LIEBHERR UNIVERZÁLIS VENTILÁCIÓS HŰTŐSZEKRÉNYEK GKv 5790 TÍPUS BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
2
Bruttó űrtartalom összesen Külső méretek mm (szé./mé./ma.) Belső méretek mm (szé./mé./ma.) Energiafogyasztás 24 óra alatt Energiahatékonysági osztály Klímaosztály¹ Hűtőrendszer Leolvasztás Hőmérsékleti tartomány Gasztronorm Külső burkolat/szín Ajtó/tető anyaga Belső burkolat Vezérlés módja Hőmérsékletkijelzés Jelzés üzemzavar esetén Interface Szünetmentes el. kapcsolat Polcok száma Állítható polcok Kosarak száma széria Kosarak maximális száma Polcok anyaga Polcok terhelhetősége Állítható lábak magassága Görgõk/görgőfajta Fogantyú Lábpedál Önműködően csukódó ajtó Szigetelés Vízelvezető Hűtőközeg Zajszint Bruttó/nettó súly Megvilágítás Zár EAN
1 Környezeti hőmérsékletek: 3. +10°C-tól +25°C-ig
4. +10°C-tól +30°C-ig
5. +10°C-tól +40°C-ig
583 l 750/750/1864 650/581/1510 2,152 kWh D 5 ventilációs automatikus -2°C / +15°C között 650 x 530 mm rozsdamentes acél teli ajtó / rozsdamentes acél fehér színű műanyag elektronikus vezérlés külső digitális optikai és akusztikus – – 6 5 – – – 60 kg 150-180 – nemesacél rúdfogantyú – igen 50 mm – R 600a 52 dB(A) 97 / 89 kg – van 9005382106051
7. +10°C-tól +35°C-ig
Subject to modification. Timestamp: 02.05.2013
GKv 5790
3
LIEBHERR HAUSGERÄTE EG-Megfelelőségi nyilatkozat, energiafogyasztás az EN 153 szerint Alkalmazott szabvány ISO EN 15502 Energiacímke (EU) No 1060/2010 EUP-adatlap (EC) No 643/2009 Gyártó és cím: LIEBHERR HAUSGERÄTE Lienz GMBH 9900 Lienz, Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1, Austria
Márka Modell Gyártási forma Fagyasztó technológia
Liebherr GKv 5790 álló készülék –
Elektromos adatok Feszültség Frekvencia Teljesítményfelvétel Teljesítményigény
220-240 V ~ 50 Hz 228.6 W 1,0 A
Méretek Magasság Szélesség Mélység Mélység nyitott ajtónál Szélesség nyitott ajtónál
186,4 cm 75 cm 75 cm – –
Műszaki adatok Készüléktípus osztályozás Brutto-/hasznos űrtartalom összesen Hűtőrész ebből BioFresh rész ebből pincerész Fagyasztórész Csillagjelzés Klímaosztály Zajszint Tárolási idő üzemzavar esetén Fagyasztási teljesítmény 24 óra alatt Jégkocka előállítása/24 h max. jégkocka készlet
– 583/437 l 583/437 l – – – – 5 52 dB(A) – – – –
Energia adatok Energiahatékonysági osztály Energiafogyaszt ás év/24 h Energiahatékonysági index
D 786/2,152 kWh –
Az energiafogyasztást mérésekkel igazolták és ez az EN 153 szerint megengedett tűrésértékek között van.
