Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép
Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 10 263 530
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsem‐ misítése A csomagolás megóvja a szárítógépet a szállítási sérülésektől. A csomagolóa‐ nyagokat környezetvédelmi és hulla‐ dékkezelés-technikai szempontok alap‐ ján választották ki, így azok újrahaszno‐ síthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka‐ rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐ dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azon‐ ban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a működéshez és biztonság‐ hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐ métbe kerülve vagy nem megfelelő ke‐ zelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej‐ tezendő készüléke az elszállításig a gyermekek elől biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
Energiatakarékosság Így kerülheti el a szárítási idő felesleges megnövekedését és a nagyobb ener‐ giafogyasztást: – Centrifugálja ki a ruhákat a mosó‐ géppel a maximális centrifugálási for‐ dulatszámmal. Mintegy 20 % energiát, valamint időt takaríthat meg a szárításkor, ha pl. 1600 ford./perccel centrifugál 1000 ford./perc helyett. – Használja ki az adott szárítási prog‐ ram maximális töltetmennyiségét. Az összes ruhamennyiséghez képest ek‐ kor a legkedvezőbb az energiafo‐ gyasztás. – Gondoskodjon arról, hogy a helyiség hőmérséklete ne legyen túl magas. Ha más hőleadó készülékek is van‐ nak a helyiségben, szellőztessen, ill. kapcsolja ki azokat. – Minden szárítás után tisztítsa meg az ajtó keretében lévő szálszűrőket.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus ké‐ szülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyűjtő udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedő‐ jénél. 2
Tartalom Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .................................................... 2 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések .................................................... 6 A szárítógép kezelése.......................................................................................... 17 Kezelőpanel............................................................................................................ 17 Érintő kijelző és érintőgombok............................................................................... 18 Főmenü .............................................................................................................. 18 Példák a kezelésre ................................................................................................. 19 Első üzembe helyezés ......................................................................................... 21 EcoFeedback........................................................................................................ 23 1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra................................................................ 24 Már a mosásnál figyeljen oda ................................................................................ 24 Ruhák előkészítése a szárítógéphez ...................................................................... 24 Ápolási piktogramok ......................................................................................... 25 Ruhaápolás a szárítógéppel................................................................................... 25 2. A szárítógép betöltése..................................................................................... 26 3. A program kiválasztása és indítása ............................................................... 27 (1) Programok......................................................................................................... 27 (2) Kedvenc programok.......................................................................................... 30 (3) Szárítási asszisztens ......................................................................................... 30 (4) Vegyes ruha....................................................................................................... 30 Opciók vagy késleltetett indítás kiválasztása (adott esetben) ............................... 31 A program indítása................................................................................................. 32 4. Ruhák kivétele a program vége után ............................................................. 33 A program vége / gyűrődésvédelem...................................................................... 33 Ruhák kivétele........................................................................................................ 33 Opciók ................................................................................................................... 34 Frissítés .................................................................................................................. 34 ECO........................................................................................................................ 34 Gyűrődésvédelem .................................................................................................. 34 Mennyiségi automatika .......................................................................................... 34 Kímélő plusz........................................................................................................... 34 Turbó ...................................................................................................................... 34 A szárítási programok - opciók áttekintése ........................................................... 35 Kedvenc programok ............................................................................................ 36 3
Tartalom Szárítási asszisztens ........................................................................................... 38 A textilnyersanyag kiválasztása ............................................................................. 38 A textilnyersanyagok listája.................................................................................... 39 Vegyes ruha .......................................................................................................... 40 Ruhafajták kiválasztása.......................................................................................... 40 A ruhafajták listája............................................................................................. 41 Késleltetett indítás ............................................................................................... 42 Programáttekintés ............................................................................................... 43 A program lefutásának megváltoztatása........................................................... 50 Tisztítás és ápolás ............................................................................................... 51 A kondenzvíztartály ürítése .................................................................................... 51 A kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz ................................................ 52 Szálszűrő................................................................................................................ 53 Távolítsa el a látható szöszöket ........................................................................ 53 Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát............................ 54 Lábazati szűrő........................................................................................................ 55 Ruhák kivétele................................................................................................... 55 Tisztítás............................................................................................................. 55 A lábazati szűrő fedele...................................................................................... 56 A hőcserélő ellenőrzése .................................................................................... 56 Visszaszerelés................................................................................................... 57 Illatpatron.............................................................................................................. 59 Illatpatron behelyezése .......................................................................................... 59 Illatpatron cseréje................................................................................................... 61 Mi a teendő, ha ...?............................................................................................... 63 Segítség üzemzavarok esetén ............................................................................... 63 Útmutatások a kijelzőn........................................................................................... 63 Nem kielégítő szárítási eredmény .......................................................................... 65 Egyéb problémák ................................................................................................... 66 Jobb alsó rács........................................................................................................ 69 Szálszűrő a kondenzvíztartályban.......................................................................... 70 Permetezőfúvóka a gőzsimításhoz ........................................................................ 71 Vevőszolgálat ....................................................................................................... 72 Javítások ................................................................................................................ 72 Vásárolható tartozékok........................................................................................... 72 Garanciális feltételek és garancia idő .................................................................... 72 4
Tartalom Elhelyezés és csatlakoztatás .............................................................................. 73 Elölnézet................................................................................................................. 73 Hátulnézet .............................................................................................................. 74 A szárítógép mozgatása ........................................................................................ 74 Elhelyezés .............................................................................................................. 75 A szárítógép szintezése .................................................................................... 75 Szellőzés ........................................................................................................... 75 Későbbi mozgatás előtt .................................................................................... 75 Kiegészítő felállítási feltételek ................................................................................ 76 Kondenzvíz külső elvezetése ................................................................................. 77 Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényelnek........ 77 Lefolyócső elhelyezése ..................................................................................... 78 Példák ............................................................................................................... 79 Ajtózsanérozás cseréje .......................................................................................... 81 A zsanérozás áthelyezése ................................................................................. 81 Szerelés............................................................................................................. 86 Elektromos csatlakoztatás ..................................................................................... 87 Fogyasztási adatok .............................................................................................. 88 Műszaki adatok ................................................................................................... 89 Beállítások menü.................................................................................................. 90 Előhívás.................................................................................................................. 90 Nyelv ................................................................................................................... 90 Pontos idő .............................................................................................................. 91 Szárítási fokozatok ................................................................................................ 91 A hűtési idő meghosszabbítása ............................................................................. 91 Levegőút kijelző ..................................................................................................... 91 A hangjelzés hangereje ......................................................................................... 92 Gombhang ............................................................................................................. 92 Vezetőképesség ..................................................................................................... 92 Összfogyasztás...................................................................................................... 93 Pin-kód................................................................................................................... 93 Kijelző fényerő ....................................................................................................... 94 A készülék viselkedésének kijelzése...................................................................... 94 A készülék viselkedése kikapcsolt állapotban ....................................................... 94 A maximális töltet kijelzése .................................................................................... 94 Memória ................................................................................................................. 95 Gyűrődésvédelem .................................................................................................. 95 Késleltetett indítás.................................................................................................. 95
5
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást. Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐ het. A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja ön‐ magát és megakadályozza a szárítógép károsodását. Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetle‐ ges következő tulajdonosnak.
Rendeltetésszerű használat Ezt a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar‐ táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra. A szárítógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyár‐ tó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt. Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelőssé‐ get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használniuk.
Gyermekek a háztartásban A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felü‐
gyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik, hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat le‐ hetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztí‐ taniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar‐
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.
Műszaki biztonság Az elhelyezés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen külső látható sérülések. Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárítógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszült‐ ség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí‐
tott, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztat‐ va.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések A szárítógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgál‐ ja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiány‐ zó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Biztonsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne hasz‐ náljon hosszabbító kábelt.
Amennyiben a hálózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó ve‐ szélyeztetésének elkerülése érdekében.
Szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javítá‐ sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt‐ ható.
Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad ki‐
cserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
Hiba esetén vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha – a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy – a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy – a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Ezt a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó‐ kon) működtetni.
Ne hajtson végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket a Miele nem kimondottan engedélyezett.
Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik, amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcseré‐ lő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítóle‐ vegővel végbe megy a hőcsere.. – A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszi‐ vattyú okoz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését nem befolyásolják. – A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes. – A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után nyugalmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csat‐ lakoztatás"). Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben káro‐ sodhat a hőszivattyú! – Ez a szárítógép hermetikusan elzárva fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. Megnevezése: R134a
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Vegye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a "Műszaki adatok" fejezetek utasításait is.
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad láb‐ azati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökken‐ teni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosí‐ tott.
A szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj‐ tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
Szakszerű használat A maximális töltetmennyiség 9,0 kg (száraz ruhák).
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes progra‐ mokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg.
Tűzveszély!
Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl. időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós beren‐ dezésen) üzemeltetni. Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakad‐ na, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tűzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok: – nincsenek kimosva. – nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb szennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem megfe‐ lelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulla‐ dása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szá‐ rítón kívül következik be. – tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petró‐ leum, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosók‐ nál, mosólapoknál) átitatódtak. – hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma‐ radványokat tartalmaznak. Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alap‐ osan: használjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Távolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyu‐ fa).
Figyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási
program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal ki‐ vesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
Öblítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani, – ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztí‐ tásnál). – ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket tartalmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu‐ hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara‐ bok, habgumi-betétes fejpárnák. – ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl‐ tés tüzet okozhat.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések A fűtési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosí‐
tására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak, amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután van vége a programnak. A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befeje‐ ződése után vegye ki.
Ne támaszkodjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön‐ ben felborulhat.
Csukja be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy – a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab‐ ban eldugjanak, – kisállatok a gépbe másszanak,
Ezt a szárítógépet tilos – sérült szálszűrőkkel üzemeltetni. – sérült lábazati szűrővel üzemeltetni. A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz ve‐ zetne!
A szálszűrőket minden szárítás után meg kell tisztítani! A szálszűrőket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési zavart okozhatnak!
Ne helyezze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz káro‐ kat okozhat.
13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le‐ csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja. Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okoz‐ hat.
A kondenzvíz nem ivóvíz.
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
Tartsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szö‐
szöktől. A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a hőcserélőt.
A szárítót ne fröcskölje le.
14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Illatpatron használata (megvásárolható tartozék) Csak az eredeti Miele illatpatront szabad használni. Az illatpatront csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze azt meg.
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatron‐ nal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy billentse meg.
A kifolyt illatanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illatanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15 percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alap‐ osan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a le‐ nyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa‐
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba. – Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az üres illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne használja más célra.
Kiegészítőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájé‐ koztatót.
15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tartozék Tartozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a
Miele kifejezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követ‐ elések érvényüket veszítik.
A Miele szárítógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító torony‐
ként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez és a Miele mosógéphez.
Ügyeljen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miele nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biz‐ tonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából származnak.
16
A szárítógép kezelése Kezelőpanel
a Érintő kijelző Részletesebb tájékoztató a követke‐ ző oldalakon található. b Start/stop érintőgomb Elindítja a kiválasztott programot és megszakít egy elindított programot. Amint az érintőgomb villog, lehet in‐ dítani a kiválasztott programot. c Érintőgomb Ha az érintőgomb világít, akkor a mindenkor kijelzett menühöz rendel‐ kezésre áll egy információ.
e Optikai interfész A vevőszolgálat részére. f gomb Gomb be- és kikapcsoláshoz. A szá‐ rítógép energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol. Ez 15 perccel a program vége/gyűrődésvé‐ delem, vagy a bekapcsolás után tör‐ ténik, ha nincs további működtetés.
d Érintőgomb A főmenübe való visszakapcsolás‐ hoz. Az előzőleg beállított értékek nem tárolódnak.
17
A szárítógép kezelése Érintő kijelző és érintőgombok A , és start/stop érintőgombok, va‐ lamint az érintőgombok a kijelzőn az ujjhegyekkel való megérintésre reagál‐ nak. Az érintő kijelző hegyes, vagy éles tárgyak, mint pl. ceruzák, tollak által megkarmolódhatnak. Az érintő kijelzőt csak ujjheggyel érintse meg. A kijelzőn az érintőgombok megérintése egy listaelem, vagy egy almenü kivá‐ lasztását eredményezi. Egy másik me‐ nübe való váltás történik. Egyes esetekben: Ha Ön több másod‐ percig nem érint meg gombot, a kijelző egy menüszintet visszavált. Akkor adott esetben meg kell ismételnie a beállítá‐ sokat.
Főmenü A bekapcsolást követően a kijelzőn megjelenik a főmenü. A főmenüből juthat valamennyi fontos almenübe. A érintőgomb megérintése által mindig a főmenühöz juthat vissza. Az előzőleg beállított értékek nem táro‐ lódnak.
1
Programok
2
Kedvenc programok
3
Szárítási asszisztens
10:30
4 5
<
>
Programok A programok kiválasztásához. Kedvenc programok Max. tíz Ön által illesztett programot menthet el. További információk a "Kedvenc prog‐ ramok" fejezetben. Szárítási asszisztens A szárítási asszisztens önt lépésről lé‐ pésre vezeti a mosnivaló ruhájának op‐ timális szárítási programjához. További információk a "Szárítási asz‐ szisztens" fejezetben. Gördítősáv A gördítősáv megmutatja, hogy további választási lehetőségek, vagy további szöveg következik. A gördítősáv szélessége a választási lis‐ ta, vagy az információs szöveg hosszá‐ tól függően változik. A gördítősáv pozíciója révén jelzi, hogy Ön egy listában, vagy egy információs szövegben hol tartózkodik.
18
A szárítógép kezelése Példák a kezelésre
Navigációs gombok A < és a > érintőgombokkal lapozzon egy listában, vagy egy információs szö‐ vegben. Érintse meg a > érintőgombot, hogy a főmenü második oldalára lapozzon.
10:30
Választéklisták Menü programok (egyszeres választás): Programok Pamut
Könnyen kezelh.
