KONSTRUKSI FUNKTIONSVERB-GEFÜGE DALAM BAHASA JERMAN
Herri Akhmad Bukhori
Abstract. This writing is concerned with the construction called Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) in German. The Fv-G construction is a combination of a noun or a deverbal or deadjektival noun and a verb that collocate with each other. The verb in the Fv-G construction is the functional verb, that is, the finite verb that has grammatical function but has no semantic meaning. In general, the meaning of Fv-G construction is revealed by its noun. Two patterns of Fv-G construction are: (a) functional verb + accusative noun and (b) functional verb + prepositional noun. Key words: construction, Funktionsverb-Gefüge, German
Di Jerman, Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) mulai berkembang sebagai salah satu gaya bahasa (Stil) sekitar tahun tujuh puluhan. Fv-G merupakan konstruksi yang sering ditemukan tidak hanya dalam buku-buku ilmu pengetahuan dan teknologi, persuratkabaran, surat-surat dinas, tetapi juga dalam naskah-naskah pidato. Konstruksi Fv-G ini cukup rumit sehingga pebelajar bahasa Jerman seringkali menemui kesulitan untuk memahaminya. Kesulitan yang dihadapi tidak hanya dari segi semantis, segi morfologis, tetapi juga dari sintaksis, padahal pebelajar bahasa Jerman dituntut untuk bisa menguasai konstruksi Fv-G ini dengan baik. Di samping menguasai Fv-G dari segi sintaksis yang menyangkut bagaimana kolokasi verba fungsional (Vf) dan Herri Akhmad Bukhori adalah dosen Jurusan Sastra Jerman, Fakultas Sastra, Universitas Negeri Malang.
163
164 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
nominal (Nl), para pebelajar bahasa Jerman pun harus menguasai konstruksi Fv-G dari segi semantis karena konstruksi Fv-G ini termasuk salah satu bentuk idiom yang maknanya kadang-kadang berbeda dari bentuk dasar nominalnya. Berikut akan dijelaskan mengenai konstruksi Fv-G dalam bahasa Jerman. Tulisan ini diharapkan dapat membantu pebelajar bahasa Jerman untuk lebih memahami konstruksi Fv-G secara mendalam serta bisa mengurangi kesulitan yang mereka hadapi. Di samping itu, tulisan ini diharapkan dapat menjadi sumbangan terhadap ancangan pembelajaran bahasa Jerman. FUNKTIONSVERB-GEFÜGE (FV-G)
Secara etimologis Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) berasal dari gabungan kata: Funktion - Verb - Gefüge fungsi verba tambahan Istilah Fv-G ini digunakan oleh tatabahasawan bahasa Jerman seperti Buscha dan Latour. Sementara Flämig et al dan Rug menggunakan istilah lain. Flämig et al (1980:433) menyebut istilah Fv-G ini dengan Streckformen (Strecke = perpanjangan, Formen = bentuk-bentuk, Streckformen = bentuk-bentuk perluasan). Di lain pihak Rug dan Tomaszewski (1993:253-257) menggunakan istilah Nomen Verb Verbindungen (Nomen = nomina, Verb = verba, Verbindungen = hubungan-hubungan, Nomen-Verb-Verbindungen = hubungan-hubungan antara verba dan nomina). Penulis dalam tulisan ini akan tetap mengunakan istilah Funktionverb-Gefüge (Fv-G) agar tidak terjadi salah persepsi karena dalam bahasa Jerman sendiri Fv-G merupakan konstruksi yang khusus yang menggambarkan hubungan yang erat antara verba fungsional (Vf) dan nomina (l) (Nl). Dilihat dari ciri yang ada, Fv-G termasuk bentuk frasa karena Fv-G memenuhi ciri-ciri frasa, yaitu tidak memiliki subjek dan predikat. Fv-G termasuk frasa ekso-sentris karena distribusinya tidak sama dengan komponennya, misalnya Fv-G Frage stellen bertanya terdiri atas dua komponen yang berbeda yaitu Frage dan stellen. Sejalan dengan pendapat Moeliono (1988:127) bahwa ciri frasa yaitu mempunyai inti dan kata lain
