kondenzační kotle THR
návod k obsluze
PROCOM BOHEMIA s.r.o., 250 02 Stará Boleslav, Na Dolíku 53, Tel.: 0202 - 811 671 (326 911 671), www.geminox.cz
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral automatický plynový kotel GeminoX řady THR. Kotel je osazen bezpečnostními prvky, které slouží jak k ochraně uživatele, tak i samotného kotle. Tato opatření však nemohou pokrýt veškerá předvídatelná bezpečnostní a provozní rizika. Proto Vás žádáme o pozorné prostudování tohoto Návodu k obsluze a dodržování níže uvedených informací. Tím bude zajištěn dlouholetý provoz Vašeho kotle k Vaší plné spokojenosti. Pokud po přečtení Návodu k obsluze budete potřebovat jakékoliv doplňující informace, obraťte se, prosím, na příslušnou autorizovanou servisní organizaci dovozce (dále jen servisní technik) nebo přímo na dovozce:
PROCOM BOHEMIA s. r. o., 250 02 Stará Boleslav, Na Dolíku 53 tel.: 0800 - 11 4567, 0202 - 811 671-2 (326 911 671), e-mail:
[email protected]
Obsah 1.
Přehled základních typů kotlů a zásobníků ..................................................................................................... 4
2.
Bezpečnostní pokyny pro instalaci a provoz kotle .......................................................................................... 6
3.
Funkce kotle ..................................................................................................................................................... 7
4.
Obsluha prostorového přístroje QAA 70 ........................................................................................................ 10
5.
Údržba kotle a zásobníku ............................................................................................................................... 16
6.
Odpovědnost za vady a záruka ...................................................................................................................... 17
7.
Příloha záručního listu ................................................................................................................................... 18 Záruční list (originál + 2 x kopie)
8.
Ovládací panel kotle - rychlé instrukce ......................................................................................................... 20
1. PŘEHLED ZÁKLADNÍCH TYPŮ KOTLŮ A ZÁSOBNÍKŮ typ
výkon ÚT (kW)* průtok TUV (l/10 min.)** způsob přípravy TUV
THR 2-13C
2,3-13,3
max. 150
volitelný zásobník BS 100, 150, MS 120
THR 2-13M-75
4,8-23,2
112
THR 5-25C
4,8-23,2
max. 214
THR 5-25S
4,8-23,2
průtokový ohřev
THR 5-25M-40
4,8-23,2
140
zabudovaný zásobník 40 l
THR 5-25M-75
4,8-23,2
155
zabudovaný zásobník 75 l
THR 10-50C
9,5-47,0
max. 428
zabudovaný zásobník 75 l volitelný zásobník BS 100, 150, MS 120 deskový výměník
volitelný zásobník BS 100, 150, 200, 300, MS 120
strana 3
* při teplotním spádu 80/60 °C **∆T 35 °C
úvod
w w w. ge m i nox . c z
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO INSTALACI A PROVOZ KOTLE
Vlastní instalaci kotle a jeho připojení (mimo připojení přívodu elektrické energie a regulace) může provést kterákoli odborná firma s oprávněním k montáži ústředního topení a plynových zařízení dle přiloženého Návodu k montáži a v souladu s obecně platnými předpisy a normami.
UPOZORNĚNÍ: Vysloveně však upozorňujeme, že připojení kotle k elektrické síti, připojení periferních regulačních prvků, vlastní uvedení do provozu, seřízení a veškeré servisní zásahy může provádět výhradně servisní technik. Servisní technik je povinen seznámit Vás při uvedení kotle do provozu s jeho obsluhou, údržbou a upozornit Vás na zakázané činnosti s tím spojené. Mezi tyto činnosti patří zejména jakékoliv zásahy do spotřebiče pod jeho krytem mimo dopouštění vody přes hydroblok. Kontakt na servisního technika působícího ve Vaší oblasti Vám sdělíme na bezplatné zákaznické telefonní lince 0800 – 11 4567 (326 911 671) nebo na adrese
[email protected].
POUČENÍ • • • •
obsluhu kotle smí provádět pouze svéprávná osoba starší 18 let, řádně poučená a seznámená servisním technikem se způsobem jeho ovládání kotel smí být provozován pouze v souladu s obecně platnými zákonnými předpisy a normami bezvadná funkce kotle je zaručena pouze za předpokladu dodržování Návodu k obsluze. dle obecně platných zákonných předpisů a norem je provozovatel povinen zajistit uvedení do provozu a poté minimálně 1 x ročně kontrolu plynového spotřebiče (kotle) z hlediska bezpečnosti jeho provozu servisním technikem.