6
Vegyes ruha
Kímélő
Expressz
7
Beállítások
Automatikus plus
Farmer
< <
>
Vegyes ruha Különböző textíliák kisebb vegyes tölté‐ sének szárításához, ha egy meghatáro‐ zott programot nem lehet hozzárendel‐ ni. A cikk kiválasztás alapján a helyes programbeállítást a szárító határozza meg. További információk a "Vegyes ruha" fejezetben. Beállítások A Beállítások menüben a szárító elektronikáját a változó követelmények‐ hez tudja igazítani.
>
A <, vagy > megérintése révén lapoz‐ zon a választási listában balra, vagy jobbra. A gördítősáv megmutatja Önnek, hogy további választási lehetőségek követ‐ keznek. Érintsen meg egy programnevet, hogy kiválasszon egy programot. A kijelzőn a kiválasztott program töltete kerül kijelzésre. Néhány másodperc elteltével, vagy ha az OK érintőgombbal nyugtázza, a kijel‐ ző a kiválasztott program alapmenüjébe kapcsol.
További információkat a "Beállítások " fejezetben talál.
19
A szárítógép kezelése Menü opciók (többszörös választás):
Egyes menükben be lehet állítani a szá‐ mértékeket.
Extrák Felfrissítés Gyűrődésvéd. Kímélő plus
ECO
Időtartam
Mennyiségi automatika
0 : 20
Turbo
–
OK
Az aktuálisan kiválasztott opciót egy pipa jelöli meg és már csak a további kombinációs lehetőség kerül kijelzésre. A OK érintőgombbal a jelölt opció aktív‐ vá válik/tárolódik. A érintőgombbal egy szinttel jut visz‐ sza a menüben. Egy opció ismételt törlésére érintse meg az opciót újra.
óra
(0:20–2:00 óra )
Érintsen meg egy opciót annak kivá‐ lasztására.
20
A számértékek beállítása
+ OK
A számérték fehér hátterű. A – érintő‐ gomb megérintésével csökken a szá‐ mérték, a + érintőgomb megérintésével pedig növekszik. Az OK érintőgombbal a számérték átvételre kerül. Tanács: A +, vagy – érintőgombok fo‐ lyamatos érintésével az értékek auto‐ matikusan előre- vagy visszafelé szá‐ molódnak.
Első üzembe helyezés A védőfólia és a gyári címkék eltávolítása Távolítsa el – a védőfóliát az ajtóról. – az összes gyári címkét (amennyiben van) az elülső oldalról és a tetőről.
Azokat a címkéket, amelyeket az ajtó kinyitása után lát meg (pl. a tí‐ pustábla), kérjük ne távolítsa el! Elhelyezés után Az első üzembe helyezés előtt megfelelően helyezze el és csatla‐ koztassa a szárítógépet. Ha a szárí‐ tógépet nem az "Elhelyezés és csat‐ lakoztatás" fejezetben leírtak szerint szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi idő szükséges, mielőtt a szárítógépet elektromosan csatlakoztatja. Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a Miele üdvözlő üzenet röviden világít a kijelzőn.
A kijelző nyelvének beállítása Ön felszólítást kap a kijelző kívánt nyelvének beállítására. A nyelv utólagos átállítására mindenkor lehetősége van a Beállítások menü segítségével. Sprache bahasa malaysia
čeština
dansk
deutsch
english (AUS)
english (GB)
<
>
Érintse meg a <, vagy a > érintő‐ gombokat, míg a kívánt nyelv jelenik meg. Érintse meg a kívánt nyelv érintő‐ gombját. A kiválasztott nyelvet egy pipa jelöli és a kijelző a Időformátum beállításra vált át.
Az időformátum beállítása Válassza ki a kívánt Időformátumot: 24 órás kijelzés, vagy 12 órás kijelzés. A kiválasztott időformátumot egy pipa jelöli és a kijelző a Pontos idő beállí‐ tásra vált át.
21
Első üzembe helyezés A pontos idő beállítása
Olvassa el az 1. fejezetet: "Ügyeljen a ruhák megfelelő ápolására" és a 2. fejezetet: "A szárítógép betöltése".
Pontos idő
Ezután betöltheti a szárítógépet és ki‐ választhat egy programot, az "A 3. program kiválasztása és elindítása" fejezetben leírtak szerint.
12 : 00
–
Az első üzembe helyezés akkor fejező‐ dik be, ha egy 1 óránál hosszabb prog‐ ramot teljesen végrehajtott.
+ OK
Állítsa be a – és + érintőgombokkal az aktuális órákat és nyugtázza az OK érintőgombbal. Állítsa be ugyanígy a perceket és nyugtázza az OK gombbal. Tanács: A tizenkét órás kijelzés kivá‐ lasztásakor ezután még kiválaszthatja: de. vagy du.. A kijelző a Miele@home beállításra vált.
Miele@home A kijelző mutatja, hogy a szárító egy kommunikációs modulon keresztül a Miele@home rendszerbe bekapcsolha‐ tó. Nyugtázza az információkat a OK gombbal. A kijelző a Üzembehelyezés beállításra vált.
Üzembe helyezés Egy információs szöveg következik. Nyugtázza az információkat az OK gombbal. A kijelző a főmenüre vált. 22
EcoFeedback Az ECO Feedback érintőgombbal kaphat információkat a szárítógép energiafo‐ gyasztásáról:
A fogyasztás/költségek a program elő‐ rehaladása és a maradéknedvesség szerint változnak.
– a programkezdés előtt egy fogyasz‐ tási előrejelzésről
Néhány másodperc elteltével balra lent ismét a változtatni világít.
– a szárítás közben vagy után az ener‐ giafogyasztásról (kWh) és a költsé‐ gekről (Ár kWh-ként).
Ezen kívül a program végén, mielőtt az ajtót kinyitja, kijelezheti a szűrő szeny‐ nyezettségének mértékét %-ban: Szűrő (0 % = enyhe, 50 % = közepes, 100 % = erős). A szennyezettség mértékének növekedésével nő a programidő, ami növeli az energiafogyasztást.
1. Szárítás előtti előrejelzés A program kiválasztása után érintse meg az ECO Feedback érintőgombot. Sávok segítségével néhány másodperc‐ re megjelenik a fogyasztási előrejelzés: Energia
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus kikapcsolás a program befejezése után az adatokat ismét az előrejel‐ zésre állítja vissza.
Minél több sáv látható, annál több ener‐ gia kerül felhasználásra.
Összfogyasztás beállítása
Az előrejelzés a program és a kiválasz‐ tott opciók függvényében változik.
További információkat a "Beállítások" fejezetben talál.
2. A tényleges fogyasztás a szárítás közben
– Információt ad az utolsó program fo‐ gyasztásáról
A fogyasztást és a költségeket leol‐ vashatja, amennyiben ezek meg van‐ nak adva (lásd "Beállítások" fejezet).
és – energiafogyasztásokat ad össze egy időegység alatt.
Érintse meg a változtatni érintőgom‐ bot. Érintse meg az ECO Feedback érintő‐ gombot. Leolvashatja a tényleges energiafo‐ gyasztást. Például: Energia Költségek
2,0 kWh 0,00
5
1
Amíg az energiafogyasztás túl alacsony, a < 0,1 kWh és a költségeknél 0,00 jele‐ nik meg. 23
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra Már a mosásnál figyeljen oda – A különösen erősen szennyezett tex‐ tíliákat mossa ki alaposan: használjon elegendő mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet, két‐ séges esetben ezeket mossa ki több‐ ször. – Ne szárítson olyan textíliákat, amelye‐ ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon a mosógéppel a maximális centrifu‐ gálási fordulatszámon. Minél maga‐ sabb a centrifugálási fordulatszám, annál több energiát és időt takaríthat meg a szárításnál.
Olvassa el a "Biztonsági útmuta‐ tások és figyelmeztetések" fejezetet. Különben a hibás használatkor és kezeléskor tűzveszély áll fenn!
– Válogassa szét a textíliákat száltípus és szövésmód, azonos méret, azonos ápolási piktogramok, valamint a kí‐ vánt szárítási fokozat szerint. – Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogásta‐ lan szegéseit és varratait. Így elkerül‐ heti, hogy a bélésdarabok kiessenek. Tűzveszély a szárításkor! – Lazítsa fel a textíliákat.
– Az új színes textíliákat az első szárí‐ tás előtt elkülönítve alaposan mossa ki és ezeket ne szárítsa együtt világos textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál elszíneződhetnek (csakúgy, mint a szárítógép műanyag alkatrészei). Ugyanígy a textíliákra más színű boly‐ hok tapadhatnak.
– A textilöveket és ruhapántokat kösse össze.
– Keményített ruhákat is száríthat. A megszokott hatás eléréséhez azon‐ ban dupla adag keményítőt adagol‐ jon.
– Melltartóknál a kibomlott merevítőt varrja vissza vagy távolítsa el.
Ruhák előkészítése a szárító‐ géphez Távolítsa el az idegen tárgyakat, (pl. a mosószer-adagoló poharat, ön‐ gyújtót) a ruhák közül! Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy felrobbanhatnak: a szárítógép és a ruhák különben károsodnak.
24
– Zárja be az . . . . . . ágyneműket és a párnahuzatokat is, hogy kis darabok ne kerülhesse‐ nek beléjük. . . . Kapcsok és patentok.
– Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a cipzárakat, hogy a textíliák egyenlete‐ sen száradjanak. – A könnyen kezelhető textíliák gyűrő‐ désképződése a töltetmennyiséggel együtt növekszik. Ez különösen a na‐ gyon érzékeny szövetekre érvényes (pl. ingek/blúzok). Különleges eset‐ ben csökkentse a töltetmennyiséget.
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra Ápolási piktogramok Szárítás Normál/magasabb hőmérséklet Csökkentett hőmérséklet: válasz‐ sza ki a Kímélés plusz -t (érzékeny textíliá‐ khoz) Gépben nem szárítható Vasalás és mángorlás Nagyon forró Forró Meleg Nem vasalható/mángorolható
Ruhaápolás a szárítógéppel Olvassa el a "Programáttekintés" fe‐ jezetet. Ott fel van tüntetve mindegyik prog‐ ram és töltetmennyiség. – Ügyeljen mindegyik programnál a maximális töltetmennyiségre. Az ösz‐ szes ruhamennyiséghez képest ekkor a legkedvezőbb az energiafogyasz‐ tás.
– A pehelytollal töltött textíliák belső fi‐ nom anyaga a minőségtől függően hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje. – A tiszta lenvásznat csak akkor sza‐ bad szárítani, ha azt a kezelési címke engedélyezi. Különben a vászon ér‐ dessé válhat. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje. – A gyapjú és gyapjúval kevert anyag‐ ok hajlamosak a filcesedésre és a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Gyapjú fellazítás programon kezelje. – A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsóne‐ mű) az első mosásnál gyakran össze‐ mennek. Ezért: a textíliákat ne szárít‐ sa túl, hogy a további összemenést elkerülje. Hurkolt textíliákból vásárol‐ jon esetleg egy vagy két számmal nagyobbat. – A különlegesen hő- és gyűrődésérzé‐ keny textíliáknál csökkentse a töltet‐ mennyiséget és válassza a Kímélés plusz opciót.
– Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyi‐ ségi automatika opciót. – A felszólítás után válasszon ki egy szárítási fokozatot, pl. . . . . . . Szekrényszáraz +, ha a ruhákat a szárítás után össze akarja hajtani és el akarja tenni. . . . Mángorlásnedves, ha a ruhákat a szárítás után kezelni, ill. mángorolni akarja. 25
2. A szárítógép betöltése Feltétlenül szükséges először elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyel‐ jen a ruhák megfelelő ápolására". A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. A szárítógépet a betöltés után is be‐ kapcsolhatja, akkor a dob nem lesz megvilágítva (energiatakarékosság).
Az ajtó nyitása Ha illatpatron nélkül szárít: A csúsz‐ kán található fület egészen le kell tol‐ ni (nyíl).
Az ajtó becsukása
Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelö‐ léssel ellátott oldalán. A ruhákat fellazítva helyezze a dobba. Soha ne töltse túl a dobot. Különben a ruhák igénybevétele megnő, a szárítási eredmény gyen‐ gül és erősebb gyűrődésképződéssel kell számolni. Az ajtó becsukásakor ne csípjen be ruhadarabokat az ajtónyílásba. Lehetséges a ruhák károsodása!
26
Kis lendülettel csukja be az ajtót.
3. A program kiválasztása és indítása A program kiválasztása
Ruhatöltet
A következő érintőgombok egyikén ke‐ resztül lehetősége van egy program ki‐ választására: – (1) Programok vagy
Pamut 1–9
kg
– (2) Kedvenc programok vagy – (3) Szárítási asszisztens vagy – (4) Vegyes ruha
OK
(1) Programok Érintse meg a főmenüben a Programok érintőgombot. A programok Önnek kijelzésre kerülnek. Programok Pamut
Könnyen kezelh.
Kímélő
Expressz
Automatikus plus
Farmer
<
A programválasztás után a kijelzőn né‐ hány másodpercre az a maximális töl‐ tet mennyiség világít, amit (a száraz mosnivaló ruha / textíliák súlyára vo‐ natkoztatva) be szabad tölteni. A nyugtázáshoz megnyomhatja az OK gombot, vagy néhány másodpercet várhat, amíg a kijelző a program alap‐ menüjébe vált. Kétséges esetben a túlságosan sok szennyest ki kell venni!
>
A < és a > érintőgombokkal válasz‐ that a programok egy listájából. Érintse meg annak a programnak az érintőgombját, amelyiket ki szeretné választani.
27
3. A program kiválasztása és indítása Szárítási fokozat programok – Pamut, Könnyen kezelhető, Kímé‐ lő, Farmer, Ingek/Blúzok, Expressz, Simító program, Gőzsimítás, Auto‐ matikus plusz, Sportruhák, Out‐ door, Különösen csendes Ezen programok egyikének kiválasztá‐ sa után végül módosíthatja a szárítási fokozatot. Pamut
2:00 óra
Szár.-i fokozat
10:30
Extrák
Szekr.száraz Indítási idő:
ECO Feedback
Érintse meg a Szár.-i fokozat érintő‐ gombot, hogy egy másik szárítási fo‐ kozatot kiválasszon. Szárítási fokozat Extra száraz Szekrényszáraz
<
Szekrénysz. +
Enyhén száraz
>
Az aktuálisan kiválasztott szárítási foko‐ zat egy pipával van jelölve. A < és a > érintőgombokkal válasz‐ that egy listából. 28
Nem minden program esetén választha‐ tó minden szárítási fokozat és a válasz‐ ték korlátozott (lásd a "Programáttekin‐ tés" fejezetet). Érintse meg a kívánt szárítási fokozat érintőgombját.