Bukhori, Konstruksi Funktionsverb-Gefüge 165
yang mendampinginya, begitu pula dengan Fv-G. Fv-G pun terbentuk dari kata inti yakni Funktionsverb (Vf) verba fungsional sebagai penguasa (Pn) dan nominal (Nl) yang mendampinginya sebagai pembatas (Pm) seperti dapat dilihat pada contoh berikut ini. Verantwortung tragen Nl Vf (Pm) (Pn) tanggung jawab memikul bertanggung jawab Pada umumnya makna Fv-G inklusif pada nominal, contohnya nominal Verantwortung tanggung jawab dan sesuai dengan struktur bahasa Jerman maka Vf dalam kalimat menduduki posisi kedua. Perhatikan contoh kalimat berikut ini. Die Fabriken tragen die Verantwortung für die Umweltverschmutzung. det pabrik (pl) memikul det tanggung jawab untuk det lingkungan pengotoran Pabrik-pabrik bertanggung jawab terhadap pencemaran lingkungan. Vf tragen memikul sebagai kolokasi Nl Verantwortung tanggung jawab sifatnya tetap, artinya tidak bisa disubstitusi atau diganti dengan Vf lain karena akan menghasilkan kalimat yang tidak bermakna sebagaimana yang dimaksudkan, misalnya sebagai berikut. * Die Fabriken machen die Verantwortung für die Umweltverschmutzung. det pabrik (pl) membuat det tanggung jawab untuk det lingkungan pengotoran * Die Fabriken nehmen die Verantwortung für die Umweltverschmutzung. det pabrik (pl) mengambil det tanggung jawab untuk det lingkungan pengotoran Yang bertindak sebagai penguasa pada kalimat (1) di atas adalah tragen dan pembatasnya Verantwortung. Nominal Verantwortung tanggung jawab sebagai unsur Fv-G memiliki kolokasi yang pasti dan muncul berpasangan dengan Vf tragen memikul . Dalam kalimat, Vf
166 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
tragen ini tidak bisa disubstitusi oleh verba lain seperti machen membuat atau nehmen mengambil seperti yang dicontohkan di atas karena tidak akan menghasilkan kalimat yang berterima dan bermakna idiomatis. Berikut akan dibahas unsur yang menjadi bagian Fv-G ini yakni Verb verba (V), Funktionsverb verba fungsional (Vf), dan Gefüge tambahan . Verb (Verba)
Verba berasal dari bahasa Latin verbum kata . Dalam bahasa Jerman sendiri, verba mempunyai bermacam-macam istilah seperti Tuwort kata kerja , Tätigkeitswort kata aktifitas , atau Zeitwort kata waktu . Verba merupakan unsur yang penting karena verba merupakan inti suatu kalimat. Dari verba tergambar situasi, keadaan, peristiwa yang terjadi di sekitar kehidupan manusia. Verba dalam bahasa Jerman memegang peran yang sangat penting dalam menentukan kehadiran unsur-unsur yang bergayut di sekitarnya yang biasa disebut Valenz valensi atau Wertigkeit nilai . Jenis valensi ini ada empat, yakni: (1) Avalentes Verb verba yang bervalensi nol . Verba jenis ini sering disebut verba impersonal tanpersona , misalnya: Es regnet. Es schneit. Ø hujan Ø bersalju Hujan turun. Salju turun. Verba regnen dan schneien tidak memiliki kemampuan untuk mengikat argumen. Es dalam dua contoh kalimat di atas adalah subjek tanpersona. (2) Monovalentes Verb verba yang bervalensi satu , misalnya: Ich schlafe. Das Kind fällt. saya tidur det. anak jatuh Saya tidur. Anak itu jatuh. (3) Divalentes Verb verba yang bervalensi dua , misalnya: Romeo liebt Juliet Romeo mencintai Juliet Romeo mencintai Juliet.
