RO
PT
HU
Köszönjük, hogy Candy mosógépet vásárolt. Biztosak vagyunk abban, hogy megbízhatóan segíti majd Önt a mindennapi mosás során, még a kényes ruhadarabok esetében is.
Környezetvédelem A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések hulladék-elhelyezéséről szóló 2002/96/EK európai irányelvnek (WEEE). A termék megfelelő hulladék-elhelyezésével Ön elősegíti a környezetre és az emberi egészségre kifejtett esetleges negatív következmények megelőzését, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése idézhet elő. A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a termék háztartási hulladékként nem kezelhető. A készüléket arra kijelölt, elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. Az elhelyezést a hulladékkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi szabályokkal összhangban kell elvégezni. A termék kezelésével, visszanyerésével és újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal, a hulladékkezelő szolgálattal vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Termékét a www.registercandy.com címen regisztrálhatja, hogy gyorsabban hozzáférhessen a kizárólag a leghűségesebb ügyfeleink részére fenntartott kiegészítő szolgáltatásokhoz. A készülék helyes és biztonságos használata, valamint az eredményes karbantartásra vonatkozó ötletek megismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Csak az utasítások figyelmes elolvasása után vegye használatba a mosógépet. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyvet az esetleges későbbi tulajdonosok számára. Kérjük, ellenőrizze, hogy a készüléket a jelen használati utasítással, a garanciajeggyel, a szervizközpont címével és az energiatakarékossági címkével együtt szállították-e le. Ellenőrizze azt is, hogy a dugókat, az ürítő tömlőt és a folyékony mosószeres vagy fehérítőszeres tálcát is megkapta-e (csak bizonyos típusok esetében). Javasoljuk, hogy őrizze meg ezeket az alkatrészeket.
Artalomjegyzék 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Minden terméket egy egyedi, 16 karakterből álló kód azonosít, amelyet sorozatszámnak nevezünk. Ez a sorozatszám a készülékre ragasztott címkére van nyomtatva (az ablakrésznél), vagy a termékben található borítékban van elhelyezve. Ez a kód egyfajta speciális termékazonosító kártya, amelyet Önnek regisztrálnia kell, és a Candy Ügyfélszolgálatánál is szüksége lesz rá.
2. TELEPÍTÉS 3. GYAKORLATI TANÁCSOK 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK 7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
2
l A készüléket háztartásokban és
hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például: − üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban; − tanyaházakban; − szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; − „szoba reggelivel” típusú környezetekben. A készülék háztartási környezettől vagy a tipikus háztartási feladatoktól eltérő használata, például szakemberek vagy képzett felhasználók által történő kereskedelmi használata a fent említett alkalmazások esetében sem megengedett. Ha a készüléket nem a fentiek szerint használják, akkor az csökkentheti a készülék élettartamát és érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A törvények által megengedett mértékben a gyártó nem fogadja el a készülék sérülését vagy más jellegű olyan károsodását vagy kárát, amely az otthoni vagy a háztartási használattól eltérő használat miatt következik be (még akkor sem, ha a készülék otthoni vagy háztartási környezetben van).
l Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a készülékkel. l Állandó felügyelet hiányában a 3
évesnél kisebb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől. l Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie. l Csak a készülékkel együtt szállított
tömlőkészletet használja a vízellátás csatlakoztatásához (ne használjon régi tömlőkészletet). l A víznyomásnak 0,05 MPa és 0,8
MPa között kell lennie. l Ügyeljen arra, hogy szőnyeg ne
akadályozza a gép alsó részét vagy ne takarja el a szellőzőnyílásokat. l A kikapcsolt helyzet (KI) úgy érhető
el, hogy a programválasztó gombon lévő jelet függőleges helyzetbe állítjuk. A gomb bármilyen más helyzete bekapcsolja a mosógépet.
l A
készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyeletben részesülnek vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a készülék használatában
l A telepítés után a készüléket úgy kell
beállítani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhető legyen. l A maximális száraz ruhaadag az
alkalmazott típustól függ (lásd a kapcsolólapot). l A termék-adatlap a gyártó weboldalán
tekinthető meg. 3
HU
rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyerekek.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
l Hiba és/vagy hibás működés esetén
Biztonsági utasítások
kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerűtlen javításához. Vegye fel azonnal a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, és kizárólag eredeti tartalék alkatrészeket használjon. A fenti utasítások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságát.
l A
mosógép tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját és zárja el a vízcsapot.
l Gondoskodjon
az elektromos rendszer földeléséről. Ha a rendszer nincs földelve, akkor szakembertől kérjen segítséget.
l Ne
használjon elosztókat vagy kábeleket.
átalakítókat, hosszabbító
FIGYELMEZTETÉS: Mosás közben a víz nagyon magas hőmérsékletű lehet. l Az ablak kinyitása előtt, ügyeljen
arra, hogy ne legyen víz a dobban l A csatlakozódugó kihúzásához ne
húzza meg a hálózati kábelt vagy a készüléket. l Ne tegye ki a készüléket eső,
közvetlen napsugárzás vagy más időjárási körülmények hatásának.
A készülék a: l 2006/95/EC (LVD); l 2004/108/EC (EMC); l 2009/125/EC (ErP); l 2011/65/EU (RoHS); európai irányelveknek és azok későbbi módosításainak felel meg.
l A készülék mozgatásakor ne emelje
meg a mosógépet a gomboknál vagy a mosószertároló fióknál fogva. Szállítás közben soha ne fektesse a készülék ablakát a szállítókocsira. Javasoljuk, hogy a mosógépet két személy emelje meg.
4
l Vágja el a csőrögzítő szalagokat,
HU
2. TELEPÍTÉS 1
vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a cső és a hálózati kábel.
A B A B
l Csavarozza ki a hátoldalon lévő 2
vagy 4 csavart (A), és távolítsa el a 2 vagy 4 alátétet (B) az 1. ábrán látható módon.
B B
A A
l Takarja le a 2 vagy 4 furatot a
borítékban található felhasználásával.
dugók
l Beépített
mosógép esetén a csőrögzítő szalagok elvágása után csavarozza ki a 3 vagy 4 csavart (A) és távolítsa el a 3 vagy 4 alátétet (B).
2 A 1
l Bizonyos típusok esetében egy
vagy több alátét beleesik a gépbe: az alátétek kiemeléséhez döntse előre a mosógépet. Takarja le a furatokat a borítékban található dugókkal.
2
3
B
FIGYELMEZTETÉS: Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyerekektől! C
l Helyezze a polionda lemezt alulra
3
a 2. ábrán látható módon (a típustól függően az A, a B vagy a C változatot vegye figyelembe).
2
5
1
A vízellátás csatlakoztatása
3
l Csatlakoztassa a vízcsövet a csapra, és kizárólag a mosógéppel együtt szállított elvezető csövet használja (3 ábra). NE NYISSA KI A VÍZCSAPOT.
l Bizonyos típusok az alábbi egy vagy több funkcióval rendelkezhetnek::
l HOT&COLD
4
(4 ábra): A nagyobb energiatakarékosság érdekében a vízhálózati csatlakoztatás meleg vagy hideg vízre állítható be. A szürke csövet a hideg vizes csapra , a piros csövet pedig a meleg vizes csapra kell csatlakoztatni. A mosógép csak hideg vizes csapra csatlakoztatható: ebben az esetben előfordulhat, hogy egyes programok csak néhány perccel később indulnak el.
1
5
l AQUASTOP (5 ábra): A vízellátó csövön kialakított eszköz leállítja a vízáramlást, ha a cső meghibásodik. Ebben az esetben egy piros jelzés jelenik meg az „A” ablakban, ekkor ki kell cserélni a csövet. A csavaranya kicsavarozásához nyomja meg a „B” egyirányú zárat.
6 B
A
B A
l AQUAPROTECT - VÉDETT VÍZELLÁTÓ CSŐ (6 ábra): Ha szivárog a víz az elsődleges belső „A” csőből, akkor az áttetsző „B” köpeny tartja meg a vizet, hogy befejeződhessen a mosási ciklus. A ciklus végén vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal a vízellátó cső cseréje céljából.
7
Elhelyezés l Igazítsa a mosógépet a falhoz, vigyázzon,
min 4 cm
max 100 cm
hogy a cső ne tekeredjen vagy ne sérüljön meg. Helyezze az elvezető csövet a kádba, vagy ha lehet, csatlakoztassa egy legalább 50 cm magas fali lefolyócsőbe, amelynek az átmérője nagyobb a mosógép csövének átmérőjénél (7 ábra).
6
+2,6 mt max
min 50 cm max 85 cm
l A lábak segítségével állítsa vízszintes helyzetbe
HU
8
a készüléket a 8 ábrán látható módon: a.Fordítsa el a csavaranyát jobbra a csavar kioldása céljából; b.Fordítsa el a lábat a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez, amíg rá nem fekszik a padlóra; c.Rögzítse a lábat a csavaranya becsavarozásával, amíg az hozzá nem illeszkedik a mosógép aljához. l Dugja be a mosógép csatlakozódugóját.
A
B
C
FIGYELMEZTETÉS: Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, ha a hálózati kábel cserére szorul.
Mosószertároló fiók
9
A mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik a 9 ábrán látható módon: l “1” rekesz: az előmosószer számára; l “ ”rekesz: a különleges adalékok, az öblítőszerek, a keményítő, az illatanyagok stb. számára;
1 2
FIGYELMEZTETÉS: Csak folyékony szereket használjon. A mosógép úgy van beállítva, hogy automatikusan adagolja a adalékokat az egyes ciklusokban az utolsó öblítés során.. l “2” rekesz: a mosószer számára.
10
Egyes típusokhoz folyékony mosószeres csésze is tartozik (10 ábra). Ha használni szeretné, helyezze a „2” rekeszbe. Ebben az esetben a folyékony mosószer a megfelelő időben kerül be a dobba. A csésze fehérítéshez is használható az „Öblítés” program kiválasztásakor.
11
FIGYELMEZTETÉS: Bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani. Ebben az esetben egy speciális tartály elhelyezését javasoljuk a dobban (a példa a 11 ábrán látható).
7
Van-e szükség forró mosásra?
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
l A forró vizes program használatának elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás előtt. A 60°C-os mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg.
Betöltési tanácsok FIGYELMEZTETÉS: A ruhák szétválogatásakor ügyeljen a következőkre: - ne hagyjon fémtárgyakat, például elemet, gombostűt, pénzérmét a ruhákban; - gombolja be a párnahuzatokat, húzza be a zipzárakat, húzza meg a laza öveket és a hosszú szalagokat; - vegye le a görgőket a függönyökről; - olvassa el figyelmesen a ruhadarabok mosására vonatkozó címkéket; - folteltávolítóval távolítsa el a makacs szennyeződéseket.
Az alábbi rövid útmutató ötleteket és javaslatokat tartalmaz a mosószer különböző hőmérsékleti értékeken történő használatához. A helyes használat és a megfelelő adagolás érdekében minden esetben olvassa el a mosószerhez mellékelt utasításokat.
Erősen szennyezett fehér ruhák mosásakor a 60°C-os vagy annál magasabb hőmérsékletű pamutprogramok és normál (nagy teljesítményű) mosópor használatát javasoljuk, amely olyan fehérítőszereket is tartalmaz, amelyek kitűnő eredményeket kínálnak közepes/magas hőmérsékleten.
l Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor javasoljuk centrifugázás elhagyását.
a
l Gyapjúmosáskor figyeljen arra, hogy a ruhadarab mosható-e gépben, és meg van-e jelölve a „Tiszta élő gyapjú” szimbólummal, és el van-e látva a „Nem megy össze” vagy a „Géppel mosható” címkével.
40°C és 60°C hőmérséklet közötti mosás esetén az alkalmazott mosószer feleljen meg a textília típusának és a szennyezettség mértékének. A normál mosóporok a „fehér” vagy a színes színtartó, erősen szennyezett anyagokhoz, míg a folyékony mosószerek vagy a „színvédő” mosóporok az enyhén szennyezett színes textíliákhoz alkalmasak.
Hasznos tanácsok a felhasználó számára Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához. Maximális ruhaadag
l Az energia, a víz, a mosószer és az idő legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energiát is megtakaríthat.
A 40°C alatti mosáshoz folyékony mosószerek vagy az alacsony hőmérsékletű mosásra alkalmas címkével ellátott mosószerek használatát javasoljuk.
Van-e szükség előmosásra?
l Csak
a nagyon szennyezett ruhák esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az előmosást, akkor azzal mosóport, időt, vizet és 5-15%-ban energiát TAKARÍTHAT MEG.
Gyapjú- vagy selyem mosáshoz kifejezetten az ezekhez az anyagokhoz kifejlesztett mosószereket kell használni.
8
HU
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A mosógép külső részének tisztításához használjon nedves ruhát, és kerülje a dörzsölő hatású szerek, az alkohol és/vagy a hígítószerek használatát. A szokásos tisztítás tekintetében a mosógép nem igényel különleges gondozást: tisztítsa ki a fiók rekeszeit és a szűrőt. A mosógép mozgatásával és a hosszabb ideig tartó üzemszünettel kapcsolatban az alábbiakban adunk néhány ötletet.
