DOHODA č. 3240/11-12/XXX/XXX o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí pro zajištění systémových služeb v elektrizační soustavě České republiky na úrovni přenosové soustavy v období od 01. 07. 2011 do 30. 06. 2012 uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku zejména podle příslušných ustanovení zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), v platném znění, a podle ustanovení § 269 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění, (dále jen „Dohoda“) mezi těmito smluvními stranami: 1. xxxx Se sídlem: ….. IČ:
DIČ: _________________________
Zapsána v obchodním rejstříku vedeného ……….., oddíl……., vložka …….. Zastoupena/ Jednající: Bankovní spojení: …………………….., č. ú.: …………………… (dále jen „Poskytovatel“) a 2. ČEPS, a. s. Se sídlem: Elektrárenská 774/2, 101 52 Praha 10 IČ: 25702556
DIČ: CZ25702556
Zapsána v obchodním rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5597 Jednající:
Ing. Vladimír Tošovský, předseda představenstva Ing. Zbyněk Boldiš, člen představenstva
Bankovní spojení: Komerční banka, a. s., Praha 1, č. ú.: 19-3312670277/0100 (dále jen „ČEPS“) (dále společně jako „smluvní strany“)
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Preambule 1. ČEPS je držitelem licence na přenos elektřiny dle zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů, v platném znění (dále jen „Energetický zákon“), a v souladu s ním zejména zajišťuje spolehlivé provozování, obnovu a rozvoj přenosové soustavy (dále jen „PS“), poskytuje přenos elektřiny na základě uzavřených smluv, řídí toky elektřiny v PS při respektování přenosů elektřiny mezi propojenými soustavami ostatních států a ve spolupráci s provozovateli distribučních soustav v elektrizační soustavě odpovídá za zajištění systémových služeb pro elektrizační soustavu na úrovni PS. 2. Poskytovatel pro ČEPS zajišťuje operativní dodávku elektřiny ze zahraničí nebo do zahraničí (dále jen „EregZ“) pro zajištění systémových služeb v elektrizační soustavě České republiky na úrovni PS. Článek I. Názvosloví a použité zkratky 1. Definice a pojmy, které smluvní strany užívají v rámci této Dohody, se vykládají zejména ve smyslu příslušných ustanovení Energetického zákona, prováděcích předpisů k tomuto zákonu, cenových rozhodnutích ERÚ a jiných souvisejících obecně závazných právních předpisů či ve smyslu příslušných ustanovení Pravidel provozování přenosové soustavy (dále též „Kodex PS“). Pojmy definované v tomto článku mají pro účely této Dohody přednost před názvoslovím použitým v Kodexu PS. 2. Definice a zkratky CAS (Control Area Schedule) Co-ordination Centre UCTE North
Soubor jednotlivých realizačních diagramů od všech nominujících subjektů pro oba směry daného obchodního přeshraničního profilu za období jednoho dne v hodinové granularitě. Energetické koordinační a zúčtovací centrum v Brauweileru provádějící administraci a zúčtování přeshraničních výměn regulačních bloků.
Dispečerská dokumentace Zahrnuje dokumenty standardně používané při řízení ES ČR: Dispečerský deník, pokyny ke změně výkonu, výpisy z ŘS ČEPS, záznamy tel. hovorů pracoviště Dispečinku ČEPS, záznamy v databázi přípravy provozu Obchodního portálu a provozní instrukce Dispečinku ČEPS. Dispečink ČEPS
Dispečink provozovatele přenosové soustavy ČEPS.
EregZ
Elektřina dodaná ze/do zahraničí na požadavek ČEPS dle §24 odst. 3 b) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), v platném znění, a vyhlášky č. 541/2005 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona, v platném znění.
ES ČR
Elektrizační soustava České republiky.
Logy dat
Archiv dat a datové komunikace pořízený automaticky IS ČEPS.
Matching
Sesouhlasení dat.
Místo vstupu do ZPS
Předávací místo, kterým vstupuje elektřina dodávaná ze zahraničí dle této Dohody do sousední zahraniční přenosové soustavy.
Místo výstupu ze ZPS
Předávací místo, kterým vystupuje elektřina dodávaná do zahraničí dle této Dohody ze sousední zahraniční přenosové soustavy.
Obchodní portál
Informační systém Damas Energy, jehož prostřednictvím je pro účely této Dohody zajišťována výměna technických a obchodních dat mezi Poskytovatelem a ČEPS a jehož prostřednictvím je organizován trh s PpS.
2/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Oprávněná osoba
Osoba oprávněná podepisovat jednotlivé obchodní případy.
Pravidla provozu Obchodního portálu (Pravidla)
Soubor textových instrukcí, postupů a formátů dat pro výměnu obchodně technických údajů v souladu s touto Dohodou, zveřejňovaný na internetové adrese www.ceps.cz. Součástí Pravidel jsou i podmínky zajištění provozu Obchodního portálu.
RD
Realizační diagram.
TSO
Provozovatel zahraniční (sousední) přenosové soustavy.