Bukhori, Konstruksi Funktionsverb-Gefüge 167
(4) Trivalentes Verb verba yang bervalensi tiga , misalnya: Vania schenkt ihrem einen Füller. Vania menghadiahi posesif ayah sebuah pena Vania menghadiahi ayahnya sebuah pena. Dalam bahasa Jerman, verba merupakan kelas kata yang dikonyugasikan menurut persona, numeralia, dan kala dengan cara memperhatikan apakah subjeknya berupa persona pertama, kedua atau ketiga dan apakah subjeknya itu berbentuk tunggal atau jamak, misalnya: (a) persona: Ich sage (persona kesatu) (kala kini, persona kesatu berakhiran e) saya berkata Saya berkata (b) numeralia: Ein Kind sagt (netral, tunggal) (kala kini, persona ketiga berakhiran -t) seorang anak berkata Seorang anak berkata Vier Kinder sagen (jamak) (kala kini, persona ketiga berakhiran en) empat anak berkata Empat anak berkata (c) kala: c.1 Peter sagte (kala lampau, tunggal) Peter berkata Peter berkata Bandingkan c.1 yang menggunakan kala lampau (Präteritum) dengan c.2 berikut yang menggunakan kala kini (Präsens): c.2 Peter sagt (kala kini, persona ketiga berakhiran -t) Peter berkata Peter berkata Verba bahasa Jerman memiliki ciri yang mudah dikenali karena bentuk infinitifnya selalu berakhiran en, misalnya: besuchen mengunjungi , demonstrieren berunjuk rasa , telefonieren menelepon , sehingga tidak
168 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
sulit untuk menentukan mana verba di dalam kalimat. Hal ini berbeda dengan bahasa Indonesia seperti yang dikemukakan oleh Badudu (1996:116) bahwa menentukan verba dalam bahasa Indonesia lebih sulit daripada menentukan verba bahasa Eropa. Verba dapat dikembangkan melalui sufiksasi, perluasan, dan sebagainya sehingga dari verba ini akan muncul bentuk turunan seperti nominal atau adjektival, misalnya dari verba (V) menjadi nominal (Nl) atau adjektival: V Nl demonstrieren Demonstration berunjuk rasa unjuk rasa V adjektival essen essbar makan bisa dimakan Verba mengalami perluasan yang terdiri atas verba inti dan verba perluasan-nya, misalnya: gehen (verba inti) pergi spazierengehen (spazieren = verba perluasan, gehen = verba inti) pergi jalan-jalan Bahasa Jerman termasuk bahasa berkasus dan pola urutan kalimatnya mengi-kuti pola subjek-predikat-objek (SVO). Meskipun demikian, posisi subjek (S) bisa bertukar dengan tempat objek (O). Verbanya (V) sendiri selalu menduduki slot kedua kecuali dalam kalimat tanya dan kalimat imperatif. Berdasarkan perilaku sintaksis dan semantis, verba dapat diklasifikasikan ke dalam beberapa kelompok. Eisenberg (1989:73) mengelompokkan verba bahasa Jer-man ke dalam empat kelompok: Vollverben verba finit , misalnya: arbeiten denken laufen bekerja berpikir berlari Kopulaverben verba kopula , misalnya: bleiben, sein, werden tinggal adalah menjadi Modalverben verba modal , misalnya: wollen können müssen dürfen mögen sollen
Bukhori, Konstruksi Funktionsverb-Gefüge 169
akan dapat harus boleh mau harus Hilfsverben verba bantu , misalnya: haben sein
werden
Sesuai dengan namanya Hilfsverben verba bantu apabila diterapkan dalam kalimat maka makna dasar dari verba tersebut tidak muncul. Funktionsverb verba fungsional
Berdasarkan klasifikasi atau pengelompokan verba yang dikemukakan oleh Eisenberg sebelumnya, Funktionsverb verba fungsional untuk seterusnya disingkat (Vf) tampaknya tidak termasuk ke dalam empat kelompok tersebut. Meskipun demi-kian, Vf cenderung masuk ke dalam kelompok Vollverben verba finit yang isti-mewa seperti yang dikemukakan oleh Bu man (1990:260) bahwa Vf adalah verba yang dalam konteks-konteks tertentu tidak lagi memiliki arti secara leksikal sebagai verba finit. Vf ini mempunyai fungsi gramatikal sebagai penyokong kaidah morfo- sintaksis. Jika dilihat dari perilaku sintaksisnya maka Vf ini sama dengan verba bantu. Bagaimanakah perbedaan antara verba bantu dengan Vf? Hal ini dapat dilihat dalam uraian berikut. Die Vorlesung kommt in Gang. det perkuliahan datang ke jalan Perkuliahan dimulai Jika diperhatikan secara sekilas, in Gang merupakan keterangan dari kommt dengan alasan in merupakan preposisi direktif verba kommen yang menggambarkan gerakan berarah yang mirip dengan bentuk frasa in die Schule ke det sekolah ke sekolah Der Gang artinya gang atau jalan kecil dalam bahasa Indonesia. Apabila in Gang tidak dipahami sebagai bagian dari konstruksi Fv-G, maka frasa in Gang dapat disalahartikan menjadi ke dalam gang , padahal sesungguhnya in Gang adalah bagian nominal dari konstruksi Fv-G dan maknanya adalah mulai . Verba kommen datang dalam konstruksi itu merupakan verba fungsional (Vf). Makna dasar verba kommen itu
