TG2511_21FX(sk-sk).book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Návod na obsluhu Digitálny bezdrôtový telefón Model
KX-TG2511FX KX-TG2512FX KX-TG2513FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom Model
KX-TG2521FX
Na obrázku je model KX-TG2511.
Pred prvým použitím si prečítajte časù „Príprava” na str. 10. Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic. Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti. Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 23). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13). (Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR7/2001 (pre Slovensko).
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 2 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Obsah
Úvod
Interkom/Lokátor
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3 Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 4 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 33 Prepojenie, konferenčné spojenia . . . . . . 33
Dôležité informácie
Užitočné informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 7 7 8 9
Príprava Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . ECO režim ovládaný jedným dotykom. . .
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 16 Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 17
Telefónny zoznam Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 19
Programovanie Programovateľné nastavenia . . . . . . . . . . 20 Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 23
Služba zobrazenia ID volajúceho Používanie služby zobrazenia ID volajúceho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Záznamník odkazov 27 27 27 28 29 30
Hlasová pošta Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
34 36 36 41 42
Register 10 11 12 13 13 13 14
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Záznamník odkazov. . . . . . . . . . . . . . . . . Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládanie na diaľku . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . .
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . .
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 3 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov Základňa
Slúchadlo
Rad
Model
Označenie
Označenie
Rad KX-TG2511
KX-TG2511
KX-TG2511
KX-TGA250
1
KX-TG2512
KX-TG2511
KX-TGA250
2
KX-TG2513
KX-TG2511
KX-TGA250
3
KX-TG2521
KX-TG2521
KX-TGA251
1
Rad KX-TG2521
Počet kusov
L V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX): KX-TG2511FX/KX-TG2512FX/KX-TG2513FX/KX-TG2521FX Rozdiely vo funkciách Interná komunikácia Rad
Záznamník
Prepojenie z jednej prenosnej jednotky na inú
Rad KX-TG2511
–
r*1
Rad KX-TG2521
r
–
*1 KX-TG2512/KX-TG2513
3
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 4 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Informácie o príslušenstve Dodávané príslušenstvo Čísl o
Počet kusov Príslušenstvo/označenie
KX-TG2511 KX-TG2521
KX-TG2512
KX-TG2513
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE
1
2
3
2
Šnúra telefónnej linky
1
1
1
3
Nabíjateľné batérie*1/ HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
2
4
6
4
Kryt prenosnej jednotky*2
1
2
3
5
Nabíjačka
—
1
2
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4. *2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke. 1
2
3
4
5
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic. Súčasù príslušenstva
Číslo modelu
Nabíjateľné batérie
P03P alebo HHR-4NGE*1 Typ batérií: – niklometalhydridové (Ni-MH) – 2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač DECT
KX-A272
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
4
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 5 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Úvod
Všeobecné informácie L Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky. L V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu. L Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia. Vyhlásenie o zhode: L Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na autorizovaného zástupcu: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje. Sériové číslo
Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne) Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
5
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 6 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne a bezpečne.
VÝSTRAHA Pripojenie k napájaciemu zdroju L Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom uvedeným na zariadení. L Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom. L Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru. L Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sieùového napájania a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru. L Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné stredisko. L Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí. L Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom. Vloženie L Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom dažďa ani iného typu vlhkosti. L Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
6
L Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala, neohýbala a nedostala pod ùažké predmety. Bezpečnostné pokyny L Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky. L Zariadenie nerozoberajte. L Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù. Medicínske aspekty L Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.) L Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE Umiestnenie a inštalácia L Telefón nikdy nezapájajte počas búrky. L Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého prostredia. L Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov ani koncoviek. L Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená opatrnosù. L Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky. L Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo opotrebované, – ak nastane výpadok v napájaní.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 7 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie Batérie L Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03). L Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. L Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický a nebezpečný, ak sa prehltne. L Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny. L Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke. L Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné pokyny Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá: 1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne. 2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom. 3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti úniku. 4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii. TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti zariadenia Umiestnenie základne a ochrana pred rušením Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny. L Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii a zaistil sa čo najväčší dosah, základňu umiestnite: – na pohodlné, vyššie miesto do stredu interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky. – mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny. – tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné prenosové zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na arkierové okno a do blízkosti okna.) L Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok prostredia. L Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom. Prevádzkové prostredie L Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom. L Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou teplotou a vibráciami. L Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. L Na zariadenie neklaďte ùažké predmety. L Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od zásuvky sieùového napájania. L Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0 °C a vyššia ako 40 °C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným priestorom. L Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových objektov, akými sú kovové ploty a podobné konštrukcie. L Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
7
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 8 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie rušenie. Umiestnite ho ďalej od elektrospotrebičov.
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Bežná starostlivosù L Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou. L Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace prostriedky.
Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
Ďalšie informácie
Informácie o likvidácii elektrického
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
Európskej únie
zariadenia
Tieto symboly (1, 2, 3) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
a elektronického odpadu v krajinách mimo
L V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu volajúcich. Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
1
2
3
Tieto symboly (1, 2, 3) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
8
Poznámka k symbolu batérie Tento symbol (2) môže byù použitý v kombinácii s chemickým symbolom (3). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 9 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Dôležité informácie
Technické údaje ■ Norma: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným dosahom), GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu) ■ Frekvenčný rozsah: 1,88 GHz až 1,90 GHz ■ Výkon RF prenosu: Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál) ■ Napájanie: 220– 240 V stried., 50/60 Hz ■ Príkon: Základňa*1: Pohotovostný režim: približne 0,45 W Maximálny príkon: približne 3,8 W Základňa*2: Pohotovostný režim: približne 0,5 W Maximálny príkon: približne 3,8 W Nabíjačka: Pohotovostný režim: približne 0,2 W Maximálny príkon: približne 3,0 W ■ Prevádzkové podmienky: 0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù vzduchu (bez kondenzácie) *1 KX-TG2511/KX-TG2512/KX-TG2513 *2 KX-TG2521 Pre Vašu informáciu: L Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických parametrov vyhradená. L Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
9
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 10 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Vloženie batérií
Nastavenie Zapojenia L Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér Panasonic PQLV219CE. ■ Základňa
L POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH veľkosti AAA (R03). L NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd batérie. L Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (S, T).
Zástrčku dôkladne zasuňte.
„Klik”
Háčik
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
Do zásuvky telefónnej linky DSL/ADSL filter*
„Klik”
(220-240 V stried., 50/60 Hz)
Správne
Nesprávne
L Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka, postupujte podľa str. 13.
Nabíjanie batérií *Pre DSL/ADSL služby je potrebný DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy). ■ Nabíjačka
Háčiky (220-240 V stried., 50/60 Hz)
10
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín. L Po úplnom nabití batérií sa zobrazí hlásenie “Nabíj. ukončené”.
Zobrazí sa potvrdenie “Nabíja sa”.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 11 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Poznámky k prípravám Poznámky k zapojeniam L Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.) L Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù. Pri výpadku napájania Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojiù šnúrový telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii. Poznámky k vkladaniu batérií L Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7. L Oba konce batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou. L Nedotýkajte sa pólov batérií (S, T) ani kontaktov na zariadení. Poznámky k nabíjaniu batérií L Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav. L Na prenosnej jednotke, základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty pre nabíjanie. Ak sa zariadenie používa v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batérií Ikona
Úroveň nabitia batérií
5
Vysoká
6
Stredná
7
Nízka
074
Batérie je potrebné nabiù.
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie) Postup
Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Max. 18 hodín
V nečinnosti (pohotovostný stav)
Max. 170 hodín
Pre Vašu informáciu: L Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach a vybitiach. L Skutočná dĺžka napájania z batérií závisí od spôsobu použitia a od okolitého prostredia. L Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv. L Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
11
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 12 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Ovládacie prvky Slúchadlo F
G H A
B C D
I J K
K {ECO/R} ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu R: Nastaviteľné prerušenie (flash) L Mikrofón M Kontakty pre nabíjanie A Navigačný ovládač – {^}, {V}, {<} alebo {>}: Prezeranie rôznych zoznamov a položiek. – ? (Hlasitosù: {^} alebo {V}): Slúži na nastavovanie hlasitosti zvuku prenášaného cez slúchadlo alebo reproduktor. – {<} (y: Zoznam volajúcich): Slúži na zobrazenie zoznamu volajúcich. – {>} (R: Opakovaná voľba): Zobrazenie pamäte opakovanej voľby.
