Zwei Länder Két ország
Eine Schule Egy iskola
Mitten in Europa Európa közepén
Die Deutsche Schule Budapest ist eine deutsch-ungarische Begegnungsschule, die Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit bietet, das deutsche und das ungarische Abitur abzulegen sowie den deutschen Real- oder Hauptschulabschluss zu erwerben. Auf dem Weg zu diesen Abschlüssen versuchen wir darüber hinaus, bei den uns anvertrauten Kindern und Jugendlichen aus beiden Ländern ein vertieftes Verständnis für die deutsche und ungarische Kultur zu entwickeln und sie zu toleranten, weltoffenen und verantwortungsvollen Menschen zu erziehen, die ihren Platz in einem zusammenwachsenden Europa finden. A Budapesti Német Iskola a német és a magyar kultúra találkozásának iskolája, ahol a magyar tanulók a német és a magyar érettségi bizonyítványt egyaránt megszerezhetik, a német tanulók pedig a németországi „Real-, ill. Hauptschulabschluss” képesítéshez juthatnak. A vizsgákhoz vezetı út során arra törekszünk, hogy a hozzánk járó gyerekek és fiatalok megismerjék és értsék a német és magyar kultúrát, hogy toleráns, a világra nyitott és felelısségteljes emberekké neveljük ıket, akik megtalálják helyüket az egyesülı Európában.
SCHULNACHRICHTEN NR. 1 / ISKOLAI HÍRMONDÓ 1.
September 2013 Liebe Schulgemeinschaft,
Kedves Iskolaközösség!
als neuer Schulleiter der Deutschen Schule Budapest grüsse ich
Mint a Budapesti Német Iskola új iskolaigazgatója szeretettel
euch, grüsse ich Sie sehr herzlich.
köszöntelek benneteket, Önöket.
Mein Dank gilt meiner Vorgängerin im Amt, Frau Cleary, für Ihre
Itt szeretnék korábbi tevékenységéért köszönetet mondani
Tätigkeit, und insbesondere Herrn Stübler, der als stellvertretender
elıdömnek, Cleary asszonynak, valamint különösképpen Stübler
Schulleiter seit April eigenverantwortlich die Schule unter
úrnak, aki igazgatóhelyettesként április óta nehéz körülmények
schwierigen
hat.
között felelısségteljesen irányította az iskolát. Szeretnék továbbá
Bedanken möchte ich mich ebenfalls bei allen, die Herrn Stübler
köszönetet mondani mindazoknak, akik szolidárisak voltak Stübler
solidarisch bei der Bewältigung dieser komplexen Aufgabe
úrral és támogatták, hogy nehéz körülmények között is meg tudja
unterstützt haben.
oldani a rá háruló összetett feladatokat.
Ich freue mich, die verantwortungsvolle Aufgabe des Schulleiters
Örülök, hogy rám ruházták a Budapesti Német Iskola
der Deutschen Schule Budapest übertragen bekommen zu haben
igazgatójának felelısségteljes feladatát és a most 20 éves
und werde meine jetzt 20jährige Erfahrung als Schulleiter zum
iskolaigazgatói tapasztalataimat a számunkra bizalmat szavazott
Wohle der uns anvertrauten Schülerinnen und Schüler, zum Wohle
diákok és a Budapesti Német Iskola javára fordíthatom. Amellett,
der Deutschen Schule Budapest einbringen. Neben den mehr als
hogy több mint tizenegy évig vezettem az ibbenbüreni
elf Jahren Schulleitung des Goethe-Gymnasiums / Europaschule
(Németország) Goethe Gimnáziumot / Europaschule Ibbenbüren,
Rahmenbedingungen
erfolgreich
geleitet
in Ibbenbüren (Deutschland) dürften insbesondere meine
különösen a Quitoi Német Iskola (2005-2013) vezetıjeként
Auslands-erfahrungen als Schulleiter der Deutschen Schule Quito
szerzett külföldi tapasztalataim lehetnek hasznosak. A quitoi
(2005 – 2013) hilfreich sein. Wie dort handelt es sich auch bei der
iskola, úgymint a DSB is egy „Begegnugsschule”, a
DSB um eine „Begegnungsschule” - und die Förderung der
találkozások
interkulturellen Begegnung auf allen Ebenen und zwischen allen
interkulturális kapcsolat támogatása és mindenféle, az iskolai
am Schulleben Beteiligten ist für mich eine programmatische
életben érintettek közötti interkulturális kapcsolat programadó cél.
Zielsetzung.
Ennek értelemben a korábbi „szülıi leveleket” mostantól felváltja a
In diesem Sinne ersetzen ab jetzt die zweisprachig gestalteten
kétnyelvő „Iskolai hírmondó”, mellyel az iskola minden tagjának -
„Schulnachrichten” die bisherige Mitteilungsform „Elternbriefe”,
a diákok, a tanárok és az iskolavezetés, a szülık, az iskolaszék /
haben doch alle Schulmitglieder - Schülerinnen und Schüler, Lehr-
kuratórium, a gondnokok, a takarítók, az adminisztrációs és
kräfte und Schulleitung, Eltern, Schulvorstand / Stiftungsrat,
titkársági munkatársak, az öregdiákok és a támogatók - a
Hausmeister, Reinigungskräfte, Verwaltung und Sekretariat,
tájékoztatáshoz és átláthatósághoz való joga érvényesül. Az
Ehemalige und Förderverein – Anspruch auf Information und
„Iskolai hírmondó” megjelenésével új formát választottunk, hogy
Transparenz. Mit den „Schulnachrichten” wird eine neue Form
a fontos események, hírek, tények és rendelkezésre álló adatok
gewählt, wichtige Ereignisse, Nachrichten, Fakten und Daten aus
rövid idın belül elérhetık legyenek a nyilvánosság számára is.
dem Schulleben der Öffentlichkeit kurzfristig zugänglich zu
Ezen funkciónak megfelelıen az „Iskolai hírmondó" szabálytalan
machen;
idıközönként jelenik meg.
entsprechend
dieser
Funktion
werden
die
iskolája
–
így
számomra
minden
szintő
„Schulnachrichten” in unregelmäßigen Abständen erscheinen.
