YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod
Pokud však přesto zjistíte, že během přepravy vzniklo jakékoliv poškození, musíte jej bezodkladně ohlásit dopravci nebo zástupci společnosti Yarway. Zvláštní pozornost věnujte vyjímání vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater z obalu a pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození kontaktních ploch přírub, závitů, pohonů, připojovacího potrubí atd. (viz obr. 1 a 2). MONTÁŽ VSTŘIKOVÉHO VENTILU A.T.-TEMP DESUPERHEATER
MODEL 38/48 STANDARD DUTY
MODEL 18/54 A 28/64 HEAVY DUTY
UPOZORNĚNÍ PRO UVÁDĚNÍ DO PROVOZU Podle potřeby ihned seřiďte ucpávku (viz odstavec Opakovaná instalace). Netěsnosti jsou mimo rámec záruky. VYBALENÍ Vstřikové ventily Yarway A.T.-Temp Desuperheater jsou baleny s nejvyšší péčí do dřevěných beden nebo kartonových krabic, které zajišťují ochranu během manipulace a přepravy na místo určení. Po hydrostatických testech je vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater propláchnut vysoce kvalitním konzervačním prostředkem k ochraně opracovaných a vnitřních ploch před korozí.
www.pentair.com/valves
Před instalací zkontrolujte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater, pohon a příslušenství, zda nejsou viditelně poškozeny. Zkontrolujte, zda informace uvedené v dokumentaci, na identifikačním štítku a číslo na přívěsku souhlasí se specifikací podle objednávky. Vyjměte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater opatrně z obalu pomocí popruhů upevněných okolo tělesa. Ke zvedání nepoužívejte přírubu pro připojení vody, třmen, pohon nebo jakékoliv příslušenství. Během přepravy ponechejte kryty připojovacích přírub na místě, dokud nejste připraveni k instalaci do potrubí. VÝSTRAHA Zvedací oko je určeno pouze pro manipulaci s pohonem a NIKOLIV s celou sestavou! Při instalaci vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater používejte plochá těsnění a šrouby v souladu s příslušnými předpisy pro instalaci potrubí, například ASME/ANSI B31.1 nebo DIN/TRD/EN. Přiložte ploché těsnění na montážní přírubu a opatrně zasuňte trysku do odbočky. Před utažením montážních šroubů zkontrolujte, zda je vstřikový válec orientován ve směru průtoku páry (viz obr. 3). Poznámka: vstřikové ventily A.T.-Temp Desuperheater je nutno namontovat tak, aby na ně nepůsobily vnější síly a momenty.
© 2012 Pentair plc. All rights reserved.
VCIOM-03234-CS 15/04
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater má standardní délku spodní části těla, jak je uvedeno ve smluvní výkresové dokumentaci. Montážní přípojka pro parní potrubí musí být vyrobena tak, aby této skutečnosti odpovídala. Délka této přípojky musí být taková, aby se osa vstřikového válce nacházela na ose parního potrubí (± 5 mm). Přírubové připojení chladící vody musí mít světlost DN 80 (3”), maximální tlaková třída je PN 160. (viz příslušné předpisy pro vysokotlaké potrubí).
OBRÁZEK 1 - MODEL 38/48
DOPORUČENÍ (čištění parních kotlů kyselinou) Před čištěním kyselinou demontujte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater z potrubí! Minimální délka potrubí potřebná za vstřikovým ventilem A.T.-Temp Desuperheater se u každé konkrétní aplikace liší a určuje ji společnost Yarway ve fázi poptávky. Tato rovná část potrubí slouží jako prevence eroze způsobené nárazy kapek vody na stěnu potrubí, ventily a armatury a obvykle se pohybuje v rozmezí nejméně 4 až 6 metrů (před vstřikovým ventilem se rovná část potrubí normálně nepožaduje).