Figyelem: A Gőzsimítás program
kiválasztásakor a kondenzvíztartályt jelen használati utasítás szerint ("Tisztítás és ápolás" fejezet) kell fel‐ tölteni.
3. A program kiválasztása és indítása Egyéb és idővezérelt programok – Pamut , Gyapjú fellazítás, Se‐ lyem, Normál fejpárnák, Impregná‐ lás, Pamut higiénia A szárítottság fokát és az időtartamot a szárító automatikusan előre megadja és nem változtathatók meg.
A megváltoztatandó mező világosan ki van emelve, a másik mező be van kere‐ tezve. A mindenkori mező megérintésé‐ vel lehet a perceket, vagy órákat kivá‐ lasztani: Időtartam
0 : 20
– Hideg levegő, Meleg levegő, Ko‐ sárprogram
(0:20–2:00 óra )
Az időtartamot 10 perces lépésekben választhatja ki. Hideg levegő = 0:20 - 1:00 óra Meleg levegő = 0:20 - 2:00 óra Kosárprogram = 0:40 - 2:30 óra Átszellőzt. meleg Időtartam
0:20 óra
–
10:30
Extrák
óra
+ OK
A – és a + érintőgombokkal állítsa be az órákat és a perceket. Nyugtázza azokat az OK gombbal.
0:20 óra Indítási idő:
ECO Feedback
Érintse meg az Időtartam érintőgom‐ bot.
29
3. A program kiválasztása és indítása A programválasztás alternatív lehetőségei (2) Kedvenc programok Legfeljebb 10, Ön által beállított és egy saját név alatt elmentett progra‐ mot választhat ki egy listából. – A kedvenc programokat a főmenü‐ ben a Kedvenc programok érintő‐ gomb megérintésével kell kiválaszta‐ ni. – Lásd a "Kedvencek" fejezetet. Tanács: Egy futó programot egészen egyszerűen tárolhat a kedvencek közé: Érintse meg a programindítás után a menteni érintőgombot. Olvassa tovább a "Kedvenc progra‐ mok" fejezetben a "2. név megadása" szakasztól.
(3) Szárítási asszisztens Erről is választhat programot, ahol is kiválasztja a textília fajtát, amit száríta‐ ni kell. Azt követően lehet az opciókat, vagy a szárítási fokozatot kiválasztani, amennyiben fel van kínálva. – A szárítási asszisztenset a főmenü‐ ben kell a Szárítási asszisztens érin‐ tőgomb megérintésével kiválasztani. – Lásd a "Szárítási asszisztens" fejeze‐ tet.
30
(4) Vegyes ruha Ha kevert töltetet akar szárítani, akkor egy listából legfeljebb 19 terméket vá‐ laszthat ki. Ebből határozza meg a szárítógép a helyes programbeállítást. – A Vegyes ruhát a főmenüben kell a Vegyes ruha érintőgomb megérintésé‐ vel kiválasztani. – Lásd "Vegyes ruha" fejezet.
3. A program kiválasztása és indítása Opciók vagy késleltetett indí‐ tás kiválasztása (adott eset‐ ben)
Extrák Felfrissítés
Gyűrődésvéd.
Opciók Pamut
2:00 óra
Szár.-i fokozat
10:30
Extrák
Szekr.száraz Indítási idő:
ECO Feedback
OK
Ha először egy, a Gyűrődésvédelemtől eltérő másik opciót választott, már csak a hozzá választható opció világít. Nyugtázza az OK érintőgombot.
Érintse meg az Extrák érintőgombot. Extrák Felfrissítés
ECO
Gyűrődésvéd.
Kímélő plus
Turbo
Mennyiségi
Pamut
2:00 óra
Szár.-i fokozat
Extrák
Szekr.száraz
2
Indítási idő:
ECO Feedback
10:30
automatika
OK
Érintse meg a kívánt opció érintő‐ gombját. A kiválasztott opció a piktogrammal van megjelölve. A Gyűrődésvédelem op‐ cióhoz legfeljebb csak egy további op‐ ciót lehet kiválasztani.
Az Extrák érintőgombban most megjele‐ nik egy szám, ami megadja, hogy hány opciót választott. További információkat az "Opciók" fe‐ jezetben talál.
31
3. A program kiválasztása és indítása Késleltetett indítás (indítási idő) Pamut Szár.-i fokozat
Perfect Dry kijelzés 10:30
2:00 óra Extrák
Szekr.száraz
A Perfect Dry rendszer a szárítási foko‐ zat programokban méri a ruhák mara‐ déknedvességét és gondoskodik a pontos száradásról. A Perfect Dry kijelzés
Indítási idő:
ECO Feedback
– világít a programindítást követően és egy üres pontot mutat: Perfect Dry – az elért szárítási fokozattal a program vége felé zárt ponttal világít: Perfect Dry .
Érintse meg az Indítási idő: érintőgom‐ bot. További információkat a "Késleltetett indítás" fejezetben talál.
A program indítása Érintse meg a villogó Start/stop érintő‐ gombot. A Start/stop érintőgomb világít.
4 Szár.-i fokozat Szárítás
1
3
Perfect Dry Szekr.száraz
2:00 óra
2
A kijelzőn felgyulladnak a Szárítás és a hátralévő futási idő. A szárítási fokozat programoknál a kivá‐ lasztott szárítási fokozat, Perfect Dry és később a minden esetben elért szárítási fokozat kerül kijelzésre. Röviddel a program vége előtt világít a Hűtés a kijelzőn. A szárítógép a ruhá‐ kat most lehűti, de a program még nem fejeződött be! 32
– csak azoknál a programoknál törté‐ nik, amik pontosan a szárítási foko‐ zatoknak megfelelően szárítanak. Maradék idő előrejelzése A programindítást követően a program időtartama órákban és percekben kerül kijelzésre. Azoknál a programok‐ nál, amik pontosan a szárítási fokoza‐ toknak megfelelően szárítanak, mara‐ dék idő kijelzésről van szó: A szárítási fokozat programok időtarta‐ ma változhat vagy "ugorhat". Ez többek között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától vagy a maradéknedvességtől függ. A tanulásra képes elektronika igazodik ez‐ ekhez és a program kijelzett időtartama ezáltal mind pontosabb lesz.
4. Ruhák kivétele a program vége után A program vége / gyűrődésvé‐ delem A program vége: a Gyűrődésvédelem (ha ki van választva), vagy a Vége világ‐ ít. A Start/Stop gomb már nem világít. 10 perccel a program vége után a Start/ Stop érintőgomb elkezd lassan villogni és a kijelző elsötétül: energiatakarékos‐ ság. Jelen szárítógép 15 perccel a gyűrő‐ désvédelmi ritmus befejezése után (gyűrődésvédelem nélküli programoknál 15 perccel a program vége után) auto‐ matikusan kikapcsol.
Ruhák kivétele Soha ne nyissa ki az ajtót a szá‐ rítási folyamat befejezése előtt.
Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelö‐ léssel ellátott oldalán.
Nyitott ajtónál és bekapcsolt szárító‐ gépnél a dobmegvilágítás világít. Né‐ hány perc után kialszik (energiatakaré‐ kosság). Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot, ha a szárítógép még be van kapcsolva. Megszólal egy hangjelzés. Távolítsa el a szöszöket az ajtókeret‐ ben található 2 szálszűrőből: "Tisztí‐ tás és ápolás" fejezet, "Szálszűrő" szakasz. Kis lendülettel csukja be az ajtót. Ürítse ki a kondenzvíztartályt. Tanács: A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsimítás programhoz. Lásd "Tisztí‐ tás és ápolás" fejezet, "Kondenzvíztar‐ tály előkészítése a gőzsimításhoz" sza‐ kasz. Teljes töltet szárítása esetén a Pamut és Pamut programoknál javasoljuk a kondenzvizet külsőleg a lefolyócsövön keresztül elvezetni. Így a kondenzvíztar‐ tályt nem kell időközben kiürítenie.
Vegye ki a ruhákat. Ne felejtsen ruhadarabokat a dob‐ ban! Az ott maradó ruhák új szárításkor károsodhatnak. 33
Opciók A szárítási programokat különböző opciókkal lehet kiegészíteni, azonban nem minden opció választható, vagy kombinálható. A Gyűrődésvédelem op‐ cióhoz legfeljebb csak egy további op‐ ció választható.
Frissítés Használja a Frissítés opciót a szagok megszüntetésére vagy csökkentésére a tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál. A szárítólevegő időben korlátozottan temperált. Ezután további meleg beve‐ zetése nélkül a textíliák a Szekrényszá‐ raz szárítási fokozattal átszellőznek, amely nem módosítható. A frissítő hatás felerősödik, ha a textíli‐ ák nedvesek, használja az illatpatront és a töltetmennyiség csökken. A mű‐ szálas részarány növekedésével a szag‐ talanító hatás azonban csökken.
ECO A kompresszor-teljesítmény lecsökken, miáltal energiát lehet megtakarítani. Ez‐ által meghosszabbodik a program idő‐ tartama.
Gyűrődésvédelem A dob a program vége után, a kiválasz‐ tott programtól függően 2 órán keresz‐ tül egy speciális ritmusban forog. Ez az "Anti-gyűrődési ritmus" segít a gyűrő‐ désképződés elkerülésénél, ha a textíli‐ ákat szárítás után nem rögtön veszi ki.
34
Mennyiségi automatika Ha a szárításhoz a kijelzett és a "Prog‐ ramáttekintés" fejezetben megadott maximális töltetmennyiségnek csak a fele áll rendelkezésre. Ebben az eset‐ ben ennek a gombnak a megnyomásá‐ val lerövidítheti a szárítási folyamatot és kiegészítőleg optimalizálhatja azt.
Kímélő plusz Az érzékeny textíliák (a ápolási pik‐ togrammal, pl. akril) alacsonyabb hő‐ mérsékleten és hosszabb időtartam alatt száradnak.
Turbó A kompresszor-teljesítmény megnő, mi‐ közben megnövekedett üzemelési za‐ jokkal kell számolni (ciripelés/brummo‐ gás). Ezáltal a szárítási idő lerövidíthető. Csak nem érzékeny textíliákat kellene így szárítani.
Opciók A szárítási programok - opciók áttekintése A következő opciók választhatók a programokhoz Felfrissítés Pamut Könnyen kezelhető Kímélő Expressz Automatikus plus Farmer Ingek/Blúzok Gyapjú fellazítás Selyem Gőzsimítás Simító program Szabadidőruha Impregnálás Sportruha Normál párna Nagypárna Pamut - higiénia Meleg levegős átszellőztetés Hideg levegős átszellőztetés Kosár program Extra halk Pamut
1
1
ECO
Gyűrődésvédelem
Mennyiségi Kímélő plus1 1 automatika
Turbo
X X
X X
X X
X X
X X
X X
– – –
– – X
X X X
– – –
O – X
– – X
X X – – – – – – – –
X X – – – – – – X –
X X – X X X X X X X
– – – – – – – – – –
X X – – – O O – X –
X X – – – – – – X –
– –
– –
X X
– –
– X
– –
–
–
X
–
–
–
– – –
– – –
– X X
– – –
– – –
– – –
1
1
= ezek az opciók egymással nem kombinálhatók X = választható O = nem módosítható / mindig aktív – = nem választható
35
Kedvenc programok Egy egyénileg összeállított programot saját név alatt menthet el. A beállított Kedvencek programok betű‐ rendben kerülnek válogatásra. Érintse meg a főmenüben a Kedvenc programok érintőgombot.
Ezeknek a piktogramoknak a kiválasz‐ tása révén nagy, vagy kis betűvel írhat, törölhet, vagy módosíthat: – = szóköz bevitele – 123 = számok bevitele – abc/ABC = kis-, vagy nagybetűk
1. Új létrehozása
– = valamennyi karakter törlése
Érintse meg a Kedvenc programok me‐ nüben az Új létrehozása érintőgombot.
– = az utolsó karakter törlése
Válassza ki a kívánt programot. Válassza ki adott esetben egy szárítá‐ si fokozatot, vagy időtartamot. Folytassa az Extrák választásakal, vagy az Folytatás "Extrák" nélkül.lel. Válassza végül az OK-t. 2. Név megadása Megadhat egy legfeljebb 10 betűből ál‐ ló nevet. Név: A
__________ Ä
B
C
123
abc
D
E
F
G-M>
Érintse meg a bevinni kívánt szó első betűje érintőgombját. Ugyanígy vigye be a következő számjegyeket.
36
3. Név mentése Nyugtázza azokat végül a mentenisal. A program elmentésre került a Kedvenc programok közé.
Kedvenc programok módosítás / törlés / új létrehozás
- új létrehozása
Érintse meg a főmenüben a Kedvenc programok érintőgombot.
Járjon el úgy, amint az az "1. Új létre‐ hozás" alatt le van írva.
Kedvenc programok Fürdőköpeny
Blúz
Pulóver
Zokni
Póló
Új létrehozása
változtatni
törölni
>
A "Kedvenc programok" bevitt cikkne‐ vei példák. - módosítás Válassza a változtatnit. Válassza ki azt a Kedvenc programot, amelyet módosítani kíván. Módosítsa a Kedvenc programot és – mentse el azt azonos név alatt vagy – módosítsa az elnevezést. A Kedvenc program következő elindítá‐ sánál a módosított paraméterek aktívak. - törlés Ha tíz Kedvenc program elmentésre ke‐ rült, akkor egy Kedvenc programot tö‐ rölnie kell, mielőtt egy új programot el tud menteni. Válassza a törölnit. Válassza ki azt a Kedvenc programot, amelyiket törölni kívánja. Hagyja jóvá törölni. 37
Szárítási asszisztens A textilnyersanyag kiválasztá‐ sa A szárítási asszisztens önt lépésről lé‐ pésre vezeti a mosnivaló ruhájának optimális szárítási programjához. Érintse meg a főmenüben a Szárítási asszisztens érintőgombot.
