A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury termék működését a legmagasabb hatékonyságon tarthassa a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével. A mellékelt Tulajdonosi Regisztrációs kártya kulcs a család felhőtlen szórakozásához. Forduljon az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvhöz a garancia összes részletéért. A legközelebbi kereskedő a www.marinepower.com weboldalon található, ahol országtérképek és minden kapcsolatfelvételi információ megjelenítésre került. Garanciális célból megfelelően regisztrált a motor? Kérjük, ellenőrizze a www.marinepower.com weboldalon. Szükség esetén lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel.
90-10102Y60 105
Üdvözöljük a fedélzeten!
Megfelelőségi nyilatkozat Ha a külmotor szériaszámtáblája tartalmazza a CE jelölést a bal alsó sarokban, a következő megállapítás érvényes: Ez a Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA vagy a Marine Power Europe Inc. Park Industrel, de Petit‑Rechain, Belgium által gyártott külmotor megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak a kiegészítettek szerint:
94/25/EC
Felhasználói 'kézikönyv (A.2.5)
ISO 10240
A motor kezelésének jellegzetességei (A.4)
ISO 8665
A külmotor beindítása (A.5.1.4)
ISO 11547
Üzemanyagtartályok (A.5.2.2)
ISO 13591; ISO 8469
Általános kormányrendszer
ABYC P‑17
A gépek biztonságára vonatkozó irányelv
98/37/EC
A biztonsági integráció elvei (1.1.2)
EN 292‑1; EN 292‑2; EN 1050
Zaj (1.5.8)
ICOMIA 39/94
Rezgés
ICOMIA 38/94 89/336/EC
Általános emissziós szabvány
EN 50081‑1
Általános immunitási szabvány
EN 50082‑1
Járművek, hajók, és belsőégésű motorral hajtott eszközök ‑ rádiózavarási jellemzők
SAE J551 (CISPR 12)
Elektrosztatikus kisülési tesztek
EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN 61000‑4‑3
E nyilatkozatot a Mercury Marine és a Marine Power Europe kizárólagos felelőssége alatt adták ki.
© 2005 Mercury Marine
Elektromágneses kompatibilitási irányelv
i
4/5
Magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv:
Patrick C. Mackey Elnök, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA Európai rendeletek kapcsolattartója: Szabályozási és Termékbiztonsági Részleg, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA
ii
TARTALOMJEGYZÉK Garanciális információ Garancia átruházása.............................................................................................................................................. 1 Garancia regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában.............................................................................. 1 Garancia regisztráció az Egyesült Államokon és Kanadán kívül............................................................................ 1 Outboard korlátozott garancia az Egyesült Államok, Kanada és Európa számára................................................ 2 Outboard Korlátozott garancia (Független Államok Közössége, Közel-Kelet, Afrika)............................................ 4 Korrózióval szembeni 3 éves korlátozott garancia................................................................................................. 5 Garancia terjedelme és kivételek........................................................................................................................... 6
Általános információ Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok......................................................................................................... 8 A külmotor üzemeltetése előtt................................................................................................................................ 8 Hajó lóerő-teljesítménye......................................................................................................................................... 8 Berántózsinór vészleállító kapcsoló....................................................................................................................... 9 Emberek védelme a vízben.................................................................................................................................. 10 Kipufogógáz kibocsátások.................................................................................................................................... 11 Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz................................................................................................................ 12 Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok....................................................................................................... 12 Szériaszám feljegyzése........................................................................................................................................ 13 4/5 specifikációk................................................................................................................................................... 13
Üzembe helyezés Külmotor felszerelése........................................................................................................................................... 15
Szállítás Külmotor szállítása............................................................................................................................................... 16 Külmotor szállítása, a hajóról való leszerelés után............................................................................................... 16 Hajó szállítása...................................................................................................................................................... 16
Üzemanyag és olaj Üzemanyag-ajánlások.......................................................................................................................................... 18 Olajra vonatkozó javaslat..................................................................................................................................... 19 Üzemanyag és olaj............................................................................................................................................... 19 Üzemanyagtartály feltöltése................................................................................................................................. 19
Jellemzők és a vezérlőberendezés Jellemzők és Vezérlőberendezés......................................................................................................................... 21 Külmotor billentése............................................................................................................................................... 23 Üzemeltetés sekély vízben .................................................................................................................................. 24 A külmotor üzemelési szögének beállítása ......................................................................................................... 25
iii
TARTALOMJEGYZÉK Üzemeltetés Indítás előtti ellenőrzőlista.................................................................................................................................... 26 Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten.......................................................................................................... 26 Üzemeltetés nagy magasságban......................................................................................................................... 26 Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben................................................................................................ 26 Motor-bejáratási eljárás........................................................................................................................................ 26 A motor indítása................................................................................................................................................... 27 Sebességváltás ................................................................................................................................................... 30 Vészindítás........................................................................................................................................................... 30
Karbantartás A külmotor ápolása............................................................................................................................................... 33 Környezetvédelmi hatóság által engedélyezett kibocsátás.................................................................................. 33 Ellenőrzési és karbantartási ütemterv.................................................................................................................. 34 Hűtőrendszer átöblítése....................................................................................................................................... 34 Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése............................................................................................................ 35 Korrózióvédő anód............................................................................................................................................... 35 Külső ápolás......................................................................................................................................................... 36 Üzemanyagrendszer............................................................................................................................................ 36 Hajócsavar cseréje............................................................................................................................................... 37 Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje................................................................................................................... 38 A porlasztó beállításai.......................................................................................................................................... 39 Kenési pontok....................................................................................................................................................... 40 Hajtóműház kenése.............................................................................................................................................. 42 Víz alá merült külmotor......................................................................................................................................... 44
Tárolás Tárolási előkészület.............................................................................................................................................. 45 A külmotor külső komponenseinek védelme........................................................................................................ 45 A motor belső komponenseinek védelme............................................................................................................. 45 Fogaskerékház..................................................................................................................................................... 46 A külmotor elhelyezése tároláshoz....................................................................................................................... 46
Segítség a tulajdonos általi szervizeléshez Helyi javítószerviz................................................................................................................................................. 47 Szervizelés otthontól távol.................................................................................................................................... 47 Alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés......................................................................................................... 47 Szervizelési segítség............................................................................................................................................ 47 Mercury Marine szervizirodák............................................................................................................................... 47
iv
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ Garancia átruházása A korlátozott garancia átruházható a rákövetkező vásárlóra, de csak a korlátozott garancia fel nem használt részének maradékára. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a rákövetkező tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje, vagy faxolja el az eladási számla, vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a motor szériaszámát a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Az Egyesült Államokban és Kanadában a következő címre postázza: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 A garancia átruházásának folyamata alapján a Mercury Marine a regisztráció igazolását postai úton küldi meg a termék új tulajdonosának. Ez a szolgáltatás ingyenes. Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba országa disztribútorával, vagy a legközelebbi Marine Power Szervizközponttal.
Garancia regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában 1.
Bármikor megváltoztathatja a címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget, vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével, és a motor szériaszámával a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. A kereskedő szintén végrehajthatja ezt az információcserét. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893
MEGJEGYZÉS: A regisztrációs listákat a Mercury Marine cégnek kell karbantartania, és az Egyesült Államokban eladott tengerészeti termékek bármely kereskedőjének igényelnie kell a biztonsági visszahívási értesítést a Szövetségi Biztonsági Törvény hatálya alatt. 2.
Ahhoz, hogy jogosult legyen a garanciára, a terméket regisztráltatni kell a Mercury Marine céggel. A vásárlás alkalmával a kereskedőnek ki kell töltenie a garancia regisztrálását, és azonnal be kell azt nyújtania a Mercury Marine céghez MercNET‑en keresztül, e‑mailben vagy postai úton. A garancia regisztráció kézhezvétele alapján a Mercury Marine rögzíti a regisztrációt.
3.
A garancia regisztráció feldolgozása alapján a Mercury Marine postai úton küldi el a regisztráció igazolását a termék vásárlójának. Ha a regisztráció igazolását nem kapja meg 30 napon belül, azonnal lépjen kapcsolatba az értékesítő kereskedővel. A garancia nem hatályos, amíg a terméket nem regisztráltatta a Mercury Marine cégnél.
Garancia regisztráció az Egyesült Államokon és Kanadán kívül 1.
Fontos, hogy az értékesítő kereskedő teljesen kitöltse a regisztrációs kártyát és postázza azt a disztribútornak vagy a Marine Power szervizközpontnak, amely felelős a garancia regisztrálásának/ igénylésének programjáért az Ön területén.
2.
A Garancia regisztrációs kártya azonosítja az Ön nevét és címét, a termék modell‑ és szériaszámát, az eladás dátumát, a használat típusát és az értékesítő disztribútor/kereskedő kódszámát, nevét és címét. A disztribútor/kereskedő azt is tanúsítja, hogy Ön a termék eredeti vásárlója és felhasználója.
1
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ 3.
A Garancia regisztrációs kártya Vásárló példánya nevű másolatát azonnal oda KELL adni Önnek, miután a disztribútor/kereskedő teljesen kitöltötte a kártyát. Ez a kártya képviseli az Ön gyári regisztrálási azonosítását, és Önnek meg kell azt tartania a jövőbeni használatra, ha szükség lesz rá. Ha valamikor garanciális szervizre lenne szüksége a termékkel kapcsolatban, a kereskedő kérheti Öntől a Garancia regisztrációs kártyát a vásárlás dátumának igazolásához, és a kártyán levő információk felhasználásához a garanciális igény űrlapjainak előkészítéséhez.
4.
Néhány országban a Marine Power Szervizközpont 30 napon belül kibocsát Önnek egy állandó (műanyag) Garancia regisztrációs kártyát, miután megkapta a disztribútortól/kereskedőtől a Garancia regisztrációs kártya Gyár példánya című lapját. Ha megkapja a műanyag Garancia regisztrációs kártyát, eldobhatja a Vásárló példánya lapot, amelyet a disztribútortól/kereskedőtől kapott, amikor a terméket vásárolta. Kérdezze meg a disztribútort/kereskedőt, hogy a műanyagkártya‑program vonatkozik‑e Önre.