Hétköznapi bölcsességek, mint "Együtt erısek vagyunk!" vagy:
„Gemeinsam sind wir stark!” oder „Gemeinsam klappt´s besser!”
"Együtt, jobban sikerül!" érvényesek a legtöbb élethelyzetre.
sind Alltagsweisheiten, die für die meisten Lebenssituationen
Sajátos
gelten. Ihre besondere Gültigkeit zeigt sich täglich im
osztályteremben,
Klassenzimmer, in allen Gruppierungen und Gremien der Schule.
bizottságokban.
Die Betonung des „Miteinander” sollte für uns alle als Mitglied
Az "összetartozás" hangsúlyozása mindannyiunk számára, mint
der Schulgemeinschaft eine Selbstverpflichtung sein und den Stil
az iskolai közösség tagjainak elkötelezettséget kell jelentenie,
des Miteianderumgehens und damit den Stil, die Atmosphäre der
ami az egymással való kapcsolatunkat, valamint a Budapesti
Deutschen Schule Budapest prägen. Dazu gehören u.a.
Német Iskola légkörét formálja. Ezek közé tartozik többek között a
gegenseitiger Respekt, Kompromissbereitschaft und Empathie;
kölcsönös tisztelet, a kompromisszumkészség és az empátia, ami
dies zeigt sich beispielsweise darin, persönlich motivierte
például abban mutatkozik meg, hogy az ember személyesen
Eigeninteressen zugunsten des Gemeinwohls zurückzustellen und
motivált önös érdekeit a közjó érdekében háttérbe szorítja, s
bei
különbözı nézıpontok esetén közösen beszéli meg a problémát
unterschiedlichen
Sichtweisen
„miteinander”
statt
érvényessége az
napi összes
szinten
megmutatkozik
csoportosulásban
és
az
iskolai
„übereinander” zu sprechen.
és nem egymást beszéli ki.
Mein Dank gilt allen, die sich bisher aktiv und konstruktiv in die
Köszönet mindazoknak, akik aktívan és konstruktívan részt vettek
Gestaltung des Schullebens der Deutschen Schule Budapest
a Budapesti Német Iskola iskolai életének kialakításában, mely
eingebracht haben, verbunden mit dem Wunsch, dass dieses
kötelezettségvállalással a jövıben is gazdagítani kívánják az
Engagement auch zukünftig den Schulalltag bereichern möge.
iskolai mindennapokat.
Machen wir also „gemeinsam Schule”!
Csináljunk tehát „közösen iskolát”!
Ich freue mich darauf und wünsche uns ein erfolgreiches Schuljahr
Már alig várom ezt, s egy sikeres 2013/14-es tanévet kívánok
2013/14!
mindannyiunknak!
Herzlichst,
Üdvözlettel:
Dr. Hans-Joachim Czoske
Dr. Hans-Joachim Czoske
Schulleiter
Iskolaigazgató 2
Begrüßung der neuen Klassen 1m und 5s sowie aller neuen
Az új 1m és 5s osztályok, valamint minden új diák üdvözlése
Schülerinnen und Schüler Különösen nagy szeretettel szeretnék minden új diákot köszönteni, Besonders herzlich möchte ich alle Schülerinnen und Schüler
akik ebben a tanévben jöttek az iskolánkba. Mindenkinek nagyon
begrüßen, die in diesem Schuljahr neu an unsere Schule
jó tanévkezdést és gyors beilleszkedést kívánok.
gekommen sind. Ich wünsche Euch allen einen guten Start und ein
A két új osztályt, 1m és 5s, a külön-külön megrendezett nagyon
schnelles Einleben an unserer Schule.
kellemes hangulatú beiratkozási ünnepségeken üdvözöltük
In einer sehr schönen Atmosphäre wurden unsere beiden neuen
iskolánkban. Különösen annak örültem, hogy iskolánk tanárai és
Klassen 1m und 5s bei ihren jeweiligen Einschulungsfeiern an der
felsıbb éves tanulói elkötelezetten mőködtek együtt a beiratkozási
Schule begrüßt. Es hat mich besonders gefreut, mit welchem
ünnepségen, s ily módon köszöntötték a DSB új tanulóit.
Engagement Lehrerinnen und Lehrer sowie die Schülerinnen und Schüler älterer Klassen zu den beiden Einschulungsfeiern beigetragen haben und auf diese Weise ein „Herzlich Willkommen an der DSB” ausgesprochen haben.
