POLSKI ČESKY
CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
MAGYAR
KD-R501/KD-R402/KD-R401
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6. A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt. Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBS¸UGI P¤ÍRUâKA K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0574-007A
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
[EY]
POLSKI
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie: Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego. Bateria Produkty Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii [Kraje Unii Europejskiej] Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi. Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Ostrzeżenie dotyczące głośności: Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Ze względów bezpieczeństwa... • Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie... Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 2
Podłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Załadowany dysk można otworzyć siłą, nawet jeśli jest zablokowany. Informacje o zablokowywaniu/ odblokowywaniu płyt znajdują się na stronie 10. • Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu. • Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
SPIS TREŚCI Odłączanie panelu sterowania ..................... Podłączanie panelu sterowania ................... Zerowanie pamięci urządzenia .................... Wymuszenie wysunięcia płyty .....................
3 3 3 3
OBSŁUGA Podstawowa obsługa ................................... Przygotowanie ............................................. Słuchanie radia ............................................ Obsługa odtwarzacza CD .............................. Odtwarzanie muzyki z urządzenia USB ........
4 6 7 10 11
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych ........................................... 12 Używanie pilota—RM-RK50 ........................ 13 USTAWIENIA Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku ................................................................. 14 Funkcje menu .............................................. 16 Ustawienia kolorów (dla KD-R501) .............. 19 UWAGI Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu ..................................... Znajdowanie i usuwanie problemów ........... Konserwacja................................................. Specyfikacje .................................................
20 23 25 26
Ten znak wskazuje... Dokonać wyboru za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego, a następnie wcisnąć je, aby potwierdzić wybór.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
3
POLSKI
Odłączanie panelu sterowania
POLSKI
Podstawowa obsługa
1 • FM/AM: Wybierz zaprogramowaną stację. 2
3
4 5
6 7 8 9
• CD/USB: Wybierz folder. • Włączanie zasilania. • Zmniejsz głośność (jeśli zasilanie jest włączone). • Wyłącz zasilanie [przytrzymaj]. Wybierz źródło. FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 = (z powrotem do początku) • Przejdź do opcji listy odtwarzania. • Przejdź do ustawień menu [przytrzymaj] . • Kontrola głośności *4 lub zaznaczanie elementów [Obróć]. • Potwierdź wybór [Naciśnij] . • FM: Uruchom tryb ustawień SSM [przytrzymaj] . • CD/USB: Uruchom tryb odtwarzania [przytrzymaj] . Wstrzymanie/zatrzymanie odtwarzania *4 [Naciśnij] . Szczelina na płytę Wyświetlacz Wysuń płytę. • Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. • Uruchom tryb wyszukiwania PTY [przytrzymaj].
p Odłącz panel. q Zmień wyświetlane informacje. w • FM/AM: Wyszukiwanie stacji.
• CD/USB: Wybór ścieżki. e Powróć do poprzedniego menu. r Czujnik pilota zdalnego sterowania
• Można sterować radioodtwarzaczem za pomocą oddzielnie sprzedawanego pilota. Więcej informacji podano na stronie 13. t Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne) y Wejście USB (Universal Serial Bus)
*1 Nazywane również jako “Pokrętło wielofunkcyjne” w tym podręczniku. *2 Nie można wybrać “CD” jako źródła odtwarzania, jeśli w odtwarzaczu nie ma płyty. *3 Nie można wybrać tych źródeł, jeśli zostały wyłączone w menu (patrz “SRC SELECT” w “Funkcje menu” na stronie 19). *4 Podczas wstrzymania można ustawić głośność, jeśli wybrane źródło to CD/USB. Przed wznowieniem odtwarzania upewnij się, czy poziom głośności nie jest za wysoki.
KD-R501: Można zmienić podświetlenie ekranu i przycisków (patrz “COLOR” na stronie 17).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 4
POLSKI
Wyświetlacz
1 Wskaźnik Tr (ścieżka) 2 Źródło / numer ścieżki / numer folderu / wskaźnik
odliczania czasu 3 Wskaźnik DISC 4 Kontrolki trybu dźwięku—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER 5 Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—RND
7 Wskaźnik LOUD (głośność) 8 Wskaźniki zapisu informacji na dysku—TAG
(informacje znaczników), (ścieżka/plik), (folder) 9 Wyświetlacz główny p Wskaźniki Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Wskaźniki tryby tunera—ST (stereo), MO (mono)
(odtwarzanie losowe), (płyta), (folder), RPT (powtarzanie) 6 Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OBSŁUGA
5
POLSKI
Przygotowanie Anulowanie trybu demonstracyjnego i ustawianie zegara • Patrz także strona 16.
1
Włączanie zasilania.
2
Anuluj tryb demonstracyjny Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO OFF”. Wcisnąć i przytrzymać, aż pojawi się menu główne.
[Obróć] = [Naciśnij] • Powtórzyć procedurę.
Ustaw zegar Wybierz opcję “CLOCK” = “CLOCK SET”. Ustaw godzinę, następnie naciśnij jeden raz pokrętło wielofunkcyjne, aby przejść do ustawiania minut. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24 HOUR” lub “12 HOUR”. • Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk BACK.
Zmiana wyświetlanych informacji
Kiedy zasilanie jest wyłączone: Aktualny czas zegara jest wyświetlany, gdy “CLOCK DISP” jest ustawiony na “CLOCK OFF” (patrz strona 16). Kiedy zasilanie jest włączone: Wyświetlane informacje aktualnego źródła zmieniają się w następujący sposób: FM/AM
Częstotliwość stacji = Godzina = (z powrotem do początku)
FM Radio Data System
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina = (z powrotem do początku)
CD
Tekst płyty Audio CD/CD: Tytuł płyty/wykonawca *1 = Tytuł ścieżki *1 = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku) MP3/WMA: Nazwa albumu/wykonawca (nazwa folderu) *2 =Tytuł ścieżki dźwiękowej (nazwa pliku) *2 = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku)
CD/USB
*1 Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO NAME”. *2 Jeśli plik MP3/WMA nie zawiera informacji znacznika lub opcja “TAG DISPLAY” ustawiona jest na wartość “TAG OFF” (patrz str. 16), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 6
1 2
POLSKI
Słuchanie radia Wybierz “FM” lub “AM”. Wyszukaj stacji do odtwarzania—automatyczne wyszukiwanie. Wyszukiwanie zatrzymuje się po znalezieniu stacji. Aby zatrzymać wyszukiwanie należy nacisnąć ponownie ten sam przycisk. • Można szukać stacji własnoręcznie za pomocą opcji Strojenia rêcznego. Przytrzymać jeden z przycisków, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol ”M”, a następnie nacisnąć przycisk kilkakrotnie. • Jeżeli sygnał radiowy stereo o częstotliwości FM jest dostatecznie mocny, na wyświetlaczu zapali się kontrolka ST.
Poprawianie odbioru FM Kiedy odbiór programu stereo FM jest utrudniony można aktywować tryb mono, aby poprawić jakość odbioru. • Patrz także strona 17.
Zapamiętywanie stacji Automatyczne programowanie (FM)—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji) Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
1
Podczas słuchania stacji...
2
Wybierz zakres pozycji, w którym chcesz zapisać stację.
[Obróć] = [Naciśnij]
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony. • Na wyświetlaczu zapala się kontrolka MO. Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz “MONO OFF”. Wskaźnik MO zniknie.
3
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane. • Aby zatrzymać wyszukiwanie należy nacisnąć 4 /¢ . Aby zaprogramować następne 6 stacji, powtórz procedurę od kroku 1. Ciąg dalszy na następnej stronie
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OBSŁUGA
7
POLSKI
Ręczne programowanie (FM/AM) Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM. Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 92,50 MHz w pozycji “04”.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie programów FM Radio Data System— wyszukiwanie PTY
1
2
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
Wybierz pozycję “04”.
1
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
Wybierz jeden z ulubionych typów programów lub kod PTY.
3
Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego programu.
3
Wybór zaprogramowanej stacji. lub
Jeśli stacja nadaje program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona wybrana.
[Obróć] = [Naciśnij]
Korzystanie z odbioru w tle Odbiór w tle informacji drogowych Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 17).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 8
Wskaźnik TP (Program drogowy) wyświetla się lub miga. • Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. • Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału Radio Data System wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Śledzenie tego samego programu—funkcja NetworkTracking Reception Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej). Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana. Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 17. Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM. Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 17. Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga. • Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. • Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony. Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “PTY OFF” jako kod PTY (patrz strona 17). Wskaźnik PTY zniknie.
Automatyczny wybór stacji— Wyszukiwanie programu Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. • Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu. • Patrz także strona 17.
Kody PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OBSŁUGA
9
POLSKI
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
POLSKI
Obsługa odtwarzacza CD 1
Włączanie zasilania.
2
Włóż płytę. Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymywanie odtwarzania i wyjmowanie płyty
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
• Zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC”. Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
[Naciśnij] Wstrzymanie/zatrzymanie odtwarzania. MP3/WMA: Wybór folderu
Zapobieganie wysunięciu płyty [Naciśnij] Wybór ścieżki [Przytrzymaj] Przewinięcie ścieżki do tyłu/do przodu Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
Wybór ścieżki/folderu
[Obróć] = [Naciśnij] • W przypadku płyt MP3/WMA należy wybrać pożądany folder, a następnie żądaną ścieżkę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. • Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk BACK.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 10
REPEAT TRACK RPT
1
FOLDER RPT
: Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki : MP3/WMA: Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu
RANDOM FOLDER RND
2 [Obróć] = [Naciśnij] ALL RND REPEAT Ô RANDOM
3 [Obróć] = [Naciśnij]
: MP3/WMA: Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”. • Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk BACK.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia USB To urządzenie może odtwarzać utwory MP3/WMA zapisane w pamięci urządzenia USB. Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB. Wtyczka wejściowa USB
Pamięć USB
Jeśli podłączone zostało urządzenie USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane. • Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Aby zatrzymać odtwarzanie i odłączyć urządzenie USB Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza. • Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania. Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (Patrz strony 10 i 11.) Ciąg dalszy na następnej stronie
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OBSŁUGA
11
POLSKI
Wybór trybów odtwarzania Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
POLSKI
Uwaga: • Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy. • Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “READING”. • Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone. • Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe. • Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera. • Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową. • Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia. • Niektóre urządzenia USB mogą nie działać od razu po włączeniu zasilania. • Więcej informacji na temat obsługi urządzeń USB podano na stronie 22.
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny. Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano “AUX ON” dla ustawienia “SRC SELECT” = “AUX IN”; patrz strona 19.
1 2 3
—
4
—
Wybierz opcję “AUX IN”. Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. Regulacja głośności.
Dokonaj ustawień dźwięku na podstawie własnych preferencji (patrz strona 14 i 15).
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
Przenośny odtwarzacz audio itp. wtyczka stereo mini, 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 12 OBSŁUGA & URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
POLSKI
Używanie pilota — RM-RK50 Radioodtwarzacz można obsługiwać zdalnie, zgodnie z poniższą instrukcją (za pomocą oddzielnie sprzedawanego pilota). Zalecamy używanie pilota o symbolu RM-RK50.
Instalacja baterii litowej (CR2025)
1 • Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub
Uwaga: • Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki. • Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp. Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie. Przed rozpoczęciem korzystania z pilota: • Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. • Czujnika pilota NIE NALEŻY wystawiać na działanie jasnego światła (bezpośredniego światła słonecznego lub oświetlenia sztucznego).
Czujnik pilota zdalnego sterowania
2 3 4 5 6
wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone. • Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu. • Zmienia zaprogramowaną stację. • Zmienia folder MP3/WMA. Reguluje poziom głośności. Wybiera tryby dźwięku. Służy do wyboru źródła. • Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji. • Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki. • Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom): • Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki. • Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia. • Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. • Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem. • Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE 13
POLSKI
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki. • Patrz także strona 16.
[Obróć] = [Naciśnij]
• Ustawienia “USER” (użytkownika) — patrz strona 15.
Zaprogramowane ustawienie wartości dla każdego trybu dźwięku Wartość zaprogramowana Tryb dźwięku
BASS
MIDDLE
Częst. Poziom
Q
Q1,0 10,0 kHz
00
—
Q1,0 1,0 kHz
00 Q1,25 10,0 kHz
+02
—
80 Hz
+01 Q1,25 1,0 kHz
00 Q1,25 10,0 kHz
+03
—
100 Hz
+02 Q1,25 1,0 kHz
+01 Q1,25 10,0 kHz
+02
—
–02
Q1,0 10,0 kHz
+01
—
00 Q1,25 10,0 kHz
+03
—
60 Hz
ROCK
100 Hz
CLASSIC
Częst. Poziom
00 Q1,25 1,0 kHz +03
00
Q
Częst.
LOUD (głośność)
Poziom
USER
Q
TREBLE
OFF POPS HIP HOP
60 Hz
+04
Q1,0 1,0 kHz
JAZZ
80 Hz
+03 Q1,25 1,0 kHz
Częst.: Częstotliwość Q: Spadek jakości
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 14
4
Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu.