Základňa A
E
B
L M A A Reproduktor B {k/C} (tlačidlo TEL. ZOZNAMU/MAZANIA ZNAKOV) C {C} (tlačidlo HOVORU) D {s} (tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE) E Číselník F Slúchadlo G Displej H {j/OK} (tlačidlo MENU/OK) I {T/P} (tlačidlo VYPNUTIA MIKROFÓNU/PAUZY) J {ic} (tlačidlo VYPNUTIA/ ZAPNUTIA)
12
A {x} (lokátor) B Kontakty pre nabíjanie
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 13 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava
Displej Indikácie na displeji prenosnej jednotky Položka w
Význam Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne L Keď pomaly bliká: Prenosná jednotka vyhľadáva základňu. (str. 38)
L
Prezváňanie, režim interných hovorov.
k
Prenosná jednotka komunikuje s externou stanicou. L Keď pomaly bliká: Hovor je pridržaný. L Keď rýchlo bliká: Práve prichádza volanie.
ECO
Výkon základne je nastavený na možnosù “Nízky”. (str. 14)
u
Záznamník je zapnutý.*1 (str. 27)
5
Úroveň nabitia batérií
[P]
Je zapnutý režim zachovania súkromia. (str. 21)
0
Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty.*2 (str. 32)
[Obsadené]
Niektorý účastník práve využíva linku.*3
*1 KX-TG2521 *2 Len ak je aktivovaná hlasová pošta *3 KX-TG2512/KX-TG2513
Zapnutie a vypnutie telefónu Zapnutie Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo {ic}. Vypnutie Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo {ic}.
Základné nastavenia Použitie symbolov: Príklad: {V}/{^}: “Vypnúù” Tlačidlom {V} alebo {^} sa volia výrazy v úvodzovkách.
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré zodpovedajú vašej krajine (str. 23). Jazyk indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia. Pre Vašu informáciu: L Jazyk indikácií displeja sa zmení (na štandardné nastavenie pre zvolenú krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja Dôležitá informácia: L Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5. Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
13
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 14 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1 2
{j/OK} {V}/{^}: “Handset Setup” (“Nastavenie PJ”) i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Display Setup” (“Nastav. displeja”) i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Select Language” (“Volba jazyka”) i {j/OK} 5 {V}/{^}: Zvoľte si želaný jazyk. i {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Ak zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete: {ic} i {j/OK} i {^} 3-krát i {j/OK} i {V} 2-krát i {j/OK} 2-krát i {V}/{^}: Vyberte si želaný jazyk. i {j/OK} i {ic}
Režim voľby Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je “Tónová”. “Tónová”: Nastavenie pre tónovú voľbu. “Pulzná”: Nastavenie pre pulznú voľbu. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nastav.základne” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Režim volby” i {j/OK} 4 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} i {ic}
Dátum a čas 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nastavenie 3 14
PJ” i {j/OK} {V}/{^}: “Nstav. dátum/čas” i {j/OK}
4
Zadajte deň, mesiac a rok. Príklad: 15. júl 2010 {1}{5} {0}{7} {1}{0} 5 Zadajte aktuálnu hodinu a minútu. Príklad: 9:30 {0}{9} {3}{0} L Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový formát zobrazovania času (“AM” alebo “PM”) a to tlačidlom {*}. 6 {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom {<} alebo {>} presuňte k nej kurzor a vykonajte opravu. L Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
ECO režim ovládaný jedným dotykom Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná jednotka a je na základni, výkon základne sa zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka nie je v základni, alebo je zaregistrovaných niekoľko prenosných jednotiek, možno aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda jedným dotykom, znížiù výkon základne v pohotovostnom režime až o 90 %. ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zapína a vypína stlačením tlačidla {ECO/R}. Štandardné nastavenie je “Normálny”. – Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje “Nízky” a na displeji prenosnej jednotky sa uvádza “ECO”. – Keď je ECO režim ovládaný jedným dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje “Normálny” a na displeji prenosnej jednotky sa nezobrazuje “ECO”.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 15 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Príprava Pre Vašu informáciu: L Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón a je v činnosti, výkon základne sa nedá znížiù. L Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným dotykom sa zmenší dosah základne v pohotovostnom režime. L Keď sa pre režim regeneračného zosilňovača nastaví možnosù “Zapnúù” (str. 23), ECO režim ovládaný jedným dotykom sa zruší.
15
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 16 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov 1
2 3
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo. L Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo {k/C}. {C} Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo {ic} alebo prenosnú jednotku vložte do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia 1 Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo {s}. L Nehovorte súčasne, ale sa s druhým účastníkom striedajte. 2 Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}. Pre Vašu informáciu: L V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí. L Stlačením tlačidla {C} sa prepína späù na komunikáciu cez slúchadlo. Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora Počas komunikácie stláčajte tlačidlo {^} alebo {V}. Uskutočnenie volania výberom z pamäte opakovanej voľby V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24 číslic). 1 {>} (R) 2 {V}/{^}: Zvoľte si želané telefónne číslo. 3 {C} Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby 1 {>} (R) 2 {V}/{^}: Zvoľte si želané telefónne číslo. i {j/OK} 2-krát 3 {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} i {ic}
16
Pauza (pre linku v systéme automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové hovory) Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str. 19). Príklad: Ak je pri vonkajších volaniach zo systému pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo k linke - napr. „0”: 1 {0} i {T/P} 2 Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. i {C} Pre Vašu informáciu: L Každým stlačením tlačidla {T/P} sa vloží pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa potreby.
Prijímanie hovorov 1
2
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú jednotku a stlačte tlačidlo {C} alebo {s}. L Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka {0} až {9}, tlačidlom {*} alebo {#}. (Príjem hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom) Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo {ic} alebo prenosnú jednotku vložte do základne alebo nabíjačky.
Automatický príjem volaní Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo {C}. Postup aktivovania tejto funkcie je uvedený na str. 21.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 17 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej jednotky Keď vyzváňanie prenosnej jednotky signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním tlačidla {^} alebo {V} si vyberte želanú úroveň hlasitosti. Pre Vašu informáciu: L Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete naprogramovaù aj vopred (str. 21).
Užitočné funkcie počas volania Pridržanie spojenia Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické spojenie s vonkajšou stanicou. 1 Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte tlačidlo {j/OK}. 2 {V}/{^}: “Drž. hovor.” i {j/OK} 3 Ak si želáte pridržané spojenie obnoviù, stlačte {C}. L Iný účastník môže svojou prenosnou jednotkou hovor prevziaù stlačením tlačidla {C}. (KX-TG2512/KX-TG2513) Pre Vašu informáciu: L Ak sa pridržané spojenie za viac než 9 minút neobnoví, vaša prenosná jednotka začne znova vyzváňaù. Po uplynutí ďalšej 1 minúty sa spojenie zruší. L Ak je k linke (str. 11) pripojený aj ďalší telefón, môžete tiež hovor prevziaù zdvihnutím.
Vypnutie mikrofónu Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého účastníka, ale druhý účastník nepočuje Vás. 1 Počas komunikácie stlačte tlačidlo {T/P}. 2 Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù stlačte tlačidlo {T/P}.
Nastaviteľné prerušenie (R/flash) Tlačidlo {ECO/R} umožňuje použiù špeciálne funkcie nadradenej telefónnej ústredne – napríklad prepojenie nadviazaného spojenia alebo prístup k doplnkovým telefónnym službám. Pre Vašu informáciu: L Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného prerušenia (flash), prečítajte si informácie uvedené na str. 21.
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou signalizácie čakajúceho volania alebo identifikácie volajúceho Funkciu signalizácie čakajúceho volania môžete využívaù, len ak máte v sieti operátora/telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce služby. Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej komunikácie prijaù ďalšie volanie. Keď počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie, zaznie signál čakajúceho volania. Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho aj službu signalizácie čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho, po zaznení signálu čakajúceho volania sa na displeji prenosnej jednotky zobrazia aj informácie o 2. volajúcom účastníkovi. 1 Stlačením tlačidla {ECO/R} prijmite volanie 2. účastníka. 2 Na prepínanie medzi hovormi slúži {ECO/R}. Pre Vašu informáciu: L Informácie o dostupnosti týchto služieb vo vašej oblasti získate od poskytovateľa služieb resp. telekomunikačnej spoločnosti.