A fiók tisztítása
A mozgatással és a hosszabb üzemszünettel kapcsolatos javaslatok.
l A
l Ha a mosógépet hosszabb ideig fűtetlen
l Kissé megnyomva húzza ki a fiókot,
l Húzza ki a mosógép csatlakozódugóját.
mosószer és az adalékanyagok felgyülemlésének elkerülése érdekében javasoljuk a fiók kitisztítását.
helyiségben kell tárolni, akkor engedje ki az összes vizet a csövekből.
mossa le folyóvíz alatt, majd pedig tegye vissza a helyére.
l Kapcsolja le a csövet a szíjról, és engedje ki teljesen a vizet egy edénybe.
l Ezt követően rögzítse az elvezető csövet a szíjjal.
Szűrőtisztítás l A mosógéphez különleges szűrő tartozik, amely felfogja a nagyobb tárgyakat, például a gombokat vagy a pénzérméket, amelyek eltömíthetnék a lefolyót.
l Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre: húzza ki a bordázott tömlőt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe.
l A szűrő kicsavarozása előtt helyezzen egy nedvszívó rongyot a szűrő alá, hogy a padló száraz maradjon.
l Fordítsa
el a szűrőt balra, függőleges helyzetbe kerüljön.
hogy
l Vegye ki és tisztítsa meg a szűrőt, majd pedig jobbra csavarozva tegye vissza a helyére.
l Az összeszereléshez ismételje meg az előző lépéseket fordított sorrendben.
9
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Ez a rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetően lerövidíti a mosási időt is.
A
Programválasztás l Kapcsolja be a mosógépet és válassza ki
L
a kívánt programot.
l Szükség esetén állítsa be a mosási hőmérsékletet, és nyomja le a kívánt „opció” gombot.
M
l A mosás megkezdéséhez nyomja le a
B C
START/SZÜNET gombot.
D
E
F
G
H
Ha a mosógép működése közben áramszünet következik be, a készülék memóriája megőrzi a beállításokat, és az áramszünet után a mosógép annál a ciklusnál folytatja a mosást, amelyiknél abbahagyta.
A Programválasztó helyzettel
l A program végén az „End” („Vége”) felirat
B START/SZÜNET gomb
jelenik meg a kijelzőn, vagy felgyullad a megfelelő LED-égő.
I
gomb
KI
C CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb D HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS gomb
Várja meg, amíg kialszik az ablakzárat jelző lámpa: ez a program vége után körülbelül 2 perccel következik be.
E KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb F SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb
l Kapcsolja ki a mosógépet. Bármit is szeretne mosni, tekintse át a programtáblázatot és tartsa be a működtetési sorrendet.
G EXTRA ÖBLÍTÉS gomb H OPCIÓK gomb I
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
L Digitális kijelző
Műszaki adatok
M AJTÓBIZTONSÁG jelzőlámpa
Víznyomás: min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa Centrifugálás: lásd a géptörzslapot. Teljesítményigény/Biztosíték/Hálózati feszültség: lásd a géptörzslapot.
10
HU
A programválasztó gombot vissza kell állítani a KI helyzetbe minden egyes ciklus végén, vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következő program kiválasztása és beindítása előtt.
FIGYELMEZTETÉS: A csatlakozódugó behelyezésekor ne érintse meg a kijelzőt, mert az első másodpercekben a rendszerek beállítását végzi a gép: a kijelző megérintése esetén a gép nem képes megfelelően működni. Ebben az esetben húzza ki a csatlakozódugót, és ismételje meg a műveletet.
START/SZÜNET gomb Csukja be az ajtót a START/SZÜNET gomb lenyomása ELŐTT.
Az ajtó kinyitása
l Nyomja le a gombot a kiválasztott ciklus beindításához. A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót.
A START/SZÜNET gomb lenyomása után a készülék csak néhány másodperc elteltével lép működésbe.
RUHADARABOK BERAKÁSA VAGY KIVÉTELE A PROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN (SZÜNET)
Programválasztó gomb KI helyzettel
l Nyomja le és körülbelül 2 másodpercig tartsa lenyomva a START/SZÜNET gombot (egyes jelzőlámpák és a hátralévő idő jelző villog, ami azt jelenti, hogy a mosógép működése szünetel).
A programválasztó gomb elfordításakor felgyullad a kiválasztott program beállításait megjelenítő kijelző. Energiatakarékossági okokból a ciklus végén vagy az inaktív időszakokban csökken a kijelző fényereje.
l Várjon 2 percig, amíg a biztonsági berendezés oldja az ajtózárat.
l A ruhadarabok berakása vagy kivétele
MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot KI helyzetbe.
után csukja be az ajtót, és nyomja le a START/SZÜNET gombot (a gép onnan folytatja a mosást, ahol abbahagyta). A PROGRAM TÖRLÉSE
l A
kiválasztott ciklus beindításához nyomja le a START/SZÜNET gombot.
l A
program törléséhez állítsa választógombot a KI helyzetbe.
l A
program kiválasztása után a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad a ciklus végéig.
a
l Válasszon egy másik programot.
l Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó
l Állítsa vissza a programválasztó gombot
gomb KI helyzetbe történő elfordításával.
a KI helyzetbe.
11
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
Az opciógombokat a START/SZÜNET gomb lenyomása előtt kell kiválasztani. Ha olyan opciót választ, amely nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, akkor az opciójelző lámpa először villog, majd pedig kialszik
l Ez a gomb a mosási ciklus előzetes beprogramozását teszi lehetővé, ezáltal a ciklus kezdete legfeljebb 24 órával késleltethető.
l Az
indítás késleltetése eljárással végezhető el:
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb l A gomb lenyomásával csökkenthető a maximális sebesség, és ha akarja, a centrifugálási ciklus törölhető.
l A centrifugálás ismételt aktiválásához nyomja le a gombot, amíg el nem éri a beállítani kívánt centrifugasebességet. Az anyagok kímélése érdekében a programválasztás közben az automatikusan megengedhető érték fölé nem növelhető a fordulatszám.
l A
centrifugálási sebesség a gép működésének szüneteltetése nélkül módosítható.
A gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve, amely megakadályozza a centrifugálást, ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el. Ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció, és meghosszabbodik a mosógép élettartama is.
- Állítsa be a kívánt programot. - Az aktiváláshoz nyomja le egyszer a gombot (h00 felirat jelenik meg a kijelzőn), majd pedig nyomja meg ismét az 1 órás késleltetés beállításához (h01 felirat jelenik meg a kijelzőn). Az előre beállított késleltetési idő a gomb minden egyes lenyomásakor 1 órával növekszik mindaddig, amíg a h24 felirat jelenik meg a kijelzőn. A gomb ebben a helyzetben történő lenyomásával a késleltetett indítás ismét nullára áll vissza. - Erősítse meg a beállítást a START/SZÜNET gomb lenyomásával (a kijelzőn lévő lámpa villogni kezd). Megkezdődik a visszaszámlálás, amelynek befejeződésekor a program automatikusan elindul. gomb KI helyzetbe fordításával törölhető. Ha a gép működése közben áramszünet következik be, a készülék speciális memóriája tárolja a kiválasztott programot, és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást, ahol abbahagyta.
SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb
l Ezzel a gombbal lehet változtatni a mosási ciklusok hőmérsékletét.
l A ruhák kímélése érdekében nem lehet a érték
alábbi
l A késleltetett indítás a programválasztó
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS gomb
legnagyobb megengedett növelni a hőmérsékletet.
az
fölé
12
l Ezzel a gombbal a mosási intenzitás 3 szintje közül lehet választani, attól függően, mennyire szennyezettek a ruhák, (csak a programtáblázatban jelzett néhány program esetében használható).
- ÉJSZAKAI CIKLUS l Ez az opció 400 fordulat/perc értékre csökkenti a közbenső centrifugálást, és ahol lehet, növeli a vízszintet az öblítés közben; az utolsó öblítés után vízbe merülve tartja a ruhát a szövetszálak egyenletes eloszlatása céljából.
automatikusan jelzi az adott programhoz beállított szennyezettségi szintet.
l Egy
másik szennyezettségi szint kiválasztásakor az annak megfelelő jelzőlámpa gyullad ki.
EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
l Annál a fázisnál, amelynél a program a dobban tartja a vizet, a megfelelő jelzőlámpa villogása jelzi, hogy a gép üzemszüneti állapotban van.
l Ezzel a gombbal öblítések hajthatók végre a mosási ciklus végén. Az extra öblítések maximális száma a kiválasztott programhoz kapcsolódik.
l Törölje az opciót a ciklus szárítással
l Ezt a funkciót érzékeny bőrű emberekkel
(amely a megfelelő gombbal csökkenthető vagy törölhető) és ürítési fázissal történő befejezése céljából.
vizsgáltattuk meg, akiknél a legkisebb mosószermaradvány is bőrirritációt vagy allergiát okozhat.
l Célszerű ezt a funkciót gyermekruhák és
l Az elektronikus vezérlésnek köszönhetően
nagyon piszkos ruhadarabok esetében is használni, amelyekhez nagy mennyiségű mosószer használata szükséges, vagy törülközőanyag mosásához, amelynek szövetszálai hajlamosak a mosószer megkötésére.
a közbenső fázisokban a víz ürítése halkan történik, így ez az opció nagyon alkalmas az éjszakai mosáshoz.
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
OPCIÓK gomb
Ez a funkció a lehető legkisebb mértékűre csökkenti a gyűrődést. A „vegyes”, a „finom” és a „gyapjú” programoknál egyaránt használható, kihagyja a közbenső centrifugálásokat. A „vegyes” program esetében ez az opció csökkenti az utolsó centrifugálás időtartamát, a „finom” és a „gyapjú” program esetében pedig a gép nem üríti le a vizet és nem centrifugál, amíg nem kapcsoljuk ki a gombot.
Háromféle opció közül lehet választani: - ELŐMOSÁS l Ez az opció előmosás elvégzését teszi lehetővé, és különösen az erősen szennyezett ruhák esetében hasznos (csak a programtáblázatban jelzett néhány program esetében használható).
l A
mosószeres dobozon ajánlott mennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni.
Az utolsó fázisban a lámpák villogása azt jelzi, hogy a gép szünetet tart. A gomb kikapcsolásával befejeződik a mosási ciklus.
- HIGIÉNIA l Ezzel az opcióval higiénikussá tehetők a ruhadarabok, a mosóprogram hőmérséklete eléri a 60°C-ot.
13
HU
l A program kiválasztása után a jelzőlámpa
2) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
Digitális kijelző
2
A kijelző rendszer folyamatos tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetéről.
2
3
4
5
6
A kiválasztott program centrifugálási sebességét mutatja, amely a megfelelő gombbal módosítható vagy kihagyható.
7
3) MOSÁSI HŐMÉRSÉKLET
1
3
8
9 10 A kiválasztott program mosási hőmérsékletét mutatja, amely a megfelelő gombbal (ahol lehet) módosítható.
1) AJTÓBIZTONSÁG JELZŐLÁMPA
4) CIKLUSIDŐTARTAM
1
4
l Az ikon az ajtó zárását jelzi. Csukja be az ajtót a START/SZÜNET gomb lenyomása ELŐTT.
l A program kiválasztásakor a kijelző
l Ha az ajtó zárva van, a START/SZÜNET gomb lenyomásakor a jelzőlámpa egy pillanatra felvillan, majd égve marad.
automatikusan mutatja a ciklus időtartamát, amely a választott opcióktól függően változhat.
l A program beindulása után a gép folyamatos tájékoztatást ad a mosás végéig hátralévő időről.
Ha az ajtó nincs megfelelően bezárva, akkor a lámpa körülbelül 7 másodpercig tovább villog, majd pedig automatikusan törlődik az indítási utasítás. Ebben az esetben csukja be rendesen az ajtót, és nyomja le a START/SZÜNET gombot.
l A szabványos adag alapján a készülék kiszámítja a kiválasztott program végéig tartó időt, majd pedig a ciklus közben korrigálja az időtartamot a ruhaadag méretéhez és összetételéhez képest. 5) SZENNYEZETTSÉGI SZINT
l A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót. A ciklus végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe.
14
5
{
l A program kiválasztása után a jelzőlámpa automatikusan jelzi az adott programhoz beállított szennyezettségi szintet.
10) Kg Check (ez a funkció csak a pamut és a szintetikus programok esetében aktív)
másik szennyezettségi szint kiválasztásakor az annak megfelelő jelzőlámpa gyullad ki.
6) EXTRA ÖBLÍTÉSEK
10 l A ciklus első perceiben a "Kg Check"
{
jelzőlámpa égve marad, miközben az intelligens érzékelő megméri a ruha súlyát, és ennek megfelelően állítja be a ciklusidőt, valamint a víz- és áramfogyasztást.
6
A jelzőlámpák a megfelelő gombbal kiválasztott extra öblítéseket mutatják. 7) OPCIÓK
l A
}
"Kg Check" mindegyik mosási fázisban lehetővé teszi a dobban lévő ruhaadaggal kapcsolatos információk figyelemmel kísérését, és a mosás első perceiben:
7
- beállítja a szükséges vízmennyiséget;
A jelzőlámpák azt az opciót mutatják, amely kiválasztható a megfelelő gombbal (ELŐMOSÁS, HIGIÉNIA és ÉJSZAKAI CIKLUS).