POSTUP PŘI ZÁPACHU PLYNU • • • • • •
uzavřete přívod plynu odstavte kotel z provozu otevřete okna uhaste otevřený oheň nemanipulujte elektrickými vypínači a spotřebiči zavolejte pohotovostní službu
POSTUP PŘI ZÁPACHU SPALIN • • •
odstavte kotel z provozu otevřete okna nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
POSTUP PŘI ZATOPENÍ • • • •
uzavřete přívod plynu odstavte kotel z provozu odpojte přívod elektrické energie nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
POSTUP PŘI POŽÁRU • • • • •
uzavřete přívod plynu odstavte kotel z provozu odpojte přívod elektrické energie uhaste hasícím přístrojem práškovým nebo sněhovým (v případě propanu pouze sněhovým) nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
strana 4
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM Je zakázáno připojovat kotel k elektrické síti přes prodlužovací kabel nebo rozdvojku. Jakékoliv manipulace pod krytem kotle mohou být prováděny pouze po jeho odpojení od elektrické sítě. Práce na elektrických částech kotle může provádět pouze servisní technik.
bezpečnostní pokyny
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67 ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU Neskladujte v blízkosti kotle výbušné a snadno vznětlivé látky, které by mohly vytvořit prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých plynů a par. Za okolností vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů nebo par a při krocích, při nichž by mohlo vzniknout toto nebezpečí (např. lepení linolea, PVC atp.) musí být plynový spotřebič včas (před vznikem nebezpečí) vyřazen z provozu.
ZAJIŠTĚNÍ PŘÍVODU VZDUCHU PRO SPALOVÁNÍ Pokud je kotel instalován ve variantě s přívodem vzduchu pro spalování z vnitřního prostoru, musí být místnost, kde je umístěn ve shodě s požadavky na způsob větrání. Zejména upozorňujeme, že dodatečně instalované větrací otvory musí zůstat vždy volné a nesmí být omezován jejich průřez.
OCHRANA KOTLE A TOPNÉHO SYSTÉMU NA STRANĚ VODY Pro vyloučení případného vzniku elektrokoroze je nutno přidat do vody topného systému inhibitor koroze INIBAL v poměru 1:100 (1l INIBALU na 100l vody). Voda nesmí obsahovat mechanické nečistoty a její tvrdost překročit 3,5 mval/l. V případě požadavku na pasivní ochranu topného systému před mrazem je nutno použít originální nemrznoucí směs a inhibitor koroze INIBAGEL v koncentraci určené servisním technikem. Při použití jiných nemrznoucích směsí nenese dovozce odpovědnost za případná poškození kotle.
strana 5
Dovozce neodpovídá za vzniklou škodu nebo úraz, který byl způsoben neodbornou instalací nebo provozováním kotle v rozporu s obecně platnými zákonnými předpisy, normami a požadavky, které jsou uvedeny v tomto „Návodu k obsluze kotle“.
bezpečnostní pokyny
w w w. ge m i nox . c z
3. FUNKCE KOTLE 3.1 Popis a provozní funkce kotle Kotel THR je plynový kondenzační kotel pro teplovodní vytápění s lineárně regulovaným výkonem, předsměšovacím hořákem, řízením poměru vzduch/plyn v celém pracovním rozsahu (20–100%) a integrovanou ekvitermní regulací. Tyto funkce umožňují dosažení velmi vysoké účinnosti kotle (Trés Haut Rendement).
3.1.1 Kondenzace Kondenzace je v případě speciálně konstruovaného kondenzačního kotle proces, který umožní využití maxima tepelné energie vznikající hořením plynu. Díky svému speciálně konstruovanému výměníku tepla využívá kotel THR i latentní teplo, které je obsaženo ve spalinách, především ve formě vodních par. Návrat tohoto tepla do kondenzačního výměníku je zajištěn při teplotě vratné vody nižší než 53 oC, kdy dochází na jeho stěnách k intenzivní kondenzaci spalin. Kombinací kondenzačního efektu s vysokou tepelnou účinností výměníku je dosaženo výrazných úspor tepla oproti atmosférickému spalování standardních kotlů. Vlastní účinnost provozu topného systému je nepřímo úměrná teplotě vratné vody do kotle.
3.1.2 Změna tlaku vzduchu Kotel THR je vybaven ventilátorem 230V s proměnlivou rychlostí otáček řízenou multifunkční jednotkou kotle LGM, která pro každý okamžik činnosti propočítává potřebné množství vzduchu pro zajištění požadovaného výkonu.
3.1.3 Regulace plamene Regulační ventil průtoku plynu kotle THR rovnoměrně reaguje na tlak vzduchu vyvíjený ventilátorem, což zaručuje konstantní poměr směsi vzduch/plyn v celém výkonovém rozmezí (konstantní CO2) hořáku kotle. V každém okamžiku je spalována optimální směs a tak je garantována nejvyšší možná účinnost spalování.
3.1.4 Lineární modulace Multifunkční řídící jednotka kotle LGM neustále optimalizuje výkon hořáku tak, aby přesně odpovídal okamžitému požadavku na teplo. Díky tomu kotel pracuje po většinu času na velmi malý výkon s vysokou účinností a dosahuje tak optimální ekonomiky provozu. Maximální výkon kotle však zůstává k dispozici například pro režim rychlého vytápění nebo odběru teplé užitkové vody (volitelný zásobník). Hořák se zapaluje automaticky na 50 % výkonu kotle. Následně je však režim hořáku upraven řídící jednotkou na potřebný výkon k vytápění nebo ohřevu teplé užitkové vody. Počet cyklů zážehu je oproti standardním kotlům silně redukován, což prodlužuje výrazným způsobem životnost kotle THR.