17
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 18 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Dočasná tónová voľba (pre používateľov pulznej voľby) Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú. 1 Uskutočnite volanie. 2 Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN kódu stlačte tlačidlo {*} a zadajte číselný kód. Pre Vašu informáciu: L Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
Vstup do hovoru K dispozícii pre model: KX-TG2512/KX-TG2513 Do nadviazaného spojenia s vonkajšou stanicou sa môžete priradiù. Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou stanicou, stlačte tlačidlo {C}. Pre Vašu informáciu: L Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte si režim zachovania súkromia (str. 21).
18
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 19 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky Telefónny zoznam umožňuje voľbu čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do zoznamu môžete uložiù 50 mien a telefónnych čísel.
Vkladanie záznamov 1 {k/C} i {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nový údaj” i {j/OK} 3 Zadajte meno účastníka (max. 16
4 5 6
znakov). i {j/OK} L Režim zadávania znakov môžete zmeniù tlačidlom {T/P} (str. 34). Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic). i {j/OK} {V}/{^}: “Uložit’” i {j/OK} L Ďalšie záznamy môžete pridaù zopakovaním postupu od kroku 3. {ic}
Vyhľadanie čísla z telefónneho zoznamu a jeho voľba
3 4
údaje začínajúce sa znakmi zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu. L Ak v zozname nie sú údaje zodpovedajúce zvolenému znaku, zobrazí sa nasledujúci údaj. {V}/{^}: V prípade potreby použite rolovanie v zozname. {C}
Úprava zadania 1 Nájdite si želaný údaj (str. 19). i 2 3 4 5 6
{j/OK} {V}/{^}: “Upraviù” i {j/OK} V prípade potreby upravte meno (max. 16 znakov; str. 34). i {j/OK} V prípade potreby upravte telefónne číslo (max. 24 číslic). i {j/OK} {V}/{^}: “Uložit’” i {j/OK} {ic}
Vymazávanie záznamov 1 Nájdite si želaný údaj (str. 19). i 2 3
{j/OK} {V}/{^}: “Vymazaù” i {j/OK} {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} i {ic}
Rolovanie v zozname 1 {k/C} 2 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. L Záznamy telefónneho zoznamu sa dajú rýchlo prehliadaù pridržaním tlačidla {V} alebo {^}. 3 {C} Vyhľadávanie podľa prvého písmena 1 {k/C} L Ak je potrebné, zmeňte režim zadávania znakov: {T/P} i {V}/{^}: Zvoľte si režim zadávania znakov. i {j/OK} 2 Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi {0} až {9}), ktoré zodpovedá hľadanému znaku (str. 34). L Stláčaním rovnakého tlačidla číselníka sa postupne zobrazujú
19
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 20 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Programovanie
Programovateľné nastavenia Zariadenie si môžete prostredníctvom prenosnej jednotky prispôsobiù naprogramovaním nasledujúcich funkcií.
Programovanie s vyhľadávaním v menu 1 {j/OK} 2 Tlačidlom {V} alebo {^} vyberte požadované hlavné menu. i {j/OK} 3 Tlačidlom {V} alebo {^} si vyberte želanú funkciu podmenu 1. i {j/OK} L V niektorých prípadoch je potrebné vybraù možnosù z podmenu 2. i {j/OK} Pomocou tlačidiel {V} alebo {^} zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} L Tento postup sa môže líšiù v závislosti od programovanej funkcie. L Činnosù ukončíte tlačidlom {ic}. Pre Vašu informáciu: L V nasledujúcej tabuľke sú v zátvorkách < > uvedené štandardné nastavenia.
4
Hlavné menu
Podmenu 1
Záznamník (KX-TG2521)
25
Prehraù nový odk
–
28
Všetky odkazy
–
28
Zmaz. vš. odkazy
–
29
Nastavenia
Nastav. zoznam
20
Strana
–
Uvítanie
Interkom*2
Podmenu 2
–
Zozn. volajúcich
Nahraù
27
Prehraù uvít.
28
Štandard.
28
KÓD DIAĽK.OVL
29
Počet zvonení <4 zvonení>
30
Záznamový čas <3 minúty>
31
Priposl. odkazov
27
Zapnúù záznamník
–
Vypnúù záznamník
–
27
–
33
Nový údaj
–
19
Skopír. všetko*2 (KX-TG2521)
–
–
–
27
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 21 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Programovanie Hlavné menu
Podmenu 1
Nastavenie PJ
Nstav. dátum/čas*1 Nastav. vyzváň.
Nastav. displeja
Nastav.základne*1
Podmenu 2 –
Strana 14
Hlasitost’ zvon*3 <Maximálna hlasitosù>
–
Vyzváňanie*4, *5
–
Volba jazyka*6 <English>
13
Kontrast <Úroveň 3>
–
Registrácia PJ
–
40
Zvuk tlačidiel*7
–
–
Autom. príjem*8
–
16
Režim volby
–
14
Funkcia R*9, *10 <600 ms>
–
17
Diskrétny režim*11
–
–
PIN základne
–
41
Regener. zosilň.
–
23
Krajina
–
23
*1 Ak si tieto nastavenia naprogramujete prostredníctvom niektorej prenosnej jednotky, nie je potrebné naprogramovaù tú istú funkciu aj na inej prenosnej jednotke. (KX-TG2512/KX-TG2513) *2 Modely s jedinou prenosnou jednotkou: Hoci sa tieto funkcie na displeji prenosnej jednotky uvádzajú, nie sú pre takýto model k dispozícii. *3 Keď je vyzváňanie vypnuté, zobrazí sa text “Zvonenie vyp.” a pri externých volaniach prenosná jednotka nevyzváňa. Avšak aj vtedy, keď je vyzváňanie vypnuté, prenosná jednotka pri vnútorných volaniach (interkom) (str. 33) a prezváňaní (str. 33) vyzváňa. *4 Ak si pre vyzváňanie vyberiete niektorú z melódií, vyzváňanie znie ešte niekoľko sekúnd potom, čo volajúci zloží. Ak vtedy prijmete hovor, bude znieù iba oznamovací tón alebo nebude nič počuù. *5 Štandardné melódie tohto zariadenia sa využívajú na základe povolenia © 2007 Copyrights Vision Inc.
21
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 22 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Programovanie *6 Ak pri zmene nastavenia krajiny (str. 13) zadáte nasledujúce regionálne kódy, štandardným jazykom indikácií displeja bude:
*7 Ak si neželáte zvukovú signalizáciu tlačidiel pri voľbe čísel, stláčaní ovládacích prvkov a ani signál potvrdenia a chyby, túto funkciu vypnite. *8 Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho a po zdvihnutí prenosnej jednotky za účelom prijatia volania chcete, aby sa zobrazovali informácie o volajúcom, túto funkciu vypnite. *9 Časový parameter funkcie R/flash závisí od pobočkovej ústredne alebo nadradenej ústredne. Ak je to potrebné, obráùte sa na dodávateľa pobočkovej ústredne. *10Ak pri zmene nastavenia krajiny (str. 23) zadáte nasledujúce regionálne kódy, štandardným nastavením bude:
*11Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte túto funkciu.
22
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 23 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Programovanie
Špeciálne programovanie Zmena zadania krajiny/ resetovanie základne 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Base Unit Setup” 3 4
(“Nastav.základne”) i {j/OK} {V}/{^}: “Country” (“Krajina”) i {j/OK} {V}/{^}: Zvoľte si želanú krajinu. i {j/OK}
mení nasledujúcim spôsobom (KX-TG2521):
L Po zmene nastavenia krajiny resp. obnovení štandardných nastavení základne bude na displeji prenosnej jednotky chvíľu blikaù symbol w. Je to normálny stav a prenosná jednotka sa dá ďalej používaù, keď prestane blikaù indikátor w.