- meghatározza a mosási ciklus hosszát; - szabályozza az öblítést a mosáshoz kiválasztott textiltípusnak megfelelően;
8) Wi-Fi (csak bizonyos típusoknál)
- a kiválasztott textiltípushoz beállítja a dob forgási ritmusát;
8
- érzékeli a hab jelenlétét, és szükség esetén öblítés közben növeli a vízmennyiséget;
l A Wi-Fi opcióval rendelkező típusok esetében az ikon azt jelzi, hogy működik a Wi-Fi rendszer.
- a ruhaadagnak megfelelően és a kiegyensúlyozatlanság elkerülése érdekében beállítja a centrifugálási sebességet.
l A Wi-Fi rendszerrel kapcsolatos további információk a gépben lévő speciális kézikönyvben találhatók. 9) KÉSLELTETETT INDÍTÁS
9 A késleltetett indítás beállításakor ez a lámpa villog.
15
HU
l Egy
Programtáblázat
2
HŐMÉRSÉKLET °C
kg * (max.)
PROGRAM
Ajánlott
Max.
Perfect 20°C 1) 3,5 Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intenzív 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Higiénikus 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid 59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Gyors, 30 perces
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Gyors, 14 perces
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
MOSÓSZER 2
1
Öblítés
-
-
-
-
-
-
Vízürítés + Centrifugálás
-
-
-
-
-
-
Kézi/Selyem
1
2
2
2
30°
30°
Gyapjú
1
2
2
2
40°
40°
Finom
2
2
2,5
2,5
40°
40°
1) 2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Pamut
** 1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Fehér
1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Vegyes
16
( ) Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket: * A maximális száraz ruhaadag alkalmazott típustól függ (lásd kapcsolólapot).
az a
Csak az ELŐMOSÁS opció választásakor (ELŐMOSÁS opcióval rendelkezésre álló programok). (Csak a folyékony mosószertároló rekesszel ellátott típusok esetében) Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítőszerrel kell kezelnünk, akkor a foltok előzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el. Öntse bele a fehérítőszert a folyékony fehérítő-tartóba, amely a mosószeres fiók „2” jelű rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális ÖBLÍTÉS programot. Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe, tegye be a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelőbb programmal.
** SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK AZ 1015/2010/EU ÉS AZ 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C HŐMÉRSÉKLETEN. PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C HŐMÉRSÉKLETEN. Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetők a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében. Ezeket a programokat a ruhadarabokon lévő, hőmérsékletet és mosást jelző címkéknek megfelelően fejlesztettük ki; a tényleges vízhőmérséklet kissé eltérhet a ciklus megadott hőmérsékleti értékétől.
1)
A centrifugálás sebessége csökkenthető a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhető el. Ez a funkció a CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal aktiválható.
17
A bemutatott programoknál a SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb segítségével a mosás időtartamát és intenzitását állíthatja be.
HU
Ha a címkén nincs különleges információ, akkor az adott program maximális centrifugálási sebessége alkalmazható. A mosószer túladagolása túlzott habképződést eredményezhet. Ha a készülék túl sok hab jelenlétét érzékeli, akkor kihagyhatja a centrifugálási fázist, vagy meghosszabbíthatja a program időtartamát és növelheti a vízfelhasználást.
Programválasztás A mindennapi mosás elősegítése érdekében a mosógép speciális programokkal rendelkezik a különböző típusú anyagok tisztításához és a különböző mértékű szennyeződések eltávolításához (lásd a táblázatot). Mix Power System + A mosógép a mosószer és a víz innovatív előkeverő rendszerével rendelkezik. Egy nagynyomású vízsugár közvetlenül permetezi a keveréket a ruhára. A mosási ciklus első fázisában a nagynyomású permet segíti elő a mosóoldat behatolását a szálakba, így a legjobb mosási teljesítmény elérése érdekében alaposan eltávolítja a szennyeződéseket. A rendszer a "Mix Power System +" technológiát az öblítés során is biztosítja, így a nagynyomású vízsugár hatására teljes mértékben távoznak a mosószermaradványok. Perfect 20°C – Mix & Wash Az innovatív "Mix Power System +" technológia lehetővé teszi a pamutból, a szintetikus anyagokból és a kevert anyagokból készült textíliák 20°C-on történő mosását, amelynek hatása a 40°C hőmérsékleten végzett mosáséval azonos. A program energiafogyasztása a hagyományos 40°C-os pamutmosásnak körülbelül 50%-a. A gép teljes befogadóképességének 2/3 részéig javasoljuk a ruhaadag betöltését. Ez a program a "Mix & Wash" mosórendszerhez kapcsolódik, amely különböző textíliák és színek együttes mosását teszi lehetővé.
FIGYELMEZTETÉS: Az új színes ruhákat elkülönítve kell mosni az első mosás alkalmával.
Intenzív 40° Ez a program pamutból készült ruhákhoz használható, kitűnő eredmények érhetők el vele 40°C-on, és különböző textíliák és színek kezelését teszi lehetővé. Higiénikus 60° Ez a program pamutból készült ruhákhoz használható, kifejezetten a rászáradt foltok eltávolítására fejlesztettük ki már 60°C-on, ami a "Mix Power System +" technológiának köszönhető. Perfect Rapid 59 Min Ez a különlegesen kialakított program a kiváló mosóhatás fenntartása mellett jelentős mértékben csökkenti a mosási időt. A programot csökkentett ruhaadaghoz terveztük (lásd a programtáblázatot). Gyors, 30 perces Teljes mosási ciklus (mosás, öblítés és centrifugálás). Ez a program elsősorban az enyhén szennyezett pamut- és kevertszálas anyagokhoz alkalmas. A szükségtelen pazarlás elkerülése érdekében ennél a programnál a szokásos mosószermennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni. Gyors, 14 perces Teljes mosási ciklus (mosás, öblítés és centrifugálás). Ez a program az enyhén szennyezett pamutés kevertszálas anyagokhoz alkalmas. A szükségtelen pazarlás elkerülése érdekében ennél a programnál a szokásos mosószermennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni. Baby Legalább 60°C-os hőmérsékletet beállítva ez a program - tökéletes tisztító hatást kifejtve lehetővé teszi az összes gyerekruha kimosását. Az optimális tisztító hatás elérése céljából mosópor használatát javasoljuk. Öblítés Ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelő gombbal csökkenthető vagy kihagyható). Bármilyen típusú anyag öblítéséhez használható, például a kézi mosás után.
A NEM SZÍNTARTÓ ANYAGOKAT soha nem szabad összekeverni.
18
textíliák mosásához. A legjobb eredmények elérése érdekében a mosás és az öblítés magas vízszinttel történik. Vegyes A mosás és az öblítés optimális a dob forgásának ritmusa és a vízszint összehangolása révén. A kíméletes centrifugázás a gyűrődések kialakulásának csökkentését biztosítja.
Kézi/Selyem Ezzel a programmal azon ruhadarabok finom mosása végezhető el, amelyek címkéjük szerint "Csak kézzel moshatók" és selyemből készültek, vagy "Mosás selyemként" címkével vannak ellátva. Gyapjú Ez a program mosógépben mosható gyapjúruhákhoz vagy kézzel mosható ruhadarabokhoz kialakított mosási ciklust hajt végre. Finom Ez a program a mosógép működése közben szüneteket tart, és különösen alkalmas a finom
19
Pamut 40°C – 60°C Ez a program az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmas, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programnak tekinthető a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében. Fehér Tökéletes mosást biztosít. A maximális fordulatszámú utolsó centrifugázás még hatékonyabb mosást eredményez.
HU
Vízürítés + Centrifugálás A program leüríti a vizet és maximális fordulatszámú centrifugálást végez. A CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal kiiktatható a centrifugálás vagy csökkenthető a centrifugálási sebesség.
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA Ha úgy véli, hogy a mosógép nem működik megfelelően, tekintse át az alábbi rövid útmutatót, amely gyakorlati tanácsokat tartalmaz a legtöbb általános probléma megoldásához. Probléma
Lehetséges okok és gyakorlati megoldások
A mosógép nem működik/nem indul be
Ellenőrizze, hogy be van-e dugaszolva a hálózati csatlakozódugó. Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mosógép. Ellenőrizze, hogy megfelelően választotta-e ki a kívánt programot, és megfelelően indította-e be a gépet. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték, és működik-e a fali csatlakozóaljzat; ellenőrizze egy másik készülékkel, például egy lámpával. Lehet, hogy nincs megfelelően becsukva az ablak: nyissa ki és csukja be újra. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap. Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló megfelelően van-e beállítva.
A mosógép nem telik meg vízzel A mosógép nem ereszti le a vizet Víz szivárog a padlóra a mosógép körül A mosógép nem centrifugál
Erőteljes rezgés következik be centrifugálás közben Ha egy speciális HIBAJELZÉS jelenik meg vagy villog
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő. Ellenőrizze, hogy nem csavarodott-e meg a tömlő. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak a szűrőben. Lehet, hogy szivárog a víz a csaptelep és a vízellátó cső közötti tömítésnél. Ebben az esetben cserélje ki a tömítést és húzza meg a csatlakozást. Ez amiatt fordulhat elő, hogy nem távozott az összes víz a mosógépből: várjon néhány percet. Egyes típusokon „nincs centrifugálás” funkció is van: ellenőrizze, hogy nincs-e bekapcsolva ez a funkció. A túl nagy mennyiségű mosószer akadályozhatja a centrifugálást: a következő mosásnál csökkentse a mennyiséget. Lehet, hogy a mosógép nincs teljesen vízszintbe állítva: szükség esetén állítsa be a lábakat. Ellenőrizze, hogy eltávolították-e a szállítókereteket. Ellenőrizze, hogy a ruhaadag egyenletesen oszlik-e szét a mosógépben. Ha a 0, 1, 5, 7 vagy 8 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Ha a 2 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem tölti be a vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap. Ha a 3 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem üríti ki megfelelően a vizet. Ellenőrizze, hogy az elvezető cső nincs-e eltömődve vagy megcsavarodva. Ha a 4 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép túlságosan tele van. Zárja el a vízcsapot és vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Ha a 9 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor kapcsolja ki a mosógépet, várjon 10-15 másodpercet, és indítsa újra a programot.
20
Garancia A termékre a mellékelt garanciajegyen található kikötésekkel és feltételekkel terjed ki a garancia. A garanciajegyet megfelelő módon ki kell tölteni és meg kell őrizni, hogy szükség esetén bemutathassa a Candy hivatalos Szervizközpontjának.
- zavarosabb öblítővíz: ez a hatás a szuszpenzióban jelenlévő zeolitoknak tulajdonítható, amelyek nincsenek kedvezőtlen hatással az öblítés hatékonyságára. - fehér por (zeolitok) a ruhán a mosás végén: ez normális jelenség, a port nem nyeli el az anyag, és nem változik meg az anyag színe sem.
Regisztrálja termékét! Ne vesztegesse az időt. Regisztrálja most mosógépét, és fedezze fel az azzal járó előnyöket. Tudjon meg többet a www.registercandy.com oldalon, vagy hívja a mellékelt anyagon található telefonszámot.
- habképződés az utolsó öblítéskor: ez nem feltétlenül jelzi azt, hogy gyenge minőségű az öblítés. - erőteljes habzás: ez gyakran a mosószerekben található anionos felületaktív anyagok miatt következik be, amelyeket nehéz eltávolítani a textíliából. Ebben az esetben ne végezzen újabb öblítést: egyáltalán nem fog segíteni.
A gyártó minden felelősséget elhárít a termékhez mellékelt füzetben előforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. Ezen kívül a gyártó – a lényeges jellemzők megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Ha a probléma továbbra is fennáll vagy a készülék hibás működésére gyanakszik, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a Candy Ügyfélszolgálatával.
Regisztrálhat a Candy szervizprogramjába is, hogy a garanciaidő lejárta után is díjmentes otthoni szervizben részesülhessen.
Figyelmeztetés: a hívás nem ingyenes. A költségekről telefonszolgáltatójának ügyfélszolgálata ad tájékoztatást.
A Candy azt javasolja, hogy mindig eredeti tartalék alkatrészeket használjon, amelyek az Ügyfélszolgálaton szerezhetők be.
21
HU
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát mosószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
Obrigado por ter escolhido uma máquina de lavar roupa Candy. Estamos confiantes de que este electrodoméstico o vai ajudar, no dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas, mesmo as mais delicadas, de forma bastante segura.
Questões ambientais Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e Lixos de Equipamentos Eléctricos (REEE). Assegure-se de que este aparelho é eliminado correctamente, evitando consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, consequências que podiam ser uma realidade se o aparelho fosse tratado de forma menos própria. O símbolo no produto indica que este não deve ser tratado como lixo doméstico. Deve, antes, ser depositado nos centros de recolha ou reciclagem próprios para material eléctrico e electrónico. A eliminação do aparelho em fim de vida deve ser feita de acordo com as normas ambientais em vigor. Para mais informações sobre o tratamento e eliminação do produto, bem como reciclagem do mesmo, contacte as entidades autárquicas do seu local de residência ou a loja onde adquiriu o produto.
Pode registar o seu produto em www.registercandy.com para ter acesso mais rápido aos serviços especiais reservados para clientes habituais. Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho. Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo.
Indice 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica da Candy.