3.1.5 Ekvitermní regulace Pokud je k multifunkční řídící jednotce kotle LGM připojeno venkovní čidlo QAC 31 je regulováno vytápění dle skutečné venkovní teploty a nastavené topné křivky. Topné křivky jsou v jednotce LGM předdefinovány a správnou volbu provede servisní technik dle projektem určeného tepelného spádu s ohledem na místní klimatické podmínky. Dle zvolené topné křivky a skutečné venkovní teploty jednotka LGM přesně dodržuje vypočtenou teplotu topné vody a optimalizuje tak průběh vytápění. Pro provedení případné korekce je nutno kontaktovat servisního technika.
3.1.6 Ochrana životního prostředí Kotel THR je vybaven vysoce účinným předsměšovacím hořákem. Emise CO2 a oxidů dusíku NOx jsou pod stanovenými nejpřísnějšími hodnotami. Nízký počet zážehů a spalování na snížený výkon dále výrazně omezuje množství emisních faktorů znečištění (CnHn).
strana 6
3.2 Vlastní ochranné funkce kotle 3.2.1 Ochrana proti mrazu Ochrana kotle proti mrazu je aktivní, pokud je teplota topné vody nižší než 5 oC. Jednotka LGM aktivuje hořák a oběhové čerpadlo. Jakmile teplota topné vody překročí 15 oC, je hořák vypnut a čerpadlo pracuje dalších 10 minut.
funkce kotle
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67 Ochrana topného systému proti mrazu je zajištěna, pokud je kotel vybaven prostorovým přístrojem QAA 70. Tato ochrana zabraňuje poklesu teploty ve vytápěném objektu pod stanovenou mez a její velikost je volitelná servisním technikem (z výroby 5 °C). Ochrana teplé užitkové vody před zamrznutím je garantována i při vypnutí přípravy TUV. V každém provozním režimu zajišťuje jednotka LGM minimální teplotu vody v zásobníku 4 oC.
3.2.2 Ochrana teplé užitkové vody proti bakteriím Antibakteriální funkce slouží jako prevence proti výskytu Legionelly a zajišťuje 1x týdne ohřev vody v zásobníku na teplotu 65 oC. Tato teplota spolehlivě zabraňuje rozvoji bakterií i při omezeném využívání teplé užitkové vody.
3.2.3 Ochrana výměníku před teplotními rázy Po skončení ohřevu okruhu vytápění pokračuje čerpadlo v činnosti po stanovenou dobu (z výroby 10 minut). V systémech se zásobníkem teplé užitkové vody pokračuje čerpadlo po ohřevu okruhu teplé užitkové vody v činnosti do té doby, než klesne teplota vody v kotli pod 70 oC. Po celou dobu prodloužené funkce čerpadla zůstává přepínací ventil v poloze pro ohřev teplé užitkové vody.
3.2.4 Ochrana čerpadla a přepínacího ventilu TUV/ÚT před zatuhnutím Pokud oběhové čerpadlo nebo přepínací ventil TUV/ÚT nebyly v chodu více jak 24 hodin, jsou tyto součásti během odstávky aktivovány po dobu 5 vteřin.
3.2.5 Ochrana kotle před přehřátím Jednotka LGM průběžně kontroluje teplotu topné vody v kotli. Pokud stoupne teplota topné vody nad 85 oC, vypne hořák a udržuje oběhové čerpadlo kotle v činnosti, dokud teplota neklesne pod 79 oC. Následně může dojít k další aktivaci. UPOZORNĚNÍ: Ochranné funkce kotle jsou zabezpečeny pouze tehdy, je-li kotel připojen k elektrické síti a přepínač ON / OFF je v pozici ON – zapnuto.
3.3 Funkce různých variant regulace kotle 3.3.1 Ovládací prvky multifunkční jednotky LGM na panelu kotle THR
strana 7
Legenda: 1) Potenciometr ručního ovládání teploty teplé užitkové vody 2) Potenciometr ručního ovládání teploty topné vody 3) Přepínač Léto / Zima 4) Displej provozních a poruchových stavů 5) Indikátor plamene (svítí při činnosti hořáku) 6) Indikátor poruchy ALARM (svítí nebo bliká při provozní poruše) 7) Tlačítka A, B, C (pouze pro servisního technika) 8) Tlačítko RESET (pro odblokování poruchy) 9) Indikace tlaku vody v topném systému (min. 1 bar ve studeném stavu) 10) Přepínač ON / OFF (síťový vypínač)
funkce kotle
w w w. ge m i nox . c z 3.3.2 Základní varianta (ruční ovládání) Na ovládacím panelu kotle THR je možnost ručního nastavení teploty výstupu topné vody z kotle a teploty teplé užitkové vody (volitelný ohřívač). Řídící jednotka LGM určuje tepelný výkon nezbytný pro zajištění uživatelem nastavených požadovaných teplot. Pož adavky uživatele jsou nastaveny pomocí potenciometrů pro teplotu topné vody a teplé užitkové vody a přepínače Léto / Zima. Přepínač Léto / Zima umožňuje přejít z režimu ohřevu teplé užitkové vody (letní provoz) do režimu vytápění a ohřevu teplé užitkové vody (zimní provoz). Bez ohledu na nastavení přepínače Léto / Zima jsou ochranné funkce kotle (odst. 3.2.) zajištěny.
volitelný zásobník TUV
UPOZORNĚNÍ: Základní varianta je bez jakýchkoliv automatických funkcí a používá se pouze ve zvláštních případech. Obecně je pro ekonomický provoz kotle nevhodná.
