=
MUKOMNP
loqelmelp=ud=R=L=`ÉéÜI= loqelmelp=ud=R=ap=L=`ÉéÜ dÉÄêìáâÉêëÜ~åÇäÉáÇáåÖ kÉÇÉêä~åÇë Gebruikershandleiding
=
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Inhoudsopgave 1
2
Algemene gegevens................................................................................................
7
1.1
Geachte klant... ............................................................................................
7
1.2
Algemene info bij de gebruikershandleiding.................................................
8
1.3
Contactgegevens .........................................................................................
8
1.4
Bijkomend geldende documenten ................................................................
8
1.5
Garantie en aansprakelijkheid......................................................................
9
1.6
Verplichting van de exploitant en van het personeel....................................
9
1.7
Reglementair gebruik ...................................................................................
10
1.8
Indicatie en contra-indicatie..........................................................................
10
1.9
Opbouw van de documenten .......................................................................
11
1.9.1 Aanduidingen van de gevarenniveaus ..............................................
11
1.9.2 Gebruikte opmaak en tekens ............................................................
11
Veiligheidsaanwijzingen ..........................................................................................
12
2.1
Info op het apparaat .....................................................................................
12
2.2
Ventilatiesleuven ..........................................................................................
12
2.3
Condensaatvorming .....................................................................................
12
2.4
Kwalificatie van het bedienend personeel ....................................................
13
2.5
Schakel het apparaat in................................................................................
13
2.6
Bescherming tegen stralingen......................................................................
13
2.7
Noodstop ......................................................................................................
13
2.8
Laser-lichtvizier ............................................................................................
14
2.9
Hygiëne ........................................................................................................
14
2.10
Storingsvrije werking ....................................................................................
14
2.11
Storing van elektrische apparaten................................................................
14
2.12
Risico's door elektromagnetische velden .....................................................
15
2.13
Combinatie met andere apparatuur..............................................................
15
2.14
Veranderingen aan het apparaat..................................................................
15
2.15
Wijzigingen aan de constructie.....................................................................
15
2.16
Elektromagnetische verdraagzaamheid .......................................................
16
2.17
Elektrostatische ontlading ............................................................................
16
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
3
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3
Beschrijving van het apparaat ..................................................................................
18
3.1
Certificering ...................................................................................................
18
3.2
Technische gegevens ...................................................................................
18
3.3
Hoofdbestanddelen van het product .............................................................
23
3.3.1 Basisapparaat ....................................................................................
23
3.3.2 Cephalometer.....................................................................................
24
3.3.3 Multipad..............................................................................................
25
3.3.4 Afstandsbediening..............................................................................
27
Onderdelen, verbruiksmateriaal ....................................................................
28
3.4.1 Toebehoren........................................................................................
28
3.4.1.1 Bijtstukken en steunsegmenten .......................................................
28
3.4.1.2 Slaapsteunen, voorhoofdsteun en kaakgewrichtsteunen.................
29
3.4.2 Hygiënische beschermhoezen ...........................................................
30
3.4.2.1 Beschermhoezen voor basisapparaat..............................................
30
3.4.2.2 Beschermhoezen voor cephalometer ..............................................
31
Montage en inbedrijfneming .....................................................................................
32
4.1
Accessoires op het basisapparaat wisselen .................................................
32
4.1.1 Bijtstuk, steunsegment, of kinsteun verwisselen................................
32
4.1.2 Slaap- en kaakgewrichtsteunen verwisselen .....................................
33
4.2
Accessoires op de Cephalometer instellen/insteken.....................................
34
4.3
Sensor versteken ..........................................................................................
35
Bediening .................................................................................................................
37
5.1
Schakel het apparaat in ................................................................................
37
5.2
Indicaties op het digitale scherm ...................................................................
38
5.3
SIDEXIS opnamegereed schakelen..............................................................
38
5.4
Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname..................................................
39
5.4.1 Programmabeschrijvingen .................................................................
39
5.4.1.1 P1 - panoramaopname ....................................................................
39
5.4.1.2 P1 L – panoramaopname, linkerhelft ...............................................
39
5.4.1.3 P1 R – panoramopname, rechterhelft ..............................................
39
5.4.1.4 P1 A - Panoramaopname, artefactgereduceerd ..............................
40
5.4.1.5 P1 C - Panorama-opname, constante 1,25-voudige vergroting .......
40
5.4.1.6 P10 - Panorama-opname voor kinderen ..........................................
40
5.4.1.7 P12 - diktelaag zone van de voorste tanden ....................................
41
5.4.1.8 BW1 - Bijtvleugel-/Bitewingopnamen in de zone van de zijtanden ..
41
3.4
4
5
4
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.5
5.6
5.7
5.8
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
5.4.2 Opname voorbereiden ......................................................................
42
5.4.3 Opnameprogramma selecteren ........................................................
42
5.4.4 Slaapbreedte instellen.......................................................................
42
5.4.5 kV/mA-waarden instellen ..................................................................
43
5.4.6 Patiënt positioneren ..........................................................................
44
5.4.6.1 Positionering met kinsteun en bijtstaafje .........................................
45
5.4.6.2 Positionering met kinsteun en beugel .............................................
48
5.4.6.3 Positionering met bijtstuk ................................................................
48
5.4.6.4 Positionering met steunsegment .....................................................
48
Kaakgewrichtopname...................................................................................
49
5.5.1 TM1.1 * TM1.2 - Kaakgewrichten lateraal bij geopende en gesloten mond
49
5.5.2 Opname voorbereiden ......................................................................
49
5.5.3 Opnameprogramma selecteren ........................................................
49
5.5.4 kV/mA-waarden instellen ..................................................................
50
5.5.5 Patiënt positioneren ..........................................................................
51
Sinusopname ...............................................................................................
54
5.6.1 S1 – Neusbijholten ............................................................................
54
5.6.2 Opname voorbereiden ......................................................................
54
5.6.3 Opnameprogramma selecteren ........................................................
54
5.6.4 kV/mA-waarden instellen ..................................................................
55
5.6.5 Patiënt positioneren ..........................................................................
56
Transversale meerlagige zijtand ..................................................................
58
5.7.1 MS1 – Programmabeschrijving .........................................................
58
5.7.2 Opname voorbereiden ......................................................................
58
5.7.3 Opnameprogramma selecteren ........................................................
58
5.7.4 kV/mA-waarden instellen ..................................................................
59
5.7.5 Patiënt positioneren ..........................................................................
60
5.7.5.1 Positionering met bijtstuk ................................................................
61
5.7.5.2 Positionering met steunsegment .....................................................
62
Röntgenopname met afstandsbediening......................................................
63
5.8.1 Programmabeschrijving ....................................................................
63
5.8.1.1 C1 – Opname, posterior - anterior, symmetrisch.............................
63
5.8.1.2 C2 – Opname, anterior – posterior, symmetrisch ............................
63
5.8.1.3 C3 – Opname, lateraal ....................................................................
63
5.8.1.4 C4 – Handwortelopname, symmetrisch...........................................
64
5.8.2 Opname voorbereiden ......................................................................
65
5.8.3 Opnameprogramma selecteren ........................................................
66
08.2013
5
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6
5.8.4 kV/mA-waarden instellen ...................................................................
67
5.8.5 Patiënt positioneren ...........................................................................
68
5.8.5.1 Positionering bij symmetrische opnamen C1, C2 ............................
69
5.8.5.2 Positionering bij zijdelingse opnamen C3 ........................................
70
5.8.5.3 Positionering bij handwortelopnamen C4.........................................
72
5.9
Testrun starten ..............................................................................................
73
5.10
Opname maken.............................................................................................
73
5.11
Opname met afstandsbediening gebruiken ..................................................
77
5.12
Opname onderbreken ...................................................................................
78
5.13
kV/mA-waarden nieuw programmeren..........................................................
79
5.14
Infomenu oproepen .......................................................................................
79
5.15
Servicemenu oproepen .................................................................................
80
Onderhoud ...............................................................................................................
81
6.1
Reiniging en onderhoud ................................................................................
81
6.1.1 Reinigen .............................................................................................
81
6.1.2 Ontsmetten.........................................................................................
81
6.1.3 Steriliseren .........................................................................................
83
Inspectie en onderhoud.................................................................................
84
Storingen ..................................................................................................................
85
7.1
Helpmeldingen ..............................................................................................
85
7.2
Structuur van de foutmeldingen ....................................................................
86
7.3
Foutbeschrijving ............................................................................................
87
7.3.1 Ex - fouttype .......................................................................................
87
7.3.2 yy - Localiteit ......................................................................................
88
Programmawaarden.................................................................................................
89
8.1
Panoramische opname .................................................................................
89
8.2
Opname met afstandsbediening ...................................................................
92
8.3
Dosiswaarden ...............................................................................................
93
Demonteren en weer monteren................................................................................
95
9.1
Demonteren en nieuwe installatie .................................................................
95
9.2
Verwijdering ..................................................................................................
95
6.2
7
8
9
6
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
1 Algemene gegevens
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
1
1.1 Geachte klant...
Algemene gegevens Algemene gegevens
1.1 Geachte klant...
Het doet ons genoegen dat u uw praktijk met het röntgensysteem ORTHOPHOS XG van Sirona hebt uitgerust. Het doet ons genoegen ..., 2D Geachte klant...
Als mede-uitvinder van de op film gebaseerde panoramaröntgen is Sirona sinds 1996 pionier van de digitale röntgentechniek. U profiteert van onze ervaring met wereldwijd meerdere duizenden in bedrijf genomen digitale panoramaröntgenapparaten met CCD-sensoren. Dit apparaat onderscheidt zich onder meer door een uitstekende beeldkwaliteit, een eenvoudige bediening en een hoge alledaagse betrouwbaarheid. Beschrijving van de prestatie
Met dit apparaat kunnen volgende digitale opnamen worden gemaakt: Standaard-, bijtvleugel-, sinus-, kaakgewricht
● Standaardopnamen (kaakbereik) ● Bijtvleugel-/Bitewingopnamen (tanden van boven- en onderkaak) ● Sinusopnamen (holten van de bovenkaak) ● Kaakgewrichtopnamen ● Multilaag (bereik zijtand) Wanneer het apparaat met een cephalometer is uitgerust, behoren ook röntgenopnamen met afstandsbediening tot de mogelijkheden. Cephalometer
Deze gebruiksaanwijzing moet een goede hulp voor u zijn bij het gebruik en als u later informatie wilt opzoeken. Begroetingsformule
Wij wensen u veel succes met uw ORTHOPHOS XG. Uw ORTHOPHOS XG – team
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
7
1 Algemene gegevens
Sirona Dental Systems GmbH
1.2 Algemene info bij de gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
1.2 Algemene info bij de gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding in acht nemen
Leer met behulp van deze gebruikershandleiding met dit apparaat werken voordat u het in gebruik neemt. Neem beslist de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in acht.
Documenten bewaren
Bewaar de gebruikershandleiding altijd binnen handbereik voor het geval u of een andere gebruiker op een later tijdstip informatie nodig heeft. Sla de gebruikershandleiding op de pc op of druk deze af. Documenten bewaren, online portaal, help
Zorg dat bij een eventuele verkoop de papieren of elektronische versie van de gebruikershandleiding bij het apparaat wordt geleverd, zodat de nieuwe eigenaar kan beschikken over informatie over de werking, de waarschuwingen en de veiligheidsvoorschriften. Online portal voor technische documentatie
Voor technische documentatie hebben wij een online portal opgezet op http://www.sirona.com/manuals. Daar kunt u deze gebruikershandleiding en andere documentatie downloaden. Als u een papieren versie van de documentatie wenst, verzoeken wij u het webformulier in te vullen. Wij sturen u dan gratis een gedrukt exemplaar.
Ondersteuning
Wanneer u ondanks zorgvuldige bestudering van de gebruikershandleiding nog vragen hebt, neem dan contact op met uw leverancier van de tandheelkundige apparatuur.
Klantenservice-Center
Adres fabrikant
1.3 Contactgegevens
Bij technische vragen kunt u gebruik maken van ons contactformulier op de website met het adres www.sirona.com. Volg in het navigatievenster de betreffende menuopties "CONTACT"/"Customer Service Center" en klik vervolgens op de knop "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 64625 Bensheim Duitsland Adres fabrikant wereldwijd
Tel.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail:
[email protected] www.sirona.com Fabrieksteken
1.4 Bijkomend geldende documenten Het röntgensysteem omvat andere componenten, zoals pc-software, die in aparte documenten zijn beschreven. De aanwijzingen, waarschuwingen en de veiligheidsinfo van de volgende documenten moeten eveneens in acht worden genomen: Bijkomend geldende documenten
● Gebruikershandboek SIDEXIS ● Bedieningshandleiding softwarecomponenten
8
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
1 Algemene gegevens
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
1.5 Garantie en aansprakelijkheid
1.5 Garantie en aansprakelijkheid Garantiepas
Om uw aanspraak op garantie veilig te stellen, moet u het bijgevoegde document "Installatieprotocol/ garantiepas" onmiddellijk na de montage van uw apparaat samen met de monteur invullen.
Onderhoud
In het belang van de veiligheid en de gezondheid van de patiënten, de gebruikers of derden is het vereist dat er periodiek inspecties en onderhoudswerkzaamheden worden verricht, om de bedrijfszekerheid en functionele veiligheid van het product te garanderen (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 enz).
Garantie en aansprakelijkheid
De exploitant moet de realisatie van inspecties en onderhoud garanderen. Als fabrikant van elektrische geneeskundige apparatuur kunnen wij ons alleen als verantwoordelijk voor de veiligheidstechnische eigenschappen van het apparaat beschouwen, wanneer onderhoud en reparaties uitsluitend worden verricht door ons of door personen of bedrijven die wij hiertoe uitdrukkelijke toestemming hebben gegeven, en wanneer onderdelen die relevant zijn voor de veiligheid van het apparaat bij een defect worden vervangen door originele, nieuwe onderdelen. Uitsluiting van aansprakelijkheid
Wanneer de exploitant de verplichting tot het uitvoeren van inspecties en onderhoud niet nakomt, of wanneer geen acht wordt gegeven op storingsmeldingen, is Sirona Dental Systems GmbH respectievelijk haar dealer niet aansprakelijk voor schade die hierdoor ontstaat.
Arbeidsattest
Wij adviseren u om in een dergelijk geval van diegene die de werkzaamheden verricht een verklaring te vragen omtrent de aard en de omvang van de werkzaamheden, eventueel onder vermelding van wijziging van gegevens of het werkgebied en om deze verklaring te laten voorzien van datum, de naam van het bedrijf en een handtekening.
1.6 Verplichting van de exploitant en van het personeel
De gebruikershandleiding stelt het veilige gebruik van de software van SIDEXIS voorop. Verplichting van de exploitant en van het personeel
Gelieve aan vrouwen in de vruchtbare leeftijd voor de opname te vragen of ze zwanger kunnen zijn. Bij een zwangerschap mogen geen röntgenopnamen worden gemaakt. In de Duitse Bondsrepubliek moeten volgens de verordening in verband met röntgeninstallaties regelmatig constantheidscontroles worden uitgevoerd voor de veiligheid van het bedienende personeel en de patiënten. Sirona raadt een maandelijkse controle aan.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
9
1 Algemene gegevens 1.7 Reglementair gebruik
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
1.7 Reglementair gebruik De ORTHOPHOS XG 5 / XG 5 DS / Ceph is voorzien voor het maken van diverse tomografische opnamen van het maxillofaciale bereik of delen daarvan. Met de arm voor röntgenopnamen met de afstandsbediening zijn bovendien projecties van de schadel mogelijk en handwortelopnamen voor de kaakorthopedie. Reglementair gebruik
Het apparaat mag niet in ruimten met explosiegevaar worden gebruikt. De gebruikers- en onderhoudshandleidingen moeten in acht worden genomen.
1.8 Indicatie en contra-indicatie Indicaties in de deelgebieden van de tandheelkunde: Indicatie en contra-indicatie
● Conserverende tandheelkunde ● Endodontie ● Paradontologie ● Tandheelkundige prothetiek ● Functiediagnostiek en - therapie craniomandibulaire stoornissen ● Chirurgische tandheelkunde ● Implantologie ● Mond-, kaak- en gelaatschirurgie ● Kaakorthopedie Contra-indicaties: ● Weergave van kraakbeenstructuren ● Weergave van zachte weefseldelen
10
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
1 Algemene gegevens
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
1.9 Opbouw van de documenten
1.9 Opbouw van de documenten 1.9.1
Opbouw van de documenten
Aanduidingen van de gevarenniveaus Aanduidingen van de gevarenniveaus
Neem de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in dit document in acht om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. Deze worden als volgt aangeduid:
GEVAAR Onmiddellijk dreigend gevaar dat zwaar lichamelijk letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING Mogelijk gevaarlijke situatie die zwaar lichamelijk letsel of de dood kan veroorzaken.
VOORZICHTIG Mogelijk gevaarlijke situatie die licht letsel kan veroorzaken.
AANWIJZING Mogelijk schadelijke situatie waarbij het product of zaken in de nabijheid kunnen worden beschadigd.
BELANGRIJK Gebruiksaanwijzingen en andere nuttige informatie. Tip: informatie voor de vereenvoudiging van het werk.
1.9.2
Gebruikte opmaak en tekens Gebruikte opmaak en tekens
De in dit document gebruikte opmaak en tekens hebben de volgende betekenis:
✔ Voorwaarde 1. Eerste handelingsstap
Nodigt uit om een activiteit uit te voeren.
2. Tweede handelingsstap of ➢
Alternatieve handeling
ª Resultaat
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
zie 'Gebruikte opmaak en tekens [ → 11]'
Geeft een verwijzing aan naar andere tekstdelen met de bijbehorende paginanummers.
● Opsomming
Geeft een opsomming aan.
'Commando/menuoptie'
Geeft commando's/menuopties of een citaat aan.
11
2 Veiligheidsaanwijzingen
Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Info op het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Info op het apparaat Op het kenplaatje van het apparaat zijn de volgende symbolen aangebracht: Info op het apparaat
Begeleidende papieren
Begeleidende papieren
Dit symbool is aangebracht naast het typeplaatje van het apparaat. Betekenis: neem de gebruikershandleiding in acht bij gebruik van het apparaat. Dit symbool is aangebracht op het typeplaatje van het apparaat. Betekenis: de begeleidende papieren zijn beschikbaar op de website van Sirona. Elektrostatische ontladingen (ESD) U mag stiften of bussen van stekkers die zijn voorzien van een ESDwaarschuwingsplaatje niet aanraken en u mag ook geen verbindingen aanbrengen tussen deze stekkers, zonder dat u beschermingsmaatregelen tegen elektrostatische ontlading hebt genomen. Zie ook „Elektrostatische ontlading“ en „Elektromagnetische verdraagzaamheid“ [ → 16]. Kentekening van wegwerpartikelen
Wegwerpartikel hygiënische beschermhoezen
Voor iedere opname moet men de beschermhoezen (eenmalig bruikbaar) gebruiken. Wegwerpartikelen worden met het links afgebeelde symbool gekentekend. Ze moeten onmiddellijk na gebruik worden verwijderd. Wegwerpartikelen mogen niet opnieuw worden gebruikt!