2. INSTALAÇÃO 3. DICAS PRÁTICAS 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 6. CONTROLOS E PROGRAMAS 7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E GARANTIA
22
l Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequeno-almoço” (bed and breakfast). Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei.
l As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico. l Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto. l Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado, este deve ser substituído por um técnico qualificado para se evitarem acidentes. l Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho). l A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. l Certifique-se de que nenhum tapete
ou carpete por baixo da máquina ficam a obstruir a sua base e a sua correcta ventilação. l A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de programas está na posição vertical. Qualquer outra posição deste comando, significa que a máquina está ligada.
l Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com 23
PT
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
l Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível. l A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). l Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
l Quando
quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar.
l No caso de detectar algum mau
Instruções de segurança l Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água. l Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se assim não for, chame um técnico qualificado para fazer essa ligação.
funcionamento ou avaria, deligue a máquina de lavar, feche a torneira da água e não mexa no aparelho. Contacte imediatamente o Centro de Assistência Técnica e use apenas peças originais, se for necessário repor alguma. O não cumprimento destes conselhos pode comprometer o seguro e correcto funcionamento do aparelho.
l Por
favor não use extensões, conversores, fichas triplas ou múltiplas.
ATENÇÃO: A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem. l Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta. l Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina. l Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de elementos ambientais.
24
Electrodoméstico conforme com as seguintes Directivas Europeias: l 2006/95/EC (LVD); l 2004/108/EC (EMC); l 2009/125/EC (ErP); l 2011/65/EU (RoHS); e alterações posteriores.
2. INSTALAÇÃO l Corte os atilhos da embalagem,
1 A B A B
l Desaparafuse
os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1.
B B
A A
PT
tenha cuidado para não estragar os tubos e cabos de alimentação.
l Feche os 2 ou 4 orifícios usando
as tampas incluídas. l Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B).
2 A
l Em alguns modelos, 1 ou mais
1
calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas.
2
3
B
ATENÇÃO: Mantenha o embalamento crianças.
material de longe das
l Coloque
a folha de polionda no fundo, na base, como é demonstrado na imagem 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C).
C 3 2
25
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue o tubo da água à torneira, usando apenas o tubo fornecido com a máquina (fig. 3). NÃO ABRA A TORNEIRA.
l Alguns modelos podem incluir uma ou mais das seguintes opções:
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde.
4 1
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
5
6 B
A
A
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído.
B
7
Posicionamento l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
26
min 4 cm max 100 cm
roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
+2,6 mt max
min 50 cm max 85 cm
ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. l Ligue o aparelho à corrente.
8 A
PT
l Nivele a máquina com os pés, como está
B
ATENÇÃO: Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído.
C
Gaveta do detergente
9
A gaveta do detergente está dividida em 3 compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9: l compartimento “1”: para detergente de pré-lavagem; l compartimento “ ”:para aditivos especiais, como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.; ATENÇÃO: Use apenas produtos líquidos; a máquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante o último enxaguamento em cada ciclo de lavagem.
1 2
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem. Alguns modelos têm incluído um recipiente para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar, coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o detergente líquido apenas vai entrar no tambor da máquina no momento certo do ciclo. O recipiente também pode ser usado no branqueamento quando o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
11
ATENÇÃO: Alguns detergentes são difíceis de remover. Nesse caso recomendamos a utilização do recipiente especial que possa ser colocado no tambor (exemplo imagem 11).
27
3. DICAS PRÁTICAS
É necessária a lavagem com água quente?
Dicas de carregamento da roupa
l O pré-tratamento de manchas com um
AVISO: quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que: - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se de que estas podem ser lavadas na máquina e que estão identificadas com o símbolo “Pura lã virgem” e etiqueta de que não é um tapete e que é “Lavável na máquina”.
Sugestões úteis para o utilizador Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a melhor utilização e racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
removedor de nódoas ou a imersão das peças com nódoas em água antes de as pôr a lavar pode reduzir a necessidade de um programa de lavagem a quente para que as nódoas sejam removidas. Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a várias temperaturas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas. Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados. Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas.
l POUPE detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada!
28
Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados.
l Repita os passos anteriores de forma
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes.
PT
Para limpar o exterior da máquina de lavar, use um pano ou esfregão macio, evitando detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A máquina não necessita de nenhum cuidado especial para a limpeza regular: apenas limpar os compartimentos da gaveta de detergentes e o filtro; algumas dicas sobre como mover a máquina ou o que fazer quando está longos períodos sem utilização encontram-se de seguida.
Limpeza da gaveta l Recomendamos que limpe a gaveta de forma a evitar a acumulação de resíduos de detergentes e aditivos.
Sugestões de mudança de local da máquina ou períodos prolongados de não utilização
l Para fazer isto, retire a gaveta usando uma força ligeira, lave-a debaixo de água corrente e volte a coloca-la no local certo.
l No caso da máquina estar num local não aquecido durante um longo período de tempo, drene e retire toda a água das tubagens.
Limpeza do filtro l A máquina de lavar vem equipada com um
l Desligue a máquina da corrente.
filtro especial que retém resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que estes não entupam a máquina e os sistemas de drenagem.
l Retire o tubo de drenagem e deixe escorrer toda a água para um recipiente.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
l Apenas disponível em alguns modelos:
assim que terminar a operação.
puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar, volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio.
29
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem.
A
Selecção de programas l Ligue a máquina e seleccione o programa
L
pretendido.
l Ajuste a temperatura de lavagem se necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas.
M
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
C
iniciar a lavagem. Porque pode acontecer que falte a energia quando a máquina está em funcionamento, esta possui uma memória que salva as configurações escolhidas, permitindo que o ciclo de lavagem retome onde parou assim que a energia eléctrica regresse.
l A mensagem "end/fim" vai aparecer no display ou o led correspondente vai acender-se no fim do programa.
B D
E
F
G
H
I
A Selector de programas com posição OFF B Botão INÍCIO/PAUSA C Botão de SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO D Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Aguarde até que as luzes da fechadura da porta se apaguem: acontece cerca de 2 minutos depois do programa acabar.
E Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Desligue a máquina.
F Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada.
G Botão de ENXAGUAMENTO EXTRA H Botão de OPÇÕES
Dados técnicos
I
Pressão do sistema hidráulico: min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
L Painel Digital
Botão ENGOMAR FÁCIL
M Indicador luminoso de SEGURANÇA DA PORTA
Velocidade de centrifugação: verifique a placa de identificação. Potência absorvida/ Fusível/ Tensão: verifique a placa de identificação.
30
l Desligue a máquina, girando o selector
O selector deve regressar à posição OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequência de ciclos de lavagem de forma a que o programa seguinte seja seleccionado e arranque.
Abertura da porta
Botão INÍCIO/PAUSA
Um sistema de segurança especial impede a porta de abrir logo após o fim do ciclo. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem terminar e do indicador luminoso de “Segurança da porta” se apagar para , então, abrir a porta.
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
l Pressione
para
iniciar
o
ciclo
seleccionado. A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar.
SELECTOR DE PROGRAMAS com posição OFF
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER COMEÇADO (PAUSA)
Quando o selector de programas está accionado, o painel mostra por indicadores luminosos o programa que foi seleccionado. Para poupar energia, no fim de cada ciclo ou em períodos inactivos, o nível de contraste do painel digital vai diminuir.
l Pressione por cerca de 2 segundos o botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores luminosos, bem como o indicador de tempo remanescente vão piscar, mostrando que a máquina está em pausa).
Nota: Para desligar a máquina, gire o selector de programas para a posição OFF.
l Espere 2 minutos até que o sistema de segurança permita destrancar a porta.
l Depois de ter removido ou adicionado as l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA
peças, feche a porta e pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o programa vai recomeçar onde tinha parado).
para
iniciar o ciclo.
l Uma
vez que o programa esteja seleccionado, o selector de programas vai ficar nesse programa até que o ciclo termine.
CANCELAR O PROGRAMA
l Para cancelar o programa, posicione o selector na posição OFF.
31
PT
de programas para a posição OFF.
ATENÇÃO: Não toque no display sem ter a ficha na tomada porque a máquina calibra o sistema durante os primeiros segundos: se tocar no painel display a máquina não conseguirá trabalhar em condições. Nesse caso, remova a ficha e repita a operação.
l Depois
programa
l Não é possível aumentar a temperatura
l Faça “reset”/reiniciar ao selector de
acima do máximo permitido para cada programa para salvaguardar o com estado das roupas.
seleccione
um
diferente. programas, colocando-o na posição OFF.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Os botões opcionais podem ser seleccionados antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Se for seleccionada alguma opção que não seja compatível com o programa escolhido, o indicador de opções especiais vai piscar e depois desliga-se.
l Este botão permite-lhe pré programar um ciclo de lavagem, adiando máximo de 24 horas.
até
um
l Para retardar o início de um ciclo, siga os seguintes procedimentos: - Seleccione o programa pretendido.
Botão de SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO l Pressionando este botão é possível reduzir a velocidade máxima e, se desejar, o ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
l Para reactivar o ciclo de centrifugação pressione o botão até alcançar velocidade de centrifugação desejada.
a
Para evitar danos nas roupas não é possível alterar a velocidade de centrifugação que é automaticamente definida na selecção de programas.
l É possível alterar a velocidade de centrifugação sem parar a máquina.
- Pressione o botão uma vez para o activar (aparecerá h00 no painel) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 01h no painel). O atraso pré definido vai aumentar 1 hora de cada vez que o botão for pressionado, até que apareça 24h no painel, se pressionar de novo o botão vai apagar a definição se chegar com o botão até ao valor zero. - Confirme pressionando o botão INÍCIO/PAUSA (a luz no painel começará a piscar). A contagem de crescente do tempo vai começar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente.
l É possível cancelar o início diferido rodando o selector de programas para OFF.
A máquina está equipada com um equipamento electrónico especial que previne que a carga fique desiquilibrada durante o ciclo de centrifugação. Isto reduz o barulho e vibrações na máquina e prolonga o tempo de vida do aparelho.
Se acontecer uma quebra de energia enquanto a máquina está a operar, uma memória especial armazena as informações do programa seleccionado e, assim que a energia voltar, o programa vai recomeçar onde tinha sido interrompido.
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
l Este botão permite alterar a temperatura
l Ao seleccionar este botão pode escolher
dos ciclos de lavagem.
entre 3 níveis de intensidade de lavagem,
32
l Uma
vez que tenha seleccionado, o indicador automaticamente mostrar nódoas selecionado para programa.
- HIGIENIZAÇÃO l Com esta opção é possível higienizar as roupas, dado que o programa de lavagem atinge uma temperature de 60°C.
o programa luminoso vai o nível de o respectivo
- CICLO NOCTURNO l Esta opção reduz a centrifugação intermédia de 400 rpm, quando aplicável, aumenta o nível de água durante o enxaguamento e mantém a água submerse em água até ao final do enxaguamento a fim de espalhar bem a água pelas fibras.
l Se
seleccionar um nível de sujidade/nódoas diferente, o indicador luminoso vai acender-se.
l Durante esta fase em que a água se
Botão de ENXAGUAMENTO EXTRA
encontra na cuba, uma luz vai piscar, mostrando que a máquina está parade e cheia de água.
l Este botão permite adicionar mais água e enxaguamento extra no fim do ciclo de lavagem. O número máximo de enxaguamentos extra está definido conforme o programa seleccionado.
l Retire a selecção desta opção para terminar o ciclo com uma centrifugação sem água para secar o mais possível a roupa (que pode ser reduzida ou cancelada usando o botão apropriado) e para a fase de esvaziamento.
l Esta função foi concebida para pessoas com pele delicada e problemas de sensibilidade, para que não subsistam quaisquer resíduos de detergente nas roupas, o que poderia causar irritações e alergias.
l Graças ao controlo electrónico, a água nas fases intermédias é esvaziada de forma muito silenciosa, sendo esta uma opção muito útil para os ciclos de lavagem nocturnos.
l Recomenda-se que use esta função para roupas de crianças muito sujas, para as quais é necessária uma grande dose de detergente ou para roupas, como toalhas turcas, onde o detergente tem tendência para se acumular.
Botão ENGOMAR FÁCIL Esta função diminui o máximo possível os vincos na roupa. A função pode ser utilizada nos programas "mix" "delicados" e "lãs" e vai eliminar as centrifugações intermédias. No programa “mix” é reduzida a duração da última centrifugação, nos programas “delicado” e “lãs” a máquina não vai drenar a água e vai centrifugar até o botão ser desligado.
Botão de OPÇÕES Pode escolher entre 3 opções diferentes: - PRÉ-LAVAGEM l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas pode ser usado em alguns programas).
Durante esta última fase, a luz vai piscar indicando que a máquina está em pausa. Retire a selecção do botão, o ciclo vai estar completo no fim.
l Recomendamos que use apenas 20% da quantidade de detergente recomendada no pacote do detergente.
33
PT
dependendo do nível de sujidade/nódoas que a roupa apresente (o botão pode ser usado apenas em alguns programas, como demonstrado na tabela de programas).
segurança de bloqueio da porta se apague. No fim do ciclo gire o selector de programas para a posição OFF.
Painel Digital O painel display digital permite-lhe estar constantemente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funcionamento da máquina.
2
3
4
5
6
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
2
7
Aqui é mostrada a velocidade de centrifugação do programa seleccionado, que pode ser alterado ou omitido no respetivo botão.
1
8
9 10
3) TEMPERATURA DE LAVAGEM
1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA DA PORTA
1
3
Aqui é mostrada a temperatura de lavagem do programa seleccionado (quando permitido) através do botão correspondente.
l O ícone indica que a porta está fechada.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado.