POLSKI
Zapisywanie własnych trybów dźwięku Można zapisać własne ustawienia użytkownika.
1
[Obróć] = [Naciśnij]
Wybierz “USER” for “EQ”.
1 Dostroić częstotliwość. 2 Ustaw poziom. 3 Ustawianie spadku jakości.
[Obróć] = [Naciśnij]
2
3
Elementy dźwięku
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się “USER”...
Wybrać ton.
BASS
MIDDLE TREBLE
Częstotliwość 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
0,5 kHz 1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz
Poziom
–06 do +06
–06 do +06
–06 do +06
Q
Q1,0 Q1,25 Q1,5 Q2,0
Q0,75 Q1,0 Q1,25
Stałe
[Obróć] = [Naciśnij]
5
Zakres/dostępne ustawienia
Powtarzaj czynności 3 i 4, aby wyregulować inne właściwości dźwięku. Dokonane ustawienia zostaną zapisane automatycznie.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
USTAWIENIA
15
1
2
Wejść do menu.
Wybrać żądaną opcję.
[Obróć] = [Naciśnij]
DEMO
Kategoria Elementy menu DEMO Tryb demonstracyjny
• DEMO ON
CLOCK DISP * Zegar
• CLOCK ON
1
CLOCK EQ
3
Jeśli to konieczne, powtórz krok 2. • Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk BACK. • Aby wyjść z menu należy wcisnąć DISP lub MENU.
Ustawienie początkowe: Podkreślone Regulowane parametry, [strona z opisem]
• DEMO OFF
•
DISPLAY
POLSKI
Funkcje menu
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność przez około 20 sekund, [6]. : Anulowanie.
: Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy zasilanie jest wyłączone. CLOCK OFF : Anuluje; przyciśnięcie DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [6]. Ustaw godzinę, a następnie minuty, [6]. (Ustawienie początkowe: 0:00) 24 HOUR : Ustawienia - patrz również strona 6. 12 HOUR
CLOCK SET : Ustawianie zegara 24H/12H • Tryb wyświetlania • godziny CLOCK ADJ *2 • AUTO : Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na Automatyczne podstawie danych CT (czas) w sygnale Radio Data System. ustawienie zegara • OFF : Anulowanie. EQ : Wybierz zaprogramowane brzmienie najbardziej odpowiednie dla danego Korektor gatunku muzyki. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ DIMMER • DIMMER ON : Przygasza natężenie podświetlenia przycisku. Przyciemnianie • DIMMER OFF : Anulowanie. 3 • SCROLL ONCE : Przewija wyświetlane informacje jeden raz. SCROLL* Przewijanie • SCROLL AUTO : Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). • SCROLL OFF : Anulowanie. Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie. TAG DISPLAY Wyświetlenie znaczników
• TAG ON • TAG OFF
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA. : Anulowanie.
* Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się wybranie “CLOCK OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu. *2 Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT). *3 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu. 1
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 16
Elementy menu
Regulowane parametry, [strona z opisem]
AF-REG *4 Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
• AF ON
• AF-REG ON
TUNER
• OFF PTY-STANDBY *4 PTY OFF, Kody Odbiór PTY w tle PTY TA VOLUME *4 Głośność informacji drogowych P-SEARCH *4 Wyszukiwanie programów MONO *6 Tryb mono IF BAND Zakres średniej częstotliwości
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [9]. • Wskaźnik AF wyświetlony. : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację nadającą ten sam program. • Wskaźnik AF i REG wyświetlony. : Anulowanie. : Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [9]. : (Ustawienie początkowe: VOLUME 15)
VOLUME 00 – VOLUME 50 (lub VOLUME 00 – VOLUME 30)*5 • SEARCH ON : Włącza wyszukiwanie programu, [9]. • SEARCH OFF : Anulowanie. • MONO ON • •
COLOR (dla modelu KD-R501)
COLOR 01 – COLOR 29, USER
:
MENU COLOR (dla modelu KD-R501)
•
: Aktywuj tryb mono, aby polepszyć odbiór FM - efekt stereo zostanie utracony, [7]. MONO OFF : Przywróć efekt stereo. AUTO : Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). : Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu WIDE interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany. Wybierz jeden z zaprogramowanych kolorów lub kolorów użytkownika do podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem T/P/ /0). (Informacje o własnych ustawieniach kolorów - patrz rozdział “USER” na stronie 19.)
MENU COLOR Menu kolorów
• OFF • ON
: Anulowanie. : Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem T/P/ /0) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i wyszukiwania z listy.
*4 Tylko dla stacji FM Radio Data System. *5 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. *6 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Ciąg dalszy na następnej stronie
USTAWIENIA 17
POLSKI
Kategoria
AUDIO
POLSKI
Kategoria Elementy menu Regulowane parametry, [strona z opisem] R06 – F06 FADER*7, *8 Balans przód-tył
: Regulacja balansu dźwięku z przednich i tylnych głośników. (Ustawienie początkowe: 00)
BALANCE *8 Balans
L06 – R06
: Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych głośników. (Ustawienie początkowe: 00)
LOUD Głośność
• LOUD OFF • LOUD ON
VOL ADJUST Ustawianie głośności
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05 (Ustawienie początkowe: VOL ADJ 00)
L/O MODE Tryb wyjścia liniowego
• SUB.W
• LOW • MID • HIGH
: Anulowanie. : Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem tunera FM) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. • Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. • Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”. : Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są wykorzystywane do podłączania głośnika niskotonowego (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). : Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są wykorzystywane do podłączania głośników (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). : Częstotliwości poniżej 72 Hz są wysyłane do subwoofera. : Częstotliwości poniżej 111 Hz są wysyłane do subwoofera. : Częstotliwości poniżej 157 Hz są wysyłane do subwoofera.
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera. (Ustawienie początkowe: SUB.W 04)
• REAR SUB.W FREQ *9 Częstotliwość odcinania subwoofera SUB.W LEVEL *9 Poziom subwoofera BEEP Dźwięk klawiszy TEL MUTING Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej AMP GAIN *10 Sterowanie mocą wzmacniacza
• BEEP OFF • BEEP ON
: Anuluje dźwięk klawiszy. : Uaktywnia dźwięk klawiszy. • MUTING 1/ : Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas MUTING 2 korzystania z telefonu komórkowego. • MUTING OFF : Anulowanie.
• LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika). • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50
*7 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość “00”. *8 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego. *9 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb “L/O MODE” (tryb wyjścia liniowego) ustawiony jest na “SUB.W” (głośnik niskotonowy). *10 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na ”LOW POWER” przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 18
Regulowane parametry, [strona z opisem]
AM *11 Stacja AM
• AM OFF • AM ON
: Wyłącz “AM” wybierając źródło. : Włącz “AM” wybierając źródło, [4].
AUX IN *12 Wejście zewnętrzne
• AUX OFF • AUX ON
: Wyłącz “AUX IN” wybierając źródło. : Włącz “AUX IN” wybierając źródło, [4].
*11 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AM”. *12 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AUX IN”.
Ustawienia kolorów (dla KD-R501) Tworzenie koloru własnego —Kolor USER Można tworzyć własne kolory—dla opcji “DAY COLOR” lub “NIGHT COLOR”. DAY COLOR: Stosowany, kiedy “DIMMER” jest ustawiony na “DIMMER OFF”. NIGHT COLOR: Stosowany, kiedy “DIMMER” jest ustawiony na “DIMMER ON”.
5
Wybierz kolor podstawowy.
[Obróć] = [Naciśnij]
6
Wyreguluj poziom (00 –31) wybranego koloru podstawowego.
1 2
[Obróć] = [Naciśnij]
[Obróć] = [Naciśnij]
3
Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych nic nie pojawi się na ekranie.
Wybierz “COLOR” = “USER”.
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się “USER”...
7
Powtarzaj czynności 5 i 6, aby wyregulować inne kolory podstawowe.
8
Zamknij ekran.
• Jeśli przez 30 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
4 [Obróć] = [Naciśnij]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
USTAWIENIA 19
POLSKI
SRC SELECT
Kategoria Elementy menu
POLSKI
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu Podstawowa obsługa Włączanie zasilania • Naciskając przycisk SRC na urządzeniu, można również włączyć zasilanie. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania • Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania utworu, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończone zostało odtwarzanie w momencie wyłączenia.
Ogólne • Jeśli podczas słuchania płyty zostanie zmienione źródło, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Po następnym wybraniu “CD” jako źródła odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane. • Jeśli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia przycisku MENU nie zostanie wykonana żadna czynność, operacja zostanie anulowana.
Obsługa tunera Zapamiętywanie stacji • Podczas przeszukiwania funkcją SSM... – Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo. – Po zakończeniu funkcji SSM automatycznie wybrana zostanie stacja zapisana w pozycji o najmniejszym numerze. • Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM Radio Data System • Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału Radio Data System—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie. • Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego. • Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja NetworkTracking Reception jest również automatycznie włączana.
Obsługa odtwarzacza CD Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc • Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu “DualDisc” nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne • Radioodtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/ CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA) oraz MP3/WMA. • Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę. • Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”. • Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 20
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW. • Urządzenie może odtwarzać tylko pliki typu, jaki został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA), jak i MP3/WMA. • Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte. • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: – Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metodą “Packet Write“. – Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych, itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.). • Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD. • Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni. – Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA • Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami). • Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA. • Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: – Szybkość transmisji pliku MP3: 32 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania pliku MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) – Szybkość transmisji pliku WMA: 32 kbps —320 kbps – Częstotliwość próbkowania pliku WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Format płyty: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, rozszerzenie Windows. • Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia — <.mp3> lub <.wma>). – ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo: do 64 znaków – Joliet: do 32 znaków – Rozszerzenie Windows: do 64 znaków • Urządzenie może rozpoznać 512 plików w 255 folderach i na 8 poziomach hierarchicznych. • Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta staje się szczególnie widoczna z chwilą wykonania funkcji wyszukiwania. • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media ® Audio. – Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM. – Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp. • Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Ciąg dalszy na następnej stronie
UWAGI
21
POLSKI
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
POLSKI
Odtwarzanie utworów MP3/WMA z pamięci urządzenia USB • Podczas odtwarzania z urządzenia USB kolejność odtwarzania może być inna niż w innych odtwarzaczach. • Odtwarzanie materiałów z niektórych urządzeń USB lub plików może być niemożliwe z powodu ich parametrów lub warunków nagrania. • W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe. • Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB. • Jeśli w urządzeniu USB nie znajdują się odpowiednie pliki, jest wyświetlany komunikat “CANNOT PLAY”. • Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) plików MP3 i WMA. • Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki: – Szybkość transmisji pliku MP3: 32 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania pliku MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) – Szybkość transmisji pliku WMA: 32 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania pliku WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). • Maksymalna liczba znaków dla: – Nazw folderów : 32 znaki – Nazw plików : 32 znaki – Znacznika MP3 Tag : 64 znaki – Znacznika WMA Tag : 32 znaki • Urządzenie może rozpoznać 5 000 plików, 255 folderów (255 plików w folderze, włącznie z folderami bez niekompatybilnych plików) oraz 8 hierarchii. • To urządzenie nie obsługuje czytnika kart SD.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 500 mA. • Urządzenia USB wyposażone w specjalne funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem. • Nie należy używać urządzeń USB z 2 lub więcej partycjami. • Urządzenie może nie wykryć urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem czytnika kart USB. • Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się w urządzeniu USB podłączonym za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe. • Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików: – Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO. – Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie. – Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2. – Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym. – Pliki WMA nieoparte o Windows Media® Audio.
Wysuwanie płyty lub odłączanie urządzenia USB • Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu. • Po wysunięciu płyty lub odłączeniu urządzenia USB na wyświetlaczu pojawi się komunikat “NO DISC” (BRAK PŁYTY) lub “NO USB” (BRAK USB) - w takim przypadku nie można korzystać z niektórych przycisków. W celu wybrania innego źródła należy ponownie włożyć płytę, podłączyć urządzenie USB lub nacisnąć przycisk SRC.
Funkcje menu • Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH POWER” na “LOW POWER” kiedy poziom głośności przekracza “VOLUME 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOLUME 30”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 22
Ogólne
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości. Objawy
Usuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników.
• Ustaw głośność na optymalnym poziomie. • Sprawdź kable i styki. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 3). Sprawdź ustawienie “SRC SELECT” = “AUX IN” (patrz strona 19). KD-R501: Sprawdź ustawienia kolorów USER (patrz str. 19) Zaprogramuj stację ręcznie.
• Radioodtwarzacz nie działa. • Nie można wybrać “AUX IN”.
FM/AM
• KD-R501: Na ekranie nie pojawi się nic.
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa. • Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny. • Nie można wybrać “AM”.
Płyty
• Odtwarzanie płyty nie działa. • Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa. • Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD-R/CD-RW. • Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty. • Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest przerywany.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. • Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT”. • Odtwarzanie płyty nie działa.