FONTOS: A regisztrációs listákat némely országokban törvényileg a gyárnak és a kereskedőnek kell megőriznie. Az az óhajunk, hogy a gyárnál az ÖSSZES termék regisztrálva legyen, ha valaha szükség lesz rá, hogy kapcsolatba lépjünk Önnel. Győződjön meg róla, hogy a kereskedő/disztribútor azonnal kitölti a garancia regisztrációs kártyát és a gyár példányát elküldi az Ön területének Marine Power Nemzetközi szervizközpontjába. 5.
A Garancia regisztrációs kártyára és annak a garanciális igény feldolgozásához való kapcsolatára vonatkozó további információkért forduljon a Nemzetközi garancia részleghez.
Outboard korlátozott garancia az Egyesült Államok, Kanada és Európa számára Az Egyesült Államok és Kanada területén kívül ‑ Kérjen tájékoztatást a helyi viszonteladótól. A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A Mercury Marine garantálja, hogy új Outboard és Jet termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia két (2) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve szervizelés végrehajtása a jótállási időn belül nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A még nem lejárt garancia átruházható az egyik magáncélú vásárlóról a következő magáncélú vásárlóra a termék előzetes ismételt regisztrációja után. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a viszonteladó vásárlókra vonatkozik, akik a Mercury Marine által jogosított kereskedőtől vásárolnak, és a terméket az eladás országában terjesztik, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A garancia akkor válik érvényesíthetővé, ha a terméket megfelelően regisztrálta a jogosult kereskedőnél. Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a jövőben garanciavállalási kontingenst állapítson meg a megfelelő karbantartás ellenőrzését követően. A MERCURY GARANCIAVÁLLALÁSA A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül.
2
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek indokot kell felmutatnia a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó szállítási és/vagy kiszállási költségeket. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket, vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott garancia nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, szabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék‑áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám‑tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbemerítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; injektoros hajtóművekre és személyszállító hajókra; olyan üzemanyagokkal, olajakkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogó rendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése... A termék versenyzésre, vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése – akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette– érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon‑ és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményi károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan igazolást vagy garanciát adjanak ki, illetve képviseletet vállaljanak, kivéve a korlátozott garanciában megnevezett személyek vagy jogi személyek, és ha ilyen eset fordul elő, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine céggel szemben. A garancia által fedezett, illetve nem fedezett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben.
AZ ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ TÖRVÉNYI GARANCIÁKAT KIFEJEZETTEN ELUTASÍTJUK. AMENNYIBEN A TÖRVÉNYI GARANCIÁK NEM UTASÍTHATÓK EL, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN GARANCIA NEM FEDEZI. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FENTI ELUTASÍTÁSOKAT, KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS. 3
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ Outboard Korlátozott garancia (Független Államok Közössége, Közel‑Kelet, Afrika) A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A Mercury Marine garantálja, hogy új Outboard és Jet termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia egy (1) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve szervizelés végrehajtása a jótállási időn belül nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A még nem lejárt garancia átruházható az egyik magáncélú vásárlóról a következő magáncélú vásárlóra a termék előzetes ismételt regisztrációja után. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a viszonteladó vásárlókra vonatkozik, akik a Mercury Marine által jogosított kereskedőtől vásárolnak, és a terméket az eladás országában terjesztik, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A garancia akkor válik érvényesíthetővé, ha a terméket megfelelően regisztrálta a jogosult kereskedőnél. Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy garanciavállalási kontingenst állapítson meg a megfelelő karbantartás ellenőrzését követően. A MERCURY GARANCIAVÁLLALÁSA A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek indokot kell felmutatnia a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó szállítási és/vagy kiszállási költségeket. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos bármilyen egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket, vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott garancia nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, szabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék‑áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám‑tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbemerítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; injektoros hajtóművekre és személyszállító hajókra; olyan üzemanyagokkal, olajakkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogó rendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése. A termék versenyzésre, vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése – akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette– érvényteleníti a jótállást. 4
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon‑ és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket,vagy bármilyen más típusú véletlen vagy következményi károkat a jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan igazolást vagy garanciát adjanak ki, illetve képviseletet vállaljanak, kivéve a korlátozott garanciában megnevezett személyek vagy jogi személyek, és ha ilyen eset fordul elő, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine céggel szemben. A garancia által fedezett, illetve nem fedezett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben.
AZ ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ TÖRVÉNYI GARANCIÁKAT KIFEJEZETTEN ELUTASÍTJUK. AMENNYIBEN A TÖRVÉNYI GARANCIÁK NEM UTASÍTHATÓK EL, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN GARANCIA NEM FEDEZI. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FENTI ELUTASÍTÁSOKAT, KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS.
Korrózióval szembeni 3 éves korlátozott garancia A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A Mercury Marine garantálja, hogy minden egyes új Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 sugárhajtás, Mercury Marine külmotor általi távműködtető, MerCruiser belső motor vagy hajtómű nem válik működésképtelenné a korrózió közvetlen eredményeként az alább leírt időszak során. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korrózió elleni korlátozott garancia három (3) évig érvényes vagy attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve szervizelés végrehajtása a jótállási időn belül nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A le nem járt garancia átruházható a rákövetkező vásárlóra (nem kereskedelmi használat) a termék megfelelő újraregisztrálása alapján. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a viszonteladókra vonatkozik, akik a Mercury Marine által jogosított kereskedőtől vásárolnak, és a terméket az eladás országában terjesztik, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta az előírt üzembe helyezési eljárást. A garancia akkor válik érvényesíthetővé, ha a terméket megfelelően regisztrálta a jogosult kereskedőnél. Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben specifikált korróziómegelőző berendezéseket használni kell a hajón, és az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben vázolt rutin karbantartást időben el kell végezni (beleértve korlátozás nélkül a mesterséges anódok cseréjét, az előírt kenőanyagok használatát, és a horpadások és karcolások kijavítását) a garancia fenntartásához. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy garanciavállalási kontingenst állapítson meg a megfelelő karbantartás ellenőrzését követően. A MERCURY GARANCIAVÁLLALÁSA A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: korrodált alkatrész javítása, az ilyen alkatrész, vagy alkatrészek cseréje új, vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül.
5
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek indokot kell felmutatnia a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó szállítási és/vagy kiszállási költségeket. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket, vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: Ez a korlátozott garancia nem terjed ki az elektromos rendszer korróziójára; a sérülésből eredő korrózióra, a csak tisztán szépséghibát okozó korrózióra, a téves vagy helytelen szervizelésre; a tartozékok, műszerek, kormányzó rendszerek korróziójára; a gyárilag felszerelt jethajtómű egység korróziójára; a tengernövekedésnek köszönhető sérülésre; az egy évnél rövidebb idejű korlátozott termékgaranciával eladott termékre; a cserealkatrészekre (a vevő által beszerzett alkatrészekre); a kereskedelmi alkalmazásban használt termékekre. Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A kóboráramok által okozott korróziós kárt (parti áramcsatlakozások, közeli hajók, víz alá merült fém) jelen korróziós garancia nem fedezi, és korrózióvédelmi rendszer, mint például a Mercury Precision Parts vagy Quicksilver MerCathode rendszer, és/vagy galvánszigetelő használatával kell védeni. A réz‑alapú algásodásgátló festékek helytelen használata által okozott korróziós kárt ez a korlátozott garancia szintén nem fedezi. Ha szükséges az algásodás elleni védelem, akkor tributil‑ón‑adipát (TBTA) alapú algásodásgátló festékek javasoltak a külmotoron és a MerCruiser hajóalkalmazásokon. Azokon a területeken, ahol a TBTA alapú festékeket a törvény tiltja, réz‑alapú festékek használhatók a hajótesten és a felfüggesztőbakon. Ne használjon festéket a külmotorra, vagy a MerCruiser termékre. Továbbá vigyázni kell, hogy elkerüljék az elektromos kapcsolatot a garanciális termék és a festék között. MerCruiser termékhez egy legalább 38 mm (1.5 in.) festetlen hézagot kell hagyni a felfüggesztőbak szerelvény körül. További részletekért forduljon az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvhöz. A garancia által fedezett, illetve nem fedezett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben.
AZ ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ TÖRVÉNYI GARANCIÁKAT KIFEJEZETTEN ELUTASÍTJUK. AMENNYIBEN A TÖRVÉNYI GARANCIÁK NEM UTASÍTHATÓK EL, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN GARANCIA NEM FEDEZI. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FENTI ELUTASÍTÁSOKAT, KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS.
Garancia terjedelme és kivételek Ennek a szakasznak az a célja, hogy segítsen kiküszöbölni néhány gyakoribb félreértést a garancia terjedelmére vonatkozóan. A következő információ megmagyaráz néhány olyan szolgáltatási típust, amelyeket a garancia nem fedez. A következőkben megmagyarázott rendelkezéseket hivatkozásként szerepeltetik a Korróziós meghibásodás elleni hároméves korlátozott garanciában, a Nemzetközi korlátozott külmotor garanciában, és az Egyesült Államok és Kanada külmotor garanciájában.
6
GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓ Tartsa észben, hogy a garancia azokat a javításokat fedezi, amelyekre a garanciális időszakon belül anyag‑ és megmunkálási hibák miatt van szükség. A felszerelési hibákat, baleseteket, normál elhasználódást, és a terméket hátrányosan befolyásoló egyéb okokat a garancia nem fedezi. A garancia az anyag‑ és megmunkálási hibákra korlátozódik, de csak akkor, ha a fogyasztói értékesítés abban az országban történt, amelyre a disztribúciót mi hatalmaztuk fel. Ha a garanciára vonatkozóan bármilyen kérdése lenne, lépjen kapcsolatba a felhatalmazott kereskedővel. Ők örömmel adnak választ bármilyen kérdésre.
ÁLTALÁNOS KIZÁRÁSOK A GARANCIA ALÓL 1.
A kisebb beállítások és beszabályozások, beleértve a gyújtógyertyák, gyújtási komponensek megtisztítását vagy beállítását, a porlasztóbeállítások, szűrők, hevederek, vezérlések és a kenés ellenőrzése a normál szervizelésekkel kapcsolatban történik.
2.
Gyárilag felszerelt sugárhajtómű egységek ‑ A garanciából kizárt speciális alkatrészek: A jethajtómű impellere és a hajtómű bélése, amely ütés vagy kopás következtében sérült meg, és víz által károsított hajtástengely‑csapágyak a helytelen karbantartás eredményeként.