Kontrola případných škod
Identifikační štítek
OBRÁZEK 2 - MODEL 18/54 A 28/64
Kontrola případných škod
Kontrola případných škod
Kontrola případných škod
Identifikační štítek
OBRÁZEK 3 Směr proudění páry
Jmenovitá vzdálenost mezi vstřikovým ventilem A.T.-Temp Desuperheater a teplotním čidlem je 12 až 15 metrů. Konkrétní vzdálenost pro danou aplikaci sděluje společnost Yarway ve fázi poptávky. Větší vzdálenosti zajistí, že při nižších rychlostech páry nastane úplné odpaření vody. Teplotní čidlo musí být umístěno v horní polovině potrubí. Mezi vstřikovým ventilem A.T.-Temp Desuperheater a čidlem se nesmí nacházet žádná odbočka parního potrubí (viz obr. 4).
POLOHY PŘÍRUBY PŘÍVODU CHLADÍCÍ VODY
Parní potrubí
FP9 FP12 FP3 FP6
Směr proudění páry
POLOHY RUČNÍHO KOLA
Parní potrub
HWW HWN HWE HWS
2
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ OBRÁZEK 4
Vzduch
Vzduch
Voda
Položka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Popis Teplotní čidlo Teplotní převodník Regulátor teploty Vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater Redukční stanice Pojistný ventil Filtr Zpětný ventil Příruba Pneumatický nebo elektropneumatický pozicionér
Pára
Ohyby potrubí musí mít vždy velký poloměr, aby pomáhaly při udržování kapek vody v suspenzi, dokud nedojde k úplnému odpaření. Instalaci lze provést do svislého nebo vodorovného potrubí, ale směr vstřiku vody musí vždy odpovídat směru průtoku páry. Vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater lze montovat pod úhlem 90° k parnímu potrubí pro všechny směry proudění páry. Kdykoliv to však bude možné, vyhněte se montáži ve svislé poloze směrem dolů (viz obrázek 5). Společnost Yarway dodává vstřikové ventily A.T.-Temp Desuperheater následujícím způsobem: Identifikační číslo: xx. 38. xxxxx - Svařovaný typ s nevyváženým vřetenem. xx. 48. xxxxx - Svařovaný typ s částečně vyváženým vřetenem pro vyšší parametry. xx. 18/54 - Kovaný typ s částečně vyváženým vřetenem. xx. 28/64 - Kovaný typ s částečně vyváženým vřetenem pro vyšší parametry všecny se vstřikovací hlavou bodově přivařenou k vřetenu.
Poznámka: vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater namontovaný ve vodorovné poloze musí být vybaven podpěrou pro kompenzaci váhy vstřiku a pohonu. Přiváděná voda musí mít dobrou kvalitu, musí být čistá a filtrovaná (například voda pro plnění kotlů) a musí mít stálý tlak, jak je uvedeno v objednávkové dokumentaci. Každé přívodní potrubí chladící vody musí být chráněno svým vlastním filtrem s maximální velikostí ok sítka 0.1 mm (u trysek velikosti ‘E’ a vyšší je přijatelná velikost 0.4 mm). Pokud jsou v přívodu vody umístěny uzavírací armatury (včetně elektrických pohonů), je třeba nainstalovat schválený pojistný ventil. Podobně jako v případě připojení parního potrubí použijte těsnění a šrouby splňující příslušné předpisy o instalaci potrubí. Přívodní potrubí chladící vody před připojením ke vstřikovému ventilu A.T.-Temp Desuperheater důkladně propláchněte (viz obrázek 6).
OBRÁZEK 5
3
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UVEDENÍ DO PROVOZU
ÚDRŽBA
Dbejte, aby byly všechny součásti řádně nainstalovány. Připojení elektrického vedení a potrubí přístrojového vzduchu musí být provedeno v souladu s návodem k obsluze výrobce. Zkontrolujte a podle potřeby upravte nastavení parametrů redukční stanice a polohových pozicionérů podle doporučení výrobce. Dále proveďte kalibraci teplotního převodníku/regulátoru a ověřte automatickou odezvu na změny teplot.