Sprawdź ustawienie “SRC SELECT” = “AM” (patrz strona 19). Włóż płytę poprawną stroną. • Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW. • Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana. • Odblokuj płytę (patrz strona 10). • Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 3). • Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. • Wymień płytę. • Sprawdź kable i styki. Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Naciśnij 0, a następnie prawidłowo włóż płytę. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. • Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Ciąg dalszy na następnej stronie
UWAGI
23
POLSKI
Znajdowanie i usuwanie problemów
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Usuwanie/Przyczyny
• Z głośników słychać szum.
Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA). Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów. Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania. Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie. Wybrany folder to pusty folder*. Wybierz inny folder zawierający pliki MP3/WMA. * Folder pusty lub zawierający dane, ale niezawierający poprawnych utworów MP3/WMA. To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli. Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/WMA. Przejdź do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> plikom, które nie są w formacie MP3 lub WMA). • Czas odczytu różni się w zależności od urządzenia USB. • Nie używaj złożonej hierarchii ani folderów. • Wyłącz i włącz zasilanie. • Ponownie podłącz urządzenie USB. Wybrany folder to pusty folder*. Wybierz inny folder zawierający pliki MP3/WMA. * Folder pusty lub zawierający dane, ale niezawierający poprawnych utworów MP3/WMA. Kolejność odtwarzania jest określona przez zapisany znacznik czasu. Utwór/folder zapisany w pamięci urządzenia USB jako pierwszy będzie również odtwarzany jako pierwszy. • Podłącz urządzenie USB zawierające utwory zakodowane w odpowiednim formacie. • Ponownie podłącz urządzenie USB.
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu miga komunikat “READING”). • Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności. • Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny. • Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu. • Z głośników słychać szum.
• Na wyświetlaczu miga komunikat “READING”. Odtwarzanie plików z pamięci urządzenia USB
POLSKI
Objawy
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”.
• Utwory/foldery nie są odtwarzane w kolejności żądanej przez użytkownika.
• Na ekranie pojawia się komunikat “CANNOT PLAY”. • Na ekranie pojawia się komunikat “NO USB”. • Urządzenie nie może wykryć urządzenia USB. • Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu. • Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli. Utwory MP3/WMA nie zostały poprawnie przekopiowane do pamięci urządzenia USB. Ponownie przekopiuj utwory MP3/WMA do pamięci urządzenia USB i spróbuj ponownie.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 24
Czyszczenie styków Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Złącza
Skraplanie się wilgoci W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz urządzenia może skroplić się wilgoć: • Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie. • Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
POLSKI
Konserwacja Czyszczenie płyt Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi. • Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem. Nie należy używać takich płyt: Pojedynczy CD (płyta o średnicy 8 cm)
Wygięta płyta
Nalepka i pozostałość po nalepce
Etykieta samoprzylepna
Nietypowy kształt
Płyta C-thru (płyta półprzezroczysta)
Sposób obchodzenia się z płytami Podczas wyciągania płyty z Uchwyt środkowy pudełka, należy nacisnąć uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź. • Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty. Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze). • Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Przezroczyste lub półprzezroczyste sektory w obszarze zapisu
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
UWAGI
25
POLSKI
Specyfikacje WZMACNIACZ AUDIO Maksymalna moc wyjściowa:
Przód/Tył:
50 W na kanał
Stała moc wyjściowa (RMS):
Przód/Tył:
19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%.
Impedancja obciążenia:
4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja)
Pasma korektora barwy dźwięku:
Bas:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Tony średnie: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25 Sopran:
±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q = Stałe
Charakterystyka częstotliwościowa:
40 Hz do 20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum:
70 dB
Impedancja wyjścia liniowego:
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa:
1 kΩ
Impedancja wyjściowa subwoofera:
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Inny terminal:
Wtyczka wejściowa USB, Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
TUNER Zakres częstotliwości: FM:
Tuner FM
Tuner MW
Tuner LW
87,5 MHz do 108,0 MHz
AM:
MW: 522 kHz do 1 620 kHz LW: 144 kHz do 279 kHz
Czułość użyteczna:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB czułość tłumienia:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selektywność kanałów (400 kHz):
65 dB
Charakterystyka częstotliwościowa:
40 Hz do 15 000 Hz
Separacja stereo:
30 dB
Czułość:
20 μV
Selektywność:
35 dB
Czułość:
50 μV
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 26
Typ:
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów:
Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Liczba kanałów:
2 kanały (stereo)
Charakterystyka częstotliwościowa:
5 Hz do 20 000 Hz
Zakres dynamiki:
96 dB
Stosunek sygnał/szum:
98 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku:
Poniżej mierzalnej granicy
Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio):
Maks. przepływość danych: 320 kbps
POLSKI
ODTWARZACZ CD
USB Standard USB:
USB 1.1,USB 2.0
Szybkość transferu danych (pełna szybkość):
Maks. 12 Mb/s
Obsługiwane urządzenia:
Klasa urządzeń pamięci masowej
Obsługiwany system plików:
FAT 32/16/12
Odtwarzany format audio:
MP3/WMA
Maksymalne natężenie:
5 V prąd stały
500 mA
OGÓLNE Wymagania dotyczące zasilania:
Napięcie pracy:
Uziemienie:
Masa
Dopuszczalna temperatura pracy: Wymiary (szer.× wys.× gł.): (przybliżona)
14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) 0°C do +40°C
Wymiary montażowe: Wymiary panelu:
Masa:
182 mm × 52 mm × 160 mm 188 mm × 58 mm × 12 mm 1,3 kg (bez wypos. dodatkowego)
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
UWAGI
27
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
ČESKY
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování: Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu. Baterie Produkty Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií [Pouze pro Evropskou unii] Tyto symboly znamenají, že produkt a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Přejete-li si zlikvidovat tento produkt a baterii, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví. Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
Varování k nastavení hlasitosti: Digitální zařízení (CD/USB) produkují velmi malý šum ve srovnání s jinými zdroji. Snížení hlasitosti před spuštěním přehrávání z těchto digitálních zdrojů zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Pro bezpečnost... • Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou. • Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze... Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 2
Nasazování ovládacího panelu
Jak resetovat váš přehrávač
OBSAH Vyjímání ovládacího panelu ......................... Nasazování ovládacího panelu ..................... Jak resetovat váš přehrávač ......................... Jak nuceně vysunout disk.............................
3 3 3 3
OVLÁDÁNÍ Základy ovládání .......................................... Příprava ....................................................... Poslouchání rádia......................................... Ovládání disku ............................................. Přehrávání USB zařízení ...............................
4 6 7 10 11
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ Přehrávání z jiných externích zařízení ..................................................... 12 Použití dálkového ovládání—RM-RK50 ....... 13 NASTAVENÍ Výběr nastaveného režimu zvuku ................ 14 Ovládání nabídky ......................................... 16 Nastavení barev (pro model KD-R501) ......... 19
• Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk
• Můžete vynuceně vysunout vložený disk, i když je zamknutý. Postup zamykání/odemykání disku naleznete na straně 10. • Neupusťte disk, když vyjede ven. • Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
REFERENCE Více o tomto přehrávači ............................... Řešení problémů .......................................... Údržba ......................................................... Specifikace ...................................................
20 23 25 26
Tato značka se používá pro indikaci... Výběr proveďte otočením ovládacího kolečka, poté potvrďte stisknutím.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
3
ČESKY
Vyjímání ovládacího panelu
ČESKY
Základy ovládání
1 • FM/AM: Vyberte předvolenou stanici. 2
3
4 5
6 7 8 9
• CD/USB: Výběr složky. • Zapnutí přehrávače. • Zeslabení zvuku (když je napájení zapnuto). • Vypnutí napájení [Podržet]. Výběr zdroje. FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 = (zpět na začátek) • Vstup do operací se seznamy. • Vstup do nastavení nabídky [Podržet] . • Ovládání hlasitosti *4 vybraných položek [Otočit]. • Potvrďte výběr [Stisknutí] . • FM: Vstup do předvoleného režimu SSM [Podržet] . • CD/USB: Vstup do režimu přehrávání [Podržet] . Pozastavení/obnovení přehrávání *4 [Stisknutí] . Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD Displej Vyjmutí disku. • Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA. • Zadání režimu vyhledání kódu PTY [Podržet].
p Sejmutí panelu. q Změna informací na displeji. w • FM/AM: Hledání stanice.
• CD/USB: Výběr stopy. e Návrat do předcházející nabídky. r Senzor dálkového ovládání
• Tento přehrávač je možné ovládat s volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním. Podrobnosti viz str. 13. t AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení y Vstupní USB port (Universal Serial Bus)
*1 V této příručce se nazývá též „Ovládací kolečko“. *2 Nelze vybrat jako zdroj přehrávání „CD“, když není v jednotce vložen žádný disk. *3 Tyto zdroje nelze vybrat, pokud jsou v nabídce deaktivovány (viz „SRC SELECT“ v „Ovládání nabídky“ na straně 19). *4 Můžete upravit nastavení hlasitosti během pozastavení, i když je jako zdroj vybráno CD/USB. Před obnovením přehrávání ověřte, zda jste příliš nezvýšili hlasitost.
KD-R501: Můžete změnit podsvětlení displeje a tlačítek (viz „COLOR“ na straně 17).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 4
ČESKY
Displej
1 Indikátor Tr (skladba) 2 Zobrazení zdroje / Číslo skladby / Číslo složky /
Indikátor odpočítávání času 3 Indikátor DISC 4 Indikátory režimu zvuku—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER
7 Indikátor LOUD (hlasitosti) 8 Indikátory informací o disku—TAG (informace o
značkách),
(skladba/soubor),
(složka)
9 Hlavní displej p Indikátory Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Indikátory příjmu tuneru—ST (stereo), MO (mono)
5 Indikátory režim přehrávání / položka—RND
(náhodně), (disk), (opakování) 6 Indikátor EQ (ekvalizér)
(složka), RPT
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OVLÁDÁNÍ
5
Příprava Zrušení ukázkové sekvence displeje a nastavení hodin
ČESKY
• Viz také str. 16.
1
Zapnutí přehrávače.
2
Zrušte ukázkovou sekvenci displeje Vyberte „DEMO“ a pak „DEMO OFF“. Stiskněte a přidržte, dokud se nevyvolá hlavní nabídka.
[Otočit] = [Stisknutí] • Tento postup opakujte.
Nastavte hodiny Vyberte „CLOCK” = “CLOCK SET“. Nastavte hodiny a poté stiskněte jednou ovládací kolečko a přejdete na nastavování minut. Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24 HOUR“ nebo „12 HOUR“. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK.
Změna informací na displeji
Když je napájení vypnuto: Aktuální čas se na hodinách zobrazuje, když je parametr „CLOCK DISP“ nastaven na hodnotu „CLOCK OFF“ (viz strana 16). Když je napájení zapnuto: Informace o aktuálním zdroji zobrazené na displeji se změní následujícím způsobem: FM/AM
Kmitočet stanice = Hodiny = (zpět na začátek)
FM RADIO DATA SYSTEM
Název stanice (PS) = Kmitočet stanice = Typ programu (PTY) = Hodiny = (zpět na začátek)
CD
Audio CD/CD Text: Název disku/umělec *1 = Název skladby *1 = Aktuální číslo skladby s přehraným časem = Aktuální číslo skladby s hodinami = (zpět na začátek) MP3/WMA: Název alba/umělec (název složky) *2 = Název skladby (název souboru ) *2 = Aktuální číslo skladby s přehraným časem = Aktuální číslo skladby s hodinami = (zpět na začátek)
CD/USB
*1 Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“. *2 Pokud soubor MP3/WMA neobsahuje popiskové informace nebo pokud je parametr „TAG DISPLAY“ nastaven na hodnotu „TAG OFF“ (viz strana 16), zobrazí se název složky a souboru.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 6
Poslouchání rádia Vyberte „FM“ nebo „AM“. Vyhledejte stanici, kterou budete poslouchat—Auto Search. Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Pro zastavení vyhledávání stiskněte znovu totéž tlačítko. • Stanici můžete vyhledat také manuálně – Manuální vyhledávání. Přidržte kterékoli z tlačítek, dokud nezačne na displeji blikat „M“, poté je stiskněte ještě jednou. • Při příjmu vysílání FM stereo s dostatečnou intenzitou signálu svítí na displeji indikátor ST.
Zlepšení příjmu v pásmu FM Pokud je příjem stero vysílání FM nekvalitní, aktivujte monofonní režim, v kterém bude příjem kvalitnější. • Viz také str. 17.
[Otočit] = [Stisknutí]
ČESKY
1 2
Uložení stanic do paměti Automatické naladění stanic (FM)—SSM (Sekvenční paměť silných stanic) Pro pásmo FM můžete předvolit až 18 stanic.
1
Během poslouchání rozhlasové stanice...
2
Vyberte rozsah čísel předvolby, do kterého chcete ukládat.
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen. • Na displeji se svítí indikátor MO.
3 Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup a vyberte „MONO OFF“. Indikátor MO zhasne. Jsou vyhledány a automaticky uloženy místní stanice FM s nejsilnějším signálem. • Přehrávání zastavíte stisknutím 4 / ¢ . Chcete-li předvolit dalších 6 stanic, opakujte znovu od kroku 1. Pokračování na další straně
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OVLÁDÁNÍ
7
Ruční uložení předvoleb (FM/AM) Můžete předvolit až 18 stanic FM a 6 stanic AM. Příklad: Uložení stanice FM o kmitočtu 92,50 MHz do předvolby „04“.