2.2 Ventilatiesleuven
De ventilatiesleuven in het apparaat mogen in geen geval worden afgesloten, omdat anders de luchtcirculatie wordt belemmerd. Dit kan oververhitting van het apparaat veroorzaken. Ventilatiesleuven
Ventilatiesleuven
Niet in de ventilatiesleuven sproeien
Geen vloeistoffen, zoals ontsmettingsmiddelen in de ventilatiesleuven sproeien. Dit kan storingen tot gevolg hebben. Gebruik in de omgeving van de ventilatiesleuven alleen veegontsmetting.
2.3 Condensaatvorming
Na extreme temperatuurschommelingen kan het tot condensaatvorming in het apparaat komen. Het apparaat pas inschakelen als een normale kamertemperatuur is bereikt. Zie hoofdstuk „Technische gegevens" [ → 20]. Veiligheidsaanwijzing condensaatvorming: Klant Condensaatvorming
12
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
2 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2.4 Kwalificatie van het bedienend personeel
2.4 Kwalificatie van het bedienend personeel Het apparaat mag alleen door opgeleid resp. geïnstrueerd gespecialiseerd personeel worden bediend. Bedienend personeel
Kwalificatie van het bedienend personeel
Personeel dat moet worden bijgeschoold, iets moet aanleren, of dat nog in een algemene opleiding is, mag alleen aan het apparaat werken onder voortdurend toezicht van een ervaren persoon. Kwalificatie
Om het apparaat te bedienen, moet het bedienend personeel: ● de gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen ● de principiële opbouw en de functies van het apparaat kennen ● de onregelmatigheden in het functieverloop kunnen herkennen en indien nodig de overeenkomstige maatregelen kunnen inleiden
2.5 Schakel het apparaat in
Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden. Door een storing zou de patiënt zich kunnen kwetsen. Veiligheidsaanwijzing Inschakeling apparaat: Klant Schakel het apparaat in
Wanneer er een storing optreedt waardoor het apparaat moet worden uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld, moet de patiënt uiterlijk voor het moment dat het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld, uit het apparaat worden gehaald.
2.6 Bescherming tegen stralingen
Men dient rekening te houden met de van toepassing zijnde bepalingen in verband met de beveiliging tegen stralingen. Het voorgeschreven toebehoren voor de stralingsbescherming moet worden gebruikt. Om de stralingsbelasting te reduceren, raadt Sirona het gebruik aan van bismuth, loodschafschermingen of schorten, vooral bij pediatrische patiënten. Neem de veiligheidsaanwijzingen inzake de beveiliging tegen stralingen in acht: Klant Bescherming tegen stralingen
Het bedieningspersoneel moet zich zo ver van de röntgenstraler verwijderen als de spiraalkabel van de activeringsknop toelaat. Tijdens de opname mag zich behalve de patiënt niemand in het lokaal bevinden die geen maatregelen voor bescherming tegen stralingen heeft genomen. In uitzonderlijke gevallen kan een derde hulp bieden; deze hulp mag echter niet door het personeel van de praktijk worden verleend. Tijdens de opname moet het visueel contact met de patiënt en het apparaat gewaarborgd zijn. Bij storingen moet u de opname onmiddellijk afbreken door de activeringsknop los te laten.
2.7 Noodstop
(niet meegeleverd) niet meegeleverd Noodstop
Als delen van het toestel bij de draaibeweging de patiënt raken, dan moet u de ontspanknop (röntgenstraling) onmiddellijk loslaten, respectievelijk het toestel onmiddellijk tot stilstand te brengen met behulp van de hoofdschakelaar op het apparaat of via een NOODSTOPschakelaar!
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
13
2 Veiligheidsaanwijzingen 2.8 Laser-lichtvizier
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2.8 Laser-lichtvizier Laser-lichtvizier
Dit apparaat bevat lasers van klasse 1. Veiligheidsaanwijzing lichtvizier: Klant
De lichtvizieren worden gebruikt voor de juiste instelling van de positie van de patiënt. Ze mogen niet voor andere doelen worden gebruikt. Er moet minstens een afstand van 10 cm (4“) tussen de ogen en de laser worden gerespecteerd. U mag niet in de straal kijken. De lichtvizieren mogen pas worden ingeschakeld wanneer ze storingsvrij werken. Uitsluitend erkend personeel mag reparatiewerkzaamheden verrichten. Gebruik geen andere lasers en breng geen wijzigingen aan de instellingen of procedures aan die niet in deze handleiding worden beschreven. Dit kan tot gevaarlijke stralingsbelasting leiden.
2.9 Hygiëne Voor iedere patiënt moeten er nieuwe beschermhoezen worden gebruikt en moeten de steriliseerbare hulpmiddelen voor de opname worden gesteriliseerd, om een eventuele overdracht van infectieverwekkers uit te sluiten. Deze kunnen immers ernstige aandoeningen veroorzaken. Hygiëne
U kunt kruisbesmetting tussen patiënten, gebruikers en derden uitsluiten door middel van gepaste hygiënemaatregelen. Voor meer informatie over sterilisatie resp. over de hygiënische beschermhoezen, zie de hoofdstukken Hygiënische beschermhoezen [ → 30], Opname voorbereiden, Steriliseren [ → 83] .
2.10 Storingsvrije werking
Een gebruik van dit apparaat is alleen toegelaten als het apparaat storingsvrij werkt. Kan een storingsvrij bedrijf niet worden gewaarborgd, dan moet het apparaat worden stilgelegd en door geautoriseerd vakpersoneel op storingen worden gecontroleerd en eventueel gerepareerd. Algemeen geldig
Storingsvrije werking
Opnamen bij patiënten mogen pas worden genomen wanneer het apparaat storingsvrij werkt. Storingsvrije werking
De lichaamsbouw, kleding, verbanden of rolstoelen en ziekenbedden mogen de bewegingen van het apparaat niet hinderen. Beïnvloeding van apparaatbewegingen
De patiënt mag niet onbewaakt in het toestel worden achtergelaten.
2.11 Storing van elektrische apparaten Voorafgaand aan de röntgenopname moeten elektronische apparaten en media voor gegevensopslag zoals elektronische horloges en telefoonkaarten en dergelijke worden verwijderd om te voorkomen dat ze later niet goed meer functioneren. Storing van elektrische apparaten
14
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
2 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2.12 Risico's door elektromagnetische velden
2.12 Risico's door elektromagnetische velden De werking van geïmplanteerde systemen (zoals pacemakers of cochlearimplantaten) kunnen door elektromagnetische velden worden beïnvloed. Gelieve de patiënt voor het begin van de behandeling te vragen of hij een pacemaker heeft, dan wel of andere systemen werden geïmplanteerd. Als er risico's zijn, worden deze vermeld in de documentatie van de fabrikant van het implantaat. Risico's door elektromagnetische velden
2.13 Combinatie met andere apparatuur Wie door combinatie met andere apparatuur een medisch elektrisch systeem volgens de norm IEC 60601-1-1 (bepaling voor de veiligheid van medische elektrische systemen) samenstelt of verandert, is ervoor verantwoordelijk dat volledig wordt voldaan aan de eisen van deze bepaling voor de veiligheid van de patiënten, de bedieners, en de omgeving. Combinatie met andere apparatuur
Indien apparatuur wordt aangesloten die niet door Sirona is goedgekeurd, dient deze te voldoen aan de geldende normen: ● EN 60950-1 voor datatechnische apparaten, alsook ● EN 60601-1 voor medische apparatuur Zie daartoe "Installatievoorwaarden, maten en compatibiliteitslijst/ conformiteitsverklaring door de systeemintegrator. Raadpleeg bij twijfel de producent van de systeemonderdelen.
2.14 Veranderingen aan het apparaat Wijzigingen aan het apparaat die de veiligheid van de gebruiker, patiënt of derden in gevaar kunnen brengen, zijn bij de wet verboden! Veranderingen aan het apparaat
Ten behoeve van de productveiligheid mag dit product uitsluitend worden gebruikt in combinatie met originele accessoires van Sirona of door Sirona goedgekeurde accessoires van derden. Bij gebruik van nietgoedgekeurde accessoires draagt de gebruiker het risico.
2.15 Wijzigingen aan de constructie Als er structurele veranderingen plaatsvinden in de buurt van de röntgeninstallatie, waarbij het apparaat wordt blootgesteld aan zeer zware trillingen of zelfs stoten, moet een servicemonteur het apparaat controleren en het indien nodig opnieuw kalibreren. Wijzigingen aan de constructie
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
15
2 Veiligheidsaanwijzingen
Sirona Dental Systems GmbH
2.16 Elektromagnetische verdraagzaamheid
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2.16 Elektromagnetische verdraagzaamheid Het apparaat eenheid voldoet aan de vereisten van de norm IEC 606011-2. Elektromagnetische verdraagzaamheid
Voor geneeskundige elektrische apparatuur moet u vanwege de EMV bijzondere voorzorgsmaatregelen nemen. U moet ze installeren en gebruiken volgens de gegevens in het document "Installatievoorwaarden". Als in een omtrek van 5 m van het apparaat sterkstroominstallaties, richtradioinstallatie of MRT-installaties zijn opgesteld, dient u de vereisten in de installatievoorwaarden in acht te nemen. Draagbare en mobiele hoogfrequente communicatie-inrichtingen kunnen geneeskundige elektrische apparatuur beïnvloeden. Daarom is het in de praktijk- of kliniekruimten verboden mobiele telefoons te gebruiken. Neem ook de beschermingsmaatregelen tegen elektrostatische ontlading in hoofdstuk "Elektrostatische ontlading [ → 16]". Verwijzing naar de ESD beschermingsmaatregelen in GBA
2.17 Elektrostatische ontlading Beschermende maatregelen Elektrostatische ontlading
Elektrostatische ontladingen (afgekort: ESD – ElectroStatic Discharge) Elektrostatische opladingen van personen kunnen de elektronische onderdelen door aanraking verstoren. Beschadigde onderdelen moeten meestal worden vervangen. De reparatie moet door gekwalificeerd vakkundig personeel gebeuren. Beschermingsmaatregelen tegen elektrostatische ontlading omvatten: ● Verrijden om elektrostatische oplading te vermijden, door –
klimaatregeling
–
Luchtbevochtiging
–
geleidende vloerbekledingen
–
niet synthetische kleding
● Ontlading van het eigen lichaam door aanraking –
van de metalen behuizing van het apparaat
–
een groter metalen voorwerp
–
een andere geaarde beschermleider
● Aanleggen van een Antistatic-band die een verbinding tussen het eigen lichaam en een beschermleider tot stand brengt. Risicozones zijn op het apparaat aangeduid door het ESDwaarschuwingsbordje: We raden u aan om alle personen die met dit apparaat werken op de betekenis van het ESD-waarschuwingsbordje attent te maken. Bovendien moeten ze een scholing krijgen over de fysica van de elektrostatische opladingen.
16
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
2 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2.17 Elektrostatische ontlading
Fysica van de elektrostatische oplading Een elektrostatische ontlading veronderstelt dat er vooraf een elektrostatische oplading is geweest. Er ontstaat een gevaar van elektrostatische oplading wanneer twee lichamen tegen elkaar bewegen, bv. bij: ● het gaan (schoenzolen tegen de grond) of ● bij het rijden (banden tegen de wegbedekking). De omvang van de oplading is afhankelijk van verschillende factoren. De oplading is bij: ● lage luchtvochtigheid hoger dan bij hoge luchtvochtigheid en bij ● synthetische materialen hoger dan bij natuurlijke materialen (kleding, vloerbekledingen). U kunt de volgende vuistregel gebruiken, om een overzicht te krijgen over de hoogte van de spanningen die worden vereffend bij een elektrostatische ontlading. Een elektrostatische ontlading is vanaf: ● 3 000 Volt voelbaar ● 5 000 Volt hoorbaar (kraken, knetteren) ● 10 000 Volt zichtbaar (vonkoverslag) De compensatiestromen die bij deze ontladingen optreden, zijn in de orde van grootte van 10 Ampère. Ze zijn ongevaarlijk voor mensen, omdat ze slechts enkele nanoseconden duren. Tip: 1 nanoseconde = 1 / 1 000 000 000 seconde = 1 miljardste seconde Bij spanningsverschillen van meer dan 30 000 Volt per centimeter treedt een ladingtransport op (elektrostatische ontlading, bliksem, vonkoverslag). Er worden geïntegreerde schakelkringen (logische schakelingen, microprocessoren) gebruikt, om de meest uiteenlopende functies in een apparaat te kunnen realiseren. De schakelingen moeten zeer sterk worden geminiaturiseerd, opdat zo veel mogelijk functies op deze chips kunnen worden ondergebracht. Dit leidt tot laagdikten in de orde van grootte van enkele tienduizendste millimeters. Daarom lopen geïntegreerde schakelkringen die met leidingen zijn aangesloten op naar buiten leidende stekkers, bij elektrostatische ontladingen bijzonder risico. Zelfs spanningen die de gebruiker niet voelt, kunnen een doorslag van de lagen veroorzaken. De daarna vloeiende ontladingsstroom doet de chip in de betrokken bereiken smelten. De beschadiging van afzonderlijke geïntegreerde schakelingen kan dan leiden tot storingen respectievelijk tot uitval van het toestel.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
17
3 Beschrijving van het apparaat
Sirona Dental Systems GmbH
3.1 Certificering
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3
Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat
3.1 Certificering
ORTHOPHOS XG 5 / XG 5 DS / Ceph is in overeenstemming met: met AS/NZS 3200.1.0 Certificering
● IEC 60601-1 ● IEC 60601-1-3 / 2008 ● IEC 60601-2-63 ● AS/NZS 3200.1.0 De dentale röntgeninstallatie voor intraorale radiografie ORTHOPHOS XG D3352 is conform IEC 60601-2-63: 2012 Oorspronkelijke taal: Duits Dit product is voorzien van het EG-keurmerk in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijn 93/42/EG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische hulpmiddelen. EG-keurmerk, algemeen
0123
3.2 Technische gegevens Apparaatgegevens Modelbenaming:
ORTHOPHOS XG 5 / XG 5 DS / Ceph
Nominale spanning:
200 – 240 V
Toegelaten schommeling:
± 10%
Breukgrens onder belasting: 10% Nominale stroom:
12 A
Nominaal vermogen::
2 kW bij 90 kV/12 mA in alle stralingstijden
Nominale frequentie:
50 Hz / 60 Hz
Netweerstand:
max. 0,8 Ohm
Beveiliging van de plaatselijke installatie:
25 A traag (16 A bij individuele aansluiting)
Opgenomen vermogen:
2 kVA
Opgenomen vermogen straler:
90 kV/12 mA = 1080 W bij alle stralingstijden
Plaatspanning:
60 - 90 kV (bij 90 kV max. 12 mA)
Buisstroom:
3 - 16 mA (bij 16 mA max. 66 kV)
Maximaal instelbereik:
60 kV/3 mA tot 90 kV/12 mA
Curveverloop hoogspanning: Hoogfrequentie multipuls restrimpel ≤ 4 kV
18
Frequentie van de hoogspanningsproductie:
40 – 120 kHz
Doorlooptijd programma:
Zie „Programmawaarden“ [ → 89]
Opnametijd:
Zie „Programmawaarden“ [ → 89]
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.2 Technische gegevens
Norm beeldweergave:
Bij P1, middelste kaakboog (midden van de laag) circa 1:1,19. Dat wil zeggen dat de beeldweergave in vergelijking met de reële verhoudingen circa ongeveer 19 % groter is.
Opnametijd röntgenopname met afstandsbediening:
maximaal 14,9 s
Maatstaf beeldregistratie röntgenopname met afstandsbediening:
ca. 1:1,1, dat wil zeggen dat de beeldweergave in vergelijking met de reële verhoudingen gemiddeld circa 10% groter is.
Totaalfiltering in röntgenstraler:
> 2,5 AI / 90 IEC 60522
Focusgrootte volgens IEC 60336, gemeten in de centrale straal:
0,5 mm
Röntgenbuizen 2D
Focusmarkering:
Afstand scherpstelling - huid: > 200 mm (8“) Automatische blokkering van De duur van de opnameblokkering de opname: (afkoelpauze) is afhankelijk van het ingestelde kV/mA-niveau en van de werkelijke bestralingstijd. Al naar gelang van de plaatbelasting worden automatisch onderbrekingstijden van 8 tot 300 seconden ingesteld. Voorbeeld: Voor programma P1 met opnamegegevens 80 kV/14 mA wordt bij een bestralingstijd van 14,1 seconden een pauzetijd van 150 s toegepast. Apparaat van de beschermingsklasse I Graad van de beveiliging tegen elektrische schok:
Gegevens van het apparaat Bedrijf, prestaties bij langdurige werking 100 W
Apparaattype B
Mate van bescherming tegen Gewoon apparaat (geen bescherming het binnendringen van water: tegen het binnendringen van water) Bouwjaar: (op het typeplaatje)
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
Modus:
Continubedrijf
Prestaties bij langdurige werking:
100 W
19
3 Beschrijving van het apparaat 3.2 Technische gegevens
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Anodenmateriaal:
Wolfraam
Opnamegegevens voor opsporing van lekstralen:
2 mA / 90 kV
Transport- en opslagtemperatuur:
-10 °C – +70 °C (14 °F – 158 °F)
Luchtvochtigheid:
10 % – 95 %
Toegelaten bedrijfstemperatuur:
Volgens IEC 60601-1 tussen +10 °C en +40 °C (50 °F – 104 °F)
Bedrijfshoogte:
≤ 3000 m
Transport en opslagtemperatuur
Röntgenbuizen Röntgenbuizen en sensor PAN
Siemens SR 90/15 FN of CEI OCX 100
Sensor PAN Digitale regelsensor met CCD-techniek, insteekbaar voor panoramische opnametechniek Actieve sensorvlakken type Pan:
138 mm x 6,48 mm
Gedetailleerde kerngegevens:
0,027 mm pixelgrootte
Afstand focus - sensor:
497 mm
Sensor Ceph Sensor Ceph
Digitale regelsensor met CCD-techniek, insteekbaar voor panorama- of Ceph-opnametechniek Actief sensorvlak type Ceph: 230 mm x 6,48 mm Gedetailleerde kerngegevens:
0,027 mm pixelgrootte
Afstand focus - sensor:
1714 mm
Diagramman, 2D
20
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.2 Technische gegevens
Afkoelcurve voor stralerbehuizing
Afkoelcurve van de röntgenbuis
Opwarmcurve voor stralerbehuizing
Centrale straal en anodenhoek
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
21
3 Beschrijving van het apparaat 3.2 Technische gegevens
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Minimumvereisten aan het PC-systeem voor SIDEXIS Systeemvereisten SIDEXIS
Processor:
DualCore 1,6 GHz
Werkgeheugen
2 GB
Vrije opslagruimte 5 GB voor SIDEXIS-installatie en databank op harde schijf: Wisselmedium:
CD-rom/DVD-eenheid
Besturingssystee m:
Windows XP Professional, 32-Bit, SP3 Windows 7 Professional, 32- of 64-Bit (64-bitversie niet getest) Windows 7 Ultimate 32- of 64-Bit
Grafische kaart:
> 512 MB, minimumresolutie 1024 x 1280 pixel,16,7 mio kleuren (TrueColor)
Beeldscherm:
geschikt voor diagnostische toepassingen
Netwerkkaart:
Netwerk RJ45, 100 MBit/s
USB-poort:
vanaf versie 1.1, enkel voor USB-componenten noodzakelijk
Software:
Internet Explorer 6.0, SP1 Acrobat Reader 8.0, op CD bewaard, nodig voor de functie van het PDF-controlerapport
De systeemvereisten vindt u ook onder www.sidexis.com
22
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.3 Hoofdbestanddelen van het product
3.3 Hoofdbestanddelen van het product 3.3.1
Hoofdbestanddelen van het product
Basisapparaat Basisapparaat
B
A
D
C
PAN
P11260
CEPH
E
F
G
H
I
TS TS
14.1 64 8 P1S
Prog.
kV
mA
64 14,2 s
T
T
Q
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
P
AEC
R
R
ORTHOPHOS ist aufnahmebereit
64kV 8mA
?