Poznámka: údržba ventilu A.T.-Temp Desuperheater je jednoduchá a nevyžaduje žádné speciální vybavení nebo školení. Při údržbě je však nutno postupovat opatrně, zejména při práci s bruskami, stlačeným vzduchem a rotačními stroji. Je nutné používat ochranné brýle a ochranný oděv v souladu se standardními bezpečnostními postupy. V případě pochybností se před započetím jakýchkoliv prací na zařízení poraďte se svým nadřízeným nebo s bezpečnostním technikem.
Zahřejte přívod páry a otevřete ventil na přívodu vody. Zkontrolujte tlak vody na vstřikovém ventilu A.T.-Temp Desuperheater. Ověřte funkci teplotního převodníku a regulátoru manuálním zvýšením a snížením výstupního signálu a sledováním zobrazovaných a zaznamenávaných teplot. Jakmile je dosaženo uspokojivé koordinace mezi signály a teplotou, lze provést nastavení požadované hodnoty a systém je možno uvést do automatického provozního režimu. Doporučuje se během ustáleného stavu zaznamenávat různé parametry páry a ověřit tak funkci a případně korigovat nastavení.
Demontáž Před demontáží vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater z potrubního systému dbejte, aby jak parní potrubí, tak vodní potrubí bylo bez tlaku a odvětráno. Přerušte všechny elektrické přívody k pohonu a/nebo k pomocným zařízením před jejich odpojením. Odvětrejte a odstraňte potrubí pro dodávku přístrojového vzduchu. Uvolněte šroubení parní příruby a vodní příruby. Před úplnou demontáží ventilu však nejdříve odvětrejte přípojky.
Nyní lze vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater vyjmout z potrubního systému. Doporučuje se, aby byl vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater převezen do vhodné dílny, kde je k dispozici pracovní stůl a svěrák. Jednotku zvedejte pomocí popruhu upevněného okolo tělesa. Nezvedejte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater za třmen, pohon nebo některé z jeho příslušenství. V závislosti na typu použitého pohonu se používají různé spojky vřetene. Měřte přesně a zaznamenejte rozměry A a B (viz obr. 7) pro účely zpětné montáže. Poznamenejte si také polohy všech pák nebo speciálních držáků, které si také před odstraněním můžete načrtnout. Je-li na pohonu nutné provádět nějakou práci, postupujte podle informací uvedených v příručce výrobce pohonu.
OBRÁZEK 6 Pojistný ventil
Zpětný ventil
TC
TT
Filtr
OBRÁZEK 7
4
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Demontáž (viz obrázek 8) Vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater lze nejsnadněji rozebrat, když ve vodorovné poloze sevřete část tělesa s nálitkem pevně do svěráku. Obruste bodové svary trysky pomocí libovolné běžné úhlové brusky. Dbejte na dostatečné odstranění svaru, aby nebránily hladkému otáčení upevňovacího kroužku. Zamezte znečištění. Odšroubujte upevňovací kroužek otáčením proti směru hodinových ručiček. Všimněte se, že závit na prodloužené části těla je pravotočivý. Demontáži může napomoci poklepání na kroužek držáku kladívkem. Závit na vstřikovací hlavě je levotočivý. Pokud narazíte při odstraňování kroužku držáku na potíže, lze jej demontovat probroušením na dvou protilehlých místech. Přitom dbejte, abyste nepoškodili závity tělesa a vstřikovéací hlavy. Vstřikovací hlava Po demontáži vstřikovací hlavy zkontrolujte pomocí kapesní svítilny vnitřní stav hlavy. Poškrábání a povrchové vady lze odstranit buď leštěním nebo vyhlazováním. Vrtání hlavy by nemělo přesáhnout 32 mm s nejvyšší výstředností 0.25 mm. Nečistoty z trysek lze odstranit profouknutím stlačeným vzduchem. Zkontrolujte výstupní otvory trysky rozprašovače. Tyto trysky nesmí vykazovat stopy nežádoucího eliptického opotřebení, hrubosti nebo poškození, protože to by mělo nepříznivý vliv na funkci vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater. Pečlivě vyčistěte závity hlavy. Podle potřeby začistěte jemným pilníčkem.