Následující funkce jsou dostupné pouze pro stanice FM Radio Data System.
Vyhledávání FM Radio Data System programu—Vyhledávání PTY
ČESKY
1
2
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY.
Vyberte číslo předvolby „04“.
1
Objeví se poslední zvolený kód PTY.
2
Vyberte svůj oblíbený typ programu nebo kód PTY.
3
Začátek vyhledávání vašeho oblíbeného programu.
3
Výběr předvolené stanice nebo
[Otočit] = [Stisknutí]
Pokud nějaká stanice vysílá program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Používání pohotovostního režimu Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TA Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 17).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 8
• Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní. • Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu Radio Data System, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA). Pro aktivaci příjmu je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. TP indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM Radio Data System ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže).
ČESKY
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA Indikátor TP (dopravní program) svítí nebo bliká.
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na straně 17. Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA Indikátor TP zhasne.
Pohotovostní příjem kódů PTY Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM. Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro pohotovostní příjem kódu PTY viz str. 17. Indikátor PTY svítí nebo bliká. • Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní. • Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován. Pro aktivaci příjmu je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Automatická volba stanice— Vyhledávání programu Když vyberete číslo předvolby, obvykle se naladí stanice přiřazená k danému číslu. Pokud signály z předvolené stanice FM Radio Data System nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se možná vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice. • Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí. • Viz také str. 17.
Kódy PTY Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů PTY zvolte „PTY OFF“ jako kód PTY (viz str. 17). Indikátor PTY zhasne.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OVLÁDÁNÍ
9
Ovládání disku 1
Zapnutí přehrávače.
2
Vložte disk.
ČESKY
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Zastaví přehrávání a vysune disk
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
• Objeví se „NO DISC“. Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
Zákaz vysunutí disku
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
Výběr stopy/složky
[Otočit] = [Stisknutí] • U disků se soubory MP3/WMA vyberte opakováním postupu s ovládacím kolečkem požadovanou složku a poté stopu. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 10
[Stisknutí] Pozastavení/obnovení přehrávání.
MP3/WMA: Výběr složky
[Stisknutí] Výběr stopy [Podržet] Přetáčení stop zpět/ vpřed
Výběr režimu přehrávání Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1
REPEAT TRACK RPT FOLDER RPT
: Opakuje aktuální stopu : MP3/WMA: Opakuje aktuální složku
FOLDER RND
2 [Otočit] = [Stisknutí] REPEAT Ô RANDOM
3
ALL RND
: MP3/WMA: Náhodně přehrává všechny stopy v aktuální složce, poté stopy v následující složce : Náhodně přehrává všechny stopy
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK.
[Otočit] = [Stisknutí]
Přehrávání USB zařízení Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA uložené v zařízení USB. Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo neodpojíte USB zařízení. Vstupní zdířka USB
Paměť USB
Jestliže bylo připojeno zařízení USB...
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud bylo připojeno jiné USB zařízení, přehrávání začne od začátku.
Chcete-li zastavit přehrávání a odpojit USB zařízení Prostě zařízení z přístroje vytáhněte. • Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj). S USB zařízení můžete pracovat stejným způsobem, jako pracujete se soubory na disku. (Viz str. 10 a 11.)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Pokračování na další straně
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
11
ČESKY
RANDOM
ČESKY
Upozornění: • Nepoužívejte zařízení USB, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení. • Dokud se na displeji zobrazuje „READING“, opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte USB zařízení. • Nespouštějte motor vozidla, pokud je USB zařízení připojeno. • Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat soubory, záleží na typu USB zařízení. • U některých zařízení USB nemusí ovládání a napájení fungovat podle očekávání.
• Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač. • Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována. • Nenechávejte USB zařízení ve svém vozidle, nevystavujte je přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, mohlo by tak dojít k deformaci či poškození zařízení. • Některá zařízení USB nemusí fungovat ihned po zapnutí napájení. • Další podrobnosti o operacích USB viz str. 22.
Přehrávání z jiných externích zařízení Externí zařízení můžete připojit pomocí vstupní zdířky AUX (externí zařízení) na ovládacím panelu. Příprava: Ujistěte se, že volba „AUX ON“ je vybrána v nastavení „SRC SELECT“ = „AUX IN“, viz strana 19.
1 2 3
—
4
—
Vyberte „AUX IN“. Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání. Nastavení hlasitosti.
Nastavte zvuk dle požadavků (viz strana 14 a 15).
Připojení externí komponenty ke vstupní zdířce AUX
Přenosný audiopřehrávač atd. Stereofonní minikonektor 3,5 mm (není součástí dodávky)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 12 OVLÁDÁNÍ A EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití dálkového ovládání — RM-RK50 Tento přehrávač je možné ovládat na dálku s volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním, jak je zde uvedeno. Pro tento přehrávač doporučujeme používat dálkové ovládání RM-RK50.
ČESKY
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
1 • Krátkým stisknutím lze zapnout napájení. Je-li
Upozornění:
2
• Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna. Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ. • Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
3 4 5 6
Pokud se sníží účinnost dálkového ovladače, vyměňte baterii. Před použitím dálkového ovladače: • Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce. • NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání jasnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo).
Senzor dálkového ovládání
přístroj zapnutý, ztlumí zvuk. • Při stisknutí a přidržení vypne napájení. • Mění přednastavené stanice. • Přepíná mezi složkami na discích MP3/WMA. Nastavuje úroveň hlasitosti. Výběr režimu zvuku. Vybírá zdroj. • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice. • Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a vzad. • Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou stopu.
Pozor (aby nedošlo k nehodám a poškození): • Neinstalujte žádné baterie jiné než CR2025 nebo ekvivalentní. • Nenechávejte dálkové ovládání dlouho na místě (například na palubní desce) vystaveném přímému slunečnímu záření. • Baterii ukládejte mimo dosah dětí. • Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. • Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. • Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. • Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
13
Výběr nastaveného režimu zvuku
ČESKY
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr. • Viz také str. 16.
[Otočit] = [Stisknutí]
• Další informace o nastavení „USER“ naleznete na straně 15.
Nastavení předvolených hodnot pro jednotlivé zvukové režimy Předvolená hodnota Režimů zvuku
BASS
MIDDLE
Frekvence Úroveň USER
60 Hz
ROCK
100 Hz
CLASSIC
Q
00 Q1,25
TREBLE
Frekvence Úroveň
Q
LOUD (hlasitost)
Frekvence Úroveň
Q
1,0 kHz
00 Q1,0
10,0 kHz
00 —
Q1,0
1,0 kHz
00 Q1,25
10,0 kHz
+02 —
80 Hz
+01 Q1,25
1,0 kHz
00 Q1,25
10,0 kHz
+03 —
100 Hz
+02 Q1,25
1,0 kHz
+01 Q1,25
10,0 kHz
+02 —
+03
OFF POPS HIP HOP
60 Hz
+04
Q1,0
1,0 kHz
–02 Q1,0
10,0 kHz
+01 —
JAZZ
80 Hz
+03 Q1,25
1,0 kHz
00 Q1,25
10,0 kHz
+03 —
Frekvence: Frekvence Q: Kvalita zvuku
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 14
Uložení vlastního režimu zvuku
4
Upravte zvukové parametry vybraného tónu.
Můžete si uložit vlastní nastavení do paměti. U parametru „EQ“ vyberte hodnotu „USER“.
[Otočit] = [Stisknutí] 1 Upravte frekvenci. 2 Nastavení hlasitosti. 3 Seřízení kvality zvuku.
Prvky zvuku
[Otočit] = [Stisknutí]
2
3
Zatímco se na displeji zobrazuje „USER“...
5
BASS
MIDDLE
TREBLE
Frekvence
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
0,5 kHz 1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz
Úroveň
–06 až +06
–06 až +06
–06 až +06
Q
Q1,0 Q1,25 Q1,5 Q2,0
Q0,75 Q1,0 Q1,25
Neměnná
Vyberte tón.
[Otočit] = [Stisknutí]
Rozsah / volitelné položky
Opakujte kroky 3 a 4 a upravte další zvukové parametry. Upravené nastavení se uloží automaticky.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
NASTAVENÍ
15
ČESKY
1
Ovládání nabídky 1
2
Vyvolejte nabídku.
Vyberte požadovanou položku.
ČESKY
[Otočit] = [Stisknutí]
3
Podle potřeby opakujte krok 2. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK. • Chcete-li nabídku opustit, stiskněte DISP nebo MENU.
Úvodní nastavení: Podtržené
DEMO
Kategorie Položky nabídky Volitelná nastavení, [referenční stránka] DEMO Ukázka displeje
DISPLAY
EQ
CLOCK
CLOCK DISP * Displej hodin
1
CLOCK SET Nastavení hodin 24H/12H Režim zobrazení času CLOCK ADJ *2 Nastavení hodin EQ Ekvalizér DIMMER Tlumení jasu SCROLL*3 Rolování
TAG DISPLAY Zobrazení tagu
• DEMO ON • DEMO OFF • CLOCK ON • CLOCK OFF
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud nebude během 20 sekund proveden žádný úkon, [6]. : Vypnutí. : Po vypnutí napájení jsou na displeji stále zobrazeny hodiny. : Vypne zobrazení hodin; po vypnutí napájení se stisknutím tlačítka DISP zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund, [6].
: Nastavte hodiny a pak minuty, [6]. (Úvodní nastavení: 0:00) • 24 HOUR : Další informace o nastavení naleznete také na straně 6. • 12 HOUR • AUTO
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu Radio Data System. • OFF : Vypnutí. : Zvolte přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ • DIMMER ON : Ztlumí podsvětlení displeje a tlačítek. • DIMMER OFF : Vypnutí. • SCROLL ONCE : Zobrazená informace roluje na displeji jednou. • SCROLL AUTO : Opakuje rolování (v 5 sekundových intervalech). • SCROLL OFF : Vypnutí. Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení. • TAG ON : Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag. • TAG OFF : Vypnutí.
*1 Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost „CLOCK OFF“, aby se šetřila autobaterie. *2 Uplatní se, pouze když jsou přijímány data CT. *3 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 16
TUNER
AF-REG *4 Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
PTY-STANDBY *4 Pohotovostní příjem PTY TA VOLUME *4 Hlasitost hlášení o dopravní situaci
P-SEARCH *4 Vyhledávání programu MONO *6 Monofonní režim
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF PTY OFF, PTY codes
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [9]. • Rozsvítí se indikátor AF. : Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici vysílající stejný program. • Rozsvítí se indikátory AF a REG. : Vypnutí. : Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [9].
VOLUME 00 : (Úvodní nastavení: VOLUME 15) – VOLUME 50 (nebo VOLUME 00 – VOLUME 30)*5 • SEARCH ON : Aktivuje vyhledávání programu, [9]. • SEARCH OFF : Vypnutí. • MONO ON
COLOR (KD-R501)
COLOR 01 – COLOR 29, USER
:
MENU COLOR (KD-R501)
• IF BAND • Střední frekvenční pásmo •
: Aktivace monofonního režimu pro lepší příjem FM, dochází však ke ztrátě stereo efektu, [7]. MONO OFF : Obnovení stereo efektu. AUTO : Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.) WIDE : Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a stereo efekt je zachován. Vyberte jednu z předvolených či uživatelských barev pro osvětlení displeje a tlačítek (kromě T/P/ /0). (Chcete-li nastavit dle svých preferencí barvy, použijte „USER“ – viz strana 19.)
MENU COLOR Barva nabídky
• OFF • ON
: Vypnutí. : Změní barvu osvětlení displeje a tlačítek (kromě /0) během operací s nabídkou, hledání v T/P/ seznamech a v režimu přehrávání.
*4 Pouze pro stanice FM Radio Data System. *5 Závisí na nastavení úrovně zesílení. *6 Zobrazí se jen v případě, že zdrojem je „FM“.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Pokračování na další straně
NASTAVENÍ
17
ČESKY
Kategorie Položky nabídky Volitelná nastavení, [referenční stránka]
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
FADER*7, *8 Utlumení BALANCE *8 Vyvážení LOUD Hlasitost
R06 – F06
VOL ADJUST Seřízení hlasitosti
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05 (Úvodní nastavení: VOL ADJ 00)
L/O MODE Režim výstupu
• SUB.W
AUDIO
ČESKY
Kategorie Položky nabídky
L06 – R06 • LOUD OFF • LOUD ON
• REAR
SUB.W FREQ *9 Omezení frekvence subwooferu SUB.W LEVEL *9 Hlasitost subwooferu BEEP Tón při stisknutí tlačítka TEL MUTING Vypnutí zvuku během telefonování AMP GAIN *10 Nastavení zisku zesilovače
• LOW • MID • HIGH SUB.W 00 — SUB.W 08 • BEEP OFF • BEEP ON
: Vyvážení předních a zadních reproduktorů. (Úvodní nastavení: 00) : Vyvážení levých a pravých reproduktorů. (Úvodní nastavení: 00) : Vypnutí. : Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí pro dosažení dobře vyváženého zvuku při nízké hlasitosti. : Předvolte stupeň hlasitosti každého zdroje (kromě FM) vzhledem k úrovni hlasitosti FM. Úroveň hlasitosti se bude při změně zdroje automaticky zvyšovat či snižovat. • Než provedete nastavení, vyberte zdroj, který chcete nastavit. • Je-li jako zdroj zvoleno „FM“, zobrazí se na displeji „VOL ADJ FIX“. : Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE OUT používají pro připojení subwooferu (prostřednictvím externího zesilovače). : Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE OUT používají pro připojení reproduktorů (prostřednictvím externího zesilovače). : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 72 Hz. : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 111 Hz. : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 157 Hz. : Nastavení výstupní úrovně subwooferu. (Úvodní nastavení: SUB.W 04) : Deaktivuje tón při stisknutí tlačítka. : Aktivuje tón při stisknutí tlačítka.
