G G/GyX és XG/Gy
433
G/Gy-V/B
434
GC/Cs
438
GD
439
G/Gy-P/F
441
G/Gy-G/Gy
443
GH
444
G/Gy J
445
GyK
446
G/Gy-L/Ly
446
G/GyM
451
G/Gy-N/Ny
454
G/GyR
456
GS
462
G/GySz
453
G/Gy-T/Ty
464
G/Gy-Z/Zs
465
431
Gondolatok a G gyökcsoport elıtt Nem tudom megállni, hogy be ne kiabáljam: gá-gáá! A liba – büszke és erıs madár – hangosan gagázva figyelmezteti fajtársait (sıt az embereket) jóra és veszélyre. Mi volt a g hang eredete? Valószínő, hogy a libagágogás... Csakhogy az emberi beszédben a g kifejezetten új hang! Glililili! jódlizott az ısember. Bár a marokkói és a jemeni zsidónık is nagyokat jódliznak a családi ünnepeken – ez a szokás Alpok vidékérıl indult útjára. A g hang legkorábbi elıdje a h (levegı kifújás, illetve a hóborítás) – közvetlen elıdje pedig a k (kı). Pl:: kaf-ah = kop-og (kettıs hangzóváltozás). A g egyes nyelvekben a kárpátnyelvi v hangot is felválthatja. A magyarban G/Gy gyökcsoportról beszélünk. Babanyelven így változik a gy hang: gyerek → jejek, vagy dejek. A di/j -t a felnıttek is gy-nek ejtik. Látni fogjuk, hogy magyar GJ származék nem létezik. A GL gyök azonban mindkét nyelven "golyó, kerek, kerekít" értelmő. Bár a j és az ly a "hivatalos" magyar nyelvben ugyanazt a hangot jelöli – ez nem mindenhol van így. Például a Vas és Zala megyei beszédhez szokott fül még a budapestiek kiejtésébıl is kihallja a két j árnyalatnyi különbségét. A GR és a KR gyök egyszerre kapcsolatos az állatok morgásával és a körrel – s a különbözıbb nyelvekben felcserélıdik. A grrr fenyegetı morgás, amely az elejtett préda, vagy a búvóhely körül körözı ellenséget figyelmezteti, hogy a tulajdonos harcolni fog a javaiért. A krrr a pulyka "kru-kru" hangjából, vagy kakas kukurékolásból is eredhet – amelyek szintén büszke, nagyhangú madarak. A krrr-grrr tehát a körnek és minden körözéssel, harcolással kapcsolatos fogalomnak az ıse. De nemcsak ijesztés, hanem hívogatás és nyugtatgatás hangja is lehet. Késıbb már sokminden mást is jelentett e két gyök, olyasmit, ami szakaszos zajjal jár, pl. csapkodás, favágás, lódobogás, vakarás, brekegés. A "kar" is köröz – s mindent azzal csinálunk. A varjú károg és kárt is okoz. A kürt – hangos. A latinból származó "kurva" pedig görbén haladót jelent. A KR és GR gyök tehát a világ összes nyelvén a körrel kapcsolatos fogalmakat jelenti. Kúr: kerek lyukat ás. A kert is kerek. A közellevés, a rokonság szintén "kör". A héberben a falazás, tetı szavak az ısi, köralakú sátrak (épületek) emlékét ırzik. A ragyogás, a Nap (bármilyen fényforrás): körkörös. S a hideg, fagy, jég, és kopasz fogalmakat miért fejezi ki a héber a KR gyökkel? Azért, mert azok is körül-vesznek...
432
G GX és GX gyök, héber A héber XG gyök: og = köröz, ugá = kör, lepény. Az XG gyök: og = ecetfa (égerfa: ragasztó). A héber GX gyök: gaá = megárad, növekszik, emelkedik, gee = büszke. A G'X gyök: gá, ge = völgy, patak. A GX gyök: gaá = bıg, gá! = nyúlj oda! Az ismétetlıdı vagy folyamatos cselekvés igéje -xg végzıdést kap. Például mor-og, kár-og – a héberben: al-ag = hebeg, bór-eg = csavar, mah-og = mutató. A gx- képzı és rag funkciója (var-ga, ker-ge, dör-gı) az -xg -hez hasonló.
GX / XG, héber táblázat gáa = megárad, növekszik, emelkedik alef
GX
ge, gee, geá = büszke, gıgös alef, alef-hé G'X
gá, gái, ge /geot /alef-jud/ = völgy, hegyszoros, patakmeder
gaá = bıg ájin
GX
gá! /nagá/ = nyúlj! /hozzá, oda/ ájin ag=kört írt le, lepényt készített ájin
XG
agá = utcanyelv /körbejáró/ ájin
og = köröz, lepényt készít ájin ájin uga = kör, lepény, sütemény
XG
alef og = ecetfa /névcsere az égerfával!/
G/GyX / XG/Gy gyök, magyar A magyar G/GyX gyök: gá-gá, gyí (gyíja), gyú (fa). Értelme: "kiárad", gyerünk! Az XG gyök: ág, ég, ég (bolt), ige, iga. Közös értelem: kör, egybekötött. Az XGy gyök: agy, ágy, egy, égy! (egyél), így, igyá! úgy, ügy (víz). Az XGy értelme a héber DJ gyök (adj!) értelmével rokon: szükséget ellátó. Képzıként a magyar -gx gyök hasonló a héberhez: olyan új fogalmat generál, amely az alapszó értelmének szakaszosságát, ismétlıdését írja le. Pl.: csi-ga (toszi-ga), csán-gó (csengı-vándor-gó).
433
G/GyX / XG/Gy gyök, összehasonlító táblázat ge = büszke, gıgös
d'jah = repülés
gá-gá /liba/
gyí! gyíja! /dja/
gaá = 'megárad' gyú/-fa/
/go/
ag = kört írt le
og=körbevesz, egel=csepp
ág
ég, ég /bolt/
ah = testvér
og = körbevesz agalá = szekér
aga /atya/
Égei /sok sziget/ ige /fonalköteg*/ iga /befog/
ahat = egy
ehád=egy, og=köröz
agy adj!/
egy /teljes egész/ /agyin = egy/
/h/úgy ügy* /üdv, patak/
oged = begyőjt
iduj = buzdítás
iduj = buzdítás
odot = ...miatta, ügyek
ágy /széna/
égy! /édj: egyél/
így, igyá! /idjá/
úgy, ügy
/csak tsz/ udim = túlélık
ál=felfelé, daluk=meggyújtott ágyu /ál-gyú: újkori szó/ * Az ige szó jelentése eredetileg egy felcsévélt fonálköteg volt a rokkán.