Ochsenhausen, 13.04.2016 Ort, Datum / Place, Date
Hr. Bauer
Hr. Walther
Unterschrift / Signature / Stempel
4
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Dokument-Nr./Monat.Jahr document No./month.year
LWL – 998 / 01.10
Hersteller/Manufacturer:
LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH
Anschrift/Address:
A-9900 Lienz Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1
Produktbezeichnung Product designation
Modell/type: Typ-Nr./type No:
GKv 5790 2 6182 4
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Verordnungen überein: The product complies with the following european directives and regulations: Verordnung (EG) Nr. 643/2009
Richtlinie 2006/42/EG (2006/95/EG beinhaltet) 2004/108/EG
Titel
regulation (EC) No
title
Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Haushaltskühlgeräten Titel Maschinenrichtlinie (Niederspannungsrichtline)
643/2009
Ecodesign requirements for household refrigerating appliances title Machinery Directive (Low Voltage Directive)
Elektromagnetische Verträglichkeit
directive 2006/42/EC (2006/95/EC included) 2004/108/EC
Electro-Magnetic Compatibility
Weitere Angaben über die Einhaltung der Verordnung und der Richtlinien enthält der Anhang For further information on the adherence of this regulation and these directives please see annex Anbringung der CE-Kennzeichnung / Fitting of CE label1) : 2010 Aussteller / Issuer:
LIEBHERR-HAUSGERÄTE Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr Strasse 1 A-9900 Lienz
Ort, Datum / Place, Date:
Lienz, 29. Jänner 2010
Rechtsverbindliche Unterschrift: Legally binding signature: Ing. Helmuth Bauer (General Manager R&D)
Ing. Stephan Schlemmer (Head of Approval)
Die Anhänge sind Bestandteil dieser Erklärung / Annex is part of this declaration. Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Rechtsnormen, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften / This declaration confirms conformity with all mentioned legal norms but does not include any guarantee for characteristics. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten / The safety remarks of the delivered product documentation have to be taken into consideration. ________________________________________ 1)
Nur nach der Niederspannungsrichtlinie / only acc. to low voltage guideline
5
Form N
Anhang zur EG-Konformitätserklärung oder EG-Herstellererklärung Enclosure for the declaration of conformity or EC declaration of manufacturer
Dokumenten-Nr./Monat.Jahr: document No./month.year:
LWL – 998 / 01.10
Produktebezeichnung product description
Modell/type: Typ-Nr./type No:
GKv 5790 2 6182 4
Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 643/2009 und den Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 96/57/EG wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen: The conformity of the mentioned product with the requirements of the regulation (EC) No 643/2009 and the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 96/57/EC is demonstrated due to the complete observance of the following norms: harmonisierte Europäische Normen:
harmonised European norms
Referenznummer
Ausgabedatum
reference No.
date of issue
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-24 DIN EN 60335-2-89 DIN EN 55014-1 DIN EN 55014-2 DIN EN 61000-3-2 DIN EN 61000-3-3 DIN EN 153* DIN EN 50366 DIN EN 61770* DIN EN 50065-1* DIN EN 50065-2-1*
Juli 2005 Juli 2006 November 2007 September 2003 August 2002 Oktober 2006 Juni 2006 Mai 2006 November 2003 Dezember 2004 Februar 2002 Mai 2006
EN 60335-1 EN 60335-2-24 EN 60335-2-89 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 153 EN 50366 EN 61770* EN 50065-1* EN 50065-2-1*
October 2002 June 2003 March 2007 October 2000 February 1997 April 2006 January 1995 February 2006 May 2003 December 1999 July 2001 August 2003
Nationale Normen: national norms: Referenznummer reference No.
Ausgabedatum date of issue
.........................
.......................
Technische Spezifikationen (nur NSR): technical specifications (only low voltage directive): Referenznummer referene No.
Ausgabedatum date of issue
.........................
........................