• MUTING 1/ : Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního MUTING 2 telefonu. • MUTING OFF : Vypnutí. • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů nižší než 50 W. Zabrání se tím jejich poškození.) • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50
*7 Pokud používáte systém se dvěma reproduktory, nastavte úroveň FAD na „00“. *8 Nastavení nemůže ovlivnit výstup pro reproduktor subwoofer. *9 Zobrazí se pouze při nastavení režimu „L/O MODE“ na „SUB.W“. *10 Hlasitost se automaticky změní na „VOLUME 30“, pokud nastavíte „LOW POWER“ a hlasitost je přitom nastavena na víc než „VOLUME 30“.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 18
SRC SELECT
Kategorie Položky nabídky Volitelná nastavení, [referenční stránka] AM *11 Stanice AM AUX IN *12 Externí vstup
• • • •
AM OFF AM ON AUX OFF AUX ON
: : : :
Deaktivuje „AM“ ve výběru zdroje. Aktivuje „AM“ ve výběru zdroje, [4]. Deaktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje. Aktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje, [4].
ČESKY
*11 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AM“. *12 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AUX IN“.
Nastavení barev (pro model KD-R501) Vytvoření vlastní barvy uživatele —USER barva Umožňuje vytvořit vlastní barvy uživatele— „DAY COLOR“ nebo „NIGHT COLOR“. DAY COLOR: Používá se, když je parametr „DIMMER“ nastaven na hodnotu „DIMMER OFF“. NIGHT COLOR: Používá se, když je parametr „DIMMER“ nastaven na hodnotu „DIMMER ON“.
5
Vyberte primární barvu.
[Otočit] = [Stisknutí]
6
Nastavte úroveň (00 – 31) vybrané primární barvy.
1 2
[Otočit] = [Stisknutí]
[Otočit] = [Stisknutí]
3
Je-li pro primární barvy zvoleno „00“, nebude se na displeji nic zobrazovat.
Vyberte „COLOR“ = „USER“.
Zatímco se na displeji zobrazuje „USER“...
7
Opakujte kroky 5 a 6 a upravte další primární barvy.
8
Ukončete nastavování.
• Pokud po dobu asi 30 sekund neprovedete žádnou operaci, bude operace zrušena.
4 [Otočit] = [Stisknutí]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
NASTAVENÍ
19
Více o tomto přehrávači Základy ovládání
ČESKY
Zapnutí přehrávače • Napájení lze zapnout také stisknutím tlačítka SRC na přístroji. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje • Pokud během poslechu skladby vypnete napájení, při příštím zapnutí napájení bude přehrávání obnoveno na místě, kde bylo naposled zastaveno.
Obecné • Jestliže během přehrávání disku změníte zdroj, přehrávání se zastaví. Při příštím výběru „CD“ jako zdroje přehrávání začne přehrávání od místa, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud není během asi 30 sekund od stisku tlačítka MENU provedena žádná operace, bude operace zrušena.
Ovládání tuneru
Ovládání FM Radio Data System • Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů Radio Data System—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat. • Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOL). • Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky.
Ovládání disku Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc • Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Uložení stanic do paměti
Obecné
• Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a ukládají se nově. – Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do nejnižší předvolené pozice se automaticky spustí. • Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3/WMA. • Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí disku. • „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“. • Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 20
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW. • Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor. • Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny. • Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – Soubory na CD-R/CD-RW jsou zapsány metodou paketového záznamu. – Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.). • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD. • Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou pečetí přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA • Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé). • Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA. • Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky: – Přenosová rychlost MP3: 32 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Přenosová rychlost WMA: 32 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, rozšíření Windows. • Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi—<.mp3> nebo <.wma>). – ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo: až 64 znaků – Joliet: až 32 znaků – Rozšíření Windows: až 64 znaků • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 255 složkách a v 8 úrovních. • Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným zejména po provedení vyhledávání. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – MP3 soubory kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media ® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. . – Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Pokračování na další straně
REFERENCE
21
ČESKY
Přehrávání CD-R a CD-RW
ČESKY
Přehrávání skladeb MP3/WMA ze zařízení USB • Při přehrávání z USB zařízení se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů. • Tato jednotka nemusí přehrávat některá USB zařízení nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání. • V závislosti na tvaru USB zařízení a připojovacích zdířek se některá USB zařízení nemusí řádně připojit nebo může být připojení nedokonalé. • K jednotce připojujte vždy pouze jedno zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení. Nepoužívejte multiplikátor portu USB. • Pokud se na připojeném USB zařízení nenacházejí správné soubory, objeví se „CANNOT PLAY“. • Tato jednotka může zobrazit popisek (tag verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, nebo 2,4) u souborů MP3 a WMA. • Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky: – Přenosová rychlost MP3: 32 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Přenosová rychlost WMA: 32 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané s proměnným datovým tokem (VBR). • Maximální počet znaků pro: – Názvy složek : 32 znaků – Názvy souborů : 32 znaků – Značku MP3 : 64 znaků – Značku WMA : 32 znaků • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 5 000 souborů ve 255 složkách (255 souborů na složku, včetně složek bez nepodporovaných souborů) a 8 hierarchických úrovní. • Toto zařízení nepodporuje čtečku karet SD.
• Tato jednotka nedokáže rozpoznat zařízení USB, jehož jmenovité napětí je jiné, než 5 V, a jehož jmenovitý proud přesahuje 500 mA. • S touto jednotkou nelze používat zařízení USB vybavená speciálními funkcemi, jako například funkce zabezpečení dat. • Nepoužívejte zařízení USB s 2 nebo více oddíly. • Tato jednotka nemusí rozpoznat USB zařízení připojené prostřednictvím USB čtečky karet. • Tato jednotka nemusí správně přehrávat soubory USB zařízení, když se používá prodlužovací kabel USB. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – WMA soubory neodpovídající standardu Windows Media® Audio.
Vysunutí disku nebo odpojení zařízení USB • Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. • Po vysunutí disku nebo odpojení zařízení USB se objeví hlášení „NO DISC“ nebo „NO USB“ a některá tlačítka nebude možné používat. Vložte jiný disk, znovu připojte USB zařízení nebo stiskněte SRC a vyberte jiný zdroj přehrávání.
Ovládání nabídky • Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH POWER“ na „LOW POWER“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „VOLUME 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „VOLUME 30“.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 22
Řešení problémů Symptomy
Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.
• Nastavte optimální úroveň hlasitosti. • Zkontrolujte kabely a konektory. Resetujte přehrávač (viz str. 3). Zkontrolujte, zda je parametr „SRC SELECT“ nastaven na hodnotu „AUX IN“ (viz strana 19). KD-R501: Zkontrolujte nastavení USER barev (viz strana 19) Nastavte stanice ručně.
• Přehrávač vůbec nefunguje. • Není možno volit „AUX IN“.
FM/AM
• KD-R501: Na displeji se nic nezobrazuje. • Automatické ladění SSM nefunguje. • Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. • Není možno volit „AM“.
Disky obecně
• • • • •
Přehrávání MP3/WMA
• • •
Připojte anténu pevně.
Zkontrolujte, zda je parametr „SRC SELECT“ nastaven na hodnotu „AM“ (viz strana 19). Disk nejde přehrát. Vložte disk správně. CD-R/CD-RW nelze přehrát. • Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW. Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit. • Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání. Disk se nedá přehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk (viz str. 10). • Vysuňte disk nuceně (viz str. 3). Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách. • Vyměňte disk. • Zkontrolujte kabely a konektory. Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zaváděcí štěrbiny. Na displeji se střídavě zobrazuje Stiskněte 0, poté vložte disk správně. „PLEASE“ a „EJECT“. Disk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet. • Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Pokračování na další straně
REFERENCE
23
ČESKY
Obecné
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Přehrávání MP3/WMA
Náprava/Příčiny
• Je generován šum.
Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „READING“). • Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat. • Uplynulý čas přehrávání není správný. •
• •
•
• Přehrávání ze zařízení USB
ČESKY
Symptomy
•
• • • • •
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk. Na displeji se zobrazuje „NO FILE“. Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA. * Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA. Nezobrazují se správné znaky (například Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený název alba). počet symbolů. Je generován šum. Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). Na displeji se objevuje nápis „READING“. • Doba načítání se mění v závislosti na USB zařízení. • Nepoužívejte příliš mnoho úrovní nebo složek. • Vypněte a znovu zapněte napájení. • Znovu připojte zařízení USB. Na displeji se zobrazuje „NO FILE“. Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA. * Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA. Skladby/složky se nepřehrávají ve vámi Pořadí přehrávání je určeno značkou času zápisu. První požadovaném pořadí. skladba/složka zapsaná v zařízení USB bude první skladba/ značka pro přehrávání. • Připojte zařízení USB, které obsahuje skladby Na displeji bliká „CANNOT PLAY“. zakódované ve správném formátu. Na displeji se zobrazuje „NO USB“. Tato jednotka nemůže rozpoznat zařízení • Znovu připojte zařízení USB. USB. Nezobrazují se správné znaky (například Tato jednotka může zobrazovat pouze abecední znaky název alba). (velká písmena), číslice a omezený počet symbolů. Během přehrávání skladby je zvuk občas Skladby MP3/WMA nebyly do zařízení USB správně přerušován. nakopírovány. Zkopírujte skladby MP3/WMA do zařízení USB znovu a opakujte přehrávání.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 24
Údržba Udržování disků v čistotě Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům. • Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín atd.).
ČESKY
Čištění konektorů Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
Přehrávání nových disků Konektory
Kondenzace vlhkosti Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech: • Po zapnutí topení ve voze. • Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky Středový držák Při vyjímání disku z krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje. • Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy. Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru). • Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd. Nepoužívat následující disky: Jeden disk CD (8 cm)
Zkroucený disk
Samolepící štítek a zbytky po samolepícím štítku
Samolepící viněta
Neobvyklý tvar
Průhledný disk (částečně transparentní disk)
Transparentní nebo částečně transparentní části v oblasti pro nahrávání
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCE
25
Specifikace
ČESKY
ZESILOVAČ Maximální výkon:
Přední/Zadní:
50 W na kanál
Průběžný výkon (RMS):
Přední/Zadní:
19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Vstupní impedance:
4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
Tónový rozsah ovládání:
Basové tóny:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Střední tóny:
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25
Vysoké tóny:
±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q = Neměnná
Kmitočtový rozsah:
40 Hz až 20 000 Hz
Poměr Signál/Šum:
70 dB
Výstup/Impedance:
2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Výstupní impedance:
1 kΩ
Subwoofer-Výstup/Impedance:
2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Další koncová zařízení:
vstupní zdířka USB, AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení
TUNER Kmitočtový rozsah:
FM Tuner
MW Tuner
LW Tuner
FM:
87,5 MHz až 108,0 MHz
AM:
MW: 522 kHz až 1 620 kHz LW: 144 kHz až 279 kHz
Použitelná citlivost:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB citlivost ztlumení:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Kanálová selektivita (400 kHz):
65 dB
Kmitočtový rozsah:
40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace:
30 dB
Citlivost:
20 μV
Selektivita:
35 dB
Citlivost:
50 μV
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 26
CD PŘEHRÁVAČ Přehrávač kompaktních disků
Systém detekce signálu:
Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser)
Počet kanálů:
2 kanály (stereo)
Kmitočtový rozsah:
5 Hz až 20 000 Hz
Dynamický rozsah:
96 dB
ČESKY
Typ:
Poměr Signál/Šum:
98 dB
Kolísání a chvění:
Méně než měřitelný limit
Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. datový tok: 320 kbps
Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio):
Max. datový tok: 320 kbps
USB SEKCE USB Standard:
USB 1.1,USB 2.0
Rychlost přenosu (plná rychlost):
Max. 12 Mb/s
Kompatibilní zařízení:
Třída velkokapacitních paměťových zařízení
Kompatibilní systém souborů:
FAT 32/16/12
Audio formáty použitelné k přehrávání:
MP3/WMA
Max. proud:
DC 5 V
500 mA
OBECNÉ Napájení:
Provozní napětí:
Typ uzemnění:
Uzemnění záporného pólu
Provozní teplota: Rozměry (š × v × h): (přibližně)
DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) 0°C až +40°C
Velikost pro instalaci:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Velikost ovládacího panelu: 188 mm × 58 mm × 12 mm Hmotnost:
1,3 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCE
27
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
MAGYAR
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel. 4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
Figyelmeztetés: Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet! Akkumulátor Termékek Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket és akkumulátort hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. A jelen termék és akkumulátor hulladékként kezelésekor járjunk el az idevágó országos rendelkezések vagy az adott országban, illetve helyhatósági körzetben érvényes egyéb előírások szerint. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat, és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat. Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Más hangforrásokhoz viszonyítva a digitális eszközök (CD/USB) zajkibocsátása nagyon alacsony. Mielőtt ezekről a digitális eszközökről elindítaná a lejátszást, csökkentse a hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen megnövekedése következtében.