O
N M
L
K
J
A
Hoofdschakelaar
B
Lichtvizier met hoogteregeling van de lichtlijn (Frankfurtse horizontale)
C
Lichtvizier centrale lichtstraal voor het midden van het gezicht
D
Controlespiegel voor instelling patiënt
E
Kom voor sieraden enz.
F
Voorhoofdsteun
G
Steun voor slapen
H
Drukknop voor het wegnemen van de sensor
I
Sensor
J
Veld primair diafragma aan röntgenstraler
K
Bijtstuk of steunsegment respectievelijk kinsteun
L
Opname voor kin, bijtstukken respectievelijk steunsegmenten enz.
M
Handgreep voor patiënt
N
Lade voor accessoires
O
Multipad (draaibaar bedieningspaneel)
P
Knoppenbalk voor het uit- en inzwenken van de controlespiegel
Q
Ontspanknop
23
3 Beschrijving van het apparaat
Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Hoofdbestanddelen van het product
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.3.2
Cephalometer Cephalometer
D
60
C
F
E
70 80
90
100 110
G
H
120
20 30 40 50
B A K
K I 60
70
80
90
100 110
120
F 20
J
E
30 40 50
A
24
A
Schaalverdeling projectie
B
Schaalverdeling verticale instelling neussteun
C
Neussteun
D
Stopknop neussteun
E
Schaalverdeling horizontale instelling neussteun
F
Drukknop voor het wegnemen van de sensor
G
Draaieenheid voor de draaiende beweging van de hoofdsteun
H
Secundaire klep met lichtvizier van de lichtlijn (Frankfurtse horizontale)
I
Sensor
J
Handwortelsteun
K
Oorpluggen met houders
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.3.3
3.3 Hoofdbestanddelen van het product
Multipad Multipad
Op de digitale display worden naast de programmanummers, helpmeldingen, de kV/mA-waardeparen en de verwachte en reële stralingstijd ook de waarden voor de hoogteinstelling resp. de positie van de voorhoofdsteun, infoteksten resp. -waarden en storingsmeldingen weergegeven.
C D E
B
A
F G H
P1
T A
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
S
R
R
Q
J
K
L
N
M
14.1 64 8 Prog.
T
I
S
kV
P
mA
O
Knop „Voorhoofdsteun weg van het voorhoofd“
B
knop Lichtvizieren AAN/UIT met LED-weergave
C
Knop „Voorhoofdsteun in de richting van het voorhoofd“
D
knop "Apparaat naar boven"
E
knop "Apparaat naar beneden"
F
Digitale weergave Programmanummer/Helpmelding
G
knop programmakeuze voorwaarts/achterwaarts
H
Optische stralingsaanduiding
I
knoppen voorwaarts/ achterwaarts, zonder functie
J
Digitale weergave verwachte stralingstijd (na afloop: werkelijke stralingstijd)
K
LED-display "Apparaat INGESCHAKELD"
L
Knoppen kV/mA-waarden handmatige instelling vooruit/ terug
M
Digitale weergave kV/mA waardeparen
N
Geheugenknop Memory kV/mA-waarden en digitale weergave van de infotekst met LED-weergave
O
Knop voor indicatie Servicemenu met indicatie-LED
P
knoppenreeks patiëntsymbolen met LEDweergave,geprogrammeerde kV/mA-waarden
25
3 Beschrijving van het apparaat 3.3 Hoofdbestanddelen van het product
26
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Q
knop “R“ voor terugloop van het apparaat met Ready-LED (knippert als het apparaat niet klaar is voor de opname)
R
knop “T“ voor testomloop zonder straling met LED-weergave
S
Knop „Steun slapen sluiten“
T
Knop „Steun slapen openen“
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.3.4
3.3 Hoofdbestanddelen van het product
Afstandsbediening Afstandsbediening
A
A
B
B
C
P 1
Prog.
14.1
s
64
kV
8
P 1
mA
R
Prog.
14.1
E F
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
A
Stralingsindicatie
B
LED-display "Apparaat INGESCHAKELD"
C
Weergaveveld
D
Activeerknop
E
knop "R" voor terugloop van het apparaat
F
Startknop met spiraalkabel
s
64
kV
8
mA
R
D
27
3 Beschrijving van het apparaat
Sirona Dental Systems GmbH
3.4 Onderdelen, verbruiksmateriaal
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.4 Onderdelen, verbruiksmateriaal 3.4.1
Onderdelen, verbruiksmateriaal
Toebehoren Toebehoren
3.4.1.1
Bijtstukken en steunsegmenten Tussen de handgrepen is een lade voorzien voor de opberging van accessoires en de hygiënische beschermhoezen. Bijtstukken en steunsegmenten
F A B
C G
H
E
28
I
D
A
Bijtstuk (10 stuks) Bestelnummer: 18 88 887
B
Bijtstaafjes (5 stuks) Bestelnummer: 18 88 895
C
Beugel voor kinsteun Bestelnr.: 59 61 461
D
Rustvlak Bestelnummer: 14 49 227
E
Kinsteun volledig, inclusief A (5 stuks), B (1 stuk), C, D, beschermhoezen voor bijtstuk (500 stuks), beschermhoezen voor kinsteun en beugel (100 stuks), zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30] Bestelnr.: 59 81 472
F
Steunsegment geel voor subnasaal (5 stuks) Bestelnummer: 89 31 545
G
Bijtstuk geel (5 stuks) Bestelnummer: 89 21 843
H
Steunsegment voor subnasaal (5 stuks) Bestelnummer: 89 31 552
I
Bijtstuk blauw (5 stuks) Bestelnummer: 89 21 850
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.4.1.2
3.4 Onderdelen, verbruiksmateriaal
Slaapsteunen, voorhoofdsteun en kaakgewrichtsteunen Slaapsteunen, voorhoofdsteun en kaakgewrichtsteunen
D
2
1 C A E B
F
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
A
Voorhoofdsteun en slaapsteunen (1 set) bestelnummer: 59 80 383
B
Voorhoofdsteun en slaapsteunen (1 set) bestelnummer: 59 80 391
C
Kaakgewrichtsteun 1 voor opnamen van het kaakgewricht bestelnummer: 59 80 607
D
Kaakgewrichtsteun 2 voor opnamen van het kaakgewricht bestelnummer: 59 80 599
E
Contactknopen kaakgewrichtsteunen (10 stuks), bestelnummer: 59 90 648
F
Oorfixering kaakgewrichtsteunen (10 stuks), bestelnummer: 18 88 838
29
3 Beschrijving van het apparaat
Sirona Dental Systems GmbH
3.4 Onderdelen, verbruiksmateriaal
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.4.2 Kentekening van wegwerpartikelen
Hygiënische beschermhoezen Hygiënische beschermhoezen
Voor iedere opname moet men de beschermhoezen (eenmalig bruikbaar) gebruiken. Wegwerpartikelen worden met het links afgebeelde symbool gekentekend. Ze moeten onmiddellijk na gebruik worden verwijderd. Wegwerpartikelen mogen niet opnieuw worden gebruikt!
3.4.2.1
Beschermhoezen voor basisapparaat Beschermhoezen voor basisapparaat basisapparaat Beschermhoezen voor
A
B
C D
E
30
A
Voor voorhoofdsteunen en slaapsteunen (500 stuks) bestelnummer: 59 68 263
B
Voor bijtstuk, maten 43 x 21 mm (500 stuks), bestelnummer: 33 14 072
C
Voor kinsteun en beugel (100 stuks), bestelnummer: 59 32 603
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
3 Beschrijving van het apparaat
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
3.4.2.2
3.4 Onderdelen, verbruiksmateriaal
D
Voor bijtstukken en steunsegmenten (500 stuks), bestelnummer: 33 14 080
E
Beschermfolie voor handgrepen Bestelnr.: 59 68 255
Beschermhoezen voor cephalometer Beschermhoezen voor cephalometer
60
70 80
90
100 110
120
20 30 40 50
A
B
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
A
Beschermhoezen voor neussteun, artikel voor eenmalig gebruik (100 stuks), bestelnummer: 33 14 106
B
Beschermkap voor oordoppen, geen wegwerpartikel (20 stuks), bestelnummer: 89 32 261
31
4 Montage en inbedrijfneming
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Accessoires op het basisapparaat wisselen
4
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Montage en inbedrijfneming Montage en inbedrijfneming
4.1 Accessoires op het basisapparaat wisselen 4.1.1
Accessoires op het basisapparaat wisselen
Bijtstuk, steunsegment, of kinsteun verwisselen Bijtstuk, steunsegment, of kinsteun verwisselen
Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd. 1. Trek de accessoires naar boven uit de fitting. ª Het accessoire wordt ontgrendeld. 2. Steek het bijtstuk, het steunsegment, of de kinsteun erop. ª Het accessoire wordt ontgrendeld. De kinsteun kan met het opbijtstaafje of de beugel worden gecombineerd. ➢ Steek het opbijtstaafje of de beugel van boven in de kinsteun.
32
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
4 Montage en inbedrijfneming
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
4.1.2
4.1 Accessoires op het basisapparaat wisselen
Slaap- en kaakgewrichtsteunen verwisselen BELANGRIJK
Info productiedatum slaap-/kaakgewrichtsteunen Slaapen kaakgewrichtsteunen verwisselen
Slaap- en kaakgewrichtsteunen De slaapsteunen en de schikking van de kaakgewrichtsteunen zijn verschillend volgende de productiedatum van het apparaat. Als het apparaat na november 2006 werd geproduceerd zijn de slaapsteunen lichtjes naar achteren staand uitgericht. De kaakgewrichtsteunen zijn met de markeringen “1“ (voor rechts) en “2“ (voor links) gekenmerkt. Bij apparaten tot oktober 2006 zijn de slaapsteunen recht naar beneden uitgericht. De kaakgewrichtsteunen zijn met de markeringen “2“ (voor rechts) en “1“ (voor links) gekenmerkt. De kaakgewrichtsteunen die als vervanging voor apparaten tot oktober 2006 werden besteld, zijn met de markeringen “2“ (voor rechts) en “1“ (voor links) gekenmerkt. Bij een software-update op apparaten tot oktober 2006 worden zoals bekend de voorhanden zijnde kaakgewrichtsteunen met de markeringen “R“ voor rechts en “L“ voor links zoals getoond ingezet. De vervangleveringen zijn uw nieuwe kaakgewrichtsteunen dan met de markeringen „1“ voor links en „2“ voor rechts gekentekend. In deze handleiding worden de slaapsteunen voor apparaten vanaf november 2006 beschreven. Voor opnamen van het kaakgewricht moeten de kaakgewrichtsteunen A „1“ rechts en C „2“ links op de plaats van de slaapsteunen B worden aangebracht. Beschrijving van de handelswijze
✔ Op het apparaat zijn slaapsteunen aangebracht. Procedure
1. Druk de betrokken vergrendelknop in en trek de slaapsteunen B eraf.
B
ª Beide slaapsteunen zijn verwijderd. 2. Breng in de kaakgewrichtsteunen A en C telkens een steriele oorfixering D aan. 2
1
A
ª De oorfixeringen vergrendelen in de kaakgewrichtsteunen.
C
3. Steek de kaakgewrichtsteunen A en C in de openingen op het apparaat. ª De kaakgewrichtsteunen vergrendelen. ª Het apparaat is op de kaakgewrichtopnamen omgebouwd.
D
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
33
4 Montage en inbedrijfneming
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Accessoires op de Cephalometer instellen/insteken
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS /
4.2 Accessoires op de Cephalometer instellen/ insteken
Houder voor oordoppen instellen Accessoires op de Cephalometer instellen/insteken
2. De houders tegelijk uit elkaar trekken of samendrukken.
50
40
30
20
1. Houders voor oordoppen met beide handen helemaal bovenaan vastnemen. ª De oordoppen zijn in de buitenste gehoorgang van de patiënt ingebracht.
Neussteun instellen 1. Neussteun naar beneden laten klappen. 2. Vergrendelknop A lichtjes indrukken en ingedrukt houden. 60
A
70 80
90
100 110
ª De vergrendeling voor de verticale verstelling is gelost.
120
3. Het blauwe stuk van de neussteun naar boven of beneden bewegen.
30
4. Vergrendelknop A loslaten.
40
50
ª De verticale verstelling van de neussteun is vergrendeld.
handwortelsteun aanbrengen
✔ De houders voor de oordoppen C staan met de sensor en het secundaire diafragma op een lijn.
1. Houders voor oordoppen C met beide handen helemaal bovenaan vastnemen. 60
70
80
90
100 110
2. Houders tegelijk met 90 graden verdraaien.
120
ª De neussteun B staat op de kant die van de handwortelsteun D is afgewend.
A
3. Raak de handwortelsteun D aan de zijkanten aan.
D
34
C
B
4. Steek de handwortelsteun tot aan de aanslag in de beide booropeningen A. ª De handwortelsteun D vergrendelt met een lichte weerstand.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
4 Montage en inbedrijfneming
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
4.3 Sensor versteken
4.3 Sensor versteken
Als het apparaat slechts met een enkele sensor wordt gebruikt, moet de sensor volgens het opnametype op de steekplaats van de panoramadraaieenheid of van de Cephalometer worden verstoken. Panorama-draaieenheid of Cephalometer Sensor versteken
Let erop dat er maar een CEPH-sensor op beide steekplaatsen kan worden gebruikt. Het actieve sensorvlak van een PAN-sensor is voor röntgenopnamen met afstandsbediening te klein. Bedrijf met een sensor
Tip: Als voor het bedrijf twee sensoren worden gebruikt, een PAN- en een CEPH-sensor, valt het omsteken weg.
AANWIJZING
Gevaar voor beschadiging van de sensor
De sensor wordt bij de verwijdering door stoten of vallen beschadigd. Er is een schoksensor ingebouwd om stoten of vallen te bewijzen. Als de schoksensor is geactiveerd, kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie. ➢ Laat de sensor in geen geval vallen! Elektrostatische oplading
AANWIJZING Elektrostatische lading van personen wordt op het apparaat ontladen. Elektrische componenten van het apparaat worden verstoord. ➢ Raak geen elektrische onderdelen of onbeschermde steekcontacten aan. ➢ Ontlaad u door het aanraken van een geleidend, geaard voorwerp.
Sensor verwijderen Sensor verwijderen/aanbrengen
1. Sensor goed vasthouden. 2. Knop volledig indrukken en ingedrukt houden. ª De sensor is uit de verankering gelost. 3. De sensor naar onderen uit de geleiding trekken.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
35
4 Montage en inbedrijfneming 4.3 Sensor versteken
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Sensor plaatsen 50
40
30
20
1. Sensor goed vasthouden. 2. De sensor met beide geleidingsbouten in de geleidingshoezen op het apparaat inbrengen en tot aan de aanslag steken. ª De sensor vergrendelt in het röntgenapparaat.
36
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5
5.1 Schakel het apparaat in
Bediening Bediening
5.1 Schakel het apparaat in Positie van de patiënt bij het inschakelen Schakel het apparaat in
VOORZICHTIG
Bij het inschakelen van het apparaat kunnen zich storingen voordoen. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden. Wanneer er een storing optreedt waardoor het apparaat moet worden uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld, dan moet de patiënt uiterlijk voor het moment dat het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld, uit het apparaat worden gehaald!
AANWIJZING
Condensaatvorming: Klant
Bij temperatuurschommelingen kan in het apparaat condensvorming ontstaan. Elektrische onderdelen worden door kortsluiting verstoord. ➢ Schakel het apparaat pas in als de temperatuur van het apparaat zich aangepast heeft aan de omgevingstemperatuur en het condenswater verdampt is. Zie hoofdstuk „Technische gegevens" [ → 18].
✔ Het apparaat is behoorlijk geïnstalleerd. ✔ Het apparaat is op het stroomnet aangesloten. 1. Schakel de hoofdschakelaar A in stand I.
B
A
2. Wacht een minuut af. ª Op het Easypad brandt de LED B. ª De stralingsindicatie C licht als functiecontrole gedurende ca. een seconde op.
P1
14.1 64 8 Prog.
D
T
S
kV
mA
C
ª Gedurende enkele seconden worden op het Multipad lopende punten weergegeven. ª De waarden voor programma P1 verschijnen. De LED D boven het tweede patiëntsymbool van links brandt.
R
ª De voorhoofdsteun en de slaapsteunen staan helemaal open.
AANWIJZING
Wachttijd bij het in- en uitschakelen
Het apparaat mag niet voortdurend worden in-/uitgeschakeld. Het voortdurend in- en uitschakelen verkort de levensduur van de afzonderlijke componenten van het apparaat en leidt een hogere belasting van het stroomnet. ➢ Wacht na het uitschakelen ca. 60 seconden voor u het apparaat terug in gebruik neemt.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
37
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.2 Indicaties op het digitale scherm
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.2 Indicaties op het digitale scherm
Nadat het apparaat werd ingeschakeld, verschijnen eerst korte tijd lopende punten op het digitale scherm. Indicaties op het digitale scherm
.............. Prog.