3.
Hanyagság, karbantartás hiánya, baleset, abnormális üzemeltetés vagy helytelen felszerelés vagy szervizelés által okozott károk.
4.
A daruzási, vízre bocsátási, vontatási díjak, a hajó részeinek, vagy anyagának eltávolítása és/vagy cseréje a hajó olyan konstrukciója miatt, hogy hozzá lehessen férni a termékhez, minden kapcsolódó szállítási díj és/vagy idő. stb. A garanciális szervizelés céljára gondoskodni kell megfelelő hozzáférésről a termékhez. A terméket a vevőnek kell egy felhatalmazott kereskedőhöz szállítania.
5.
A vevő által a garanciális kötelezettség kielégítéséhez szükségesen túli további szervizelési munka.
6.
Az a munka, amelyet nem egy felhatalmazott kereskedő végez, csak a következő körülmények között kerül kifizetésre: Amikor vészhelyzet alapján hajtják végre (ha nincsenek felhatalmazott kereskedők a területen, akik elvégezhetnék a szükséges munkát, vagy nem rendelkeznek a daruzáshoz, stb. szükséges létesítményekkel, és megkapták a gyár előzetes jóváhagyását a munka elvégzésére a létesítményben).
7.
Minden véletlen és/vagy következményi kár (tárolási díjak, bármiféle típusú telefon‑ vagy bérleti díjak, kényelmetlenség és idő,‑ vagy bevételveszteség) a tulajdonos felelősségét képezi.
8.
Mercury Precision vagy Quicksilver alkatrészeken kívüli egyéb alkatrészek használata, amikor garanciális javításokat végeznek.
9.
A normál karbantartás keretében kicserélt olajok, kenőanyagok, vagy folyadékok a vevő felelősségét képezik, hacsak ezeknek a veszteségét ,vagy szennyeződését a termék hibája okozta, ami jogossá tenné a garancia megfontolását.
10. Részvétel, vagy előkészülés versenyre, vagy egyéb versenytevékenységre, vagy üzemeltetés verseny típusú lesüllyesztő egységgel. 11. A motor hangja nem szükségszerűen jelez komoly motorproblémát. Ha a diagnózis olyan komoly belső motorállapotot jelez, amely meghibásodást eredményezhet, a zajért felelős körülményt a garancia keretében kell kijavítani. 12. A lesüllyesztő egység és/vagy a hajócsavar sérülését, amelyet víz alatti tárgynak ütközés okoz, tengeri veszélynek tekintik. 13. A motorba az üzemanyag‑beömlőn, a levegőbeszívó‑, vagy a kipufogó rendszeren keresztül, vagy vízbe merülés során bejutó víz. 14. Bármely alkatrész meghibásodása, amelyet a hűtővíz hiánya okoz, ami a motor vízből kiemelt helyzetben történő indításából, a beömlőnyílásokat eltömő idegen anyagból, túl magasra szerelt vagy túlságosan kitrimmelt motorból ered. 15. Olyan üzemanyagok és kenőanyagok használata, amelyek nem alkalmasak a termékkel, vagy azon történő használatra. Forduljon a Karbantartás szakasz. 16. A korlátozott garancia nem vonatkozik a termékeink bármiféle olyan sérülésére, amelyet olyan alkatrészek és tartozékok felszerelése vagy használata okoz, amelyeket nem mi gyártottunk vagy adtunk el. Azok a meghibásodások, amelyek nem kapcsolódnak a garancia alá eső alkatrészek, vagy tartozékok használatához, ha azok egyébként megfelelnek a termékre a korlátozott garancia feltételeinek.
7
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Erősen javasolt, hogy mindegyik üzemeltető (vezető) olvassa el és értse meg a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót.
A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Tanulja meg, hogyan kell helyesen üzemeltetni a külmotort. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési információk, együtt a józan ésszel segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági riasztásokat használják, hogy felhívják a figyelmet a követendő speciális biztonsági utasításokra.
! VESZÉLY VESZÉLY ‑ olyan fenyegető veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.
! VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS ‑ olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.
! FIGYELEM VIGYÁZAT ‑ olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést, vagy a tulajdon károsodását eredményezheti. Arra is használható, hogy riasszon a nem biztonságos gyakorlatok ellen.
Hajó lóerő‑teljesítménye
! VIGYÁZAT Olyan külmotor használata, amely meghaladja a hajó maximális lóerő határértékét, a következőket eredményezheti: 1) a hajó irányításának elvesztését 2) túl nagy súlyt helyezhet a felfüggesztőbakra, ezáltal megváltoztatva a hajó tervezett siklási jellemzőit, vagy 3) a hajó széttörését okozhatja, különösen a felfüggesztőbak területe körül. A hajó túl nagy teljesítménnyel való üzemeltetése komoly sérülést, halált, vagy hajókárosodást okozhat. Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
8
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX ob00306
Berántózsinór vészleállító kapcsoló A berántózsinór vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a vezető meglehetősen eltávolodik a pilótafülkétől a kapcsoló működtetéséhez (például véletlen kiesés a vezetőülésből). A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység berántózsinór vészleállító kapcsolóval van ellátva. A berántózsinór vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be ‑ általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A berántózsinór vészjelző zsinór általában egy 1220 és 1524 mm (4 és 5 ft.) hosszúságú zsinór kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a pilótához rögzíthető horoggal. A vészjelző zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre fel van csévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hosszúsága úgy van meghatározva, hogy csökkentse a véletlen bekapcsolás valószínűségét, amikor a pilóta a vezetőülés körüli területen mozog. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve megcsomózhatja.
a
b ob00443
a-
Berántózsinór
b-
Berántózsinóros leállító kapcsoló
A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót. Fontos biztonsági tájékoztató: A berántózsinór vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez megfelelő távolságra távozik a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy, ha a hajón belül a vezetőüléstől megfelelő távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A fedélzetről való leesés és a véletlen kirepülések szintén gyakrabban előfordulhatnak a gyenge kezelési gyakorlat eredményeként, mint amilyen az ülések hátuljára vagy a hajókorlátra történő ülés siklási sebességek esetén, állás siklási sebességek esetén, megemelt ülés horgászcsónak fedélzeten, üzemeltetés siklási sebességen sekély, vagy akadályokkal teli vizekben, a kormánykerék, vagy a kormányrúd elengedése, azaz egy irányba húzás, alkohol vagy kábítószerek fogyasztása, vagy merész, nagy sebességű hajómanőverek. A berántózsinór vészleállító kapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállítási sebességtől és fordulatszámtól függő távolságra közelíti meg a partot. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. Miközben a hajó a parthoz közelít, ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mint üzemelés közben.
9
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ ! VIGYÁZAT Ha a vezető kiesik a hajóból, a motor azonnali leállításával nagyban csökkenthető annak kockázata, hogy a hajó alá kerülve súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet szenvedjen. A berántózsinór vészleállító zsinórt mindig megfelelően kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz és a vezetőhöz. Erősen ajánlott, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (pl. ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).
! VIGYÁZAT Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: •
A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt ‑ a helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar.
•
A motor teljesítményének csökkenése, az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok, vagy szél esetén.
•
Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése.
Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is.
ob00311
Mindig lassítson le és gyakoroljon rendkívüli óvatosságot, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat.
MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN
! VIGYÁZAT Állítsa le a motort azonnal, amikor valaki van a vízben a hajóhoz közel. Valószínű a vízben levő személy súlyos sérülése, ha érintkezésbe kerül a forgó hajócsavarral, a mozgó hajóval, mozgó hajtóművel, vagy bármilyen szilárd eszközzel, ami mereven van csatlakoztatva a mozgó hajóhoz, vagy hajtóműhöz. Tegye a külmotort üresbe, és kapcsolja le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak, vagy a vízben legyenek a hajó közelében.
10
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Kipufogógáz kibocsátások ÜGYELJEN A SZÉN-MONOXID MÉRGEZÉSRE A szénmonoxid minden belsőégésű motor kipufogógázaiban jelen van. Ez magába foglalja a külmotorokat, a hajtóműveket és a belső motorokat, amelyek hajtják a hajót, valamint a hajó különböző tartozékait árammal ellátó generátorokat. A szén‑monoxid szagtalan, színtelen és íztelen halálos gáz. A szén‑monoxid mérgezés korai tünetei, amelyeket nem szabad összetéveszteni a tengeribetegséggel, vagy a részegséggel, a fejfájást, szédülést, álmosságot és hányingert foglalják magukba.
! VIGYÁZAT Kerülje el a járó motor és a gyenge szellőzés kombinációját. Ha valaki túl sokáig van kitéve elegendő koncentrációjú szén‑monoxidnak, az ájuláshoz, agykárosodáshoz vagy halálhoz vezethet.
JÓ SZELLŐZÉS A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket, vagy elülső nyílásfedeleket.
ob00316
Példa a kívánatos légáramlásra a hajón keresztül.
GYENGE SZELLŐZÉS Bizonyos járatási és/vagy szél körülmények mellett az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt, vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék behúzhatják a szén‑monoxidot. Szereljen fel egy, vagy több szén‑monoxid érzékelőt a hajóban. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és utasok veszélyes szén‑monoxid szintnek lehetnek kitéve egy álló hajó körzetében, amelynek jár a motorja, vagy közel van hozzá.
MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN
a
b
ob00317
a-
Motor járatása, amikor a hajót zárt térben kötötték ki.
11
b-
Kikötés egy járó motorú másik hajóhoz közel.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ MIALATT A HAJÓ MOZOG
a
b
ob00318
a-
A hajó járatása túl magas orrbillenési szöggel.
b-
A hajó járatása nyitott elülső nyílásfedelek nélkül.
Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékokat kifejezetten a külmotorhoz konstruálták és tesztelték. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetők be.
! VIGYÁZAT A tartozékok felszerelése előtt egyeztessen a kereskedővel. Az elfogadható tartozékok téves használata vagy az elfogadhatatlan tartozékok használata súlyos sérülést, halált, vagy a termék meghibásodását okozhatja. A Mercury Marine által nem gyártott, vagy értékesített némelyik tartozék nem olyan konstrukciójú, hogy biztonságosan lehessen használni a külmotorral vagy a külmotor kezelőrendszerével. Minden kiválasztott tartozékhoz szerezze be és olvassa el a felszerelési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyveket.
Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a víziutakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat. Lebegtető eszközök használata. A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköznek kell rendelkezésre állnia (törvényi előírás), amelyeknek könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük. Ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával. Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást. Kövesse a rendszeres ütemtervet és bizonyosodjon meg róla, hogy minden javítást megfelelően végeztek el. Ismerje és tartsa be az összes hajózási szabályt és törvényt, amelyek a vízi közlekedésre vonatkoznak. A hajókezelőknek el kell végezniük egy hajózási biztonsággal foglalkozó tanfolyamot. Az Egyesült Államokban tanfolyamokat kínál a 1) az U.S. Parti őrsége, 2) a Motoros hajóraj, 3) a Vöröskereszt és 4) az Ön államának a hajózási törvényt betartató ügynöksége. Ajánlatot a Hajózási forró dróton, (1‑800‑368‑5647) vagy a Boat U.S. Alapítvány információs vonalán (1‑800‑336‑BOAT) lehet kérni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül. Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó bármelyik olyan részén üljön, vagy lovagoljon, amelyet nem szántak ilyen használatra. Ez magába foglalja az üléstámlákat, a hajókorlátokat, a felfüggesztőbakot, a hajóorrot, a fedélzeteket, a kiemelt horgászszékeket, bármilyen forgó horgászszéket; vagy bárhol, ahol a váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése, vagy a hajó hirtelen mozdulata egy személy a fedélzetről való kiesését, vagy a hajóba esését okozhatja. Hajózás közben soha ne álljon alkohol, vagy kábítószerek hatása alatt (ez a törvényi előírás). Az alkohol, vagy kábítószer használata rontja az ítélőképességet és nagyban csökkenti a gyors reagálóképességet. Készítsen fel más hajókezelőket. Oktasson ki a fedélzeten legalább egy további személyt a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesik belőle. Utasok fedélzetre lépése. Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be, vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A külmotor csupán üresbe tétele nem elegendő. 12
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Legyen résen. A hajó pilótája törvény szerint felelős a megfelelő kilátási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul kell kilátnia, különösen elől. Sem utas, rakomány, vagy horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót alapjárati sebesség fölött üzemelteti. Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíelő mögé abban az esetben, ha a síelő elesik. Példaként, a 40 km/h (25 MPH) sebességgel menő hajó az előtte levő elesett síelőt 61 m (200 ft.) 5 másodperc alatt eléri. Figyelje az elesett síelőket. Amikor a hajót vízisíelésre, vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett, vagy elmerült síelőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni a sízőnek. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült síelőt, és soha nem tolathat a síző vagy bárki más felé a vízben. Jelentse a baleseteket. A hajókezelőket a törvény kötelezi rá, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az államuk hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500,00 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérjen.
Szériaszám feljegyzése Fontos, hogy jövőbeni hivatkozáshoz feljegyezze ezt a számot. A szériaszám a külmotoron található a bemutatottak szerint.
a XXXXXXXX XXXX XXXX
e
d XX
abc-
Szériaszám Évjárat Modell megjelölés
de-
b c
ob00444
Gyártási év Európai szabványt igazoló okmány (ha alkalmazható)
4/5 specifikációk Modellek Lóerő Kilowatt Teljes gáz fordulatszám‑tartomány Alapjárati sebesség
4
5
4
5
2,98
3,73 4500 ‑ 5500
850 ford/perc sebességben ‑ 1000 ford/perc üresben
Hengerek száma
1
Dugattyú elmozdulás
102 cm3 (6.2 cu. in.)
Hengerfurat
55 mm (2.165 in.)
Dugattyúlöket
43 mm (1.693 in.) 13
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Modellek Javasolt gyújtógyertya
4
5
NGK BPR7HS‑10 vagy Champion RL82YC
Gyertyahézag
1,0 mm (0.040 in.)
Hajtómű olajkapacitása
200 ml (6.8 fl. oz.)
Áttétel
2,15:1
Javasolt motorbenzin
Lásd: Üzemanyag és Olaj
Javasolt olaj
Lásd: Üzemanyag és Olaj
14
ÜZEMBE HELYEZÉS Külmotor felszerelése A FELFÜGGESZTŐ BAK MAGASSÁGI KÖVETELMÉNYE 1.
A felfüggesztő bak magasságának megmérése. A szellőzésgátló lapnak 25 ‑ 50 mm (1 ‑ 2 in.) a hajó feneke alatt kell lennie.
a
ob00445
a-
Szellőzésgátló lap
KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A FELFÜGGESZTŐ BAKRA 1.
Helyezze a külmotort a felfüggesztő bak középvonalára.
2.
Szorítsa meg a bak szorítófogantyúit.
ob00446
ob00447
15
SZÁLLÍTÁS Külmotor szállítása A külmotor elején egy szállítófogantyú található.
ob01051
Külmotor szállítása, a hajóról való leszerelés után
! FIGYELEM A külmotort csak a bemutatottak szerint szállítsa és tárolja. Ellenkező esetben a szivárgó olaj a motor, vagy a hajó károsodását eredményezheti. 1.
Amikor a külmotor még a vízben van, zárja el az üzemanyag‑elzáró szelepet vagy válassza le a külső üzemanyag‑vezetéket (ha van), és hagyja működni a motort, amíg az magától le nem áll. Ez leereszti az üzemanyagot a porlasztóból. Távolítsa el a külmotort a hajóról, és tartsa egyenesen, amíg az összes hűtővíz ki nem folyt.
2.
Fektesse le a külmotort a hátoldalára úgy, hogy a kormányrúd a bemutatottak szerint felfelé nézzen. Helyezzen védőlapot a külmotor alá.
ob01052
3.
Zárja le az üzemanyagtartály szellőzőnyílását.
Hajó szállítása FONTOS: A billentőzár a szállítás közben felemelt helyzetben levő külmotor alátámasztására nem alkalmas. A billentőzár használata lehetővé tenné a külmotor felugrását és visszaesését, a külmotor sérülését okozva ezzel. A hajót lebillentett külmotorral (normál üzemelési helyzet) kell szállítani. Ha a földtől nagyobb távolság szükséges, szerelje le a külmotort a hajóról, és tárolja biztonságosan. Nagyobb távolságra lehet szükség vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók, és a hajó utánfutók pattogása miatt. Tegye a sebességváltó kart „előre" állásba. Ez megakadályozza, hogy a hajócsavar szabadon forogjon.
16
SZÁLLÍTÁS
ob01053
17
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag‑ajánlások FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik.
ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury Marine motorok kielégítően működnek, ha olyan, nagyobb márkától származó ólommentes benzinnel használják őket, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada ‑ a kútfejen legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [92 (R+M)/2 oktán] is alkalmazható. NE használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül ‑ a kútfejen legalább 90 RON oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [98 RON] is alkalmazható. Ha nem áll rendelkezésre ólmozatlan benzin, akkor nagyobb márkától származó ólmozott benzint használjon.
REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAGOK HASZNÁLATA - CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Ez a benzintípus szükséges az Egyesült Államok bizonyos területein. A reformált alkotóelemek két típusa ezekben az üzemanyagokban az alkohol (etanol) vagy az éter (MTBE vagy ETBE). Ha etanol az oxidálószer, amelyet a benzinben használnak, nézze meg az Alkoholtartalmú benzinek című részt. Ezek a reformált üzemanyagok a Mercury Marine motorban való használatra elfogadhatók.
ALKOHOLTARTALMÚ BENZINEK Ha az adott földrajzi területen elérhető benzin metanolt (metilalkoholt) vagy etanolt (etilalkoholt) tartalmaz, akkor ezek használatakor bizonyos kedvezőtlen hatások felléphetnek. Metanol esetében az ilyen hatások súlyosabbak. Az üzemanyag alkoholtartalmának növelése szintén súlyosbíthatja e kedvezőtlen hatásokat. Némelyik ilyen káros hatás annak a tendenciának köszönhető, hogy az alkoholtartalmú benzin képes nedvességet felszívni a levegőből, olyan elegyet hozva létre, amely elkülönül a benzintől az üzemanyagtartályban. Az Ö Mercury Marine motorjának üzemanyagrendszere a benzinben legfeljebb 10%‑os alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'Nem ismert számunkra, hogy az Ön hajójának üzemanyagrendszere mekkora százalékarányú alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'A hajó üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag‑vezetékek, fittingek) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: •
Fém alkatrészek korróziója
•
Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele
•
Üzemanyag‑szivárgás a gumi üzemanyag‑vezetékeken
•
Indítási és üzemeltetési nehézségek
! VIGYÁZAT TŰZ‑ ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz‑ és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, sőt, halálos testi sérülést okozhat. A teljes üzemanyagrendszert kötelező rendszeres időközönként gondosan átvizsgálni, különösen hosszabb idejű állás után. Az üzemanyagrendszer minden részegységét ellenőrizni kell, hogy nem jelentkezett‑e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. A benzin alkoholtartalmának potenciális kedvezőtlen hatásai miatt ahol lehetséges, ott célszerű kizárólag alkoholmentes benzint használni. Ha csak alkoholtartalmú üzemanyag áll rendelkezésre, illetve az üzemanyag alkoholtartalma ismeretlen, akkor a szivárgásokat, rendellenességeket gyakrabban kell ellenőrizni.
18
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor alkoholtartalmú benzinnel történő működtetésénél kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A hajóknál igen gyakran előforduló hosszabb idejű állás egyedi problémákat teremt. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezen kívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről.
Olajra vonatkozó javaslat Javasolt olaj Mercury vagy Quicksilver Premium kétciklusos TC‑W3 külmotorolaj FONTOS: Csak az NMMA által hitelesített TC‑W3 kétciklusos olajat szabad használni. Ehhez a motorhoz Mercury vagy Quicksilver Premium TC‑W3 kétciklusos olaj használata ajánlott. A fokozott védelem és kenés érdekében Mercury vagy Quicksilver Premium Plus TC‑W3 kétciklusos olaj használata ajánlott. Ha Mercury vagy Quicksilver külmotorolaj nem szerezhető be, helyettesítse egy másik, NMMA által hitelesített TC‑W3 kétciklusos külmotorolaj‑márkával. A rossz minőségű olaj használata a motor komoly károsodását eredményezheti.