Zväčšenie dosahu základne 5
{V}/{^}: “Yes” (“ÁNO”) i {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Štandardné nastavenie sa obnoví resp. nastavenie alebo zadanie sa vymaže pre: – nastavenia základne (str. 21) – nastavenia záznamníka odkazov (KX-TG2521, str. 20) – ECO režim ovládaný jedným dotykom (str. 14) – Zoznam volajúcich – odkazy hlasovej pošty L Uchovajú sa nastavenia a zadania: – Dátum a čas – režim regeneračného zosilňovača – záznamy vrátane uvítania a odkazov od volajúcich (KX-TG2521) – Priposluch (KX-TG2521) L Ak ste si v kroku 4 zvolili želanú krajinu, zmení sa nasledujúce štandardné nastavenie platné pre zvolenú krajinu: – Prerušenie/Flash (str. 21) – jazyk indikácií displeja (str. 21) L Vzhľadom na nastavenie krajiny v kroku 4 sa jazyk hlásení záznamníka odkazov
Dosah signálu základne sa dá zväčšiù použitím regeneračného zosilňovača DECT komunikácie. Používajte výhradne regeneračný zosilňovač DECT značky Panasonic uvedený na str. 4. Podrobnejšie informácie získate u predajcov značkovej techniky Panasonic. Dôležitá informácia: L Pred zaregistrovaním regeneračného zosilňovača k základni sa musí aktivovaù režim regeneračného zosilňovača. L Naraz nepoužívajte viac než jeden regeneračný zosilňovač. Nastavenie režimu regeneračného zosilňovača 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nastav.základne” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Regener. zosilň.” i {j/OK} 4 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Po zapnutí alebo vypnutí režimu regeneračného zosilňovača na displeji prenosnej jednotky krátko zabliká indikátor w. Je to normálny stav
23
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 24 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Programovanie a prenosná jednotka sa dá ďalej používaù, keď prestane blikaù indikátor w.
24
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 25 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho Dôležitá informácia: L Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Ak chcete využívaù funkciu zobrazenia ID volajúceho, je nutné si ju aktivovaù v sieti. Podrobnejšie informácie získate od operátora/telekomunikačnej spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho Keď prichádza volanie z vonkajšej stanice, na displeji sa zobrazuje číslo volajúceho. Informácie o účastníkoch v rozsahu posledných 50 volajúcich sa ukladajú v zozname volajúcich od najčerstvejších po najstaršie. L Ak zariadenie nezíska informácie o volajúcom, zobrazí sa nasledujúce hlásenie: – “Mimo dosah”: Volajúci uskutočnil volanie zo siete, ktorá nepodporuje službu identifikácie volajúceho. – “Utajený volajúci”: Volajúci zamedzil odosielanie informácií o svojej stanici. L Ak sa zariadenie zapojí do systému pobočkovej ústredne, informácie o volajúcich sa nemusia daù získavaù. Obráùte sa na dodávateľa pobočkovej ústredne. Zmeškané hovory Ak neprijmete niektoré volanie, zariadenie ho považuje za zmeškaný hovor a zobrazuje ikonu “zmešk. hovory”. Telefón tak informuje o tom, či je potrebné nahliadnuù do zoznamu volajúcich, a skontrolovaù, kto volal, keď ste boli preč. Pre Vašu informáciu: L Ak aj sú niektoré zmeškané hovory neprezreté, ikona “zmešk. hovory” sa
v pohotovostnom stave prestane zobrazovaù, ak sa s niektorou zo zaregistrovaných prenosných jednotiek urobí nasledujúci úkon: – ak sa uloží na základňu alebo do nabíjačky, – ak sa stlačí {ic}. Zobrazovanie mien v telefónnom zozname Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho zhoduje s údajmi uloženými v telefónnom zozname, zobrazí sa meno zaregistrované v telefónnom zozname, a uloží sa do zoznamu volajúcich.
Zoznam volajúcich Dôležitá informácia: L K zoznamu volajúcich má prístup vždy len 1 osoba súčasne. (KX-TG2512/KX-TG2513) L Skontrolujte, či má zariadenie správne nastavenie dátumu a času (str. 14).
Zobrazenie zoznamu volajúcich a spätné volanie 1 {<} (y) 2 Tlačidlom {V} si môžete vyhľadaù želané číslo počnúc najnovším volaním a tlačidlom {^} počnúc najstarším volaním. 3 Ak chcete uskutočniù spätné volanie, stlačte tlačidlo {C}. Ak chcete zoznam zavrieù, stlačte tlačidlo {ic}. Pre Vašu informáciu: L Keď si záznam už pozriete, alebo na číslo spätne zavoláte: – označí sa zaškrtnutím „Q”, (KX-TG2511/KX-TG2521) – označí sa „Q”, aj keď si záznam pozrie alebo naň reaguje účastník z inej prenosnej jednotky. (KX-TG2512/KX-TG2513)
25
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 26 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Služba zobrazenia ID volajúceho
Úprava telefónneho čísla volajúceho pred uskutočnením spätného hovoru 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. i 3 4
5
{j/OK} {V}/{^}: “Úprava a volanie” i {j/OK} Upravte číslo. L Stlačením tlačidla číselníka (spomedzi {0} až {9}) sa číslica pridá, stlačením tlačidla {k/C} sa zmaže. {C}
Vymazanie informácií o volajúcom 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. i 3 4
{j/OK} {V}/{^}: “Vymazaù” alebo “Zmazaù všetko” i {j/OK} {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} i {ic}
Uloženie informácií o volajúcom do telefónneho zoznamu 1 {<} (y) 2 {V}/{^}: Zvoľte si želaný záznam. i 3 4
26
{j/OK} {V}/{^}: “Pridaù do zozn.” i {j/OK} Meno môžete uložiù pokračovaním od kroku 3, „Vkladanie záznamov”, str. 19.
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 27 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov K dispozícii pre model: KX-TG2521 V čase, keď nemôžete prijímaù volania, záznamník prijíma prichádzajúce volania a zaznamenáva odkazy. Zariadenie môže volajúcim prehrávaù uvítanie, ale nezaznamenávaù odkazy od volajúcich, a to vtedy, ak pre vymedzenie času záznamu nastavíte “Iba uvítanie” (str. 31). Dôležitá informácia: L Pri zanechaní odkazu záznamník zaznamená aj dátum a čas. Telefón musí maù správne nastavený aktuálny dátum a čas (str. 14).
Kapacita pamäte (vrátane vlastného uvítania) Celková záznamová kapacita je cca 17 minút. Zaznamenaù sa dá maximálne 64 odkazov. Pre Vašu informáciu: L Ak sa zaplní kapacita pamäte, na displeji prenosnej jednotky sa zobrazí “Záznamník plný”. L Keď sa zaplní pamäù pre odkazy: – Ak sa využíva štandardné uvítanie, zariadenie sa automaticky prepne na režim, v ktorom sa volajúcim prehráva iné štandardné uvítanie s výzvou, aby sa pokúsili zavolaù neskôr. – Ak ste si zaznamenali svoje vlastné uvítanie, volajúcim sa uvádza stále to isté uvítanie, hoci ich odkazy sa už nedajú zaznamenaù.
Aktivácia záznamníka odkazov Záznamník je štandardne aktivovaný.
1 2 3
{j/OK} {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} {V}/{^}: Vyberte možnosù “Zapnúù záznamník” alebo “Vypnúù záznamník”. i {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Keď je záznamník zapnutý, na displeji sa zobrazuje indikácia u.
Priposluch Práve nahrávaný odkaz môžete počúvaù tak, že si aktivujete jeho priposluch cez reproduktor prenosnej jednotky. Stláčaním tlačidla {^} alebo {V} sa dá upravovaù hlasitosù reproduktora. Hovor môžete prijaù stlačením tlačidla {C} na prenosnej jednotke. Štandardné nastavenie je “Zapnúù”. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Nastavenia” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Priposl. odkazov” i {j/OK} 5 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} i {ic}
Uvítanie Keď zariadenie prijme hovor, volajúcemu sa prehrá uvítanie. Využívaù môžete: – svoje vlastné uvítanie. – štandardné uvítanie.