*) soweit zutreffend / if applicable
6
Biztonsági és általános utasítások - A készülék kicsomagolását és felállítását a személyi és anyagi károk elkerülése végett két ember végezze. - Amennyiben sérülést talál a készüléken értesítse bekapcsolás előtt a szállítmányozót. - Csatlakoztatás előtt a készülék károsodásának elkerülésére olvassa el a használati utasítást. - A biztonságos üzemeltetéshez a készüléket a használati utasítás szerint szerelje össze és csatlakoztassa. - Hiba esetén áramtalanítsa a készüléket, a csatlakozó dugó kihúzásával, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. - A készülék áramtalanításánál ne a kábelt húzza, hanem a villásdugót. - A készülék javítását csak szakszerviz végezheti, a nagyobb károk elkerülése végett. Ugyanez érvényes a csatlakozó vezeték cseréjére is. - A készülék belsejében ne tároljon tűz- vagy robbanásveszélyes anyagot. A szállításnál és a tisztításnál ügyeljen arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg. Esetleges sérülésnél tartsa távol tőle a tűzveszélyes anyagokat és jól szellőztesse ki a helyiséget. - A lábazatot, fiókokat, ajtókat stb. fellépésre, vagy alátámasztásra használni tilos. - Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel pl. beleüljenek, fedlapra üljenek stb. - Kerülje a hosszú idejű érintkezést a hideg felületekkel, mert ez fájdalmat, megfázást stb. okozhat. - Ne fogyasszon túl sokáig tárolt, lejárt szavatosságú élelmiszert, ez ételmérgezést okozhat. - Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagot vagy ilyen hajtógázzal (pl. propán, bután, pentán stb.) üzemelő flakont. Az esetleg kiszökő gáz a elektromos részekkel érintkezve felgyulladhat. Ezeket a flakonokat felismerheti a tartalmat ismertető feliratról vagy a láng szimbólumról. - A hűtő belsejében ne használjon elektromos készüléket. - Zárható készülék esetén a kulcsot ne tartsa a készülék közelében, vagy gyermekek által elérhető helyen.
Klímaosztály A készülék a klímaosztályának megfelelő külső hőmérsékletű helyiségben üzemeltethető. Ezt a hőmérsékletet nem szabad túllépni! A készülék klímaosztály besorolása a típustáblán található. Klíma osztály 4 SN 4 N 4+ ST 5 T 4+ SN-ST 5 SN-T
Környezeti hőmérséklet o +10 - +32 C o +16 - +32 C o +16 - +38 C o +16 - +43 C o +10 - +38 C o +10 - +43 C
Zajszint A készülék működés közben nem lépi túl a 70 dB(A) zajszintet (hangteljesítmény rel.1pW)
Kihasználási lehetőségek A készülék alkalmas bármilyen élelmiszer és ital hűtésére. Használható hotelekben panziókban, személyzeti étkeztetésben, cateringben stb. Nem használható gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi termékek (2007/47/EG előírások szerint) hűtésére. Tilos robbanásveszélyes helyen üzemeltetni.
.
7
Készülék felépítése zár kijelzők és kezelőszervek típustábla
rácspolcok
Tisztítóvíz kifolyó nyílása
Állítható lábak
a készülék aljában csatlakoztatható egy ¾-es cső, ami kivezeti a tisztításkor a belső térben keletkező vizet
Állítható lábak
Készülék méretei A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
E(mm)
GKv 43..
1900
600
680
657
1211
GKv 57..
1864-1896
750
750
809
1448
GKv 64..
2064-2096
750
750
809
1448
8
Felállítás
-
A felállítási hely kiválasztásánál kerülje a közvetlen napsugárzást, a közeli hőforrásokat, (pl. fűtőtest) A talaj legyen sima és vízszintes. Az egyenlőtlenségek a készülék első, állítható lábaival kiegyenlíthetők. A készülék hátoldala teljesen a falhoz tolható.
-
Ügyeljen a készülék jó szellőzésére, a szellőzőrácsokat tilos letakarni
-
A felállítási helyen az EN 378 norma szerint, a készülék R 600a típusú hűtőközegének minden 3 8 g-jára 1m légteret kell biztosítani. Ezzel megakadályozható, hogy a hűtőkör sérülése esetén a levegőbe kerülő gáz lobbanásveszélyes gáz-levegő keveréket alkothasson. A hűtőközegre vonatkozó adatokat a készülék belsejében található típustábláról leolvashatja. Egymás mellé telepített készülékeknél 50mm szabad helyet kell hagyni közöttük, különben kondenzvíz keletkezik a készülékek oldalán. Ne rakjon a készülék tetejére hőkibocsátó készüléket, pl.: mikrohullámú sütő, toaster stb.