GV és GB/V gyökök, héber 1. A kárpátnyelvi héber GV gyökcsoport közös értelme: "rossz" felpúposodás. A héber GVX gyök: gavá, govéa = haldoklik. A GV gyök: gáv = hát(a), belseje. A GXV gyök: gáavá = gıg. 2. A "déli" GB/V gyökcsoport elvont értelme: púp-mélyedés (konvex-konkáv). A GVX gyök: geva, giv'á = domb. A GV'X gyök: gviá = kehely. A GB/V gyök: gáv = hát, külsı rész, gabé = -ra, vonatkozólag, gabá = szemöldök, geve = sziklamélyedés, tócsa, gov = gödör, gove = pénzbeszedı, gubi = sáska. A héber GV/B gyökök kétszótagúvá válása A héber GB/V gyökcsoport nem vesz fel c, d, p/f, g, k, m, z hangot. gv gvx gxv gvx gv gb/v-v
gvh gvh
gvj gb/vj
gvl gvxl gvl
gvn gvxn gb/vn
gb/vs
gb/vsz
gxvt gvxt gb/vt
gvr
434
GB/V, héber táblázat al /ájin/ gáv = -ra -re
GB/V
al /ájin/ gabé = -on, -en, -ön /a hátán/ gavá = kimúlt, meghalt vav-ájin
govéa = halálos beteg, haldokló gvi'á=haldoklás, kimúlás vav-ájin
GVX
gev = hát, belseje /vminek/ vav
GV
gáavá=büszkeség, gıg, hivalkodás alef-vav /kevély/ geva = domb gavía = serleg, kehely jud-ájin
GXV
giv'á = domb ájin /kupac/
GVX
gvi'á = serleg, kehely jud-ájin
GV'X
gvií = kehely alakú jud-ájin-jud gev = sziklamélyedésben összegyőlt víz, zsindely geve = sziklamélyedés, tócsa alef
GB/V
gov, gubim = verem, gödör
gáv = hát, külsı rész, támla gabá, gavin = szemöldök
gubi = sáska
gavá, govev = beszedte /pénzt/
gove = pénzbeszedı /guberál/
gabé = -ra, iránt, vonatkozólag
hegiv /gov/ = reagált, viszonozta
gaváv = kupacba rakta
gibev = kupacba rakta, összehordta /guberált/
gvavá = rızse, szalma alja
gibuv = halmozás, összehordás
GB/V-V
gavóah = magas /kipéah=hórihorgas/ hé
góvah = magasság
gavah = megnı, kimagaslik hé
g'vohá=büszkén, fennhéjázva hé
GVH
gavhán=fennhéjazó, nagyzoló hé gavhut = magasság, gıg hé gabáhat = homlok kopaszság
gibéah=szikár, magas /kopasz/ homlokú GB/VH gvíjá = test, hulla vav
gabej = -ra -re iránt, vonatkozik gavuj = beszedett /pénz/ /'kapáj'/
gová/j/ /alef/ = sáska GB/VJ gvíja = pénzbeszedés, behajtás
gabáj=gondnok, pénzbeszedı alef GB/VJ
GVJ
/gyümölcs/ alef gu/j/áva = gujáva /alef a végén/ gová/j/na = pénz behajtás, utánvét
435
gavlut = fonás
GV/BL
gvil = félig kész pergament vav
GVL
giv'ol = /növény/ szár ájin
GVXL
gavál = határos, határt képezett / jelölt ki, dagasztotta
gvul = határ
gvulim, gvulin = vidék /Jeruzsálemen kívüli terület/
GB/VL
gabál = dagasztotta, gyúró, habarcsoló gibel / gibul = dagasztotta, gyúrta, habarcsolt / gyúrás gaván = szín, színárnyalat vav
given = színezte, tarkította vav
gavnún = árnyalat vav
givún = színezés, tarkítás, változatosság vav
GVXN
GVN
gvión, -it=levélörv /kehely alatt/ harangvirág ájin
gabán = túrókészítı, túróárus
gviná = túró, sajt /púpos/
GB/VN
gavin = szemöldök
giben = púpos, púpossá tesz, túrót készít /kúpos/ gibun = púpos, meggörnyedés, sajtkészítés
gavnún = púp, hegy púpja, orom givnen = görnyeszt, púpossá tesz gavnuni / gibnut = púpos, domború. hepehupás / púposság gavár = erısödött, növekedett, felülkerekedett
/vir=férfi/
gavrá = férfi /arám/ alef
gvir=úr, gazdag
gever = férfi, kakas
gibor = hıs, nagyerejő /über=fölöttes/
gavri = férfias
gvirá = hölgy, királynı /virág?/
GB/VR
gvurá = erı, hısiesség
geveret = hölgy, -né, nagyságos asszony gavriel / gavriela=arkangyal, Gábor, Gabriella alef gavrut = férfiasság tav
tav gvurot = aggkor /80 fölött/
gvartán = nagyerejő tav gavas = kitölt /őrt: köbös/
gibes = kikristályosította, egybeolvasztotta GB/VS
gavís = kristály
gubás = kikristályosodott, egybeolvadt gibus = kikristályosítás, /tsd.-i/ összeolvasztás
gavsusit = dudor, földkupac GB/VSz p→b
gvis, -i = kristály, kristályos /göbös/
gevesz = gipsz
szamech gubász = begipszelt
szamech gibesz, gipesz = gipszet kevert, gipszbe keverte, begipszelte
436
gaavtán, -ut = gıgös, gıg alef-vav GB/VT
GVT
tav /gubbasztó/ gibtón = sármány
/púpos/ guvtá = vízcsı tav
gabaut = /jótékonysági/ gondnokság alef GVXT
ájin giv'atáim = 'lakótelepek' /település Tel-Avivnál/
Gvil, pergamen (tájnyelv: bergamen) az írás rögzítésre használt cserzetlen, szırtelenített (juh, kecske) bırbıl készült, kifehérített és elvékonyított lap. Gibton = sármány: sárgás-barna verébféle, ami jellegzetesen gubbasztva ül.