Szárítási fokozat Extra száraz Szekrényszáraz
Szekrényszáraz plusz Enyhén száraz
<
>
Textilszál Pamut
Szintetikus
Néhány programnál egy szárítási fo‐ kozatot választhat.
Pamut+szintet.
Gyapjú
Amint az Összefoglalás választása után a kijelzőn a következő világít:
<
>
Nyugtázza az OK érintőgombot. A program indításra kész.
A < és a > érintőgombokkal válasz‐ that a textilnyersanyagok listájából. Érintse meg annak a textilnyersanya‐ gnak az érintőgombját, ami az Ön szárítandó ruhájának megfelel. Textilszál extra kímélő szárítás Textíliák felfrissítése
kímélő szárítás
Gyors szárítás
Energiatak. szárítás
Néhány programnál egy opciót vá‐ laszthat.
38
Szárítási asszisztens A textilnyersanyagok listája textilnyersanyag Pamut
választható opció * extra kímélő szárítás kímélő szárítás
választható szárítási fo‐ kozat Extra száraz
-
Mángorlásned.
Gyors szárítás Energiatak. szárítás
–
Textíliák felfrissítése Szintetikus
–
Szekrényszáraz +
-
Vasalásnedves Pamut+szintet.
extra kímélő szárítás kímélő szárítás
Szekrényszáraz +
-
Vasalásnedves
Gyors szárítás Energiatak. szárítás Textíliák felfrissítése
–
Gyapjú
–
–
Selyem
–
–
Mikroszálas
–
Szekrényszáraz,
vagy
Vasalásnedves Len
extra kímélő szárítás kímélő szárítás
Extra száraz
-
Mángorlásned.
Gyors szárítás Energiatak. szárítás Textíliák felfrissítése
–
* Az megérintése által kijeleztetheti, mire alkalmasak az opciók. Figyelmeztetés: A legtöbb programnál a programindítást követően a változtatni Extrák Kiválasztás mód. úton a Gyűrődésvéd. hozzá választható.
39
Vegyes ruha Ruhafajták kiválasztása Olyan kevert töltet szárításához, ame‐ lyet egy listából lehet összeállítani. A ruhafajták kiválasztása alapján az Ön ruhadarabjaira kerül egy szárítási prog‐ ram összeállításra. Érintse meg a főmenüben a Vegyes ruha érintőgombot. Cikkek kiválasztása
A Cikk érintőgombban most megjele‐ nik egy szám, ami megadja, hogy hány ruhafajta került kiválasztásra. Vegyes ruha
2:00
Szár.-i fokozat
Cikk
Szekr.száraz
2
óra
10:30
Indítási idő:
Fürdőruha
Fürdőköpeny
Ágynemű
Melltartó/ fehérnemű
<
>
OK
A < és a > érintőgombokkal 19 ru‐ hafajta (betűrendes) listájából lehet kiválasztani. Érintse meg annak a ruhafajtának az érintőgombját, ami az Ön szárítandó ruhájának megfelel. A kiválasztott ruhafajtát jelöli. Több ruhafajtát választhat ki. Nyugtázza az OK érintőgombot. A szárítógép összeállította az optimális programot. Figyelem: a szárítógép kikapcsolása törli ezt a ruhafajta-kiválasztást.
40
A ruhafajták kiválasztásának módo‐ sítása / törlése / kijelzése
A Cikk megérintésével még egyszer kijeleztetheti a ruhafajtákat, adott esetben módosíthatja, vagy törölheti azokat. Adott esetben nyugtáznia kell a -t. Adott esetben válasszon ki további termékeket. Egy már kiválasztott ter‐ mék jóváhagyásával azt újból elhagy‐ hatja és a pipa kialszik. Nyugtázza az OK érintőgombot. Adott esetben még módosíthatja a szárítási fokozatot a Szár.-i fokozat érintőgomb megérintése révén.
Vegyes ruha A program indítása
A ruhafajták listája
Érintse meg a villogó Start/stop érintő‐ gombot.
Fürdőruha
Futó programot már nem lehet módosí‐ tani.
Ágynemű
A termékkiválasztás a program vége után törlésre kerül és a következő szárí‐ tásnál újból ki kell választani.
Fürdőköpeny
Melltartó/ fehérnemű Blúz Polár kabát Függöny Törülköző Farmer Ingek/Blúzok Szabadi.ruha Pulóver Pizsama Zokni Sportruha Szövetnadrág Póló Asztalterítő Alsónemű
Választható szárítási fokozat: – Szekrényszáraz, vagy -Vas.nedves
41
Késleltetett indítás Választás A késleltetett indítással kiválaszthat egy legfeljebb 24 órával későbbi programin‐ dítást. Ezáltal pl. előnyös éjszakai tarifá‐ kat lehet kihasználni. Feltétel: a pontos időt helyesen adta meg. Pamut
10:30
2:00 óra
Szár.-i fokozat
Extrák
Szekr.száraz Indítási idő:
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐ érintésével.
Indítás Érintse meg a villogó Start/stop érintő‐ gombot. A kijelzőn megjelenik, mikor történik az automatikus programindítás. A dob minden 1 óra után rövid ideig fo‐ rog (gyűrődéscsökkentés).
Módosítás Érintse meg a változtatni érintőgom‐ bot.
ECO Feedback
A programindításhoz érintse meg az érintőgombot a pontos idővel. A program kiválasztása után érintse meg az Indítási idő: érintőgombot. Tanács: A beállításokon keresztül az in‐ dítási idő helyett választható a befejezé‐ si idő. Akkor ezen a helyen a kijelzőn Befejezési idő: gyulladna ki. Indítási idő:
Önnek lehetősége van azonnal elindíta‐ ni vagy az időt módosítani: Ehhez érintse meg a mindenkori érin‐ tőgombot.
Ruhák utántöltése/kivétele Kinyithatja az ajtót és ruhákat tölthet utána/vehet ki. Érintse meg a villogó Start/stop érintő‐ gombot, hogy a pontos idő tovább fusson.
08 : 00
Megszakítás –
Érintse meg a Start/stop érintőgom‐ bot.
+ OK
Állítsa be a – és a + érintőgombokkal a pontos időt (a percek 15 perces rit‐ musban).
42
Hagyja jóvá Késleltetett ind. megszakítása.
Programáttekintés Pamut
Maximum 9,0 kg*
Extra száraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz Termék
Egy- és többrétegű pamut textíliák: pólók, alsónemű, bébiruha, munkaruha, dzsekik, takarók, szoknyák, köntösök, frottír törölközők/ fürdőlepedők/fürdőköntösök, flanel/frottír ágynemű.
Útmutatás – Az Extraszáraz programot különböző, többrétegű és különösen vastag textíliákhoz válassza. – Hurkolt textíliákat (pl. pólókat, alsóneműt, bébiruhát) ne Extraszá‐ raz programon szárítson - azok összemehetnek. Vasalásnedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves Termék
Pamut- vagy lenvászonból készült textíliák, amelyeket még utólago‐ san kezelni kell: asztalterítők, ágyneműk, keményített holmik.
Útmutatás A mángorolni való ruhákat a mángorláshoz össze kell tekerni, így maradnak nedvesek. Könnyen kezelhető
Maximum 4,0 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
Könnyen kezelhető műszálas, pamut vagy kevertszálas textíliák: munkaruhák, köpenyek, pulóverek, női ruhák, nadrágok, asztalterí‐ tők, harisnyák.
Kímélő
Maximum 2,5 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
A ápolási piktorgammal ellátott érzékeny műszálas anyagok, ke‐ vertszálas anyagok, műselyem vagy könnyen kezelhető impregnált pamut, pl. ingek/blúzok, női alsónemű, vasalt mintás textíliák.
Útmutatás A különösen gyűrődésszegény szárításhoz csökkentse a töltetet. * A száraz ruha tömege
43
Programáttekintés Expressz
Maximum 4,0 kg*
Extraszáraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalás‐ nedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves Termék
Nem érzékeny textíliák a Pamut program számára
Útmutatás Rövidített program időtartam Automatikus plus
Maximum 5,0 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
Textíliákból álló vegyes töltet Pamut és Könnyen kezelhető progra‐ mokhoz.
Farmer
Maximum 3,0 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
Minden farmer anyag: nadrágok, dzsekik, szoknyák, ingek
Ingek/blúzok
Maximum 2,0 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
Ingek, ingblúzok
Gyapjú fellazítás Termék
Maximum 2,0 kg*
Gyapjú anyagok és gyapjúkeverékből készült textíliák: pulóverek, kötött kabátok, harisnyák.
Útmutatás – A gyapjú anyagok rövid időre fellazításra kerülnek és bolyhosab‐ bak lesznek, de nem szárítódnak készre. – A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat. * A száraz ruha tömege
44
Programáttekintés Selyem Termék
Maximum 1,0 kg* Szárítógéphez alkalmas selyem textíliák: blúzok, ingek
Útmutatás – Program a gyűrődések csökkentésére, de a textíliák nem szárítód‐ nak készre. – A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat. Gőzsimítás
Maximum 1,0 kg*
Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék
– Pamut- vagy lenvászon – Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák. Például: pamutnadrágok, anorákok, ingek
Útmutatás – Minden olyan termékhez, – amelyeket vasalás előtt meg kell nedvesíteni. – amelyeket gyűrődések miatt simítani kell. – A Vasalásnedves opciót válassza, ha a textíliákat vasalni kell. – Ennek a programnak a használatakor víz kerül elvételre a kon‐ denzvíztartályból. Ez egy a betöltő nyílásban lévő permetező fúvó‐ kán keresztül bepermetezésre kerül a dobba. Ezért kell a kondenz‐ víztartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lennie. – Megnövekedett üzemi zajszinttel kell számolni, mivel egy kon‐ denzvíz-szivattyú lép működésbe. * A száraz ruha tömege
45
Programáttekintés Simító program
Maximum 1,0 kg*
Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék
– Pamut- vagy lenvászon – Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák: pamutnadrágok, anorákok, ingek
Útmutatás – Száraz és nedves ruhákhoz/textíliákhoz alkalmas. – Vasalásnedves akkor válassza, ha a textíliákat vasalni kell. – Program a mosógépben történt korábbi centrifugázás által okozott gyűrődések csökkentésére. – A program vége után azonnal vegye ki a textíliákat. Outdoor
Maximum 2,5 kg*
Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék
Outdoor ruházat gépben szárítható anyagból
Impregnálás
Maximum 2,5 kg*
Szekrényszáraz Termék
Gépben szárítható textíliák szárításához, mint pl. mikroszálas, sí- és outdoor ruházat, finom tömött pamut (puplin), asztalterítők
Útmutatás – Ez a program egy kiegészítő fixálási ütemet tartalmaz az impreg‐ náláshoz. – Az impregnált textíliákat kizárólag "membrántextíliákhoz alkalmas" jelölésű impregnálószerrel szabad kezelni. Ezek az anyagok fluor‐ bázisú kötéseken alapulnak. – Ne szárítson olyan textíliákat, amelyek parafintartalmú anyaggal vannak impregnálva! Tűzveszély! * A száraz ruha tömege
46
Programáttekintés Sportruha
Maximum 3,0 kg*
Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐ lásnedves Termék
Sport- és fitnesz ruházat gépben szárítható anyagból.
Fejpárna normál Nagy fejpárna
1-2 fejpárna 80x40 cm-ig 1 fejpárna 80x80 cm-ig
Szekrényszáraz Termék
Gépben szárítható fejpárnák pehely-, toll-, vagy szintetikus töltéssel.
Figyel‐ meztetés
Különösen a fejpárnák lehetnek még a szárítás után is nedves tapin‐ tásúak. Addig szárítsa ezeket ezzel a programmal, amíg a párna az Ön érzékelése szerint is száraz.
Higiénia pamut
Maximum 4,0 kg*
Szekrényszáraz Termék
Pamut vagy vászon textíliák, melyek a bőrrel közvetlenül érintkez‐ nek, pl. alsónemű, bébiruha, ágynemű, frottírtörölköző
Útmutatás A szárítás egy hosszabb ideig állandóan tartott hőmérsékleten törté‐ nik (hosszabb hőntartási idő). Ezáltal elpusztulnak a mikroorganiz‐ musok, mint pl. csírák vagy háziporatkák és a ruhákban levő allergé‐ nek száma csökken. Ezért nem szabad a programot megszakítani, ellenkező esetben a mikroorganizmusok nem pusztulnak el. * A száraz ruha tömege
47
Programáttekintés Meleg levegő Termék
Maximum 8,0 kg*
– Többrétegű textíliák pótlólagos szárítására, amelyek természetük‐ nél fogva egyenetlenül száradnak: pl: dzsekik, párnák, hálózsákok és más terjedelmes textíliák. – Egyedülálló ruhadarabok szárítása: törölközők, fürdőruha, moso‐ gatórongyok.
Útmutatás Kezdetnek ne a leghosszabb időt válassza. Próbálgatással állapítsa meg, melyik idő a legmegfelelőbb. Hideg levegő Termék
Maximum 8,0 kg*
Minden textíliához, amelyet át kell szellőztetni.
Kosárprogram
Max. kosárterhelés: 3,5 kg
Útmutatás – Ezt a programot csak a Miele szárítógép kosárral együtt (utólag vásárolható tartozék) szabad választani. – Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termék‐ ek szárítására vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű me‐ chanikai igénybevételnek kitenni. – Vegye figyelembe a használati utasítás szárítógép kosárról szóló részét!
Textíliák/ Termékek
Lásd a szárítógép kosár használati utasítását.
* A száraz ruha tömege
48
Programáttekintés Extra halk
maximum 9,0 kg*
Extraszáraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalás‐ nedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves Termék
Textíliákból álló vegyes töltet Pamut és Könnyen kezelhető progra‐ mokhoz.
Figyel‐ meztetés
A szárító csökkentett zajképződéséhez a szünetekben.
Pamut ** Termék
Maximum 9,0 kg*
Normál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a Pamut szekrényszáraz alatt olvasható.