Üzemanyag és olaj Használjon 25:1 (4%) benzin/olaj keveréket az első tankolásnyi üzemanyagban. Az első tankoláskor betöltött üzemanyag‑keverék felhasználása után használjon 50:1 (2%) benzin/olaj keveréket. A keverési arányokkal kapcsolatban tanulmányozza a következő táblázatot.
BENZIN/OLAJ KEVERÉSI ARÁNY TÁBLÁZAT BENZIN/OLAJ KEVERÉSI ARÁNY TÁBLÁZAT Benzin/olaj arány
3,8 liter (1 gal.) benzin
11,5 liter (3 gal.) benzin
23 liter (6 gal.) benzin
25:1 (4%)
148 ml (5 fl. oz.) olaj 473 ml (16 fl. oz.) olaj 946 ml (32 fl. oz.) olaj
50:1 (2%)
89 ml (3 fl. oz.) olaj
237 ml (8 fl. oz.) olaj
473 ml (16 fl. oz.) olaj
KEVERÉSI ELJÁRÁS Öntse be a szükséges mennyiségű olajat és kb. 1 gallon benzint a hitelesített tartályba. Alaposan rázza össze, hogy megfelelő keveréket kapjon. Adja hozzá a maradék benzint, majd a keverék rázásával keverje jól össze.
Üzemanyagtartály feltöltése
! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy ‑robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. A tartályok újratöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag térfogata a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve. Az olaj‑üzemanyag keveréket mindig alaposan össze keverni egy megfelelő tartályban, mielőtt beönti a motor üzemanyagtankjába. Ne öntse ezeket külön‑külön az üzemanyagtartályba. Az üzemanyagot egy finom lyukú szűrőn keresztül öntse a tartályba, hogy az esetleges szennyeződést megakadályozza. 19
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. Távolítsa el a hordozható üzemanyagtartályokat a hajóból az újratöltéshez. A tartályok újratöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. A tartálytérfogat körülbelül 10%‑a maradjon üresen. Az üzemanyag térfogata a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve.
20
JELLEMZŐK ÉS A VEZÉRLŐBERENDEZÉS Jellemzők és Vezérlőberendezés Fojtószelep‑állító gomb ‑ A kívánt sebesség beállításához és megtartásához fordítsa el a fojtószelep‑állító gombot. Fordítsa a gombot felfelé a kormányerő növeléséhez, a csökkentéséhez pedig lefelé.
a
b a-
Útmutatás a kormányerő csökkentésére
ob00458
b-
Útmutatás a kormányerő növelésére
Szívatógomb ‑ Hideg motor indításakor teljesen húzza ki. Félútig tolja be, ahogy a motor melegszik. Tolja be teljesen, miután a motor bemelegedett.
ob01269
Kormánysúrlódás beállítása ‑ Állítsa be ezt a gombot, hogy a kívánt kormánysúrlódást érje el a kormányrúdon. Fordítsa a gombot az óramutató járásának megfelelően a kormányerő növeléséhez, csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen.
a
b a-
ob01270
Kormányerő növelése
b-
Kormányerő csökkentése
! VIGYÁZAT Kerülje el a hajó irányításának elvesztéséből eredő esetleges súlyos sérülést vagy halált. Tartson fenn elegendő kormányerőt, hogy megakadályozza, hogy a külmotor teljes fordulásba menjen, ha a kormányrudat vagy a kormánykereket elengedi. Kétutas üzemanyagszelep ‑ A külső üzemanyagtartály használatakor fordítsa felfelé a szelepet. A belső üzemanyagtartály használatakor fordítsa a szelepet lefelé.
21
JELLEMZŐK ÉS A VEZÉRLŐBERENDEZÉS
ob01271
Oldalsó kézi sebességváltó ‑ Vezérlőberendezés sebességváltó.
ob01272
Motorleállító kapcsoló/Berántózsinóros leállító kapcsoló ‑ A motor leállításához nyomja meg vagy húzza meg a berántózsinórt. A motor nem indul, hacsak a berántózsinór nincs összekötve a leállító kapcsolóval. Berántózsinór ‑ Olvassa el az Általános információ című fejezetben a berántózsinór leállító kapcsolóra vonatkozó biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetést.
a
b a-
ob01273
Berántózsinóros leállító kapcsoló
b-
Berántózsinór
Indítókötél ‑ Az indítókötél meghúzása átfordítja a motort az induláshoz.
ob01274
22
JELLEMZŐK ÉS A VEZÉRLŐBERENDEZÉS 56 wattos akkumulátortöltő váltakozó áramú generátor (csak vitorlameghajtású modelleknél) ‑ Csatlakoztassa az akkumulátortöltő szerelvényét a motorvezeték szerelvényéhez és az akkumulátorhoz. Csatlakoztassa a piros vezetéket a pozitív pólussaruhoz, a fekete vezetéket pedig a negatív pólussaruhoz.
a
a ob01275
a-
Váltakozó áramú generátor sárga/piros vezetékei
FONTOS: Ha nem az akkumulátortöltő váltakozó áramú generátor funkcióját használja, válassza le a motor oldalán található két sárga/piros vezetéket. A tartozékokat, például lámpák, kürtök stb., megfelelő biztosítékkal kell ellátni, és közvetlenül az akkumulátor pólussaruihoz csatlakoztatva kell beszerelni.
Külmotor billentése TELJESEN FELBILLENTETT HELYZETBE ÁLLÍTÁS 1.
Állítsa le a motort. Állítsa a külmotort előremeneti sebességbe.
2.
Fogja meg a fedélburkolat fogantyúját és emelje fel a külmotort a legfelső helyzetig.
ob00464
3.
A rugós terhelésű billentőzár emelőkar automatikusan működni fog, és a külmotort a legfelső helyzetben rögzíti.
LEENGEDÉS ÜZEMELÉSI HELYZETBE 1.
Emelje fel a külmotort és húzza fel a billentő kioldókarra. Óvatosan engedje le a külmotort. 23
JELLEMZŐK ÉS A VEZÉRLŐBERENDEZÉS
b
a a-
Billentő kioldókar
b-
ob00465
Billentőzár kar
Üzemeltetés sekély vízben A külmotornak van sekélyvízi üzemeltetési helyzete. Ez lehetővé teszi a külmotor magasabb helyzetbe billentését, hogy megakadályozza a fenéknek ütődést.
SEKÉLYVÍZI ÜZEMMÓD BEKAPCSOLÁSA 1.
Csökkentse le a motor sebességét alapjáratra az előremeneti fokozatban. Fogja meg a fedélburkolat fogantyúját és emelje fel a külmotort a magasabb billentett helyzetig. A rugós terhelésű billentőzár emelőkar automatikusan működni fog, és a külmotort a sekélyvízi üzemeltetési helyzetben rögzíti.
ob00466
2.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtővíz beömlőnyílása víz alatt van.
ob00469
FONTOS: A külmotort a sekélyvízi működéshez alacsony sebességen üzemeltesse, és a hűtővíz beömlőnyílását tartsa víz alatt. 3.
Ahhoz, hogy a külmotort visszaengedhesse futási helyzetbe, enyhén döntse felfelé a külmotort, és húzza fel a billentő kioldókarra. Óvatosan engedje le a külmotort.
24
JELLEMZŐK ÉS A VEZÉRLŐBERENDEZÉS
b
a a-
Billentő kioldókar
b-
ob00465
Billentőzár kar
A külmotor üzemelési szögének beállítása A külmotor függőleges üzemelési szöge a rendelkezésre álló beállító furatokban a billentő csapszeg helyzetének megváltoztatásával állítható be. A helyes beállítás lehetővé teszi, hogy a hajó optimális teljesítményt és stabilitást érjen el és minimumra csökkenjen a kormányzásra fordított erő. A billentő csapszeget úgy kell beállítani, hogy a külmotor a vízre merőlegesen helyezkedjen el amikor a hajó teljes sebességgel megy. Ez lehetővé teszi a hajó vízzel párhuzamos vezetését. Az utasokat és a terhet úgy kell elrendezni a hajóban, hogy a súly egyenletesen oszoljon el.
ob00468
25
ÜZEMELTETÉS Indítás előtti ellenőrzőlista •
A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat.
•
A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás).
•
Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál.
•
Ismerje a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát.
•
Üzemanyag‑ellátás rendben.
•
Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson.
•
Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése.
•
Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni.
•
Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel.
•
Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás ‑ Ellenőrzés és karbantartás ütemezése.
Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely‑házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva.
Üzemeltetés nagy magasságban FONTOS: A híg üzemanyag‑keverék által okozott súlyos motorkárosodás megelőzése érdekében csak akkor üzemeltesse a külmotort kisebb magassági szögben (amikor a fúvókákat átállítja nagy magasságra), ha a fúvókákat ismét módosítja az új magasságnak megfelelően. Ha a külmotort 762 m (2500 ft.) tengerszint feletti magasságnál nagyobb magasságban szeretné üzemeltetni, akkor lehet, hogy állítani kell a porlasztó fúvókáján. Konzultáljon a kereskedővel. Ez a normál teljesítmény csökkenéséhez vezet a levegő oxigéntartalmának csökkenése miatt, amely túlzottan gazdag üzemanyag‑keveréket hoz létre.
Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd: Karbantartás ‑ Hűtőrendszer átöblítése. Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát.
Motor‑bejáratási eljárás
! FIGYELEM A motor komoly sérülését eredményezheti, ha nem tesznek eleget a motor bejáratási eljárásnak.
A MOTOR BEJÁRATÁSI ÜZEMANYAG-KEVERÉKE Használjon 25:1 (4%) benzin/olaj keveréket az első tankolásnyi üzemanyagban. 26
ÜZEMELTETÉS BEJÁRATÁSI ELJÁRÁS Az első üzemóra alatt változtassa meg a gázkar beállítását. Az első üzemi órában ne működtesse a motort állandó sebességgel két percnél hosszabb ideig, és ne hagyja a fojtószelepet tágra nyitva.
A motor indítása Indítás előtt olvassa el az Indítás előtti ellenőrző lista, Speciális üzemeltetési utasítások, és a Motor bejáratási eljárása című részeket az Üzemeltetés szakaszban.
BELSŐ ÜZEMANYAGTARTÁLY HASZNÁLATA 1.