OBRÁZEK 8
Prodloužená část těla Zkontrolujte závit na prodloužené části těla. V případě potřeby jej upravte jemným pilníčkem. Při řádném ošetřování v průběhu běžné údržby by prodloužená část těla neměla nikdy vyžadovat žádné opravy. Při náhodném poškození tohoto závitu lze opravu provést svařováním. Je nutné dbát na to, aby tuto práci prováděl vyškolený svářeč. Plnicí materiály musí být v souladu se základním materiálem i s provozními podmínkami. Pokud je taková práce nezbytná, obraťte se laskavě na společnost Yarway, která vám poskytne další pokyny. Montáž pístu Vyjměte píst a vřeteno. Píst i vřeteno se vždy dodávají jako ucelená sestava. Pokud píst nevykazuje žádné známky opotřebení, lze jej znovu použít. Při každém rozebrání jednotky v každém případě vyměňte pístní kroužky. Při nasazování pístních kroužků dbejte, abyste je nadměrně nenamáhali. Kroužky jsou označeny nápisem ‘Top’ (horní strana) a musí vždy orientovány ve směru ucpávky, aby byla zajištěna jejich správná funkce. Zkontrolujte stav vřetene v místě, kde přechází do ucpávky. Jemným smirkovým plátnem odstraňte případné zbytky grafitu a vyleštěte v podélném směru. Ucpávka Vyjměte z tělesa ventilu všechny kroužky, a těsnicí materiál. Vyčistěte pečlivě ucpávku pomocí rotační drátěného kartáče a/nebo honovacího zařízení. Pro řádné utěsnění ventilu je zvláště důležitá čistota těsnicí oblasti. Nepoužívejte mazací tuk nebo maziva v kombinaci s grafitovým těsněním! Užívejte výhradně původní součásti společnosti Yarway, které jsou dodávány jako souprava vzájemně si odpovídajících částí (viz obr. 9 and 10).
Upevňovací kroužek
Vstřikovací hlava
Oblast lapovaná před montáží
Bodové svary Prodloužená část těla
Bodové svary 5
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Souprava těsnění UPOZORNĚNÍ Před výměnou ucpávky v jakékoli armatuře přijměte všechna bezpečnostní opatření, která platí pro konkrétníarmaturu, jejíž servis se provádí. 1. Úplně vyjměte starou ucpávku včetně jakýchkoli dílů, podložek nebo kroužků, jsou-li použity. Zkontrolujte, zda jsou povrchy přicházející do styku s ucpávkou čisté. Zkontrolujte ucpávkovou komoru a vřeteno, zda jsou rovné a zda nevykazují opotřebení, poškrábání, důlkovou korozi či jiné vady, které by bránily v dosažení dobré těsnosti okolo ucpávky. Pro dobrou těsnost je mimořádně důležitý hladký a nepoškozený povrch. Podle potřeby proveďte opravu nebo výměnu. 2. Je-li s ucpávkou dodána distanční vložka, nebo pokud byla distanční vložka odebrána z ucpávkové komory, dbejte, aby byla nainstalována jako první. Je-li jeden konec distanční vložky zkosený, vložte ji zkoseným okrajem směrem dolů, aby se usadila na spodním povrchu ucpávkové komory.