-
-
Csatlakoztatás A felállítási helyen lévő áramfajtát (váltakozó áram) és feszültséget egyeztetni kell a típustábla adataival. A típustábla a belső térben a bal oldalfalon található. A csatlakoztatáshoz szükséges egy előírás szerinti földelt konnektor. Az áramkör 10 A-ig terhelhető legyen. A szállítást követően kb. 1-2 óra várakozás után - mely a kifogástalan működést szolgálja - szabad, az előírás szerinti földelt konnektorhoz csatlakoztatni. A konnektor a készülék mellett könnyen elérhető helyen legyen. A csatlakoztatáshoz ne használjon hosszabbítót vagy elosztót, mert az károsíthatja a készülék elektronikáját.
Biztonsági zár A biztonsági mechanizmussal ellátott zárszerkezet nyitásánál az alábbiak szerint járjon el: - nyomja be a kulcsot (1) o - forgassa el 90 -kal (2) A készülék kinyitásához végezze el fordítva.
Fontos utasítás A készüléket üzembe helyezés előtt tisztítsa ki (lásd Tisztításnál) A beüzemelés előtt a készülék belsejében lévő kifolyónyílást (ha van) a mellékelt dugóval feltétlenül zárja le, mert ez szükséges a kifogástalan működéshez.
9
Kezelő és ellenőrző elemek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
hőmérséklet kijelző hőmérséklet beállító riasztás kikapcsoló gyerekzár kijelző ki/be kapcsoló ventilátor kapcsoló ventilátor visszajelző
Ki/be kapcsolás Bekapcsoláshoz nyomja meg az (5) On/Off kapcsolót, amíg a hőmérsékletkijelző felgyullad. Kikapcsoláshoz nyomja az (5) On/Off gombot kb. 3 sec-ig, amíg a kijelző elsötétedik.
Hőmérséklet beállítás Hőmérséklet csökkentése DOWN gombbal, emelése UP gombbal. - Az első megnyomásra villogni kezd a beállítási érték o - rövid megnyomásra 1 C-kal változik az értéke - kb. 5 sec-mal az utolsó nyomás után az elektronika automatikusan átkapcsol és a pillanatnyi hőmérséklet értéket mutatja beállítható hőmérsékletértékek : GKv 4310, GKv 4360 GKv 5710, GKv 5760 GKv 6410, GKv 6460 GKv 5730, GKv 5790
o
o
o
o
+1 C - +15 C -2 C - +15 C
Figyelem: a +15 C-os beállítás nem érhető el +10 C-os külső hőmérséklet esetén. o
o
Ajtóriasztás Megszólal a riasztás, ha az ajtó 180 sec-nél tovább nyitva marad, kikapcsolni a (3) Alarm gomb megnyomásával lehet. Ha ennél hosszabb ideig nyitva kell tartani az ajtót, akkor némítsa el a riasztást. Ha becsukja az ajtót, akkor újra aktiválódik a riasztási funkció.
Hőmérsékletriasztás Megszólal a riasztás, ha a belső tér túl meleg vagy túl hideg és egyidejűleg villog a hőmérséklet kijelző, kikapcsolni a (3) Alarm gomb megnyomásával lehet. Hosszabb áramszünet esetén megemelkedik a hőmérséklet a belső térben, amikor újra visszaáll az áramszolgáltatás a kijelzőn követhető a hőmérséklet csökkenése. A hőmérsékletkijelző a riasztási állapot alatt végig villog, ha elérte a beállított értéket, akkor abbahagyja a villogást. Ha a riasztás túl magas hőmérséklet miatt kapcsolt be, akkor először ellenőrizze az ajtó megfelelő záródását. Ha még egy óra elteltével is fennáll a riasztási állapot, akkor forduljon a szakszervizhez. A riasztási hang az Alarm gomb megnyomásával lehetséges. Ha a kijelzőn F1 hibakód jelenik meg, akkor forduljon a szakszervizhez.