3.3.3 Varianta s čidlem venkovní teploty QAC 31 Na ovládacím panelu kotle THR je možnost ručního nastavení teploty teplé užitkové vody (volitelný ohřívač) a ovládání přepínače Léto / Zima. Potenciometr nastavení teploty výstupu topné vody je nefunkční, protože nastavení teploty řídí jednotka LGM v závislosti na nastavené topné křivce a skutečné venkovní teplotě. Pokud se přepínač Léto / Zima nachází v poloze Zima přepíná jednotka LGM automaticky režimy letní / zimní provoz. Pokud průměrná 24 hodinová venkovní teplota, která se každých 10 minut přepočítává, překročí zvolenou hodnotu (z výroby 19 oC), přepne volitelný zásobník TUV jednotka LGM kotel do letního provozu a kotel zajišťuje pouze ohřev teplé užitkové vody. Při poklesu pod zvolenou hodnotu se kotel automaticky vrátí do zimního provozu s vytápěním. Pokud se přepínač Léto / Zima nachází v poloze Léto, zajišťuje jednotka LGM pouze ohřev teplé užitkové vody (volitelný zásobník). Bez ohledu na nastavení přepínače Léto / Zima jsou ochranné funkce kotle (odst. 3.2.) zajištěny. Pro provedení změny topné křivky a přepínací teploty Léto / Zima je nutno kontaktovat servisního technika. 1 – QAC 31
UPOZORNĚNÍ: Tato varianta se obvykle používá jako základ pro provoz kotle na více topných okruzích s použitím digitálně komunikujících okruhových regulátorů řady ALBATROS (volitelné).
3.3.4 Varianta s čidlem venkovní teploty QAC 31 a prostorovým přístrojem QAA 70
strana 8
1 – QAC 31 2 – QAA 70
volitelný zásobník TUV
funkce kotle
Veškeré příkazy, požadované hodnoty, korekce teplot vytápění a ohřevu teplé užitkové vody jsou zabezpečeny pomocí prostorového přístroje QAA 70. Potenciometry nastavení teploty výstupu topné vody a teploty teplé užitkové vody na ovládacím panelu kotle THR jsou oba nefunkční. Pokud se přepínač Léto / Zima nachází v poloze Zima přepíná jednotka LGM automaticky režimy letní / zimní provoz. Pokud průměrná 24 hodinová venkovní teplota, která se každých 10 minut přepočítává, překročí zvolenou hodnotu (z výroby 19 oC), přepne jednotka LGM kotel do letního provozu a kotel zajišť uje pouze ohřev teplé užitkové vody. Při poklesu pod zvolenou hodnotu se kotel automaticky vrátí do zimního provozu s vytápěním.
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67 Pokud se přepínač Léto / Zima nachází v poloze Léto, zajišťuje jednotka LGM pouze ohřev teplé užitkové vody (volitelný zásobník). Bez ohledu na nastavení přepínače Léto / Zima jsou ochranné funkce kotle (odst. 3.2) zajištěny. Pro provedení změny topné křivky a přepínací teploty Léto / Zima je nutno kontaktovat servisního technika. Prostorový přístroj QAA 70 navíc umožňuje: • snímání teploty v prostoru, kde je instalován • kompenzaci okolních vlivů • nastavení požadované denní (komfortní) teploty vnitřního prostoru • nastavení požadované redukované (úsporné) teploty prostoru • volbu až 3 denních cyklů zajišťujících vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody • nastavení požadované teploty teplé užitkové vody • jednoduchou změnu programu pro delší období (prázdninový program) • zobrazení času, venkovní teploty, teploty vnitřního prostoru, teploty teplé užitkové vody, teploty výstupní topné vody • indikaci provozní poruchy kotle nápisem “ERROR” na displeji UPOZORNĚNÍ: Tato varianta zajišťuje u standardního zapojení s jedním topným okruhem (radiátorový nebo podlahový) optimální komfort a ekonomiku provozu.
3.4. Funkce přípravy teplé užitkové vody 3.4.1 Kotel s průtokovým ohřevem teplé užitkové vody (THR S) Ovládací prvky multifunkční jednotky LGM na panelu kotle THR (viz 3.3.1) jsou doplněny o přepínač volby provozu teplé užitkové vody ECO / COMFORT. 24 V
Režim COMFORT - deskový výměník přípravy TUV je neustále udržován na provozní teplotě. Teplá užitková voda je k dispozici okamžitě. Režim ECO - provozní teplota deskového výměníku přípravy TUV není udržována. Od počátku odběru teplé užitkové vody trvá přibližně 1 minutu, než dosáhne její teplota 40° C. Průtok TUV je z výroby nastaven na 8 l/min. při tlaku 2,5 bar. Doregulování průtoku dle místních provozních podmínek provede servisní technik při uvedení kotle do provozu. Volba výstupní teploty teplé užitkové vody se provádí pomocí ovládacího panelu kotle (viz odst. 3.3) nebo prostorového přístroje QAA 70 (viz kapitola 4) v závislosti na variantě regulace kotle.