G/Gy-B/V gyök, magyar A magyar GB gyök: géb, göb, gebe, guba, gubó. A Gy/V gyök: gyáva (hátat fordít / felpúposít). A közös értelem: púpos. A G/Gy-B/V gyök kétszótagúvá válása A héber GB/V gyök nem vesz fel c, d, p/f, g, k, m, z hangot. gv gvx gxv gvx gv
gb/vv gb gv gbcs
gvn gvxn gb/vn gbn
gvr gbr
gvh gvh gvj gb/vj
gb/vs
gb/vsz
gvl gvxl gvl gbl/ly gxvt gvxt gb/vt
G/Gy-B/V, összehasonlító táblázat gev = hát
gev = belseje
gáv=külsı rész
géb /hal: görbült/
göb /köb/
guba /ruha/
gavá = kimúlik
goves = kitölt
gebe
/babanyelv: kubu/ gubó
gvavá = rızse
gove=beszed pénzt
gyáva /gyenge/
guba szleng: pénz gibun = görnyedés
gibun = görnyedés
gibbon
gubbaszt
gibev=összehordta tguvá = válasz gébics /madár/
gubáv=összegyőlt
/ki/guvad
gubacs /kupac/
giv'ol = szár
gabál = dagaszt
gabalyodik
göböly /hízlalt marha/
437
gavál = dagaszt
gavlut = fonás
gavallér
goblein
gavnún = púp
gibun = hepehupás
gabona
gubanc
gibor=hıs, gavriel=Gábor
gibev = összehord
Gábor, Gabriel
guberál gabá = szemöldök guvat /madár/
1. Guba: gyapjúszıttes, illetve a belıle készült kabát. Két jellegzetessége van: az ujjak betoldásának módja, amely észak-európai bronzkori szırmeruhákról ismert – és az, hogy vízszintesen pokróccá varrott darabból szabják. 2. Guba: sült tésztákból folyadékkal puhítva készült étel. Az önteni való tészta neve a Tiszától nyugatra: laska, laksa. A tésztát, szitában, forró vízzel öntik le, majd mákkal, túróval tálalják. Göböly Wikipedia: "A hízóba fogott szarvasmarha nemre való tekintet nélkül sore vagy göböly – az igavonó neve: tulok. A borjú, bika, üszı, ökör honfoglalás elıtti török eredető szavak." Ezzel szemben: héber
magyar
héber
magyar
sor = bika gobel = dagaszt birja = teremtmény akará = terméketlen
sore göböly borjú ökör
biká = széttép bika tole = ráakaszt tulok /szarva van/ uszá = elıkészített üszı*
*Az üszı a még nem ellett nıstény szarvasmarha. S mivel a törökféle népek csak néhány ezer éve léteznek, ezek a szavak azonban a héberben és a magyarban is rendre megvannak, világos, hogy az eredetük nem a török, hanem a kárpátnyelv.
A guvat rövidtávú vonuló. Mivel rossz repülı, egyes északi szigeteken áttelel. Magyar nevét azért kapta, mert "kiguvad" a szeme és furcsa a tekintete. /góc/ guc = alacsony termető
GC, héber táblázat:
438
GC/Cs gyök, magyar Egyetlen magyar GC gyökszó van: góc. A GC/Cs gyök kétszótagúvá válása gc gc gcs
gcsj
gcsr
GC/Cs, összehasonlító táblázat guc = alacsony góc geut = dagály
gohe = áthaljó
giccs
Göcsej
gee=büszke, gıgös
gíjuc=bemarás
gácsér /gágá-teszér/
göcsört-ös
Gá, gái, ge = völgy, hegyszoros, patakmeder. A Göcsej megnevezés eredete a "dombos-árkos, terméketlen vidék" jelentéső göhej – göcsej szóra vezethetı vissza (a héber gohe = áthajló).
GD gyök, héber Az ısi kép: szerencsésen elejtette a zsákmányt és levágta. A héber GDX gyök: gidá = levágta, kivágta. A GD gyök: gad = megtámad, szerencse, gdí = gida, gid = ín, god = tömlı. A héber GD gyök kétszótagúvá válása A héber GD gyök nem vesz fel v/b, c, h, k, n, sz, t, z hangot. gdx gd
gdd
gdf
gdgd
gdj
gdl
gdm
gdr
gds
GD, héber táblázat gidá, gdiá = ki-, levágta, -ás ájin gadúa = ki-, levágott ájin
GDX
gidúa = ki-, levágás ájin
gad = szerencse, koriander
GD
gadá = szerencse /arám/ alef
gdí = gida, gödölye, Bak csillagkép
gád /god/ = megtámadta
gíd = ín, hímvesszı jud
gadá = folyópart, edény szája
god = tömlı 439
GDD
goded=sereglik, csoportosul, levág, datolyát szüretel gdud = barázda, csapat, csoport, ezred
GDD
gdidá = karmolás, önsebzés /gyászoló/
gadfán, -ut=szidkozódó, káromló
gidef, giduf = káromolta, -lás, szidta, -ás GDF
GDGD
gudgedan, -it = meggy, cseresznyeféle gdíjá = gida, gödölye
gadol = nagy, felnıtt
GDL
gódel, gdulá = nagyság, dicsıség
gadál = meg-, fel-, nıtt, nagyobbodott, nevelkedett gadíl = ima-, rojt, bojt, ciráda
GDJ
gudál = felnevelt, növesztett
gidál = nevelkedett, nagyobbodott, meg-, felnıtt
gidel = növesztette, termelte, tenyésztette, nevelte, naggyá tette gidul = ki-, növés, növény, termelés, tenyésztés, nevelés gadlut / gadlanut = nagyság, nagyképőség / felfuvalkodottság gdolot = nagy tettek, nagyzolás gadám, gadum = levágta, -ott, megcsonkította, -ott, amputálta, -t
GDM
gedem=facsonk gidem=félkarú gidám = zúz, levagdal gadár = el-, bekerítette, elzárta /utat/, meggátolta, levágta, datolyát szüretelt gadér, gdérim, gdérot = kerítés
GDR
gdirá = el-, körülkerítés, határ szabás
geder = kerítés, 'megszabott határ' /keter=korona/ gadur = körülkerített
gidur = körülkerítés
gdérá = karám
godrot = karámban tartott nyáj gidrón = ökörszem /madár/
gadis = kazal, sírhant
GDS
godes = kazlat rak, tetéz /tasak/
gdísá = kazalrakás, tetézés gadus = csordultig tele, tetézett /kódes = szent/
gódes = ráadás, túlmérés
God = megtámad /erıs/ → az angol God = Isten. A gidur = körülkerítés – a növekedést (gidul) behatároló dolog. A gad = koriander ısidık óta használt főszer. A Földközi-tenger vidékérıl 440
származik. Barnás-sárga magja illóolajat, cukrot, fehérjét, C-vitamint tartalmaz. Levele összetéveszthetı a petrezselyemmel, de az íze és az aromája nem.
GD gyök, magyar A magyar GD gyök: gida, Göd. A gyök értelme a héberrel rokon. A GD gyök kétszótagúvá válása A héber GD gyök nem vesz fel v/b, c, h, k, n, sz, t, z hangot. A magyar GD gyök csak ly, ny, r hangot vesz fel. gdx gd gd
gdd
gdf
gdgd
gdj
gdl gdly
gdny gdm
gdr gdr
gds
GD, összehasonlító táblázat gidá=levágta, gdí=gida gadá = folyópart gida
Göd /Dunánál/ gadis = sírhant gödhös /göthös/ gdí=gödölye, godel=megnı gödölye god=tömlı, gadá=edény szája gödény
gader=elkerítı
gubim=gödrök, gadár=utat elzár gov = gödör
gádor
gidres-gödrös
gödör
Göd a Duna mentén, Pest fölött van. Közmondás: "Iszik, mint a gödény". A gádor a külszínnél mélyebben fekvı lakóépület vagy pincelejárat, amely megakadályozza, hogy beessen az esı. A tornác és az ereszalj is gádor.