A biztonság érdekében... • Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést. • Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban... Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 2
Az előlap visszahelyezése
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
TARTALOMJEGYZÉK Az előlap levétele ......................................... Az előlap visszahelyezése............................. A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása) ................................................ A lemez erővel történő kivétele ...................
3 3 3 3
MŰKÖDÉS Általános műveletek .................................... Előkészület ................................................... Rádióhallgatás ............................................. A CD-játszó használata ................................. USB-eszközök használata.............................
4 6 7 10 11
KÜLSŐ ESZKÖZÖK További külső eszközök használata ................................................ 12 A távirányító használata—RM-RK50 ............ 13 BEÁLLÍTÁSOK Előre beállított hangzásmód kiválasztása .... 14 Menüműveletek........................................... 16 Színbeállítások (a KD-R501-hoz) .................. 19
• Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele
• A betöltött lemez még zárolt állapotban is kidobható. A lemez zárolásához / feloldásához lásd a 10. oldalt. • Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez. • Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket.
REFERENCIÁK További részletek a vevőkészülékről ............ Hibaelhárítás................................................ Karbantartás ................................................ Műszaki adatok ............................................
20 23 25 26
Ez a jelzés azt jelzi, hogy... A kiválasztáshoz forgassa el a kézi vezérlőt, majd nyomja meg a kiválasztott mód jóváhagyásához.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
3
MAGYAR
Az előlap levétele
MAGYAR
Általános műveletek
1 • FM/AM: Válassza ki a programhelyet. 2
3
4 5
6 7 8 9
• CD/USB: Mappa kiválasztása. • A készülék bekapcsolása. • Halkítsa le a készüléket (ha be van kapcsolva). • Kapcsolja ki a készüléket [Tartás]. Válassza ki a jelforrást. FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 = (vissza az elejére) • Lépjen be a listaműveletekbe. • Adja meg a menü beállításait [Tartás] . • Állítsa be a hangerőt *4 vagy válasszon [Forgás]. • Erősítse meg a kiválasztást [Megnyomásra] . • FM (URH): Lépjen SSM-előbeállítási módba [Tartás] . • CD/USB: Lépjen lejátszási módba [Tartás] . Lejátszás szüneteltetése/folytatása *4 [Megnyomásra] . Betöltő nyílás Kijelzőablak Lemez kiadása. • A TA készenléti vétel be-/kikapcsolása. • Lépjen PTY-keresési módba [Tartás].
p Az előlap levétele. q A kijelzés információinak megváltoztatása. w • FM/AM: Állomás keresése.
• CD/USB: Válassza ki a műsorszámot. e Lépjen vissza az előző menübe. r Távérzékelő
• A vevőkészülék egy külön megvásárolható távirányítóval is kezelhető. Részletek a 13. oldalon. t AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó y USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó
*1 Ebben a leírásban „Szabályozógomb“ néven is szerepel. *2 Ha nincs lemez az egységben, a lejátszás forrásaként nem választhatja a „CD“ lehetőséget. *3 Ezeket a jelforrásokat nem választhatja, ha korábban letiltotta őket a Menüben (lásd a „SRC SELECT“ részt a „Menüműveletek“ című fejezetben, 19. oldal). *4 A hangerő még akkor is szabályozható a szünet üzemmódban, ha a kiválasztott forrás a CD/USB. A lejátszás folytatása előtt ellenőrizze, hogy nem állította túl magasra a hangerőt.
KD-R501: Beállíthatja a kijelző és a gombok megvilágítását (ld.: „COLOR“; 17. oldal).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 4
1 Tr (műsorszám) kijelző 2 Forrás kijelzése / Műsorszám száma / Mappa száma
/ Hátralévő idő 3 DISC kijelző 4 Hangzásmód jelzése—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER 5 Lejátszási mód / tétel kijelzők—RND
(véletlenszerű), (lemez), (ismétlés) 6 EQ (ekvalizer) kijelző
(mappa), RPT
7 LOUD (hangosságszint) kijelző 8 Lemezinformáció-kijelzők—TAG
(címkeinformáció), (műsorszám/fájl), (mappa) 9 Fő kijelző p Radio Data System kijelzők—AF, REG, TP, PTY q A hangolóegység vételi kijelzései—ST (sztereo), MO (mono)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
MŰKÖDÉS
5
MAGYAR
Kijelzőablak
Előkészület A kijelző bemutatóprogramjának leállítása és az óra beállítása • Lásd még a 16. oldalt is.
1
A készülék bekapcsolása.
2
A kijelző bemutatóprogramjának leállítása
MAGYAR
Nyomja meg és addig tartsa nyomva, amíg a főmenü meg nem jelenik.
[Forgás] = [Megnyomásra] • Ismételje meg ezt a műveletet.
Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“ beállítást.
Az óra beállítása. A monó mód bekapcsolása: „CLOCK“ = „CLOCK SET“. Állítsa be az órát, majd nyomja le egyszer a vezérlőtárcsát, és állítsa be a percet. Válassza a „24H/12H“ opciót, majd a „24 HOUR“ vagy „12 HOUR“ kijelzési módot. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot.
A kijelző-információk megváltoztatása
Amíg a készülék nincs bekapcsolva: Ha a „CLOCK DISP“ lehetőségnél a „CLOCK OFF“ módot választja, a kijelző a pontos időt jeleníti meg (lásd 16. oldal). A készülék bekapcsolása után: Az aktuális jelforrással kapcsolatos információk a következőképpen változnak: FM/AM
Az állomás frekvenciája = Óra = (vissza az elejére)
FM Radio Az állomás neve (PS) = Az állomás frekvenciája = Műsorfajta (PTY) = Óra = (vissza az Data System elejére) CD
CD/USB
Hang-CD/CD Text: A lemez címe/előadója *1 = A műsorszám címe *1 = Aktuális program száma az eddig eltelt lejátszási idővel = Aktuális program száma a pontos idővel = (vissza az elejére) MP3/WMA: Az album neve/előadója (a mappa neve) *2 = A műsorszám címe (fájlnév ) *2 = Aktuális program száma az eddig eltelt lejátszási idővel = Aktuális program száma a pontos idővel = (vissza az elejére)
*1 Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO NAME“ jelenik meg. *2 Ha az MP3/WMA fájl nem tartalmaz kódinformációkat vagy a „TAG DISPLAY“ (Kódmegjelenítés) „TAG OFF“ (Kód ki) értékre van állítva (lásd 16. oldal), a mappa és a fájl neve jelenik meg.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 6
Rádióhallgatás Válassza ki az „FM“ vagy az „AM“ pontot. Keresse meg a hallgatni kívánt állomást—Automatikus keresés. Adóállomás beállításakor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot. • Az állomás manuálisan is beállítható – a Kézi Kereső segítségével. Tartsa nyomva valamelyik billentyűt, amíg meg nem jelenik a villogó „M” a kijelzőn, majd nyomja meg újra. • Megfelelő jelerősségű FM sztereó adás vételekor az ST jelző kigyullad a kijelzőn.
Az FM-vétel javítása Ha az FM sztereó adás vétele nem megfelelõ, válassza a monó módot a vétel javításához. • Lásd még a 17. oldalt is.
Állomások tárolása a memóriában Rádióállomások automatikus beprogramozása—SSM (jelerősség szerinti szekvenciális memória) Akár 18 FM-állomást is beállíthat előre.
1
Állomás hallgatása közben...
2
Válassza ki a betárolni kívánt előválasztási számtartományt.
[Forgás] = [Megnyomásra]
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik. • A kijelzőn kigyullad az ÁLLAPOTJELZŐ (MO) fénye. A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást, és válassza a „MONO OFF“ pontot. Az MO-kijelző kialszik.
3
A legerősebb jelet adó helyi FM-állomások kikeresése és betárolása automatikusan történik. • A keresés leállításához nyomja meg az 4 / ¢ gombot. 6 egyéb állomás betárolásához ismételje meg az eljárást az 1. lépéstől. Folytatás a következő oldalon
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
MŰKÖDÉS
7
MAGYAR
1 2
Kézi programozás (FM/AM) Legfeljebb 18 FM- és 6 AM-állomást állíthat be. Példa: A 92,50 MHz-es FM-állomás tárolása a „04“ előválasztó helyre.
A következő lehetőségek csak FM Radio Data System-állomások esetében érhetők el.
FM-Radio Data System állomások keresése – PTY-keresés
1
MAGYAR
2
Válassza ki a „04“ programhelyet.
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza.
1
A legutoljára kiválasztott PTY kód jelenik meg.
2
Válassza ki az egyik kedvelt programtípusát, vagy egy PTY-kódot.
3
Megkezdődik az Ön kedvenc műsorának keresése.
3
Válassza ki a beállítandó állomást vagy
[Forgás] = [Megnyomásra]
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
A készenléti vétel használata TA készenléti vétel A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 17. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 8
• Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges Radio Data System jelek nélkül hallgat egy FM állomást). A vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A TP kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít. A TA készenléti vétel kikapcsolása A TP-kijelző kialszik.
Egy adott műsor követése— Hálózatkövető vétel Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM Radio Data System állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát). A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be van kapcsolva. A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához lásd az „AF-REG“ részt a 17. oldalon. Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
PTY készenléti vétel A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTYműsorára. A kedvenc PTY kód kiválasztása a PTY készenléti vételhez, lásd a 17. oldalt. A PTY kijelző kigyullad vagy villog. • Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva. • Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A PTY kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít. A PTY készenléti vétel kikapcsolásához válassza a PTY kód „PTY OFF“ opcióját (lásd a 17. oldalt). A PTYkijelző kialszik.
Automatikus állomásválasztás— Programkeresés Általában amikor kiválaszt egy beállított számot, az adott számhoz rendelt állomás jön be. Ha a beállított állomás Radio Data System-jelei nem megfelelőek a jó vételhez, ez az egység (az AF-adatok felhasználásával) átáll egy másik, az eredetileg beállított állomással esetlegesen megegyező programot sugárzó frekvenciára. • Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék. • Lásd még a 17. oldalt is.
PTY kódok NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
MŰKÖDÉS
9
MAGYAR
A TA készenléti vétel bekapcsolása A TP (Forgalmi program) kijelző kigyullad vagy villog.
MAGYAR
A CD-játszó használata 1
A készülék bekapcsolása.
2
A lemez behelyezése. Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
A lejátszás befejezése és a lemez kilökése
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
• A „NO DISC“ üzenet jelenik meg. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC gombot.
A lemez kiadásának tiltása
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
Műsorszám/mappa kiválasztása
[Forgás] = [Megnyomásra] • MP3 vagy WMA lemezek esetén a kézi vezérlő lépéseinek ismétlésével válassza ki a kívánt mappát, majd a számot. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 10
[Megnyomásra] Lejátszás szüneteltetése/ folytatása. MP3/WMA: Mappa kiválasztása [Megnyomásra] Válassza ki a műsorszámot [Tartás] Hátra/előre tekerés
A lejátszási mód kiválasztása Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
1
REPEAT TRACK RPT : Jelenlegi műsorszám ismételt lejátszása FOLDER RPT : MP3/WMA: Jelenlegi mappa ismételt lejátszása
RANDOM
[Forgás] = [Megnyomásra] REPEAT Ô RANDOM
3 [Forgás] = [Megnyomásra]
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot.
USB-eszközök használata Ezzel a készülékkel USB-eszközben tárolt MP3/WMA műsorszámokat lehet lejátszani. A sávok lejátszása mindaddig ismétlődik, amíg meg nem változtatja a jelforrást, vagy le nem választja az USB-eszközt. USB bemeneti csatlakozó
USB memória
Az USB memória csatlakoztatása után:
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva. • Ha jelenleg egy másik USB eszköz van csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
Lejátszás leállítása és az USB-eszköz eltávolítása Határozott mozdulattal húzza ki az egységből • Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot. Az USB-eszközt ugyanolyan módon működtetheti, ahogy a lemezen levő fájlokat. (Lásd a 10. és 11. oldalt).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Folytatás a következő oldalon
MŰKÖDÉS
11
MAGYAR
2
FOLDER RND : MP3/WMA: A jelenlegi mappa valamennyi zeneszámának véletlenszerű lejátszása, majd ugrás a következő mappára ALL RND : Valamennyi zeneszám véletlenszerű lejátszása
Figyelem:
MAGYAR
• Az USB-eszköz használata zavarhatja a biztonságos vezetésben! • Miközben a „READING“ (olvasás) felirat látható a kijelzőn, tilos az USB-eszközt kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni. • Az USB-eszköz csatlakoztatása után ne indítsa el az autó motorját. • Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az egység nem tudja lejátszani a zeneszámokat. • Lehetséges, hogy a kezelés és a tápegység működése más, mint egyes USB-eszközök esetén várható.
• Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem csatlakoztathat számítógépet. • Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat. • Az USB-eszközt ne hagyja az autóban, ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek, különben az eszköz károsodhat. • Egyes USB-eszközök esetleg nem működnek azonnal az energiaellátás bekapcsolása után. • Az USB műveletek további részleteit lásd a 22. oldalon.
További külső eszközök használata A vezérlőpanel AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozójára külső eszközt csatlakoztathat. Előkészület: Az „AUX ON“ pontot ki kell választani az „SRC SELECT“ = „AUX IN“ beállításnál, lásd 19. oldal.
1 2 3
—
4
—
Válassza ki a „AUX IN“ funkciót. Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. A hangerő beállítása.
Állítsa be a hangtulajdonságokat (lásd 14. és 15. oldal).
Külső eszköz csatlakoztatása az AUX bemeneti csatlakozóhoz
Hordozható audiolejátszó stb. 3,5 mm-es sztereó mini dugasz (külön rendelhető)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 12 MŰKÖDÉS & KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A távirányító használata — RM-RK50 A készülék távirányítása az itt olvasható utasításoknak megfelelően végezhető (a külön vásárolható távirányítóval). Javasoljuk, hogy a készülékhez RMRK50 típusú távirányítót használjon.
1 • Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt,
Óvintézkedés: • Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően cseréli. Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú akkumulátorra cserélje. • Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
2
vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a hangerőt. • Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést. • A programozott állomások között kapcsolgat. • Az MP3/WMA mappájának módosítása. A hangerőszintet állítja be. A hangzás kiválasztása. A jelforrást választja ki. • Egy pillanatra megnyomva állomást keres. • Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé lép a műsorszámban. • Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált.
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje az elemet.
3 4 5 6
Távvezérlő használata előtt: • A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja. • A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek).
Figyelmeztetés (balesetek és sérülések elkerülése érdekében):
Távérzékelő
• Kizárólag CR2025 típusú vagy azzal egyenértékű elemet használjon. • A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például a műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek lehet kitéve. • Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a gyermekek nem érhetik el. • Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! • Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. • Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel. • Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
KÜLSŐ ESZKÖZÖK
13
MAGYAR
A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
Előre beállított hangzásmód kiválasztása A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott hangzásmód választható ki. • Lásd még a 16. oldalt is.
MAGYAR
[Forgás] = [Megnyomásra]
• A „USER“ (felhasználói) beállításokkal kapcsolatban lásd a 15. oldalt.
Tárolt beállítás az egyes hangmódokhoz Tárolt érték Hangzás üzemmód
BASS Frek.
00 Q1,25 1,0 kHz
00
Q1,0 10,0 kHz
00 —
Q1,0 1,0 kHz
00
Q1,25 10,0 kHz
+02 —
80 Hz
+01 Q1,25 1,0 kHz
00
Q1,25 10,0 kHz
+03 —
100 Hz
+02 Q1,25 1,0 kHz
+01
Q1,25 10,0 kHz
+02 —
ROCK
100 Hz
CLASSIC
+03
Q
Frek.
Szint
LOUD (hangosságszint)
Szint
60 Hz
Q
TREBLE
Frek.
USER
Szint
MIDDLE
Q
OFF POPS HIP HOP
60 Hz
+04
Q1,0 1,0 kHz
–02
Q1,0 10,0 kHz
+01 —
JAZZ
80 Hz
+03 Q1,25 1,0 kHz
00
Q1,25 10,0 kHz
+03 —
Frek.: frekvencia Q: Q-billenés
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 14
Saját hangmód tárolása
4
A készülék memóriájában is tárolhatók a saját beállítások.
1
Állítsa be a kiválasztott hangszín hangelemeit.
[Forgás] = [Megnyomásra]
Válassza a „USER“ pontot az „EQ“-hoz.
[Forgás] = [Megnyomásra] Hangelemek
Tartomány/választható elemek BASS
2
3
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
0,5 kHz 1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz
Szint
–06 és +06 között
–06 és +06 között
–06 és +06 között
Q
Q1,0 Q1,25 Q1,5 Q2,0
Q0,75 Q1,0 Q1,25
Rögzített
Amíg a „USER“ (felhasználó) felirat jelenik meg a kijelzőn...
Válasszon hangszínt.
[Forgás] = [Megnyomásra]
5
MIDDLE TREBLE
Frekvencia
Ismételje meg a 3. és 4. lépést a többi hangszín beállításához. A módosítást a készülék automatikusan tárolja.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
BEÁLLÍTÁSOK 15
MAGYAR
1 Állítsa be a frekvenciát. 2 Hangerő beállítása. 3 Q-görbe beállítása.
Menüműveletek 1
Menü behívása.
2
A kívánt elem kiválasztása.
[Forgás] = [Megnyomásra]
3
Ha szükséges, ismételje meg a 2. lépést. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot. • A menüből való kilépéshez nyomja meg a DISP (KIJELZŐ) vagy MENU gombot.
EQ
CLOCK
DEMO
Kategória Menütételek Választható beállítások, [referenciaoldal] DEMO • DEMO ON : A kijelző bemutatóprogramja automatikusan Kijelző bekapcsolódik, ha körülbelül 20 másodpercig semmilyen bemutatóprogram műveletet nem hajt végre, [6]. • DEMO OFF : Törlés. CLOCK DISP *1 • CLOCK ON : Az óraidő minden olyan esetben megjelenik a kijelzőn, Óra kijelzés amikor az energiaellátás ki van kapcsolva. • CLOCK OFF : Töröl (cancels): a DISP megnyomásakor kb. 5 másodpercre megjelenik az óraidő, amikor az energiaellátás ki van kapcsolva, [6]. CLOCK SET : Állítsa be az órát, majd a percet, [6]. Óra beállítása (Kiindulási helyzet: 0:00) 24H/12H • 24 HOUR : A beállításhoz lásd a 6. oldalt is. Idő kijelző mód • 12 HOUR CLOCK ADJ *2 • AUTO : A beépített óra beállítása automatikusan történik az Órabeállítás Radio Data System jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával. • OFF : Törlés. EQ : A zenei műfajnak megfelelő, beprogramozott hangzásmód választható ki. Hangszínszabályzó USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ DIMMER • DIMMER ON : A kijelző- és gombvilágítás tompítása. Fényerőcsökkentő • DIMMER OFF : Törlés. SCROLL*3 • SCROLL ONCE : A lemezinformációkat egyszer görgeti végig. Görgetés • SCROLL AUTO : Ismétli a göngyölést (5 másodperces időközökben). • SCROLL OFF : Törlés. A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt. TAG DISPLAY • TAG ON : Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét Címke kijelzés mutatja. • TAG OFF : Törlés. DISPLAY
MAGYAR
Kiindulási helyzet: Aláhúzott
*1 Ha az energiaellátás nem szakad meg a gépkocsi gyújtásának kikapcsolásakor, akkor ajánlatos az „CLOCK OFF“ állást megválasztani a gépkocsi-akkumulátor kímélése céljából. *2 Csak akkor érvényes, ha a CT adatait veszik. *3 Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 16
Menütételek AF-REG *4 Alternatív frekvencia/ regionális vétel
TUNER
PTY-STANDBY *4 PTY készenlét TA VOLUME *4 Közlekedési információ hangereje P-SEARCH *4 Műsorkeresés MONO *6 Mono-üzemmód
MENU COLOR (KD-R501 esetén)
COLOR (KD-R501 esetén)
IF BAND Középfrekvencia sáv
COLOR 01 – COLOR 29, USER MENU COLOR Menüszín
Választható beállítások, [referenciaoldal] • AF ON : Ha a mindenkori vett jelek túlságosan gyengék, akkor az egység átkapcsol egy másik állomásra (a program eltérhet a mindenkor vett programtól), [9]. • Kigyullad az AF kijelző. • AF-REG ON : Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt a műsort sugárzó másik állomásra. • Kigyullad az AF és a REG kijelző. • OFF : Törlés. PTY OFF, PTY : A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti kódok vételt, [9]. : (Kiindulási helyzet: VOLUME 15) VOLUME 00 – VOLUME 50 (vagy VOLUME 00 – VOLUME 30)*5 • SEARCH ON : Aktiválja a műsorkeresőt, [9]. • SEARCH OFF : Törlés. • MONO ON : FM-vétel javításához aktiválható a mono-üzemmód, azonban ekkor a sztereóhatás elvész, [7]. • MONO OFF : Állítsa vissza a sztereóhatást. • AUTO : Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a szomszédos adók közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.) • WIDE : A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is. : Válasszon ki egy beállított vagy felhasználói színt a kijelzőhöz és a gombok /0) kivilágításához! (kivéve a T/P/ (Az egyéni színbeállításokhoz ld. a „USER” (FELHASZNÁLÓ) leírást a 19. oldalon.) • OFF • ON
: Törlés. : Megváltoztatja a kijelző és a gombok (kivéve a T/P/ /0) kivilágítását a menü alatt, kilistázza a keresési és a lejátszási mód műveleteit.
*4 Csak FM Radio Data System állomások esetén. *5 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően. *6 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „FM“.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁSOK 17
MAGYAR
Kategória
Kategória Menütételek FADER*7, *8 Hangosítóhalkító BALANCE *8 Balansz LOUD Hangosságszint
MAGYAR
VOL ADJUST Hangerőbeállítás
AUDIO
L/O MODE Vonalkimeneti mód
SUB.W FREQ *9 A mélynyomó vágási frekvenciája
Választható beállítások, [referenciaoldal] R06 – F06 : Szabályozza be az elülső és a hátsó hangszóró kimeneti egyensúlyát! (Kiindulási helyzet: 00) L06 – R06 : Szabályozza be a bal és a jobb oldali hangszóró kimeneti egyensúlyát! (Kiindulási helyzet: 00) • LOUD OFF : Törlés. • LOUD ON : Kis hangerő esetén kiemeli a kis és a nagy frekvenciákat a kiegyensúlyozott hanghatás biztosítása végett. VOL ADJ –05 : Az egyes jelforrások hangerejének beállítása (kivéve FM) az — FM hangerőszinthez viszonyítva. A jelforrás módosításakor a VOL ADJ +05 hangerő automatikusan növekszik vagy csökken. (Kiindulási • Beállítás előtt válassza ki a forrást, amelyiket be szeretné helyzet: VOL állítani. ADJ 00) • Ha az FM van jelforrásként kiválasztva, a „VOL ADJ FIX“ üzenet jelenik meg a kijelzőn. • SUB.W : Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a mélysugárzó csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül). • REAR : Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a hangszórók csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül). • LOW : Az 72 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra. • MID : Az 111 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra. • HIGH : Az 157 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra. SUB.W 00 : A mélynyomó kimenőszintjének beállítása. — SUB.W 08 (Kiindulási helyzet: SUB.W 04)
SUB.W LEVEL *9 Mélynyomó hangereje BEEP • BEEP OFF • BEEP ON Gombnyomás hangjelzése TEL MUTING • MUTING 1/ Telefonnémítás MUTING 2 • MUTING OFF AMP GAIN *10 • LOW POWER Az erősítő erősítési tényezője • HIGH POWER
: Kikapcsolja a gombnyomás hangjelzését. : Bekapcsolja a gombnyomás hangjelzését. : Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon használata közben. : Törlés. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró károsodásának a megelőzése érdekében, ha a maximális terhelhetősége kisebb, mint 50 W). : VOLUME 00 – VOLUME 50
*7 Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra. *8 Ez a beállítás nem befolyásolhatja a mélysugárzó kimenetet. *9 Csak akkor jelenik meg, ha az „L/O MODE“ (Vonalkimeneti mód) beállítása „SUB.W“ (Mélysugárzó). *10 A hangerő automatikusan „VOLUME 30“ állásba áll, ha „LOW POWER“ üzemmódot választ úgy, hogy a hangerő „VOLUME 30“-nál magasabban áll.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 18
SRC SELECT
Kategória Menütételek AM *11 AM-állomás AUX IN *12 Segédüzemi bemenet
Választható beállítások, [referenciaoldal] • AM OFF : Letiltja az „AM“-et a forrás kiválasztásában. • AM ON : Engedélyezi az „AM“-et a forrás kiválasztásában, [4]. • AUX OFF • AUX ON
: Letiltja az „AUX IN“-et a forrás kiválasztásában. : Engedélyezi az „AUX IN“-et a forrás kiválasztásában, [4].