regulační ventil průtoku TUV
3.4.2 Kotel se zabudovaným (THR M) nebo volitelným zásobníkem TUV (BS, MS)
strana 9
Zásobníky teplé užitkové vody (M, MS, BS) jsou bezobslužná zařízení. Nastavení požadovaných parametrů teplé užitkové vody je prováděno prostřednictvím ovládacího panelu kotle (viz odst. 3.3) nebo prostorového přístroje QAA 70 (viz kapitola 4) v závislosti na variantě regulace kotle. Volitelné zásobníky (MS, BS) umožňují napojení na cirkulační okruh TUV.
funkce kotle
w w w. ge m i nox . c z
4. OBSLUHA PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE QAA 70 UPOZORNĚNÍ: Prostorový přístroj se automaticky zapne pokud je přivedeno napájecí napětí. Pokud je požadováno, může servisní technik provést změny nastavení parametrů podle individuálních přání. Při ekvitermním řízení s vlivem teploty vnitřního prostoru (volitelné) je nutné demontovat termostatické hlavice v místnosti s prostorovým přístrojem.
4.1 Displej a ovládací prvky 4.1.1 Ovládací prvky
1 Displej 2 Zobrazení přítomnostního tlačítka 3 Info tlačítko 4 Tlačítko automatického provozu 5 Tlačítko trvalého provozu 6 Tlačítko standby 7 Kryt 8 Otočný knoík prostorové teploty 9 Přítomnostní tlačítko
4.1.2 Displej 1 Digitální displej, hodiny 2 Topný program 3 Jednotky (°C) 4 Zobrazení přítomnostního tlačítka 5 Venkovní teplota 6 Prostorová teplota 7 Prázdninová funkce 8 Druh provozu 9 Číslo řádku 10 Teplota TUV
4.2 Ovládání UPOZORNĚNÍ: V průběhu ovládání musí být zavřen kryt QAA 70.
4.2.1 Volba druhu provozu
strana 10
Stisknutím tlačítka druhu provozu s odpovídajícím symbolem může být zvolen žádaný druh provozu. Volba druhu provozu je znázorněna symbolem .
obsluha QAA 70
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67
Trvalý provoz Př ítom nost ním
2273Z05
2273Z05
Automatický provoz Topný program řídí přepínání mezi komfortní a úspornou žádanou prostorovou teplotou. Přítomnostním tlačítkem je možné v topném programu ručně přepínat mezi danými teplotami. Tato změna je platná do dalšího přepnutí podle topného programu (viz. kapitola „Přítomnostní tlačítko“). tlačítkem je možné přepínat mezi žádanými teplotami (komfortní / úsporná).
Pohotovostní provoz Vytápění a příprava TUV jsou vypnuty. Ochranné funkce jsou aktivní, teplota podle protimrazové ochrany.
4.2.2 Info tlačítko Po každém stisknutí Info-tlačítka se zobrazí hodnoty z následující tabulky. Zvolené zobrazení se mění po dalším stisknutí. Den,čas, prostorová teplota Den v týdnu,čas venkovní teplota - toto se zobrazí pouze v případě, že je připojeno venkovní čidlo. Prostorový přístroj QAA 70 pracuje nezávisle na zvoleném zobrazení.
4.2.3 Otočný knoflík Pokud je Vám příliš teplo nebo chladno, můžete krátkodobě otočením knoíku pro nastavení teploty změnit komfortní teplotu. Trvalou změnu komfortní tepoty lze provést nastavením na programovém řádku .
°C
Když otočíte nastavovacím knoíkem na + o jeden krok, zvýšíte jmenovitou teplotu o 1 °C. Když otočíte nastavovacím knoíkem na - o jeden krok, snížíte jmenovitou teplotu o 1 °C. Před provedením další změny počkejte než se prostorová teplota zadaptuje. Pomocí otočného knoíku měníte pouze komfortní teplotu. Úsporná teplota nemůže být měněna. Teplota je zobrazena pouze pokud prostorový přístroj pracuje v automatickém nebo trvalém provozu.
Pokud nevyužíváte vytápěné prostory delší dobu, můžete stiskem přítomnostního tlačítka přepnout na úspornou teplotu. Když místnost opět využíváte můžete se opětovným stiskem tlačítka vrátit k vytápění na komfortní teplotu. Displej zobrazuje provedenou volbu: Vytápění na komfortní teplotu Vytápění na úspornou teplotu V trvalém provozu je provedená změna stálá, v automatickém provozu spínacího programu na opačnou úroveň.
pouze do další změny
obsluha QAA 70
strana 11
2273Z05
4.2.4 Přítomnostní tlačítko
w w w. ge m i nox . c z 4.3 Nastavení pro konečného uživatele 4.3.1 Přehled UPOZORNĚNÍ: Pro nastavení parametrů je třeba otevřít kryt QAA70. Číslo řádku
Hodnota
Po otevření krytu se změní zobrazení a funkce tlačítek. V rámečku se objeví číslo programovacího řádku, který můžeme měnit za pomocí šipkových tlačítek a .