Článek II. Předmět Dohody 1. Předmětem této Dohody je zajišťování a sjednávání EregZ způsobem stanoveným v článcích V. až VIII. této Dohody v rozsahu a čase stanoveném vždy jednotlivým obchodním případem. 2. Obchodním případem se rozumí nabídka Poskytovatele v písemné formě potvrzená ze strany ČEPS. Konkrétní výše a období dodávky EregZ se vždy sjednává jako samostatný obchodní případ. 3. Poskytovatel je povinen řádně a v rozsahu sjednaného obchodního případu dle této Dohody prostřednictvím příslušného TSO zajistit realizaci dodávky EregZ do/z místa vstupu/výstupu do/ze ZPS. 4. ČEPS zajistí pro uvedenou dodávku volnou přenosovou kapacitu na příslušném přeshraničním profilu na vstupu do/výstupu z ES ČR. 5. Přeshraniční přenos EregZ do ES ČR provádí příslušný TSO a ČEPS na základě ujednání mezi ČEPS a tímto TSO. 6. Přeshraniční přenos EregZ z ES ČR provádí ČEPS a příslušný TSO na základě ujednání mezi příslušným TSO a ČEPS. Článek III. Závaznost Kodexu PS a Provozních instrukcí 1. Kodex PS a Provozní instrukce týkající se provozování PS jsou pro Poskytovatele závazné v rozsahu, ve kterém se na Kodex PS a Provozní instrukce týkající se provozování PS tato Dohoda výslovně odkazuje. Pokud se vyskytnou odlišná ustanovení Kodexu PS a/nebo Provozních instrukcí týkajících se provozování PS, má se za to, že ustanovení obecně závazných právních předpisů mají přednost před ustanovením Kodexu PS a/nebo Provozních instrukcí a ustanovení této Dohody před ustanovením Kodexu PS a/nebo Provozních instrukcí. 2. ČEPS zveřejňuje Kodex PS na internetové stránce www.ceps.cz. ČEPS zveřejní nově schválený Kodex PS neprodleně po jeho schválení či stanovení ze strany ERÚ. Článek IV. Pravidla provozu Obchodního portálu 1. ČEPS provozuje elektronický Obchodní portál, který se řídí závaznými Pravidly. Pravidla jsou zveřejněna na internetové stránce www.ceps.cz. 2. V případě jakýchkoli změn Pravidel platí, že ČEPS je povinna Poskytovateli umožnit způsobem umožňujícím dálkový přístup nebo prostřednictvím elektronické pošty (e-mailu) ve lhůtě nejméně 30 (třiceti) pracovních dnů se seznámit s navrhovanými změnami Pravidel. Poskytovatel je oprávněn změny Pravidel neakceptovat a před zahájením obchodování podle nového znění Pravidel odstoupit od této Dohody, a tím i od Pravidel. V takovém případě je ČEPS následně oprávněna zablokovat uživatelům jednajícím za Poskytovatele přístup k Obchodnímu portálu. Pokud ČEPS neobdrží ke změně Pravidel odmítavé stanovisko před datem jejich účinnosti, považují se nová Pravidla za akceptovaná k datu jejich účinnosti s tím, že Poskytovatel, respektive jím pověřený uživatel potvrdí svůj souhlas
3/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
s novým zněním Pravidel při prvním dalším přihlášení se do Obchodního portálu po datu účinnosti nového znění. Článek V. Sjednávání rozsahu plnění 1. Objem EregZ je sjednáván mezi Poskytovatelem a ČEPS takto: a) ČEPS požádá Poskytovatele o nabídku dodávky EregZ do/z ES ČR, a to: 1. určením výše požadované EregZ, 2. určením termínu dodávky, specifikací hodin, ve kterých má být dodávka EregZ realizována, 3. specifikací charakteru dodávky EregZ (import/export), 4. zpráva může obsahovat specifikaci regulačních oblastí, ze/do kterých není možné realizovat dodávku EregZ. Tyto informace zašle ČEPS Poskytovateli prostřednictvím e-mailové zprávy a SMS zprávy na emailové adresy a telefonní čísla uvedená v Příloze č. 4 této Dohody. Za čas zadání požadavku ze strany ČEPS je považován čas odeslání zprávy (e-mail, SMS zpráva). b) Poskytovatel předá nabídku nejpozději do 30 minut od zadání požadavku ČEPS ve smyslu odst. 1 písmeno a) tohoto článku prostřednictvím osoby pověřené pro komunikaci dle Přílohy č. 4 této Dohody (dále jen „zmocněnci pro komunikaci“) ústně (telefonicky) či písemně (e-mailovou zprávou nebo faxem). Tato nabídka Poskytovatele musí obsahovat tyto údaje: 1. cenu EregZ v EUR za MWh (konstantní po dobu jednoho obchodního případu dodávky), 2. výši nabízené EregZ v MW, 3. datum a hodinu zahájení dodávání EregZ do/z ES ČR a dobu trvání dodávky, 4. charakter dodávky EregZ (import/export), 5. regulační oblast dle Přílohy č. 1 této Dohody, ze/do které bude dodávka uskutečňována a určení příslušného TSO, který realizuje dodávku. c) Nabídka podléhá vyhodnocení dle individuální potřeby ze strany ČEPS a je vyhodnocována společně s platně podanými nabídkami od všech Poskytovatelů, které jsou v souladu s podmínkami poptávky ČEPS. Způsob obstarání, opatřování a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí pro zajištění systémových služeb v elektrizační soustavě České republiky není postupem podle § 276 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění (dále jen „Obchodní zákoník“), ani podle § 281 a následujících Obchodního zákoníku. d) Do vyhodnocení budou zařazeny všechny nabídky zaslané v souladu s odst. 1 písmeno b) tohoto článku, přednostně budou zvažovány nabídky identické s podmínkami ČEPS uvedenými v odst. 1 písmeno a) tohoto článku. V případě dvou a více identických nabídek je kritériem výběru cena EregZ v EUR za MWh, přičemž bude přednostně akceptovaná nabídka s nižší cenou EregZ dodávané do PS respektive vyšší cenou EregZ dodávané z PS. Při shodné ceně rozhoduje čas přijetí nabídky (dříve příchozí je akceptovaná přednostně). V případě, že nabídka Poskytovatele nebyla vybrána, ČEPS o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informuje (telefonicky nebo e-mailovou zprávou) Poskytovatele. ČEPS je oprávněna v případě, kdy situace v ES ČR neumožňuje postupovat výše uvedeným způsobem (například z důvodu časových, technických), uplatnit odlišný postup, oslovit některého Poskytovatele přímo a sjednat s ním obchodní případ dle svých okamžitých podmínek a potřeb. e) ČEPS zajišťuje projednání dodávky regulační energie s dotčenými TSO, a to včetně povolení a zajištění přenosového profilu na vstupu do/výstupu z ES ČR. Za předpokladu, že má ČEPS potvrzeno povolení a zajištění přenosového profilu na vstupu do/výstupu z ES ČR od příslušného TSO, kontaktuje (telefonicky nebo e-mailovou zprávou) ČEPS do 45 minut od zadání požadavku podle odst. 1 písmeno a) tohoto článku Poskytovatele, jehož nabídka byla akceptována. Ústním či písemným přijetím nabídky ze strany ČEPS je uzavřen obchodní případ v rozsahu, čase a za cenových podmínek v nabídce uvedených. V případě uzavření obchodního případu ústní formou zašle Poskytovatel faxem písemné potvrzení uzavřeného obchodního případu ve formě dle Přílohy č. 2 této Dohody podepsané Oprávněnými osobami. Podepsané potvrzení uzavřeného obchodního případu zašle ČEPS faxem zpět zmocněnci pro komunikaci Poskytovatele pro podání nabídky dle Přílohy č. 4 této Dohody.