Útmutatás – A szárítás kizárólag szekrényszárazra történik. – A Pamut program az energiafelhasználásra nézve a normál nedvességű pamut ruhák szárításánál a leghatékonyabb. * A száraz ruha tömege ** Útmutató a vizsgálóintézetek számára: – Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelkezései szerint az energiacímkéhez az EN 61121 szerint mérve – A Pamut és a Pamut programbeállításnál vezesse el külsőleg a kondenzvi‐ zet a lefolyócsövön keresztül.
49
A program lefutásának megváltoztatása Egy futó program módosítása már nem lehetséges (védelem az akaratlan vál‐ toztatás ellen).
. . . mentés
Ahhoz, hogy egy új programot tudjon kiválasztani, meg kell szakítania a prog‐ ramot.
Érintse meg a menteni érintőgombot.
Futó program ... - megszakítás, új program választása Érintse meg a Start/stop érintőgom‐ bot. Hagyja jóvá Program megszakítása.
Egy futó programot tárolhat a kedven‐ cek közé. Olvassa tovább a "Kedvenc progra‐ mok" fejezetben a "2. név megadása" szakasztól.
Ruhák utántöltése vagy kivéte‐ le Az utántöltés/kivétel után azon‐
– A Hűtés világít a kijelzőn, ha elért egy bizonyos szárítási időt és szárítási hőmérsékletet.
nal indítsa újra a programot. Ellenkező esetben: vegye ki az ösz‐ szes ruhát és terítse szét azokat le‐ hűlni!
– Várjon, míg a Program megszakítva nem világít.
Égési sérülésveszély:
Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot. Bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. Válasszon ki és közvetlenül indítson el egy új programot. . . . módosítás Már csak a gyűrődésvédelem opciót lehet ehhez választani, vagy ebből törölni. Másik, a programindítás előtt kiválasz‐ tott opciók, valamint időtartamok, vagy szárítási fokozatok már nem módosít‐ hatók. Érintse meg a változtatni érintőgom‐ bot. Hagyja jóvá Extrák. Nyugtázza azokat végül OK.
50
Ne érintse meg a dob hátoldalát a ruhák utántöltése/kivétele közben! A dob környezetében magas hőfok ke‐ letkezik. Nyissa ki az ajtót. Töltsön még hozzá ruhákat vagy ve‐ gye ki a ruhák egy részét. Csukja be az ajtót. Érintse meg a Start/stop érintőgombot a program folytatásához.
Programidő A program lefolyásának változásai a ki‐ jelzőn időugrásokhoz vezethetnek.
Tisztítás és ápolás A kondenzvíztartály ürítése A szárítás során keletkező kondenzvíz a kondenzvíztartályban kerül felfogás‐ ra. Ürítse ki a kondenzvíztartályt a szárí‐ tás után! Ha a kondenzvíztartály elérte a maxi‐ mális töltési mennyiséget, akkor világít a Tartály ürítése. Tartály ürítése törlése: bekapcsolt szárí‐ tógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót.
Annak érdekében, hogy a kon‐
denzvíztartály kihúzásakor az ajtó és a fogóléc ne károsodjon: Mindig teljesen csukja be az ajtót*. *"Jobb oldali ajtózsanérozás" esetén ezt a figyelmeztetést figyelmen kívül hagyhatja.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt. Tolja vissza a kondenzvíztartályt a szárítógépbe.
Ne igya meg a kondenzvizet!
Emberek és állatok számára egész‐ ségkárosító következményei lehet‐ nek.
A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsi‐ mítás programhoz. Ehhez a kondenzvíz‐ tartálynak töltve kell lennie, lásd a kö‐ vetkező oldalon.
Húzza ki a kondenzvíztartályt. Tartsa a kondenzvíztartályt vízszinte‐ sen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a fogólécnél és a végénél fogja meg.
51
Tisztítás és ápolás A kondenzvíztartály előkészíté‐ se a gőzsimításhoz A Gőzsimítás programban az összegyűjtött kondenzvíz a kondenz‐ víztartályból a dobba kerül átveze‐ tésre. Ezért szükséges a kondenzvíz‐ tartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lenni.
1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés
Hagyja a vizet az 1 kiöntőcsonk gyű‐ rűin keresztül beáramolni.
Csak tiszta vizet töltsön be! Nem szabad hozzákeverni illatanyagot, mosószert és más összetevőket.
A –min– jelölést a bal oldalon elöl találja meg. Használja fel a szárításnál keletkező kondenzvizet. Ha a kondenzvíztartály üres A kereskedelemben kapható kon‐ denzvizet (vasaláshoz) is tölthet a kondenzvíztartályba. Vezetékes vizet csak kivételes esetek‐ ben használjon: a vezetékes víz gyakori használatakor a gőzsimításhoz használt permetezőfúvóka (a betöltőnyílásban) elvízkövesedhet.
52
A gumitömítést időnként ellenőrizni kell. Ha gyakrabban töltött utána vezetékes vizet, akkor a 2 gumitömítésen fehér vízkőfoltok rakódhattak le. Dörzsölje le a vízkőmaradványokat óvatosan egy nedves ronggyal a 2 gumitömítésről. Azután tolja be teljesen a kondenzvíz‐ tartályt.
Tisztítás és ápolás Szálszűrő Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt 2 szálszűrővel rendelkezik: a felső és az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási folyamat közben leváló szöszöket. Távolítsa el a látható szöszöket Távolítsa el a leváló szöszöket min‐ den szárítási program után. Tanács: A szöszöket kiszívhatja porszí‐ vóval azok megérintése nélkül. Nyissa ki az ajtót.
Távolítsa el a szöszöket (lásd a nyila‐ kat) . . .
Először az illatpatront (ha hasz‐ nálja) kell kivenni. Lásd "Illatpatron" fejezet.
. . . mindegyik szálszűrő szűrő felüle‐ teiről. . . . a perforált ruhaterelőről. Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.
Tolja be a felső szálszűrőt az érezhető bereteszelődésig. Csukja be az ajtót. Különösen erős eltömődés esetén: lásd a következő oldalakon.
53
Tisztítás és ápolás Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐ ket és a levegőcsatornát Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐ ket, ha a szárítási idő meghosszab‐ bodott vagy ha a szűrők felületei lát‐ hatóan összeálltak vagy eltömődtek.
Illatpatron használata esetén: ve‐ gye ki azt! Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt. Távolítsa el a látható szöszöket egy porszívóval és hosszú fúvókával a fel‐ ső levegőcsatornából (nyílások). A szálszűrők nedves tisztítása. Öblítse át a szűrőfelületeket meleg folyóvízzel. Alaposan rázza ki a szálszűrőket és szárítsa meg azokat óvatosan.
A nedves szűrők szárításkor mű‐ Forgassa el a sárga rögzítőt az alsó szálszűrőnél a nyíl irányába (az érez‐ hető bereteszelődésig).
ködési zavart okozhatnak!
Tolja be egészen az alsó szálszűrőt és reteszelje be a sárga rögzítőt. Tolja be egészen a felső szálszűrőt. Csukja be az ajtót.
Húzza ki előrefelé a szálszűrőt (a rög‐ zítőnél fogva). 54
Tisztítás és ápolás Lábazati szűrő A lábazati szűrőt csak akkor tisztítsa meg, ha a Levegőutak megtisztítása világít. A Levegőutak megtisztítása üzenet tör‐ lése: Szárítógép ki- és bekapcsolása / OK jóváhagyása.
A szárítógép jobb oldali vezető stiftje ki‐ jár. Ez gondoskodik arról, hogy a hő‐ cserélő fedele csak azután legyen be‐ csukható, ha a lábazati szűrő megfe‐ lelően került behelyezésre. Tisztítás
Ruhák kivétele
Húzza ki a fogantyút a lábazati szűrő‐ ből. Folyó víz alatt alaposan mossa ki a lábazati szűrőt. Kinyitáshoz nyomja meg a kerek, be‐ mélyített felületet a hőcserélő fede‐ lén. A fedél felpattan.
Nyomja ki erősen a lábazati szűrőt.
A lábazati szűrőnek visszaszere‐ lés előtt nem szabad csuromvizes‐ nek lennie. Hiba léphet fel!
Távolítsa el a meglévő szöszöket a fogantyúról egy nedves ronggyal.
Húzza ki a lábazati szűrőt a fogantyú‐ jánál fogva. 55
Tisztítás és ápolás A lábazati szűrő fedele
Távolítsa el a meglévő szöszöket egy nedves ronggyal. Közben se sértse meg a tömítőgumit! Ellenőrizze, hogy a hűtőrácsok el vannak-e szennyeződve szöszökkel (következőkben). A hőcserélő ellenőrzése
Sérülésveszély! Ne érintse meg a kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát. Nézze meg, hogy gyűltek-e össze szöszök. Látható szennyeződés esetén:
Tisztítsa ki porszívóval és szí‐ vóecsettel. Lazán, nagyobb nyomás nélkül vezesse a porszívó szívóecse‐ tét a hőcserélő hűtőrácsain. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrácsok ne hajolja‐ nak meg vagy sérüljenek meg!
56
Porszívózza ki óvatosan a látható szennyeződéseket.
Tisztítás és ápolás Visszaszerelés
A szárítógépet csak akkor sza‐
bad üzemeltetni, ha a lábazati szűrőt behelyezte és a hőcserélő fedelét le‐ zárta. Csak a lezárt fedél biztosítja a kondenzrendszer tömítettségét és a szárítógép kifogástalan működését!
Helyezze fel helyesen a lábazati szű‐ rőt körben a fogantyúra. Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő egészen pontosan illeszkedjen a hőcse‐ rélőegység előtt:
Helyezze fel helyesen a fogantyút a lábazati szűrővel körben a két vezető‐ csapra: – A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a fogantyún! Tolja be teljesen a lábazati szűrőt. A lábazati szűrő betolásakor a jobb ol‐ dali vezető stiftet is betolja. Zárja le a hőcserélő fedelét. 57
Tisztítás és ápolás Szárítógép A szárítógépet le kell választani az elektromos hálózatról. Ne használjon semmilyen oldó‐
szertartalmú tisztítószert, súrolószert, üveg- vagy univerzális tisztítószert! Ezek károsíthatják a műanyag felüle‐ teket és más alkatrészeket. A szárítógépet csak enyhén nedve‐ sen, lágy tisztítószerrel vagy szappa‐ nos vízzel és puha ronggyal tisztítsa.
Tisztítsa meg az ajtó belső oldalán a tömítést körben egy nedves kendő‐ vel. Minden alkatrészt puha ronggyal tö‐ röljön szárazra. A nemesacél részeket (pl. a dobot) arra alkalmas nemesacél-tisztítószer‐ rel tisztítsa meg, ami azonban nem feltétlenül szükséges.
58
Illatpatron Használja az illatpatront (utólag vásá‐ rolható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
Először olvassa el a "Biztonsági utasítások és figyelmeztetések" feje‐ zet, "Az illatpatron használata (utólag vásárolható tartozék)" szakaszát. Illatpatron behelyezése Az illatpatront csak az ábrázolt mó‐ don tartsa. Ne tartsa ferdén vagy megbillentve, mert kifolyik az illata‐ nyag.
Erősen markolja meg az illatpatront – hogy az ne nyíljon ki véletlenül!
Nyissa a csúszkát a fülén addig, amíg a fül jobb oldalon felül van.
Dugja az illatpatront ütközésig a nyí‐ lásba.
Húzza le a védőfóliát. Nyissa ki a szárítógép ajtaját. Az illatpatront a felső szálszűrőbe kell behelyezni. Ehhez talál egy nyílást jobb oldalon, a mélyedés mellett. Ha nem használ illatpatront: a csúsz‐ kának mindig zárva kell maradnia (a fülön egészen letolva)! 59
Illatpatron – Egy csekély maradék ellenállás érez‐ hető és egy halk "klikk"-hang hallha‐ tó. A jelölésnek a pozícióban kell lennie: ez az a pozíció, ahol a mara‐ dék ellenállás érezhető.
Szárítás előtt Az illatintenzitást megválaszthatja.
A és jelöléseknek egymással szemben kell lenniük.
Forgassa a külső gyűrűt jobbra: minél jobban kinyitja az illatpatront, annál erősebb az illatintenzitás. Forgassa a külső gyűrűt kissé jobbra.
60
Kielégítő illatátadás csak nedves ruhák‐ nál és elegendő hőátadással történő hosszabb szárításnál következik be. Ilyenkor az illat a szárítógép felállítási helyiségében is érezhető. A Hideg leve‐ gő programban nem történik illatátadás.
Illatpatron Szárítás után
Illatpatron cseréje
Hogy ne távozzon el feleslegesen az il‐ latanyag:
Ha az illatintenzitás már nem elegendő:
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a b jelölés a _ helyzetbe kerül.
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a a és b jelölések egymással szem‐ ben állnak.
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐ hető. Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárí‐ tani: Vegye ki az illatpatront és az ere‐ deti csomagolásban tárolja, lásd a kö‐ vetkezőket.
Cserélje ki az illatpatront. Az illatpatront megrendelheti a Miele szakkereskedőknél, a Miele gyári ve‐ vőszolgálatánál vagy az interneten.
61
Illatpatron A szálszűrők tisztítása Ha a szálszűrőket és a lábazati szűrőt nem tisztítja meg, akkor csökken az illa‐ tintenzitás!
Az illatpatront ki kell venni, ami‐ kor a szálszűrőt tisztítja.
Annak érdekében, hogy ne foly‐
Az illatpatront soha ne tegye le – különben az illatanyag kifolyik! Az illatpatront csak az eredeti cso‐ magolásában tárolja.
– Ha az illatpatront pl. a szálszűrő tisz‐ títása közben tárolja: Az eredeti cso‐ magolást ne állítsa élére vagy fejjel lefelé, hogy az illatanyag ne folyjon ki. – Tárolja hidegen és szárazon – Ne tegye ki napsugárzásnak – Új illatpatron vásárlásakor: a védőfóli‐ át csak röviddel a használat előtt húzza le
62
jon ki illatanyag: Az illatpatront csak az eredeti cso‐ magolásban tárolja, amint az ábrán látható!