P1
kV
S
mA
14.1 64 8 Prog.
H 301
kV
S
mA
Daarna worden het nummer van het opnameprogramma P1, de maximale opnametijd voor dit programma in seconden s en het voor dit opnameprogramma opgeslagen „kV/mA“-waardepaar weergegeven. Verschijnt op het digitale display alternerend met het nummer van het opnameprogramma een helpmelding H..., moet die eerst worden afgewerkt, zie „Helpmeldingen“ [ → 85]. Pas wanneer geen helpmelding meer verschijnt, is het apparaat bedrijfsklaar.
14.1 64 8
Prog.
kV
S
mA In uitgangspositie brengen
VOORZICHTIG
Bij het indrukken van de R-toets wordt de uitgangspositie ingenomen. H 301 Prog.
T
R
14.1 64 8 S
kV
mA
Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden. Als de Ready-LED boven de R-knop knippert en de foutmelding H 301 wordt weergegeven, door het kort indrukken van de terugloopknop R de draaieenheid in de positioneerstand brengen. De Ready-LED dooft en de helpmelding verdwijnt. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5.3 SIDEXIS opnamegereed schakelen De SIDEXIS-software geeft de gemaakte röntgenopnamen op het beeldscherm van de PC weer. SIDEXIS opnamegereed schakelen
Zolang er geen verbinding met SIDEXIS tot stand is gebracht, verschijnen op de digitale indicatie van het Multipad afwisselend de storingsmelding „H403 – SIDEXIS opnamegereed schakelen“ en het opnameprogrammanummer. ➢ Maak de SIDEXIS gereed voor de opname. Zie gebruikshandleiding SIDEXIS. ª SIDEXIS is klaar voor opname.
38
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname 5.4.1
Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
Programmabeschrijvingen Programmabeschrijvingen
5.4.1.1
P1 - panoramaopname De opnamen geven het volledige tandbereik met opklimmende vertakkingen weer. P1 - panoramaopname
5.4.1.2
P1 L – panoramaopname, linkerhelft De opnamen geven het linker tandbereik met opklimmende vertakkingen weer. P1 L – panoramaopname, linkerhelft
5.4.1.3
P1 R – panoramopname, rechterhelft De opnamen geven het rechter tandbereik met opklimmende vertakkingen weer. P1 R – panoramopname, rechterhelft
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
39
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
5.4.1.4
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
P1 A - Panoramaopname, artefactgereduceerd P1 A - Panoramaopname, artefactgereduceerd
Ter vermijding van artefacten in de condyloma- en maaltandzone en beperking van de belemmering door de tegenoverliggende kaak kan de opname zonder artefacten worden gemaakt. Artefactgereduceerde opname
5.4.1.5
P1 C - Panorama-opname, constante 1,25-voudige vergroting P1 C - Panorama-opname, constante 1,25-voudige vergroting
BELANGRIJK Houd er rekening mee dat de 1,25e vergroting alleen in het horizontale vlak is gewaarborgd. Omdat de positionering van de patiënt kan variëren, moet een referentieobject worden gebruikt op de plaats waar de meting moet worden uitgevoerd. Voor de implantologie bijvoorbeeld kan de opname met een constante 1,25-voudige vergroting worden gemaakt.
5.4.1.6
P10 - Panorama-opname voor kinderen De opnamen geven het gereduceerde tandbereik zonder opklimmende vertakkingen weer. De stralingsdosis wordt bij deze opname aanzienlijk gereduceerd. P10 - Panorama-opname voor kinderen
40
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.4.1.7
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
P12 - diktelaag zone van de voorste tanden Voor de implantologie bijvoorbeeld geeft de opname de zone van de voorste tanden met de grootste laagdikte weer. P12 - diktelaag zone van de voorste tanden
Bij volledige uitrusting kan het beeldfragment voor de boven-/onderkaak worden gekozen.
5.4.1.8
BW1 - Bijtvleugel-/Bitewingopnamen in de zone van de zijtanden De opname geeft het bereik van de zijtanden weer met een beeldhoogte die beperkt is tot de bijtvleugel. BW1 - Bijtvleugel-/Bitewingopnamen in de zone van de zijtanden
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
41
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
5.4.2
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Opname voorbereiden Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd en indien nodig moet de sensor worden verstoken, zie „Montage en inbedrijfstelling“ [ → 32]. Verwijzing accessoires wisselen Opname voorbereiden
De volgende accessoires moeten worden gebruikt: Voorbereiding panorama zonder universeel bijtstuk
● Kinsteun met bijtstaafje resp. beugel of geel bijtstuk respectievelijk installatiesegment
VOORZICHTIG Bij het programma BW1 mag de kinsteun bij kinderen niet worden gebruikt! De positionering gebeurt anders te laag. ● Steun voor slapen ● Voorhoofdsteun ➢ Steek de te gebruiken accessoires op het apparaat en trek er de overeenkomstige hygiënische beschermhoezen over, zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30]. ➢ Schakel de SIDEXIS voor 2D-opnamen opnamegereed, zie „SIDEXIS opnamegereed schakelen“ [ → 38]. Verwijzing beschermhoezen aanbrengen
2D-opnamegereedheid
5.4.3
Opnameprogramma selecteren De opnameprogramma's worden in de volgorde P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, P10, P12, BW1, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 in de digitale display op de Multipad weergegeven. Programmavolgorde volledig Opnameprogramma selecteren
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. Info over de handelingen
A
B
P1
➢ Kies het opnameprogramma. Druk op de programmaselectieknop voorwaarts A en achterwaarts B. ª Het programmanummer, de bijbehorende opnametijd en de geprogrammeerde kV/mA-waarden voor het tweede patiëntsymbool van links verschijnen op het digitale scherm.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª Het opnameprogramma is geselecteerd. T
R
5.4.4
Slaapbreedte instellen Slaapbreedte instellen
De ingestelde breedte van de slaapsteun verandert de bestralingstijd. Bij panoramaopnamen wordt de laagbreedte voor de diverse kaakbogen automatisch bepaald.
42
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.4.5
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
kV/mA-waarden instellen kV/mA-waarden instellen
kV/mA-waarden via de patiëntsymbolen instellen Voor de patiëntsymbolen zijn vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen opgeslagen die volgens de lichaamslengte en het -gewicht van de patiënt moeten worden geselecteerd. De symbolen komen circa overeen met kind, jonge persoon/vrouw, vrouw/man, krachtige personen. ➢ Kies het gewenste patiëntsymbool. Druk op een van de vier knoppen met het patiëntsymbool A. P1
14.1 64 8 Prog.
kV
S
mA
ª De LED boven/onder het gekozen patiëntsymbool licht op. De bijhorende kV/mA-waarden verschijnen op het digitale scherm. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
A kV/mA-waarden handmatig instellen Als u met de vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen via de patiëntsymbolen geen bevredigend resultaat verkrijgt, kunt u de kV/mAwaarden bij alle programma's ook manueel instellen. ➢ Selecteer een andere kV/mA-waarde. Druk op de kV/mA-knoppen voorwaarts B en achterwaarts C.
B
P1
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª De gekozen kV/mA-waarde wordt op het digitale scherm aangeduid. Wanneer de nieuwe waarde toevallig overeenstemt met de geprogrammeerde waarde van een andere patiëntsymboolknop, brandt de betrokken LED. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
C
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
43
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
5.4.6
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Patiënt positioneren De patiënt wordt daarbij op het apparaat staand gepositioneerd. In bijzondere gevallen is ook een positionering ook zittend mogelijk. Staande en zittende positionering Patiënt positioneren
Hoogteverstelling
VOORZICHTIG
De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Tijdens de hoogteverstelling moet de patiënt en de beweging van het apparaat worden geobserveerd! ➢ Druk de toetsen bij kleinere correcties slechts kortstondig in. Laser-lichtvizier
VOORZICHTIG
Dit lichtvizier bestaat uit een laser van klasse 1. De patiënt en de gebruiker kunnen door het laser-lichtvizier worden verblind. ➢ U mag niet direct in de straal kijken. Let erop dat de laserstraal het oog van de patiënt niet raakt. ➢ Tussen het oog en de laser moet een minimumafstand van 10 cm worden gerespecteerd.
BELANGRIJK
Metalen voorwerpen
Laat de patiënt alle metalen voorwerpen, zoals een bril of juwelen aan het hoofd of aan de hals en een kunstgebit verwijderen. In het vakje vóór de controlespiegel kan de patiënt die voorwerpen kwijt. Tip:Zolang een hoogte-instelknop is ingedrukt, verschijnt op het digitale scherm een referentiewaarde van de ingestelde hoogte die voor verdere opnamen in de extra informatie van de SIDEXIS-software wordt opgeslagen. Referentiewaarden Multipad
1233 Prog.
44
S
kV
mA
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.4.6.1
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
Positionering met kinsteun en bijtstaafje Positionering met kinsteun en bijtstaafje
✔ De kinsteun en het opbijtstuk, alsook de voorhoofdsteun en de slaapsteunen zijn op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Laat de patiënt voor de controlespiegel staan.
2. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De kin van de patiënt en de kinsteun op het apparaat bevinden zich op gelijke hoogte.
B
3. Draai het bijtstuk weg van de patiënt. ª Het bijtstuk wijst naar de controlespiegel. 4. Geef de patiënt de instructie om zijn kin op de kinsteun te leggen en om zich met beide handen aan de handgrepen vast te houden. 5. Draai het bijtstuk naar de patiënt en geef hem de instructie om op het bijtstuk te bijten. ª De voorste tanden van de patiënt bevinden zich in de kerf van het bijtstuk. Vraag hem eventueel om zijn onderste voortanden tot aan de aanslag naar voren te schuiven.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
45
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6. Controleer eventueel het bijtniveau C van de patiënt. Corrigeer de apparaathoogte met de toetsen op A en neer B.
A
ª Het bijtniveau is lichtjes naar voren gekanteld. 7. Controleer de houding van de wervelkolom.
C
ª De wervelkolom van de patiënt vertoont een lichtjes schuine positie volgens de afbeelding. Tip: De lichtjes schuine positie van de wervelkolom van de patiënt kan worden verkregen door de patiënt de instructie te geven om een klein stapje in de richting van de kolom van het apparaat te doen. Op die manier worden de halswervels van de patiënt gestrekt. Op het röntgenbeeld worden zo lichte vlekken in het bereik van de voorste tanden vermeden.
B
8. Zwenk de controlespiegel uit. Druk op het linkervak de knoppenbalk D in. ª U ziet de patiënt in de controlespiegel. 9. Schakel het lichtvizier in. VOORZICHTIG! Gevaar voor verblinding ª Op het hoofd van de patiënt weerkaatsen twee rode lichtlijnen. Het lichtvizier kan terug worden uitgeschakeld door de toets nogmaals in te drukken. Na ca. 100 seconden schakelt het automatisch uit. 10. Richt de patiënt op de centrale lichtlijn G uit. ª De lichtstraal reflecteert in het bereik van de voorste tanden resp. het midden van het gelaat (middelste sagittale).
G
F E D
A
E
11. Richt het hoofd van de patiënt uit volgens de Frankfurtse horizontale E. Tip: De Frankfurtse horizontale dient als referentievlak. Ze verloopt tussen de bovenste rand van de gehoorgang en het laagst gelegen punt van de rand van de oogkassen. 12. Stel de hoogte van het lichtvizier met de schuiver F in. ª De lichtstraal reflecteert op de bovenste rand van de buitenste gehoorgang.
C
B
13. Corrigeer eventueel de hoofdneiging van de patiënt. Tik de knoppen voor de hoogteverstelling op A en neer B kort aan. ª De lichtstraal reflecteert op het laagst gelegen punt van de onderste rand van de oogkassen.
46
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
14. Druk de knop voor de voorhoofdsteunverstelling H en de knop van de slaapsteunen I in. ª Bij het aanraken van het hoofd van de patiënten stoppen de voorhoofd- en slaapsteunen automatisch. Let erop dat het hoofd van de patiënt bij het aanleggen van de voorhoofdteun niet naar achteren uitwijkt. 15. Controleer de positie van de patiënt en breng indien nodig de laatste correcties aan. 16. Zwenk de controlespiegel terug. Druk op het rechtervak van de knoppenbalk D. ª De patiënt ziet zichzelf in de controlespiegel.
I
H
17. Zeg tegen de patiënt om uit te ademen, de tong tegen het gehemelte leggen en deze positie aan te houden tot het einde van de opname. ª De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
BELANGRIJK
Instelling van de slaapsteun
Met de instellingen van de slaapsteunen wordt de laagbreedte voor de diverse kaakbogen automatisch gekozen en daarmee wordt ook de bestralinstijd volgens de ingestelde breedte van de slaapsteun veranderd.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
47
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.4 Panorama- en bijtvleugel-/Bitewingopname
5.4.6.2
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Positionering met kinsteun en beugel
✔ De patiënt heeft geen of slechts weinig voorste tanden. ✔ De kinsteun en het opbijtstuk, alsook de voorhoofdsteun en de Positionering met kinsteun en beugel
slaapsteunen zijn op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Geef de patiënt de instructie om zijn kin op de kinsteun te leggen en om zich met beide handen aan de handgrepen vast te houden. 2. Geef de patiënt de instructie om de subnasaal op de beugel te leggen. Als de onderkaak van de patiënt nog voorste tanden heeft, moet de beugel tussen de kin en de onderlip worden aangelegd. 3. Steek een rol watten tussen de boven- en onderkaak van de patiënt. ª De boven- en onderkaak van de patiënt moeten over elkaar liggen. 4. Ga te werk zoals bij „Positionering met kinstuen en bijtstaafje“ [ → 45] vanaf stap 6 werd beschreven.
5.4.6.3
Positionering met bijtstuk
✔ Het gele bijtstuk, de voorhoofdsteun en de slaapsteunen zijn op het Positionering met bijtstuk
apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Zeg de patiënt dat hij zich met beide handen aan de handgrepen moet vasthouden en in het bijtstuk moet bijten. ª De voorste tanden van de patiënt bevinden zich in de kerf van het bijtstuk. Vraag hem eventueel om zijn onderste voortanden tot aan de aanslag naar voren te schuiven. 2. Ga te werk zoals bij „Positionering met kinstuen en bijtstaafje“ [ → 45] vanaf stap 6 werd beschreven.
5.4.6.4
Positionering met steunsegment
✔ De patiënt heeft geen of slechts weinig voorste tanden. ✔ Het gele steunsegment, de voorhoofdsteun en de slaapsteunen zijn Positionering met steunsegment
op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Zeg de patiënt dat hij zich met beide handen aan de handgrepen moet vasthouden en de subnasaal tegen het steunsegment moet leggen. 2. Steek een rol watten tussen de boven- en onderkaak van de patiënt. ª De boven- en onderkaak van de patiënt moeten over elkaar liggen. 3. Ga te werk zoals bij „Positionering met kinstuen en bijtstaafje“ [ → 45] vanaf stap 6 werd beschreven.
48
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.5 Kaakgewrichtopname
5.5 Kaakgewrichtopname 5.5.1
Kaakgewrichtopname
TM1.1 * TM1.2 - Kaakgewrichten lateraal bij geopende en gesloten mond De opname geeft de kaakgewrichten zijwaarts bij geopende en gesloten mond in 4-voudige weergave op een beeld weer. TM1.1 * TM1.2 - Kaakgewrichten lateraal bij geopende en gesloten mond
5.5.2
Opname voorbereiden Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd en indien nodig moet de sensor worden verstoken, zie „Montage en inbedrijfstelling“ [ → 32]. Verwijzing accessoires wisselen Opname voorbereiden
De volgende accessoires moeten worden gebruikt: Voorbereiding kaakgewricht
● Kaakgewrichtsteunen met oorfixeringen ● Voorhoofdsteun ➢ Steek de te gebruiken accessoires op het apparaat en trek er de overeenkomstige hygiënische beschermhoezen over, zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30]. ➢ Schakel de SIDEXIS voor 2D-opnamen opnamegereed, zie „SIDEXIS opnamegereed schakelen“ [ → 38]. Verwijzing beschermhoezen aanbrengen
2D-opnamegereedheid
5.5.3
Opnameprogramma selecteren De opnameprogramma's worden in de volgorde P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, P10, P12, BW1, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 in de digitale display op de Multipad weergegeven. Programmavolgorde volledig Opnameprogramma selecteren
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. Info over de handelingen
A
B
P1
➢ Kies het opnameprogramma. Druk op de programmaselectieknop voorwaarts A en achterwaarts B.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª Het programmanummer, de bijbehorende opnametijd en de geprogrammeerde kV/mA-waarden voor het tweede patiëntsymbool van links verschijnen op het digitale scherm. ª Het opnameprogramma is geselecteerd.
T
R
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
49
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.5 Kaakgewrichtopname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.5.4
kV/mA-waarden instellen kV/mA-waarden instellen
kV/mA-waarden via de patiëntsymbolen instellen Voor de patiëntsymbolen zijn vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen opgeslagen die volgens de lichaamslengte en het -gewicht van de patiënt moeten worden geselecteerd. De symbolen komen circa overeen met kind, jonge persoon/vrouw, vrouw/man, krachtige personen. ➢ Kies het gewenste patiëntsymbool. Druk op een van de vier knoppen met het patiëntsymbool A. TM1.1
12.8 71 8
Prog.
S
kV
mA
ª De LED boven/onder het gekozen patiëntsymbool licht op. De bijhorende kV/mA-waarden verschijnen op het digitale scherm. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
A kV/mA-waarden handmatig instellen Als u met de vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen via de patiëntsymbolen geen bevredigend resultaat verkrijgt, kunt u de kV/mAwaarden bij alle programma's ook manueel instellen. ➢ Selecteer een andere kV/mA-waarde. Druk op de kV/mA-knoppen voorwaarts B en achterwaarts C.
B
TM1.1 Prog.
12.8 71 8 S
kV
mA
ª De gekozen kV/mA-waarde wordt op het digitale scherm aangeduid. Wanneer de nieuwe waarde toevallig overeenstemt met de geprogrammeerde waarde van een andere patiëntsymboolknop, brandt de betrokken LED. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
C
50
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.5.5
5.5 Kaakgewrichtopname
Patiënt positioneren De patiënt wordt daarbij op het apparaat staand gepositioneerd. In bijzondere gevallen is ook een positionering ook zittend mogelijk. Staande en zittende positionering Patiënt positioneren
Hoogteverstelling
VOORZICHTIG
De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Tijdens de hoogteverstelling moet de patiënt en de beweging van het apparaat worden geobserveerd! ➢ Druk de toetsen bij kleinere correcties slechts kortstondig in. Laser-lichtvizier
VOORZICHTIG
Dit lichtvizier bestaat uit een laser van klasse 1. De patiënt en de gebruiker kunnen door het laser-lichtvizier worden verblind. ➢ U mag niet direct in de straal kijken. Let erop dat de laserstraal het oog van de patiënt niet raakt. ➢ Tussen het oog en de laser moet een minimumafstand van 10 cm worden gerespecteerd.