Neue Lehrkräfte und Mitarbeiter
Új tanárok és munkatársak
Wir begrüssen ebenfalls unsere neuen Lehrkräfte und Mitarbeiter
Új tanárainkat és munkatársainkat is szeretettel köszöntjük.
ganz herzlich:
Frau Kerstin Langrock, Deutsch, Musik
Kerstin Langrock, német, zene
Frau Lisa Pfeiffer, Deutsch, Englisch
Lisa Pfeiffer, német, angol
Frau Cordula Riemer, Chemie, Mathematik
Cordula Riemer, kémia, matematika
Herr Timo Schardt, Deutsch, Geschichte
Timo Schardt, német, történelem
Frau Beatrix Németh, Ganztagesbetreuung
Németh Beatrix, napközi
Frau Katalin Töreky, Ganztagesbetreuung
Töreky Katalin, napközi
Frau Bianka Remek, Ganztagesbetreuung
Remek Bianka, napközi
Frau Anna Dusnoki, Schulsekretärin
Dusnoki Anna, iskolatitkár
Wichtige Termine in den kommenden Wochen
Néhány közelgı fontos idıpont
27.09.
Betriebsausflug des Kollegiums, Unterrichtsende nach der 4. Stunde
09.27.
Tanári kirándulás, tanítás vége a 4. óra után
16.10.
Informationsabend für die Klassenstufe 8, 18.00 Uhr in der Aula
10.16.
Tájékoztató est a 8. évfolyam tanulóinak, 18:00, aula
16.10.
Informationsabend zur Oberstufe für die Klassenstufe 10, 19.30 Uhr in der Aula
10.16.
Információs est a 10. évfolyam tanulóinak, 19:30, aula
Einen Überblick über das gesamte Schuljahr gibt der
A teljes iskolai év áttekintı eseménynaptára honlapunkon az
Terminkalender, der auf der Homepage unter dem Menüpunkt
„aktuális” menüpont alatt található.
„Aktuelles“ zu finden ist.
3
Feier zum Tag der Deutschen Einheit an der Deutschen Schule
A Német egység napjának ünnepsége a Német Iskolában
Budapest Mint tavaly is, a Német Nagykövetség idén is iskolánkban rendezi Wie schon im vergangenen Jahr wird die Deutsche Botschaft den
meg október 3.-i fogadását a német nemzeti ünnep alkalmából.
Empfang zum deutschen Nationalfeiertag am 3. Oktober in
Szeretnénk nyomatékosan felhívni figyelmüket, hogy biztonsági
unserer Schule ausrichten. Wir möchten eindringlich darauf
okokból minden jármő, amely ezen a napon az iskola területén
hinweisen, dass aus Sicherheitsgründen alle Fahrzeuge, die an
parkol, a tulajdonos költségére elszállításra kerül. Kérjük, hogy
diesem Tag auf dem Schulgelände stehen, kostenpflichtig
segítsenek a parkolóhely-probléma enyhítésében – nagyon
abgeschleppt werden müssen. Bitte helfen Sie mit, die
köszönjük!
Parkplatzproblematik zu entschärfen – vielen Dank!
Neue Öffnungszeiten Verwaltung und Sekretariat
Új titkársági és igazgatósági fogadó órák
„Nichts ist so gut, dass man es nicht noch besser machen könnte!“
„Semmi sem olyan jó, hogy ne lehetne jobb!“ – Ezen felismerés
– Gemäß dieser Erkenntnis gilt es, bestehende Strukturen,
értelmében szeretnénk a meglévı iskola-intern szervezeti
Abläufe und Gewohnheiten auch im Bereich der schulinternen
struktúrákat, eljárásokat és gyakorlatokat felülvizsgálni és
Organisation zu analysieren und zu verbessern.
fejleszteni.
Im Rahmen des Pädagogischen Qualitätsmanagements (PQM) ist
A pedagógiai minıségbiztosítás (PQM) keretein belül az iskola
die Organisationsentwicklung (OE) einer Schule neben der
szervezetei fejlesztése (OE) az oktatásfejlesztés (UE), valamint a
Unterrichtsentwicklung (UE) und der Personalentwicklung (PE) ein
humánerıforrás-fejlesztés
zentraler Pfeiler einer systematisch und perspektivisch angelegten
perspektivikus iskolafejlesztés központi eleme.
Schulentwicklung.
Ettıl a tanévtıl kezdıdıen az adminisztratív folyamatok
Zur Optimierung von Verwaltungsabläufen bei gleichzeitiger
optimalizálásához új nyitva tartása van a titkárságnak és
Wahrung einer hohen Kontaktmöglichkeit gelten ab diesem
gazdasági osztálynak, miközben továbbra is biztosítjuk az intenzív
Schuljahr neue Öffnungszeiten für die Verwaltung und das
kapcsolattartás lehetıségét.
Sekretariat. Wir bitten um Verständnis und Beachtung – vielen
Kérjük szíves megértésüket és az új idıpontok figyelembevételét –
Dank!
köszönjük szépen!
Öffnungszeiten der Verwaltung:
Gazdasági osztály nyitva tartás:
Montag, Dienstag, Donnerstag: jeweils von 7.40 Uhr – 15.00 Uhr
Hétfı, kedd, csütörtök: 7.40 – 15.00-ig
Mittwoch, Freitag: jeweils von 7.40 Uhr bis 13.00 Uhr
Szerda, péntek: 7.40 - 13.00-ig
Öffnungszeiten des Sekretariats:
Titkárság nyitva tartás:
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag: jeweils von 7.00 Uhr –
Hétfı, kedd, szerda, csütörtök: 7.00 – 16.00-ig,
16.00 Uhr,
Péntek: 7.00 - 13.00-ig (vészhelyzet esetén, mint betegség
Freitag: von 7.00 Uhr bis 13.00 Uhr (für Notfälle, z.B.