3. Ucpávka se dodává jako kompletní souprava a kroužky je třeba namontovat ve stejném pořadí, v jakém jsou seřazeny v sadě. Namontujte kroužky ucpávky ve správném pořadí, viz obrázek 9/10. 4. Zkontrolujte správnou velikost těsnicích kroužků. Kroužky musí být těsně usazeny v ucpávkové komoře. 5. Montáž provádějte po jednotlivých kroužcích ve správném pořadí. Používejte trubkový nástroj s plochým koncem nebo utahovací člen ucpávkové komory. Čelní kroužky musí být usazeny individuálně trubkovým nástrojem s plochým koncem. K zajištění těsnosti ucpávky je velmi důležité vytvoření předpětí každého kroužku během montáže. Při utahování ucpávky nepoužívejte běžný šroubovák ani jiné ostré předměty. Mohlo by dojít k poškození ucpávky a/nebo vřetene. Používáte-li na těsnění trubkový nástroj dbejte, aby rozdíl vnitřního průměru nástroje a vnějšího průměru vřetene a vnějšího průměru nástroje a vnitřního průměru ucpávkové komory nepřekračoval 0.5 mm. 6. Rozložte spoje (pokud existují) na každém následujícím kroužku tak, aby byly vzájemně otočeny o 180°.
OBRÁZEK 9 - MODEL 38/48
Grafitové těsnění s kovovým kordem (označeno bílou tečkou)
• •
7. Těsnění nestlačujte příliš. Míra stlačení musí být pouze taková, aby bylo možné do ucpávky namontovat správný počet kroužků. Stlačení kroužků v částečně naplněné ucpávkové komoře za účelem uvolnění prostoru pro zbývající část ucpávky lze provést pomocí utahovacího členu ucpávky a utažením matic ucpávky. 8. Po vložení všech těsnění do ucpávky a pouzdra ucpávky a po montáži příruby ucpávky rovnoměrně utáhněte matice ucpávky klíčem tak, aby se kompletní sada těsnění usadila a získala potřebný tvar podle ucpávkové komory a vřetene. Soupravu kroužků ucpávky stlačte do té míry, aby se ucpávka mírně zachytila na vřetenu (je-li pohyb vřetene prováděn ručně, nemělo by se pohybovat). Pokud se vřeteno při pohybu pohybuje trhavě, je ucpávka příliš utažena. 9. Matice ucpávky je nutné utáhnout do jedné hodiny po uvedení do provozu. Během provozu bude možná nutné utahovat matice ucpávky. Pravidelně kontrolujte.
• • • • • •
•
Ucpávka Distanční vložka
Čistý expandovaný grafit s opletem
OBRÁZEK 10 - MODEL 18/54 A 28/64 Grafitové těsnění s kovovým kordem (označeno bílou tečkou)
Ucpávka Distanční vložka
Čistý expandovaný grafit s opletem
6
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ OBRÁZEK 11 DETAILY:
Ve stejných vzdálenostech
Min. 8 mm
1.7335
1.4006
Prodloužená část těla
Bodový svar (3)
Bodový svar (1)
Bodový svar (2)
Bodový svar (4)
Znovusestavení Před zpětnou montáží ventilu namažte všechny závity vhodným niklovým mazivem odolávajícím vysokým teplotám. Nepoužívejte mazací tuk ani maziva na bázi oleje, protože tato mohou působit potíže při pozdější demontáži. Naneste tenkou vrstvu maziva na pístní kroužky, aby nevznikaly rýhy. Nastavte mezery v pístních kroužcích tak, aby byly vzájemně pootočeny o 120°. Namontujte vstřikovací hlavu na prodlouženou část těla. Použijte jemnou lešticí pastu k lapování dosedací oblasti hlavy a prodloužené části těla. Těsnění je typu kov na kov, a proto je souosá dosedací oblast velmi důležitá. Vždy používejte nový upevňovací kroužek. Natočte vstřikovací hlavu do správné polohy (vstřikování chladící vody musí být vždy ve stejném směru jako proudění páry) a utáhněte upevňovací kroužek.