BELANGRIJK
Metalen voorwerpen
Laat de patiënt alle metalen voorwerpen, zoals een bril of juwelen aan het hoofd of aan de hals en een kunstgebit verwijderen. In het vakje vóór de controlespiegel kan de patiënt die voorwerpen kwijt. Tip:Zolang een hoogte-instelknop is ingedrukt, verschijnt op het digitale scherm een referentiewaarde van de ingestelde hoogte die voor verdere opnamen in de extra informatie van de SIDEXIS-software wordt opgeslagen. Referentiewaarden Multipad
1233 Prog.
S
kV
mA
✔ De voorhoofdsteun en de kaakgewrichtsteunen met oorfixeringen Postionering bij zijdelingse kaakgewrichtopname
zijn op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Laat de patiënt voor de controlespiegel staan.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
51
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.5 Kaakgewrichtopname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
2. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De oorfixeringen van de kaakgewrichtsteunen bevinden zich ter hoogte van de oren van de patiënt.
B
3. Geef de patiënt de instructie om tussen de kaakgewrichtsteunen te gaan staan en om zich met beide handen aan de handgrepen vast te houden.
J
4. Sluit de kaakgewrichtsteunen J en K. Druk op de toets I.
K
ª Bij het aanraken van het hoofd van de patiënt stoppen de kaakgewrichtsteunen automatisch. De patiënt is door de oorfixeringen aan het apparaat gefixeerd. 5. Zwenk de controlespiegel uit. Druk op het linkervak de knoppenbalk D in. ª U ziet de patiënt in de controlespiegel.
1
I 6. Schakel het lichtvizier in. VOORZICHTIG! Gevaar voor verblinding ª Op het hoofd van de patiënt weerkaatsen twee rode lichtlijnen. Het lichtvizier kan terug worden uitgeschakeld door de toets nogmaals in te drukken. Na ca. 100 seconden schakelt het automatisch uit. 7. Richt de patiënt op de centrale lichtlijn G uit. ª De lichtstraal reflecteert in het bereik van de voorste tanden resp. het midden van het gelaat (middelste sagittale).
F
G
E D
52
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
E
A
5.5 Kaakgewrichtopname
8. Richt het hoofd van de patiënt uit volgens de Frankfurtse horizontale E uit. 9. Stel de hoogte van het lichtvizier met de schuiver F in. ª De lichtstraal reflecteert op de bovenste rand van de buitenste gehoorgang. 10. Corrigeer eventueel de hoofdneiging van de patiënt. Tik de knoppen voor de hoogteverstelling op A en neer B kort aan. ª De lichtstraal reflecteert op het laagst gelegen punt van de onderste rand van de oogkassen.
B
11. Druk op de toets van de voorhoofdstukverstelling H.
1
ª Bij aanraking van het het hoofd van de patiënt stoppen de hoofden slaapsteunen automatisch. Let erop dat het hoofd van de patiënt bij het aanleggen van de voorhoofdsteun niet naar achteren uitwijkt. 12. Controleer de positie van de patiënt en breng indien nodig de laatste correcties aan. 13. Zwenk de controlespiegel terug. Druk op de rechter uitsparing van de knoppenbalk D. ª De patiënt ziet zichzelf in de controlespiegel. 14. Zeg tegen de patiënt om uit te ademen, de tong tegen het gehemelte leggen en deze positie aan te houden tot het einde van de opname. ª De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
H
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
53
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.6 Sinusopname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.6 Sinusopname 5.6.1
Sinusopname
S1 – Neusbijholten S1 – Neusbijholten
De opname geeft de neusbijholten weer, bv. voor de diagnose van de orbitale bodemfacturen.
5.6.2
Opname voorbereiden Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd en indien nodig moet de sensor worden verstoken, zie „Montage en inbedrijfstelling“ [ → 32]. Verwijzing accessoires wisselen Opname voorbereiden
De volgende accessoires moeten worden gebruikt: Voorbereiding sinus
● Blauw Bijtstuk resp. steunsegment ● Kaakgewrichtsteunen met contactknopjes ● Voorhoofdsteun ➢ Steek de te gebruiken accessoires op het apparaat en trek er de overeenkomstige hygiënische beschermhoezen over, zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30]. ➢ Schakel de SIDEXIS voor 2D-opnamen opnamegereed, zie „SIDEXIS opnamegereed schakelen“ [ → 38]. Verwijzing beschermhoezen aanbrengen
2D-opnamegereedheid
5.6.3
Opnameprogramma selecteren De opnameprogramma's worden in de volgorde P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, P10, P12, BW1, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 in de digitale display op de Multipad weergegeven. Programmavolgorde volledig Opnameprogramma selecteren
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. Info over de handelingen
A
B
P1
➢ Kies het opnameprogramma. Druk op de programmaselectieknop voorwaarts A en achterwaarts B.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª Het programmanummer, de bijbehorende opnametijd en de geprogrammeerde kV/mA-waarden voor het tweede patiëntsymbool van links verschijnen op het digitale scherm. ª Het opnameprogramma is geselecteerd.
T
54
R
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.6.4
5.6 Sinusopname
kV/mA-waarden instellen kV/mA-waarden instellen
kV/mA-waarden via de patiëntsymbolen instellen Voor de patiëntsymbolen zijn vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen opgeslagen die volgens de lichaamslengte en het -gewicht van de patiënt moeten worden geselecteerd. De symbolen komen circa overeen met kind, jonge persoon/vrouw, vrouw/man, krachtige personen. ➢ Kies het gewenste patiëntsymbool. Druk op een van de vier knoppen met het patiëntsymbool A. S1
14.4 77 7 Prog.
kV
S
mA
ª De LED boven/onder het gekozen patiëntsymbool licht op. De bijhorende kV/mA-waarden verschijnen op het digitale scherm. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
A kV/mA-waarden handmatig instellen Als u met de vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen via de patiëntsymbolen geen bevredigend resultaat verkrijgt, kunt u de kV/mAwaarden bij alle programma's ook manueel instellen. ➢ Selecteer een andere kV/mA-waarde. Druk op de kV/mA-knoppen voorwaarts B en achterwaarts C.
B
S1
14.4 77 7 Prog.
S
kV
mA
ª De gekozen kV/mA-waarde wordt op het digitale scherm aangeduid. Wanneer de nieuwe waarde toevallig overeenstemt met de geprogrammeerde waarde van een andere patiëntsymboolknop, brandt de betrokken LED. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
C
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
55
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.6 Sinusopname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.6.5
Patiënt positioneren De patiënt wordt daarbij op het apparaat staand gepositioneerd. In bijzondere gevallen is ook een positionering ook zittend mogelijk. Staande en zittende positionering Patiënt positioneren
Hoogteverstelling
VOORZICHTIG
De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Tijdens de hoogteverstelling moet de patiënt en de beweging van het apparaat worden geobserveerd! ➢ Druk de toetsen bij kleinere correcties slechts kortstondig in. Laser-lichtvizier
VOORZICHTIG
Dit lichtvizier bestaat uit een laser van klasse 1. De patiënt en de gebruiker kunnen door het laser-lichtvizier worden verblind. ➢ U mag niet direct in de straal kijken. Let erop dat de laserstraal het oog van de patiënt niet raakt. ➢ Tussen het oog en de laser moet een minimumafstand van 10 cm worden gerespecteerd.
BELANGRIJK
Metalen voorwerpen
Laat de patiënt alle metalen voorwerpen, zoals een bril of juwelen aan het hoofd of aan de hals en een kunstgebit verwijderen. In het vakje vóór de controlespiegel kan de patiënt die voorwerpen kwijt. Tip:Zolang een hoogte-instelknop is ingedrukt, verschijnt op het digitale scherm een referentiewaarde van de ingestelde hoogte die voor verdere opnamen in de extra informatie van de SIDEXIS-software wordt opgeslagen. Referentiewaarden Multipad
1233 Prog.
S
kV
mA
✔ Het blauwe steunsegment, de kaakgewrichtsteunen met Positionering bij opnamen van neusbijholten
contactknopjes zijn op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Laat de patiënt voor de controlespiegel staan.
56
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.6 Sinusopname
2. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De contactknoppen van de kaakgewrichtsteunen bevinden zich boven de oren van de patiënt.
B
3. Geef de patiënt de instructie om tussen de kaakgewrichtsteunen te gaan staan en om zich met beide handen aan de handgrepen vast te houden. 4. Geef de patiënt de instructie om de subnasaal op het steunsegment te legen en om het hoofd zo ver mogelijk naar achteren te kantelen. ª Het hoofd van de patiënt is maximaal achterover gebogen.
5. Sluit de kaakgewrichtsteunen met de toets C. ª Bij het aanraken van het hoofd van de patiënt stoppen de kaakgewrichtsteunen automatisch. De patiënt is door de contactknoppen aan het apparaat gefixeerd.
C
6. Controleer de positie van de patiënt en breng indien nodig de laatste correcties aan. 7. Zeg tegen de patiënt om uit te ademen, de tong tegen het gehemelte leggen en deze positie aan te houden tot het einde van de opname. ª De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
57
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.7 Transversale meerlagige zijtand
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.7 Transversale meerlagige zijtand 5.7.1
Transversale meerlagige zijtand
MS1 – Programmabeschrijving De opname geeft de kaakgewrichten als meerlagig in 6-voudige weergave op een opname weer. MS1 – Programmabeschrijving
BELANGRIJK
C B A
Ongeschiktheid meerlagige zijtand
Let erop dat het programma MS1 op grond van de grote laagdikte voor de implantologieplanning niet geschikt is.
5.7.2
Opname voorbereiden Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd en indien nodig moet de sensor worden verstoken, zie „Montage en inbedrijfstelling“ [ → 32]. Verwijzing accessoires wisselen Opname voorbereiden
De volgende accessoires moeten worden gebruikt: Voorbereiding meerlagige opname
● Geel bijtstuk respectievelijk steunsegment ● Steun voor slapen ● Voorhoofdsteun ➢ Steek de te gebruiken accessoires op het apparaat en trek er de overeenkomstige hygiënische beschermhoezen over, zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30]. ➢ Schakel de SIDEXIS voor 2D-opnamen opnamegereed, zie „SIDEXIS opnamegereed schakelen“ [ → 38]. Verwijzing beschermhoezen aanbrengen
2D-opnamegereedheid
5.7.3
Opnameprogramma selecteren De opnameprogramma's worden in de volgorde P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, P10, P12, BW1, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 in de digitale display op de Multipad weergegeven. Programmavolgorde volledig Opnameprogramma selecteren
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. Info over de handelingen
A
B
P1
➢ Kies het opnameprogramma. Druk op de programmaselectieknop voorwaarts A en achterwaarts B.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª Het programmanummer, de bijbehorende opnametijd en de geprogrammeerde kV/mA-waarden voor het tweede patiëntsymbool van links verschijnen op het digitale scherm. ª Het opnameprogramma is geselecteerd.
T
58
R
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.7.4
5.7 Transversale meerlagige zijtand
kV/mA-waarden instellen kV/mA-waarden instellen
kV/mA-waarden via de patiëntsymbolen instellen Voor de patiëntsymbolen zijn vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen opgeslagen die volgens de lichaamslengte en het -gewicht van de patiënt moeten worden geselecteerd. De symbolen komen circa overeen met kind, jonge persoon/vrouw, vrouw/man, krachtige personen. ➢ Kies het gewenste patiëntsymbool. Druk op een van de vier knoppen met het patiëntsymbool A. MS1
21.7 77 7
Prog.
kV
S
mA
ª De LED boven/onder het gekozen patiëntsymbool licht op. De bijhorende kV/mA-waarden verschijnen op het digitale scherm. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
A kV/mA-waarden handmatig instellen Als u met de vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen via de patiëntsymbolen geen bevredigend resultaat verkrijgt, kunt u de kV/mAwaarden bij alle programma's ook manueel instellen. ➢ Selecteer een andere kV/mA-waarde. Druk op de kV/mA-knoppen voorwaarts B en achterwaarts C.
B
MS1
21.7 77 7
Prog.
S
kV
mA
ª De gekozen kV/mA-waarde wordt op het digitale scherm aangeduid. Wanneer de nieuwe waarde toevallig overeenstemt met de geprogrammeerde waarde van een andere patiëntsymboolknop, brandt de betrokken LED. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
C
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
59
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.7 Transversale meerlagige zijtand
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.7.5
Patiënt positioneren De patiënt wordt daarbij op het apparaat staand gepositioneerd. In bijzondere gevallen is ook een positionering ook zittend mogelijk. Staande en zittende positionering Patiënt positioneren
Hoogteverstelling
VOORZICHTIG
De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Tijdens de hoogteverstelling moet de patiënt en de beweging van het apparaat worden geobserveerd! ➢ Druk de toetsen bij kleinere correcties slechts kortstondig in. Laser-lichtvizier
VOORZICHTIG
Dit lichtvizier bestaat uit een laser van klasse 1. De patiënt en de gebruiker kunnen door het laser-lichtvizier worden verblind. ➢ U mag niet direct in de straal kijken. Let erop dat de laserstraal het oog van de patiënt niet raakt. ➢ Tussen het oog en de laser moet een minimumafstand van 10 cm worden gerespecteerd.
BELANGRIJK
Metalen voorwerpen
Laat de patiënt alle metalen voorwerpen, zoals een bril of juwelen aan het hoofd of aan de hals en een kunstgebit verwijderen. In het vakje vóór de controlespiegel kan de patiënt die voorwerpen kwijt. Tip:Zolang een hoogte-instelknop is ingedrukt, verschijnt op het digitale scherm een referentiewaarde van de ingestelde hoogte die voor verdere opnamen in de extra informatie van de SIDEXIS-software wordt opgeslagen. Referentiewaarden Multipad
1233 Prog.
60
S
kV
mA
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.7.5.1
5.7 Transversale meerlagige zijtand
Positionering met bijtstuk Positionering met bijtstuk
✔ Het gele bijtstuk, de voorhoofdsteun en de slaapsteunen zijn op het apparaat gestoken.
✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de accessoires getrokken.
1. Laat de patiënt voor de controlespiegel staan.
2. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª Het bijtstuk bevindt zich ter hoogte van de voorste tanden van de patiënt.
B
3. Leid de patiënt naar het apparaat en geef hem de instructie om zich met beide handen aan de handgrepen vast te houden. 4. Laat de patiënt op het bijtstuk bijten. ª De voorste tanden van de patiënt bevinden zich in de kerf van het bijtstuk. De onderste tanden eventueel tot aan de aanslag naar voren laten schuiven.
5. Richt het hoofd van de patiënt lichtjes achterover gebogen uit.
A
C
ª De rand van de onderkaak van de patiënt C loopt parallel met de vloer.
B
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
61
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.7 Transversale meerlagige zijtand
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6. Druk de toets voor de voorhoofdsteunverstelling D en de toets van de slaapsteunen E in. ª Bij aanraking van het het hoofd van de patiënt stoppen de hoofden slaapsteunen automatisch. Let erop dat het hoofd van de patiënt bij het aanleggen van de voorhoofdsteun niet naar achteren uitwijkt. 7. Controleer de positie van de patiënt en breng indien nodig de laatste correcties aan. 8. Zeg tegen de patiënt om uit te ademen, de tong tegen het gehemelte leggen en deze positie aan te houden tot het einde van de opname. ª De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
D
E 5.7.5.2
Positionering met steunsegment
✔ De patiënt heeft geen of slechts weinig voorste tanden. ✔ Het gele steunsegment is op het apparaat gestoken. ✔ De overeenkomstige hygiënische beschermhoezen zijn over de Positionering met steunsegment
accessoires getrokken.
1. Zeg de patiënt dat hij zich met beide handen aan de handgrepen moet vasthouden en de subnasaal tegen het steunsegment moet leggen. 2. Steek een rol watten tussen de boven- en onderkaak van de patiënt. ª De boven- en onderkaak van de patiënt moeten over elkaar liggen. 3. Ga te werk zoals bij „Positionering met bijtstuk“ [ → 61] vanaf stap 5 werd beschreven.
62
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening 5.8.1
Röntgenopname met afstandsbediening
Programmabeschrijving Programmabeschrijving
L/R markeringen kunnen in SIDEXIS in- resp. worden uitgeschakeld. Let op de verschillende kijkrichting van de humaanmedische resp. dentale radiologie.
5.8.1.1
C1 – Opname, posterior - anterior, symmetrisch Het programma geeft een volformaatopname van posterior naar anterior weer. Dit programma is maar voor halfaxiale schedelopnamen geschikt. De opname biedt een crainaal excentrisch overzicht. C1 – Opname, posterior - anterior, symmetrisch
5.8.1.2
C2 – Opname, anterior – posterior, symmetrisch C2 – Opname, anterior – posterior, symmetrisch
Het programma geeft een volformaatopname van anterior naar posterior weer. Dit programma is maar voor halfaxiale schedelopnamen geschikt. De opname biedt een crainaal excentrisch overzicht.
5.8.1.3
C3 – Opname, lateraal C3 – Opname, lateraal
Bij deze opnametechniek wordt een in de neussteun opgenomen metaalschaal op de röntgenopname afgebeeld. Aan de hand van deze schaal kan de vergrotingsfactor in het mediaanvlak door een meting exact worden vastgesteld.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
63
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
C3 – Opname, lateraal, asymmetrisch Het programma geeft een volformaat-zijdelingse opname weer (vanaf 18 x 23 cm). Bij dit programma wordt het voorste deel van het hoofd van de patiënt weergegeven.
C3F – Opname vol formaat, lateraal Het programma geeft een volformaat-zijdelingse opname weer (vanaf 30 x 23 cm). Bij dit programma wordt het hele hoofd van de patiënt weergegeven. Tip: Standaard wijst het gelaat bij de voorstelling van de zijdelingse opname C3 resp. C3 F naar rechts. Op verzoek kunt u door uw monteur blijvend laten instellen dat het gezicht van de opname naar links wijst. Let er daarbij op dat dan alle andere Ceph-opnamen C1, C2 en C4 eveneens in spiegelbeeld worden voorgesteld.
