Elôkészítés és nyomás: PXP ELSÔ MAGYAR DIGITÁLIS NYOMDA RT. 1106 Budapest, Maglódi út 8. • Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 • E-mail:
[email protected],
[email protected]
IFP-40 IFP-22 2IFP-22
FAGOR HUNGÁRIA KFT.
H A S Z N Á L A T I
Ú T M U T A T Ó
1071 BUDAPEST, DAMJANICH U. 11-15.
A 2/1984 (III. 10.) számú BkM-IpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt adatoknak megfelelnek. A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhetô. A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja. A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elôírásokat pontosan tartsa be. A gondatlanságból és az útmutatóban, illetve utasításban levô elôírások be nem tartásából származó károkért a gyártó vállalat nem vállal felelôsséget. A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerû célokra szabad alkalmazni. Köszönjük, hogy cégünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. Bízunk abban, hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bôvülô termékválasztékunkat mintaboltunkban
KÖZÖS ERėVEL A KÖRNYEZETÉRT. TEGYE LEHETėVÉ A CSOMAGOLÁS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁT! Mi is hozzájárulunk a környezetvédelemhez. Ezért csomagolásaink: • •
100%-ban újrafelhasználhatóak. Minimális anyagot és alkatrészt tartalmaznak azért, hogy könnyen újrafeldolgozhatók legyenek.
A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhetĘ. A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja. A 2/1984 (III.10.) számú BkM-IpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt adatoknak megfelelnek.
MEGFELELė EDÉNY INDUKCIÓS FėZėZÓNÁK
A hĘt nagyon gyorsan indukció gerjeszti az edény alján. Ezért üres edényt nem szabad a fĘzĘzónákra tenni melegítés céljából.
Indukcióhoz olyan edény a legmegfelelĘbb, aminek vastag az alja. Ez jobb hĘeloszlást és hatékonyabb melegítést eredményez.
Próbálja meg nem csúsztatni az edényt a fĘzĘlapon. Emelje fel az edényt, ha elmozdítja.
Ne hagyjon fém eszközöket a fĘzĘlapon, ha be van kapcsolva. Edényként érzékelheti a rendszer, és akként fel is melegítheti Ęket.
Kanállal vagy villával nem történik ez meg, de hosszabb eszközzel már igen.
MEGJEGYZÉS: Használjon figyelmeztetĘ órát, ha magas teljesítményĦ indukciós fokozatot használ, mivel az nagyon gyorsan melegít. 2
15
MEGFELELė EDÉNYEK Hogy ellenĘrizze, megfelelĘ-e a használni kívánt edény, használja a tasakban mellékelt mágnest. Ha a mágnes hozzátapad az edény aljához, használható az indukciós fĘzĘlaphoz.
TÁRGYMUTATÓ
Üzembe helyezés......................................................................... 4 Amit az indukcióról tudni kell ........................................................ 7 Általános leírás........................................................................... 10 Használat ................................................................................... 11 MegfelelĘ fĘzĘedény .................................................................. 14
Az indukciós fĘzĘzónák kijelzĘje szintén megmutatja, használható-e az edény. Ha a teljesítményjelzĘ villog, azt jelenti, hogy az edény nem használható, és a fĘzĘzóna nem melegszik fel.
FIGYELMEZTETÉS: Ha az alap túl kicsi (az edény alja 12 cm-nél kisebb), szintén villogni fog a jelzĘfény, és a fĘzĘzóna nem lép mĦködésbe, noha az edény megfelelĘ az indukciós fĘzĘlaphoz. Használjon nagyobb edényt.
A 2/1984 (III. 10.) számú BkM-IpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt adatoknak megfelelnek. A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhetô. A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja. A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elôírásokat pontosan tartsa be. A gondatlanságból és az útmutatóban, illetve utasításban levô elôírások be nem tartásából származó károkért a gyártó vállalat nem vállal felelôsséget. A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerû célokra szabad alkalmazni.
ÉrthetĘbben tehát, nemmágneses üveg, kerámia, terrakotta, alumínium és rozsdamentes acél edény nem használható. Zománcozott és rozsdamentes acél speciális indukciós alappal használható (gyĘzĘdjön meg arról, hogy az edényen fel van-e tüntetve, hogy indukció-biztos).
Köszönjük, hogy cégünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. FIGYELMEZTETÉS Bízunk abban, hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bôvülô termékválasztékunkat mintaboltunkban és viszonteladóinknál figyelemmel kísérheti.
A fĘzĘlap javítását csak megfelelĘ szakember végezheti. Máskülönben a gyártó garanciája érvényét veszti. Fagor Hungária Kft.