4
l Quando um programa é seleccionado, o painel automaticamente vai mostrar a duração do ciclo, que pode variar dependendo das opções seleccionadas.
Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta convenientemente e pressione de novo o botão INÍCIO/PAUSA.
l Uma vez que um programa tenha sido iniciado, vai ser constantemente informado sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
l Um equipamento especial de segurança evita que a porta se abra imediatamente depois do fim do ciclo. Aguarde 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado e aguarde que a luz de
34
l A máquina calcula o tempo até ao fim do programa seleccionado com base numa carga standard e duração do ciclo. O sistema corrije o tempo de acordo com o tamanho e tipo de carga que colocou na máquina.
5) NÍVEL DE SUJIDADE
{
9
l Uma vez que o programa tenha sido
Este indicador vai piscar quando a opção de início diferido for seleccionada.
seleccionado, o indicador luminoso mostra o nível de sujidade seleccionado para esse programa.
10) Kg Check (função disponível apenas nos programas de algodões e sintécticos)
l A selecção de um nível de sujidade diferente do indicado no botão indicador fará o indicador luminoso piscar. 6) ENXAGUAMENTOS EXTRA
10 l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
{
indicador do "Kg Check" vai indicar ao sensor inteligente o peso da carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água e consumo de energia eléctrica de acordo com a carga de roupa introduzida na máquina.
6
O indicador luminoso vai piscar mostrando que foi seleccionado um enxaguamento extra diferente do selecionado no botão indicador. 7) OPÇÕES
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
}
Check" permite monitorizar a informação da carga de roupa a lavar e, nos primeiros minutes da lavagem, vai ser determinado o seguinte:
7
- Ajuste da quantidade de água necessária;
O indicador luminoso mostra as opções que podem ser seleccionadas pelo botão correspondente (PRÉ-LAVAGEM, HIGIENIZAÇÃO e CICLO NOCTURNO).
- Determina a duração do ciclo de lavagem; - Controlo do enxaguamento de acordo com o tipo de tecidos seleccionados para lavar;
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de tecidos a lavar;
8
- Reconhecimento da presença de espuma, aumentando se necessário, a quantidade de água durante o enxaguamento;
l Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar.
- Ajuste da velocidade de centrifugação de acordo com a carga de roupa, evitando, dessa forma, qualquer tipo de desiquilíbrio.
l Para outras informações sobre sistema Wi-Fi, existe um dentro da máquina.
manual
específico
35
PT
5
9) INÍCIO DIFERIDO
Tabela de programas
2
TEMP.°C
kg * (MAX.)
PROGRAMA
Recomendado
Máx.
Perfect 20°C 1) 3,5 Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intensivo 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Higiénico 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid 59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Rápido 30 Min
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Rápido 14 Min
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
DETERGENTE
2
1
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
Drenar + Centrifugar
-
-
-
-
-
-
Manual/Sedas
1
2
2
2
30°
30°
Lãs
1
2
2
2
40°
40°
Delicados
2
2
2,5
2,5
40°
40°
1) 2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Algodão
** 1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Brancos
1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Mistos
36
( )
Por favor leia estas notas: * A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo).
Apenas com a opção PRÉ-LAVAGEM seleccionada (programas com a opção PRÉ-LAVAGEM disponível). (Apenas para modelos com compartimento para detergente líquido) Quando apenas um número limitado de peças de roupa apresentam nódoas que necessitam de tratamento prévio com lexívias, anti nódoas ou outros detergentes líquidos, esses detergentes devem ser introduzidos no respectivo compartimento da máquina previamente e essas peças de roupa vão ter um tratamento especial prévio em separado das outras. Para colocar esse tipo de lexívias ou anti nódoas, coloque no compartimento marcado com o número "2" e selecione o programa especial ENXAGUAR. Quando esta fase tiver terminado, gire o selector de programas para a posição OFF, adicione o resto das peças de roupa que não necessitaram do tratamento prévio e proceda normalmente, definindo o programa de lavagem, desejado.
** PROGRAMA STANDARD PARA ALGODÕES DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº 1015/2010 e Nº 1061/2010. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 60°C. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 40°C. Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais eficientes a nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa. Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com as temperaturas recomendadas nas etiquetas das roupas e a temperatura da água pode diferir da temperatura indicada previamente para cada ciclo. A velocidade de centrifugação também pode ser reduzida para se adequar a todas as orientações das etiquetas das peças de roupa ou para, em tecidos muito delicados, cancelar completamente a centrifugação. Esta opção está disponível no botão SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO. Se a etiqueta da roupa não tiver nenhuma indicação específica a este respeito, pode ser usada a velocidade máxima de centrifugação prevista para cada programa.
37
1)
Para os programas específicos que o permitem, pode regular a duração e intensidade da lavagem utilizando o botão NÍVEL DE SUJIDADE.
PT
Uma dose excessiva de detergente pode causar espuma excessiva. Se a máquina detectar a presença de espuma em demasia, pode ser excluída a fase de centrifugação ou o programa estendido e ser consumida mais água para que a espuma desapareça.
Selecção de Programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela).
Mix Power System + A máquina de lavar roupa está equipada com um inovador sistema de pré-mistura do detergente e da água. O sistema consiste em pulverizar directamente na roupa jactos de água de alta pressão com a mistura de detergente. No início do ciclo de lavagem os jactos de alta pressão facilitam a penetração da mistura de água e detergente nas fibras da roupa, de forma a remover a sujidade mais difícil e garantir os melhores resultados de lavagem. O sistema também permite a utilização do "Mix Power System +" durante a lavagem, a remoção completa dos resíduos de detergentes verifica-se graças aos jactos de que vão incidir sobre a roupa. Perfect 20°C – Mix & Wash A inovadora tecnologia "Mix Power System +" permite lavar tecidos como algodões, sintécticos e mistos a 20°C com resultados da lavagem a 40°C. Os consumos deste programa são cerca de 50% de um programa convencial a 40°C. Lavagem de algodões. Sugerimos uma carga de roupa de cerca de 2/3 da capacidade máxima da máquina. Este programa aplica o sistema "Mix & Wash" que permite lavar diferentes tipos de tecidos e cores juntos.
Intensivo 40° Este programa é adequado para algodões e garante excelentes resultados de lavagem a 40°C, assegurando a manutenção de tecidos e cores. Higiénico 60° Este programa é adequado para algodões e foi especialmente concebido para remover nódoas difíceis e sujidade entranhada a 60°C e graças à tecnologia "Mix Power System +". Perfect Rapid 59 Min Este programa foi especialmente concebido para manter o alto desempenho e qualidade de lavagem, ao mesmo tempo que reduz o tempo de lavagem. O programa foi concebido para uma carga reduzida (veja tabela de programas). Rápido 30 Min Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação). Este programa é particularmente indicado para algodões pouco sujos e tecidos mistos. Com este programa é recomendado usar apenas 20% do detergente normalmente utilizado. Rápido 14 Min Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação). Este programa é particularmente indicado para algodões pouco sujos e tecidos mistos. Com este programa é recomendado usar apenas 20% do detergente normalmente utilizado para serem evitados desperdícios. Baby Este programa permite lavar roupas de bebé, conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas da roupa a uma temperatura mínima de 60°C. Para optimizar os resultados do efeito de higienização, recomendamos que use detergente em pó. Enxaguar Este programa realiza 3 enxaguamentos com uma centrifugação intermédia que pode ser reduzida ou excluída, usando o botão adequado para tal. O programa é utilizado para a qualquer tipo de tecido, por exemplo para roupas lavadas à mão que depois precisam de ser centrifugadas.
ATENÇÃO: Peças de roupa novas coloridas devem ser lavadas em separado na primeira lavagem. Nunca misture tecidos com cores não fixas.
38
delicados, sendo particularmente indicado para tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona com um elevado nível de água para assegurar excelentes desempenhos. Mistos A lavagem e o enxaguamento são optimizados pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis de água. A centrifugação delicada, assegura a redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Manual/Sedas Este programa permite um ciclo de lavagem delicado adequado para peças que tenham a etiqueta "Lavar apenas à mão" e roupa de seda ou que diga na etiqueta "Lavar como seda". Lãs Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs que possam ser lavadas na máquina de lavar roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos mais delicados que devam ser lavados à mão. Delicados Este programa alterna entre momentos de lavagem mais enérgica com momentos mais
39
Algodão 40°C - 60°C Este programa é indicado para roupa comum de algodão. É o programa mais eficiente na combinação de gasto de energia e água para a lavagem de algodões. Brancos Concebido para que tenha a lavagem perfeita e os melhores resultados. A última centrifugação com máxima velocidade permite excelência de resultados e a máxima eliminação de toda a sujidade.
PT
Drenar + Centrifugar O programa completa a drenagem e centrifugação máximas. É possível eliminar ou reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E GARANTIA Se acha que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido que se segue com algumas dicas e conselhos de como resolver os problemas simples mais comuns. Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não trabalha/não inicia o funcionamento
Certifique-se de que está ligada à corrente. Certifique-se de que há energia em casa. Verifique se seleccionou correctamente um programa e se deu início ao funcionamento da máquina correctamente. Verifique se a tomada onde ligou a ficha não está avariada ou não entrou em curto circuito. Experimente outro electrodoméstico na mesma tomada para tirar dúvidas. A porta pode não estar correctamente fechada. Abra-a e volte a fechála. Verifique se a torneira da água está aberta. Verifique se o tempo foi correctamente seleccionado.
A máquina não se enche de água A máquina não escoa a água Escorreu água para o chão, perto da máquina de lavar A máquina não faz a centrifugação
Ouvem-se fortes vibrações durante a centrifugação
Começa a piscar um ERRO específico
Certifique-se de que o filtro não está bloqueado. Verifique se a mangueira/tubo da água não está dobrado. Verifique se não existem objectos estranhos no filtro. Isto pode acontecer devido a uma fuga na zona vedada entre a torneira e o tubo de fornecimento da água. Nesse caso, aperte melhor o tubo, depois de o voltar a colocar no sítio certo. Veja se é necessário este ser substituído. Isto pode acontecer se a água ainda não tiver sido drenada na totalidade. Espere alguns minutos. Alguns modelos incluem a função “não centrifugar”. Verifique se não escolheu essa opção. Uma quantidade excessiva de detergente pode complicar ou evitar a centrifugação. Reduza a quantidade na próxima lavagem. A máquina pode não estar correctamente ajustada e nivelada. Se necessário ajuste os pés, veja como os nivelar na secção deste manual dedicada ao assunto. Certifique-se de que os suportes de transporte foram removidos. Verifique se a carga dentro da máquina está uniformemente distribuída. Se piscar o erro nº 0, 1, 5, 7 ou 8 contacte directamente o Serviço de Assistência Técnica. Se piscar o erro nº 2, a máquina não está a encher de água, não está a ser fornecida por água. Confirme que a torneira está aberta. Se piscar o error nº 3, a máquina não está a drenar convenientemente. Certifique-se de que o tubo de drenagem não está obstruído nem dobrado. Se piscar o erro nº 4, a máquina está demasiado cheia. Feche a torneira da água e contacte o serviço de Assistência Técnica. Se piscar o erro nº 9, desligue a máquina, espere 10 a 15 segundos e reinicie o programa pretendido.
40
Garantia O produto tem garantia de acordo com os termos e condições explicadas no certificado de garantia que acompanha este electrodoméstico. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de forma a ser mostrado ao Serviço de Assistência Técnica Oficial da Candy em caso de necessidade.
- turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor.
Registe o seu produto! Não perca mais tempo. Registe a sua máquina de lavar roupa e descubra os benefícios de que vai usufruir. Descubra como em www.registercandy.com ou ligando para o número de telefone indicado no aparelho.
- espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeita de uma avaria, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Candy.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características.
Também pode registar-se no plano de serviços Candy para usufruir de assistência ao domicílio gratuita, mesmo depois da garantia expirar.
Atenção: a chamada não é gratuita. O custo será indicado numa mensagem de voz através do seu operador telefónico.
A Candy recomenda que use sempre peças originais, que estão disponíveis através do serviço de Assistência Técnica ao Cliente.
41
PT
O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Vă mulțumim că ați ales o mașină de spălat Candy! Suntem siguri că vă va ajuta să spălați în siguranță rufele, chiar și pe cele delicate, zi de zi.
Reciclarea produsului Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip). Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate. Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1). Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora. Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra mediului şi sanătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale. Simbolul alaturat (o pubelă cu roţi barată cu două linii în formă de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnifică faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate.
Vă puteți înregistra produsul pe www.registercandy.com pentru un acces mai rapid la servicii suplimentare rezervate exclusiv doar clienților noștri cei mai fideli. Citiți cu atenție acest manual pentru utilizarea corectă și în siguranță a produsului și pentru sugestii privind mentenanța lui eficientă.