Tisztítsa meg a szálszűrőket és a láb‐ azati szűrőt: lásd "Tisztítás és ápo‐ lás" fejezet.
Mi a teendő, ha ...? Segítség üzemzavarok esetén A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít‐ hat meg, mivel nem kell kihívnia a vevőszolgálatot.A következő hibaelhárítási ja‐ vaslatok abban segítenek Önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
Elektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza‐ bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Útmutatások a kijelzőn Probléma
Ok és elhárítás
Bekapcsolás után világ‐ A pin-kód aktív. ít a Pin-kód Lásd "Beállítások menü" fejezet, "Pin-kód" sza‐ 000 kasz. a Ellenőrizze a töltetet. világít egy program‐ megszakítás után
Néhány program esetében kevés töltetnél vagy töltet nélkül programmegszakítás következik be. Ugyanez történhet a már megszáradt ruhadarabok esetén. Nyissa ki és csukja be az ajtót, hogy tovább szárít‐ hasson. Egyedülálló ruhadarabokat a Meleg levegő prog‐ rammal szárítson. Esetleg a ruha előnytelenül oszlott el, vagy feltekere‐ dett Lazítsa fel a ruhát és vegye ki esetleg egy részét. Indítsa el újra a programot.
a Technikai hiba F
Ha a készülék újraindítása eredménytelen, hívja a vevőszolgálatot.
világít egy program‐ megszakítás után
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani. Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet. Indítson el egy programot. Ha ismételten megszakad a program és hibát jelez, meghibásodás áll fenn. Értesítse a Miele Vevőszolgá‐ latot.
63
Mi a teendő, ha ...? Probléma
Ok és elhárítás
Szennyeződés elszöszösödés miatt. Tisztítsa meg a szálszűrőket. világít a program végén Tisztítsa meg a lábazati szűrőt.
az Információ
Tisztítsa meg a levegő útját.
Lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet. Az útmutatás kikapcsolása: Hagyja jóvá az OK gombbal. a Tisztítsa meg a levegő
útját.
Tisztítsa meg a szálszűrőt és ellenőrizze a levegő elvezetési útját.
világít egy program‐ megszakítás után
Szöszösödés miatt erősebb szennyeződés lépett fel. Tisztítsa meg a szálszűrőket. Tisztítsa meg a lábazati szűrőt. Tisztítsa meg a levegőutakat: a levegőutakat a lábazati szűrő alatt a hőcserélőt. Útmutatások kikapcsolása: Kapcsolja ki-/be a szárítógépet
a Ürítse ki a víztartályt
Ürítse ki a víztartályt vagy
ellenőrizze a vízelvezetést.
világít egy program‐ megszakítás után
Információ Kondenzvíz tartály megtöltése
A kondenzvíztartály tele van vagy a lefolyócső meg‐ tört. Ürítse le a kondenzvizet. Ellenőrizze a lefolyócsövet. Az útmutatás kikapcsolása: Bekapcsolt szárítógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót, vagy kapcsolja ki-/be a szárítógépet Ez egy emlékeztető az Ön számára: A Gőzsimítás program használatakor víz kerül elvételre a kondenz‐ víztartályból. Szükséges a kondenzvíztartályt legalább a –min– je‐ lölésig vízzel megtölteni. Hagyja jóvá az OK gombbal. Nyissa ki és csukja be az ajtót, hogy száríthasson.
Információ Kérem nyissa és csukja az ajtót. Komforthűtés
64
A Gőzsimítás program kiválasztása után a gép figyel‐ mezteti Önt a ruhák betöltésére. Helyezzen a ruhákat a dobba. A program befejeződött, de a ruhákat a gép még le‐ hűti. Kiveheti és kiterítheti a ruhákat vagy hagyhatja azokat tovább hűlni.
Mi a teendő, ha ...? Nem kielégítő szárítási eredmény Probléma
Ok és elhárítás
A ruhák nincsenek ki‐ elégítően megszárítva
A ruhatöltet különböző szövetekből állt. Szárítson után Meleg levegő-vel. Válasszon legközelebb egy megfelelő programot. Tanács: Néhány program maradék nedvességét egyénileg beállíthatja. Lásd "Beállítások menü" feje‐ zet.
A ruhák, vagy tollal töl‐ tött párnák szárítás ha‐ tására kellemetlen sza‐ got bocsátanak ki.
A ruhákat túl kevés mosószerrel mosta. A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatásá‐ ra szagot képez. Ruhák: mosásnál használjon elegendő mosószert. Fejpárnák: hagyja ezeket a szárítón kívül szellőzni. Szárításnál használja az illatosító flakont (vásárol‐ ható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
A műszálas ruhadara‐ A műszál hajlamos a feltöltődésre. bok a szárítás után sta‐ Egy az öblítés utolsó fázisában használt lágyító tikusan fel vannak töl‐ öblítőszer csökkentheti a szárítás közbeni statikus tődve feltöltődést. Szöszök képződtek
Leválnak azok a szöszök, amelyek főként viselet köz‐ beni dörzsölődés által vagy részint mosás során a textíliákon képződtek. Az igénybevétel a szárítógép‐ ben inkább csekély. A leváló szöszöket a szálszűrők és a lábazati szűrő felfogják, és könnyen el lehet azokat távolítani. Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet.
65
Mi a teendő, ha ...? Egyéb problémák Probléma
Ok és elhárítás
A szárítási folyamat na‐ A helyiségben túl meleg van. gyon hosszú ideig tart, Szellőztessen ki alaposan. vagy meg is szakad* Mosószermaradványok, haj és finom szálak dugulá‐ sokat okozhatnak. Tisztítsa meg a szálszűrőket és a lábazati szűrőt. Távolítsa el a látható szöszöket: . . . bal oldalon alul, a hőcserélő tér fedele mögött (lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet); . . . alul jobbra a rács mögötti hűtőrácsokról (lásd ennek a fejezetnek a végén). A jobb alsó rácsot eltakarta. Távolítsa el a ruháskosarat vagy egyéb tárgyakat. A szálszűrők és a lábazati szűrő nedvesen lettek be‐ helyezve. A szálszűrőknek és a lábazati szűrőnek száraznak kell lenniük. A textíliák túl nedvesek. A textíliákat nagyobb fordulatszámon centrifugáz‐ za a mosógépben. A dob nagyon tele van. Vegye figyelembe a szárítási programnak megfele‐ lő maximális töltetmennyiséget. A fém cipzárak miatt a ruhák nedvességi foka nem pontosan került meghatározásra. A jövőben húzza le a cipzárakat. Ha a probléma újból jelentkezik, akkor ezeket a textíliákat a Meleg levegő programmal szárítsa. * Egy új programindítás előtt: Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.
66
Mi a teendő, ha ...? Probléma
Ok és elhárítás
Üzemi zajok (Surrogás / Nem hiba! brummogás) hallhatók A kompresszor (hőszivattyú) üzemel vagy a Gőzsimí‐ tás programot választotta ki. Semmit sem kell tennie. Ezek normál zajok, ame‐ lyeket a kompresszor működése vagy a kondenz‐ víz-szivattyú okoz. Nem lehet elindítani egyetlen programot sem
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani. Dugja be a hálózati csatlakozót. Kapcsolja be a szárítógépet Zárja be a szárító ajtaját. Ellenőrizze a háztartás biztosítékát. Áramkimaradás? A hálózati feszültség visszatérte után automatikusan elindul a korábban futó program.
A kijelző sötét és a Ez a szárítógép Standby (készenléti) állapotban van. Start/Stop gomb lassan Ez nem hiba, hanem rendeltetésszerű funkció. villog Ha a szárítógép a gyűrődésvédelem szakaszban van, akkor a dob időnként forog. Lásd "Beállítások menü" fejezet, "Kikapcsolási vi‐ selkedés kijelzése" szakasz. A szárítógép a program Ez a szárítógép automatikusan kikapcsol. Ez nem hi‐ vége után kikapcsolt. ba, hanem rendeltetésszerű funkció. Lásd "Beállítások menü" fejezet, "A készülék ki‐ kapcsolási viselkedése" szakasz. A dobmegvilágítás nem világít
A dobmegvilágítás automatikusan kikapcsol ... ... csukott ajtónál. ... nyitott ajtónál néhány perc után (energiatakarékos‐ ság). A dobmegvilágítás világít az ajtó nyitásakor, ha a szárítógép be van kapcsolva.
67
Mi a teendő, ha ...? Probléma
Ok és elhárítás
Nem megfelelő vízsuga‐ A kondenzvíztartály szűrője eldugult. rak a visszanedvesítés‐ Tisztítsa meg a kondenzvíztartály szűrőjét (utólag hez vásárolható tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén. A betöltőnyílásban lévő permetezőfúvókán erős víz‐ kőlerakódások találhatók. Cserélje ki a permetezőfúvókát (utólag vásárolható tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén. Csak a kondenzvizet használja és ne vezetékes vizet.
68
Mi a teendő, ha ...? Jobb alsó rács A rács mögötti hűtőrácsokat ál‐
talában soha nem kell tisztítani. Csak akkor tisztítsa meg azokat, ha a felál‐ lítási helyen a nagy por- és szálkép‐ ződés miatt a szárítási idő aránytala‐ nul meghosszabbodott! Először bal oldalon alul nyissa ki a lábazati szűrő fedelét.
Sérülésveszély! Ne érintse meg a kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát.
Tisztítsa meg a hűtőbordákat
porszívóval és szívóecsettel. Húzza végig a szívóecsetet könnyedén, nyomás nélkül a hűtőrácsokon. Ne görbítse el vagy sértse meg a hű‐ tőrácsokat!
A rács alatt található egy záróhorog, amit egy teáskanál segítségével kell kioldani ahhoz, hogy a rácsot le lehes‐ sen venni.
Porszívózza ki óvatosan a látható szennyeződéseket. Dugja a rácsot a 3 kampójával az elülső fal furataiba. A kanál nyelét dugja középen a rács alá. A kanál nyelével nyomja meg a záró‐ horgot és a rácsot nyissa ki egy eme‐ lő mozdulattal.
Nyomja meg erősen a rácsot bal ol‐ dalon középen, hogy a záróhorog re‐ teszeljen.
Vegye le a rácsot.
69
Mi a teendő, ha ...? Szálszűrő a kondenzvíztartály‐ ban Bizonyos körülmények között problé‐ mák adódhatnak a Gőzsimítás prog‐ ram végrehajtásánál. Esetleg a szál‐ szűrő, amely egy tömlővel van ösz‐ szekötve a kondenzvíztartály gumitö‐ mítésével, eltömődött.
Vezesse át a tömlő végét a nyíláson és tartsa erősen. A másik kezével húzza le a szálszűrőt a tömlőről. Öblítse át a szálszűrőt egy vízsugár‐ ral, amíg a szöszök eltűnnek. Helyezze vissza a tömlőre a megtisz‐ tított szálszűrőt. Húzza ki a kondenzvíztartályt.
Csúsztassa vissza a tömlőt lazán a szálszűrőjével együtt a kondenzvíz‐ tartályba. Dugja a kiöntőcsonkot a megfelelő helyzetben a kondenzvíztartály nyílá‐ sába. Ehhez vegye figyelembe a ké‐ pet is.
Húzza ki a kiöntőcsonkot. Ehhez nyúljon az ujjával az oldalsó fül alá. Ne húzza meg erősen a tömlőt, hogy az ne oldjon le!
70
Mi a teendő, ha ...? Permetezőfúvóka a gőzsimí‐ táshoz Amennyiben vízkőlerakódások képződtek a permetezőfúvókán, az befolyásolja a vízsugarat. Ebben az esetben a permetezőfúvó‐ kát ki kell venni és ki kell cserélni egy új permetezőfúvókára (utólag vásá‐ rolható tartozék).
Nyissa ki a szárítógép ajtaját. A betöltőnyílás bal felső részén láthatja a permetezőfúvókát.
A permetezőfúvókát csak egy speciális szerszámmal tudja kicserélni. A szer‐ számot az új permetezőfúvókához mel‐ lékeljük.
Ne használjon más szerszámot. Ellenkező esetben károsodhat a per‐ metezőfúvóka vagy a szárítógép. Gőzsimítást mindig csak becs‐ avart permetezőfúvókával szabad végezni, anélkül soha!
Dugja a szerszámot a permetezőfú‐ vókára. Forgassa balra a szerszámot és így csavarja ki a permetezőfúvókát. Dugja az új permetezőfúvókát a szer‐ számba. Forgassa jobbra a szerszámot és így húzza meg a permetezőfúvókát.
71
Vevőszolgálat Javítások
Szárítókosár
Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszogálatát.
A szárítókosárral olyan termékeket is tud szárítani vagy kiszellőztetni, ame‐ lyeket nem lehet mechanikus igénybe‐ vételnek kitenni.
A Miele gyári vevőszolgálatának tele‐ fonszámát jelen használati utasítás vé‐ gén találja meg. A vevőszolgálatnak szüksége van az Ön szárítógépének modelljére és számára. Mindkét adatot kinyitott ajtónál a típus‐ tábláról olvashatja le:
Illatosító flakon Használjon illatosító flakont a szárítás‐ kor, ha különleges illatot szeretne elérni.
Garanciális feltételek és garan‐ cia idő A szárítógép garancia ideje 2 év. További adatokat a garanciális feltéte‐ lekről a garancia füzetben talál.
Vásárolható tartozékok Jelen szárítógéphez tartozékokat a Mi‐ ele márkakereskedőjénél vagy a Miele vevőszolgálatán vásárolhat.
Ezeket és sok más érdekes terméket az Interneten is megrendelheti.