GP/F gyök, héber A héber GP/F gyök: gaf = szárny, kar, bedugaszol, gapá = folyópart, sövény, guf = test, lényeg, gufá = törzs, holttest. Elvont értelem: ami bezár. A héber GP/F gyök kétszótagúvá válása A héber GP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, k, l, m, s, z hangot. 441
gf
gp/ff
gfj
gfn
gfr
gpsz
gft
GP/F, héber táblázat gaf /guf/ = szárny, kar, edényfül, bedugaszol
GP/F guf = test, testület, lényeg
gapá = folyópart, sövény, cipıfelsırész GP/F-F
gufá = törzs /test/ holttest
gipef = átölelte, ölelgette
gufif = sejt
gifef / gifuf = átölelte / ölelés, körbefogás gapáim = végtagok /gyapál/ gefen = szılıtı GP/F-R
GPJ
/testi/ gufijá = trikó
GPN
gufani = testi
giper = kénezte, rézgáliccal permetezte gofra / gofrit = szulfát, mőtrágya / kén
gafrur = gyufa
gipur=kénezés
gófer / gofriti=bibliai fa / szulfid
gipesz, gibesz = begipszelte szamech gefet = kipréselt olajbogyó tav
GPSz GFT
G/Gy-P/F gyök, magyar A közös értelem a magyarban is: ami bezár. A magyar GP gyök: gép. Az ısi értelem a test, mint tevékeny egység volt. A GyP gyök: gyep, gyepő. Egy újkori GyF gyökszó van: gyufa. A G/Gy-P/F gyök kétszótagúvá válása A héber G-P/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, k, l, m, s, z hangot. gp gf gp gyf gff
gfj gypj gypl
gpm
gfn
gfr gypr gfsz gpsz
gft gypt
G/Gy-P/F, összehasonlító táblázat gaf=kar, guf=testület gép gapá=folyópart
d/j/ofi=szívócsı gofrit = kén
gyep, gyepő
gyöp
gapá=sövény, gufijá=trikó gyapjú /betakar/ 442
gyufa /kénes/
gapáim = a két kar gyapál /szleng/ gaf=bedugaszol gavár = legyız
gipesz=gipszel
d/j/ofi=szívócsı
gyapot
gipsz
gyopár /gyapjas/
gepárd
GG gyök, héber A héber GG gyök: gag = tetı (betakar). A GXGX gyök: gia'gá = gágog.
GG, héber táblázat gag, -ot = tetı /'bekapart'/
GG
gi'gá = gágogott, kapirgált 2 ájin
GXGX
gagón = eresz, kicsi tetı
GGN
gá'guim=vágyakozás 2 ájin /gágog/
GXGXM gigít=dézsa tav
GGT
G/Gy-G/Gy gyök, magyar Gyug (dug) A héber dajág = halász (aki ellát). A még nem vadászó ısembert elsısorban a halászat látta el élelemmel. A magyar GG gyök: gıg. GyGy gyök: gyógy. Tájnyelvi szó a GyG: gyug (dug). A G/Gy-G/Gy gyök kétszótagúvá válása gg gxgx gg ggy gygy
ggcs
ggg ggyg
gxgxm
ggn
ggr
ggsz
ggt
G/Gy-G/Gy, összehasonlító táblázat gi'gá = gágog, garón = gége
geá = gıgös
gi'gá = gágog
gége
gıg, Góg
gügye
giga
gehá=gyógyulás dug = halászik gyógy gi'gá = gágog
gyug /dug/
gi'gá = gágog
gágog, gagyog
gıgicsél
gügyög
geá=gıgös, gag=tetı
gigit = dézsa
gigerli, gigász
guggol
443
Lexikon: Magóg egy nép neve, amely a magas északon lakott. Góg pedig király, aki (Ezékiel próféta szerint) be fog törni Izraelbe, de ott el is fog pusztulni. Ezt jóslatot a szkitákra vonatkoztatták. Góg és Magóg az araboknál is mesebeli, északi népek. A középkori krónikások az Európát fenyegetı magyarok vezéreinek / ıseinek tartották ıket. Góg és Magóg valószínőleg csak gúnynevek és arra utalnak, hogy érthetetlen a nyelvük: "gagáznak".
GH gyök, héber A GH: gehá = gyógyulás (heg). A közös elvont értelem: felülkerekedik. A héber GH gyök: gah = elıtör (hág, hágó), gahá = áthajlik, kihúz. A GH gyökök kétszótagúvá válása A héber GH gyök csak c, k, n, r – a GH gyök csak ch, l, m, n, r hangot vesz fel. gh gh
ghc
ghch ghk
ghl
ghm
ghn ghn gyhn
ghr ghr
GH, héber táblázat gah /góah/ = elıtört, elıbukkant
gihá = elıretörés, elıbukkanás /hágó/
gahá = át-, hajlott, kihúzta /hág/
higíah /giah/ = kitör, elıugrik
gahá, gehá = meggyógyít, gyógyulás 2 hé /heg/
GH
GH
szótagfordulás
gihec, gihuc = vasalta, -ás hé
GHC
gohác = kivasalt hé gihek, gihuk = böfögött, -és hé-kuf /hukk/
GHK gihuch = gúny-, mosoly
gihech = /gúnyosan/ mosolygott /hijuch=mosoly/
gahachán = tréfálkozó /viháncol/
GHCh
gahalit = karbunkulus /bırbetegség/
GHL
gahelet / gahalilit = parázs / szentjánosbogár gahamón = gyújtogató
GHM
gahán = fölé-, hajolt /hanga: virág/ ghiná=föléhajlás
GHN
gahún = föléhajolva gahón = /csúszómászó/ has géhinóm = pokol, gyehenna hé
444
GHN
gahár = ráborult, föléhajolt hé
giher, gihur=lehelt, -és /hörög/ hé
gahur = vörösarcú
g'hirá = rá-, föléhajlás, ráborulás hé
GHR
GHR
G/GyH magyar szó nincs gehenóm = pokol, gyehenna → gyehenna
GJ gyök, héber A héber GJ gyök ısjelenete: a völgyben, vízfolyásnál, összegyőlnek a "népek". A GJ gyök: gáj = völgy, goj = nép. A GJX gyök: g'ijá = bıgés.