4/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
f) Zahájení dodávky EregZ je realizováno ve sjednaném čase (od celé hodiny), nejdříve však 45 minut po oznámení akceptace nabídky podle odst. 1 písmeno e) tohoto článku. 2. Pokud po uplynutí doby 30 minut od zadání požadavku podle článku V. odst. 1 písmeno a), ČEPS neobdrží žádnou nabídku, může ČEPS přistoupit k přímému jednání s kterýmkoliv Poskytovatelem. Pro tento případ není ČEPS vázána při výběru nabídek od Poskytovatelů kritérii ve smyslu odst. 1 písmeno b), c), d) tohoto článku. 3. Importní charakter dodávky EregZ dle odst. 1 tohoto článku znamená závazek Poskytovatele zajistit dodávku elektřiny do místa vstupu do ZPS ve sjednaném čase, rozsahu, ceně a místě za podmínek sjednaných daným obchodním případem. Exportní charakter dodávky EregZ dle odst. 1 tohoto článku znamená závazek Poskytovatele zajistit odebrání elektřiny z místa výstupu ze ZPS ve sjednaném rozsahu, čase, ceně a místě za podmínek sjednaných obchodním případem. 4. ČEPS i Poskytovatel jsou povinni neprodleně po uzavření obchodního případu provést nominaci přenosu u TSO, z/do jehož regulační oblasti bude dodávka EregZ poskytována. Článek VI. Místo, čas a způsob plnění 1. Místem plnění dodávky EregZ pro daný obchodní případ dle článku II. a článku V. této Dohody je regulační oblast TSO, z/do jehož regulační oblasti bude dodávka EregZ poskytována. 2. Splněním závazku z jednotlivého obchodního případu se rozumí realizace dodávky EregZ a změna salda v rozsahu a čase, obchodním případem sjednaným. Změna salda musí být shodně zaznamenána u obou zúčastněných TSO v příslušných regulačních oblastech. ČEPS a příslušný TSO zároveň zajistí a provedou potvrzení změny plánovaného salda dohodnuté dodávky EregZ u Co-ordination Centre UCTE North. 3. ČEPS uloží v Obchodním portálu realizační diagram (dále jen „RD“) na příslušném přenosovém přeshraničním profilu. Následně jsou vzájemně mezi ČEPS a příslušným TSO odeslány oboustranně soubory CAS (Control Area Schedule), navýšené o RD dodávky EregZ. Poté proběhne matching dat v obou souborech CAS doručených ČEPS a příslušnému TSO. Článek VII. Vyhodnocování, kontrola poskytování a předání podkladů o dodané EregZ 1. ČEPS se zavazuje vyhodnotit denně množství dodané EregZ na základě údajů o změně velikosti salda a čase změny salda při zahájení a ukončení poskytování a předat Poskytovateli údaje o dodané EregZ spolu se sjednanou cenou. ČEPS vyhodnocuje dodanou EregZ podle příslušného obchodního případu za každou hodinu předcházejícího dne nejpozději do 11:00 hodin. 2. V případě sporu jsou důkazem pro stanovení hodnot skutečně dodané EregZ v MWh záznamy o změně salda předávaných výkonů mezi ČEPS a příslušným TSO a evidované u Co-ordination Centre UCTE North. Smluvní strany prohlašují, že budou považovat oboustranně potvrzené obchodní případy (Příloha č. 2 této Dohody), vzájemné logy dat z databází ČEPS, jakož i nahrávané telefonické hovory mezi ČEPS a Poskytovatelem pořízené v souladu s touto Dohodou, za hodnověrné důkazy o skutečnostech, o nichž vypovídají, pokud se neprokáže opak. Důkazními prostředky jsou i zápisy v Dispečerské dokumentaci ČEPS a záznamy telefonických hovorů mezi ČEPS a Poskytovatelem. 3. V případě rozporu má Poskytovatel i ČEPS právo provést společně kontrolu podkladů, použitých pro vystavení daňových dokladů. V případě, že nedojde ani po provedené kontrole k odstranění rozporu, postupují smluvní strany podle ustanovení článku XIII. této Dohody. Článek VIII. Cena a cenové podmínky 1. Cenu za dodávku EregZ pro každý jednotlivý obchodní případ sjednávají smluvní strany dle článku V. této Dohody.