Zaznamenanie vlastného uvítania Môžete si nahraù svoje vlastné uvítanie. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Uvítanie” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Nahraù” i {j/OK} 5 {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} 6 Držte prenosnú jednotku cca 20 cm pred sebou a po zaznení pípnutia začnite hovoriù do mikrofónu (max. 50 sekúnd).
27
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 28 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Záznamník odkazov
7 8
Stlačením tlačidla {j/OK} zastavte nahrávanie. {ic}
Používanie štandardného uvítania V zariadení sú 2 štandardné uvítania: – Ak vlastné uvítanie vymažete alebo ak ho vôbec nenahráte, zariadenie bude využívaù štandardné uvítanie, ktoré volajúcich vyzýva, aby zanechali svoj odkaz. – Ak sa čas záznamu pre odkazy (str. 31) nastaví na možnosù “Iba uvítanie”, odkazy sa nebudú daù nahraù a volajúcim sa prehrá iné štandardné uvítanie s výzvou, aby zavolali neskôr.
2 3
{V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} {V}/{^}: Vyberte možnosù “Prehraù nový odk” alebo “Všetky odkazy”. i {j/OK} 4 Na záver stlačte tlačidlo {ic}. Pre Vašu informáciu: L Stlačením tlačidla {C} sa prepína späù na komunikáciu cez slúchadlo. L Ak sa na displeji uvádza “Záznamník plný”, nezobrazuje sa “odkazy” a celkový počet nových odkazov.
Ovládanie funkcií záznamníka {j/OK} i {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} Tlačidlo
Postup
{^} alebo {V}
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora (počas prehrávania)
{1} alebo {<}
Zopakovanie odkazu (v priebehu prehrávania)*1
{2} alebo {>}
Preskočenie odkazu (v priebehu prehrávania)
{3}
Vstup do menu “Nastavenia”
{4}
Prehranie nových odkazov
{5}
Prehranie všetkých odkazov
{6}
Prehranie uvítania
{7}{6}
Nahratie uvítania
{8}
Zapnutie záznamníka
{j/OK}
Prerušenie odkazu*2
Prevzatie odkazov
{9}
Keď sa zaznamenajú nové odkazy, na prenosnej jednotke sa zobrazuje indikátor “odkazy” a celkový počet nových odkazov. 1 {j/OK}
Zastavenie nahrávania Zastavenie prehrávania
{0}
Vypnutie záznamníka
Obnovenie využívania štandardného uvítania Ak chcete využívaù štandardné uvítanie, hoci ste nahrali svoje vlastné uvítanie, musíte svoje uvítanie vymazaù. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Uvítanie” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Štandard.” i {j/OK} 2-krát 5 {ic}
Prehranie uvítania 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Uvítanie” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Prehraù uvít.” i 5
28
{j/OK} {ic}
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 29 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Záznamník odkazov Tlačidlo
Postup
{*}{4}
Vymazanie odkazu, ktorý sa práve prehráva
{*}{5}
Vymazanie všetkých odkazov
{*}{6}
Obnovenie využívania štandardného uvítania
*1 Po stlačení tohto tlačidla počas prehrávania prvých 5 sekúnd odkazu sa spustí predchádzajúci odkaz. *2 Pokračovanie v prehrávaní odkazu: {V}/{^}: “Prehraù” i {j/OK}
Spätné volanie (len pre účastníkov s aktivovanou službou zobrazenia ID volajúceho) Ak sa pre volanie prijmú aj informácie o volajúcom, môžete počas prehrávania odkazu uskutočniù spätné volanie na telefónne číslo volajúceho. 1 Počas prehrávania odkazu stlačte tlačidlo {j/OK}. 2 {V}/{^}: “Spätné volanie” i {j/OK} Úprava čísla pred spätnou voľbou 1 Počas prehrávania odkazu stlačte tlačidlo {j/OK}. 2 {V}/{^}: “Úprava a volanie” i {j/OK} 3 Upravte číslo. i {C}
Vymazanie všetkých odkazov 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Zmaz. vš. odkazy” i 4
{j/OK} {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} i {ic}
Ovládanie na diaľku Pomocou tlačidlového telefónu s tónovou voľbou sa dajú na diaľku vypočuù zaznamenané odkazy alebo zmeniù nastavenia záznamníka.
Prístupový kód pre ovládanie na diaľku Skôr ako začnete záznamník ovládaù na diaľku, musíte zadaù 3-ciferný prístupový kód. Tento prístupový kód chráni uložené odkazy pred prístupom cudzích osôb. Dôležitá informácia: L Aby sa dal záznamník ovládaù na diaľku, musí sa najprv zadaù prístupový kód pre ovládanie na diaľku. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Nastavenia” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “KÓD DIAĽK.OVL” i {j/OK} 5 Zadaním potrebného 3-ciferného prístupového kódu aktivujte ovládanie na diaľku. 6 {j/OK} i {ic} Zrušenie diaľkového ovládania Stlačte {*} v kroku 5 na „Prístupový kód pre ovládanie na diaľku”, str. 29. L Zadaný kód diaľkového ovládania sa zmaže.
Ovládanie záznamníka na diaľku 1 Prostredníctvom tlačidlového telefónu 2
3 4
s tónovou voľbou voľte svoje telefónne číslo. Po spustení uvítania zadajte platný prístupový kód pre ovládanie na diaľku. L Záznamník oznámi počet nových odkazov. Zadajte príkazy na diaľku. Po skončení zaveste.
29
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 30 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Záznamník odkazov Pre Vašu informáciu: L Na záznamníku môžete zaznamenaù odkaz rovnako ako každý iný volajúci z vonkajšej stanice. Po spustení uvítania stlačte {*}, aby sa preskočilo uvítanie, a po pípnutí môžete nahraù svoj odkaz.
Diaľkové príkazy Tlačidlo
Postup
{1}
Zopakovanie odkazu (v priebehu prehrávania)*1
{2}
Preskočenie odkazu (v priebehu prehrávania)
{4}
Prehranie nových odkazov
{5}
Prehranie všetkých odkazov
{6}
Prehranie uvítania
{7}
Nahratie uvítania
{9}
Zastavenie nahrávania Zastavenie prehrávania
{0}
Vypnutie záznamníka
{*}{4}
Vymazanie odkazu, ktorý sa práve prehráva
{*}{5}
Vymazanie všetkých odkazov
{*}{6}
Obnovenie využívania štandardného uvítania (počas prehrávania uvítania)
{*}{#}
Ukončenie ovládania na diaľku (alebo ukončenie spojenia)
*1 Po stlačení tohto tlačidla počas prehrávania prvých 5 sekúnd odkazu sa spustí predchádzajúci odkaz.
Zapnutie záznamníka na diaľku Ak je záznamník vypnutý, môžete ho na diaľku aktivovaù. 1 Prostredníctvom tlačidlového telefónu s tónovou voľbou voľte svoje telefónne číslo. 2 Nechajte telefón 9-krát zazvoniù. L Zaznie dlhé pípnutie.
30
3
Do uplynutia 10 sekúnd od dlhého pípnutia zadajte prístupový kód pre ovládanie na diaľku. L Záznamník prehrá uvítanie. L Spojenie môžete buď ukončiù, alebo opäù zadaù prístupový kód a začaù s obsluhou záznamníka na diaľku (str. 29).