Můžete nastavit nebo zobrazit následující hodnoty: • Teploty do Změna hodnoty Volba čísla řádku
• Topný program
do
• Den v týdnu a čas
do
* Aktuální teploty
do
* Prázdninový provoz * Standardní hodnoty
4.3.2 Nastavení teplot V automatickém provozu přepíná řídící jednotka LGM mezi komfortní a úspornou teplotou dle topného programu. Komfortní teplota: Teplota v prostoru v čase využití (základní nastavení) Úsporná teplota: Teplota v čase nepřítomnosti nebo v noci Teplota TUV: Požadovaná teplota TUV (pouze s volitelným zásobníkem TUV)
4.3.3 Topný program
strana 12
S topným programem je možné určit na celý týden časy přepnutí žádaných teplot. Týdenní program se skládá ze 7 denních programů. Denní program umožňuje 3 topné fáze. Každá fáze je denována začátkem a koncem. Pokud určitá topná část není potřebná, je nutné začátek a konec topné fáze nastavit na stejný čas.
obsluha QAA 70
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67 Výběr odpovídajícího dne pro topné fáze. Můžete si vybrat mezi týdenním blokem (1-7) a jednotlivými dny (1...7) (1 = Pondělí ...7 = Neděle) Začátek fáze 1:
vytápění na komfortní teplotu
Konec fáze 1:
výtápění na úspornou teplotu
Začátek fáze 2:
vytápění na komfortní teplotu
Konec fáze 2:
výtápění na úspornou teplotu
Začátek fáze 3:
vytápění na komfortní teplotu
Konec fáze 3:
výtápění na úspornou teplotu
4.3.4 Nastavení času a dne Nastavení dne v týdnu (1 = Pondělí...7 = Neděle). Nastavení hodin a minut Prostřednictvím
a
nastavíte odpovídající čas a den. Trvalé stisknutí tlačítka urychlí nastavování.
4.3.5 Zobrazení aktuálních teplot Zobrazení aktuální teploty TUV Zobrazení aktuální teploty kotle Zobrazení aktuální teploty vody v topném systému
4.3.6 Prázdninový provoz Nastavení doby Vaší nepřítomnosti. Na displeji se zobrazí prázdninový symbol ( ), nalevo první den Vaší nepřítomnosti (1 = Pondělí...7 = Neděle), a napravo počet dní Vaší nepřítomnosti V průběhu prázdnin se řídící jednotka LGM přepne do pohotovostního provozu Po uplynutí zadaného počtu dní se řídící jednotka LGM přepne do automatického provozu Prázdninový provoz může být zrušen stiskem některého z tlačítek pro volbu druhu provozu.
4.3.7 Zpětné nastavení (Reset) Zpětné nastavení standardních hodnot provádíme stiskem potvrzení se na displeji objeví ¦
a
současně po dobu 3 sekund. Jako
UPOZORNĚNÍ: Předcházející zadané hodnoty následujících řádků budou ztraceny. • Teploty a topný program
to až strana 13
• Doba prázdninového provozu
obsluha QAA 70
w w w. ge m i nox . c z 4.3.8 Standardní hodnoty Popis
Hodnota
Jednotka
Komfortní teplota
20
°C
Úsporná teplota
14
°C
Teplota teplé užitkové vody
60
°C
ON OFF ON OFF ON OFF
06:00 22:00 24:00 24:00 24:00 24:00
hh:mm
ON
08:00
hh:mm
OFF ON OFF ON OFF
23:00 24:00 24:00 24:00 24:00
Týdenní program (pracovní dny 1-5)
Týdenní program (víkend 6-7)
4.3.9. Provozní a chybová hlášení • Chybné propojení mezi prostorovým přístrojem a kotlem • Kotel není pod elektrickým napětím • Vadný prostorový přístroj
• Programový zámek je aktivní
• Odpovídající čidlo teploty není připojeno nebo je vadné
• Dálkový telefonní ovladač (externí kontakt) je aktivní
strana 14
• Prostorový přístroj je v inicializačním režimu (symbol rotuje)
obsluha QAA 70
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67
5. ÚDRŽBA KOTLE A ZÁSOBNÍKU 5.1. Obsluha - uživatel Uživatel smí provádět pouze čištění povrchu kotle (popř. zásobníku) nehořlavými, resp. nevýbušnými čistícími prostředky. Provádí minimálně 1x měsíčně vizuální kontrolu provozu spotřebiče, při které m.j. prověří, zda v prostoru okolo kotle není cítit plyn nebo spaliny. Při poklesu tlaku vody v topném systému smí provést doplnění vody do systému. Dopouštění vody je nutno provádět při vychladlém kotli na hodnotu stanovenou projektovou dokumentací nebo servisním technikem při uvedení kotle do provozu (obvykle 1 bar za studeného stavu). Pokud není nutno upravovat vodu před napouštěním do systému, lze použít napouštěcí ventil na hydrobloku kotle. UPOZORNĚNÍ: Po dopuštění vody do systému je nutno řádně uzavřít napouštěcí ventil.