5/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
2. Cena sjednaná v rámci jednotlivých obchodních případů je cenou nabídkovou a tato cena vstupuje do mechanizmu stanovení ceny odchylky v dané hodině dle vyhlášky ERÚ č. 541/2005 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona, v platném znění. 3. ČEPS se zavazuje uhradit dodávku EregZ na základě uzavřených obchodních případů za předchozí kalendářní měsíc dle článku V. této Dohody. 4. V případě, že se realizace obchodního případu uskutečnila v době, kdy byl vyhlášen stav nouze či oznámeno předcházení stavu nouze podle §54 energetického zákona, zavazuje se ČEPS uhradit Poskytovateli sjednanou cenu dodávky z předmětného obchodního případu. Článek IX. Fakturační a platební podmínky 1. Smluvní strany se dohodly, že cenu za dodávku EregZ podle této Dohody bude povinná smluvní strana hradit bezhotovostním převodem příslušné částky v EUR ze svého účtu na účet oprávněné smluvní strany. 2. Bankovní spojení obou smluvních stran jsou uvedena v záhlaví této Dohody. V případě, že dojde k jakékoli změně v bankovním spojení příslušné smluvní strany, zavazuje se tato informovat druhou smluvní stranu o změně svého bankovního spojení písemně, a to do 5 (pěti) pracovních dnů od provedení takovéto změny, aniž se taková změna považuje za dodatek k této Dohodě. 3. Dodávku EregZ, která je předmětem této Dohody, bude oprávněná smluvní strana účtovat povinné smluvní straně 1x měsíčně do 15 (patnácti) dnů po uskutečnění zdanitelného plnění na základě uzavřených obchodních případů za předchozí kalendářní měsíc (podle článku VIII. této Dohody). Vyúčtování bude provedeno jedním daňovým dokladem - fakturou za všechna poskytování služby EregZ v daném měsíci podle této Dohody. Fakturace se provádí pouze za ty kalendářní měsíce, ve kterých dojde k realizaci alespoň jednoho obchodního případu. 4. Ceny za dodávku EregZ sjednané podle článku V. této Dohody jsou uváděny bez DPH. Sazba DPH bude fakturována ve výši stanovené zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění platném v den, kdy vznikla povinnost přiznat daň. 5. Za den uskutečnění zdanitelného plnění se stanoví, v souladu s ustanovením § 21 odst. 10 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění (dále jen „ZDPH“) poslední kalendářní den měsíce, za který je vyúčtování prováděno. 6. DPH se na faktuře zaokrouhluje podle § 28 odst. 2 (l) ZDPH. 7. Splatnost faktury je 14 (čtrnáct) dnů ode dne jejího doručení povinné smluvní straně. Pokud Poskytovatel nemůže dodržet lhůtu fakturace podle odst. 3 tohoto článku z důvodu překážky na straně ČEPS, zkracuje se splatnost faktury o počet dnů prodlení ČEPS v předání vyhodnocení a/nebo o počet dní opravy vyhodnocení na základě oprávněných reklamací Poskytovatele. Minimální lhůta splatnosti je v tomto případě 7 (sedm) dnů. 8. Faktury - daňové doklady jsou smluvními stranami vystavovány v souladu s § 26 odst. l ZDPH a musí mít náležitosti běžného daňového dokladu dle § 28 odst. 2 ZDPH a § 13a Obchodního zákoníku. Nad rámec běžného daňového dokladu musí faktury - daňové doklady podle této Dohody obsahovat: a) podpis oprávněné osoby a razítko fakturující smluvní strany, b) číslo účtu fakturující smluvní strany. Smluvní strany se dohodly, že předání daňových dokladů bude probíhat elektronickou formou, naskenovaná faktura ve formě pdf dokumentu se všemi náležitostmi dle bodů a) a b) tohoto článku nebo faktura ve formě pdf dokumentu se zaručeným elektronickým podpisem. Každá faktura s přílohou tvoří jeden dokument ve formátu pdf. Faktury ze strany ČEPS budou odesílány a přijímány na emailové adrese:
[email protected].