Nastavenia záznamníka odkazov Počet zvonení do prijatia volania Pre telefón môžete v nastavení “Počet zvonení” zadaù, koľkokrát má pred prijatím hovoru zazvoniù. Môžete si zvoliù 2 až 6 zvonení alebo nastavenie “Automaticky”. Štandardné nastavenie je “4 zvonení”. “Automaticky”: Ak volajúci zaznamenajú nové odkazy, záznamník prijme volanie po 2. zvonení, a ak nie sú v pamäti nové odkazy, až po 5. zvonení. Pri preberaní nových odkazov na diaľku (str. 29) je po 3. zvonení zrejmé, že v záznamníku nie sú uložené žiadne nové odkazy. Následne môžete volanie ukončiù bez toho, aby vznikli náklady za hovor. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Nastavenia” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Počet zvonení” i {j/OK} 5 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} i {ic} Informácie pre používateľov služby hlasovej pošty Pre príjem hlasovej pošty a zabezpečenie správnej funkcie záznamníka dodržiavajte nasledujúce pokyny: L Ak chcete namiesto zabudovaného záznamníka používaù službu hlasovej pošty (str. 32) aktivovanú v sieti svojho
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 31 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Záznamník odkazov operátora/telefónnej spoločnosti, vypnite záznamník (str. 27). L Ak chcete namiesto služby hlasovej pošty, ktorú ste si aktivovali v sieti svojho operátora/telefónnej spoločnosti, používaù zabudovaný záznamník, obráùte sa na svojho operátora/telefónnu spoločnosù a požiadajte o ukončenie aktivácie služby hlasovej pošty. Ak to operátor/telefónna spoločnosù nemôže urobiù: – V nastavení pre “Počet zvonení” zmeňte zadanie tak, aby záznamník tohto zariadenia prijímal volania skôr, než odkazová služba siete, prípadne sa bližšie informujte u svojho operátora/ telefónnej spoločnosti. Pred úpravou tohto nastavenia si zistite počet zvonení, ktorý je potrebný na to, aby sa aktivovala sieùová služba hlasovej pošty vášho operátora/telefónnej spoločnosti. – Počet zvonení služby hlasovej pošty nastavte tak, aby mohol záznamník prijímaù volania ako prvý. Obráùte sa pri tom na operátora/telefónnu spoločnosù.
– Ak nenahráte svoje vlastné uvítanie, bude sa volajúcim prehrávaù štandardné uvítanie bez možnosti nahrávania odkazov, ktoré ich bude vyzývaù, aby zavolali neskôr. – Ak nahráte svoje vlastné uvítanie, vyzvite v ňom volajúcich, aby zavolali znova neskôr (str. 27).
Vymedzenie dĺžky odkazu Maximálny čas vymedzený pre záznam odkazov jednotlivých volajúcich možno zmeniù. Môžete si zvoliù aj režim “Iba uvítanie”, v ktorom sa záznamník nastaví na prehrávanie uvítania volajúcim, ale nezaznamenáva odkazy. Štandardné nastavenie je “3 minúty”. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Záznamník” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Nastavenia” i {j/OK} 4 {V}/{^}: “Záznamový čas” i {j/OK} 5 {V}/{^}: Zvoľte želané nastavenie. i {j/OK} i {ic} Pre Vašu informáciu: L Ak vyberiete “Iba uvítanie”:
31
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 32 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Hlasová pošta
Hlasová pošta Hlasová pošta je služba automatického prijímania odkazov, ktorú poskytuje operátor/telefónna spoločnosù. Ak si aktivujete túto službu, systém hlasovej pošty vášho operátora/telefónnej spoločnosti môže v prípade, ak volania neprijímate alebo máte svoju linku obsadenú, automaticky prijímaù vaše odkazy. Odkazy sa zaznamenávajú do odkazovej schránky u vášho operátora/ telefónnej spoločnosti, nie do pamäte telefónu. Ak máte nové odkazy a je k dispozícii služba indikácie hlasovej pošty, na prenosnej jednotke sa zobrazí indikácia 0. Podrobnejšie informácie získate od operátora/telefónnej spoločnosti. Dôležitá informácia: L Ak sa po vypočutí všetkých nových odkazov na displeji naďalej zobrazuje indikácia 0, vypnite ju stlačením a podržaním tlačidla {#} po dobu 2 sekúnd. L Ak chcete namiesto zabudovaného záznamníka používaù službu hlasovej pošty aktivovanú v sieti svojho operátora/ telefónnej spoločnosti, vypnite záznamník (str. 27). Ďalšie informácie sú na str. 30. (KX-TG2521)
32
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 33 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia K dispozícii pre model: KX-TG2512/KX-TG2513 Medzi prenosnými jednotkami možno viesù vnútornú komunikáciu. Pre Vašu informáciu: L Ak počas vnútornej komunikácie (interkom) prichádza volanie z externej stanice, signál zaznie 2-krát. Ak chcete volanie prijaù, stlačte tlačidlo {ic} a potom {C}. L Pri prezváňaní pípa prezváňaná prenosná jednotka 1 minútu.
Uskutočnenie interného volania 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Interkom” i {j/OK} 3 Ak sa má prezvoniù konkrétna prenosná
4
jednotka, zadajte jej číslo. L Keď chcete prezváňanie ukončiù, stlačte {ic}. Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
Príjem interného volania 1 Stlačením tlačidla {C} prijmite 2
prezváňajúce volanie. Na záver hovoru stlačte tlačidlo {ic}.
Lokátor prenosnej jednotky Ak chcete zistiù, kde sa nachádza prenosná jednotka, môžete na základni stlačiù {x}. L Všetky zaregistrované prenosné jednotky pípajú v dĺžke 1 minúty. Prezváňanie zastavíte, ak stlačíte tlačidlo znova, alebo ak na prenosnej jednotke stlačíte {ic}.
Prepojenie, konferenčné spojenia K dispozícii pre model: KX-TG2512/KX-TG2513 2 prenosné jednotky si môžu vzájomne postúpiù spojenie s vonkajšou stanicou alebo môžu vytvoriù konferenčné spojenie s vonkajším účastníkom. 1 Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte {j/OK}. 2 {V}/{^}: “Interkom” i {j/OK} L Blikajúca ikona k indikuje, že sa pridržiava externý hovor. 3 Zadajte číslo prenosnej jednotky, na ktorú si želáte spojenie prepojiù. 4 Počkajte, pokým vaše volanie prijme prezváňaná jednotka. L Ak prezváňaná jednotka volanie neprijme, tlačidlom {C} môžete spojenie s externou stanicou obnoviù. 5 Dokončenie prepojenia: Stlačte {ic}. L Vonkajšie volanie sa presmeruje na cieľovú jednotku. Vytvorenie konferenčného spojenia: Stlačte {3}. L Konferenčné spojenie môžete opustiù stlačením {ic}. Zvyšní 2 účastníci môžu pokračovaù v komunikácii. L Ak chcete spojenie s vonkajšou stanicou pridržaù, stlačte {j/OK}. i {V}/{^}: “Drž. hovor.” i {j/OK} V konferenčnom spojení môžete pokračovaù po stlačení {3}. Prijatie prepojeného volania Stlačením tlačidla {C} prijmite prezváňajúce volanie.
33
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 34 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie
Zadávanie znakov Na zadávanie znakov a číslic slúžia tlačidlá číselníka. Každému tlačidlu je pridelených viacero znakov. Dostupnosù znakov závisí od zvoleného režimu zadávania znakov (str. 34). – Tlačidlom {<} alebo {>} sa ovláda kurzor v smere doľava alebo doprava. – Znaky a číslice sa zadávajú stláčaním tlačidiel číselníka. – Na zmazanie vysvieteného znaku alebo číslice slúži tlačidlo {k/C}. Ak si želáte zmazaù všetky číslice alebo znaky, podržte tlačidlo {k/C} stlačené. – Tlačidlom {*} (A→a) sa prepína veľké a malé písmo. – Ak chcete zadaù ďalší znak toho istého tlačidla, stlačením tlačidla {>} posuňte kurzor na miesto pre ďalší znak, a potom stlačte potrebné tlačidlo.
Režimy zadávania znakov Pre zadávanie textu sú k dispozícii abecedné znaky (ABC), numerické znaky (0-9), grécke písmená (F), znaky rozšírenej sady 1 (G) a 2 (H) a znaky azbuky (I). V týchto režimoch zadávania, okrem režimu zadávania numerických znakov, sa volí zadávaný znak opakovaným stláčaním príslušného tlačidla číselníka: Keď je zobrazené prostredie pre zadávanie znakov: {T/P} i {V}/{^}: Zvoľte si režim zadávania znakov. i {j/OK} Pre Vašu informáciu: L V nasledujúcich tabuľkách znak reprezentuje jednu medzeru. Tabuľka abecedných znakov (ABC)
Tabuľka numerických znakov (0-9)
Tabuľka gréckych písmen (M)
34
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 35 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie Tabuľka rozšírenej znakovej sady 1 (N)
L Nasledujúce znaky sa používajú pre malé, aj pre veľké písmo: Tabuľka rozšírenej znakovej sady 2 (O)
L Nasledujúce znaky sa používajú pre malé, aj pre veľké písmo:
Tabuľka znakov azbuky (P)
35
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 36 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie
Hlásenia chyby Ak zariadenie identifikuje nejaký problém, na displeji sa zobrazí niektoré z nasledujúcich hlásení. Hlásenie na displeji
Príčina a riešenie
Chyba*1
L Nahrávanie trvalo príliš krátko. Skúste znova.