GJ, héber táblázat g'ijá = bıgés, rívás ájin
GJX
gáj, geajot = völgy, szoros, patakmeder alef /vájt/
GJ
goj / gója = nép, nemzsidó ember / - nı /gólya: vándor/
/cigány: gádzsó = ember/
alef gujáva = egy gyümölcsfaj
GJXV gajác = vésnök /g → v: váj-tesz/
gijec = kivéste, -faragta, -marta /vegyileg/ GJC
gajecet = vésı-, marógép
gijuc = vésés, marás /vegyileg/ gijed = kizsigerelte
GJD
gijer, gijúr = zsidó vallásra térítette, -és
GJR
gajász = toborzó, verbuváló szam gér, gijóret = /aki/ zsidó hitre tért /hn, nn/ GJSz
gijesz, gijusz = sorozta, -ás, mozgósította, -ás, toborozott, -ás
gá/j/isz = hadoszlop szamech
szamech gujász = mozgósított
GyJ gyökszavak, magyar A GyJ gyök ısi képe: tőzgyújtás. A magyar GyJ szavak: gyújt, győjt. A gally a GLL gyöknél is megtalálható. A G/GyJ gyök kétszótagúvá válása gjx gj gyj
gjc
gjv
gjd
glyly
gjr
gjsz
gyjt
G/GyJ, összehasonlító táblázat galul = összegabalyodott
goj = nép*
gahelet=parázs
gally
gój /győjtött/
gyújt
445
d'jah = repülés, g'ijá = bıgés
goj = nép, gijesz = toboroz
gyíja!
győjt
*A goj értelme a Bibliában még nép – bármilyen nép – volt. Csak a legújabb
kortól jelent ez a szó nemzsidó embert.
Héber és magyar GK gyök nincs GyK gyök, magyar A magyar GyK gyök: gyík, gyök. A magyar GyK gyök kétszótagúvá válása
gyk
gykny
gykr
GyK, összehasonlító táblázat djah=siklórepülés gyík /falon jár/
gekkó
dijek=pontosította, dajéka=elég gyök
dajek = védıfal gyékény dajek=pontosan úgy csinál
dajéka=elég sok
gyakorol, gyakran /djak-orol/
gyökér
Gyékény Elıdeink a növényt is és a kész szövedéket is a gyékénynek nevezték. Valószínő, hogy elıbb ismerték a gyékényt, mint a növényt. Magyarországon elterjedt dolog volt földre, vagy az ágyra terített gyékényen aludni.
GL gyök, héber A héber GL származékokat gyakran úgy lehet "magyarra fordítani", hogy az l-et r-re cseréljük. Következtetés: amikor a g hang megjelent az emberi beszédben, a pergı (nehezen kiejthetı) r hang valószínőleg nem volt még használatban. Az ısi kép a tenger hullámzása – a közös elvont értelem: tovagördül. A héber GL gyök: gál = örül, hullám, halom, rom, gil = életkor, öröm, gilá = kitakar, elárul, golá = számőzetés, gúla = golyó, forrás. A GXL gyök: gaál = megutál, goál = beszennyezett (hányódó). A GXL gyök: geál = beszennyez, goel = rokon, megváltó. A héber GL gyök kétszótagúvá válása A héber GL gyökcsoport nem vesz fel c, k, r hangot. 446
gl gxl gxl
glv glv
gld
glf
glgl
glh
glj
gll
glm
glxn gln
glr
gls
glsz
glt
GL, héber táblázat gál /gil/ = örül, hullám, halom, romhalmaz galí = hullámos
GL
gilá=vigalom, kitakarta, felfedezte, elárulta /titkot/
b'rés g'lé = nyilvánosan gil = életkor, öröm, harangnyelv gol=játékgolyó
gúla = golyó, gömb, gömb-, oszlopfej, forrás
galá = számőzetésbe megy hé gaál = megutálta ájin
gole, golá=számőzött, -őzetés hé
GXL
giul = utálat, edény /rituális/ kiforrázása ájin ájin g'ilá = megutálás goál=undorító, szennyezett, utálat
GXL
geál = beszennyez /gél/ alef
goál = beszennyezett alef
gaál, gaul /nigál/ = ki-, megváltotta, megváltott al
goel = rokon, megváltó, Messiás /elgördít/ alef g'ulá = meg-, kiváltás
galáv = borbély, fodrász GLV
gilven, gilvún = galvanizálta, -ás
GLV
galád = bebırödzött /behegedt/ megfagyott, megkeményedett /galád/
GLD
geled = heg, cserzett bır, hagymafej levelek /glédában áll/ gildi, gildá = bırszerő, /cserzett/ talpbır glíd, glída = jég, fagylalt gilud = jeges, nyúzott /galádul/ galaf = vés, farag, vésnök /farag/
gilef, giluf=véste, -és, faragta, -ás
GLF
glifá / guláf = vésés, képmásolás / vésett, faragott bgilufin = be van csípve /részeg/ galgál = kerék, korong /görgı/
gilgel=gurította, forgatta, elıidézte, gyúrta GLGL
galgilá, galgelet = csiga, -sor /szerszám/ galgilim=roller
l→r
gilgul=gurulás, gördülés, átalakulás, viszontagság
galgilit = görkorcsolya /görgelet/ galúah = borotvált /golyó-i/
glufá = klisé
/gurulat/ gulgólet = koponya, fej, fejadó
giluah = borotválás, -kozás
447
GLH
galah = katolikus pap /kopasz/ GLJ
gilah, gulah = borotválta, megborotvált
giluj = feltárás, felfedezés, felfedés, leleplezés, megnyilatkozás
galuj = nyílt, nyilvánvaló
glujá = levelezılap
galáj, g'láj = detektor, dekoltázs alef-jud glujot = nyíltan, kertelés nélkül
gilajon = ív papír, újság példány, margó
galját = Góliát galál = fel-, összegöngyölte, gördítette, ganéj
GLL
/görer/ golel = hengerít, teker, vázol, sírfedı kı
galil, -im, -ot = tekercs, henger, tartomány gelel = ganéj
glílá=tekercs, tekercselés, körzet
glilí = hengeres, galileai gilili = jojózás
/gurula/ glulá = pilula
galám = magába foglalta, megtestesítette, összehajtotta
GLM glulim = bálványok /gúnyosan/
/gömb/ gólem = gólem, báb, formátlan test, nyersanyag, gubó
gelem = nyersanyag gilem = megszemélyesítette galúm = benne rejlik, magába foglal, kialakulatlan
golmi = nyers /kidolgozatlan/
glimá = palást, köpeny galmud = magányos, elhagyott
golmani = formátlan, esetlen
gal'in, -i = csonthéjú mag, -gyümölcs ájin /gar'in=mag/ l → r
GLXN
galón = őrmérték /4.5 liter/
GLN
galéria = galéria, karzat
GLR
galás = le- csúszott, sielt, siklott, korcsolyázott, kifutott /tej/
gulas = gulyás*
glisá=le-, siklás, korcsolyázás, csúszás, tej kifutás galeset = ekcéma, bırkiütés GLSz galiut = hullámosság
gilson = vitorlázó repülı
GLS
/gurulszka/ szam-kuf gluszka = zsemle, péksütemény szamech-kuf gluszkama = kıkoporsó, szarkofág
galut / galuti = számüzetés, diaszpora / szétszóratásban élı zsidó tav glutá = számőzetés /arám/ alef-tav
448
GLT
Gil = életkor Az élet az egész (a golyó), az életkor az elgördülésének mértéke. Itatáskor vagy hazatéréskor a gulya "legördül" a hegyi legelıkrıl a völgybe. *Gulas = gulyás (étel). A szó a magyarban foglalkozást is jelent.