6/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Faktury ze strany Poskytovatele budou odesílány a přijímány na emailové adrese:____________ 9. Smluvní strana povinná k úhradě ceny za dodávku EregZ podle této Dohody je oprávněna vrátit druhé smluvní straně daňový doklad přede dnem splatnosti bez zaplacení, pokud tento nemá touto Dohodou stanovené náležitosti nebo má jiné vady v obsahu, s uvedením důvodu vrácení. Druhá smluvní strana je povinna podle povahy vad daňový doklad opravit nebo nově vyhotovit. Oprávněným vrácením faktury – daňového dokladu přestává běžet původní lhůta splatnosti. Nová lhůta splatnosti běží znovu ode dne, kdy povinná smluvní strana doručí opravenou nebo nově vyhotovenou fakturu – daňový doklad na adresu druhé smluvní strany. 10. Připadá-li datum splatnosti faktury na den pracovního volna nebo den pracovního klidu nebo státní svátek, je dnem splatnosti první následující pracovní den. Článek X. Smluvní úrok z prodlení 1. Za každý započatý den prodlení úhrady platby podle této Dohody má dlužná smluvní strana povinnost zaplatit úrok z prodlení z dlužné částky ve fixní výši (3M PRIBOR + 2 % p. a.), jehož výše se pro potřeby této Dohody stanovuje vždy první pracovní den každého kalendářního měsíce roku s platností na období příslušného kalendářního měsíce. 2. Pro potřeby této Dohody je 3M PRIBOR definován jako úroková sazba tříměsíčního depozita na pražském trhu mezibankovních depozit. Její hodnota je denně stanovena Českou národní bankou. 3. ČEPS nebo Poskytovatel není v prodlení se zaplacením faktury, pokud nejpozději v poslední den její splatnosti ve smyslu článku IX. této Dohody dal příkaz svému peněžnímu ústavu (bance) k jejímu zaplacení. 4. Pokud ČEPS nebo Poskytovatel uhradí druhé smluvní straně úrok z prodlení z dlužné částky, která byla neoprávněně fakturována, musí příslušná smluvní strana takto zaplacený úrok z prodlení na základě písemné výzvy bezhotovostní formou oprávněné smluvní straně vrátit, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 (tří) pracovních dnů ode dne doručení výzvy oprávněné smluvní strany druhé smluvní straně. 5. Úrok z prodlení ve smyslu ustanovení tohoto článku je splatný do 21 (dvaceti jedna) dnů ode dne doručení faktury s jeho vyúčtováním povinné smluvní straně. Článek XI. Náhrada škody a předcházení škodám 1. Účastníci této Dohody jsou seznámeni s okolnostmi a možnými dopady způsobenými nerovnováhou mezi výrobou a spotřebou elektrické energie. Účastníci této Dohody proto věnují zvýšenou pozornost předcházení škodám. 2. Smluvní strana, která porušuje svou povinnost z této Dohody či z jednotlivých obchodních případů, nebo která s přihlédnutím ke všem okolnostem má vědět, že poruší svou povinnost z Dohody či z jednotlivých obchodních případů, je povinna oznámit druhé smluvní straně povahu překážky, která jí brání, nebo bude bránit v plnění povinností, a její důsledky. Zpráva musí být podána bez zbytečného odkladu poté, kdy se povinná smluvní strana o překážce dověděla nebo při náležité péči mohla dovědět. 3. Poskytovatel i ČEPS jsou oprávněni požadovat náhradu škody jim způsobenou porušením povinnosti druhou smluvní stranou. 4. Smluvní strany neodpovídají v případě nedodržení svých povinností vyplývajících z této Dohody či z jednotlivých obchodních případů za vzniklou škodu pouze v případech, kdy tak stanoví Energetický zákon a/nebo jiné obecně závazné právní předpisy. 5. Odpovědnost za porušení povinností uvedených v této Dohodě nebo vyplývající z jednotlivých obchodních případů rovněž nevzniká, pokud byla taková povinnost způsobena okolnostmi vylučujícími
7/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
odpovědnost. Za okolnost vylučující odpovědnost je považována taková mimořádná a neodvratitelná událost nebo okolnost, která nastala po uzavření této Dohody nebo obchodního případu nezávisle na vůli povinné smluvní strany a brání jí v plnění její smluvní povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by tuto překážku nebo její následky tato smluvní strana odvrátila nebo překonala, a dále, že by v době vzniku závazku tuto překážku předvídala. Mezi okolnosti vylučující odpovědnost podle předchozí věty náleží například havárie přenosových, rozvodných a výrobních zařízení, zničení přenosových, rozvodných a výrobních zařízení teroristickým útokem, živelní události, občanské nepokoje či války, jiné události zakládající existenci stavů nouze apod. 6. Obě smluvní strany se zavazují neprodleně písemně informovat druhou smluvní stranu o tom, že nastala některá z okolností vylučujících odpovědnost či jiná situace, kdy druhé smluvní straně nevzniká nárok na zaplacení náhrady škody (dále jen „nepředvídatelné stavy“), o rozsahu dotčení smluvních povinností, které dotčená smluvní strana nebude moci v důsledku působení nepředvídatelných stavů plnit, a dále o předpokládané délce trvání nepředvídatelného stavu. Není-li existence nepředvídatelného stavu zjistitelná z veřejně dostupných zdrojů, na požádání doloží smluvní strana, odvolávající se na nepředvídatelné stavy, druhé smluvní straně existenci nepředvídatelných stavů. Při poruchách zařízení ČEPS nebo Poskytovatele je vzájemná informovanost smluvních stran zajištěna komunikací mezi ČEPS a Poskytovatelem prostřednictvím zmocněnců pro komunikaci uvedených v Příloze č. 4 této Dohody. 7. Pokud se smluvní strany nedohodnou jinak, pokračují i po vzniku okolností vylučujících odpovědnost v plnění svých závazků podle této Dohody v rozsahu, který není existencí okolností vylučujících odpovědnost znemožněn, a budou hledat jiné alternativní prostředky pro plnění této Dohody, kterým nebrání okolnosti vylučující odpovědnost. Článek XII. Povinnost ochrany informací 1. Smluvní strany jsou povinny chránit skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé smluvní strany a rovněž obchodní tajemství třetích osob, o kterých se dozvěděly při uzavírání a realizaci této Dohody. 2. Tato Dohoda v částech, které nejsou veřejné, jakož i všechny další dokumenty související s jejím uzavíráním či realizací jsou smluvními stranami považovány za dokumenty obsahující důvěrné informace a nesmí být jako celek ani v částech poskytnuty třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany vyjma případů, kdy jim zveřejnění nebo poskytnutí třetí osobě určuje příslušný právní předpis. Za třetí osoby ve smyslu předchozí věty se nepovažují zaměstnanci smluvních stran, kteří jsou podle svého pracovního zařazení a pracovní náplně u smluvní strany určeni k zajišťování pracovní agendy související s touto Dohodou, dále osoby, které se podílejí na podnikání příslušné smluvní strany, zejména účetní, daňoví, právní a jiní poradci, a které jsou zavázány povinností mlčenlivosti alespoň v rozsahu stanoveném touto Dohodou pro smluvní strany. 3. Současně se smluvní strany dohodly, že s ohledem na povinnost řízení elektrizační soustavy může ČEPS v nezbytném rozsahu zpřístupnit třetím osobám po předchozím souhlasu Poskytovatele informace technického charakteru. Článek XIII. Řešení sporů 1. Obě smluvní strany vynaloží veškeré úsilí, aby případné spory vyplývající z této Dohody byly urovnány smírnou cestou. Pokud však dojde ke sporu, budou obě smluvní strany postupovat tak, aby došlo k přesnému popsání situace a aby byl vytvořen i potřebný časový prostor pro obstarání podkladů souvisejících se sporem. O sporných věcech jednají k tomu oprávnění zástupci smluvních stran dle Přílohy č. 4 této Dohody. Smluvní strana, která uplatňuje nárok, je povinna písemně vyzvat druhou smluvní stranu k řešení sporu, přičemž spor popíše, vyčíslí výši nároku nebo definuje požadavek a předloží důkazy, o které svůj nárok opírá. Výzva se doručuje zmocněnci pro komunikaci druhé smluvní strany, uvedenému v Příloze č. 4 této Dohody, a to osobně s potvrzením převzetí nebo doporučeným dopisem.