*11 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AM“. *12 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AUX IN“.
Saját szín létrehozása —USER (felhasználói) szín Létrehozhatja saját színeit—„DAY COLOR“ vagy „NIGHT COLOR“. DAY COLOR: Alkalmazva, amikor a „DIMMER“ (elsötétítés) „DIMMER OFF“ (elsötétítés kikapcsolva) állapotra van állítva. NIGHT COLOR: Alkalmazva, amikor a „DIMMER“ (elsötétítés) „DIMMER ON“ (elsötétítés bekapcsolva) állapotra van állítva.
5
Válassza ki az elsődleges színt.
[Forgás] = [Megnyomásra]
6
Állítsa be a kiválasztott alapszín szintjét (00 és 31 között).
[Forgás] = [Megnyomásra]
1 Ha az összes elsődleges színre „00“ van kiválasztva, a kijelző elsötétül.
2
A monó mód bekapcsolása: „COLOR“ = „USER“.
[Forgás] = [Megnyomásra]
3
Amíg a „USER“ (felhasználó) felirat jelenik meg a kijelzőn...
7
Ismételje a 5. és 6. lépést a többi elsődleges szín beállításához.
8
Lépjen ki a beállításból.
• Ha 30 másodpercig nem történik művelet, a művelet törlődik.
4 [Forgás] = [Megnyomásra]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
BEÁLLÍTÁSOK 19
MAGYAR
Színbeállítások (a KD-R501-hoz)
További részletek a vevőkészülékről Általános műveletek A készülék bekapcsolása • A vevő SRC gombjával szintén be lehet kapcsolni a tápfeszültséget. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
MAGYAR
A készülék kikapcsolása • Ha zenehallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lejátszás onnan folytatódik, ahol korábban leállította.
Általános rész • Ha lemez hallgatása közben forrást vált, a lejátszás leáll. Ha legközelebb a „CD“-t választja lejátszási jelforrásként, a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt. • Ha a MENU gomb lenyomása után kb. 30 másodpercen keresztül nincs aktivitás, a művelet megszakad.
A rádió használata
Az FM Radio Data System használata • A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle Radio Data System jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető Vétel nem működik megfelelően. • Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél. • Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik.
A CD-játszó használata A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés • A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Állomások tárolása a memóriában
Általános rész
• SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az állomások újabb tárolására kerül sor. – Az SSM keresés végeztével automatikusan a legalacsonyabb programhelyen tárolt állomás szólal meg. • Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására tervezték. • Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „PLEASE“ és „EJECT“ felitarok váltakozva jelennek meg a kijelzőn. A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot. • Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve. • MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előrevagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 20
• Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon! • Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a készülék csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel. • A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja. • Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/ olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt: – A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“ (adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat. – Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat) vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei. • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké. • Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket: – Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemez. – Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni. Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása • A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül). • A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1.0, 1.1, 2.2, 2.3 vagy 2.4 verzió). • A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani.
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/ WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Az MP3 bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – A WMA bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows kiterjesztés. • A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz—<.mp3> vagy <.wma>). – ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter – Romeo: max. 64 karakter – Joliet: max. 32 karakter – Windows kiterjesztés: max. 64 karakter • Ez az egység összesen 8 hierarchia 255 mappájának 512 fájlját képes felismerni. • A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas. A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media ® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – AIFF, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Folytatás a következő oldalon
REFERENCIÁK 21
MAGYAR
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása
MAGYAR
MP3/WMA műsorszámok lejátszása USBeszközről • USB eszközről történő lejátszáskor a lejátszási sorrend eltérhet más lejátszók lejátszási sorrendjétől. • A készülék esetleg nem tud bizonyos USB eszközöket vagy fájlokat lejátszani jellemzőik vagy a felvétel paraméterei miatt. • Az USB eszköz és a csatlakozó port alakjától függően előfordulhat, hogy bizonyos USB eszközök nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az érintkezés nem eléggé szoros. • Az egységhez egyszerre csak egy USB-háttértárat csatlakoztathat. Ne használjon USB-hubot. • Ha a csatlakoztatott USB-eszköz nem megfelelő fájlokat tartalmaz, a „CANNOT PLAY“ (Nem lejátszható) üzenet jelenik meg. • A készülék képes megjeleníteni MP3 fájlok és WMA fájlok címkéit (1.0, 1.1, 2.2, 2.3, vagy 2.4 verzió). • A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/ WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Az MP3 bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – A WMA bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) • A készülék VBR (változó átviteli sebességű) üzemmódban felvett MP3 fájlok lejátszására is alkalmas. • A karakterek megengedett legnagyobb száma: – Mappanevekhez : 32 karakter – Fájlnevekhez : 32 karakter – MP3-címkéhez : 64 karakter – WMA-címkéhez : 32 karakter • A készülék összesen 5 000 fájlt és 255 mappát (mappánként 255 fájlt, ideértve a nem támogatott formátumú fájlokat tartalmazó mappákat is) képes felismerni 8 hierarchiaszinten. • Ez az egység nem használható SD-kártyaolvasóval.
• Ez az egység csak 5 V feszültségű és 500 mA áramerősséget nem meghaladó USB-eszközöket ismer fel. • A speciális funkciókkal (mint például az adatbiztonsági funkciók) ellátott USB-eszközök nem használhatóak az egységhez. • Ne használjon olyan USB-eszközt, melynek 2 vagy több partíciója van! • USB-kártyaolvasón keresztül csatlakoztatott USBeszközt az egység nem minden esetben ismer fel. • USB-hosszabbítókábel használata esetén előfordulhat, hogy az egység nem játszik le minden fájlt megfelelően. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A WMA fájlok nem a Windows Media® Audio szabványra épülnek.
Lemez vagy USB-eszköz eltávolítása • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. • A lemez vagy USB-eszköz eltávolítása után megjelenik a „NO DISC“ (Nincs lemez) vagy „NO USB“ (Nincs USB) szöveg, és nem működtethető a gombok egy része. Más lejátszandó jelforrás kiválasztásához helyezzen be másik lemezt, csatlakoztassa újra az USB-eszközt, vagy nyomja meg az SRC-gombot.
Menüműveletek • Ha az „AMP GAIN“ beállítást „HIGH POWER“ről „LOW POWER“-re változtatja, miközben a hangerő-szint „VOLUME 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor a készülék a hangerő-szintet automatikusan „VOLUME 30“-ra állítja át.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 22
Hibaelhárítás Tünet
A hiba elhárítása/Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból.
• Szabályozza a hangerőt az optimális szintre. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a 3. oldalt). Válassza az „SRC SELECT“ = „AUX IN“ beállítást (lásd 19. oldal). KD-R501: Ellenőrizze a USER (felhasználói) színbeállításokat (lásd a 19. oldalt)! Tárolja kézzel az állomásokat.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik. • Az „AUX IN“ nem választható. • KD-R501: A kijelzőn nem jelenik meg információ. • Nem működik az automatikus SSM programozás. • Statikus zaj rádióhallgatás közben.
Csatlakoztassa stabilan az antennát.
Válassza az „SRC SELECT“ = „AM“ beállítást (lásd 19. oldal). A lemez nem játszható le. Tegye be helyesen a lemezt. A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le. • Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt. A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok • A felvételhez használt komponenssel végezze el a nem ugorhatók át. CD-R/CD-RW lemez lezárását. Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem • Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 10. oldalt.). kivenni. • Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 3. oldalt.). A lemez hangja néha megszakad. • Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást! • Cserélje ki a lemezt. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg. Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
Lemezekkel kapcsolatos hibák
• Az „AM“ nem választható. • • • • •
•
• A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg Nyomja le a 0-t, és helyezzen be egy lemezt. a kijelzőn. • A lemez nem játszható le. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve. • Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Folytatás a következő oldalon
REFERENCIÁK 23
MAGYAR
FM/AM
Általános rész
Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása USB-eszközön található fájlok lejátszása
MAGYAR
Tünet
A hiba elhárítása/Ok
• Zaj keletkezik.
Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3- és nem WMA-sávok esetén). Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a folyamatot a „READING“ villogása jelzi). • A számok nem olyan sorrendben A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja. meg. • Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő. • A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg. A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/ WMA számokat tartalmazó könyvtárat. * Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok. • Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és az album neve). korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni. • Zaj keletkezik. A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú. Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel). • A folyamatot a „READING“ villogása jelzi. • A beolvasási idő az USB-eszköztől függ. • Ne használjon túlságosan sok hierarchiát vagy mappát. • Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra. • Csatlakoztassa újra az USB-eszközt! • A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg. A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/ WMA számokat tartalmazó könyvtárat. * Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok. • A zeneszámok lejátszása nem a kívánt A lejátszási sorrendet az időbélyegbe beírt érték sorrendben történik. határozza meg. Az USB-eszközbe elsőként beírt szám/ mappa lesz az elsőként lejátszott szám/mappa. • A kijelzőn a „CANNOT PLAY“ felirat villog. • Csatlakoztasson olyan USB-eszközt, amely megfelelő • A kijelzőn „NO USB“ felirat jelenik meg. formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz. • Az egység nem érzékeli az USB-eszközt. • Csatlakoztassa újra az USB-eszközt! • Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. Ez az egység csak alfabetikus karaktereket az album neve). (nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni. • Műsorszám lejátszása közben a hang néha A MP3/WMA-műsorszámokat nem másolták megszakad. megfelelően az USB-eszközre. Másolja fel újra az MP3-/WMA-műsorszámokat az USBeszközre, és próbálkozzon újra.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 24
Karbantartás A lemezek tisztántartása A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal. • A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Új lemez lejátszása Csatlakozók
Páralecsapódás A nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az egységen belül a lencsetagokon: • A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után. • Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb. Ne használja az alábbi lemezeket: Egyetlen CD (8 cm-es lemez)
Elgörbült lemez
Matrica és matrica maradvány
Öntapadós címke
Szokatlan alak
Áttetsző lemez (félig átlátszó lemez)
A lemezek kezelése A lemeztokból való kivételkor Középső tartórész nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt. • Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet! A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé). • Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
Átlátszó vagy félig átlátszó részek a felvétel helyén
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCIÁK 25
MAGYAR
A csatlakozók tisztítása Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
Műszaki adatok AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ Maximális kimenőteljesítmény:
Elöl/Hátul:
50 W/csatorna
Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS):
Elöl/Hátul:
19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes.
Terhelőimpedancia:
4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel)
MAGYAR
Hangszín-szabályozási tartomány:
Basszus:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Középső:
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25
Szoprán:
±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q = Rögzített
Frekvenciaátvitel:
40 Hz – 20 000 Hz
Jel/zaj viszony:
70 dB
Vonalkimenet szint/Impedancia:
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
Kimenőimpedancia:
1 kΩ
Mélynyomó kimeneti szintje/Impedancia:
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
Egyéb csatlakozó:
USB bemeneti csatlakozó, AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó
RÁDIÓVEV A RÉSZ Frekvenciatartomány: FM (URH):
FM (URH) vevő
KH vevő
HH vevő
87,5 MHz – 108,0 MHz
AM:
KH: 522 kHz – 1 620 kHz HH: 144 kHz – 279 kHz
Hasznos érzékenység:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB zajérzékenység:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz):
65 dB
Frekvenciaátvitel:
40 Hz – 15 000 Hz
Sztereo áthallási csillapítás:
30 dB
Érzékenység:
20 μV
Szelektivitás:
35 dB
Érzékenység:
50 μV
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals 26
Jellege:
Kompaktlemez-játszó
Jelérzékelő rendszer:
Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer)
Csatornák száma:
2 csatorna (sztereo)
Frekvenciaátvitel:
5 Hz – 20 000 Hz
Dinamikatartomány:
96 dB
Jel/zaj viszony:
98 dB
Sebességingadozás:
Nem mérhető
MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. átviteli sebesség: 320 kb/s
WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum:
Max. átviteli sebesség: 320 kb/s
USB ADATAI USB-szabvány:
USB 1.1, USB 2.0
Adatátviteli sebesség (Full Speed):
Max.12 Mb/s
Támogatott eszközök:
Háttértárak
Támogatott fájlrendszer:
FAT 32/16/12
Lejátszható audióformátum:
MP3/WMA
Max. áramerősség:
5 V egyenfeszültség
500 mA
ÁLTALÁNOS RÉSZ Teljesítményfelvétel:
Üzemi feszültség:
Földelő rendszer:
Negatív földelés
Megengedett üzemi hőmérséklet: Méret (sz × ma × mé): (kb.)
0°C és +40°C között Beszerelési méret: Előlap méret:
Tömeg:
14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár)
182 mm × 52 mm × 160 mm 188 mm × 58 mm × 12 mm 1,3 kg (tartozékok nélkül)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCIÁK 27
MAGYAR
CD-JÁTSZÓ RÉSZ
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami´ç Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním? Resetujte vበpfiehrávaã Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak? Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket. Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt. Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
PO, CZ, HU © 2008 Victor Company of Japan, Limited
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
1008DTSMDTJEIN