Napouštěcí ventil
V případě signalizace provozní poruchy kotle se může provozovatel pokusit odblokovat poruchu stisknutím tlačítka pro odblokování poruchy “RESET”. ( ) Pokud je kotel znovu v poruše, přivolá k odstranění závady servisního technika.
5.2. Servisní technik Ve smyslu obecně platných zákonných předpisů a dle požadavků výrobce je nutno provést minimálně 1x ročně kontrolu kotle spojenou s jeho údržbou. Tuto prohlídku obvykle vykonává na základě objednávky uživatele ten servisní technik, který uvedl kotel do provozu nejpozději do jednoho roku. UPOZORNĚNÍ: Nedodržení předepsaného ročního intervalu pro provedení údržby a kontroly kotle (zásobníku) během záruční doby má za následek zánik záruky. Kontakt na servisního technika žádejte v případě potřeby na bezplatné zákaznické telefonní lince 0800 – 11 4567 (326 911 671).
5.2.1. Povinné úkony při roční údržbě kotle (popř. zásobníku) • • • • •
vyčištění vnitřního prostoru kotle vyčištění (propláchnutí) výměníku kotle tlakovou vodou vyčištění hořáku a ventilátoru kotle seřízení spalování kotle analyzátorem spalin kontrola stavu (výměna) ztratné ochranné anody zásobníku
5.2.2. Povinné úkony při roční kontrole kotle • • • • • •
kontrola nastavení základních parametrů kotle kontrola funkce všech zabezpečovacích prvků kotle kontrola stavu a funkce odvodu spalin kontrola stavu a funkce odvodu kondenzátu kontrola stavu elektrického připojení kotle kontrola stavu a funkce přívodů vzduchu pro spalování
5.2.3. Záznam o provedených kontrolách a údržbě kotle UPOZORNĚNÍ: Neprovedení zápisu je považováno za nedodržení ročního intervalu údržby a kontroly kotle během záruční doby a má za následek zánik záruky.
údržba kotle
strana 15
O provedené kontrole a údržbě kotle (zásobníku) provede servisní technik zápis do formuláře na straně 17.
w w w. ge m i nox . c z
6. ODPOVĚDNOST ZA VADY A ZÁRUKA 6.1. Odpovědnost za vady Uplatnění práva z odpovědnosti za vady a pro náhradu škody se řídí příslušnými ustanoveními Obchodního zákoníku. Jakékoliv jiné nároky na náhradu škod vzniklých mimo výrobek jsou vyloučeny.
6.2. Záruka 6.2.1 Základní záruka Dovozce poskytuje na Váš kotel plnou záruku (materiál, práce a cestovní náklady servisního technika) po dobu 24 měsíců od data uvedení do provozu, nejdéle však 27 měsíců od data expedice ze svého skladu. Při uplatnění záruky se záruční doba neprodlužuje a nová záruční doba nevzniká. Dovozce si vyhrazuje právo rozhodnout, zda při uznané záruční opravě vymění nebo opraví vadný díl. Vyměněné díly zůstávají majetkem dovozce. 6.2.2. Rozšířená záruka Na hořák, výměník a zásobník TUV poskytuje dovozce rozšířenou záruku v trvání 60 měsíců od data expedice ze svého skladu. O uznání případné záruky rozhoduje přímo výrobce do 90 dnů od vzniku vady. Vadný díl bude vyměněn a odeslán k expertize. Pokud nebude záruka výrobcem uznána, uhradí uživatel cenu dílu a ostatní náklady dle ceníku záručních oprav dovozce. Rozšířená záruka je poskytnuta pouze na materiál. 6.2.3. Záruční podmínky • montáž kotle včetně příslušenství musí být provedena odbornou montážní firmou v souladu s obecně platnými předpisy a normami a dle zásad uvedených v Návodu k montáži. • uvedení kotle do provozu musí být provedeno pouze servisním technikem s platným oprávněním. • kotel musí být provozován v souladu s Návodem k obsluze a obecně platnými předpisy a normami . • na kotli musí být každý rok provedena a do dokumentace zapsána kontrola a údržba servisním technikem dle zásad uvedených v Návodu k obsluze. 6.2.4. Zánik záruky Nárok na záruku zaniká, pokud nebyly dodrženy pokyny uvedené v bodu 6.2.3. nebo došlo k poruše či poškození spotřebiče: • přepravou po převzetí přístroje • neodborným zásahem • mechanickým způsobem (včetně mechanických nečistot obsažených ve vzduchu, plynu a vodě) • nezajištěním přívodu vzduchu pro spalování nebo odvodu spalin dle příslušných norem • provozem v agresivním prostředí • vlivem abnormálního napětí v elektrické síti • vlivem abnormálního tlaku plynu nebo vody • v důsledku zamrznutí nebo živelné události 6.2.5. Ztráta záruky Záruka nebude uznána, pokud nepředloží uživatel servisnímu technikovi, popřípadě garančnímu technikovi dovozce, úplně vyplněný záruční list a záznamy o provedených pravidelných kontrolách a údržbě kotle včetně případných oprav. Nárok na záruku je ztracen taktéž, pokud byly údaje v kterékoliv části záručního listu nebo záznamu o pravidelných kontrolách a údržbě jakýmkoliv způsobem přepisovány nebo pozměňovány. Ztráta nebo nevyžádání si záručního listu jde na vrub uživatele, proto originál záruční listu uschovejte a kopii odešlete obratem dovozci k registraci. Pokud nebude záruční list registrován v databázi dovozce, nebude možno žádným způsobem řešit případné spory o platnost záruky mezi uživatelem a montážní rmou nebo servisním technikem. Pokud bude v záruční době provedena na kotli oprava nespadající do záručních podmínek, hradí veškeré náklady spojené s opravou uživatel.