5.8.1.4
C4 – Handwortelopname, symmetrisch Het programma geeft een handwortelopname weer. Met de handwortelopname wordt het groeistadium van het lichaam resp. van de kaak vastgesteld. C4 – Handwortelopname, symmetrisch
64
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.8.2
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
Opname voorbereiden AANWIJZING
Cephalometer en zwenkarm Opname voorbereiden
Door belasting kan de afstelling van de Cepholometer veranderen. Een verandering van de afstelling kan foutieve röntgenopnamen veroorzaken. ➢ Steun in geen geval op de Cephalometer of op de zwenkarm. ➢ Hang of plaats geen voorwerpen aan of op de Cephalometer of de zwenkarm. Volgens de patiënt of het opnameprogramma moeten de accessoires worden veranderd en indien nodig moet de sensor worden verstoken, zie „Montage en inbedrijfstelling“ [ → 32]. Verwijzing accessoires wisselen
Alle navolgende afbeeldingen van de Cephalometer zijn in de linkse versie weergegeven. Ze gelden zinsgewijs ook voor de Cephalometer in de rechtse versie. Voorbereiding Ceph
A - assymetrisch (S = symmetrisch)
Neussteun voorbereiden 1. Raak de neussteun aan het draaigewricht aan.
A
2. Trek de neussteun tot aan de aanslag naar voren. 50
40
30
20
3. Zwenk de neussteun zijdelings naar boven weg.
Houders voor oordoppen verschuiven 1. Raak de houders met beide handen volledig bovenaan aan.
A
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
50
40
30
20
2. Schuif de houders gelijktijdig volledig naar buiten.
08.2013
65
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Houders voor oordoppen draaien
p.a.
S
Let op dat de houder voor de oordoppen voor symmetrische opnamen en handwortelopnamen met 90 graden moeten worden gedraaid. 1. Raak de houders met beide handen volledig bovenaan aan. 2. Verdraai de houders voor de oordoppen.
60
70
80
90
100 110
ª Bij opname posterior - anterior: De neussteun wijst naar de sensor. Bij de opname anterior - posterior en handwortelopnamen: De neussteun wijst naar het secundaire diafragma.
120
a.p.
S 60
70
80
90
100 110
120
Beschermklappen en hygiënische beschermhoezen ➢ Steek de beschermkappen op de oordoppen en trek de hygiënische beschermhoes op de neussteun, zie „Hygiënische beschermhoezen“ [ → 30]. Verwijzing Ceph-beschermhoezen aanbrengen
2D-opnamegereedheid ➢ Schakel de SIDEXIS voor 2D-opnamen opnamegereed, zie „SIDEXIS opnamegereed schakelen“ [ → 38]. 2D-opnamegereedheid
5.8.3
Opnameprogramma selecteren De opnameprogramma's worden in de volgorde P1, P1 L, P1 R, P1 A, P1 C, P10, P12, BW1, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 in de digitale display op de Multipad weergegeven. Programmavolgorde volledig Opnameprogramma selecteren
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. Info over de handelingen
A
B
P1
➢ Kies het opnameprogramma. Druk op de programmaselectieknop voorwaarts A en achterwaarts B.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
ª Het programmanummer, de bijbehorende opnametijd en de geprogrammeerde kV/mA-waarden voor het tweede patiëntsymbool van links verschijnen op het digitale scherm. ª Het opnameprogramma is geselecteerd.
T
66
R
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.8.4
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
kV/mA-waarden instellen kV/mA-waarden instellen
kV/mA-waarden via de patiëntsymbolen instellen Voor de patiëntsymbolen zijn vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen opgeslagen die volgens de lichaamslengte en het -gewicht van de patiënt moeten worden geselecteerd. De symbolen komen circa overeen met kind, jonge persoon/vrouw, vrouw/man, krachtige personen. ➢ Kies het gewenste patiëntsymbool. Druk op een van de vier knoppen met het patiëntsymbool A. C3
9.4 Prog.
73 15 kV
S
mA
ª De LED boven/onder het gekozen patiëntsymbool licht op. De bijhorende kV/mA-waarden verschijnen op het digitale scherm. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
A kV/mA-waarden handmatig instellen Als u met de vooraf ingestelde kV/mA-waardeparen via de patiëntsymbolen geen bevredigend resultaat verkrijgt, kunt u de kV/mAwaarden bij alle programma's ook manueel instellen. ➢ Selecteer een andere kV/mA-waarde. Druk op de kV/mA-knoppen voorwaarts B en achterwaarts C.
B
C3
9.4 Prog.
73 15 S
kV
mA
ª De gekozen kV/mA-waarde wordt op het digitale scherm aangeduid. Wanneer de nieuwe waarde toevallig overeenstemt met de geprogrammeerde waarde van een andere patiëntsymboolknop, brandt de betrokken LED. ª De kV/mA-waarde is ingesteld.
T
R
C
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
67
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
5.8.5
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Patiënt positioneren De patiënt wordt daarbij op het apparaat staand gepositioneerd. In bijzondere gevallen is ook een positionering ook zittend mogelijk. Staande en zittende positionering Patiënt positioneren
Dit is onder meer het geval als de lichaamslengte van de patiënt minder bedraagt dan ca. 93 cm of meer dan 197 cm. Positioneer de patiënt dan zittend op een vaststaande en in de hoogte verstelbare stoel met korte rugleuning. Hoogteverstelling
VOORZICHTIG
De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Tijdens de hoogteverstelling moet de patiënt en de beweging van het apparaat worden geobserveerd! ➢ Druk de toetsen bij kleinere correcties slechts kortstondig in. Laser-lichtvizier
VOORZICHTIG
Dit lichtvizier bestaat uit een laser van klasse 1. De patiënt en de gebruiker kunnen door het laser-lichtvizier worden verblind. ➢ U mag niet direct in de straal kijken. Let erop dat de laserstraal het oog van de patiënt niet raakt. ➢ Tussen het oog en de laser moet een minimumafstand van 10 cm worden gerespecteerd.
BELANGRIJK
Metalen voorwerpen
Laat de patiënt alle metalen voorwerpen, zoals een bril of juwelen aan het hoofd of aan de hals en een kunstgebit verwijderen. In het vakje vóór de controlespiegel kan de patiënt die voorwerpen kwijt. Tip:Zolang een hoogte-instelknop is ingedrukt, verschijnt op het digitale scherm een referentiewaarde van de ingestelde hoogte die voor verdere opnamen in de extra informatie van de SIDEXIS-software wordt opgeslagen. Referentiewaarden Multipad
1233 Prog.
68
S
kV
mA
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.8.5.1
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
Positionering bij symmetrische opnamen C1, C2 Positionering bij symmetrische opnamen C1, C2
✔ De houders voor oordoppen zijn uit elkaar geschoven. ✔ De neussteun is naar boven gezwenkt. ✔ De houders voor de oordoppen zijn naar de sensor en het secundaire diafragma met 90 graden gedraaid.
✔ De beschermkappen voor de oordoppen zijn opgestoken. 1. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De Cephalometer bevindt zich op hoofdhoogte van de patiënt.
B
2. Leid de patiënt tussen de houders voor de oordoppen. ª Bij opname posterior - anterior: De patiënt staat met zijn gelaat naar de sensor. Bij opname anterior- posterior: De patiënt staat met zijn gelaat naar het secundaire diafragma. De positie geldt voor rechtse en linkse versie.
p.a.
S 60
70
80
90
100 110
a.p.
S
120
60
70
80
90
100 110
120
3. Neem de houders voor de oordoppen volledig bovenaan vast en schuif deze gelijktijdig samen. ª De oordoppen zijn in de buitenste gehoorgang van de patiënt ingebracht. 4. Alleen bij programma C1 p.a. en C2 a.p.: Geef de patiënt de instructie om het hoofd achterover te buiten en de mond maximaal te openen. 60
70
80
90
100 110
5. Geef de patiënt de instructie om deze positie aan te houden tot het einde van de opname.
120
ª De patiënt is aan het apparaat gepositioneerd.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
69
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
5.8.5.2
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Positionering bij zijdelingse opnamen C3 Positionering bij zijdelingse opnamen C3
✔ De neussteun is naar boven gezwenkt. ✔ De houders voor oordoppen zijn uit elkaar geschoven. ✔ De houders voor de oordoppen C met de sensor en het secundaire diafragma op een lijn.
✔ De beschermkappen voor de oordoppen zijn opgestoken. De hygiënische beschermhoes is over de neussteun getrokken.
1. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De Cephalometer bevindt zich op hoofdhoogte van de patiënt.
B
2. Leid de patiënt achterwaarts tussen de houders voor de oordoppen.
50
40
30
20
3. Neem de houders voor de oordoppen volledig bovenaan vast en schuif deze gelijktijdig samen. ª De oordoppen zijn in de buitenste gehoorgang van de patiënt ingebracht.
4. Schakel het lichtvizier in. VOORZICHTIG! Gevaar voor verblinding ª Op het hoofd van de patiënt weerkaatsen een rode lichtlijn. Het lichtvizier kan terug worden uitgeschakeld door de toets nogmaals in te drukken. Na ca. 100 seconden schakelt het automatisch uit. 5. Richt het hoofd van de patiënt uit volgens de Frankfurtse horizontale uit.
70
50
40
30
20
6. Corrigeer eventueel de hoofdneiging van de patiënt. Tik de knoppen voor de hoogteverstelling op A en neer B kort aan. ª De lichtstraal verloopt tussen de bovenste rand van de gehoorgang en het laagst gelegen punt van de rand van de oogkassen.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
7. Optioneel: Zwenk de neussteun naar beneden en plaats deze in verticale en horizontale richting, zie „Ceph-accessoires instellen/ insteken“ [ → 34]. 60
70 80
90
100 110
120
ª De neussteun rust tegen de neuswortel. 8. Geef de patiënt de instructie om deze positie aan te houden tot het einde van de opname.
30 40 50
ª De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
71
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.8 Röntgenopname met afstandsbediening
5.8.5.3
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Positionering bij handwortelopnamen C4
AANWIJZING
Handwortelsteun Positionering bij handwortelopnamen C4
De patiënt zou met de hand overdreven sterk tegen de handwortelsteun kunnen drukken. Daardoor kan de handwortelsteun worden beschadigd. ➢ Geef de patiënt de instructie om zijn hand slechts lichtjes op de handworelsteun te leggen.
✔ ✔ ✔ ✔
De neussteun is naar boven gezwenkt. De handwortelsteun is op het apparaat gestoken. De houders voor oordoppen zijn uit elkaar geschoven. De houders voor de oordoppen zijn naar de sensor en het secundaire diafragma met 90 graden gedraaid. De neussteun wijst naar het secundaire diafragma.
1. Leid de patiënt zijdelings naar het apparaat. 2. Stel met de toets omhoog A en neer B de apparaathoogte in. VOORZICHTIG! De motor van de hoogteverstelling start langzaam en versnelt vervolgens. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste hoogte is bereikt. De werking van de motor gaat met een geluidssignaal gepaard.
A
ª De patiënt kan met gebogen arm zijn hand op de handwortelsteun leggen.
B
3. Geef de patiënt de instructie om zijn hand op de handwortelsteun te leggen. ª Bij opname met rechtersteun: De linkerhand van de patiënt rust op de handwortelsteun. Bij Cephalometer met linkersteun: De rechterhand van de patiënt rust op de handwortelsteun. De vingertoppen mogen daarbij niet over de bovenste rand C steken. De hand en de arm moeten daarbij één lijn vormen. 4. Geef de patiënt de instructie om deze positie aan te houden tot het einde van de opname. ª De patiënt is aan het apparaat gepositioneerd. 60
70
80
90
100 110
120
C
72
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.9 Testrun starten
5.9 Testrun starten De testrun wordt zonder straling uitgevoerd. Hij dient om de goede werking van het apparaat te controleren en om er zeker van te zijn dat een volledige cyclus ongehinderd mogelijk is. De draaieenheid stopt bij een verhoogde weerstand automatisch. Testrun starten
1. Druk op de toets T. ª De testrunmodus is geactiveerd. De LED boven de toets T brandt. Op de digitale display wordt alleen het nummer van het opnameprogramma weergegeven. De LED boven de patiëntsymboolknop brandt.
P1 Prog.
S
kV
mA
2. Druk op de ontspanknop. T
R
ª De testrun wordt gestart. 3. Wacht tot de testrun is afgesloten. 4. Druk opnieuw op de toets T. ª De testrunmodus wordt verlaten.
5.10 Opname maken
De opname kan op het Easypad of met de afstandsbediening oder worden gestart. Wanneer het apparaat in een ruimte voor röntgenopnamen is opgesteld die met een deur kan worden afgesloten, maar waarbij men toch een visueel contact behoudt met de patiënt, dan kan de bediening van de röntgenopname via de afstandsbediening [ → 77] gebeuren. Verwijzing opname met afstandsbediening Opname maken
Beschermingsmaatregelen tegen straling
WAARSCHUWING
Het apparaat zendt röntgenstraling uit. Overdreven belasting door röntgenstraling is schadelijk voor de gezondheid. ➢ Gebruik het voorgeschreven toebehoren voor de bescherming tegen straling. ➢ Vermijd om in de ruimte voor röntgenopnamen te blijven tijdens de opname. Ga zo ver van het apparaat staan als de spiraalkabel van de starter toelaat. Beweging van het apparaat
VOORZICHTIG
De beweging van het apparaat kan door de lichamelijke gesteldheid, de bekleding, de verbanden van de patiënt of de rolstoel resp. het ziekenbed worden beïnvloed. De opname wordt automatisch afgebroken als de beweging van het apparaat wordt geblokkeerd. De opname moet worden herhaald. ➢ Let er bij de positionering van de patiënt op dat de beweging van het apparaat niet wordt beïnvloed. Voer voor het activeren een testrun uit met de toets T.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
73
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.10 Opname maken
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Voortijdig loslaten van de ontspanknop
VOORZICHTIG
Voortijdig loslaten van de ontspanknop leidt tot het onmiddellijk afbreken van de opname. De opname moet worden herhaald. ➢ Laat de ontspanknop niet per ongeluk voortijdig los. Houd de ontspanknop tot het einde van de opname ingedrukt. Let erop dat tijdens een opname meerdere keren straling kan worden uitgelokt. Uitschakelen van het apparaat
VOORZICHTIG
Het opnamegeheugen van het apparaat wordt bij het uitschakelen gewist. Opnamen die niet aan SIDEXIS overgedragen werden, gaan onherroepelijk verloren. De opname moet worden herhaald. ➢ Wacht tot de opnamegegevens volledig werden overgedragen. Schakel het apparaat pas uit als de röntgenopname op het SIDEXIS-beeldscherm wordt weergegeven. In uitgangspositie brengen
VOORZICHTIG
Bij het indrukken van de R-toets wordt de uitgangspositie ingenomen. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden. Automatische blokkering van de opname
BELANGRIJK
23 R
Prog.
kV
S
mA
De automatische opnameblokkering vermijdt dat er voortijdig een nieuwe opname kan worden gemaakt. Deze functie dient voor de thermische bescherming van de röntenbuis. Na het indrukken van de startknop verschijnt op het digitale scherm de aftellende afkoeltijd in seconden. Wanneer u de startknop loslaat vóór de afkoeltijd is verstreken, knippert bovendien de Ready-LED boven de R-knop. Na het indrukken van de R-knop verschijnen de programmagegevens terug op het digitale scherm. Pas na afloop van de afkoeltijd kan een nieuwe opname worden gemaakt.
✔ Op de digitale display van de Multipad mag de hulpmelding H niet sirona 120 110
100
90
80 70
60
30
03
40
04
50
05
P1 Prog.
T
PAN 1260
CEPH TS
64
T
LS
P6.1
R
12,1s Filmkas sette
einraste n
62kV 8mA
?
R
14.1 64 8 S
kV
mA
meer afwisselend worden weergegeven. Tip: Wanneer de deur van de röntgenruimte niet volledig dicht is, verschijnt bijvoorbeeld afwisselend de melding „H321“ (Sluit de deur) op de digitale display van de Multipad en op de afstandsbediening.
✔ Het opnameprogramma, de bestralingstijd en de kV/mA-waarden zijn gekozen en worden op het digitale scherm C weergegeven.
✔ De patiënt is in het apparaat gepositioneerd.
74
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.10 Opname maken
BELANGRIJK De armen van de patiënt moeten vrij aan het lichaam naar beneden hangen, schouders niet optrekken. Maak de patiënt erop attent en let er ook zelf op dat tijdens de opname het hoofd van de patiënt onbeweeglijk wordt gehouden. 1. Druk op de ontspanknop A en houd deze tot het einde van de opname ingedrukt.
A
ª De opname wordt gestart. De draaibeweging voor het vooraf geselecteerde opnameprogramma vindt automatisch plaats. Tijdens de bestraling brandt de optische aanduiding voor de bestraling B op de Multipad. Tijdens de hele duur van de bestraling weerklinkt er een geluidssignaal. De straling kan tijdens de opname meermaals worden geactiveerd.
B
P1
T
C
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
R
2. Houd de ontspanknop A ingedrukt. Wacht tot een kort gepulste toonvolgorde weerklinkt (kan door de servicemonteur worden uitgeschakeld). De opname is klaar als op de Multipad een reeks punten verschijnt die tijdens de wisseling met het programmanummer wordt weergegeven. Bovendien wordt het einde van de opname ook op het SIDEXIS-beeldscherm zichtbaar als de weergavebalk voor de vordering op 100 % staat en de opbouw van het voorafgaande beeldweergave begint. ª De röntgenopname wordt op het PC-beeldscherm in SIDEXIS weergegeven. De voorhoofdsteun en de kaakgewrichtsteunen openen automatisch. 3. Laat de ontpanknop A los.
P1
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
R
H 320 Prog.
H 320 Prog.
14.1 64 8 S
kV
mA
2
1234mGycm S
kV
mA
ª De opname is voltooid. Op de digitale display op de Multipad verschijnt de bevestiging van de opnamegegevens. Het programmanummer, de werkelijk gebruikte bestralingstijd, de buisspanning, de buisstroom, fout/helpmelding en het dose area product. worden weergegeven. De Ready-LED via de R-knop knippert. 4. Leid de patiënt uit het apparaat. 5. Druk op de knop terugloopknop R op de Multipad. ª De bevestiging van de opnamegegevens wordt gegeven. 6. WAARSCHUWING! De patiënt kan zich aan de bewegende delen bezeren. Druk de knop terugloopknop R op de Multipad opnieuw in. ª De draaieenheid beweegt naar de uitgangspositie. De ReadyLED dooft. ª Het apparaat is nu klaar voor de volgende opname.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
75
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.10 Opname maken
TM1.2 Prog.
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
12.8 71 8 S
kV
mA
Bij het tweedelige opnameprogramma TM 1 worden twee opnamen (TM 1.1 en TM 1.2) gemaakt.
✔ De eerste opname van het kaakgewricht werd gemaakt zoals
hierboven beschreven. Op het digitale scherm van de Multipad is het opnameprogramma van TL 1.1 naar TM 1.2 veranderd. De draaieenheid is automatisch naar de uitgangspositie gegaan.