170 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
sendiri dalam konstruksi Fv-G telah hilang dan hanya berfungsi gramatikal mendukung frasa in Gang. Sekarang bandingkan contoh kalimat Die Vorlesung kommt in Gang tadi dengan kalimat berikut dalam kala lampau Perfekt Fritz ist gekommen. Fritz Vb datang (Partizipperfekt) Fritz telah datang Ist sebagai verba bantu (Vb) dalam kalimat di atas tidak berdiri sendiri, tetapi memiliki fungsi gramatikal mendukung verba kommen yang dalam kala lampau Perfekt berubah menjadi gekommen. Makna kalimat di atas dipikul oleh gekommen. Ternyata ada persamaan fungsi antara in Gang dan gekommen, yakni sebagai pendukung makna kalimat. Jadi, disini bisa disimpulkan bahwa verba kommen dalam kalimat Die Vorlesung kommt in Gang. adalah verba fungsional (Vf), yakni verba finit yang kehilangan makna dasarnya dan hanya memiliki fungsi gramatikal. Sama seperti verba bantu (Vb) ist dalam kalimat Fritz ist gekommen. , maka ist pun kehilangan makna dasarnya dan hanya memiliki fungsi gramatikal. Verba fungsional (Vf) selalu muncul berpasangan dengan unsur nominal yang membentuk kesatuan yang padu dan keberadaannya sebagai kolokasi sangat penting menghasilkan kalimat bermakna secara gramatikal. Verba finit yang menjadi verba fungsional (Vf) jumlahnya hanya beberapa saja seperti: bringen membawa , finden menemukan , erfahren mengalami , geben memberi(kan) , geraten datang , kommen datang , machen membuat , nehmen meng-ambil , stehen berdiri , stellen meletakkan . Verba-verba di atas jika dikaji lebih jauh bisa dikelompokkan lagi berdasarkan makna semantis. Menurut Buscha (1979:279) Vf berdasarkan makna semantisnya masih dapat dipilah lagi menjadi Aktionsart verba tindakan sebagai berikut. Durative Verben verba duratif , yaitu verba yang menyatakan suatu keadaan, misalnya Angst haben ketakutan mempunyai takut
Bukhori, Konstruksi Funktionsverb-Gefüge 171
Inchoative Verben verba inkoatif , yaitu verba yang menyatakan perubahan keadaan, misalnya Angst bekommen ketakutan mendapat menjadi takut Kausative Verben verba kausatif , yaitu verba yang menyatakan pengaruh akibat suatu perubahan, misalnya in Angst versetzen ke ketakutan terduduk terhenyak dalam ketakutan Dari ketiga contoh di atas terlihat jelas perbedaan makna yang terjadi. Kolokasi Angst ketakutan dengan verba fungsional (Vf) yang berbeda menghasilkan makna yang berbeda pula, yakni apakah seseorang dalam keadaan takut, menjadi takut, atau malah terhenyak dalam ketakutan. Jadi di sini ada perbedaan makna inheren verba. Berkaitan dengan makna inheren ini Tadjuddin (1992:40) mengemukakan bahwa makna aspektualitas inheren verba menggambarkan bermacam-macam sifat situasi yang secara inheren terkandung dalam semantik verba. Di lain pihak, Plischke (1992:3) membedakan verba fungsional (Vf) atas. Dauer keberlangsungan , misalnya in Bewegung sein ke gerakan adalah bergerak Beginn permulaan /Zustandveränderung perubahan keadaan , misalnya in Gang kommen ke gang datang mulai Wirkung pengaruh /Zustandveränderung perubahan keadaan , misalnya zur Entscheidung bringen ke keputusan membawa memutuskan . Verba fungsional (Vf) turut berperan dalam memberi makna inheren dalam konstruksi Fv-G, karena itu Vf yang berkolokasi dengan nominal (Nl) perlu diketa-hui maknanya secara semantis. Jika hanya Nl yang
172 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
diambil sebagai patokan pemberi makna asosiatif, maka peristiwa sebenarnya yang diungkapkan frasa tersebut tidak lagi tercermin di dalamnya. Gefüge tambahan