Zajištění bodovým svarem Po zpětné montáži je z bezpečnostních důvodů nutno vstřikovací hlavu zajistit bodovým svarem. Je nezbytně nutné, aby toto svařování prováděl kvalifikovaný svářeč. Specifikace postupu svařování poskytne na vyžádání společnost Yarway. Přijatelné jsou svařovací metody TIG i ARC a doporučeným materiálem elektrod je ER NiCrMo3. Požadují se nejméně čtyři (model 38/18) nebo osm (model 48/28) svarů v délce 8 mm umístěných na protilehlých stranách s jedním svarem zajišťujícím kroužek k prodloužené části těla a druhým zajišťujícím vstřikovací hlavu k upevňovacímu kroužku. Po přivaření použijte ke kontrole svaru vhodnou penetrační metodu. Nejsou přípustné žádné trhliny. V případě potřeby odbruste nedokonalý svár a proveďte nový, dokud nedocílíte dokonalého svaru (viz obr. 11). Zpětná montáž Upevněte pohon na vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater s využitím poznámek, které jste si pořídili při demontáži, a znovu nastavte polohu vřetene. Je-li pohon elektrický, poté ručním ovládáním jednotky zkontrolujte správnou funkci koncových spínačů. Před zapnutím proudu nastavte střední polohu zdvihu a ověřte správný směr chodu pro polohy otevřeno i zavřeno tak, aby odpovídaly systémové logice. Před zpětnou instalací vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater dbejte, aby kontaktní plochy spojovacích přírub byly dokonale čisté, a aby byl odstraněn veškerý starý těsnicí materiál. Vložte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater do parního potrubí a zkontrolujte, zda je tryska správně orientována, tj. zda vstřikování vody probíhá ve směru proudění páry. Naneste na šrouby a matice mazací tuk odolávající vysokým teplotám a rovnoměrně je utáhněte v souladu s doporučením výrobce. Před připojením vodovodního potrubí jej propláchněte a zkontrolujte, zda se v přívodním vedení nenacházejí nečistoty nebo překážky.
7
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ Postupujte podle návodu k uvedení do provozu, který je uveden dříve v návodu k instalaci. Zkontrolujte utažení příruby a ucpávky. Těsnění ucpávky nadměrně neutahujte, protože by to mohlo bránit správné funkci vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater. V případě přetrvávajícího úniku přes těsnění vřetene musí být jednotka zaslána do dílny k další prohlídce. Zkušenosti ukazují, že při udržování ucpávky, těsnění a vřetene v čistotě a bez rýh lze dosáhnout stavu bez netěsností. Utáhněte ucpávku rovnoměrným dotažením matic ucpávky. NÁHRADNÍ DÍLY Při objednávce náhradních dílů vždy uvádějte správné identifikační číslo (je uvedeno na továrním štítku). Na dalších stranách najdete průřezové výkresy a seznam dílů. POSTUP PŘI KONTROLE Vstřikovací hlava s tryskami (1) a (2), upevňovací kroužky (5), píst (4) a pístní kroužky (3) je třeba považovat za díly podléhající opotřebení. Výběr materiálů proběhl tak, aby materiály odpovídaly podmínkám použití v prostředí páry a vody. Dochází k teplotnímu cyklování a uživatelé si musí uvědomit, že teplotní rozdíly jsou u vstřikových ventilů obvykle nejvyšší ze všech zařízení v soustavě. Po prvním roce provozu se doporučuje zkontrolovat sestavu vstřikovací trysky s vestavěnými vstřikovacími tryskami pájenými ve vakuu, upevňovacím kroužkem a bodovými svary. Při kontrole je nutno tyto součásti zkontrolovat pomocí barevné detekční kapaliny nebo penetračního fluorového testu, zda nevykazují trhliny. Díly se stopami vlasových trhlin nesmí být znovu použity. Bezvadné hlavy v těchto instalacích je třeba kontrolovat jednou za dva roky provozu. Tyto součásti doporučujeme měnit nejméně jednou za 5 let provozu. Zkušenosti ukazují, že dodržování těchto pokynů zajišťuje spolehlivý provoz. Poznámka: sestavy vstřikovacích trysek jsou vyrobeny tak, aby splňovaly požadavky specifikace. Dodací lhůta těchto součástí je 8 týdnů.