8/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
2. Zmocněnci pro komunikaci uvedení v Příloze č. 4 této Dohody jsou povinni jednat o řešení sporu v dohodnutém termínu a na dohodnutém místě. Nedojde-li k dohodě o termínu a místě konání schůzky, pak se jednání koná 7. (sedmý) pracovní den od doručení výzvy v sídle/provozovně té smluvní strany, proti které výzva směřuje. 3. Při schůzce zmocněnců pro komunikaci podle odst. 2 tohoto článku se projednává předmět výzvy, jak je uvedeno v odst. 1 tohoto článku. Z jednání musí být sepsán zápis s návrhem řešení. Jestliže dojde ke shodě o návrhu řešení sporné věci v celém rozsahu, je zápis zmocněnci pro komunikaci podepsán a předložen k následnému odsouhlasení, vyjádření a konečnému rozhodnutí zástupcům obou smluvních stran oprávněným k podpisu této Dohody. Jestliže dojde ke shodě o návrhu řešení pouze co do části sporné otázky, pak se v zápise přesně uvádí část, u které došlo ke shodě o návrhu řešení, a část, která zůstává spornou. 4. Zástupci smluvních stran oprávnění k podpisu této Dohody se k návrhu řešení sporných otázek vyjádří nejpozději do 20 (dvaceti) pracovních dnů od data sepsání zápisu a své písemné vyjádření k návrhu řešení doručí druhé straně. 5. Pokud do 4 (čtyř) měsíců od doručení výzvy ke smírnému řešení sporných věcí nedojde k urovnání sporu, může ČEPS nebo Poskytovatel předložit spor k řešení příslušnému soudu nebo jinému příslušnému státnímu orgánu. 6. Dokud nedojde k úplnému urovnání sporu podle tohoto článku, je ČEPS oprávněna nepřihlížet k nabídkám Poskytovatele na poskytování EregZ, a to až do doby vyřešení sporu mezi smluvními stranami. Vyřešení daného sporu musí být doloženo dokumentem potvrzujícím úplné vyřešení a urovnání sporu, podepsaným zástupci obou smluvních stran oprávněnými k podpisu této Dohody. Článek XIV. Ukončení smlouvy 1. Tato Dohoda zaniká (i) uplynutím doby, na kterou byla uzavřena, nebo (ii) dohodou smluvních stran, nebo (iii) odstoupením od Dohody podle článku IV. odst. 2 této Dohody, nebo (iv) odstoupením od Dohody podle článku XVI. odst. 5 této Dohody. 2. Tuto Dohodu lze ukončit písemným odstoupením od Dohody jedné ze smluvních stran s nabytím účinnosti 15 (patnáct) dnů od dne doručení oznámení o odstoupení od Dohody druhé smluvní straně. Článek XV. Komunikace 1. Osoby pověřené či zmocněné pro komunikaci za smluvní strany v souvislosti s realizací této Dohody (dále jen „zmocněnci pro komunikaci“) jsou uvedeny v Příloze č. 4 k této Dohodě. Zmocněnci pro komunikaci jsou oprávněni v rámci této Dohody vést společná jednání, týkající se předmětu, termínů a ostatních podmínek souvisejících s plněním této Dohody; nestanoví-li však tato Dohoda jinak, nejsou oprávněni měnit, rušit ani uzavírat tuto Dohodu. 2. V případě, že má dojít ke změně zmocněnců pro komunikaci či kontaktních údajů uvedených v Příloze č. 4 k této Dohodě, smluvní strany nepostupují podle článku XVI. odst. 1 této Dohody. Změnu Přílohy č. 4 k této Dohodě smluvní strany provádějí pouze zasláním příslušného oznámení o změně Přílohy č. 4 smluvní strany, jejíž zmocněnci pro komunikaci jsou obměňováni, druhé smluvní straně, a to prostřednictvím elektronické pošty. 3. V případě potřeby aktualizace Přílohy č. 3 této Dohody je tato aktualizace zaslána doporučeným dopisem příslušné osobě uvedené v Příloze č. 4 této Dohody, a to nejméně jeden kalendářní měsíc před předpokládaným začátkem účinnosti této změny. Předpokládaný termín účinnosti takto provedené změny musí být v tomto dopise jednoznačně určen. 4. Písemnou formou předání dokumentů se pro účely této Dohody rozumí doporučený dopis nebo osobní předání s potvrzením převzetí. Jestliže je zpráva předána e-mailem nebo faxem, musí být do 3 (tří) pracovních dnů potvrzena doporučeným dopisem nebo předána osobně s potvrzením převzetí. Termínem