bejelentése vagy esetleges baleset esetén 16.00 óráig)
Krankmeldung oder Verletzung von Schülern: geöffnet bis 16.00 Uhr)
4
mellett
a
szisztematikus
és
Wichtige Telefonnummer
Fontos telefonszámok
Sekretariat: +36 1 391 91 00
Titkárság: +36 1 391 91 00
Verwaltung Frau Ildikó Dragán: +36 1 391 91 17
Gazdasági osztály, Dragán Ildikó: +36 1 391 91 17
Verwaltung Frau Mária Radnóty: +36 1 391 91 09
Gazdasági osztály Radnóty Mária: +36 1 391 91 09
Verwaltung Frau Zsuzsa Takaró: +36 1 391 91 15
Gazdasági osztály Takaró Zsuzsa: +36 1 391 91 15
Lehrerzimmer Grundschule: +36 1 391 91 05
Általános iskola tanári szoba: +36 1 391 91 05
Nachmittagsbetreuung: +36 1 391 91 04
Napközi: +36 1 391 91 04
Lehrerzimmer Gymnasium: +36 1 391 91 01 oder 03
Gimnázium tanári szoba: +36 1 391 91 01 oder 03
Bibliothek, Frau Barth: +36 1 391 91 02
Könyvtár, Frau Barth: +36 1 391 91 02
Ungarischer Koordinator, Herr Kulcsár: +36 1 391 91 18
Magyar ági koordinátor, Kulcsár András: +36 1 391 91 18
Benachrichtigungen per SMS-Kette
Értesítések SMS-láncban
In den letzten Jahren kam es immer wieder zu Schwierigkeiten
Az elmúlt években újra és újra nehézségeink adódtak a telefonos
beim Einsatz der Telefonkette. Um eine verzögerte Übermittlung
értesítésekkel. A szülıi tanács kezdeményezésére vásárolt az
wichtiger Nachrichten, etwa bei Schließung der Schule durch
iskola egy szoftvert SMS üzenetküldéshez, azért, hogy a jövıben
Glatteis, künftig ohne Verzögerungen an Sie weitergeben zu
késedelem nélkül megkapjanak fontos üzeneteket, mint pl.
können, hat die Schule auf Initiative des Elternbeirats eine
jegesedés miatti iskolabezárás. Felhívjuk figyelmüket, hogy a
Software für die Nachrichtenübermittlung per SMS angeschafft.
telefonos lánc már nem aktív a korábbi formában.
Wir weisen darauf hin, dass die Telefonkette in der bisherigen Form nicht mehr aktiviert wird.
Umgang mit Konflikten – gelingende Kommunikation
Konfliktusok kezelése – sikeres kommunikáció
Rechtsrahmen
Jogi keretek
Die
Erziehungsberechtigen
schließen
durch
die
A gondviselık gyermekük beiskolázásánál / beiratkozásakor
Einschulung/Einschreibung ihrer Kinder einen Vertrag mit der
szerzıdést kötnek az iskolával. Ezzel elfogadják az iskola hatályos
Schule. Sie akzeptieren damit die an der Schule geltenden
rendelkezéseit. Ezért tehát beadványaikat, panaszaikat és
Bestimmungen. Eingaben, Beschwerden und Widersprüche
fellebbezéseiket szintén a szerzıdéses partnernél (itt: Budapesti
müssen deshalb auch bei dem Vertragspartner (hier: Deutsche
Német Iskola) kell érvényesíteniük. Az iskola ezekkel az ügyekkel
Schule Budapest) geltend gemacht werden. Die Schule befasst
saját hatáskörében foglalkozik az alapítványi tanács által elıírt
sich damit in eigener Zuständigkeit gemäß des vom Stiftungsrat
eljárás szerint, valamint a törvényi elıírásoknak megfelelıen.
(Schulträger) festgelegten Verfahrens im Rahmen geltender
A
Richtlinien und gesetzlicher Vorgaben.
kötelezettségeiket, s ezáltal az iskola konfliktushelyzetekre
Die Erziehungsberechtigten bekennen sich bei der Einschreibung
vonatkozó belsı elıírásait is. A beiratkozás csak akkor érvényes,
ihres Kindes zu ihren Verpflichtungen und erkennen dadurch
ha a gondviselı ezt a passzust aláírásával is megerısítette.
insbesondere auch die schulinternen Regelungen im Konfliktfall an.
Die
Einschreibung
hat
nur
Gültigkeit,
wenn
die
Erziehungsberechtigten diesen Passus per Unterschrift bestätigen.
5
gondviselık
a
gyermek
beiratkozásánál
elismerik
Persönlichkeitsfördernde Unterstützung (präventive
Személyiségfejlesztı
Konfliktvermeidung)
megelızés)
Grundsätzlich sind alle beteiligten Partner im Bemühen um eine
Alapvetıen minden résztvevı partner erıfeszítést tesz a
Konfliktvermeidung und eine positive Konfliktlösung.
konfliktusok elkerülésére és a pozitív konfliktuskezelésre. A
Lehrerinnen und Lehrer, Schulleitung und Erziehungsberechtigte
tanárok, az iskolavezetés és gondviselık tiszteletben tartják a
achten die Persönlichkeitsrechte der Schülerinnen und Schüler
diákok jogait, valamint támogatják ıket személyes fejlıdésükben;
und unterstützen sie bei ihrer persönlichen Entwicklung;
a diákok szintén kölcsönös tisztelettel és bizalommal vannak
Schülerinnen und Schüler begegnen sich untereinander ebenfalls
társaik iránt.
mit gegenseitigem Respekt und Vertrauen.