72
Elhelyezés és csatlakoztatás Elölnézet
a Hálózati csatlakozóvezeték b Kezelőpanel c Kondenzvíztartály – Szárítás után ürítse ki d Ajtó – Szárításkor ne nyissa ki
e A hőcserélő fedele – Szárításkor ne nyissa ki f Négy, magasságában állítható mene‐ tes láb g Nyílás a hűtőlevegő számára – Ne zárja el ruháskosárral vagy más tárggyal h Kondenzvíz-lefolyócső
73
Elhelyezés és csatlakoztatás Hátulnézet
a Fedél túlnyúlása emelési lehetősé‐ gekkel a szállításhoz (nyilak) b Tartozékok a külső kondenzvíz-csat‐ lakozáshoz: csőbilincs, adapter és csőtartó c Kondenzvíz-lefolyócső d Hálózati csatlakozóvezeték e A kommunikációs modul rekesze
A szárítógép mozgatása A szárítógép mozgatásához a követke‐ zőket használja (a kicsomagolási helyről a felállítási helyre) – Az első készüléklábakat – és az emelési lehetőségeket a fedél hátsó túlnyúló részén.
A szárítógépet a következő áb‐ rák szerint mozgassa. Fekvő helyzetben történő szállí‐ táskor: a szárítógépet csak a bal ol‐ dalára szabad billenteni! 74
Ha a mozgatás nem az itt leírtak szerint történik, akkor kb. 1 óra nyu‐ galmi idő szükséges, mielőtt jelen szárítógépet elektromosan csatla‐ koztatja. Különben károsodhat a hőszivattyú!
Elhelyezés és csatlakoztatás Elhelyezés A szárítógép szintezése
A szárító ajtajának nyitási útjába
nem szabad zárható ajtót, tolóajtót vagy szemből rácsapódó ajtót felsze‐ relni.
Szellőzés
A hűtőlevegő nyílását az elülső
oldalon ne takarja el! Ellenkező eset‐ ben a hőcserélő megfelelő levegőhű‐ tése nem biztosított.
A szárítógép alsó része és a
padló közötti légrést nem szabad lábazati szegéllyel, sűrű csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosított.
A hőcserélő levegőhűtéséhez kifújt me‐ leg levegő felmelegíti a helyiség levegő‐ jét. Ezért gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről: pl. nyissa ki az ablakot. Különben megnő a szárítási idő (magasabb energiaszükséglet). Ennek a szárítógépnek függőleges hely‐ zetben kell állnia ahhoz, hogy a kifogás‐ talan működése biztosított legyen.
Későbbi mozgatás előtt A szárítás után a szivattyú környezeté‐ ben hátramaradt csekély mennyiségű kondenzvíz a szárítógép megbillentése‐ kor kifolyhat. Javasoljuk, hogy a szállí‐ tás előtt kb. 1 percre indítsa be a Meleg levegő programot. A maradék kondenz‐ víz így a kondenzvíztartályba/a lefolyó‐ csövön keresztül elvezetésre kerül.
A talaj egyenetlenségeit fél centiméte‐ ren belül a menetes lábak csavarásával lehet kiegyenlíteni.
75
Elhelyezés és csatlakoztatás Kiegészítő felállítási feltételek Beépíthető Ez a szárítógép betolható egy munkalap alá.
Vigyázat, hőképződés: a szárító‐ gépből kilépő meleg levegőnek elve‐ zetésre kell kerülnie. Ellenkező eset‐ ben hiba léphet fel. – A készülék fedelének leszerelése nem lehetséges. – Az elektromos csatlakozást a szárító‐ gép közelében kell kiépíteni és hoz‐ záférhetőnek kell lennie. – A szárítási idő kis mértékben megnö‐ vekedhet. Utólag vásárolható tartozékok – Mosó- és szárítógép összeépítő ke‐ ret Ez a szárítógép egy Miele mosógéppel mosó-szárító toronyként állítható fel. Csak az ehhez szükséges Miele mosóés szárítógép összeépítő keret használ‐ ható. – Lábazat Ehhez a szárítógéphez kapható egy fiókkal ellátott lábazat.
76
Elhelyezés és csatlakoztatás Kondenzvíz külső elvezetése Megjegyzések Szárításkor a képződő kondenzvíz a szárítógép hátoldalán lévő lefolyócsö‐ vön keresztül a kondenzvíztartályba kerül kiszivattyúzásra. A kondenzvizet a lefolyócsővel a szárí‐ tógép hátoldalán külsőleg is elvezetheti. A kondenzvíztartályt ekkor többé nem kell ürítenie. Tömlőhossz: 1,60 m Max. kiszivattyúzási magasság: 1,50 m Max. kiszivattyúzási hosszúság: 4,00 m Megvásárolható tartozékként kap – egy tömlőhosszabbítót,
A különleges csatlakozási feltételek, amelyeknél szükség van a visszacsapó‐ szelepre, a következők: – Lefolyás egy mosdókagylóba vagy egy padlólefolyóba, ha a tömlő vége vízbe merül. – Csatlakoztatás mosdókagylószifon‐ hoz – Többágú csatlakozási lehetőségek, melyekhez kiegészítőleg pl. egy mo‐ sógép vagy mosogatógép csatlako‐ zik.
A visszacsapószelepet úgy kell
felszerelni, hogy a visszacsapószele‐ pen lévő nyíl a folyásirányba mutas‐ son. Különben nem lehetséges a kiszi‐ vattyúzás.
– egy "visszacsapószelep" készletet a külső vízcsatlakozáshoz. Egy tömlő‐ hosszabbító mellékelve. Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényel‐ nek
Visszacsapószelep nélkül víz folyhat vissza a szárítógépbe vagy visszaszívásra kerülhet és kifolyhat. Ez a víz károkat okozhat a szárító‐ gépben és a helyiségben. A következőkben leírt különleges csatlakozási feltételeknél visszacsa‐ pószelepet kell használni. Max. kiszivattyúzási magasság vissza‐ csapószeleppel: 1,00 m
77
Elhelyezés és csatlakoztatás Lefolyócső elhelyezése
A lefolyócsövet nem szabad húzni, nyújtani és megtörni. Különben megsérülhet!
A lefolyócsőben található egy kis meny‐ nyiségű maradékvíz. Ezért készítsen elő egy tálat.
A tömlőt - szükség szerint - vezesse jobbra vagy balra. – Jobb oldali elvezetésnél beszoríthatja a tömlőt a horonyba. – A tömlőt célszerű az alsó szorítókö‐ römben hagyni, hogy véletlenül se törhessen meg.
Húzza le a lefolyócsövet a csonkról. Csévélje le a tömlőt a tartóról és óva‐ tosan húzza ki a szorítókörmök közül. Hagyja a maradékvizet a tartályba ki‐ folyni.
78
Elhelyezés és csatlakoztatás Példák – Leeresztés egy mosdókagylóba vagy egy összefolyóba
– Közvetlen csatlakozás egy mosdó‐ kagylószifonhoz
Használja a csőtartót, hogy elkerülje a megtöréseket a lefolyócsövön.
Távolítsa el a szárítógép hátoldaláról fentről az 1 adaptert és a mögötte lé‐ vő 3 csőbilincset. Nyomja be a hüvelykujjaival a kis re‐ teszelőhorgokat bal és jobb oldalon a csőtartón (sötét nyilak) és ...
Csatlakoztassa a lefolyócsövet a kö‐ vetkezőkben leírtak szerint.
... azután húzza le előre a csőtartót (világos nyilak).*
Biztosítsa a lefolyócsövet lecsú‐ szás ellen pl. lekötéssel, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja: lásd az elölnézeti ábrát. A kifolyó víz károkat okozhat. Húzza a tömlővéget a visszacsapó‐ szelepre. * A csőtartót később újból felhelyez‐ heti, ha a kondenzvizet már nem kí‐ vánja külsőleg elvezetni.
79
Elhelyezés és csatlakoztatás Szerelje az 1 adaptert a 2 mosdó‐ kagyló hollandi anyával a mosdó‐ kagylószifonhoz. Rendszerint a mosdókagyló hollandi anyát egy alátéttel szállítják, amit ki kell vennie. Dugja a 4 tömlővéget az 1 adapterre. Használja a csőtartót. Húzza meg a 3 csőbilincset egy csa‐ varhúzóval közvetlenül a mosdókagy‐ ló hollandi anya mögött.
1. Adapter 2. Mosdókagyló hollandi anya 3. Csőbilincs 4. Tömlővég (a csőtartón rögzítve) 5. Visszacsapószelep 6. A szárítógép lefolyócsöve
80
Dugja az 5 visszacsapószelepet a szárítógép 6 lefolyócsövébe. Az 5 visszacsapószelepet úgy kell beszerelni, hogy a nyíl a folyásirány‐ ba (a mosdókagyló irányába) mutas‐ son. Rögzítse a visszacsapószelepet a csőbilincsekkel.
Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtózsanérozás cseréje Ennél a szárítógépnél az ajtózsanéro‐ zást saját maga is megcserélheti.
Biztonsági okokból szükséges a
szárítógépet leválasztani a hálózat‐ ról.
Tartsa erősen az ajtót és húzza előre: az ajtó csuklópánt lábát a 2 csapjával együtt ki kell húzni a szárítógép nyílá‐ saiból. Helyezze az ajtót a külső oldalával egy puha alátétre (takaró), hogy a karcolásokat elkerülje.
A következőkre lesz szüksége:
2. A szárítógép ajtózárjának cseréje
– egy torx csavarhúzó T20 és T30,
Csavarozza ki az ajtózár két csa‐ varját a T30 Torx-csavarhúzóval.
– egy lapos csavarhúzó és egy hegyes fogó – a mellékelt "zárófül" sapka – a mellékelt "ajtó csuklópánt" sapka – egy puha alátét (takaró) A zsanérozás áthelyezése 1. Az ajtó levétele a szárítógépről Nyissa ki az ajtót.
Nyomja a csavarhúzóval felfelé az aj‐ tózárat. Az ajtózár kiugrik a pozíciójából és leve‐ hető.
Csavarozza ki a két csavart az ajtó csuklópánt lábán a T20 Torx-csa‐ varhúzóval. Az ajtó nem eshet le.
81
Elhelyezés és csatlakoztatás Fordítsa el az ajtózárat 180°-kal.
3. A zárfül leszerelése az ajtóról
Nyomja be az ajtózárat az ajtónyílás ellenkező oldalán a nyílásokba.
Először húzza le az ajtóról a tömítő‐ gumit és tegye azt félre.
Tolja el az ajtózárat abba a pozícióba, hogy a csavarfuratok egybeessenek az elülső fal csavarfurataival. Csavarozza be mindkét torx csavart az ajtózár rögzítése céljából.
Csavarozza ki a zárfül csavarját a T20 Torx-csavarhúzóval. Tolja le a zárfület a "zárfül sapkával" együtt.
82
Elhelyezés és csatlakoztatás 4. Ajtó csuklópántjának leszerelése az ajtóról Az "ajtó csuklópánt sapkát" a rete‐ szelési pontnál ki kell reteszelni és le kell venni.
Húzza le a zárfület. Erre a "zárfül sapkára" mostantól nem lesz szüksége.
Nyomja be enyhén egy csavarhúzó‐ val a reteszelési pontot az "ajtó csuklópánt sapkán". Húzza ki az "ajtó csuklópánt sapkát" némi erőráfordítással. Erre az "ajtó csuklópánt sapkára" mos‐ tantól nem lesz szüksége.
Dugja most a zárfület az új, szárító‐ géphez mellékelt sapkára. Ezt a "zárfül sapkát" most tegye félre.
83
Elhelyezés és csatlakoztatás 5. Ajtó csuklópántok megcserélése az ajtón Az ajtó csuklópántot 2 hajlított ten‐ gellyel van az ajtóhoz rögzítve. Ezeket a hajlított tengelyeket kell kihúznia egy csavarhúzó vagy egy hegyes fogó se‐ gítségével.
Tanács: A hajlított tengelyek adott kör‐ ülmények között nagyon szorosan il‐ leszkedhetnek. Egy a szerszámmal tör‐ ténő emelő mozgatással és egyidejű húzással valamivel egyszerűbben old‐ hatja azokat. Vegye le az ajtó csuklópántot és for‐ dítsa el 180°-kal. Helyezze be az ajtó csuklópántot az ajtó szemközti oldalára.
Nyúljon a csavarhúzó hegyével a két hajlított tengely alá és így fordítsa azokat az egyenes pozícióba.
Rögzítse az ajtó csuklópántot a két hajlított tengellyel. Nyúljon a csavarhúzó hegyével a haj‐ lított tengelyek alá és így tolja azokat nyugalmi állásba .
Vezesse középre először ez egyik, majd azután a másik hajlított ten‐ gelyt a csavarhúzóval vagy egy hegy‐ es fogóval, amíg mindegyik teljesen kihúzható. 84
Elhelyezés és csatlakoztatás Most az új, szárítógéphez mellékelt "ajtó csuklópánt sapkára" van szük‐ sége.
Helyezze fel az új "ajtó csuklópánt sapkát", amíg az bereteszelődik.
6. Ajtó zárfül cseréje Most arra az új, a szárítógéphez mel‐ lékelt "zárfül sapkára" van szüksége, amelyre a zárfület már ráhelyezte.
Tolja fel a "zárfül sapkát" a zárfüllel együtt. Csavarozza be a csavart.
85
Elhelyezés és csatlakoztatás Szerelés 7. Ajtó felszerelése
Nyomja be a tömítőgumit újból az aj‐ tó hornyába. Tartsa az ajtót a szárítógép előtt. Dugja be az ajtó csuklópánt lábát a 2 csapjával együtt a szárítógép nyílá‐ saiba. Az ajtó csuklópánt lábának fel kell fe‐ küdnie az ajtó elülső falán: így az ajtó nem eshet le.
Csavarozza fel a szárítógép ajtaját az ajtó csuklópánt lábára.
86
Mivel az ajtózsanérozást megcserél‐ te, az ajtó mostantól az ellenkező ol‐ dalon nyílik.
Tolja a narancsszínű jelzést az ellen‐ kező oldalra, hogy megismerje, me‐ lyik oldalon nyílik az ajtó. Útmutatás: A két sapkát ("zárfül sapka" és "ajtó csuklópánt sapka"), amelyekre már nincs szüksége, őrizze meg. Ezekre akkor lesz újból szüksége, ha pl. egy költözés után az ajtózsanérozást vissza kell cserélni.