10
Kiegészítő funkciók Gyerekzár A gyerekzár használatával megakadályozhatja, hogy a készüléket valaki véletlenül elállíthassa vagy kikapcsolhassa. Gyerekzár bekapcsolása
Gyerekzár kikapcsolása kijelző
gomb
kijelző
gomb
nyomja kb. 5 sec-ig
nyomja kb. 5 sec-ig
Kijelző fényerejének beállítása kijelző
gomb nyomja kb. 5 sec-ig
A és gombokkal állítsa be a kívánt fényerőt: h1: min. fényerő, h5: max. fényerő
A beállított fényerő egy perc múlva aktiválódik. Figyelem: ha megnyom egy gombot, akkor a kijelző 1 percig mindig max. fényerővel világít. Üzembe helyezéskor a beállított fényerőt csak azután mutatja, ha elérte a beállított értéket.
Hűtés A készülék élelmiszerek és italok hűtésére alkalmas. A polcok magasságát az üvegek ill. áruk méretéhez alkalmazkodva lehet megválasztani. Magas alkohol tartalmú italokat csak gondosan lezárva és állítva szabad tárolni. A készülék belsejében található szellőzőnyílást tilos letakarni!
11
Ventilátor kapcsolása A ventilátor bekapcsolásával elérhető, hogy a belsőtérben egyenletes hőmérséklet eloszlás legyen és az áru is egyenletesen hűljön. A levegő keringtetésével kiküszöbölhető a különböző hőmérsékletű zónák kialakulása. Mindenképpen ajánlott a használata: o - magas külső hőmérsékletnél (+30 C felett) - magas nedvességtartalom esetén (pl. nyári napok) ventilátor bekapcsolása
ventilátor kikapcsolása kijelző
gomb +
kijelző
gomb +
Leolvasztás - A készülék automatikus leolvasztású. A keletkező víz kívül egy edényben gyűlik össze, és onnan a kompresszor hőjétől elpárolog. Ügyeljen arra, hogy a hűtőtér hátsó falán lévő kifolyónyíláson a víz akadálytalanul kifolyhasson. - A leghidegebb termosztát állással hosszabb ideig üzemelő készüléknél előfordulhat a fagyasztón dér, vagy jégréteg képződése. Ilyenkor a készüléket rendszeresen le kell olvasztani. Ehhez vegye ki a hűtött árut, tegye hűvös helyre és az ajtót hagyja nyitva. Leolvasztás után tisztítsa ki a készüléket, a hőfokszabályozót állítsa újra a kívánt értékre. - A dér, vagy jégréteget éles tárggyal nem szabad lekaparni, mert így a fagyasztó megsérülhet.
Tisztítás Ajánlatos a készüléket rendszeresen, minimum évente 2 alkalommal tisztítani. Áramtalanítsa a készüléket: húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. A belsőteret és a külső burkolatot semleges mosószeres, langyos vízzel mossa le. Öblítse le tiszta vízzel, és törölje szárazra. Ne használjon semmi esetben sem súroló, vagy oldószert, ajánlott a semleges pH értékű lemosószer használata. Ügyeljen arra, hogy az elektromos részekre és a szellőzőnyílásokba ne kerüljön víz. Ne használjon gőzborotvát, mert károsodást ill. balesetveszélyt okozhat. A kisebb energiafelhasználás és nagyobb hűtőteljesítmény elérése érdekében, min. évente portalanítsa a hőcserélőt. A készülék hátoldalán lévő hőcserélőt (fekete hűtőrács) ecsettel, tollseprővel, vagy porszívóval tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy a kis kábelek ne szakadjanak el, csövek ne törjenek el, illetve görbüljenek meg. A készülék kifolyócsövét a hűtőtérben tisztítsa ki időnként, pl. vattapálcikával vagy egyéb puha eszközzel. Ügyeljen a típustábla épségére (ez fontos a szakszerviz számára). Rozsdamentes acél burkolat tisztításához használjon megfelelő tisztítószert. A tisztításnál ügyeljen a szálirányú tisztításra. Semmi esetre se használjon súrolószivacsot vagy más karcoló eszközt, homok, savas vagy lúgos ill. kémiai oldószert, ez károsíthatja a felületeket és korroziót okozhat.