Alapvetıen segít az egymással és nem egymásról folytatott
Grundsätzlich hilfreich ist das Reden miteinander und nicht
beszélgetés, az adott probléma megoldására tett közös
übereinander, das gemeinsame Arbeiten an einer Lösung für das
erıfeszítés és a konkrét ügyeknek megfelelı konkrét intézkedés
konkrete Problem und die Suche nach konkreten Maßnahmen zu
keresése.
konkreten Sachverhalten.
Otthoni vagy iskolai problémák esetén, melyhez a diákok az iskola
Bei häuslichen oder schulischen Problemen, bei denen ein
segítségét
Schüler/eine Schülerin die Hilfe durch die Schule wünscht, stehen
osztályfınökök, adott esetben a diákönkormányzat bizalmi tanárai,
ihm/ihr in erster Linie die jeweiligen Fachlehrerinnen und -lehrer
valamint
und
rendelkezésre.
der
Klassenlehrer/die
Klassenlehrerin,
ggf.
die/der
kérik
a
támogatás
elsısorban
pszichológiai
a
(preventív
mindenkori
részleg
konfliktus
szaktanárok,
szakemberei
állnak
Vertrauenslehrer/in der Schülervertretung und die Fachkräfte der
Amennyiben szükséges egy elızetes egyeztetett idıpontban a
psychologischen Abteilung zur Verfügung.
szak- / részlegvezetık, valamint az iskolaigazgató is a diákok
Falls notwendig, stehen den Schülerinnen und Schülern
rendelkezésére áll.
anschließend auch der/die zuständige Abteilungsleiter/in und der/die Schulleiter/in nach vorheriger Terminabsprache zur Verfügung.
Vorgehensweise im Konfliktfall
Konfliktus esetén követendı eljárás
Im Konfliktfall ist folgender Weg einzuhalten:
Konfliktus esetén a következı út követendı:
a. bei Disziplinkonflikten:
a.
Fegyelmezési konfliktus esetén: Szaktanár – osztályfınök – pszichológia részleg – részlegvezetı – igazgató Komoly konfliktus esetén egy fegyelemi bizottság is összehívható.
b.
Akadémia konfliktusok: Szaktanár – osztályfınök – szakvezetı/koordinátor – részlegvezetı – igazgató
Fachlehrer/in – Klassenlehrer/in – Psychologische Abt. – Abteilungsleiter/in – Schulleiter/in. Bei schwerwiegenden Konflikten kann eine Disziplinkommission eingesetzt werden. b. bei akademischen Konflikten: Fachlehrer/in – Klassenlehrer/in – Fachleiterin/Koordinatorinnen – Abteilungsleiter/in – Schulleiter/in.
Die Abteilungsleiter/innen und der/die Schulleiter/in bearbeiten Konfliktfälle nur nach vorheriger schriftlicher Berichterstattung von Seiten der vorgehenden Instanzen.
A részlegvezetık és az iskolaigazgató konfliktus-helyzeteket csak az érintett felek elızetes írásos jelentése alapján tud kezelni.
Behandlung von Einsprüchen und Beschwerden
Fellebbezések és panaszok kezelése
Erziehungsberechtigte können sich erst dann bei der Schulleitung
Gondviselık csak akkor tehetnek panaszt az iskolaigazgatónál, ha 6
beschweren, wenn sie das Problem gemäß der vorgegebenen
az elıírt konfliktuskezelési utat bejárták és nem jutottak kielégítı
Reihenfolge
megoldásra.
besprochen
haben
und
es
zu
keiner
Egy
beszélgetés
egyeztetéséhez
zusammen
szükséges; az érintett személyek / szervek írásban rögzítik saját
einer
Problems/Konfliktes Personen/
schriftlichen
Darstellung
des
írásbeli
bemutatása
angemeldet
werden;
die
betroffenen
álláspontjukat.
erstellen
ihrerseits
eine
schriftliche
Az igazgatóság és az illetékes grémiumok határozatai alapvetıen
Instanzen
Berichterstattung/ Stellungnahme. Entscheidungen
probléma/konfliktus
idıpontjának
zufriedenstellenden Lösung gekommen ist. Das Gespräch muss mit
a
esetleges
der
az iskola belügyei; különös tekintettel az áthelyezésekre, valamint
Schulleitung
zuständigen
nevelési és fegyelmi intézkedésekre, amelyeket az iskola belsı
Konferenzen sind grundsätzlich interne Angelegenheiten der
ügyként kezel. A fellebbezéseket és panaszokat az iskola saját
Schule; dies gilt insbesondere in Versetzungsfällen und bei
hatáskörben kezeli az iskola a törvényi rendelkezéseknek
Erziehungs- und Ordnungsmaßnahmen, die die Schule innerhalb
megfelelıen. Mivel az itt szóban forgó kérdések elsısorban
ihres Handlungsfelds ergreift. Einsprüche und Beschwerden
pedagógiai kérdések a fellebbezés elbírálása általában igazgatói
behandelt die Schule in eigener Zuständigkeit im Rahmen
és / vagy az illetékes tanács hatásköre.
gesetzlicher Vorgaben. Da es sich bei den hier in Betracht
A magyar jog szerint a jegyekrıl szóló iskolai határozatok
stehenden Fragen vor allem um pädagogische Angelegenheiten
érvényesek.
handelt, wird die Entscheidung über die Beschwerde in der Regel
Az iskola határozata elleni fellebbezésre a magyar jog az alábbi
von dem/der Schulleiter/in und/oder von der zuständigen
jogorvoslati utat teszi lehetıvé:
Konferenz getroffen.