Nyissa ki a szelepet a belső üzemanyagtartályon.
2.
Állítsa a kétutas üzemanyagszelepet alsó helyzetbe.
ob00473
ob01276
KÜLSŐ ÜZEMANYAGTARTÁLY HASZNÁLATA 1.
Csatlakoztassa a külső üzemanyag‑vezetéket a külmotorhoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó a helyére pattant.
ob00475
2.
Nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőnyílását a kézi szellőztető típusú üzemanyagtartályokon.
ob00348
3.
Állítsa a kétutas üzemanyagszelepet felső helyzetbe.
27
ÜZEMELTETÉS
ob01277
4.
Addig pumpálja a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik.
ob00349
A MOTOR INDÍTÁSA 1.
Süllyessze le a külmotort működési helyzetbe. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hűtővíz beömlőnyílása víz alatt van‑e.
! FIGYELEM Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését.
ob00469
2.
Csatlakoztassa hozzá a berántózsinórt a leállító kapcsolóhoz. Lásd: Általános információ ‑ Berántózsinór leállító kapcsoló.
ob01278
MEGJEGYZÉS: A motor nem indul, hacsak a berántózsinór nincs összekötve a leállító kapcsolóval. 3.
Ha a motor hideg, húzza ki teljesen a szívatót. Ahogy a motor melegszik, tolja be félútig a szívatót. Tolja be teljesen, miután a motor bemelegedett.
28
ÜZEMELTETÉS
ob01269
4.
Állítsa a gázkart indítási helyzetbe.
ob01279
5.
Állítsa a sebességváltó kart üres fokozatba.
N F
R
ob00461
6.
Lassan húzza az indítókötelet, amíg nem érzi az indító beakadását, azután gyorsan húzza meg a motor beindításához. Lassan engedje vissza a kötelet. Addig ismételje, amíg a motor be nem indul.
ob01274
MEGJEGYZÉS: Túlszívatott motor indítása ‑ Nyomja be a szívatógombot. Várjon 30 másodpercet, azután folytassa a motor forgattyúval való beindítását. 7.
Ellenőrizze, hogy a víz folyamatos áramban folyik‑e ki a vízpumpa jelzőnyílásán.
29
ÜZEMELTETÉS FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából, állítsa le a motort, és ellenőrizze a hűtővíz‑beömlőnyílást, hogy nem dugult‑e el. Ha nincsen eldugulva, az vagy a vízpumpa meghibásodását, vagy a hűtőrendszerben levő dugulást jelentheti. Ezek a körülmények a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a kereskedőjével. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor súlyos károsodását okozhatja.
Sebességváltás A külmotornak három sebességváltó helyzete van a működtetéshez: Előremenet (F), Üres (N) és Hátramenet (R). Csökkentse le a sebességet alapjárati sebességre. A külmotort mindig gyors mozdulattal tolja sebességbe.
N F
R
ob00461
Vészindítás Ha az indítókötél elszakad vagy a visszacsévélő meghibásodik, használja a tartalék indítókötelet (biztosított), és kövesse ezt az eljárást. 1.
Állítsa a külmotort üres helyzetbe.
N F
R
ob00461
! VIGYÁZAT Ha a motor beindításához a vészindító kötelet használja, az indítás alapjárati sebességletiltásnál nem működik. Hogy megakadályozza, hogy a külmotor sebességbe téve induljon, bizonyosodjon meg róla, hogy a motor alacsony sebességre van állítva és a sebességváltó üresben van. A hirtelen váratlan gyorsulás súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. 2.
Csatlakoztassa hozzá a berántózsinórt a leállító kapcsolóhoz. Lásd: Általános információ ‑ Berántózsinór leállító kapcsoló.
30
ÜZEMELTETÉS
ob01278
MEGJEGYZÉS: A motor nem indul, hacsak a berántózsinór nincs összekötve a leállító kapcsolóval. 3.
Távolítsa el a kapcsolószerkezetet a berántóköteles indítóról.
ob01282
4.
Távolítsa el a három csavart és a visszacsévélős indítóegységet.
ob01283
! VIGYÁZAT Az áramütés elkerüléséhez ne érintsen meg semmilyen gyújtási alkatrészt, vezetékezést vagy gyújtógyertyakábelt, amikor indítja vagy járatja a motort.
! VIGYÁZAT A szabadon mozgó lendkerék súlyos sérülést okozhat. Tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, szerszámokat és egyéb tárgyakat a motortól, amikor azt indítja vagy járatja. Ne kísérelje meg visszaszerelni a visszatekercselős indítóegységet, vagy a fedélburkolatot, amikor a motor jár. 5.
Helyezze az indítókötél csomóját az indító csiga hornyába, és az óramutató járásával megegyezően tekerje fel a kötelet a csiga köré.
6.
Húzza meg az indítókötelet a motor beindításához.
31
ÜZEMELTETÉS
ob01284
32
KARBANTARTÁS A külmotor ápolása Ahhoz, hogy a külmotort a lehető legjobb működési állapotban tartsa, fontos, hogy a külmotor részesüljön az Ellenőrzési és karbantartási ütemtervben felsorolt időszakos átvizsgálásokban és karbantartásban. Sürgetjük Önt, hogy tartsa megfelelően karban, hogy biztosítva legyen az Ön és utasai biztonsága, és megmaradjon a megbízhatósága.
! VIGYÁZAT A külmotor hanyag átvizsgálása és karbantartása, vagy a karbantartás vagy javítás végrehajtásának megkísérlése a külmotoron, ha nincs tisztában a helyes szervizelési és biztonsági eljárásokkal, személyi sérülést, halált, vagy a termék meghibásodását okozhatja. Jegyezze fel az elvégzett karbantartást ennek a könyvnek a hátán található Karbantartási naplóba. Őrizzen meg minden karbantartási munka‑megrendelést és számlát.
CSEREALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver cserealkatrészek és eredeti kenőanyagok használatát javasoljuk.
! VIGYÁZAT Az eredetinél rosszabb minőségű cserealkatrész használata személyi sérülést, halált, vagy a termék meghibásodását eredményezheti.
Környezetvédelmi hatóság által engedélyezett kibocsátás KIBOCSÁTÁS-IGAZOLÓ CÍMKE A kibocsátás‑igazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron.
EMISSION CONTROL INFORMATION
a b c d
This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. IDLE SPEED :
f g
FAMILY:
hp
FEL:
cc
TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug:
g/kW h
h i
GAP :
e
Valve Clearance (Cold) mm
abcde-
Alapjárati sebesség Motor lóerő Ütemezés műszaki adatai Javasolt gyújtógyertya és távolság Szelephézag (ha szükséges)
Intake Exhaust
ob01071
fghi-
Gépcsalád száma A motorcsalád maximális kibocsátási teljesítménye Dugattyú elhelyezkedése Gyártás ideje
A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor‑karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak.
33
KARBANTARTÁS A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket.
Ellenőrzési és karbantartási ütemterv MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT •
Szemrevételezze az üzemanyagrendszert hogy nem sérült, vagy szivárog.
•
Ellenőrizze, hogy a külmotor elég szorosan illeszkedik‑e a felfüggesztőbakra.
•
Ellenőrizze a kormányrendszert összeragadt vagy laza alkatrészek szempontjából.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek‑e a hajócsavar lapátjai.
MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN •
Öblítse ki a külmotor hűtőrendszerét, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Lásd Hűtőrendszer átöblítése.
•
Édesvízzel mosson le minden sólerakódást, ha sós vízben üzemelteti.
MINDEN 100 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN VAGY ÉVENTE EGYSZER, AMELYIK HAMARABB KÖVETKEZIK BE •
Zsírozza meg az összes kenési pontot. Gyakrabban zsírozza, ha sós vízben használja. Lásd Kenési pontok.
•
Cserélje ki a gyújtógyertyát az első 100 óra vagy az első év után. Ezután a gyújtógyertyát minden 100 órában vagy évente egyszer ellenőrizze. Szükség szerint cserélje ki a gyújtógyertyát. Lásd Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje.
•
Engedje le és cserélje ki a hajtóműolajat. Lásd Hajtóműház kenése.
•
Ellenőrizze a porlasztó beállításait. Lásd A porlasztó beállítása.
•
Ellenőrizze, nem szennyeződött‑e el az üzemanyag‑vezeték szűrője. Lásd Üzemanyagrendszer.
•
Ellenőrizze a korrózióvédő anódot. Gyakrabban ellenőrizze, ha sós vízben használja. Lásd Korrózióvédő anód.
•
Kenje meg a hajtótengelyen levő furatokat.1.
•
Cserélje ki a vízpumpa gumikerekét.1.
•
Ellenőrizze a csavarok, anyák, és egyéb rögzítők feszességét.
TÁROLÁSI IDŐSZAKOK ELŐTT •
Hivatkozás a Tárolási eljárás részre. Lásd Tárolás szakasz.
Hűtőrendszer átöblítése A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett, vagy mocsaras vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Használjon Mercury Precision vagy Quicksilver tartozék (vagy azzal egyenértékű) öblítő adalékot.
MEGJEGYZÉS: A hűtőrendszer átöblítése során ne járassa a motort. 1.
Távolítsa el a csövet, a tömítést és a tömlőcsatlakozó menetét.
2.
Csatlakoztasson egy víztömlőt a vízcsatlakozóhoz. Mérsékelt víznyomással 3 ‑ 5 percig öblítse át a hűtőrendszert.
3.
Távolítsa el a tömlőcsatlakozó menetét, és szerelje vissza a csövet és a tömítést.
1. Ezeket a tételeket egy arra felhatalmazott kereskedőnek kell szervizelnie. 34
KARBANTARTÁS b
a a-
ob01285
Cső és tömítés
b-
Tömlőcsatlakozó
Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1.
A kart lenyomva pattintsa ki a hátsó biztosítót.
ob00485
2.
Emelje meg a motorház hátulját, és oldja ki az elülső kapcsolóhorgot.
ob00486
ÜZEMBE HELYEZÉS 1.
Pattintsa be az elülső horgot, és nyomja vissza a motorházat a motorház‑tömítés fölött.
2.
Nyomja le a motorházat, majd kattanásig húzza fel a hátsó biztosítókart.