Gefüge tambahan yang dimaksud di sini adalah terjadinya perubahan kelas kata dari verba (V) menjadi nominal (Nl), kemudian terjadi raising perubahan tataran sehingga muncul bentuk parafrase dari verba asal, contohnya sebagai berikut. kritisieren Kritik Kritik üben V Nl Nl Vf mengritik kritik mengritik Verba fungsional (Vf) üben melatih sebagai Gefüge tambahan pada Nl Kritik hanya memiliki fungsi gramatikal. Meskipun demikian, Nl Kritik inklusif pada verba üben. Gabungan Nl + Vf (Kritik + üben) sebagai Fv-G (Kritik üben mengritik ) jika diterapkan dalam kalimat, maka Fv-G ini berfungsi sebagai predikat, contohnya sebagai berikut. Der Profesor übt Kritik an dieser Dissertation. det profesor melatih kritik pada ini disertasi Profesor mengritik disertasi ini. POLA KONSTRUKSI FUNKTIONSVERB-GEFÜGE (FV-G)
Secara umum konstruksi Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) dalam bahasa Jerman mengikuti dua pola, yakni: Verba fungsional (Vf) + Nomina (l) Akusatif Verba fungsional (Vf) + Preposisi + Nomina (l) Berikut adalah contoh-contoh konstruksi pola Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) yang menggunakan pola pertama. Verba fungsional (Vf) + Nomina(l) Akusatif
nehmen (Vf) + Abschied (Nl Akusatif)
= sich verabschieden (berpisah,pamit)
Bukhori, Konstruksi Funktionsverb-Gefüge 173
Die Gäste nehmen sich von dem Gastgeber Abschied. det tamu mengambil refl dari det tuan rumah pamitan Para tamu berpamitan kepada tuan rumah. finden (Vf) + Verbreitung (Nl Akusatif) = sich verbreiten (terse bar) Seine Schriften fanden große Verbreitung. pos tulisan menemukan besar pelebaran Tulisannya tersebar di mana-mana. haben (Vf) + Funktion (Nl Akusatif) = funktionieren (berfungsi) Wegen des Kurzschlußes hat der Apparat keine Funktion mehr. prep
det
hubungan pendek punya det alat
neg
fungsi
lagi
Alat itu tidak bisa berfungsi lagi disebabkan oleh hubungan pendek. Konstruksi Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) yang menggunakan pola yang kedua: Verba fungsional (Vf) + Preposisi + Nominal (1)
kommen (Vf) + in + Verbindung = sich verbinden (berhubungan/kontak) Seit dem Tod ihres Vaters komme ich mit ihr immer in Ver bindung. prep det mati pos ayah datang saya prep pos selalu dalam hubungan Saya selalu berhubungan/mengadakan kontak dengan dia sejak kematian ayah nya. kommen (Vf) + zur + Anwendung = anwenden (menggunakan) Bei relativ hohen Temperaturen kann dieses Material zur An wendung kommen. prep relatif tinggi suhu dapat ini bahan prep penggunaan datang Orang dapat menggunakan bahan ini pada suhu yang relatif tinggi . stehen (Vf) + zur + Debatte= debatieren (memperdebatkan) Das Thema steht noch zur Debatte im Parlament. det topik berdiri masih prep debat dalam parlemen Topik itu masih diperdebatkan di parlemen.
174 BAHASA DAN SENI, Tahun 32, Nomor 2, Agustus 2004
Keterangan: det = determiner prep = preposisi neg = negator pos = posesif
ref = refleksif
SIMPULAN
Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) mulai berkembang sebagai salah satu gaya bahasa (Stil) sekitar tahun tujuh puluhan di Jerman. Fv-G merupakan konstruksi yang sering ditemukan tidak hanya dalam buku-buku ilmu pengetahuan dan teknologi, persurat-kabaran, surat-surat dinas, tetapi juga dalam naskah-naskah pidato. Dari segi sintaksis, Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) menyangkut kolokasi verba fungsional (Vf) dan nominal (Nl). Dilihat dari segi semantis, konstruksi Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) ini termasuk salah satu bentuk idiom yang maknanya kadang-kadang berbeda dari bentuk dasar nominalnya. Konstruksi Funktionsverb-Gefüge (Fv-G) dalam bahasa Jerman secara umum mengikuti dua pola, yakni: Verba fungsional (Vf) + Nomina (l) Akusatif Verba fungsional (Vf) + Preposisi + Nomina (l) DAFTAR RUJUKAN Buscha, Helbig dan Joachim Buscha. 1986.Deutsche Grammatik. Leipzig: Verb Verlag Enzyklopädie. Bu man, Hadumod. 1990. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag. Flämig, Walter. 1980.Grundzüge einer deutschen Grammatik. Leipzig: Akademie Verlag. Helbig, Gerhard. 1979. Probleme der Beschreibung von Funktionsverb-Gefüge im Deutschen. Deutsch als Fremdsprache 16/5. Latour, Bernd.1988. Mittelstufengrammatik. Ismaning: Max Hueber Verlag. Moeliono, Anton (Editor).1988. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Perum Balai Pustaka. Plischke, Marie.1992. Zielsprache 23. Rug, Wolfgang dan Andreas Tomaszweski.1993.Grammatik mit Sinn und Verstand. München: Klett Edition Verlag. Tadjuddin, Moh.1993. Makna Aspektualitas Inheren Verba Bahasa Indonesia. Bandung: Majalah Ilmiah Universitas Padjadjaran.