Az iskola Fenntartójához / Alapítványi tanácsához benyújtott
Nach ungarischem Recht sind schulische Entscheidungen über
fellebbezés az iskola döntése ellen (2. fok)
Noten letztgültig.
Ezt követıen van lehetıség az általános joghatóság elıtti jogi
Bei Einsprüchen gegen andere ermöglicht
das
und
der
Entscheidungen der Schule
ungarische
Landesrecht
beadványra (3. fok). (A 2013. szeptember 10.-i tantestületi értekezlet határozatának módosított változat
folgenden
(2013. szeptember 11.), egyeztetve a Fenntartóval / Alapítványi tanáccsal
Beschwerdeweg:
(2013/11/20).)
Einlegen eines Widerspruchs gegen eine schulische Entscheidung bei dem Schulträger/Stiftungsrat (2. Instanz). Danach besteht die Möglichkeit des Rechtsweges vor den allgemeinen Gerichten (3. Instanz). (Modifizierte
Fassung
Gesamtlehrerkonferenz
(Stand am
11. Sept.
2013) des
Sept.
im
10.
2013
Beschlusses der
Benehmen
mit
dem
Schulträger/Stiftungsrat (20.11.2013).)
Förderkonzept
Támogatási koncepció
Um ein möglichst hohes Maß an Binnendifferenzierung und
Annak érdekében, hogy a lehetı legnagyobb mértékben
individueller Förderung verwirklichen zu können, haben wir das
megvalósulhasson a belsı differenciálás és az egyéni fejlesztés,
Förderkonzept an der DSB für dieses Schuljahr weiterentwickelt.
ebben a tanévben tovább fejlesztettük a DSB támogatási
In der Grundschule werden 20 Stunden für Team-Teaching
koncepcióját.
eingesetzt und darüber hinaus in jeder Klassenstufe jeweils eine
Az általános iskolában 20 órában csoportos tanítás valósul meg,
Förderstunde für Mathematik bzw. Deutsch angeboten. Außerdem
valamint
hat das Grundschulteam ein Förderkonzept entwickelt, dass sich
felzárkóztatókat ajánlunk matematika és német tantárgyakból.
auf die Schwerpunkte Dyskalkulie, Lese-Rechtschreibschwäche,
Ezen kívül az általános iskolai team egy támogatási koncepciót
Lernen lernen und die Förderung der sozial-emotionalen
fejlesztett ki, amely a hangsúlyt a diszkalkuliára, diszlexiára, a
Kompetenz stützt. Unter dem Menüpunkt Grundschule ist das
tanulni tanulásra és a szociális-érzelmi kompetenciák fejlesztésére
gesamte Förderkonzept der Grundschule auf der Homepage
fekteti. Ez a koncepció elérhetı az iskola honlapján az Alsó 7
ezen
túl minden
szinten
további 1-1
órában
unserer Schule einsehbar. Im
Gymnasium
tagozat menüpont alatt.
wurde
der
Umgang
mit
Lese-
A gimnáziumi 5. és 6. osztályokban is kidolgozásra került egy a
Rechtschreibschwächen in den Klassen 5 und 6 ebenfalls in einem
helyesírási és olvasási problémákkal foglalkozó koncepció, amely
Konzept festgehalten, dass auf unserer Homepage unter dem
a honlapunkon a Gimnázium / Segédanyagok menüpont alatt
Menüpunkt Gymnasium/Lernhilfen eingesehen werden kann. Auch
tekinthetı meg.
im Gymnasium werden Förderstunden für das Fach Deutsch
A gimnáziumban is ajánlunk felzárkóztató órákat németbıl (5a és
(Klassen 5a und 6a) und für das Fach Mathematik (Klasse 6)
6a) és matematikából (6. osztály), valamint felkészítıt a
sowie zur Vorbereitung auf die schriftlichen Prüfungsfächer im
Realschule írásbeli vizsgatárgyaiból.
Realschulbereich angeboten.
Változatlanul maradnak az osztályok felosztásai az idegen nyelv
Unverändert bestehen bleibt die Teilung der Klassen in den beiden
tanulásának elsı két évében középfokon, valamint a német mint
ersten Lernjahren des Fremdsprachenerwerbs in der Mittelstufe
idegen nyelv (5s-8s osztályok) tantárgynál. Ezenkívül ebben az
und im Fach Deutsch als Fremdsprache (Klassen 5s-8s).
évben elıször kínálunk csoportbontást a 8s osztály angol óráin,
Zusätzlich können wir in diesem Jahr erstmals eine Teilung der
annak érdekében, hogy a magyar ágon tanuló gyerekek is fel
Klasse 8s im Fach Englisch anbieten, um damit dem erhöhten
tudják venni a felgyorsult tempót.
Lerntempo im Fach Englisch für die Schüler des ungarischen Zweigs Rechnung tragen zu können.
Ausbau der schulpsychologischen Betreuung
Az iskolai pszichológiai szolgáltatások fejlesztése
Seit September 2011 arbeitet Frau Adrienn Kroó als
Kroó
Schulpsychologin an unserer Schule. Sie unterstützt Eltern und
iskolapszichológusa. Támogatja az iskolába járó diákokat és
Kinder der Schule und steht als Ansprechpartnerin für Fragen oder
szüleiket, valamint kapcsolattartó személyként rendelkezésre áll
Probleme, die die Schule betreffen oder sich in der Schule
bármilyen kérdés vagy probléma esetén, amelyek az iskolára
auswirken, zur Verfügung.
vonatkoznak, ill. befolyással lehetnek rá. Fogadóóráit a
Jeden Mittwoch von 11 Uhr bis 16 Uhr findet ihre Sprechstunde
pszichológusnı minden szerdán 11 és 16 óra között tartja a
im Gruppenraum 6 statt (Gymnasialgebäude).