Folosiți mașina de spălat doar după ce ați citit cu atenție aceste instrucțiuni. Vă recomandăm să păstrați acest manual la îndemână, în bune condiții, pentru referințe ulterioare. Verificați că aparatul este livrat împreună cu acest manual de instrucțiuni, certificatul de garanție, lista cu adresele centrelor de service și eticheta cu datele privind eficiența energetică. De asemenea, verificați că sunt incluse ștecherul, suportul pentru furtunul de evacuare și tava pentru detergentul lichid sau pentru înălbitor (doar la anumite modele). Vă recomandăm să păstrați toate aceste componente. Fiecare produs este identificat printr-un cod unic format din 16 caractere numit "număr de serie", ce se regăsește fie tipărit pe autocolantul aplicat pe aparat (în zona hubloului), fie în plicul cu documente din interiorul produsului. Acest cod este un fel de carte de identitate specifică produsului pe care va trebui să-l înregistrați în caz că aveți nevoie să contactați Centrul de Relații cu Clienții Candy.
Cuprins 1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA 2. INSTALARE 3. SUGESTII PRACTICE 4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 5. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ 6. REGLAJE ȘI PROGRAME 7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI GARANȚIE
42
l Acest aparat electrocasnic este destinat
utilizării în gospodării individuale sau în spații similare, cum ar fi: − Spațiile de bucătărie pentru angajați din magazine, birouri sau alte medii de lucru; − Ferme; − În hoteluri, moteluri sau zone rezidențiale; − În spații care oferă cazare și mic dejun. O utilizare diferită a acestui aparat, în afară de cea din mediul casnic sau de funcțiile tipice pentru menaj, cum ar fi utilizarea în scopuri comerciale de către experți sau utilizatori instruiți, este exclusă chiar și pentru mediile de mai sus. Dacă aparatul este utilizat în mod incorect, acest lucru poate reduce durata lui de viață și poate anula garanția oferită de producător. Orice deteriorare a aparatului sau alte pagube sau pierderi rezultate din utilizarea ce nu este în concordanță cu uzul casnic sau în medii similare (chiar dacă se află într-un mediu casnic sau de uz casnic), nu vor fi acceptate de către producător conform reglemetărilor legale în vigoare. l Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari dar și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe în cazul în care acestea au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și 43
înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu poate fi făcută de către copii fără ca aceștia să fie supravegheați de un adult. l Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. l Nu permiteţi copiilor mai mici de
3 ani să stea în apropierea aparatului, fără supraveghere. l Pentru a evita producerea unor situații
periculoase, dacă apar deteriorări ale cablului de alimentare sau acesta se defectează, trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de către persoane autorizate. l Pentru conexiunile la rețeaua de
alimentare cu apă folosiți doar setul de furtunuri ce v-a fost furnizat împreună cu mașina de spălat (nu utilizați furtunuri refolosite). l Presiunea
apei trebuie să fie cuprinsă între 0,05 MPa şi 0,8 MPa.
l Aveți
grijă ca orificiile pentru ventilare sau baza mașinii să nu fie obturate de mochete sau covoare.
l Mașina este pe poziția OPRIT când
butonul pentru setarea programului este pe poziția vertical. Orice altă poziție a butonului presupune funcționarea mașinii. l După
instalarea mașinii, priza de alimentare trebuie să fie ușor accesibilă.
l Capacitatea maximă de încărcare
pentru rufe uscate depinde de modelul utilizat (vezi panoul de control).
RO
1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
l Pentru a consulta fișa produsului,
l Când mutați mașina, nu trageți de
vă rugăm să accesați website-ul producătorului.
butoane sau de sertarele pentru detergent. În timpul transportului, nu sprijiniți toată greutatea mașinii pe hublou. Este recomandat ca mașina să fie ridicată de 2 persoane.
Instrucțiuni privind siguranța l Înainte de a curăța mașina sau de
a efectua lucrări de mentenanță, scoateți ștecherul cablului de alimentare din priză și închideți robinetul de alimentare cu apă. l Asigurați-vă că circuitul electric
are împâmântare. În caz contrar, apelați la ajutorul unui specialist. l Nu
utilizați adaptoare, prelungitoare sau prize multiple.
l În
cazul unei defectări, opriți mașina, închideți robinetul de alimentare cu apă și nu umblați la aparat. Contactați un centru autorizat de service și utilizați doar piese originale pentru înlocuirea celor defecte. Dacă nu respectați aceste instrucțiuni există riscul de a defecta și mai tare aparatul.
ATENȚIE: În timpul ciclului de spălare temperatura apei poate atinge valori foarte mari. l Înainte de a deschide hubloul
asigurați-vă că nu a rămas apă în cuvă. l Nu trageți direct de cablul de
alimentare pentru a îl deconecta din priză, trageți de ștecher. l Nu expuneți mașina de spălat în
ploaie, lumina directă a soarelui sau alte intemperii.
44
Produsul respectă următoarele Directive Europeene: l 2006/95/EC (LVD); l 2004/108/EC (EMC); l 2009/125/EC (ErP); l 2011/65/EU (RoHS); și amendamentele lor ulterioare.
2. INSTALARE l Tăiați benzile de prindere ale
1
furtunului, având grijă să nu tăiați și furtunul sau cablul de alimentare.
A B A B
l Deșurubați cele 2 sau 4 șuruburi
B
A A
RO
(A) situate în partea din spate a mașinii și scoateți cele 2 sau 4 garnituri (B), conform ilustrației din figura 1.
B
l Astupați
cele 2 sau 4 orificii folosind dopurile furnizate împreună cu mașina.
l Dacă mașina de spălat va fi
încorporată în mobilier, după ce tăiați benzile de prindere, deșurubați cele 3 sau 4 șuruburi (A) și scoateți cele 3 sau 4 garnituri (B).
2 A 1
l La anumite modele, una sau mai
multe garnituri pot cădea în interiorul mașinii. Pentru a le scoate, înclinați mașina. Astupați orificiile folosind dopurile.
2
3
B
ATENȚIE: Evitați contactul copiilor cu materialele folosite la ambalarea mașinii. C
l Așezați la bază folia din polionda,
așa cum este prezentat în figura 2 (În funcție de model, se aplică variantele A, B sau C).
3 2
45
1
Conexiunea la rețeaua alimentare cu apă
de
3
l Conectați furtunul pentru alimentare cu apă la robinet. Folosiți doar furtunul furnizat împreună cu mașina de spălat. (fig. 3). NU DESCHIDEȚI ROBINETUL.
l Anumite modele au și una sau mai multe dintre următoarele funcții: HOT&COLD (fig. 4): Setarea conexiunii la rețeaua de apă caldă sau rece pentru un consum redus de energie. Conectați furtunul gri la robinetul de apă rece și pe cel roșu la robinetul de apă caldă. Mașina paote fi conectată doar la robinetul de apă caldă: în acest caz anumite programe vor începe cu o întârziere de câteva minute.
4 1
5
6
l AQUASTOP
(fig. 5): Un dispozitiv localizat pe furtunul de admisie a apei va opri alimentarea cu apă dacă furtunul se deteriorează; în acest caz va apărea un simbol roșu în fereastra “A” și trebuie să înlocuiți furtunul deteriorat. Pentru a deșuruba piulița, apăsați dispozitivul de blocare "B".
l AQUAPROTECT
PROTECȚIE SUPLIMENTARĂ FURTUN (fig. 6): Dacă apar scurgeri de apă din furtunul principal "A", învelișul transparent "B" va colecta apa scursă pentru a putea face posibilă completarea programului de spălare. La sfârșitul programului, contactați centrul de service pentru a înlocui furtunul spart.
B A
B A
7
Amplasare aveți grijă ca furtunul de admisie apă să nu stea îndoit sau să fie presat. Așezați furtunul de evacuare în cadă sau conectați-l la rețeaua de evacuare a apei (fig. 7).
46
max 100 cm
min 4 cm
l La poziționarea mașinii lângă un perete,
+2,6 mt max
min 50 cm max 85 cm
piciorușelor reglabile, așa cum este ilustrat în figura 8: a.rotiți piulița în sensul acelor de ceasornic pentru a deșuruba șurubul; b.rotați piciorușul pentru a îl așeza corespunzător pe podea; c.fixați piciorușul, strângeți piulița la loc. l Conectați ștecherul la priza de alimentare.
8 A
B
ATENȚIE: Contactați un centru autorizat de service dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare.
RO
l Așezați la nivel aparatul cu ajutorul
C
Compartimentul pentru detergent Compartimentul pentru detergent este împărțit în 3 spații, așa cum este ilustrat în figura 9: l compartimentul “1”: detergent pentru prespălare; l compartimentul “ ”:pentru aditivi speciali, balsam, produse pentru apretare, etc; ATENȚIE: Utilizați doar detergenți lichizi; mașina de spălat este setată să dozeze automat aditivii la fiecare ciclu în timpul ultimei etape de clătire.
9 1 2
10
l compartimentul “2”: pentru detergentul de spălare. O cupă pentru detergent lichid este inclusă la anumite modele (fig. 10). Pentru a o utiliza, așezați-o în compartimentul "2". În acest mod detergentul lichid va ajunge în cuvă la momentul oportun. Cupa poate fi folosită și pentru înălbitor la selectarea programului “Clătire”.
11
ATENȚIE: Anumiți detergenți se elimină greu. În acest caz vă recomandăm să folosiți recipientul special pe care îl amplasați direct în cuvă (exemplu în figura 11).
47
Avem nevoie de apă caldă?
3. SUGESTII PRACTICE
l Tratați în prealabil petele dificile cu detergenți
Sfaturi privind încărcarea mașinii
ATENȚIE: când sortați rufele ce urmează a fi spălate, aveți grijă să: - scoateți din buzunarele rufelor obiectele metalice, cum ar fi monede, agrafe, insigne; - să închideți nasturii fețelor de pernă, fermoarele, strângeți curelele și cordoanele halatelor de baie; - să scoateți sistemul de prindere al perdelelor și draperiilor; - citiți cu atenție instrucțiunile de spălare ale hainelor; - îndepărtați petele persistente cu detergenți speciali.
l Când spălați covoare, cuverturi de pat și alte obiecte grele, vă recomandăm să nu folosiți centrifugarea.
speciali înainte de a spăla rufele, pentru a reduce necesitatea de a folosi un program cu temperatură ridicată a apei. Economisiți până la 50% energie dacă utilizați un program de spălare la 60°C. În continuare vă prezentăm un ghid rapid cu sfaturi și recomandări privind folosirea detergentului la diverse temperaturi. Citiți întotdeauna instrucțiunile cu privire la dozajul și folosirea detergentului.
La spălarea rufelor albe cu pete dificile de murdărie, vă recomandăm să folosiți programul pentru bumbac la 60°C sau mai mult și un produs de înălbire care să aibă rezultate bune de îndepărtare a petelor la temperaturi medii sau ridicate.
l Dacă vreți să spălați articole din lână la mașină, verificați mai întâi eticheta produsului dacă poate fi spălat sau nu la mașină.
Sugestii utile pentru folosirea mașinii de spălat Un ghid pentru utilizarea ecologică și economică a mașinii de spălat. Maximizați încărcarea mașinii
La spălarea între 40°C și 60°C tipul de detergent folosit trebuie să fie potrivit pentru tipul de țesătură și gradul de murdărie al rufelor. Detergenții normali sunt potriviți pentru țesături "albe" sau care se colorează ușor cu un grad de murdărie mare, în timp ce detergenți lichizi sau pentru rufe colorate sunt adecvați spălării țesăturilor colorate cu un grad mic de murdărire.
l Pentru un consum redus de eenrgie, detergent, apă și timp încărcați mașina la maximum, conform recomandărilor. Reduceți consumul de energie cu 50% dacă spălați o singură dată cu mașina plină față de varianta în care ați spăla de 2 ori, cu mașina pe jumătate plină cu rufe.
La spălarea sub 40°C vă recomandăm să utilizați detergent lichid sau detergenți speciali pentru spălarea la temperaturi joase.
Aveți nevoie de prespălare?
l Da,
pentru rufe foarte murdare! ECONOMISIȚI detergent, timp, apă și între 5 și 15% energie dacă NU selectați programul de Prespălare pentru rufele puțin murdare.
48
Pentru spălarea articolelor din lână sau mătăse folosiți doar detergenți speciali pentru astfel de țesături.
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
RO
Pentru a curăța exteriorul mașinii de spălat, folosiți o cârpă umedă, evitând folosirea soluțiilor abrazive, alcoolul și/sau solvenții. Mașina de spălat nu are nevoie de întreținere specială, este suficientă curățarea obișnuită a compartimentelor și a filtrului; mai jos sunt prezentate câteva sfaturi privind mutarea mașinii de spălat și acțiunile pe care trebuie să le luați dacă există perioade lungi de scoatere din uz.
Curățarea sertarelor
Sugestii privind mutarea și scoaterea din uz pentru o perioadă îndelungată
l Vă recomandăm să curățați sertarul pentru a evita acumularea de detergent și reziduri de aditivi.
l Dacă mașina de spălat va fi depozitată
l Pentru
a curăța sertarul, scoateți-l trăgând ușor de el, spălați-l cu apă și apoi introduceți-l la loc.
într-o încăpere neîncălzită o perioadă mai lungă de timp, scurgeți toată apa rămasă în furtunul de admisie și cel de evacuare.
l Deconectați
ștecherul alimentare din priză.