Korrózióvédő anód A külmotor a hajtóműre felszerelt korrózióvédő anóddal van ellátva. Az anód segít megvédeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy a saját fémanyagát áldozza fel, hogy az lassan korrodálódjon a külmotor fémei helyett.
35
KARBANTARTÁS Az anód rendszeres időszakonkénti ellenőrzést igényel, különösen sós vízben, amely gyorsítja az elhasználódást. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt az teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le vagy ne tegyen védőbevonatot az anódra, mivel ez csökkenteni fogja annak hatékonyságát.
ob00487
Külső ápolás A külmotort tartós tűzzománcozás védi. Tengeri tisztítószerekkel és viaszokkal gyakran tisztítsa meg és viaszolja be.
Üzemanyagrendszer
! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy ‑robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Figyelmesen kövesse az üzemanyagrendszer szervizelésére vonatkozó összes utasítást. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése alatt. Az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése előtt állítsa le a motort és távolítsa el az akkumulátort. Teljesen eressze le az üzemanyagot. Használjon arra megfelelő tartályt az üzemanyag összegyűjtéséhez és tárolásához. Ha kiömlene, azonnal törölje fel. A leeresztett anyagot egy arra szabványosított tartályban kell ártalmatlanítani. Az üzemanyagrendszer szervizelését jól szellőzött területen kell végezni. Minden befejezett szervizelési munkát vizsgáljon meg, nehogy az üzemanyag‑szivárogjon.
ÜZEMANYAGSZŰRŐ Ellenőrizze benzinszűrőt. Ha a szűrő szennyezettnek tűnik, távolítsa el és cserélje ki. FONTOS: Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nem szivárog‑e üzemanyag a szűrő csatlakozásaiból, összenyomva a kézi üzemanyagpumpát, és ezáltal préselve az üzemanyagot a szűrőbe.
ob01287
36
KARBANTARTÁS ÜZEMANYAG-VEZETÉK ELLENŐRZÉSE Szemrevételezéssel ellenőrizze az üzemanyagszűrő és a kézi üzemanyagpumpa keménységét, hogy nincsenek‑e összetörve, eldeformálódva, nem szivárognak‑e, mutatják‑e a károsodás egyéb jeleit. Ha ezen körülmények valamelyikét találja, az üzemanyag‑vezetéket, vagy a kézi üzemanyagpumpát ki kell cserélni.
Hajócsavar cseréje
! VIGYÁZAT Ha a hajócsavar tengelyét megforgatja, mialatt a motor sebességben van, fennáll a lehetősége, hogy a motor átfordul és elindul. Ahhoz, hogy megelőzze a motor ilyen jellegű véletlen beindulását és az esetleges komoly sérülést, amelyet a forgó hajócsavar ütése okozhat, mindig tegye a külmotort üres helyzetbe és távolítsa el a gyújtógyertya kábeleket, amikor a propellert szervizeli. 1.
Távolítsa el a gyújtógyertyát a motor elindulásának megakadályozásához.
2.
Állítsa a sebességváltó kart üres fokozatba.
ob00375
N F
R
ob00461
3.
Húzza ki és távolítsa el a sasszeget.
4.
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, hogy megtartsa a hajócsavart és távolítsa el a propelleragyat.
5.
Egyenesen húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, a hajócsavart egy arra felhatalmazott kereskedővel távolíttassa el.
FONTOS: Ahhoz, hogy megakadályozza a hajócsavaragy korrodálódását és beszorulását a hajócsavar tengelyére (különösen sós vízben), mindig tegyen egy ajánlott zsírzóanyag‑bevonatot az egész propellertengelyre a javasolt karbantartási időközönként, és minden egyes olyan alkalommal is, amikor a hajócsavar eltávolításra kerül. 6.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2‑4‑C‑vel.
37
KARBANTARTÁS
ob00490
Cső ref. szám
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
94
Korróziógátló zsír
Csavartengely
92-802867Q1
95
2-4-C teflonnal
Csavartengely
92-802859Q1
7.
Szerelje fel az elülső nyomóalátétet, a hajócsavart, a hátulsó nyomóalátétet, valamint a hajócsavaranyát a tengelyre.
8.
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé az elforgás megakadályozása érdekében, és húzza meg a hajócsavaranyát. Sasszeggel rögzítse a hajócsavaranyát a tengelyre.
a
b
c
e
ob00489
d abc-
Sasszeg Propelleragy Hátsó szorító kerékagy
de-
Hajócsavar Elülső nyomóalátét
Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje
! VIGYÁZAT Kerülje el a sérült gyújtógyertyaházak okozta tűzből vagy robbanásból eredő súlyos sérülést vagy halált. A sérült gyújtógyertyaházak szikrákat bocsáthatnak ki. A szikrák meggyújthatják a motorburkolat alatti üzemanyaggőzöket. A gyújtógyertyaházak sérülésének elkerüléséhez ne használjon semmilyen éles tárgyat, mint például kombinált fogót, csavarhúzót, stb. a gyújtógyertyaházak eltávolításához. 1.
Távolítsa el a gyújtógyertyaházat. Enyhén csavarja meg a gumiházat és húzza ki. 38
KARBANTARTÁS
ob00375
2.
Távolítsa el a gyújtógyertyát, hogy ellenőrizhesse. Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az elektróda elhasználódott, vagy a szigetelés durva, összetört, eltört, lepattogzott vagy piszkos.
3.
A gyertyahézagot az előírásnak megfelelően állítsa be.
ob00423
ob00424
Gyújtógyertya Gyertyahézag 4.
1,0 mm (0.040 in.)
A gyújtógyertya beszerelése előtt tisztítson ki minden szennyeződést a gyújtógyertya helyéről. A gyertyát először kézzel csavarja be, azután húzza meg 1/4 fordulattal, vagy az előírások szerinti nyomatékkal.
Leírás
Nm
Gyújtógyertya
27
fonthüvelyk
fontláb 20
A porlasztó beállításai A KIS SEBESSÉGŰ KEVERÉK BEÁLLÍTÁSA 1.
A motor indítása előtt oldja ki a kis sebességű keverék csavarját majdnem teljesen, majd csavarja vissza 1‑1/2 fordulattal.
2.
Biztonságosan kikötött hajóval indítsa be a motort és hagyja bemelegedni.
3.
Tolja a külmotort előremeneti sebességbe, mialatt fenntartja az alapjárati sebességet.
4.
Lassan csavarja be az alacsony sebességű keverék csavarját, amíg a motor kihagy vagy elkezd akadozni a híg keverék következtében. Jegyezze meg a csavar jelölésének helyét.
5.
Lassan csavarja ki a kis sebességű keverék csavarját, amíg a motor egyre nagyobb terhelésnek lesz kitéve vagy egyenetlenül gyullad be a dús keverék következtében. Jegyezze meg a csavar jelölésének helyét.
6.
Állítsa a kis sebességű keverék csavarját a dús és a híg keverékbeállítás közé. Ha kétségei vannak a beállítást illetően, akkor inkább kicsit dúsabbra állítsa a keveréket ahelyett, hogy túl híg legyen.
39
KARBANTARTÁS
ob01288
MOTOR ALAPJÁRATÁNAK BEÁLLÍTÁSA 1.
Biztonságosan kikötött hajóval indítsa be a motort és hagyja bemelegedni.
2.
Tolja a külmotort előremeneti sebességbe, mialatt fenntartja az alapjárati sebességet.
3.
Állítsa be az alapjárati sebességet szabályozó csavart, hogy megkapja a motor javasolt alapjárati sebességét. Lásd: Általános információ ‑ Specifikációk.
ob01289
A NAGY SEBESSÉGŰ KEVERÉK BEÁLLÍTÁSA A porlasztó szabvány méretű nagy sebességű, rögzített fúvókával van ellátva, melyet nagyobb magasságban történő üzemeltetés esetén kicserélhet.
Kenési pontok 1.
Kenje a következőt Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants teflonos 2‑4‑C vagy Special Lubricant 101 kenőanyaggal.
Cső ref. szám
95
Leírás
2-4-C teflonnal
Hol használatos
Cikkszám
Másodvezérlő menetei, csuklópántok, billenőtámasz csapja, fardeszka rögzítőcsavarok, kormánykar fogantyújának perselye, váltófogantyú retesze
92-802859Q1
40
KARBANTARTÁS Cső ref. szám
34
Leírás
101. különleges kenőanyag
Hol használatos
Cikkszám
Másodvezérlő menetei, csuklópántok, billenőtámasz csapja, fardeszka rögzítőcsavarok, kormánykar fogantyújának perselye, váltófogantyú retesze
92-802865Q1
•
Másodvezérlő ‑ Kenje meg a meneteket.
•
Forgóállvány ‑ Kenje meg az illesztéseken keresztül.
b
a
ob01290
a•
Másodvezérlő
b-
Forgórész
Felfüggesztő bak rögzítőcsavarjai ‑ Kenje meg a meneteket.
ob00492
MEGJEGYZÉS: A kormányrúd perselyének és a sebességváltókar zárjának kenése a termék szétszerelését igényli. Ezeket a pontokat legalább évente egyszer egy felhatalmazott kereskedővel kell megzsíroztatni. •
Kormányrúd gumipersely – Zsírozza be a belső felületet.
ob00493
•
Sebességváltókar zárja ‑ Kenje meg a zárat.
41
KARBANTARTÁS
ob00494
2.
A következőt könnyűolajjal kenje meg. •
Billentő forgócsap.
ob01291
3.
Kenje meg a következőt Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2‑4‑C‑vel.
Cső ref. szám
•
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
94
Korróziógátló zsír
Csavartengely
92-802867Q1
95
2-4-C teflonnal
Csavartengely
92-802859Q1
Propellertengely ‑ Hivatkozás Hajócsavar cseréje a hajócsavar eltávolításához és felszereléséhez. Vonja be a teljes propellertengelyt kenőanyaggal, hogy megakadályozza a hajócsavaragy hozzákorrodálódását a tengelyhez.
ob00490
Hajtóműház kenése A hajtóműház kenőanyagának hozzáadása, vagy változtatása esetén nézze meg, hogy nem vizes‑e a kenőanyag. Ha a kenőanyagban víz van, előfordulhat, hogy az leülepszik az aljára, és a kenőanyag betöltése előtt kifolyik, vagy az is lehet, hogy a vízzel összekeveredve tejszerűvé válik a kenőanyag állaga. Ha vizet észlel a kenőanyagban, ellenőriztesse a hajtóműházat a kereskedővel. A kenőanyagban levő víztől a csapágy idő előtt tönkremehet. Ha a hőmérséklet fagypont körül van, a víz megfagyhat és károsíthatja a hajtóműházat.