POSTUP PŘI SKLADOVÁNÍ Při přijetí zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater nebo přepravního obalu. Jakékoliv poškození vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater je třeba ihned nahlásit společnosti Yarway nebo jejímu místnímu zástupci. Jakékoliv poškození obalu musí být před umístěním zařízení do skladu opraveno, aby dovnitř nemohl proniknout prach nebo voda. Zkontrolujte, zda informace uvedené na identifikačním štítku nebo přívěsku souhlasí s dokumentací a vraťte jednotku zpět do obalu spolu s ochrannými kryty. Při krátkodobém skladování nepřekračujícím 6 měsíců není nutné provádět žádnou další konzervaci. Uchovávejte jednotku v původním obalu v čistých a suchých vnitřních prostorách. Je-li nutno skladování ve venkovních prostorách, umístěte obal do vodotěsného pouzdra. Při dlouhodobém skladování používejte pouze suchý vnitřní sklad. Odstraňte obal vřetene a zkontrolujte, zda je vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater suchý a bez vlhkosti. Na opracované plochy, vřeteno ventilu a ucpávku naneste mazací tuk kosmolinového typu. Ponechejte vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater v původním obalu a každé 3 měsíce jej prohlédněte, abyste zjistili případné škody. Před uvedením vstřikového ventilu A.T.-Temp Desuperheater do provozu odstraňte obal vřetene a zkontrolujte ostatní součásti, například pohon, těsnění atd., abyste zajistili jejich správnou funkci. Dodržujte postup instalace uvedený v návodu k obsluze a údržbě. Poznámka: materiály a údaje o dodávaných jednotkách se mohou lišit od hodnot uvedených v tomto návodu k obsluze. V případě pochybností si prostudujte objednávkovou dokumentaci. Vstřikový ventil A.T.-Temp Desuperheater podle evropské směrnice 97/23/ES o strojních zařízeních klasifikován jako zařízení kategorie I s označením CE.
8
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ TABULKA 1: MODEL 38/48 - STANDARDNÍ MATERIÁLY
OBRÁZEK 12
Položka 1+2• 3• 4• 5• 6 7• 8
Název Vstřikovací hlava s tryskami Pístní kroužek Píst Upevňovací kroužek Sedlo Vřeteno Pouzdro sedla
9
Tělo
10
Přívodní příruba chladící vody
17
11
Adaptér
•
15
•
12
12 • 13
Distanční vložka Souprava těsnění
14 15 • 16 17 • 18 19 20 21 23 24
Matice Souprava těsnění Čep Ucpávka Víko ucpávky Tovární štítek Matice (Třmen) Spojka Bezpečnostní položka Příruba pro instalaci do parního potrubí
•
•
18
• •
20 13
•
19
21
• •
14
23
16
•
•
10
11
•
•
24
Materiál AISI 410 AISI 431 * AISI 420 SA182 F11 Stellite 6 AISI 431 * SA105 SA182 F11 SA106 Gr.B SA335 P11 SA105 SA182 F11 SA105 SA182 F11 AISI 431 * SA105 SA182 F11 A194 4H Grafit A193 B16 AISI 431 * AISI 304 AISI 304 Uhlíková ocel Uhlíková ocel Ocel SA105 SA182 F11
Ekvivalent 1.4006 1.4057 * 1.4021 1.7335 Stellite 6 1.4057 * P250GH 1.7335 P235GH TC2 1.7335 P245GH 1.7335 P250GH 1.7335 1.4057 * P250GH 1.7335 1.4923 Grafit 1.4923 1.4057 * 1.4301 1.4301 Uhlíková ocel Uhlíková ocel Ocel P250GH 1.7335
POZNÁMKY * Nitridováno • Doporučené náhradní díly Další materiály jsou k dispozici na vyžádání Certifikace Vstřikové ventily Standard Duty A.T.-Temp Desuperheater jsou schváleny oprávněnými úřady jako zařízení splňující požadavky norem ASME B16.34 a EN. Všechny údaje se mohou změnit.