1. Geef de patiënt de instructie om zijn mond te openen. ª De patiënt heeft zijn mond geopend zonder van positie te veranderen. 2. Druk op de ontspanknop A en houd deze tot het einde van de tweede opname ingedrukt. ª De tweede opname wordt gestart. 3. Wacht tot een kort gepulste toonvolgorde weerklinkt (kan door de servicemonteur worden uitgeschakeld). ª De opname is klaar als op het digitale scherm van de Multipad een reeks punten verschijnt die tijdens de wisseling met het programmanummer wordt weergegeven. Bovendien wordt het einde van de opname ook op het SIDEXIS-beeldscherm zichtbaar als de weergavebalk voor de vordering op 100 % staat en de opbouw van het voorafgaande beeldweergave begint. De voorhoofdsteun en de kaakgewrichtsteunen openen automatisch. 4. Laat de ontpanknop A los. ª De tweede opname is voltooid. Ga te werk zoals hierboven beschreven vanaf stap 3.
76
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.11 Opname met afstandsbediening gebruiken
5.11 Opname met afstandsbediening gebruiken A
A
B
Op de afstandsbediening worden de opnamn via de ontspanknop D geactiveerd. Als het niet mogelijk zou zijn om bij de activering van de opname visueel contact met de patiënt te houden, kan de ontspanknop de spiraalkabel F op het röntgenapparaat worden verwijderd en op de afstandsbediening worden gebruikt.
B
C P 1
Prog.
14.1
s
64
kV
R
8
P 1
mA
Prog.
14.1
E
s
64
kV
Als het apparaat voor de opname is voorbereid en zijn er geen helpmeldingen meer, dan verschijnen op het weergaveveld B de aanduiding van het programma Prog., de opnametijd s, de kV en de mA constant. De opname kan worden gestart.
8
mA
Na het inschakelen van het apparaat licht de LED-weergave „Apparaat aan“ B op. Voor de functiecontrole van de stralingsindicatie A licht deze gedurende ca. een seconde kort op.
R
Apparaat inschakelen en voorbereidingsfase
D
F
Met de teruglooptoets E kunnen opnamen worden bevestigd en kan de draaieenheid in de uitgangspositie worden gebracht.
..........
Prog.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
8.1
s
Wanner op de digitale weergave C in het veld Prog. een rij punten verschijnt, bevindt het apparaat zich in een voorbereidingsfase (bijvoorbeeld apparatuurbewegingen, parameterinstellingen overnametijden bij programma's enz). Wacht gewoon tot de punten automatisch zijn verdwenen en het venster aangeeft dat het systeem terug gebruiksklaar is.
77
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.12 Opname onderbreken
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.12 Opname onderbreken Een al geactiveerde opname kan op gelijk welk moment terug worden onderbroken. Opname onderbreken
In uitgangspositie brengen
VOORZICHTIG
Bij het indrukken van de R-toets wordt de uitgangspositie ingenomen. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden.
✔ De opname is gestart. 1. Laat de ontspanknop los.
P1
10.7 64 8 Prog.
S
kV
mA
: :
R
H 320
10.7 64 8
Prog.
S
kV
mA
: :
H 320 Prog.
ª De opname wordt onmiddellijk afgebroken. De bevestiging van de opnamegegevens wordt op de Multipad weergegeven. De al verstreken bestralingstijd wordt knipperend en met de helpmelding H320 en het dose area product alternerend weergegeven. De LED boven de knop R knippert. 2. Leid de patiënt uit het apparaat.
2
1234mGycm S
kV
mA
3. Druk op de R-toets. ª De draaieenheid beweegt naar de uitgangspositie. ª Het apparaat is nu klaar voor de volgende opname.
BELANGRIJK Programma-instellingen moeten voor een herhaling van de opname worden gecontroleerd. Eventueel gewijzigde programma-instellingen moeten vooraf opnieuw worden geselecteerd.
78
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
5 Bediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.13 kV/mA-waarden nieuw programmeren
5.13 kV/mA-waarden nieuw programmeren
De in de fabriek ingestelde kV/mA-waardeparen kunnen voor elk gepreselecteerd opnameprogramma en daar voor elke afzonderlijke patiëntsymboolknop worden overschreven (opnieuw geprorammeerd). Beschrijving van het doel
kV/mA-waarden nieuw programmeren
BELANGRIJK
De programmeermodus verlaten
Wanneer tijdens het programmeren langer dan 5 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de programmeermodus automatisch verlaten, zonder de reeds aangebrachte veranderingen op te slaan.
A
1. Kies het opnameprogramma uit, waarbij de waarden moeten worden gewijzigd. Druk op de programmaselectieknoppen A voorwaarts/ achterwaarts.
B
ª Het gewenste programma wordt weergegeven. P10
2. Druk kort op de geheugenknop Memory C.
11.5 71 8
Prog.
kV
S
ª De LED boven de geheugenknop Memory brandt.
mA
3. Selecteer de patiëntsymboolknop waarvan de kV/mA-waarde moet worden veranderd. Druk op de gewenste patiëntsymboolknop D.
R
T
ª De LED boven de patiëntsymboolknop brandt. 4. Stel de nieuwe kV/mA-waarde in. Druk op de kV/mA-knopen B voorwaarts/achterwaarts.
C
D
ª De gewenste kV/mA-waarde wordt aangeduid. 5. Sla de instelling op. Druk kort op de geheugenknop Memory C. ª De LED boven de geheugenknop Memory knippert kort en dooft dan. De programma-indicatie springt bij PAN-programma's terug op P1 en bij Ceph-programma's op C3. ª De nieuwe kV/mA-waarde is geprogrammeerd.
5.14 Infomenu oproepen Op het infoscherm vindt u een overzicht van apparaatgegevens die handig zijn bij overleg met de servicemonteur. Infomenu oproepen
B
A
1. Houd de geheugenknop Memory A gedurende minstens 2 seconden ingedrukt.
C
ª Op het digitale scherm C verschijnt het infomenu. P1
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
kV
mA
Systemsoftware Prog.
kV
mA
kV
mA
S
Prog.
S
2. Kies de individuele parameters uit de lijst. Druk op de programmaselectieknopen B voorwaarts/achterwaarts. ª De gewenste parameter wordt weergegeven.
Systemsoftware
V02 .12 . 00 Prog.
S
>2 s
3. Druk kort op de geheugenknop Memory A. P1
ª De waarde voor de gekozen parameter wordt weergegeven.
14.1 64 8 Prog.
S
kV
mA
4. Druk kort op de knop Servicemenu D.
D
ª De parameterlijst wordt weergegeven. 5. Druk kort op de knop Servicemenu D. ª Het Infomenu wordt verlaten. Het apparaat geeft de opnamegereedheid aan.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
79
5 Bediening
Sirona Dental Systems GmbH
5.15 Servicemenu oproepen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
5.15 Servicemenu oproepen Het servicemenu is uitsluitend voor de servicemonteurs bestemd. Servicemenu oproepen
A
1. Houd de knop Service-menu B minstens 2 seconden ingedrukt. ª Nu brandt de LED boven de servicemenuknop B en vervolgens boven alle patiëntsymboolknoppen C. De LED "klaar voor gebruik" A brandt. 2. Steek de PIN in.
Prog.
T
S
kV
mA
R
ª Het servicemenu is opgeroepen. INFO: Bij een verkeerde PINcode of wanneer 5 seconden niets wordt ingevoerd, keert het programma terug naar de opnamegereedheid. 3. Druk kort op de servicemenuknop B.
C
80
B
ª Het servicemenu wordt verlaten. Het apparaat geeft de opnamegereedheid aan.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
6 Onderhoud
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6
6.1 Reiniging en onderhoud
Onderhoud Onderhoud
6.1 Reiniging en onderhoud 6.1.1
Reiniging en onderhoud
Reinigen Reinigen
Verwijder vuil en restanten van ontsmettingsmiddelen regelmatig met milde reinigingsmiddelen die in de handel verkrijgbaar zijn.
AANWIJZING
Verluchtingsgleuven reinigen
Bij het reinigen of desinfecteren kunnen vloeistoffen via de verluchtingsgleuven in het apparaat resp. in de handmatige ontspanner binnendringen. Elektrische componenten van het apparaat kunnen door vloeistoffen worden vernield. ➢ Sproei geen vloeistoffen in de verluchtingsgleuven of in de handmatige ontspanner. ➢ Sproei de vloeistof eerst op een reinigingsdoek. Wis dan met een reinigingsdoek over de verluchtingsgleuven of de handmatige ontspanner. ➢ Let erop dat er geen vloeistoffen op het oppervlak in de verluchtingsgleuven of in de handmatige ontspanner lopen.
6.1.2
Ontsmetten Ontsmetten
Desinfectie is alleen uitwendig met chemische desinfecteermiddelen toegestaan. U mag uitsluitend ontsmettingsmiddelen gebruiken die door nationale organen zijn toegelaten of aantoonbaar zijn getest op bacterie, schimmel- en virusdodende eigenschappen en dienovereenkomstig zijn toegelaten. Reinigings- en onderhoudsmiddelen
VOORZICHTIG
Reinigings- en onderhoudsmiddelen bevatten agressieve inhoudsstoffen. Ongeschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en tasten de oppervlakken van het apparaat aan. ➢ Gebruik GEEN: Middelen met de werkzame stoffen fenol, perazijnzuur, peroxide en andere middelen die zuurstof afsplitsen, natriumhypochloriet en middelen die jodium afsplitsen. ➢ Gebruik uitsluitend de reinigings- en onderhoudsmiddelen die zijn toegelaten door Sirona. Via het internet kunt u een voortdurend geactualiseerde lijst van de toegelaten middelen opvragen: "www.sirona.com" / "SERVICE" / "Care and cleaning" / "Care and
cleaning agents"
Bestellingen WW
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
81
6 Onderhoud 6.1 Reiniging en onderhoud
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Wanneer u geen toegangsmogelijkheid heeft tot het internet, kunt u de lijst ook op één van de volgende manieren bestellen: ● Bestellen bij uw leverancier van tandheelkundige producten ● Bestellen bij Sirona: Telefoon: ++49 (0) 62 51 / 16-16 70 Fax: ++49 (0) 62 51 / 16-18 18 Bestelnr.: 59 70 905 Sirona raadt volgende desinfectiemiddelen aan: ● MinutenSpray classic, firma ALPRO® ● MinutenWipes, firma ALPRO® In de VS en Canada: ● CaviCide® of ● CaviWipes ™ .
82
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
6 Onderhoud
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6.1.3
6.1 Reiniging en onderhoud
Steriliseren Sterilisatie accessoires Steriliseren
WAARSCHUWING
Infecties worden van patiënt tot patiënt overgedragen. Door niet vakkundig gesteriliseerde accessoires worden patiënten ziek. ➢ Steriliseer de accessoires die als steriliseerbaar gekenmerkt zijn, uitsluitend in een autoclaaf bij 134 °C (273° F), 3 min. houdtijd en bij 2,1 bar (30,5 psi) overdruk. De volgende accessoires zijn steriliseerbaar:
134°C 273°F
Gebruik bijkomend de hygiënische beschermhoezen, zie „Hygiënische hoezen“ [ → 30]. Hygiënische beschermhoezen
WAARSCHUWING De hygiënische beschermhoezen zijn artikelen voor eenmalig gebruik. Door onsteriele hygiënische beschermhoezen worden patiënten ziek. ➢ Vervang de hygiënische beschermhoezen na elke patiënt.
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
83
6 Onderhoud 6.2 Inspectie en onderhoud
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
6.2 Inspectie en onderhoud
In het belang van de veiligheid en de gezondheid van de patiënten, de gebruikers of derden is het vereist dat er periodiek inspecties en onderhoudswerkzaamheden worden verricht. Inspectie en onderhoud Inspectie en onderhoud
Jaarlijkse inspectie Met het oog op de betrouwbaarheid en de veiligheid van uw product moet u uw apparaat op regelmatige tijdstippen (minstens één keer per jaar) laten onderhouden of een gespecialiseerd bedrijf hiervoor aan het werk zetten. De gegevens in het meegeleverde document "Inspectie en onderhoud" zullen u daarbij helpen.
Onderhoud door een monteur Naast de verplichte jaarlijkse inspectie door de exploitant of door gemachtigde personen moet ook na 4, 7, 10 jaar en daarna om de twee jaar een onderhoudsbeurt worden uitgevoerd. De gegevens in het meegeleverde document "Inspectie en onderhoud" zullen u daarbij helpen.
De beeldkwaliteit controleren Beeldkwaliteit digitaal
Op regelmatige tijdstippen, doch minstens ieder jaar, moet de beeldkwaliteit worden beoordeeld door de exploitant. Bij gebruik van digitale beeldontvangers wordt het toenemende aantal beeldbewerkingen dat achteraf wordt toegepast met de regelaars voor helderheid en contrast in de beeldbewerkingsoftware (bijvoorbeeld SIDEXIS) als beoordelingscriterium genomen. Bij het röntgen met filmontwikkeling dient de toename van de belichtingstijd als beoordelingscriterium. Beeldkwaliteit film
Wanneer dit beoordelingscriterium onafhankelijk van de anatomie van de patiënt respectievelijk van mogelijke foutbronnen zoals de positionering van de patiënt als gegeven worden geëvalueerd, moet onmiddellijk een technicus worden ingeroepen om mogelijke apparatuurfouten te verhelpen. Beoordelingscriteria
Nationale vereisten Nationale vereisten
Neem aanvullende nationale eisen in acht.
84
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
7 Storingen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
7
7.1 Helpmeldingen
Storingen Storingen
7.1 Helpmeldingen Bij het maken van een opname kunnen helpmeldingen worden weergegeven. Door deze aanwijzingen worden de helpmeldingen verholpen die een gevolg zijn van een fout van de operator. Als de helpmelding niet door bovenstaande maatregelen kan worden opgelost, dan heeft men te maken met een andere fout, zie „Beschrijving van de fouten“ [ → 87]. Helpmeldingen
✔ Het apparaat is ingeschakeld en opnamegereed. 1. Druk op de ontspanknop. ª De H3 / H4 xx - melding verschijnt. 2. Lees in de volgende lijst wat u moet doen om het apparaat klaar te maken voor een opname.
H3 01 – R-toets, in uitgangspositie brengen H3 01 - R-toets, in uitgangspositie brengen
De draaieenheid bevindt zich niet in de startpositie. In uitgangspositie brengen
VOORZICHTIG
Bij het indrukken van de R-toets wordt de uitgangspositie ingenomen. Een in het apparaat gepositioneerde patiënt bezeert zich aan de beweeglijke delen. ➢ Op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld, mag er zich geen patiënt in het apparaat bevinden. ➢ Druk op de R-toets. ª De opnamegereedheid wordt tot stand gebracht.
H3 20 – R-toets, opnamegegevens bevestigen H3 20 - R-toets, opnamegegevens bevestigen
Opnamegegevens nog niet bevestigd. ➢ Druk op de R-toets. ª De opnamegegevens worden bevestigd.
H3 21 – Sluit de deur H3 21 - deur sluiten
Deurcontact voor röntgenruimte controleren. ➢ Gelieve de deur naar de ruimte voor röntgenopnamen te sluiten. ª De contactschakelaar van de deur is gesloten.
H4 01 – Sensor in PAN-contrastekker inzetten H4 01 – Sensor in PAN-stekker aanbrengen
De sensor komt niet overeen met de ingestelde opname. ➢ Steek de sensor in de PAN-stekker. ª Programmaverloop wordt voortgezet.
H4 02 – Sensor in Ceph-contrastekker inzetten H4 02 – Sensor in Ceph-stekker aanbrengen
De sensor komt niet overeen met de ingestelde opname. ➢ Steek de sensor in de Ceph-stekker. ª Programmaverloop wordt voortgezet. 60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
85
7 Storingen 7.2 Structuur van de foutmeldingen
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
H4 03 – SIDEXIS opnamegereed schakelen H4 03 – SIDEXIS opnamegereed schakelen
SIDEXIS is niet klaar voor opname. ➢ Maak de SIDEXIS opnamegereed, zie gebruikershandboek SIDEXIS.
H4 04 – Ceph-sensor inzetten H4 04 – Ceph-sensor inzetten
Sensor komt niet overeen met de ingestelde opname. ➢ Steek de sensor in de Ceph-stekker. ª Programmaverloop wordt voortgezet.
H4 06 – R-toets, Ceph in uitgangspositie brengen H4 06 – Ceph in uitgangspositie brengen
Ceph niet in de uitgangspositie. ➢ Druk op de R-toets. ª De opnamegereedheid wordt tot stand gebracht.
H4 20 – Voorhanden zijnde opname oproepen H4 20 – Aanwezige opname oproepen
Het beeld kan niet naar SIDEXIS worden overgezet. Uitschakelen van het apparaat, SiRescue
VOORZICHTIG
Het opnamegeheugen van het apparaat wordt bij het uitschakelen gewist. Beelden die niet aan SIDEXIS worden overgedragen, kunnen met SiRescue niet worden hersteld. ➢ Schakel het apparaat in geen geval uit voor de beelden met behulp van SiRescue aan SIDEXIS werden overgedragen. ➢ Zeker de opname met SiRescue. Zie SIDEXIS gebruikershandleiding. ª Het beeld wordt aan SIDEXIS overgedragen.
7.2 Structuur van de foutmeldingen De foutmeldingen worden als error-code weergegeven. De fout wordt niet in tekstvorm op het scherm weergegeven. Structuur van de foutmeldingen
De foutcodes worden volgens volgend schema opgebouwd: Ex yy zz Toelichtingen van de afkortingen:
Ex - fouttype De positie x biedt een snelle beslissingsbsis hoe ernstig de fout moet worden ingeschat en hoe de fout moet worden behandeld.
tt - Localiteit Beschrijft de gestoorde functie van het apparaat.
zz – Identificatie Beschrijft een verdergaande specificatie van de fout door een doorlopend nummer.
86
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
7 Storingen
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
7.3 Foutbeschrijving
7.3 Foutbeschrijving 7.3.1
Foutbeschrijving
Ex - fouttype AANWIJZING
Wachttijd bij het in- en uitschakelen Ex - fouttype
Het apparaat mag niet voortdurend worden in-/uitgeschakeld. Het voortdurend in- en uitschakelen verkort de levensduur van de afzonderlijke componenten van het apparaat en leidt een hogere belasting van het stroomnet. ➢ Wacht na het uitschakelen ca. 60 seconden voor u het apparaat terug in gebruik neemt.
E1 – Systeem-waarschuwing/Systeem-instructie De fout bevindt zich in een aanvaardbaar tolerantiebereik. Het bedrijf van het apparaat wordt niet onmiddellijk gehinderd. 1. Foutmelding bevestigen. 2. Klantenservice op de hoogte brengen. ª U kunt met het apparaat blijven voortwerken.