42
KARBANTARTÁS Ellenőrizze, hogy a fogaskerékházból kiömlött kenőanyag tartalmaz‑e fémrészecskéket. A kis mennyiségű fémrészecskék a fogaskerék normál kopását jelzik. Ha nagy mennyiségű fémreszeléket, vagy nagyobb fémdarabokat észlel, az a fogaskerék rendellenes kopását mutatja, és ilyen esetben szerelővel ellenőriztetni kell a fogaskereket.
HAJTÓMŰ LEERESZTÉSE 1.
Döntse meg úgy a külmotort, hogy az olajleeresztő dugó a legalacsonyabb ponton legyen.
2.
Helyezzen egy tálat a külmotor alá.
3.
Távolítsa el a szellőzőszelepet és a leeresztő csavart, és eressze le a hajtóműolajat.
a
b ob00497
a-
Szellőzőszelep
b-
(Olaj)leeresztő csavar
HAJTÓMŰ OLAJKAPACITÁSA A hajtómű kenőanyag kapacitása megközelítőleg 200 ml (6.8 fl. oz.).
AJÁNLOTT HAJTÓMŰ-KENŐANYAG Mercury vagy Quicksilver Premium, illetve kiváló minőségű hajtómű‑kenőanyag.
KENŐANYAGSZINT ELLENŐRZÉSE ÉS A HAJTÓMŰ ÚJRAFELTÖLTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Vegye ki a szellőzőcsavart a szellőzőnyílásból.
3.
Helyezze a kenőanyagcsövet a betöltőnyílásba és addig töltse a olajat, amíg az meg nem jelenik a szellőzőnyíláson.
43
KARBANTARTÁS
a b
c ab-
Szellőzőszelep Kenőanyag a szellőzőnyílásnál
c-
ob00498
(Olaj)leeresztő csavar
FONTOS: Ha sérült, cserélje ki a tömítőalátétet. 4.
Fejezze be a kenőanyag hozzáadását. Szerelje fel a szellőzőnyílásos dugót és a tömítőalátétet, mielőtt eltávolítja a kenőanyagcsövet.
5.
Távolítsa el a kenőanyagcsövet és szerelje vissza a megtisztított betöltő/leeresztő dugót és a tömítőalátétet.
Víz alá merült külmotor Ha a külmotor víz alá merült, akkor egy felhatalmazott kereskedőnek néhány órán belül szervizelnie kell, ha a külmotort kivették a vízből. Ez az azonnali figyelem a szervizelő kereskedő részéről azért szükséges, hogy minimalizálni lehessen a motor belső korróziós károsodását, ha az kikerült a levegőre.
44
TÁROLÁS Tárolási előkészület A külmotor tárolásra történő előkészítésében a fő szempont, hogy megvédje azt a rozsdától, korróziótól, és a bentmaradt víz megfagyása okozta károsodástól. A következő tárolási eljárásokat kell követni ahhoz, hogy előkészítse a külmotort a szezonon kívüli, vagy a hosszabb (két hónap, vagy azt meghaladó) idejű tároláshoz.
! FIGYELEM Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését.
ÜZEMANYAGRENDSZER FONTOS: Az alkoholt (etanolt vagy metanolt) tartalmazó benzin a tárolás során sav kialakulását okozhatja, és károsíthatja az üzemanyagrendszert. Ha a használt benzin alkoholt tartalmaz, tanácsos a megmaradt benzin lehető legnagyobb részét leereszteni az üzemanyagtartályból, a külső üzemanyag‑vezetékből és a motor üzemanyagrendszeréből. Töltse fel az üzemanyagtartályt és a motor üzemanyagrendszerét konzerválóolajjal, hogy segítsen megakadályozni a lakk és gyanta kialakulását. Hajtsa végre a következő utasításokat. •
Öntse be a szükséges mennyiségű benzinstabilizátort (kövesse a tartályon levő utasításokat) az üzemanyagtartályba. Billentse oda‑vissza az üzemanyagtartályt, hogy a stabilizátor összekeveredjen az üzemanyaggal.
•
Helyezze a külmotort vízbe, vagy csatlakoztasson gumitömlőt a hűtővíz keringetéséhez. Járassa a motort öt percig, hogy lehetővé tegye, hogy a kezelt üzemanyag elérhesse a porlasztót.
A külmotor külső komponenseinek védelme •
Kenje meg a külmotor összes olyan komponensét, amelyeket Karbantartás – Ellenőrzési és karbantartási ütemterv felsorol.
•
Javítson ki minden festékhorpadást. Javítófestékért forduljon a kereskedőhöz.
•
Fújjon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédőt a külső fémfelületekre (kivéve a korrózióvédő anódokat).
Cső ref. szám 120
Leírás Korróziógátló
Hol használatos
Cikkszám
Külső fémfelületek
92-802878Q55
A motor belső komponenseinek védelme MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg róla, hogy a motor elő van készítve tárolásra. Tanulmányozza az előző, Üzemanyagrendszer című fejezetet. FONTOS: A gyújtógyertyaházak eltávolításával kapcsolatban tanulmányozza a Karbantartás ‑ A gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje című fejezetet. •
Helyezze a külmotort vízbe. Indítsa be a motort, és alapjárati sebességen járassa, amíg fel nem melegszik.
•
Miközben a motor majdnem alapjárati sebességben üzemel, az üzemanyag‑elzáró szelep elzárásával állítsa le az üzemanyag‑ellátást. Amikor a motor elkezd akadozni, gyorsan szórjon be Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants tárolási tömítőanyagot a porlasztóba, amíg a motor az üzemanyaghiány miatt le nem áll.
•
Távolítsa el a gyújtógyertyát, és öt másodpercig szórjon be tárolási tömítőanyagot körben, a henger belsejében.
•
Kézzel forgassa meg többször a lendkereket, hogy a tárolási tömítőanyag egyenletesen elosztódjon a hengerben. Szerelje vissza a gyújtógyertyát. 45
TÁROLÁS Fogaskerékház •
Eressze le és töltse fel újra a hajtóműház‑kenőanyagot (lásd Karbantartás ‑ Hajtóműház kenése).
A külmotor elhelyezése tároláshoz Tárolja a külmotort függőleges helyzetben, hogy a víz kifolyhasson belőle.
! FIGYELEM Ha a külmotort felfelé billentve tárolják fagypont alatti hőmérsékleten, a bent maradt hűtővíz vagy esővíz, amely bekerülhetett a hajócsavar kipufogónyílásába a hajtóműházban, megfagyhat és a külmotor károsodását okozhatja.
46
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTALI SZERVIZELÉSHEZ Helyi javítószerviz Ha szervizelés iránti igény merülne fel, mindig juttassa vissza a külmotort a helyi felhatalmazott kereskedőhöz. Csak ő rendelkezik a gyár által kiképzett szerelőkkel, tudással, célszerszámokkal, berendezésekkel, valamint eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal ahhoz, hogy megfelelően szervizelhesse a motort, ha az igény felmerülne. Ő ismeri legjobban az Ön motorját.
Szervizelés otthontól távol Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Forduljon a telefonkönyv Yellow Pages részéhez. Ha bármilyen okból nem kaphat szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Mercury Marine szervizirodával.
Alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés Az eredeti cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó minden kérdéssel a helyi felhatalmazott kereskedőhöz kell fordulni. A kereskedő rendelkezik a szükséges információkkal, hogy megrendelje az Ön számára az alkatrészeket és tartozékokat. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez szüksége lesz a modellre és a szériaszámra.
Szervizelési segítség Az Ön elégedettsége a külmotor termékkel nagyon fontos úgy a kereskedő, mint a mi számunkra. Ha bármikor problémája, kérdése, vagy aggálya van a külmotor termékkel kapcsolatban, lépjen érintkezésbe a kereskedővel, vagy bármelyik felhatalmazott Mercury Marine kereskedéssel. Ha további segítségre van szüksége, akkor tegye ezeket a lépéseket. 1.
Beszéljen a kereskedés kereskedelmi menedzserével, vagy szervizmenedzserével. Ha ezt már megtette, akkor lépjen kapcsolatba a kereskedés tulajdonosával.
2.
Ha olyan kérdése, aggálya, vagy problémája lenne, amelyet a kereskedés nem tud megoldani, akkor segítségért kérjük, lépjen érintkezésbe a Mercury Marine szervizirodával. A Mercury Marine együtt fog működni Önnel és a kereskedéssel minden probléma megoldásában.
A szervizirodának a következő információkra lesz szüksége: •
Az Ön neve és címe
•
Telefonszám
•
A külmotor modell‑ és szériaszáma
•
Az Ön kereskedésének neve és címe
•
A probléma jellege
Mercury Marine szervizirodák Segítségért telefonáljon, faxoljon, vagy írjon. Kérjük, foglalja bele a telefonszámát és a postai és fax levelezését.
Egyesült Államok Telefon
(920) 929‑5040
Fax
(920) 929‑5893
webhely
www.mercurymarine.com
Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
Kanada Telefon
(905) 567‑6372
Fax
(905) 567‑8515
Mercury Marine Ltd. 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Ontario L5N 7W6 Kanada 47
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTALI SZERVIZELÉSHEZ Ausztrália, Csendes‑óceáni régió Telefon
(61) (3) 9791‑5822
Fax
(61) (3) 9793‑5880
Mercury Marine Australia 132-140 Frankston Road Dandenong, Victoria 3164 Ausztrália
Európa, Közel‑Kelet, Afrika Telefon
(32) (87) 32 • 32 • 11
Fax
(32) (87) 31 • 19 • 65
Marine Power - Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgium
Mexikó, Közép‑Amerika, Dél‑Amerika, Karibi szigetek Telefon
(954) 744‑3513
Fax
(954) 744‑3535
Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 U.S.A.
Japán Telefon
81‑053‑423‑2500
Fax
81‑053‑423‑2510
Mercury Marine - Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu Shizuoka-ken, Japán 435-0005 Japán
Ázsia, Szingapúr Telefon
5466160
Fax
5467789
Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way Singapore, 508762
48