9/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
doručení se rozumí den obdržení e-mailu nebo faxu, byla-li splněna podmínka o následném předání, jak je uvedeno výše v tomto odstavci. Ve všech ostatních případech se termínem doručení rozumí den doručení dokumentů doporučenou poštou nebo den osobního převzetí. Tam, kde to tato Dohoda umožňuje nebo stanoví, probíhá komunikace e-mailem. 5. Každá smluvní strana je oprávněna nahrávat telefonní rozhovory vedené v souvislosti s touto Dohodou a uchovávat je jako důkaz. Žádné ze smluvních stran nebude třeba v budoucnu oznamovat, že se uskutečňuje nahrávání telefonických rozhovorů ve smyslu předchozí věty a obě smluvní strany prohlašují, že obdržely veškeré souhlasy od svých zaměstnanců a jiných osob s takovým nahráváním a uchováváním telefonních hovorů. Poskytovatel souhlasí s tím, že telefonní hovory realizované mezi dispečery a operátory na straně ČEPS a operátory na straně Poskytovatele jsou monitorovány, nahrávány a archivovány ČEPS. ČEPS souhlasí s tím, aby Poskytovatel nahrával telefonické rozhovory mezi operátory pro vlastní potřebu. Článek XVI. Závěrečná ustanovení 1. Tato Dohoda může být smluvními stranami měněna a doplňována pouze vzestupně číslovanými písemnými dodatky podepsanými k tomu oprávněnými zástupci obou smluvních stran, nestanoví-li Dohoda jinak. 2. Poskytovatel nesmí bez předchozího písemného souhlasu ČEPS převést práva a povinnosti vyplývající z této Dohody na jiný subjekt. 3. V případě, že některé oddělitelné ustanovení této Dohody se stane neplatným, neúčinným nebo nevykonatelným, nebude mít jeho neplatnost, neúčinnost nebo nevykonatelnost vliv na platnost, účinnost či vykonatelnost ostatních ustanovení této Dohody. V takovém případě jsou smluvní strany povinny toto oddělitelné neplatné, neúčinné nebo nevykonatelné ustanovení nahradit platným, účinným a vykonatelným ustanovením, které se svým účelem nejvíce blíží nahrazovanému neplatnému, neúčinnému nebo nevykonatelnému ustanovení. 4. Ustanovení o ochraně informací, náhradě škody a řešení sporů zůstávají v platnosti i po skončení účinnosti této Dohody. 5. ČEPS spolupracuje s příslušnými TSO na zvýšení kvality sjednávání a poskytování EregZ. S ohledem na technický a legislativní vývoj v této oblasti si ČEPS vyhrazuje právo nezbytných úprav postupů sjednávání a poskytování EregZ. ČEPS se zavazuje informovat Poskytovatele o změnách prostřednictvím elektronické komunikace s alespoň 30 (třiceti) denním předstihem a navrhne jejich úpravu dodatkem k této Dohodě. Nedojde-li k dohodě smluvních stran o takové změně navrhované ČEPS v rozsahu dodatku k této Dohodě, může kterákoliv ze smluvních stran od této Dohody odstoupit. 6. Tato Dohoda i veškeré její změny a případné řešení sporů se řídí právním řádem České republiky; zejména kromě obecně závazných právních předpisů uvedených v záhlaví též prováděcími předpisy k Energetickému zákonu (tj. vyhláškami Ministerstva průmyslu a obchodu České republiky a ERÚ). Záležitosti neupravené touto Dohodou se řídí příslušnými ustanoveními Obchodního zákoníku, neboť tato Dohoda upravuje vztahy mezi podnikateli, jejichž podnikatelské činnosti se týká. Nestanoví-li tato Dohoda jinak, uplatní se na smluvní vztah podle této Dohody obdobně ustanovení o smlouvě kupní podle § 409 a následujících Obchodního zákoníku. 7. Nedílnou součástí této Dohody jsou její následující přílohy: Příloha č. 1: Seznam regulačních oblastí/předávacích míst na vstupu/výstupu do/z PS, Příloha č. 2: Formulář nabídky pro jednotlivé regulační oblasti, Příloha č. 3: Seznam EIC kódů pro jednotlivé regulační oblasti, Příloha č. 4: Zmocněnci pro komunikaci. 8. Tato Dohoda nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami. Tato Dohoda se uzavírá na dobu určitou, a to na období od 01. 07. 2011 (00:00:00 hodin) do 30. 06. 2012 (23:59:59 hodin).