strana 16
UPOZORNĚNÍ: Pokud by kotel vykazoval opakovaně stejnou závadu, doporučujeme Vám včas kontaktovat osobně nebo prostřednictvím servisního technika garanční servis dovozce k prověření příčin jejího vzniku. Obvykle se jedná o vnější vliv působící na kotel, na který se nevztahuje záruka dovozce a včasná konzultace zamezí vzniku případné škody.
záruka
I N F O 0 8 0 0 11 4 5 67
7. PŘÍLOHA ZÁRUČNÍHO LISTU Záznamy o provádění předepsaných kontrol, údržbě a záručních i pozáručních opravách kotle (zásobníku). Provedená činnost popř. číslo montážního listu
Podpis a razítko servisního technika
Podpis uživatele
strana 17
Datum
záruka
w w w. ge m i nox . c z Záznamy o provádění předepsaných kontrol, údržbě a záručních i pozáručních opravách kotle (zásobníku).
strana 18
Datum
záruka
Provedená činnost popř. číslo montážního listu
Podpis a razítko servisního technika
Podpis uživatele
OVLÁDACÍ PANEL KOTLE - RYCHLÉ INSTRUKCE Tlačítko „RESET“ slouží pro odblokování poruchy kotle. Bliká-li signál „ALARM“, stiskněte tlačítko „RESET“. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte servisního technika:
servis
Seznam chybových a provozních kódů Platí pro všechny varianty
4 Displej F L
ALARM Svítí Svítí
C
Bliká
c
Bliká
Význam Provádí korekci „tepleji / chladněji“ Načítá standardní hodnoty Při současném rozsvícení červené kontrolky 0 bar je tlak v topném systému nedostatečný. Dopusťte vodu do topného systému na požadovanou hodnotu a stiskněte tlačítko „RESET“. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte servisního technika. Tlačítko „RESET“ bylo omylem stlačené, znovu jej stlačte pro návrat do normálního stavu.
Rekapitulace průběhů programu na dispeji ovládacího panelu Platí pro všechny varianty
4 Displej 0/1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
B
C
Význam STANDBY - čeká na požadavek výroby tepla (ÚT nebo TUV) Čas spouštění ventilátoru Předvětrávání Předzapalování Zapálení a kontrola plamene Ohřev teplé užitkové vody Vytápění Odstavení z provozu, uzavření plynového ventilu, vypnutí ventilátoru Návrat do inicializační pozice, nová inicializace bezpečnostních parametrů Tato tři tlačítka jsou určena pouze pro servisního technika ! Používají se tehdy, je-li ke kotli připojeno venkovní čidlo. Jsou určena pro změnu nastavení základních parametrů.
Ovládání základní varianty 1 - ruční ovládání teploty teplé užitkové vody 2 - ruční ovládání teploty topné vody 3 - přepínač Léto / Zima (R Léto - pouze příprava TUV, T Zima - ruční vytápění + příprava TUV) Ovládání varianty s čidlem venkovní teploty QAC 31 1 - ruční ovládání teploty teplé užitkové vody 2 - ruční ovládání teploty topné vody není v tomto zapojení funkční 1) 3 - přepínač Léto / Zima (R Léto - pouze příprava TUV, T Zima - automatické vytápění + příprava TUV) Ovládání varianty s čidlem venkovní teploty QAC 31 a prostorovým přístrojem QAA 70 1 - ruční ovládání teploty teplé užitkové vody není v tomto zapojení funkční 2) 2 - ruční ovládání teploty topné vody není v tomto zapojení funkční 1), 2) 3 - přepínač Léto / Zima (R Léto - pouze příprava TUV, T Zima - automatické vytápění + příprava TUV) UPOZORNĚNÍ: Pokud kotel neindikuje žádnou poruchu a přesto není funkční vytápění ani ohřev TUV zkontrolujte, zda není na prostorovém přístroji QAA 70 zvolen provoz Vypnuto 1) Teplota topné vody se řídí automaticky v závislosti na venkovní teplotě a nastavené topné křivce s ohledem na místní klimatické podmínky. Nastavení může změnit pouze servisní technik. 2) Veškeré teploty a vytápěcí programy se nastavují na prostorovém přístroji QAA 70. Příkazy odeslané z prostorového přístroje do kotle se provedou až po 30 vteřinách. Podrobnější informace najdete v Návodu k obsluze prostorového přístroje QAA 70 - strana 10.