Curățarea filtrului
cablului
de
l Detașați furtunul de evacuare din suport și așezați-l la un nivel mai jos pentru a se scurge toată apa din interior.
l Mașina de spălat este dotată cu un filtru special pentru a reține reziduurile mai mari, cum ar fi nasturi sau monede, pentru a evita înfundarea scurgerii.
l Așezați furtunul la loc în suport.
l Disponibil numai pentru anumite modele: scoateti in afara furtunul, indepartati busonul si drenati apa intr-un vas.
l Înainte de a deșuruba filtrul, așezați o cârpă la baza mașinii pentru a evita scurgerea apei pe podea.
l Rotiți filtrul în sens invers acelor de ceasornic până la capât.
l Scoateți filtrul și curățați-l; apoi puneți-l la loc și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a îl fixa.
l Repetați pașii de mai sus în ordine inversă pentru a reasambla toate componentele.
49
5. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
6. REGLAJE ȘI PROGRAME
Mașina de spălat poate seta automat cantitatea de apă necesară în funcție de tipul și cantitatea de rufe. Acest sistem permite reducerea consumului de energie și a timpului de spălare.
A
Selectarea programului L
l Porniți mașina de spălat și selectați programul de spălare dorit.
M
l Ajustați temperatura apei dacă este
B
necesar și apăsați butonul "opțiuni".
C
l Apăsați butonul START/PAUZĂ pentru a
D
E
F
G
H
I
începe rularea programului de spălare. Dacă se produce o pană de curent sau mașina de spălat este deconectată de la rețeaua de alimentare cu energie electrică în timpul unui ciclu de spălare, memoria specială va reține setările și la reconectare va relua spălarea de unde a fost oprită.
l La finalizarea programului se va aprinde LED-ul ”END” și va apărea acest mesaj și pe ecran.
A Selectare program cu poziţie OPRIT B Buton START/PAUZĂ C Buton SELECTARE CENTRIFUGARE
VITEZĂ
D Buton SELECTARE TEMPERATURĂ
Așteptați până ce lumina indicatoare pentru hublou se închide: acest lucru se întâmplă după aproximativ 2 minute de la terminarea programului de spălare.
E Buton START ÎNTÂRZIAT F Buton GRAD DE MURDĂRIRE
l Opriți mașina de spălat.
G Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
Pentru tipul de spălare, citiți tabelul cu programele disponibile și urmați instrucțiunile de utilizare.
H Buton OPŢIUNI I
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
L Afişaj digital
Caracteristici tehnice
M Indicator luminos BLOCARE UŞĂ
Presiunea in instalatia hidraulica: min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa Rotatii centrifuga: cititi pe placuta masinii. Putere/ amperajul fuzibilului/ tensiune: cititi pe placuta masinii.
50
Butonul pentru selectarea programului trebuie readus în poziţia OPRIT la finalul fiecărui program sau dacă doriţi să activaţi un alt program înaintea programului următor selectat şi activat.
ATENȚIE: Nu atingeţi afişajul în timp ce introduceţi rufele, deoarece maşina calibrează sistemul în primele secunde: dacă apăsaţi afişajul, maşina nu va funcţiona corect. În astfel de situaţii, scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză şi repetaţi operaţiunea.
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
Deschiderea uşii
l Apăsaţi
Un dispozitiv special de siguranţă previne deschiderea uşii imediat după finalizarea programului. Aşteptaţi 2 minute după finalizarea programului şi lăsaţi să se stingă indicatorul luminos pentru „Blocare uşă” înainte de a deschide uşa.
pentru
a
activa
programul
selectat. După apăsarea butonului START/PAUZĂ va mai dura câteva secunde pentru ca maşina să înceapă funcţionarea. ADĂUGAREA SAU SCOATEREA ARTICOLELOR DUPĂ CE A ÎNCEPUT PROGRAMUL (PAUZĂ)
Selectare program cu poziţie OPRIT
l Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul START/PAUZĂ circa 2 secunde (unele indicatoare luminoase şi indicatorul pentru durata de timp rămasă clipesc, pentru a arăta că maşina este în pauză).
Când rotiţi butonul pentru selectarea programului, afişajul se aprinde pentru a indica setările corespunzătoare programului selectat. Pentru reducerea consumului de energie, la finalul programului sau în perioadele de pauză, nivelul contrastului afişajului descreşte.
l Aşteptaţi
2 minute până ce se deblochează dispozitivul de închidere de siguranţă.
OBS.: Pentru a opri maşina de spălat, rotiţi butonul pentru selectarea programului în poziţia OPRIT.
l După ce aţi adăugat sau aţi scos articolele, închideţi uşa şi apăsaţi butonul START/PAUZĂ (programul va porni din momentul unde a fost întrerupt).
l Apăsaţi butonul START/PAUZĂ pentru a
ANULAREA PROGRAMULUI
activa programul selectat.
l Pentru a anula programul, rotiţi butonul
l După selectarea programului, butonul
selector în poziţia OPRIT.
selector rămâne poziţionat în dreptul programului selectat, până la finalul programului.
l Selectaţi un alt program.
l Opriţi maşina de spălat prin rotirea
l Readuceţi butonul selector în poziţia
butonului selector în poziţia OPRIT.
OPRIT.
51
RO
Buton START/PAUZĂ
Buton START ÎNTÂRZIAT
Butoanele pentru opţiuni trebuie apăsate înainte de a apăsa butonul START/PAUZĂ. Dacă este selectată o opţiune care nu este compatibilă cu programul selectat, atunci indicatorul corespunzător opţiunii va clipi şi apoi se va stinge.
l Acest buton vă permite să programaţi în avans cu până la 24 de ore începerea programului de spălare.
l Pentru a programa startul întârziat, procedaţi astfel: - Setaţi programul dorit.
Buton SELECTARE CENTRIFUGARE
VITEZĂ
l Prin apăsarea acestui buton se poate reduce viteza maximă şi, dacă doriţi, faza de centrifugare poate fi anulată.
l Pentru a activa din nou faza de centrifugare, apăsaţi butonul până când ajungeţi la viteza de centrifugare pe care doriţi să o setaţi. Pentru a preveni deteriorarea ţesăturilor, nu se poate seta o viteză de centrifugare mai mare decât cea corespunzătoare programului selectat.
- Apăsaţi butonul o dată pentru a îl activa (pe afişaj apare h00) şi apoi apăsaţi din nou pentru a seta întârzierea cu 1 oră (pe afişaj apare h01). Durata pentru întârzierea programului creşte cu câte 1 oră la fiecare apăsare a butonului până când pe ecran apare h24, moment în care startul întârziat va fi resetat de la zero. - Confirmaţi prin apăsarea butonului START/PAUZĂ (indicatoarele luminoase de pe afişaj încep să clipească). Începe numărătoarea inversă şi programul începe automat în momentul în care se ajunge la intervalul de timp setat.
l Se poate anula opţiunea pentru start l Viteza de centrifugare poate fi modificată fără a face o pauză în programul de spălare. Maşina este prevăzută cu un dispozitiv electronic special care previne începerea fazei de centrifugare dacă încărcătura nu este echilibrată în cuvă. În acest mod se reduc zgomotul şi vibraţiile şi se prelungeşte durata de viaţă a maşinii de spălat.
întârziat prin rotirea butonului selector în poziţia OPRIT. Dacă are loc întreruperea alimentării cu energie electrică în timpul funcţionării maşinii, programul selectat este păstrat în memorie şi, când se reia alimentarea cu energie, programul continuă din momentul unde s-a întrerupt.
Buton GRAD DE MURDĂRIRE l Prin apăsarea acestui buton se pot
Buton SELECTARE TEMPERATURĂ l Acest
buton permite modificarea temperaturii pentru programele de spălare.
l În vederea protejării ţesăturilor, nu se poate selecta o temperatură mai mare decât cea permisă de program.
52
selecta 3 niveluri pentru intensitatea spălării, în funcţie de gradul de murdărire al rufelor (poate fi utilizat numai pentru anumite programe, aşa cum se poate observa în tabelul cu programe).
l După selectarea programului, se aprinde automat un indicator luminos pentru a indica nivelul setat pentru programul respectiv.
l Dacă se selectează un alt grad de
- SPĂLARE NOCTURNĂ l Această opţiune reduce viteza centrifugării intermediare la 400 rpm, acolo unde este cazul, măreşte nivelul de apă în timpul clătirii şi menţine rufele în apă după clătirea finală, pentru a se evita şifonarea acestora.
murdărire, se aprinde indicatorul luminos corespunzător.
Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ l Acest buton vă permite să adăugaţi clătiri la finalul programului de spălare. Numărul maxim de clătiri suplimentare depinde de programul selectat.
în cuvă, indicatorul luminos corespunzător clipeşte, pentru a vă avertiza asupra faptului că maşina este în stand-by.
l Această funcţie a fost special realizată pentru persoanele cu piele sensibilă şi delicată, pentru care cele mai mici reziduuri de detergent pot provoca iritaţii sau alergii.
l Deselectaţi opţiunea la finalul programului cu o fază de centrifugare (care poate fi redusă sau anulată prin utilizarea butonului corespunzător) şi o fază de evacuare a apei.
l Se recomandă utilizarea acestei funcţii pentru spălarea rufelor copiilor sau pentru spălarea unor rufe foarte murdare, pentru care se utilizează o cantitate mai mare de detergent, sau în cazul spălării prosoapelor, deoarece structura ţesăturii acestora are tendinţa de a reţine detergentul.
l Datorită controlului electronic, apa din fazele intermediare este evacuată fără zgomot, această opţiune fiind deosebit de utilă pe timpul nopţii.
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
Buton OPŢIUNI Puteţi alege una dintre următorele trei opţiuni:
Această funcţie minimizează şifonarea rufelor. Poate fi utilizată la programele pentru ţesături "mixte" "delicate" şi "lână", elimină centrifugările intermediare. La programul pentru ţesături mixte, se reduce durata ultimei centrifugări, la cel pentru ţesături delicate şi din lână, maşina nu evacuază apa şi nu centrifughează decât în momentul în care butonul este oprit.
- PRESPĂLARE l Această opţiune vă permite să realizaţi prespălarea şi este adecvat în special pentru încărcăturile cu rufe foarte murdare (poate fi utilizat numai la anumite programe, aşa cum este menţionat în tabelul cu programe).
l Vă recomandăm să utilizaţi numai 20% din cantitatea de detergent recomandată pe ambalajul detergentului.
În timpul acestei ultime faze, indicatoarele clipesc pentru a indica faptul că maşina este în apuză. Prin deselectarea butonului, programul de spălare se va finaliza.
- IGIENIZARE l Este o opţiune care permite igienizarea rufelor, programul de spălare atinge o temperatură de 60°C.
53
RO
l În timpul fazei în care apa este menţinută
2) VITEZA DE CENTRIFUGARE
Afişaj digital Sistemul de indicatoare al afişajului vă permite să fiţi în permanenţă informaţi asupra stării maşinii.
2
3
4
5
6
2
Este indicată viteza de centrifugare pentru programul selectat. Aceasta poate fi modificată sau se poate renunţa la centrifugare, prin apăsarea butonului corespunzător.
7
1
3) TEMPERATURA DE SPĂLARE
8
9 10 3
1) INDICATOR LUMINOS BLOCARE UŞĂ
1 l Acest simbol indică faptul că uşa este închisă.
Este indicată temperatura de spălare pentru programul selectat. Aceasta poate fi modificată (acolo unde este posibil) prin apăsarea butonului corespunzător. 4) DURATA PROGRAMULUI
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
4
l Dacă apăsaţi butonul START/PAUZĂ când uşa este închisă, indicatorul luminos va clipi puţin şi apoi va rămâne aprins.
l Când este selectat un program, pe afişaj apare automat durata acestuia. Durata poate varia, în funcţie de opţiunile selectate.
Dacă uşa nu este bine închisă, indicatorul va continua să clipească circa 7 secunde, după care comanda de start se şterge automat. În astfel de situaţii, închideţi bine uşa şi apăsaţi butonul START/PAUZĂ.
l După începerea programului, veţi fi informaţi în mod constant asupra duratei de timp rămasă până la finalizarea programului.
l Un dispozitiv special de siguranţă previne deschiderea uşii imediat după finalizarea programului. Aşteptaţi 2 minute după finalizarea programului şi lăsaţi să se stingă indicatorul luminos pentru „Blocare uşă” înainde de a deschide uşa.
54
l Aparatul calculează durata de timp până la finalul programului selectat pe baza unei încărcări standard. În timpul desfăşurării programului, această durată este corectată în funcţie de greutatea şi de compoziţia încărcăturii.
5) GRAD DE MURDĂRIRE
5
9) START ÎNTÂRZIAT
{
9
aprinde automat indicatorul luminos pentru a indica gradul de murdărire setat pentru programul respectiv.
Acest simbol clipeşte dacă a fost selectată opţiunea start întârziat.
l Dacă se selectează un alt grad de
10) Kg Check (funcţia este activă numai pentru programele Bumbac şi Sintetice)
murdărire, se va aprinde luminos corespunzător.
indicatorul
6) CLĂTIRI SUPLIMENTARE
10
{
l În timpul primelor minute ale programului,
6
indicatorul "Kg Check" rămâne aprins în timp ce senzorul inteligent cântăreşte greutatea rufelor şi reglează durata programului, consumul de apă şi de energie.
Pe ecran este afişat numărul de clătiri suplimentare selectate prin apăsarea butonului corespunzător. 7) OPŢIUNI
l Pentru fiecare fază a programului de
}
spălare, funcţia "Kg Check" permite monitorizarea informaţiei referitoare la greutatea rufelor din cuvă şi în primele minute, va efectua următoarele:
7
Indicatorul semnalizează opţiunea care poate fi selectată prin apăsarea butonului corespunzător (PRESPĂLARE, IGIENIZARE şi SPĂLARE NOCTURNĂ).