10/11
Dohoda o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
9. Tato Dohoda je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu, z nichž každá smluvní strana obdrží po dvou vyhotoveních. 10. Smluvní strany prohlašují, že tuto Dohodu uzavírají svobodně a vážně a po důkladném seznámení se s jejím textem, s nímž souhlasí, což potvrzují níže svými podpisy. Datum: V _______
Datum: V Praze
____________:
ČEPS, a.s.:
…………………………………………………
………………………………………………… Ing. Vladimír Tošovský předseda představenstva
…………………………………………………
………………………………………………… Ing. Zbyněk Boldiš člen představenstva
11/11
Příloha č. 1 k Dohodě o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Příloha č. 1 Seznam regulačních oblastí/předávacích míst na vstupu do/výstupu z PS Přenosový profil 50HzT: Česko-německá hranice, mezinárodní vedení 380 kV mezi hraničními rozvodnami Hradec (ČEPS) a Röhrsdorf (50HzT) Přenosový profil PSE resp. PSE-O: Česko-polská hranice, mezinárodní vedení 400/220 kV mezi hraničními rozvodnami Albrechtice, Nošovice a Lískovec (ČEPS) a Wielopole, Dobrzen, Kopanina a Bujakow (PSE) Přenosový profil SEPS: Česko-slovenská hranice, mezinárodní vedení 400/220 kV mezi hraničními rozvodnami Sokolnice, Nošovice a Liskovec (ČEPS) a Varín, Stupava, Križovany, Senica a P. Bystrica (SEPS) Přenosový profil TenneT resp. TENNET-D: Česko-německá hranice, mezinárodní vedení 380 kV mezi hraničními rozvodnami Hradec a Přeštice (ČEPS) a Etzenricht (TenneT) Přenosový profil APG: Česko-rakouská hranice, mezinárodní vedení 400/220 kV mezi hraničními rozvodnami Slavětice a Sokolnice (ČEPS) a Dürnrohr, Bisamberg (APG)
Příloha č. 2 k Dohodě o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Příloha č. 2 Formulář nabídky pro jednotlivé regulační oblasti Obchodní jméno/Company Name: Adresa firmy/Company Address: Telefon/Telephone:
Fax:
Nabídka na obstarání a poskytnutí elektřiny ze zahraničí (EregZ) podle Dohody č. 3240/1112/XXX/XXX ze dne ………………
Offer of procurement and provision of electricity from abroad the Contract No. 3240/1112/XXX/XXX from …………………
DD.MM.YYYY – DD.MM.YYYY Od- do From - to
Výkon Power
Cena energie Energy Price
Dodávka bude uskutečňována od TSO / Delivery will be realised from TSO Doba aktivace výkonu / Time of the Power Activation Přenosový profil na vstupu do ES ČR / Transmission profile of the input to CZ grid Jsme připraveni, jestliže tato NABÍDKA bude přijata a v jejím rozsahu uzavřen obchodní případ dle článku V. této Dohody, zajistit EregZ ve výše uvedené době a množství za podmínek Dohody. Přijímáme skutečnost, že nejste vázáni povinností přijmout jakoukoliv z obdržených NABÍDEK a že máte právo poptávkové řízení v celém rozsahu zrušit, aniž by Vám tím vznikly jakékoliv finanční nebo jiné závazky vůči nám. Dne / Date
…………… Zmocněnec pro podání nabídky / OFFER responsible person
We are ready to ensure electricity from abroad in the time and scope mentioned above by the Contract conditions if the OFFER will be accepted and by its scope the business case will be concluded related to the Article No. V of this Contract. We accept the reality that you are not obligated by the duty to accept any of received OFFERS and you have rights to cancel the tender whole or partly without any financial or other duty to us. Nabídka byla přijata dne /Offer was accepted in …………………
ČEPS, a.s. Zmocněnec pro uzavření obchodního případu / Business conclusion responsible person
Příloha č. 3 k Dohodě o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Příloha č. 3 Seznam EIC kódů pro jednotlivé regulační oblasti Pro účely nominace ve všech zónách používá ČEPS, a.s. EIC: 27XCEPS–BALAN–E4 50HzT: Obchodní jméno / Company Name: EIC kód / EIC Code Adresa firmy / Company Address: Telefon / Telephone:
Fax:
TENNET-D: Obchodní jméno/Company Name: EIC kód/ EIC Code Adresa firmy/Company Address: Telefon/Telephone:
Fax:
SEPS: Obchodní jméno/Company Name: EIC kód/ EIC Code Adresa firmy/Company Address: Telefon/Telephone:
Fax:
PSE-O: Obchodní jméno / Company Name: EIC kód/ EIC Code Adresa firmy / Company Address: Telefon / Telephone:
Fax:
APG: Obchodní jméno / Company Name: EIC kód / EIC Code Adresa firmy / Company Address: Telefon / Telephone:
Fax:
Příloha č. 4 k Dohodě o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Příloha č. 4: Zmocněnci pro komunikaci ČEPS pro operativní uzavírání obchodních případů – Dispečink ČEPS Tel.:
+420 21104 4211, 4212, 4213, 4214 +420 / 272 770 297 +420 / 272 770 247
Mob.: +420 602 386 894 Fax: +420 211 04 4362 e-mail:
[email protected] Oprávněné osoby: Ing. Hrubý Zdeněk Ing. Hruška Tomáš Ing. Frýdl Ivan Ing. Valtr Jan Ing. Henych Petr Ing. Peroutka Jindřich pro záležitosti obchodní a smluvní Ing. Michal Puchel, vedoucí odboru Zajišťování PřS Tel.: +420 211 044 779, fax: +420 211 044 545, e-mail:
[email protected] Ing. Jiří Lisník, specialista odboru Zajišťování PřS Tel.: +420 211 044 856, fax: +420 211 044 545, e-mail:
[email protected] pro záležitosti spojené s Obchodním portálem HelpDesk: Tel.: +420 211 044 507, mob.:+420 724 601 301, e-mail:
[email protected] Martin Tomaschko, specialista odboru Zajišťování PřS Tel.: +420 211 044 732, fax: +420 211 044 545, e-mail:
[email protected] pro záležitosti vyhodnocení Ing. Vladimír Pechanda, vedoucí odboru Program a zúčtování zahraničních výměn Tel.: +420 211 044 283, fax: +420 211 044 410, e-mail:
[email protected]
Příloha č. 4 k Dohodě o obstarání a poskytnutí elektřiny ze/do zahraničí
Poskytovatel pro operativní uzavírání obchodních případů pro záležitosti obchodní a smluvní pro záležitosti spojené s Obchodním portálem pro záležitosti vyhodnocení