Gruppenraum 6-ban (gimnáziumi épület).
Neben der individuellen Beratung organisiert sie Trainings- und
Egyéni tanácsadás mellett tréningeket és csoportos képzéseket is
Gruppenaktivitäten zu unterschiedlichen Themen. Einige Beispiele
szervez különbözı témákban. Néhány példa: társadalmi és
sind: Training der sozialen und emotionalen Kompetenzen,
érzelmi készségek tréningje, konfliktusok feldolgozása és
Konfliktverarbeitung
kezelése, vizsgára történı felkészítı képzés, valamint stressz
bereitungstraining
und und
Konfliktmanagement, Stressmanagement,
PrüfungsvorTraining
Adrienn
2011
szeptembere
óta
iskolánk
zur
menedzsment, tanulási nehézségek és tanulási technikák
Lernschwierigkeiten und Lerntechniken, Interkulturelles Training,
tréningje, interkulturális tréning, "Jobfit" felkészítı képzés szakmai
„Jobfit“ Training als Vorbereitung des Berufspraktikums, Trainings
gyakorlathoz, egészségfejlesztési és betegségmegelızési tréning,
zur Gesundheitsförderung und Prävention, Projekttag zur
projektnap az osztályközösség fejlesztéséhez.
Förderung der Klassengemeinschaft.
A pszichológusnı tevékenységi területe 2013 szeptemberétıl az
Ab September 2013 ergänzt sich die Tätigkeit von Frau Kroó an
általános iskolával bıvül. Ennek keretein belül Kroó Adrienn több
der Schule um den Schwerpunkt Grundschule. Frau Kroó wird in
idıt tölt majd az általános iskolában az ottani munka
diesem Rahmen weitere Stunden an der Grundschule verbringen
támogatásának érdekében.
um die Arbeit dort zu unterstützen.
Idıpont egyeztetés vagy további információk miatt kérjük, hogy a
Für eine Terminvereinbarung oder weitere Fragen schreiben Sie
következı e-mail címre írjon:
bitte an folgende Email-Adresse:
[email protected]
[email protected]
8
COMENIUS Schulpartnerschaft 2013-2015
COMENIUS iskolai együttmőködés 2013-2015
Die Deutsche Schule Budapest nimmt in den Jahren 2013 bis
A Budapesti Német Iskola 2013 és 2015 között részt vesz egy
2015 an einer internationalen COMENIUS Schulpartnerschaft teil.
nemzetközi COMENIUS iskolai együttmőködésben. A COMENIUS
Im Rahmen von COMENIUS Schulpartnerschaften arbeiten die
iskolai partnerség keretein belül a partnerek két évig dolgoznak
Partner für die Dauer von zwei Jahren zu einem selbst gewählten
együtt egy önállóan választott közérdekő témán, melyhez
Thema von gemeinsamem Interesse zusammen und bekommen
támogatást kapnak az EU-tól. A Thomas Mann Gimnázium és
dafür Fördermittel der EU. Das vom Thomas Mann Gymnasium
partneriskolája által benyújtott és az EU által elfogadott projekt
und den Partnerschulen eingereichte und von der EU bewilligte
tartalmi súlypontja „Europe in motion - research on migration
Projekt hat den inhaltlichen Schwerpunkt "Europe in motion -
(Situation of refugees, asylum seekers, Sinti and Roma)“ –
research on migration (Situation of refugees, asylum seekers, Sinti
„Európa mozgásban - migrációkutatás (menekültek helyzete,
and Roma)" - Europa in Bewegung - Migrationsforschung
menedékkérık, cigányok és romák)".
(Situation von Flüchtlingen, Asylsuchenden und Sinti und Roma).
Partneriskoláink gimnáziumok Németországban / München,
Unsere Partnerschulen sind Gymnasien in Deutschland/München,
Hollandiában / Rotterdamban, Törökországban / Isztanbulban,
in den Niederlanden/Rotterdam, in der Türkei/Istanbul, in
Lengyelországban / Gliwiceben és egy másik iskola Budapesten.
Polen/Gliwice und ein weiteres Gymnasium in Budapest.
A külföldi partnereknél szervezett munkamegbeszélések a
Projektbezogene Arbeitstreffen von Lehrern und SchülerInnen bei
projekthez kapcsolódó tanárok és diákok részvételével a
den ausländischen Partnern sind ein wichtiger Bestandteil der
COMENIUS-munka fontos része.
COMENIUS-Arbeit.
A központi téma „Európa mozgásban” a tanítás során nagyobb
Das Schwerpunktthema „Europa in Bewegung“ wird im Unterricht
jelentıséget
verstärkt behandelt. Diskussionsrunden und Filmvorführungen
megrendezésre. Központi feladat a fenntartható együttmőködés
werden
nachhaltige
mind a partneriskolák diákjaival, mind a bicskei menekülttábor
Kooperationen sowohl mit SchülerInnen der Partnerschulen, als
lakóival, valamint a sajókazai és alsózsolcai Dr. Ámbédkár
auch mit Flüchtlingen im Flüchtlingslager Bicske und Roma des
Gimnázium cigány származású tanulóival.
Gymnasiums Dr. Àmbédkár in Sajókaza und Alsózsolca.
A tevékenységek leírása és az eredmények egy közös honlapon
Die Tätigkeiten und Ergebnisse werden auf einer gemeinsamen
lesznek hozzáférhetık, valamint a nyilvánosság számára
Homepage und in Ausstellungen der Öffentlichkeit zugänglich
kiállításokon megtekinthetık.
gemacht.