- reglează cantitatea de apă necesară; - stabileşte durata programului de spălare;
8) Wi-Fi (numai pentru unele modele)
- controlează clătirile în funcţie de tipul de ţesătură care se spală; - reglează ritmul de rotaţie al cuvei pentru tipul de ţesătură care este spălată;
8 l La modelele cu opţiunea Wi-Fi, simbolul indică faptul funcţionează.
că
sistemul
- recunoaşte prezenţa spumei şi, dacă este necesar, măreşte cantitatea de apă în timpul clătirii;
Wi-Fi
l Pentru
alte informaţii referitoare la sistemul Wi-Fi, vă rugăm să citiţi instrucţiunile din manualul de utilizare al maşinii de spălat.
- reglează viteza de centrifugare în funcţie de greutatea rufelor şi astfel se asigură distribuirea echilibrată a rufelor în cuvă.
55
RO
l După selectarea programului, se va
Tabel cu programe
2
TEMP.°C
kg * (MAX.)
PROGRAM
Recom.
Max.
Perfect 20°C 1) 3,5 Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intensiv 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Igienizare 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid 59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Rapid 30 Min
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Rapid 14 Min
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
DETERGENT 2
1
Clătire
-
-
-
-
-
-
Evacuare + Centrifugare
-
-
-
-
-
-
Spălare manuală/ Mătase
1
2
2
2
30°
30°
Ţesături lână
1
2
2
2
40°
40°
Ţesături delicate
2
2
2,5
2,5
40°
40°
3
3,5
4
40°
60°
( )
Ţesături mixte 1) 2,5 ** 1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Ţesături albe 1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Bumbac
56
Vă rugăm să citiţi aceste informaţii: * Capacitatea maximă de încărcare pentru rufe uscate depinde de modelul utilizat (vezi panoul de control).
( )
Numai dacă este selectată opţiunea PRESPĂLARE (programe cu opţiunea PRESPĂLARE disponibilă). (Numai pentru modelele prevăzute cu compartiment pentru detergent lichid) Dacă există articole de îmbrăcăminte care sunt pătate şi care trebuie tratate cu agent de înnălbire, se poate realiza îndepărtarea preliminară a petelor în maşina de spălat. Turnaţi agentul de înnălbire în compartimentul pentru agent de înnălbire lichid, cel introdus în compartimentul pentru detergent şi marcat cu cifra "2" şi setaţi programul special CLĂTIRE.
** PROGRAME STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr. 1015/2010 şi nr. 1061/2010 PROGRAM PENTRU BUMBAC CU TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 60°C. PROGRAM PENTRU BUMBAC CU TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 40°C. Aceste programe sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi sunt cele mai eficiente programe în ceea ce priveşte consumul combinat de apă şi energie pentru spălarea ţesăturilor din bumbac. Aceste programe au fost realizate pentru a corespunde cu temperaturile de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte şi temperatura apei poate fi puţin diferită faţă de temperatura declarată pentru programul respectiv.
1)
Viteza de centrifugare poate fi redusă, pentru a fi adecvată la cea sugerată pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte sau pentru ţesăturile foarte delicate centrifugarea poate fi complet anulată cu ajutorul butonului pentru selectarea vitezei de centrifugare. Această funcţie poate fi activată cu butonul pentru selectarea vitezei de centrifugare.
57
Pentru programele indicate se poate regla durata şi intensitatea spălării prin apăsarea butonului GRAD DE MURDĂRIRE.
RO
Dacă pe etichetă nu este indicată nicio informaţie în acest sens, se poate utiliz viteza maximă de centrifugare inclusă în program. Dacă adăugaţi o cantitate prea mare de detergent se va forma multă spumă. În cazul în care aparatul detectează o cantitate prea mare de spumă, va exclude faza de centrifugare sau va prelungi durata programului şi consumul de apă va fi mai mare.
Selectarea programelor Maşina de spălat este prevăzută programe speciale care să vă permită curăţarea diverselor tipuri de ţesături, cu grade diferite de murdărire (vezi tabelul). Mix Power System + Maşina de spălat este prevăzută cu un sistem inovativ de amestecare a detergentului şi a apei. Un jet de apă de presiune mare pulverizează amestecul direct peste rufe. În faza iniţială a programului de spălare presiunea mare a jetului facilitează penetrarea soluţiei de spălare prin fibrele ţesăturii, îndepărtând astfel particulele de murdărie şi asigurând performanţe superioare de spălare. De asemenea, tehnologia "Mix Power System +" este disponibilă şi în timpul clătirii, pentru îndepărtarea completă a reziduurilor de detergent, datorită jetului de mare presiune care pătrunde în ţesătura rufelor.
Intensiv 40° Acest program este adecvat pentru ţesături din bumbac şi se obţin rezultate excelente de spălare la 40°C, fără deteriorarea ţesăturilor sau a culorilor. Igienizare 60° Acest program este adecvat pentru ţesături din bumbac şi a fost special realizat pentru îndepărtarea petelor persistente la 60°C, datorită tehnologiei "Mix Power System +". Perfect Rapid 59 Min Acest program special este destinat pentru obţinerea unor performanţe deosebite de spălare într-un timp scurt. Programul este realizat pentru încărcări reduse (vezi tabelul de programe). Rapid 30 Min Un program complet de spălare (spălare, clătire şi centrifugare). Acest program este adecvat în special pentru ţesături din bumbac şi mixte cu grad redus de murdărire. Cu acest program se recomandă utilizarea a numai 20% din cantitatea de detergent utilizată în mod normal.
Perfect 20°C – Mix & Wash Această tehnologie inovativă "Mix Power System +" permite performanţe de spălare a ţesăturilor din bumbac, sintetice sau mixte la 20°C, comparabile cu cele obţinute la 40°C. Consumul pentru acest program este de 50% faţă de cel convenţional la 40°C. Program spălare bumbac. Vă recomandăm să încărcaţi 2/3 din capacitatea maximă a maşinii. Acest program se aplică la sistemul de spălare "Mix & Wash" care vă permite să spălaţi împreună diverse tipuri de ţesături, de diverse culori.
Rapid 14 Min Un program complet de spălare (spălare, clătire şi centrifugare). Acest program este adecvat în special pentru ţesături din bumbac şi mixte cu grad redus de murdărire. Cu acest program se recomandă utilizarea a numai 20% din cantitatea de detergent utilizată în mod normal.
ATENȚIE: Rufele colorate noi, trebuie spălate separate prima dată.
Clătire Acest program realizează 3 clătiri şi are o centrifugare intermediară (care poate fi redusă sau exclusă prin apăsarea butonului corespunzător). Se utilizează pentru clătirea oricărui tip de ţesătură, de exemplu după spălarea manuală a rufelor.
Nu amestecaţi ţesăturile colorate cu cele necolorate.
58
Baby Acest program va permite sa spalati toate hainele bebelusului dvs. obtinind o curatare perfecta precum si igienizarea necesara, setind temperature apei la minim 60°C. Pentru rezultate optime privind igienizarea hainelor recomandam sa folositi detergent pudra (nu lichid).
Evacuare + Centrifugare Acest program realizează evacuarea apei şi efectuează centrifugare la viteză maximă. Se poate renunţa la centrifugare sau se poate reduce viteza acesteia prin apăsarea butonului SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE.
special pentru spălarea ţesăturilor delicate. Faza de spălare şi clătirile se realizează cu un nivel ridicat de apă pentru a se asigura cele mai bune performaţe de spălare.
Spălare manuală/Mătase Acest program permite spălarea delicată a articolelor pentru care se recomandă "Spălare manuală" şi a articolelor din mătase sau pe care este menţionat pe etichetă "Spălare mătase".
Bumbac 40° - 60° Acest program este adecvat pentru curăţarea articolelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi este cel mai eficient program în ceea ce priveşte consumul de apă şi energie.
Ţesături lână Acest program efcetuează o fază de spălare dedicată ţesăturilor din lână care pot fi spălate în maşina de spălat sau articolelor care pot fi spălate manual.
Ţesături albe Program realizat pentru o spălare perfectă. Centrifugarea finală se realizează la viteză maximă şi asigură o curăţare perfectă.
Ţesături delicate Acest program alternează momentele de funcţionare cu pauzele şi este recomandat în
59
RO
Ţesături mixte Spălarea şi clătirea sunt optimizate de ritmul de rotire al cuvei şi de nivelurile de apă. Centrifugarea uşoară contribuie la reducerea şifonării ţesăturilor.
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI GARANȚIE Dacă vi se pare că mașina de spălat nu funcționează corespunzător, consultați ghidul de mai jos pentru a încerca să remediați problemele apărute. Problemă
Cauze posibile și soluții practice
Mașina de spălat nu pornește/ nu funcționează
Verificați dacă este corect conectată la priza de alimentare. Verificați dacă este pornită. Verificați dacă a fost corect selectat programul de spălare și dacă mașina a fost pornită corect. Verificați dacă nu a sărit siguranța din tabloul electric și că priza la care este conectată mașina funcționează, testând cu un alt aparat electric, de exemplu cu o lampă. Hubloul nu este bine închis, deschideți-l și închideți-l din nou. Verificați dacă robinetul de apă este deschis. Verificați că ați setat corect cronometrul.
Mașina nu se umple cu apă Nu se elimină apa uzată din mașină Lângă mașină, pe podea, este o baltă Mașina nu stoarce rufele
În timpul centrifugării se aud zgomote și vibrații puternice Dacă apare mesajul ERROR
Verificați că filtrul nu este înfundat cu reziduuri. Verificați furtunul de evacuare a apei, să nu fie îndoit. Verificați filtrul, să nu conțină anumită reziduuri. Cauza poate fi o scurgere de la o garnitură, între robinet și furtun. Dacă este cazul, înlocuiți garnitura și fixați mai bine furtunul. Dacă apa nu s-a scurs în totalitate, etapa de centrifugare nu poate începe. Așteptați câteva minute. Anumite modele au funcția de „fără centrifugare": verificați că nu a fost activată. S-a pus prea mult detergent de spălare. Data viitoare trebuie să folosiți o cantitate mai mică de detergent. Mașina de spălat nu este așezată la nivel: dacă este necesar, reglați piciorușele în modul indicat la secțiunea anterioară. Verificați dacă au fost scoase benzile de prindere de siguranță în timpul transportului. Verificați că rufele sunt repartizate uniform în cuvă. Dacă apare mesajul error no. 0, 1, 5, 7 sau 8, contactați un centru autorizat de service. Dacă apare mesajul error no. 2, înseamnă că mașina nu primește apă. Verificați dacă robinetul de apă este deschis. Dacă apare mesajul error no. 3, înseamnă că mașina nu evacuează apa uzată. Verificați scurgerea și furtunul de evacuare a apei, să nu fie îndoit. Dacă apare mesajul error no. 4 înseamnă că mașina este prea plină. Închideți robinetul de apă și contactați centrul de service. Dacă apare mesajul error no. 9 opriți mașina, așteptați 10-15 secunde și reporniți-o.
60
Folosirea detergenților ecologici fără fosfat poate cauza următoarele: - Apa de clătire evacuată este tulbure: acest efect este legat de zeoliții în suspensie care nu au efecte negative asupra eficienței clătirii. - Pulbere Albă (zeoliți) pe rufe la sfârșitul spălării: acest lucru este normal, pudra nu este absorbită de material și nu schimbă culoarea rufelor.
Înregistrați-vă produsul! Nu pierdeți timpul! Înregistrați mașina de spălat și descoperiți beneficiile de care puteți dispune. Descoperiți cum pe www.registercandy.com sau sunând la numărul de telefon indicat pe materialele conexe.
- Spumă în apa de la ultima clătire: acest lucru nu indică neaparat o clătire necorespunzătoare. - Spumă abundentă: acest lucru se datorează adesea agenților tensioactivi anionici ce se regăsesc în detergenți și care sunt greu de eliminat din rufe. În aceste cazuri nu este necesară rularea unei etape suplimentare de clătire, nu va avea nici un efect.
Producătorul își declină orice responsabilitate pentru greşelile de tipar din manualul acestui produs. Mai mult decât atât, își rezervă de asemenea dreptul de a face orice modificări considerate utile pentru produsele sale fără a schimba caracteristicile lor esențiale.
Dacă problema persistă sau dacă suspectați o defecțiune, contactați imediat Centrul de Relații cu Clienții Candy.
Puteți alege de asemenea planul de service Candy pentru a beneficia de intervenții gratuite la domiciliu după expirarea perioadei de garanție.
Atenție: apelul nu este gratuit. Costul vă va fi comunicat de către operatorul dumneavoastră de telefonie printr-un mesaj vocal.
Candy vă recomandă să utilizați întotdeauna piese de schimb originale disponibile la Centrul de Relații cu Clienții.
61
RO
Garanție Produsul este garantat în conformitate cu termenii și condițiile stipulate în certificatul furnizat împreună cu produsul. Certificatul de garanție trebuie să fie completat în mod corespunzător și păstrat, pentru a fi prezentat la Centrul Autorizat de Service Candy, în caz de nevoie.
fkhldsk
fkhldsk
14.09 - 43007102 -
- GVT/GSF MPS (5÷8) -