E2 – Overbelast De fout is te wijten aan een tijdelijke oververhitting. 1. Foutmelding bevestigen. 2. Een moment wachten en de bedieningsstap herhalen. Wanneer de foutmelding opnieuw opduikt, nog wat langer wachten. ª Na een zekere wachttijd treedt de fout niet verder op. 3. Wanneer de fout blijft bestaan, contact opnemen met de klantendienst.
E3 – Toetsbediening bij het inschakelen De fout is te wijten aan een ongeldige signaaltoestand door toetsbedieningen en veiligheidssignalen bij het inschakelen. 1. Het apparaat terug uit- en inschakelen. AANWIJZING! Neem de wachttijd in acht! 2. Wanneer de fout blijft bestaan, contact opnemen met de klantendienst.
E4 – Niet toegekend E5 – Storing tijdens de opname of voorbereiding van de opname Fout die voortvloeit uit een bepaalde door de gebruiker opgeroepen actie van het apparaat wanneer de daarvoor nodige (interne) deelfunctie (softof hardware) niet klaar is of uitvalt. 1. Foutmelding bevestigen. 2. Laatste bedieningsstap of opname herhalen. ª De fout treedt niet verder op. 3. Wanneer de fout blijft bestaan, contact opnemen met de klantendienst. 60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
87
7 Storingen
Sirona Dental Systems GmbH
7.3 Foutbeschrijving
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
E6 – Zelfcontrole De fout treedt spontaan en zonder toegekende bedieningsactie op. 1. Foutmelding bevestigen. ª De fout treedt niet verder op. 2. Blijft de fout verder bestaan, het apparaat terug uit- en inschakelen. AANWIJZING! Neem de wachttijd in acht! ª De fout treedt niet verder op. 3. Wanneer de fout blijft bestaan, contact opnemen met de klantendienst.
E7 – Ernstige systeemfout De fout treedt spontaan en zonder toegekende bedieningsactie op. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Klantendienst onmiddellijk op de hoogte brengen. ª Het apparaat is niet bedrijfsklaar.
7.3.2
yy - Localiteit yy - Localiteit
De plaats kan het DX-nummer van de module zijn, waarin een hele hardware-werkingseenheid zit of een logische software-functie-eenheid op de DX11 (centrale regeling). 10 – centrale sturing DX 11; systeem - hardware 11 – centrale sturing DX 11; systeem - hardware 12 – centrale sturing DX 11; centrale CAN-busfout 13 – centrale sturing DX 11; randapparatuur DX11, DX1 (statiefmotoriek, statiefsensoriek) 14 – centrale sturing DX 11; digitale uitbreiding (HSI, netwerk, enz.) 15 – centrale sturing DX 11; configuratie (verkeerde software, verkeerde configuratie bouwgroep enz.) 06 – straler 71 – Bedieningsoppervlak Multipad DX71 – Multipad
91 – Ceph digitaal DX91 – Ceph
81 – Sensor 42 – Met afstandsbediening 61 – Diafragmaregeling
88
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
8 Programmawaarden
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
8
8.1 Panoramische opname
Programmawaarden Programmawaarden
8.1 Panoramische opname Kengetal 2A Deze trappenreeks is voor de Bondsrepubliek Duitsland in de fabriek voorgeprogrammeerd. Deze waarborgt onbeperkt de geldende wettelijke bepalingen, die sinds 01.01.1999 moeten worden nageleefd. Daarnaast kan deze trappenreeks wereldwijd worden toegepast. Nationale bepalingen in acht nemen. Het zijn telkens de maximale opnametijden die worden aangeduid. Gering afwijkende tijden zijn door de selectie van de slaapbreedte mogelijk. Afwijking door slaapbreedte
Trappenreeks voor kengetal 2A Programma
Doorlooptijd programma ca.
Opnametijd max.
Fabrieksinstelling
door de gebruiker gedefinieerde waarden – hier invullen –
P1
19s
14,1s
62/8
64/8
68/8
73/8
P1L
12,9s
8,0s
62/8
64/8
68/8
73/8
P1R
12,9s
8,0s
62/8
64/8
68/8
73/8
P1A
21,8s
14,1s
62/8
64/8
68/8
73/8
P1C
20,1s
14,1s
62/8
64/8
68/8
73/8
P10
16,4s
11,5s
62/8
64/8
68/8
73/8
P12
18,0s
4,9s
71/8
77/7
80/7
85/6
BW1
23,0s
8,8s
62/8
64/8
68/8
73/8
TM1.1+ TM1.2
16,1+16,1s
6,4+6,4s
68/8
71/8
73/8
77/7
S1
19,8s
14,4s
71/8
77/7
80/7
90/6
MS1
57,3s
21,7s
73/8
77/7
80/7
85/6
Mogelijke kV/mA-combinaties voor kencijfer 2A kV
60
60
60
60
60
62
64
66
68
71
73
77
80
85
90
mA
3
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
7
7
6
6
Kengetal 4A
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
89
8 Programmawaarden
Sirona Dental Systems GmbH
8.1 Panoramische opname
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Kengetal 4A Het kengetal 4A, dat voor kinderen en jongeren een verminderde trappenreeks vastlegt, moet bij nieuwe installaties of plaats/ bedrijfswisseling in de Bondsrepubliek Duitsland sinds 01.01.1999 door wettelijke bepalingen minstens worden nageleefd. Daarnaast kan deze trappenreeks wereldwijd worden toegepast. Nationale bepalingen in acht nemen. Het zijn telkens de maximale opnametijden die worden aangeduid. Gering afwijkende tijden zijn door de selectie van de slaapbreedte mogelijk. Afwijking door slaapbreedte
Trappenreeks voor kengetal 4A Programma
Doorlooptijd programma ca.
Opnametijd max.
Fabrieksinstelling
door de gebruiker gedefinieerde waarden – hier invullen –
P1
19s
14,1s
62/8
64/8
69/15
73/15
P1L
12,9s
8,0s
62/8
64/8
69/15
73/15
P1R
12,9s
8,0s
62/8
64/8
69/15
73/15
P1A
21,8s
14,1s
62/8
64/8
69/15
73/15
P1C
20,1s
14,1s
62/8
64/8
69/15
73/15
P10
16,4s
11,5s
62/8
64/8
69/15
73/15
P12
18,0s
4,9s
71/8
77/7
80/14
84/13
BW1
23,0s
8,8s
62/8
64/8
69/15
73/15
TM1.1+ TM1.2
16,1+16,1s
6,4+6,4s
68/8
71/8
73/15
77/14
S1
19,8s
14,4s
71/8
77/7
80/14
90/12
MS1
57,3s
21,7s
73/8
77/7
80/14
84/13
Mogelijke kV/mA-combinaties bij voorgekozen patiëntsymbolen 1 en 2 voor kengetal 4A kV
60
60
60
60
60
62
64
66
68
71
73
77
80
85
90
mA
3
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
7
7
6
6
Mogelijke kV/mA-combinaties bij voorgekozen patiëntsymbolen 3 en 4 voor kengetal 4A kV
60
60
60
60
60
62
64
66
69
71
73
77
80
84
90
mA
9
10
12
14
16
16
16
16
15
15
15
14
14
13
12
Kengetal 1A
90
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
8 Programmawaarden
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
8.1 Panoramische opname
Kengetal 1A Sinds 01.01.1999 is deze trapreeks in de Duitse Bondsrepubliek niet meer toegelaten. Het zijn telkens de maximale opnametijden die worden aangeduid. Gering afwijkende tijden zijn door de selectie van de slaapbreedte mogelijk. Afwijking door slaapbreedte
Trappenreeks voor kengetal 1A Programma
Doorlooptijd programma ca.
Opnametijd max.
Fabrieksinstelling
door de gebruiker gedefinieerde waarden – hier invullen –
P1
19s
14,1s
62/16
64/16
69/15
73/15
P1L
12,9s
8,0s
62/16
64/16
69/15
73/15
P1R
12,9s
8,0s
62/16
64/16
69/15
73/15
P1A
21,8s
14,1s
62/16
64/16
69/15
73/15
P1C
20,1s
14,1s
62/16
64/16
69/15
73/15
P10
16,4s
11,5s
62/16
64/16
69/15
73/15
P12
18,0s
4,9s
71/15
77/14
80/14
84/13
BW1
23,0s
8,8s
62/16
64/16
69/15
73/15
TM1.1+ TM1.2
16,1+16,1s
6,4+6,4s
69/15
71/15
73/15
77/14
S1
19,8s
14,4s
71/15
77/14
80/14
90/12
MS1
57,3s
21,7s
73/15
77/14
80/14
84/13
Mogelijke kV/mA-combinaties bij voorgekozen patiëntsymbolen 3 en 4 voor kengetal 1A kV
60
60
60
60
60
62
64
66
69
71
73
77
80
84
90
mA
9
10
12
14
16
16
16
16
15
15
15
14
14
13
12
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
91
8 Programmawaarden
Sirona Dental Systems GmbH
8.2 Opname met afstandsbediening
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
8.2 Opname met afstandsbediening De bestralingstijd bedraagt tussen 9,1s en max. 14,9s. Opname met afstandsbediening
Stappenreeks voor opname met afstandsbediening Programma
Opnametijd max.
Fabrieksinstelling
door de gebruiker gedefinieerde waarden – hier invullen –
C3
9,4s
73/15
73/15
77/14
84/13
C3 30 x 23
14,9s
73/15
73/15
77/14
84/13
C4
9,1s
64/16
64/16
64/16
64/16
C1
9,1s
80/14
80/14
84/13
90/12
C2
9,1s
80/14
80/14
84/13
90/12
Mogelijke kV/mA-combinaties voor opnamen met afstandsbediening kV
60
60
60
60
60
62
64
66
69
71
73
77
80
84
90
mA
9
10
12
14
16
16
16
16
15
15
15
14
14
13
12
92
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
8 Programmawaarden
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
8.3 Dosiswaarden
8.3 Dosiswaarden
Voor de waardeparen die door Sirona werden voorgesteld, werd het dosisoppervlakteproduct al berekend. De DFP-waarde kan zonder verdere berekening worden gebruikt. Voorwoord
Dosiswaarden
Indicatie dosisoppervlakteproduct (DFP/energiedosis) voor panoramaröntgenopnamen, kaakgewrichtopnamen TMJ en sinusopnamen DFP Orthophos XG 5
Programma
maximale effectieve belichtingstijden
In de fabriek geprogrammeerde waarde DFP
DFP
DFP
DFP
mGycm2
mGycm2
mGycm2
mGycm2
kV/mA
kV/mA
kV/mA
kV/mA
P1
14,2s
62/8
45
64/8
47
68/8
53
73/8
60
P1L
8,0s
62/8
25
64/8
27
68/8
30
73/8
34
P1R
8,0s
62/8
25
64/8
27
68/8
30
73/8
34
P1C
14,2s
62/8
45
64/8
47
68/8
53
73/8
60
P10
11,5s
62/8
23
64/8
24
68/8
27
73/8
31
BW1
8,8s
62/8
14
64/8
15
68/8
17
73/8
19
TM1.1 + TM1.2
6,4+6,4s
68/8
48
71/8
52
73/8
55
77/7
53
S1
14,4s
71/8
59
77/7
60
80/7
64
90/6
66
MS1
21,7s
73/8
93
77/7
90
80/7
95
84/6
90
Aanduiding dosisoppervlakteproduct (DFP/energiedosis) voor laterale opnamen, a.p.-, p.a.- en handwortelopnamen DFP Orth XG Ceph
maximale effectieve belichtings tijden
Programma
In de fabriek geprogrammeerde waarde
DFP
DFP
DFP
DFP
mGycm 2
mGycm 2
mGycm 2
mGycm 2
kV/mA
kV/mA
Quickshot
kV/mA
Quickshot
kV/mA
Quickshot
Quickshot
Quickshot
C1
9,1s
6,1s
80/14
8
4
80/14
8
4
84/13
9
5
90/12
9
5
C2
9,1s
6,1s
80/14
8
4
80/14
8
4
84/13
9
5
90/12
9
5
C3
9,4s
4,7s
73/15
8
4
73/15
8
4
77/14
9
5
84/13
9
5
C3 30 x 23
14,9s 7,5s
73/15
13
7
73/15
13
7
77/14
14
7
84/13
14
8
C4
9,1s
64/16
7
4
64/16
7
4
64/16
7
4
64/16
6
4
4,6s
Voor de vrij geprogrammeerde waardeparen moet men behulp van de kV / DFP - lijsten de waarde berekenen, zie rekenvoorbeeld: Gegevens betreffende blootstelling patiënt, rekenvoorbeeld
Toelichting De röntgenverordening eist in § 3.3 dat ofwel voorzieningen met DFP-aanduiding van de blootstelling aan straling van de patiënt aanwezig zijn, of dat deze aanduiding bv. in de vorm van tabellen kan worden berekend. De fabrikanten van tandheelkundig materiaal hebben een akkoord gesloten betreffende een gemeenschappelijke meetprocedure. Met het 60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
93
8 Programmawaarden
Sirona Dental Systems GmbH
8.3 Dosiswaarden
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
oog op meetfouten en de systeem- en apparaatvarianten moet rekening worden gehouden met een tolerantie van 20 %. De blootstelling aan straling wordt als dosisproduct (DFP) van de energiedosis (Gy x cm2 per mAs voor elk apparaat en elke selecteerbare kV-stand en klep aangegeven. Berekening Voor de waardeparen die door Sirona werden voorgesteld, werden de gegevens berekend. Als andere instelwaarden worden gebruikt, moet aan de hand van de kV / DFP-lijsten als volgt worden gehandeld: 1. Kies de ingestelde kV-trap uit de tabel van de overeenkomstige röntgeninstallatie en lees de DFP-factor af. 2. Vermenigvuldig de DFP-factor met de werkelijk gebruikte mA (op de röntgeninstallatie afgelezen). 3. Vermenigvuldig het resultaat met de werkelijke belichtingstijd (zie multitimer of tabel). Rekenvoorbeeld Röntgenopname met programma P1 en kV/mA-waardepaar 64 kV/10 mA Bij 1. 64 kV heeft een DFP-factor bij diafragma 10 van 0,41 Bij 2. 10 mA weergegeven Bij 3. de belichtingstijd is 14,1 s
kV
DFP-factor Programma's P1/P2/P12/P20/BW10 TM/S1/S2 (mGy x cm2/mAs)
DFP-factor Programma P10 (mGy x cm2/mAs)
DFP-factor Programma C1-C4 (mGy x cm2/mAs)
60
0,37
0,23
0,03
62
0,39
0,22
0,04
63
-
-
0,04
64
0,41
0,26
0,04
66
0,44
0,27
0,05
68
0,47
0,29
-
69
0,48
0,30
0,05
71
0,51
0,31
0,05
73
0,53
0,33
0,06
74
-
-
0,06
77
0,59
0,36
0,06
80
0,62
0,39
0,06
84
0,65
0,40
0,07
85
0,69
043
-
90
0,76
0,47
0,08
94
kV/mA DFP-lijsten
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
Sirona Dental Systems GmbH
9 Demonteren en weer monteren
Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
9
9.1 Demonteren en nieuwe installatie
Demonteren en weer monteren Demonteren en weer monteren
9.1 Demonteren en nieuwe installatie Ga, met het oog op duurzaamheid en een goede werking van het apparaat, bij het demonteren en weer monteren van het apparaat te werk volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Demonteren en nieuwe installatie
Als in de omgeving van de röntgenkamer constructieve wijzigingen of nieuwe installaties plaatsvinden, moet de röntgeninrichting opnieuw worden gekalibreerd.
9.2 Verwijdering
Uw product is met het hiernaast afgebeeld symbool gemarkeerd. Binnen de Europese Economische Unie is dit product onderworpen aan de Richtlijn 2002/96/EG en de overeenkomstige nationale wetten. Deze Richtlijn vereist een milieuvriendelijke recycling/verwijdering van het product. Het product mag niet als huishoudelijk afval worden verwijderd! Neem de in uw land geldende voorschriften in acht.
Afvalweg Op basis van de EG-richtlijn 2002/96 over oude elektrische en elektronische apparaten wijzen we erop dat het onderhavige product onderhevig is aan de genoemde richtlijn en daarom binnen de Europese Unie (UE) naar een speciaal afvalverwerkend centrum gebracht moet worden. Voor de demontage / verwijdering van het product is een volledige voorbereiding nodig (reiniging / desinfectie / sterilisatie). Gelieve bij een definitieve verwijdering als volgt te werk te gaan:
In Duitsland: Om een terugname van het elektrisch apparaat aan te vragen, dient u een verwijderingsaanvraag te bezorgen aan de firma enretec Gmbh. 1. Op de website www.enretec.de van de enretec GmbH (www.enretec.de) vindt u onder het menupunt "Verwijdering van elektrische en elektronische apparaten" een formulier voor een verwijderingsopdracht dat u kan downloaden of als online-aanvraag. 2. Gelieve de overeenkomstige gegevens in te vullen en het formulier als online-opdracht of per telefax +49(0)3304 3919 590 naar enretec GmbH te sturen. Alternatief staan voor u voor het afhandelen van een verwijderingsopdracht en voor vragen de volgende contacten ter beschikking: Telefoon: +49(0)3304 3919 500; E-mail:
[email protected] Post: enretec GmbH, afdeling eomRECYCLING Kanalstraße 17, 16727 Velten ª Uw niet vast geïnstalleerd apparaat wordt in de praktijk en uw vast geïnstalleerd apparaat aan de stoeprand van uw adres volgens de afspraak opgehaald. De demontage-, transport- en verpakkingskosten worden door de eigenaar/gebruiker van het apparaat gedragen. De verwijdering is gratis. 60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19
08.2013
95
9 Demonteren en weer monteren 9.2 Verwijdering
Sirona Dental Systems GmbH Gebruikershandleiding ORTHOPHOS XG 5 / Ceph, ORTHOPHOS XG 5 DS / Ceph
Wereldwijd (buiten Duitsland): voor landgebonden inlichtingen over de verwijdering kunt u terecht bij uw leverancier van tandheelkundig materiaal. De röntgenstraler van dit product bevat een buis die kan imploderen, een kleine hoeveelheid beryllium, een koperen bekleding en minerale olie. Röntgenbuizen en compensatiegewichten
Het apparaat bevat compensatiegewichten uit lood.
96
60 04 787 D3352 D3352.201.03.21.19 08.2013
táàòáÖáåÖÉå=áå=ÜÉí=â~ÇÉê=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉ=çåíïáââÉäáåÖ=îççêÄÉÜçìÇÉåK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNP aPPROKOMNKMPKONKNV MUKOMNP
péê~ÅÜÉW åáÉÇÉêä®åÇáëÅÜ ûKJkêKW= NNT=UQM
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó dÉÇêìâí=áå=aìáíëä~åÇ
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÅçã
_ÉëíÉäåêK
SM=MQ=TUT=aPPRO