•
7
•
9
DETAIL ‘A’ 8
•
3 2
•
•
6
•
Detail ‘A’ 1
•
5 4
•
9
YARWAY A.T.-TEMP DESUPERHEATER VSTŘIKOVÝ VENTIL STANDARD/HEAVY DUTY NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ TABULKA 2: MODEL 18/54 A 28/64 - STANDARDNÍ MATERIÁLY
OBRÁZEK 13
•
21
Položka Název 1+2• Vstřikovací hlava s tryskami
12 • 14 15 • 16 17 • 18 19 20 21 23
Materiál AISI 410 Inconel 718 Pístní kroužek AISI 431 * Píst AISI 420 Upevňovací kroužek SA182 F11 Incolloy 800H * Sedlo Stellite 6 Vřeteno AISI 431 * Tělo SA182 F22 SA182 F347H SA182 F91 ** Přívodní příruba chladící vody SA182 F22 SA182 F347H SA182 F91 ** Distanční vložka AISI 431 * Matice A194 4H Souprava těsnění Grafit Čep A193 B16 Ucpávka AISI 431 * Víko AISI 304 Tovární štítek AISI 304 Matice (třmen) Uhlíková ocel Spojka Uhlíková ocel Bezpečnostní položka Ocel
Ekvivalent 1.4006 Inconel 718 1.4057 * 1.4021 1.7335 Incolloy 800H * Stellite 6 1.4057 * 1.7380 1.4550 1.4903 ** 1.7380 1.4550 1.4903 ** 1.4057 * 1.4923 Grafit 1.4923 1.4057 * 1.4301 1.4301 Uhlíková ocel Uhlíková ocel Ocel
24 25
Matice Spirálově vinuté těsnění
26
Čep
Nerezová ocel/ grafit -
3• 4• 5•
• •
•
18
•
•
20
14
23 16
17
15
•
10
12
• •
19
6 7• 9
** Detail ‘B’
• 10
•
9
A194 8C Nerezová ocel/ grafit A193 B8C
POZNÁMKY * Nitridováno ** Na vyžádání je k dispozici model odolávající vysokým teplotám se šroubovanou přívodní přírubou chladící vody • Doporučené náhradní díly Další materiály jsou k dispozici na vyžádání
•
7
Certifikace Vstřikové ventily Heavy Duty A.T.-Temp Desuperheater jsou schváleny oprávněnými úřady jako zařízení splňující požadavky norem ASME B16.34 a EN. Všechny údaje se mohou změnit.
DETAIL ‘A’
•
6 3 Detail ‘A’ 2
1
• •
•
** DETAIL ‘B’ ŠROUBOVANÁ PŘÍVODNÍ PŘÍRUBA CHLADÍCÍ VODY PRO MODEL 54/64
5
25
4
•
•
••
26
24
PENTAIR VALVES & CONTROLS www.pentair.com/valves
Všechny ochranné známky a loga Pentair jsou vlastnictvím společnosti Pentair plc. Všechny ostatní značky nebo názvy produktů jsou ochrannými známkami nebo registrovanými známkami jejich příslušných vlastníků. Vzhledem k tomu, že neustále zlepšujeme naše výrobky a služby, společnost Pentair si vyhrazuje právo na změnu konstrukce produktů a specifikací bez předchozího upozornění. Pentair je zaměstnavatelem podporujícím rovné příležitosti. © 2015 Pentair plc. Všechna práva vyhrazena.
10