12
Meghibásodás A készülék tervezésénél és előállításánál a gyártó a meghibásodások elkerülésére és a hosszú élettartamra törekedett. Ha ennek ellenére az üzemeltetés során meghibásodás fordulna elő, forduljon a szakszervizhez. Vizsgálja meg előtte, hogy a meghibásodás nem vezethető-e vissza üzemeltetési hibákra. A következő hibákat a lehetséges okok vizsgálata után maga tudja elhárítani: 1. Készülék nem működik: - A készülék be van-e kapcsolva? - A csatlakozó dugó megfelelően illeszkedik a konnektorba? - Rendben van a csatlakozó aljzathoz tartozó biztosíték? 2. Ha a készülék túl hangos vizsgálja meg, hogy: - Stabilan áll-e a készülék a talajon. - A készülék mellett álló bútorok eszközök nem jönnek-e rezgésbe az aggregátortól. - Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldalán levő alkatrészek szabadon mozoghassanak, felfekvés esetén finoman hajtsa ki az érintkező alkatrészt. - Vegye figyelembe, hogy a hűtőrendszer áramlási zaját nem lehet kiküszöbölni. 3. A belső tér hőmérséklete nem elég alacsony: - A hőfokszabályozót megfelelően állította be? - A hőmérő a valós értéket mutatja? - Rendesen be van csukva az ajtó? - Rendben van a szellőzés? - A felállítási hely túl közel van egy hőforráshoz? Amennyiben a fenn említett okok egyike sem áll fenn, és a hibát nem tudja egyedül elhárítani, forduljon szakszervizhez. Adja meg a típusszámot (1), "service" index (2) és a gyártási számot (3) a típustábla alapján, ami a belső tér bal oldalán található.
Üzemen kívül helyezés Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül akarja helyezni, húzza ki a csatlakozódugót, a konnektorból, vagy gondoskodjék a biztosíték kioldásáról. Továbbá tisztítsa ki és üzemen kívüli állapotban tartsa nyitva az ajtót a szagképződés elkerülése érdekében. A hűtőkör tömítettségét a gyártó bevizsgálja. A készülék megfelel a 2004/108/EG és 2006/95/EG biztonsági előírásoknak. A gyártó a készülékeket folyamatosan fejleszti, ezért a formában, kialakításban, technikában előfordulnak változások.
Megsemmisítési utasítás A (szállítás közbeni védelmet szolgáló) csomagolás és a készülék egyes részei újra feldolgozható anyagokból készültek. - hullámpapír, (túlnyomórészt hulladékpapírból) - sajtolt idomok PS-ből (habosított FCKW-frei polisztirol) - fólia és zacskó PE-ből, (polietilén) - átkötő szalagok PP-ből, (polipropilén) Vigye a csomagolóanyagokat a legközelebbi hivatalos gyűjtőhelyre, ahol a különböző anyagokat újra felhasználják. A kiszolgált készülék még tartalmaz értékes anyagokat. Ne dobja ki a háztartási szeméttel. A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, a konnektorból kihúzni, és a csatlakozókábelt elvágni. A zárat távolítsa el, vagy tegye használhatatlanná, hogy a gyerekek ne tudják bezárni (fulladásveszély). Ügyeljen arra, hogy a hűtőrendszer (benne a hőcserélő) a készülék hátulján ne károsodjon addig, amíg a készülék egy megsemmisítő helyre nem szállítható. Így biztosítható, hogy a hűtőfolyadék ne távozhasson el kontrolálatlanul. Az alkalmazott hűtőfolyadék és szigetelőanyagok listája megtalálható a típuslistán.
13
Ajtónyitási irány megváltoztatása
1. 2. 3. 4.
csavarozza ki a sarokvas csavarját emelje meg az ajtót, tolja el jobbra és vegye le o az alsó ajtótartó csapszeget forgassa el 180 -kal és húzza ki o az ellenkező oldalon tolja be a csapszeget és forgassa el 180 -kal
5. a felső zsanérrészt cserélje meg 6. cserélje meg az alsó sarokvasat és a borítólemezt 7. helyezze rá az ajtót a felső csapszegre
8. az ajtót balról befelé süllyessze le 9. a tartócsapszeget rögzítse a csavarral 10. a fogantyút és a takarószegecseket cserélje meg