Plná pamät’
L Pamäù telefónneho zoznamu je plná. Vymažte nepotrebné záznamy (str. 19).
Záznamník plný*1
L Pamäù pre odkazy je plná. Vymažte nepotrebné odkazy (str. 29).*1
Bez spojenia Pripojte sieù AC adaptér
L Prenosná jednotka stratila spojenie so základňou. Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni a voľbu zopakujte. L Resetujte základňu odpojením jej sieùového adaptéra. Adaptér znova pripojte a zopakujte voľbu. L Registrácia prenosnej jednotky môže byù zrušená. Zaregistrujte prenosnú jednotku (str. 40).
*1 KX-TG2521
Riešenie problémov Ak by problém aj po vykonaní opatrení opísaných v tejto časti pretrvával, odpojte sieùový adaptér základne a vypnite prenosnú jednotku. Po chvíli sieùový adaptér opäù zapojte a prenosnú jednotku zapnite. Všeobecné činnosti Problém
Príčina a riešenie
Ani po vložení nabitých batérií sa prenosná jednotka automaticky nezapne.
L Prenosnú jednotku položte na základňu alebo nabíjačku, aby sa zapla.
Zariadenie nefunguje.
L L L L
36
Skontrolujte, či sú batérie vložené správne (str. 10). Batérie úplne nabite (str. 10). Skontrolujte zapojenia (str. 10). Zresetujte základňu odpojením jej sieùového adaptéra a vypnite prenosnú jednotku. Znova zapojte sieùový adaptér, zapnite prenosnú jednotku a overte, či funguje. L Prenosná jednotka nie je zaregistrovaná k základni. Zaregistrujte prenosnú jednotku (str. 40).
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 37 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie Problém
Príčina a riešenie
Neznie oznamovací signál.
L Skontrolujte, či používate dodanú šnúru telefónnej linky. Vaša stará šnúra telefónnej linky môže maù inú konfiguráciu vodičov. L Šnúra sieùového adaptéra základne alebo šnúra telefónnej linky nie je pripojená. Skontrolujte zapojenia. L Šnúru telefónnej linky odpojte od základne a pripojte ju ku skúšobnému telefónu, o ktorom viete, že pracuje správne. Ak skúšobný telefón funguje, obráùte sa na servisné stredisko a telefón si nechajte opraviù. Ak skúšobný telefón nefunguje, obráùte sa na svojho operátora/telefónnu spoločnosù.
Nedá sa použiù interkom*1 alebo funkcia kopírovania údajov telefónneho zoznamu*2.
L O tieto funkcie sa prenosné jednotky musia deliù. Hoci prenosná jednotka indikuje “Interkom”, “Skopír. všetko” alebo “Skopírovaù”, tieto funkcie nie sú pre tento model k dispozícii.
*1 KX-TG2511/KX-TG2521 *2 KX-TG2521 Programovateľné nastavenia Problém
Príčina a riešenie
Na displeji je text v jazyku, ktorému nerozumiem.
L Zmeňte ho (str. 13).
Nedá sa aktivovaù ECO režim.
L Ak je režim regeneračného zosilňovača nastavený na možnosù “Zapnúù”, ECO režim sa nedá nastaviù. Ak je potrebné, nastavte režim regeneračného zosilňovača na možnosù “Vypnúù” (str. 23).
Nabíjanie batérií Problém
Príčina a riešenie
Prenosná jednotka pípa a/alebo bliká ikona 7.
L Batérie sú vybité. Batérie úplne nabite (str. 10).
Batérie sú úplne nabité, napriek tomu – stále bliká ikona 7 alebo – sa prevádzkový čas zdá byù kratší.
L Oba konce batérií (S, T) a kontakty nabíjania vyčistite suchou handričkou a batérie znova nechajte nabiù. L Batérie je potrebné vymeniù (str. 10).
Displej prenosnej jednotky nič nezobrazuje.
L Prenosná jednotka nie je zapnutá. Zapnite ju (str. 13).
37
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 38 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie Uskutočňovanie a prijímanie volaní, interkom Problém
Príčina a riešenie
w bliká.
L Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne. Presuňte ju bližšie k základni. L Sieùový adaptér základne nie je správne zapojený. Sieùový adaptér nanovo zapojte k základni. L Prenosná jednotka nie je zaregistrovaná k základni. Zaregistrujte ju (str. 40). L Aktiváciou ECO režimu ovládaného jedným dotykom sa zmenší dosah základne v pohotovostnom režime. Ak je potrebné, vypnite ECO režim (str. 14).
Je počuù šum, dochádza k výpadkom zvuku.
L Prenosná jednotka alebo základňa nepracuje v prostredí so silným elektrickým rušením. Základňu umiestnite a prenosnú jednotku používajte mimo zdrojov rušenia. L Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni. L Ak využívate DSL/ADSL služby, odporúčame vám medzi základňu a konektor telefónnej linky zaradiù DSL/ADSL filter. Podrobnejšie informácie získate od poskytovateľa DSL/ADSL služieb. L Zresetujte základňu odpojením jej sieùového adaptéra a vypnite prenosnú jednotku. Znova zapojte sieùový adaptér, zapnite prenosnú jednotku a overte, či funguje.
Prenosná jednotka nevyzváňa.
L Vyzváňanie je vypnuté. Nastavte hlasitosù vyzváňania (str. 21).
Nedá sa uskutočniù volanie.
L Môže byù nesprávne nastavený režim voľby. Zmeňte nastavenie (str. 14). L Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne. Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni a voľbu zopakujte. L Práve je v činnosti iná jednotka. Počkajte a skúste znova neskôr.*1 L Záznamník je práve v činnosti.*2 Počkajte a skúste znova neskôr.
*1 KX-TG2512/KX-TG2513 *2 KX-TG2521
38
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 39 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie ID volajúceho Problém
Príčina a riešenie
Nezobrazujú sa informácie o volajúcom.
L Je potrebná aktivácia služby zobrazenia identifikácie volajúceho. Podrobnejšie informácie získate od operátora/telefónnej spoločnosti. L Ak je zariadenie pripojené k nejakému doplnkovému telekomunikačnému zariadeniu, odpojte ho a zapojte priamo do zásuvky v stene. L Ak využívate DSL/ADSL služby, odporúčame vám medzi základňu a konektor telefónnej linky zaradiù DSL/ADSL filter. Podrobnejšie informácie získate od poskytovateľa DSL/ADSL služieb. L Iné telekomunikačné zariadenie môže rušiù činnosù tohto zariadenia. Zariadenie odpojte a skúste znova.
Informácie o volajúcich sa zobrazujú oneskorene.
L Zariadenie zobrazuje informácie o volajúcich pri 2. zvonení alebo neskoršie, a to v závislosti od nastavenia služieb operátora/telefónnej spoločnosti. L Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni.
Pri prijatí hovoru z vonkajšej stanice sa meno uložené v telefónnom zozname nezobrazuje celé.
L Upravte záznam telefónneho zoznamu tak, aby sa text zmestil do 1 riadka (str. 19).
Záznamník (KX-TG2521) Problém
Príčina a riešenie
Nezaznamenávajú sa nové odkazy.
L Záznamník je vypnutý. Zapnite ho (str. 27). L Pamäù na odkazy je plná. Vymažte nepotrebné odkazy (str. 29). L Je nastavený režim bez záznamu odkazov “Iba uvítanie”. Zmeňte nastavenie (str. 31). L Ak si svoje vlastné uvítanie správne nezaznamenáte, volajúci vám nemôžu nechaù odkaz. Znova nahrajte vlastné uvítanie (str. 27). L Ak si aktivujete službu hlasovej pošty, odkazy sa budú zaznamenávaù v odkazovej schránke, ktorú poskytuje operátor/telefónna spoločnosù, a nie v pamäti telefónu. V zariadení zmeňte nastavenie počtu zvonení alebo sa obráùte na svojho operátora/telefónnu spoločnosù (str. 30).