G/Gy-L/Ly gyök, magyar Az ısi kép a magyarban látszik eredetinek: a gólyák vándorlása. Az elvont értelem: tovagördül. A magyar GL gyök: gála (est), gél, gól, gúla, gülü (szem). A GLy gyök: gálya, gólya, golyó, gulya. A GyL gyök: Gyál, gyalu. A G/Gy-L/Ly gyök kétszótagúvá válása A héber GL gyökcsoport nem vesz fel c, k, r hangot. A magyar GL gyök nem képez II. szótagot h, j, r, t hanggal. gl gxl ngxl gxl
glv glv
gl gly
glb glv
glk
glc glcs
gll
glm
glxn gln
gll glly
glm
gln
gld
glf
glgl
gld
glp
glg
glr
gls
glsz
gls
glsz
glh
glj
glt glz
G/Gy-L/Ly, összehasonlító táblázat gilá = vigalom
gól=játékgolyó
gúla = golyó
gála /est/
gól
gülü /szem/
goál = kiváltott giul = utálat
gúla = golyó
Gaál /vezetéknév/ gél
Gül /Baba/
golá = számőzetés
gúla = golyó
gúla=oszlopfej
gálya
golyó /goló/
gúla
galí = hullámos
gole=számőzött galí = hullámos
gyalu /djalu: forgácsol/
gólya /költözı/
gál=romhalmaz, golá=számőzetés
gúla = gömb
galiba
golyva
gilven=galvanizál
gulya /por utána/
gál=halom, giul=utálat gyülevész
galvanizál
449
galut = számőzetés
gaul=megváltott
gálic
gilice /párban él/
goles = csúszó
glisá = csúszás
goles = csúszik glílá = tekercs
galacsin
gleccser
glicerin
gyolcs
galád='kemény' geled = hagymafej levelek galád
glédá/ban áll/
gál=hullám, guláf=faragott
guláf = vésett
galopp /'faragott' mozgás/
golf /lyuk/
golel=felgöngyölíti /az utat/
gulgólet=koponya
gyalog
golgota
gilgel = gurít
gole=számőzött
galagonya
golyhó /hányódik, aki nem számít/
galut=diaszpora
gilúah=borotválás
gál=halom, hullám
gyilkos
gall /galáta/
győlik, gyülekezik
galul=összegabalyodott
gaul=megutált
gally
győlöl
gilajon=margó, halilá=körbe-körbe
daluk=meggyújtott
gallér
gyullad
galón=őrmérték
golel=megteker
gallon
geller /visszafordul/
gelem='nyersanyag', geál=beszennyez galamb /begytej, trágya/ galál=göngyölít, galás=csúszik
galgál=korong
galand /féreg/
gölöncsér /fazekas/
goles = siklik gáláns galéria=karzat
golel = felteker
gál = halom
galéria
glória
győlés
galus = lecsúszott
goles = csúszik
gulás = gulyás
galuska
giliszta
gulyás /'csúszik'/
450
geál=beszennyez
galuj=nyilvánvaló
gyaláz
gilt /szleng/
Galiba ('golyóba') – egyik bajból a másikba kerül. Gilice – gólya, gerle: párban élnek. Gyolcsvászon: len-, pamutárú győjtıneve. A gall népet az Ószövetségben a galátáknak nevezik – akik a gallok legkeletibb népe volt. Még az i. sz. elıtt mentek a görög területekrıl Kisázsiába, tehát szomszédai voltak a hébereknek. Golf 1. Angliában, USA-ban népszerő labdajáték: a pálya egyes helyein földbe vájt lyukakba kell beütni a labdát. 2. tengeráramlás és tengeröböl neve. Galopp (francia) 1. A ló ugró mozgása. Az emberi szem nem alkalmas a részleteinek megkülönböztetésére s csak a pillanatfelvételek feltalálása óta sikerült megismerni a galoppugrás fázisait. 2. divatból kiment tánc és zene. A golyhó a bohó rokonszava – bár inkább együgyő, bolondos, tudatlan. Geller-t kap: ívben visszarepül. A geller a lövedék akadály okozta irányváltozása. Átvitt értelemben: nem jó irányba terelıdik, meghiúsul (ügy, terv). A galambfélék többnyire tipikusan búgó hangúak. A hímek ugyanúgy költenek, mint a nıstények. Az egy-két fiókájuk fészeklakó, a szülık túrószerő begytejjel táplálják ıket. A párban élı, monogám galambfajok neve: gerlice. Galand: a népnyelvben pántlika. A galandférgeknek hosszú, lapos testük van. Gáláns (francia: galant), eredetileg vitéz, derék, becsületes, késıbb: finom, udvarias – de az értelem átment a laza erkölcsre is. Glória (latin) dicsıség, dicsfény, sugárkorona / az angyalok dala. Gilt (német) biztosan érvényes, rendben van.
GM gyök, héber A közös elvont értelem: elnyelı. A héber GMX gyök: gome = kortyol. A GMX gyök: gime = nyel, hörpint (vizet), gome = papirusznád. A GM gyök: gám = is, szintén (még), gmi = sás, gumá = kis gödör. A héber GM gyök kétszótagúvá válása A héber GM gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, k, n, sz, z hangot. gmx gmx gm
gmd
gmgm
gmh
gmj
451
gml
gmm
gmr
gms
gmt
GM, héber táblázat gám = is, szintén /még nyelés/
gmí = sás
GM
gumá=kis gödör
gamá = kortyolta, szürcsölte, hörpintette
GMX
gmi'á, gimúa = kortyolás alef-jud gime = nyelte, hörpintett alef
GMX
gome = papirusznád alef gamád = összezsugorodott, törpe
GMD
gamud = fejletlen, kisnövéső GMGM
gomed = ókori hosszmérték /öl/ gimgem / gamg'mán=dadogott, hebegett / dadogós
GMH
gumhá = vakablak, falmélyedés
GMJ
gumijá = gumi
GML
gomel = megtesz, viszonoz /jót, rosszat/
gamál = teve, -hajcsár, megérett, elválasztotta /szopóst/, tette, visszafizettte /jót, rosszat/ gimel = 'g' bető gmul=fizettség, viszonzás, jótett gamul = elválasztott csecsemı
gmilá=érés, csecsemı elválasztás, leszokás, fizetség
gamloní=hóri-horgas, idomtalan
gimlá=biztosítási összeg aleffel is
gamelet = tevekaraván
gomlin = kölcsönösség
gamám / gamúm = levágta, lenyeste / levágott /fa/
GMM
gmamit = ragya, gödröcske
gimúm = élıfa levágás /csonkig/
gamúr = befejezett, kész /hamar?/
gomer, gmirá = befejez, -és
gmár = vég, befejezés
gimur = befejezés, illatosítás
l'gamré=teljesen
gimer='végez vele', a nyakára hág, illatosít /szobát/
gamís = rugalmas, ruganyos, hajlékony /hamis/ gmasá=kamásli
GMR
GMS
gimes, gmisut = rugalmassá tette, rugalmasság gimátria = betőszám érték
GMT
Gumit csak az 1880-as évektıl gyártanak, de a kaucsuk felfedezıi és gumiszerő anyagok készítıi, már 3000 évvel ezelıtt, a bennszülött olmékok voltak.