Elhelyezés és csatlakoztatás Elektromos csatlakoztatás Jelen szárítógépet egy csatlakozóká‐ bellel és egy hálózati castlakozódugóval csatlakoztatásra készen látták el A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy a szárító‐ gépet le lehessen választani az elektro‐ mos hálózatról. A csatlakoztatást csak a VDE 0100 –as szabvány szerint kiépített elektromos hálózatra szabad elvégezni. Semmilyen esetben sem köthető jelen szárítógép hosszabbító kábelekre, mint pl. asztali elosztóra vagy hasonlókra, a potenciális veszélyforrások (tűzveszély) kizárása érdekében. A névleges teljesítményfelvételről és a megfelelő biztosítékról a típustábla ad felvilágosítást. Kérjük, hasonlítsa össze a típustáblán lévő adatokat a villamos‐ hálózat adataival.
87
Fogyasztási adatok
Pamut 2
Töltet1 Mosógép centrifugálási Mara‐ Energia A prog‐ fokozata dékned‐ ram idő‐ tartama vesség kg ford./perc % kWh perc 9,0 1000 60 1,63 206 4,5 9,0
1000 1200
60 53
0,88 1,45
121 186
9,0
1400
50
1,40
177
9,0
1600
44
1,25
158
+ Kímélés plusz
9,0
1000
60
1,79
195
+ Frissítés Pamut vasalásnedves
2,0 9,0
1000 1000
60 60
0,66 1,29
85 164
9,0
1200
53
1,15
144
9,0
1400
50
1,05
134
kímélő szekrényszáraz
9,0 4,0
1600 1200
44 40
0,90 0,48
114 64
+ Kímélés plusz
4,0
1200
40
0,50
65
+ Frissítés Kímélő vasalásnedves Automatikus plusz szekrényszá‐ raz Ingek/blúzok szekrényszáraz Kímélő szekrényszáraz Sportruha szekrényszáraz Outdoor szekrényszáraz Farmer szekrényszáraz Expressz szekrényszáraz
4,0 4,0 5,0
1200 1200 900
40 40 50
0,65 0,40 1,05
85 56 105
2,0 2,5 3,0 2,5 3,0 4,0
600 800 800 800 900 1000
60 50 50 50 60 60
0,49 0,50 0,60 0,65 0,95 0,95
62 65 75 85 120 95
Pamut szekrényszáraz
Pamut szekrényszáraz
1 A száraz ruha tömege 2 Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelet szerint az energiatanúsításhoz az EN 61121 szerint mérve
Minden meg nem jelölt érték az EN 61121 szabvány alapján mérve Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban: Teljesítményfelvétel ki nem kapcsolt állapotban:
0,10 W 2,50 W
Útmutatás az összehasonlító vizsgálatokhoz: Az EN 61121 szerint a kiértékelő vizsgálatok megkezdése előtt 3 kg pamuttöltet szárítása szükséges a fenti szabvány szerint 70 % kiindulási maradéknedvességgel a Pamut szekrényszáraz programmal, op‐ ciók nélkül. A Pamut programbeállításnál a kondenzvizet külsőleg, a lefolyócsövön keresztül kell elvezetni. A fogyasztási adatok a töltetmennyiség, a különböző textilfajták, a centrifugálás utáni maradék‐ nedvesség, a hálózati feszültség ingadozása és a kiválasztott opciók függvényében a megadott értékektől eltérhetnek. Az EcoFeedback programban kijelzett fogyasztási adatok eltérhetnek az itt felsorolt fogyasztási ada‐ toktól. Az eltérések az adatok meghatározásának módjából adódnak a szárítógépben. Így pl. a program időtartamát a ruhák különböző maradéknedvessége és összetétele befolyásolja, ami kihatással van az energiaszükségletre.
88
Műszaki adatok Magasság
850 mm
Szélesség
596 mm
Mélység
643 mm
Mélység nyitott ajtónál
1077 mm
Beépíthető
Igen
Tornyozható
Igen
Tömeg
62 kg
Dobtérfogat
120 l
Töltetmennyiség
1,0-9,0 kg (a száraz ruha tömege)
Kondenzvíztartály térfogata
4,8 l
Tömlőhossz
1,60 m
Maximális kiszivattyúzási magasság
1,50 m
Maximális kiszivattyúzási távolság
4,00 m
Csatlakozóvezeték hossza
2,00 m
Hálózati feszültség
Lásd a típustáblán
Csatlakozási érték
Lásd a típustáblán
Biztosíték
Lásd a típustáblán
Hatósági vizsgálati jelek
Lásd a típustáblán
Energiafogyasztás
Lásd "Fogyasztási adatok" fejezet
LED Világító diódák
1. osztály
89
Beállítások menü Előhívás A beállításokkal a szárítógép elektroni‐ káját a változó igényekhez igazíthatja. A beállításokat bármikor módosíthatja. Érintse meg a főmenüben a Beállítások érintőgombot. A beállítások a kijelzőn megjelennek Önnek.
Szárítási fokozat Hangjelzés hangereje
A különböző beállítások esetén külön‐ böző választási lehetőségeket fog kap‐ ni. Így pl. – kiválaszthat egy értéket, amelynél az aktív kiválasztás -val van megjelöl‐ ve, – módosíthat egy sávot
Beállítások Nyelv
Beállítások kiválasztása és módosí‐ tása
– számokat módosíthat.
Pontos idő
Kilépés a beállítások menüből, vagy
Hűtési idő
Érintse meg a érintőgombot.
hosszabbítása
Megjelenik a főmenü .
Gombhang
Nyelv <
>
A < és a > érintőgombokkal válasz‐ that a beállítások listájából. Érintse meg annak a beállításnak az érintőgombját, amelyiket ki szeretné választani.
90
A kijelző különböző nyelveket tud megjeleníteni. A zászló a nyelv szó mögött segítsé‐ gül szolgál, ha egy olyan nyelvet állított be, amelyet nem ért.
Beállítások menü Pontos idő Eldöntheti, hogy az idő 24- vagy 12 órás ciklusban jelenjen meg. Ezen kívül beállíthatja az aktuális pontos időt. Időformátum –
24 órás kijelzés
–
12 órás kijelzés
Nyugtázza a kívánt időformátumot. Idő beállítása Állítsa be a -, vagy a + érintőgomb segítségével az órákat és perceket és nyugtázza az OK érintőgombbal.
Szárítási fokozatok A Pamut, Könnyen kezelhető, Automa‐ tikus plusz programok szárítási foko‐ zatait egyénileg állíthatja be. A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat. –
nedvesebb a program ideje lerövidül.
–
szárazabb
a program ideje meghosszabbodik.
A hűtési idő meghosszabbítása Mindegyik szárítási fokozat program‐ ban meghosszabbíthatja az automati‐ kus lehűtési fázist a program vége előtt 2 perces lépésekben, legfeljebb 18 percig. Így a textíliák jobban lehűl‐ nek. Kiválasztás – 00 perc (gyári beállítás) – 02, 04, 06 ... 18 perc Állítsa be a + érintőgombbal a perce‐ ket és nyugtázza az OK érintőgomb‐ bal.
Levegőút kijelző Szárítás után a szöszöket el kell távolí‐ tani. Kiegészítőleg emlékezteti Önt er‐ re a Levegőutak megtisztítása leve‐ gőút-kijelző, amint egy bizonyos fokú szöszlerakódás fennáll. Ön eldöntheti, milyen mértékű szöszösödésnél je‐ lentkezzen ez az emlékeztető. Próbákkal állapítsa meg, hogy melyik kiválasztás felel meg az Ön szárítási szokásainak.
Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
Kiválasztás
Kivétel: A Pamut program változatlan ma‐ rad.
–
ki
–
Nem kényes
nem jelenik meg. Ugyanakkor ettől az opciótól függetlenül a légelvezetés extrém el‐ tömődése esetén a program megsza‐ kad és megjelenik az Tisztítsa meg a levegő útját. ellenőrző üzenet.
Tisztítsa meg a levegő útját.
csak erős szövetszálképződés esetén jelenik meg.
Tisztítsa meg a levegő útját.
91
Beállítások menü –
Normál
–
Kényes
(gyári beállítás)
az Alacsony csak akkor válaszha‐
már csekély szövetszálképződés esetén megjele‐ nik.
Tisztítsa meg a levegő útját.
A hangjelzés hangereje A hangjelzés akusztikusan közli Önnel a program végét. Hangosabbra, vagy halkabbra állítható, vagy ki lehet kap‐ csolni. A hibajelzés folyamatos figyelmeztető hangja független ettől a beállítástól. A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat. –
kikapcsolva
–
Halkabb
–
Hangosabb
A változást már a kiválasztás alatt hall‐ hatja. Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
Gombhang Ezúton aktiválhat egy hangjelzést, ami az érintőgombok megérintésekor szó‐ lal meg. Kiválasztás –
be
–
ki
92
Vezetőképesség
(Gyári beállítás)
tó ki, ha a különlegesen lágy víz mi‐ att a ruhák maradéknedvessége té‐ vesen kerül meghatározásra.
Kiválasztás –
Normál
(Gyári beállítás)
–
Alacsony
Az alacsony fokozat kiválasztásának feltétele A víz, amelyben a textíliát mosta, külön‐ legesen lágy és a vezetési értéke (elekt‐ romos vezetőképessége) kisebb, mint 150 μS/cm. Az ivóvíz vezetési értéke a vízműnél megtudakolható.
Az Alacsony fokozatot valóban
csak akkor aktiválja, ha a fent leírt feltétel adott. Különben a szárítási eredmény nem lesz kielégítő!
Beállítások menü Összfogyasztás Az összfogyasztás és a költségek megjeleníthetők.
Pin-kód A Pin-kód megóvja szárítógépét az idegen használattól.
Kiválasztás
Kiválasztás
–
–
Aktiválás
–
Aktiválás visszavonása
–
–
Kijelző
Az összfogyasztás kijelzése kWh-ban és a költségek (amennyiben be van állítva). Költségek beállítása
A -, vagy a + érintőgombokkal kell a költségeket beállítani és az OK-val nyugtázni. Visszaállítási funkció
Az eddigi összfogyasztás az Igen pik‐ togrammal kerül törlésre.
–
A kód 250 és aktiválható. Aktivált Pin-kódnál a bekapcsolás után a kódot meg kell adni azért, hogy ezt a szárítógépet működtetni lehessen. Ha a szárítógépet a kód megadása nélkül kívánja használni. Csak akkor jelenik meg, ha a pin-kódot előzőleg aktiválta. változtatni
Tetszőleges kód adható meg.
Figyelem! Jegyezze fel az új pinkódot. Ha elfelejti, csak a Miele ve‐ vőszolgálata tudja a készüléket kiol‐ dani.
Állítsa be a -, vagy a + érintőgomb segítségével a kódot és nyugtázza az OK érintőgombbal.
93
Beállítások menü Kijelző fényerő A kijelző fényereje fokozatonként mó‐ dosítható. A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat. –
sötétebb
–
világosabb
A készülék viselkedése kikap‐ csolt állapotban Energiatakarékossági okokból a szárí‐ tógép 15 perc után automatikusan ki‐ kapcsol. Ezt az időt meghosszabbít‐ hatja vagy lerövidítheti. Az automatikus kikapcsolás 10, 15 vagy 20 perc után következik be,
A módosítást már a kiválasztás közben láthatja.
– ha a bekapcsolás után nem történik további működtetés
A készülék viselkedésének ki‐ jelzése
– miután a gyűrődésvédelem befejező‐ dött
Energiatakarékossági okokból a kijelző és a gombok megvilágítása 10 perc után sötétre kapcsol és egyedül a Start/Stop gomb villog lassan. Ezt mó‐ dosíthatja.
– miután egy gyűrődésvédelem nélküli program befejeződött. Azonban: hiba esetén nem történik au‐ tomatikus kikapcsolás. Kiválasztás
Kiválasztás
–
10 perc múlva
–
–
15 perc múlva
a kijelző elsötétül (10 perc után):
–
20 perc múlva
– ha a bekapcsolás után nem vá‐ laszt ki programot
A maximális töltet kijelzése
be
– a futó programban – a program vége után. –
–
Kiválasztás –
igen(Gyári
ki
–
nem
a kijelző soha nem kapcsolódik sö‐ tétre.
A kijelzések egy tetszőleges gomb megérintésével ismét bekapcsolhatók.
94
Programválasztás után rövid időre ki‐ jelzésre kerül a maximális töltet. Ki‐ kapcsolhatja.
(gyári beál‐ lítás) a kijelző elsötétül (a fent leírtak sze‐ rint), de futó programban nem.
be (nem a futó programban)
(Gyári beállítás)
beállítás)
Beállítások menü Memória Ez beállítható: az elektronika eltárol egy kiválasztott programot szárítási fokozattal vagy opciókkal együtt. Eh‐ hez tárolódik egy szellőztetési program időtartama. A következő programvá‐ lasztásnál ezek a beállítások megje‐ lennek. Kiválasztás –
ki
–
be
(Gyári beállítás)
Kivétel: A Pamut program változatlan ma‐ rad.
Gyűrődésvédelem Ha a Gyűrődésvéd. opciót kiválasztotta: A szárítási folyamat befejezése után legfeljebb 2 óráig a dob egy speciális gyűrődésvédelmi ritmusban forog. Ez segít a gyűrődések csökkentésében, ha a program vége után a textíliákat nem veszi ki azonnal. Ezt az időtarta‐ mot lerövidítheti.
Késleltetett indítás A késleltetett indítással egy későbbi programindítás időpontját tudja kivá‐ lasztani (lásd a "Késleltetett indítás" fejezetet). Eldöntheti, hogy a programindítás időpontját (Start időpontja) vagy a program vége időpontját (Befejezés időpontja) szeretné-e kiválasztani. Kiválasztás –
Indítás időpontja:
–
Befejezési idő:*
(Gyári beállítás)
* Mivel a program időtartama a töltési mennyiségtől és a ruha maradék nedvességétől függ, előfordulhat, hogy a program időtartama a kijelzett befejezési időnél rövidebb, vagy hosszabb lesz.
Kiválasztás –
1 óra
–
2 óra
(Gyári beállítás)
95
Miele Kft. H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail:
[email protected] Internet: www.miele.hu Gyártó: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
96
TMV 840 WP
hu-HU
M.-Nr. 10 263 530 / 00