Moje vlastné uvítanie nie je dobre počuù.
L Znova nahrajte vlastné uvítanie (str. 27).
39
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 40 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie Problém
Príčina a riešenie
Ovládanie záznamníka nie je možné.
L Práve sa zaznamenáva odkaz. Počkajte, kým volajúci ukončí hovor. L Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne. Presuňte ju bližšie k základni.
Ovládanie záznamníka na diaľku nie je možné.
L Prístupový kód ovládania na diaľku nie je nastavený. Zaveďte prístupový kód ovládania na diaľku (str. 29). L Zadali ste nesprávny prístupový kód pre ovládanie na diaľku. Ak ste zabudli prístupový kód pre ovládanie na diaľku, otvorte prostredie nastavovania prístupového kódu a overte si aktuálny kód (str. 29). L Tlačidlá stláčajte pevne a dôkladne. L Záznamník je vypnutý. Zapnite ho (str. 30).
Účinky vlhka Problém
Príčina a riešenie
Nejaká tekutina alebo iný druh vlhkosti prenikol do prenosnej jednotky alebo základne.
L Odpojte sieùový adaptér a šnúru telefónnej linky od základne. Vyberte z prenosnej jednotky batérie a nechajte zariadenie najmenej 3 dni vysušiù. Po dôkladnom vysušení prenosnej jednotky, resp. základne znova môžete zapojiù sieùový adaptér a šnúru telefónnej linky. Vložte batérie a nechajte ich najprv úplne nabiù. Ak zariadenie nepracuje očakávaným spôsobom, obráùte sa na autorizované servisné stredisko.
Pozor: L Aby nedošlo k trvalému poškodeniu zariadenia, nesnažte sa vysušovanie vlhkosti urýchliù napríklad použitím mikrovlnnej rúry. Registrácia prenosnej jednotky k základni 1 Prenosná jednotka: {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nastavenie PJ” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “Registrácia PJ” i {j/OK} 4 Základňa: Približne 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo {x}. (Bez registračného tónu) L Ak začnú všetky zaregistrované prenosné jednotky vyzváňaù, stlačte to isté tlačidlo, aby sa vyzváňanie zastavilo. Potom zopakujte tento krok. (KX-TG2512/KX-TG2513) L Ďalší krok musíte uskutočniù v priebehu 90 sekúnd. 5 Prenosná jednotka: Počkajte, pokým sa zobrazí “Zadajte PIN ZJ”. i Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “0000”). i {j/OK}
40
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 41 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie L Ak zabudnete PIN kód, obráùte sa na autorizované servisné stredisko. L Ak sa prenosná jednotka úspešne zaregistruje, ikona w prestane blikaù. Pre Vašu informáciu: L Ak sa registrácia nepodarí, pokúste sa pre prenosnú jednotku registráciu zrušiù a následne ju znova zaregistrovaù. Stlačte {j/OK} i {V}/{^}: “Nastav.základne” i {j/OK} i {3}{3}{5} i {j/OK} i Stlačením príslušných čísel zvoľte želané prenosné jednotky, ktorých registráciu chcete zrušiù. i {j/OK} i {V}/{^}: “ÁNO” i {j/OK} i Zopakujte postup od kroku 1. Zmena PIN kódu základne (PIN - Personal Identification Number: osobné identifikačné číslo) Dôležitá informácia: L Ak PIN kód zmeníte, poznačte si ho. Telefón zadaný PIN kód nezobrazí. Ak zabudnete PIN kód, obráùte sa na autorizované servisné stredisko. 1 {j/OK} 2 {V}/{^}: “Nastav.základne” i {j/OK} 3 {V}/{^}: “PIN základne” i {j/OK} 4 Zadajte platný 4-ciferný PIN kód základne (štandardné nastavenie: “0000”). 5 Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne. i {j/OK} i {ic}
Upevnenie na stenu Pre Vašu informáciu: L Dôkladne preverte, či je stena dostatočne pevná na to, aby sa na ňu dalo zariadenie s danou hmotnosùou upevniù. ■ Základňa
■ Nabíjačka
25 mm
30 mm
Skrutky (Nedodáva sa so zariadením)
Skrutky (Nedodáva sa so zariadením) Háčik
Háčiky
41
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 42 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Užitočné informácie
Vyhlásenie o zhode
Cieľ vyššie uvedeného prehlásenia je v súlade s požiadavkami nasledujúcich legislatívnych ustanovení EÚ a harmonizovanými normami .
42
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 43 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Register
Register A
Automatický príjem volaní: 16
B
Batérie: 10, 11
Č
Čakajúci hovor: 17
D
Dátum a čas: 14 Displej Jazyk: 13 Kontrast: 21 Dočasná tónová voľba: 18
E
ECO režim: 14
H
Hlasitá komunikácia: 16 Hlasitosù Reproduktor: 16 Slúchadlo: 16 Vyzváňanie (prenosná jednotka): 17 Hlasová pošta: 32 Hlásenia chyby: 36
I
Interná komunikácia: 33
K
Konferenčné hovory: 33
N
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia: 13, 23 Nastaviteľné prerušenie (R/flash): 17
O
Opakovaná voľba: 16
P
Pauza: 16 PIN kód: 41 Prenosná jednotka Lokátor: 33 Registrácia: 40 Zrušenie registrácie: 41 Prepojenie hovorov: 33 Pridržanie spojenia: 17 Prijímanie hovorov: 16
R
Regeneračný zosilňovač: 23 Režim voľby: 14 Režim zachovania súkromia: 21 Riešenie problémov: 36
S
Služba zobrazenia ID volajúceho: 25 Služba zobrazenia ID volajúceho pre čakajúci hovor: 17
T
Telefónny zoznam: 19 Tóny tlačidiel: 21
U
Upevnenie na stenu: 41 Uskutočňovanie hovorov: 16
Ú
Úprava zoznamu volajúcich: 26
V
Vstup do hovoru: 18 Vypnutie mikrofónu: 17 Vyzváňanie: 21 Výpadok napájania: 11
Z
Zadávanie znakov: 34 Zapnutie/vypnutie: 13 Základňa Obnovenie štandardných nastavení: 23 Záznamník: 27 Dĺžka odkazu: 31 Iba uvítanie: 31 Mazanie odkazov: 29, 30 Ovládanie na diaľku: 29 Počet zvonení: 30 Prevzatie odkazov: 28, 29 Priposluch: 27 Prístupový kód pre ovládanie na diaľku: 29 Uvítanie: 27 Zapnutie/vypnutie: 27, 28, 30 Zmeškané hovory: 25 Zoznam volajúcich: 25
43
TG2511_21FX(sk-sk).book Page 44 Tuesday, February 2, 2010 9:48 AM
Obchodné zastúpenie N Česká republika
N Slovensko
Thámova 289/13 (Palác Karlín) 186 00 Praha 8
Štúrova 11, 811 02 Bratislava, Slovenská republika
telefon: +420-236 032 511 centrální fax: +420-236 032 411 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] aktuální info na www.panasonic.cz
Telefón: +421-2-2062-2211 Fax: +421-2-2062-2313 e-mail: [email protected] aktuálne info na www.panasonic.sk
N Romania
Piata Montreal nr. 10, Cladirea WTC, Intrarea D, Etajul 2, Camera 2.12; 2.13; 2.05 Sector 1, Bucuresti Telefon: +40.21.316.31.61 Fax: +40.21.316.04.46 e-mail: [email protected] web: www.panasonic.ro
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright: Autorské práva na tento materiál vlastní Panasonic System Networks Co., Ltd. Tento materiál sa smie reprodukovaù len pre vnútorné použitie. Akákoľvek iná kompletná alebo čiastočná reprodukcia bez písomného súhlasu spoločnosti Panasonic System Networks Co., Ltd., je zakázaná. © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2442ZA
CC0110DT0 (A)
FX-3/3