14
3
ÜZEMBE HELYEZÉS
HASZNÁLAT A P (PLUSZ) TELJESÍTMÉNY HASZNÁLATA
1
2
Méretnek megfelelĘen vágja ki a munkafelületet, követve a sablonon lévĘ utasításokat. A sablont a fĘzĘlappal együtt kapja. „X” típusú készülék, a tĦzvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen. Minimális távolság az üveg és a fal között 100 mm.
1
Helyezze a fĘzĘlapot arccal lefelé az asztalra. Távolítsa el a csomagolópapírt, és ragassza a tömítést körbe a keretre. Amennyiben a lap keret nélkül érkezik, elĘször ragassza rá a kivágott ragasztócsíkokat, majd az egyeneseket, összeillesztve a többivel.
2
3
4
A négy indukciós fĘzĘzónához szükséges teljesítmény 2 db 2800 Wos fĘzĘzónával rendelkezik Ez azt jelenti, hogy 1-1 generátor tartozik 2-2 fĘzĘzónához.
Rögzítse a fémrudakat, melyeket a fĘzĘlappal együtt szállítanak, a megfelelĘ peckekhez. Csavarozás közben tartsa kezével lenyomva a fémrudakat. Helyezze a fĘzĘlapot hosszában a munkafelületnek szánt üregbe, és csatlakoztassa a kábelt az elektromos hálózathoz. FONTOS: A csatlakoztatást a hálózat kikapcsolt állapotában hajtsa végre. A csatlakozónak földeltnek kell lennie, a kapcsolónak pedig jól elérhetĘ helyen, hogy izolálva legyen minden fázis, legalább 3 mm szabad térrel az érintkezések között. A gyártó nem vállal felelĘsséget az ezen útmutatótól eltérĘ üzembe helyezés esetén. Ez a készülék „Y” típusú csatlakozóval mĦködik. Ez a magas hĘmérsékletekhez egy energia-bemeneti kábellel rendelkezik. Amennyiben új energia-bemeneti kábel ÜZEMBE HELYEZÉS csatlakoztatása szükséges, az üzembe SütĘvel: 32 amper helyezést egy a gyártó által igazolt Panellal: 26 amper szakembernek kell elvégeznie. 4
3
Ha a P fokozatú teljesítményt használja a PLUSZ fĘzĘzónákon, a generátorok minden energiája azokra a fĘzĘzónákra összpontosul. Ez azt jelenti, hogy a mellette lévĘt nem szabad használni. FIGYELMEZTETÉS: Ha a mellette lévĘ fĘzĘzónát használja, a PLUSZ fĘzĘzóna automatikusan átvált P-rĘl 9re.
Ha a P állást a PLUSZ fĘzĘzónákon nem használja, a mellette lévĘ fĘzĘzóna használható. Emiatt mind a négy fĘzĘzóna egyszerre is használható a 9-es fokozatig.
13
HASZNÁLAT
ÜZEMBE HELYEZÉS
TÁBLÁZAT
KAPCSOLÓGOMB BEÁLL.
5
Haladjon a két tömlĘ mentén legalul, és vegye ki Ęket a szegély mentén. A bútornak legalább 5 cm-re kell lennie a faltól, hogy a tömlĘk elférjenek.
6
Ezután helyezze e fĘzĘlapot a bútorban lévĘ üres helyre, lenyomva úgy, hogy a tömítés szorosan illeszkedjen.
HASZNÁLAT
P
• Nagy mennyiségĦ víz melegítéséhez vagy forralásához. • Alapos sütéshez nagy mennyiségben (pl. burgonya).
9
• Kis mennyiségĦ folyadék melegítéséhez. • Kis mennyiségĦ sütéshez (pl. burgonya, tojás…)
8
• Hús sütéséhez (pl. vékony hússzeletek, vagdaltak…) • Omlett sütéséhez.
7
• Hal sütéséhez.
6
• A forrás elérése utáni fĘzéshez.
5
• Kompótokhoz. • Rizspudingokhoz.
4
• ElĘfĘzött ételek melegítéséhez.
3
• Szószok készítéséhez. • Pépek melegítéséhez.
2
• Pároláshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben TODO sütĘt helyez üzembe a fĘzĘlap alá, ragassza le a tömlĘket ragasztószalaggal, pl. a hátoldalra, hogy ne tudjanak elmozdulni a sütĘ és a fal között.
1
12
5
ÜZEMBE HELYEZÉS
HASZNÁLAT KAPCSOLÓGOMBOK HASZNÁLATA
7
8
9
Rögzítse a fĘzĘlap négy alsó részét az üreg négy sarkához.