452
G/GyM gyök, magyar Az elvont értelem itt is: bekap, elnyel. A magyar GM gyök: gém, gím (szarvas), gumó, gümı, gumi. A magyar GyM gyök: gyám, gyom. A G/GyM gyök kétszótagúvá válása A héber GM gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, k, n, sz, z hangot. A magyar GM gyök nem alkot II. szótagot v, c, p/f, k, n, s, z hanggal. gmx gmx gm gm gml gml gmly
gmb gmm
gmn
gmd gmr gmr
gmgm gms
gmh
gmj
gmsz gmsz
gmt
G/GyM, összehasonlító táblázat gimeá=nyel, gamloní=hórihorgas
gumá=kis gödör
gém /madár, kút/
gumó, gümı
gím /szarvas/
gimúa=elnyelés
gám = szintén
gime = elnyelte gumijá = gumi
gyám
gém /kapocs/
gyom
gumi
gomer=befejez gomb, gömb gomed=összezsugorodik
gamád = törpe
gémberedik
gomba gúla=golyó, golel=gombolyít gombóc, gombolyít gimur=illatosítás gyömbér
gomem=lenyes
gmirá=befejezés gomel = érik
gyémánt diamant gimnazium
gomolya /sajt/
gamul = érett gyümölcs
gime=nyel, gimer='végez vele' gyomor gamís=rugalmas gyömöszöl
Gömb → göb (m betolakodás). Gyömbér: főszernövény. 453
GN gyök, héber A héber GN gyök elvont jelentése: benne van, belefoglalt. A héber GN gyök: gán = kert, óvoda, giná = megrótta, gon = színárnyalat. A GNX gyök: gaón = zseni. A héber GN gyök kétszótagúvá válása A héber GN gyök nem vesz fel c, p/f, g, k, l, m, s hangot. gxn gn
gnv
gndx gnd
gnh
gnxj
gnj
gnn
gnsz
gnt
gnz
GN, héber táblázat GN
gon, gonim = szín, -árnyalat /vav o/ goni, -t = színő k'gon = mint például
gán = kert, óvoda
giná=kis-, konyha-, kert, megró /erkölcsileg/ elítél guná = megintett, megrótt
gaón = nagytudású, zseni alef ganáv = tolvaj, el-, lopta GNV
GXN alef g'oni, g'onut = zseniális, zsenialitás ginev = lopott, lopkodott
gunáv=ellopott
gnévá = lopás, lopott holmi GND
gundá = /katonai/ ezred alef gondá/j/ = közlegény, légionista
gandrán / -ut=piperkıc, hiú / -ság
ginder=cicomáz gnihá = nyögés
gná/j/ = szégyen, -letes al-jud
gunder = felcicomázott goneh = nyög
ginuj=megrovás, erkölcsi elítélés
GNH GNJ
lignáj = rovására, hátrányára ganán = kertész, oltalmazta
ginun = modor, magatartás, viselkedés GNN
ganón = óvoda
gonen=véd, óv
ganenet / gananut = óvónı, kertésznı / kertészet GNSzX
szamech-alef gnusz/j/á = születés /származás/
GNT ganúz = el-, rejtett, félretett
gnut = szégyen, ócsárlás g'nizá = elrejtés, levél és irattár 454
GNZ
ganzách=kincs-, levél- és irattár gnazím=kincsek, mőgyőjtemény
G/Gy-N/Ny gyök, magyar A héber GN gyök elvont jelentése: belefoglalt. A magyar GN gyök: gén, gané (kerti). A GNy gyök: gúny, gúnya. A magyar GyN gyök: gyanu, gyón, gyün (jön). A G/Gy-N/Ny gyök kétszótagúvá válása A héber GN gyök nem vesz fel c, p/f, g, k, l, m, r, s hangot. A magyar gyök b, p/f, l, m, s hanggal nem képez II. szótagot. gxn gn
gnv
gn/ny gynk
gndx gnd gnc gncs
gnn gynn gnny
gnh
gnd
gng/gy gyng/gy
gnr gynyr
gnsz gnsz
gnxj gnj gnj
gnt gnt gynt
gnz gnz
G/Gy-N/Ny, összehasonlító táblázat gnáj = ócsárlás
gán=kert, goni=színárnyalat
gnihá = nyögés
gané /ganéj/
gén
gnú
dajénu = hacsak az...
daján = bíró
gnáj = szégyen
gyanu d'janu
gyón /djón/
gúny, gúnya
jonek=csecsemı, új hajtás gyün /jön/ guná = elítélt
gnut = szégyen
gáncs /gán-tesz/
gönc /gön-tesz/
tugán=kisütött
gonen=véd, óv
gánca
gond, gondos, gondnok gunder=cicomás göndör
gong = gong
ganúz = rejtett
goneh = nyög
gang /kong/
gengszter
gong /kong/
455
gnihá = nyögés
gonen = óv
gyenge /djenge/
gyöngy
gnáj = szégyen
gonen=véd, golel=göngyöl
ganaj
göngyöl ganúz=rejtett, félretett
konchia=csigaház
gyanakodik, gyanít
gunyhó /kunyhó/
k'gon=például...
guná=elítélt, gonen=megvédı
gyanánt
genny gaón = nagytudású
gonen=megvéd
generális
gúnár
gnusz'já='született'
gnusz'já=/arra/ születés goni = ...színő gonosz
géniusz jone=sanyargat
g'nizá=elrejtés
gyanta /jonta/
genezis, genetika
gyönyör
Gyanu – a héber dajénu = "az még hagyján", vagy "ha csak gyanu volna!" A gánca, gánica burgonyából, kukorica-, vagy árpalisztbıl készül. Sőrő fızelék jellegőre fızik. Van, ahol galuskát szaggatnak belıle és tepsiben megpirítják. Ízesítése: túró, tejföl, káposzta, tepertı, pirított hagyma, mák, lekvár. A gang a régebbi, többszintes bérházak emeletein levı függıfolyosó, ami a lakóközösség kommunikációjának is helyszíne (zajos, kong). A generális: tábornok – katolikus férfi szerzetesrend fınöke – lovagrend feje. Gyanta – a magyar jön (gyün) szóból is eredhet. A fák törzse akkor folyat gyantát, amikor élısködıtıl vagy a tőzı naptól senyvednek.