A DSB COMENIUS csapata: Johannes Erlbruch, Forgách Péter,
Auf ein lebenspraktisch erfahrungsreiches Projekt freut sich das
Girke Ágnes, Haas Éva, Jürgen Klecker, Kroó Adrienn, Silke
COMENIUS Team der DSB: Johannes Erlbruch, Péter Forgách,
Möllmann, Alexander Schikowski, Schmidt Ildikó és Szilágyi
Àgnes Girke, Èva Haas, Jürgen Klecker, Adrienn Króo, Silke
Zsuzsanna üdvözli ezt a tapasztalatokban gazdag és a gyakorlati
Möllmann, Alexander Schikowski, Ildikó Schmidt, Zsuzsanna
élethez kötıdı projektet.
organisiert.
Einen
Kernpunkt
bilden
kap.
Vitafórumok
és
filmvetítések
kerülnek
Szilágyi
Aufenthalt in der Schule
Az iskolában való tartózkodás
Die Deutsche Schule Budapest ist grundsätzlich eine „offene“
A Budapesti Német Iskola alapvetıen egy „nyitott” iskola. Nagyon
Schule. Wir freuen uns über das Interesse gerade auch von Eltern
örülünk az érdeklıdésnek, kiváltképpen diákjaink szülei részérıl.
an der Schule ihrer Kinder. Wir begrüssen und wünschen das
Üdvözöljük és kérjük a szülık aktív és konstruktív hozzájárulását
aktive und konstruktive „Sich-mit-Einbringen“ bei der Entwicklung
az iskola fejlesztéséhez, valamint az iskolai hétköznapok
der Schule und der Gestaltung des Schulalltages.
alakításához.
Einerseits ist es ein gutes „Wohlfühl“-Zeichen, dass sich Eltern
Egyrészt az a „jóérzés” jele, hogy a szülık szívesen tartózkodnak
gerne im Eingangsbereich der Schule aufhalten und den Service
az iskola halljában, s igénybe veszik az iskolabüfé szolgáltatásait 9
des Kiosks und die Möglichkeit des „Kaffee-Plausches“ nutzen.
és szívesen kávézgatnak, beszélgetnek.
Andererseits ist die Nutzung der Schule als beliebter
Másrészt az iskolai elıtér használata, mint kedvelt délelıtti
vormittäglicher „Treffpunkt“ nicht unproblematisch. Auch wenn es
„találkozóhely” nem problémamentes. Annak ellenére sem, hogy
nicht zu Beeinträchtigungen des geregelten Schulbetriebes
habár a rendszeres iskolai tevékenységet nem zavarja, mégis
kommen mag, so ist doch der Sicherheitsaspekt gravierend.
biztonsági szempontból komoly problémát jelent.
Die Sicherheit in der Schule hat Vorrang und sie ist gefährdet,
Az iskola biztonsága elsıbbséget élvez, ami veszélybe kerülhet,
wenn nicht mehr überschaubar und überprüfbar ist, welche
ha már nem átlátható és ellenırizhetı, hogy kik tartoznak az
Personen zur Schulgemeinschaft gehören und ob sich „fremde“
iskolai közösséghez, illetve hogy esetlegesen „idegenek” engedély
Personen unerlaubt Zutritt zur Schule verschaffen.
nélkül bejutottak-e az iskola területére.
Bei aller „Offenheit“ der Schule bitten wir um Verständnis,
Az iskola minden „nyitottsága” mellett megértésüket és
Beachtung und um Unterstützung, dass ab diesem Schuljahr –
támogatásukat kérjük, hogy a most induló tanévtıl - különösen a
insbesondere wegen des Sicherheitsaspektes - sich Eltern und
biztonsági szempontokat figyelem elıtt tartva –, szülık és
Gäste nur nach Anmeldung oder vorher getroffener Vereinbarung
vendégek csak elızetes idıpont-egyeztetés szerint vagy elıre
in der Schule aufhalten sollten. Selbstverständlich ist die
megállapodott
idıpontban
Erledigung von Verwaltungsvorgängen wie bisher unangemeldet
Természetesen
az
möglich.
lehetséges egyeztetett idıpont nélkül is.
Wildschweinfallen im Bereich der Schule
Vaddisznócsapdák az iskola területén
Im letzten Schuljahr wurden auf dem Schulgelände häufiger
Az elmúlt tanévben gyakran észleltünk vaddisznókat az iskola
Wildschweine gesichtet, die teilweise erheblichen Schaden auf
területén, melyek jelentıs károkat okoztak az udvaron. A XII.
dem Gelände verursacht haben. Die Selbstverwaltung des XII.
kerületi önkormányzat ezt követıen úgy döntött, hogy azonnali
Bezirks
hatállyal vaddisznócsapdákat helyez ki az iskolai ligetbe, ezért
hat
daraufhin
entschieden,
dass
ab
sofort
adminisztratív
otthon
ügyintézés
is
sürgısen
iskolában. továbbra
is
kérjük
werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, auch zu Hause Ihre
gyermekeikkel, hogy a ligetben Kútvölgyi útra vezetı úton csak a
Kinder dringend darauf hinzuweisen, dass im Wäldchen nur die
lépcsıt használják.
10
hogy
az
Wildschweinfallen im Bereich des Schulwäldchens aufgestellt
Treppe zur Kútvölgyi út zu benutzen ist.
Önöket,
tartózkodjanak
beszéljenek