1
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a kapcsoló megegyezik-e azzal a fĘzĘzónával, melyet használni szeretne.
2
Fordítsa el a gombot a 0-ról. Ne feledje, hogy a gombok biztonsági megoldással rendelkeznek, megakadályozva, hogy a gyerekek játszhassanak velük.
3
Ha elfordította a gombot a 0-ról, tekerje a kívánt állásra, mely a megfelelĘ kijelzĘn láthatóvá válik. LÁSD TÁBLÁZATOT.
Csatlakoztassa a tömlĘket az elektromos dobozokhoz, követve a dobozokon feltüntetett utasításokat.
Helyezze el a dobozokat a bútor lábai között, végül fedje le a szegélyléccel.
Ha van hely, a dobozokat a bútor alatt a fĘzĘlap mellett is elhelyezheti.
10
Ezzel a fĘzĘlapot üzembe helyezte. Ezután helyezze üzembe a hozzá való sütĘt vagy kapcsolósort. Kövesse a sütĘhöz vagy a kapcsolósorhoz tartozó utasításokat!
MEGJEGYZÉS: A beállítás alatt kattogó hangot fog hallani, ez normális jelenség. Szintén, ha folyadék ömlik ki – különösen a PLUSZ beállításnál -, zúgó hang lesz hallható. Ez is normális, a melegítés gyorsasága miatt van.
6
11
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
AMIT AZ INDUKCIÓRÓL TUDNI KELL TELJESÍTMÉNY ÉS TAKARÉKOSSÁG Fél liter víz felmelegítése 20°-ról 95°-ra
A P (PLUSZ) teljesítmény olyan fĦtési gyorsasággal bír, amellyel semmilyen más rendszer nem képes versenyezni.
Fél liter víz felmelegítése 20°-ról 95°-ra
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁS KÖRÜLBELÜLI TELJESÍTMÉNY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PLUS
PLUSZ INDUKCIÓ
100W
200W
300W
400W
500W
700W
900W
1200W
1400W
2800W
INDUKCIÓS FėZėLAP
100W
200W
300W
400W
500W
700W
900W
1200W
1400W
-
Mivel a hĘ a fĘzĘedényben termelĘdik, sokkal kevesebb energia vész kárba, és emiatt nagyobb a hatékonysága. Ez a rendszer fele annyi energiát fogyaszt, mint más rendszerek.
MEGJEGYZÉS: A méretek speciálisan FAGOR tervezés alapján 20 cm átmérĘvel készültek. Tehát a kisebb átmérĘk kevesebb energiát fogyasztanak. TeljesítménykijelzĘ. Mindegyik fĘzĘzóna beállított teljesítménye látható ezen a kijelzĘn.
Ez a csökkentett fogyasztás olcsóbbá teszi az áramfejlesztést, mint az elektromos fĘzĘrendszerek, és árban megközelíti a gáztĦzhely fogyasztását.
Maradék hĘ kijelzés. Ez mutatja, hogy a fĘzĘzóna nagyon forró, megakadályozva ezzel, hogy megégesse, ha hozzáér.
10
7
AMIT AZ INDUKCIÓRÓL TUDNI KELL BIZTONSÁG
AMIT AZ INDUKCIÓTÓL TUDNI KELL TISZTÍTÁS
Mivel az üveg sokkal kevesebb energiát melegít fel, a kilöttyent szennyezĘdések nem száradnak rá a felületre. Tehát a tisztítás könnyebb. Azonban a kilöttyent szennyezĘdéseket a lehetĘ leghamarabb le kell tisztítani úgy az üvegkerámiáról, mint az indukciós fĘzĘlapokról.
Összehasonlítva az üvegkerámia fĘzĘlappal, az üveg felforrósodásának veszélye minimális, mivel a hĘ a fĘzĘedényben termelĘdik, így az üveg csak nagyon kevéssé melegszik fel.
Kevésbé makacs szennyezĘdés egyszerĦen letörölhetĘ nedves papírtörlĘvel vagy ruhával.
Az indukciós fĘzĘzónák edényfelismerĘ rendszerrel rendelkeznek, ami azt jelenti, hogy addig nem lépnek mĦködésbe, amíg nincsen rajtuk edény. Makacsabb szennyezĘdésekhez üvegkerámiához való speciális tisztítószert használjon. Üvegkerámiatisztító minta kaparóval együtt mellékelve. Kövesse a rajtuk található használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon érdes tárgyakat vagy súrolószert, mivel azok karcolhatják a felületet.
8
9