GR gyök, héber A krrr, grrr fenyegetı morgás, amely az elejtett préda, vagy a búvóhely körül körözı ellenséget figyelmezteti, hogy a tulajdonos harcolni fog a javaiért. A "gár" gyökszó ısképe a fészekben ülı kitárt csırő madárfióka. Ebbıl ered a garat és a lakás jelentés. A gir = mészkı pedig arra utalhat, hogy a g hang megjelenésének idején és helyén az ember mészkıbarlangokban lakott. A legısibb jelentést a GXR (és elıdje, a KR) gyök hordozza: goer = rászól. Az alábbi két GR gyök az RG (rág, rég, rög, rúg) "tükörszavait" állítja elı. 456
A GR gyök: gerá = nyelıcsı, ingerel, gár = lakik, gir = mészkı, gur = fióka. A héber GRX gyök: garúa = rossz, levágott, silány. A héber GR gyök kétszótagúvá válása A héber GR gyök nem vesz fel c, h, k hangot. gxr grx gr
grv
grd
grf
grgr
grj
grl
grm
grxn grn
grr
grs
grsz grsz
grxt grtx grt
grz
GR, héber táblázat GXR ájin goer, gaará = megátkozta, átkozás, rászólt, -ás, megdorgálta, dorgálás gár /gur/=lakik
/kirágott/ gír = kréta, mészkı
/rág/ gur = fióka, kölyök
gér, gijóret = idegen, /aki/ zsidó hitre tért /hn, nn/
GR
gerá /ige/ = izgatta, ingerelte, uszította hé gerá, -ot = visszakérıdzött étel, nyelıcsı, ókori pénz, érem hé /rágó/ gará=levonta, -vette, -vágta /rág-á/
gri'á = levonás, csökkentés ájin
GRX
gérua = levonás, éretlen gyümölcs ájin garúa = rossz, rosszabb, levágott, silány ájin /rág-a, rúg-a/ garáv = ekcéma, kiütés, cserépkorsó /rög-ev/
GRV
gerev = zokni, harisnya garád = vakarta, lekaparta /gördá/
gridá, girud=vakarás, le-, kaparás
GRD
gérad, gérud = vakar, -ás, le-, kapar, -ás garid = szikkadtság, száraz évszak /rög-di/ gardí = szövımester /ragdi, rakdi/ grédá=csak, kizárólag /arám/ alef gardom = vérpad, vesztıhely
girdum = levágás, -nyesés /el-ragad-ám/
garedet = viszketegség /rágad-at/
gródet = fémreszelék /röged-et/
garáf = el-, kiseperte, összegereblyézte, kifújta /orrot/ garuf = kitisztított, összesepert gráfi = írott, grafikai
GRF
goref = csatornatisztító grifá = kitakarítás, -tisztítás, kikaparás
garger = szem /gabona, szılı/, csipet /görgeri/ 457
GRGR
GRGR
girger = gargarizált, aszalta, szemenként szedte
gargír = gabona-, gyümölcsszem, bogyó gargarán, -ut = falánk, -ság
girgur = toroköblögetés
gargeret = gége, légcsı GRJ
grogeret = szárított füge
géru/j/ = ingerlés, uszítás
gorál, -i = sors, sorsdöntı /görer/
higril /gorál/ = kisorsolták neki, nyert garum = csontos /rág-am/ GRM
GRL
grimá = okozás gorem = okozó, tényezı /rög-em/
gerem = csont, /égi/ test gar'in = mag, lényeg, szemernyi ájin /rögnyi/ gar'ini = magvas, tömör ájin
GRXN
gir'én = kimagvazta ájin
garenet=trachoma /szembaj/ ájin /ki-rágon/ geraón = hiány higrin /garán/=szérőbe rakta ájin
garón = torok /gör-in/
GRN
góren=szérő, csőr, magtár /gör-ön/
garár = vonta, vonszolta, vontatta, reszelte grár = vontatás, vontató /rág-ár/
grirá = vonszolás, vontatás
GRR
garur = csatlós, vontatott grára=szánkó hé gérár = vonszol, lekapar /gör-er/ grára = vonszolás alef
goreret = vontató /görer-tı/
/rúgós/ géras = el-, kikerget, elválik /feleségtıl/
gorás=elkergetett, kiőzött, elvált
gerus = ki-, számőzetés /rúgás/ garus = elvált
/gör-ös/ grus = pénzegység
gerusim = házasság felbontás
GRS
gérsáim = idızıjel geresz = dara szin /gersli/
GRSz
garasz = tanul, vélekedik, fogalmaz, megdarál /rág-sza/ szam
GRSz
girszá = tanulás, szöveg /változat/ alef, hé /rág-asz/ garisz = dara, gríz szamech GRXT
griszá = darálás, zúzás szamech /rág-isz/
/gurít-a/ ájin gri'ut = silányság grutaot=lim-lom, ócskavas tet-alef
gerut = idegenség, áttérés zsidó hitre /gör-et/
458
GRT
garzen = fejsze
GRZ
girít = borz /állat/
GRT
Girit=borz: felborzolt szırő, mérges, falánk ragadozó. Földalatti alagutakban él.
G/GyR gyök, magyar Az ısi kép: a lyukacsos mészkı. A magyar GR gyök: gór (csı), góré (kunyhó). A GyR gyök: gyár, gyér, gyere! (jer!), gyúr, győr, győrő. A G/GyR gyök kétszótagúvá válása A héber GR gyök nem vesz fel c, h, k hangot. A magyar G/GyR gyök csak a második r mássalhangzót nem veszi fel. gxr grx gr
grv
grd
gr gyr
grb grv
grf
grc grcs grd gyrd
grl
grm
grxn grn
grl gyrl
grm
grn grny
grgr
grj
grf gyrp grgr grg
grr grs grs gyrs
grh grj
grk gyrk
grsz grsz
grxt grtx grt
grz
grsz
grt gyrt
grz grzs
G/GyR, magyar jaár=erdı, gerá=izgat
gír = mészkı
gir = mészkı
gyere! /d-jere/
gór/csı/ /lyukas/ győr
jaár=erdı, grár=vontatás
gár = lakik
gerá=kérıdzés
gyár /d-jár/*
góré /rakhely/
gyúr
garúa = silány
grédá = csak
gerá = nyelıcsı
gyaur
gyér
győrő
goref = gereblyéz
garáv=cserépkorsó
grábla →
gereblye
görbe
gored = vakar
gérár = vonszol
gar'ini = tömör
gravíroz
gereben
görvély /tbc, golyva/
gerá = ingerel
gródet=reszelék
garabonciás /csodás/
girbe-gurba
459
girger=szemenként szedte gürcöl
gerá = izgató
gér = idegen
gír = mészkı
/3/ grácia
Gérce /falu, gér-teszı/
görcs /gör-tes/
gvardía=gárda
dirder = gördít
gródet=reszelék
garda/hal/ gárda
gördít
győrıdik
gará = levonta
garid=szikkadt
grádics /gráditos/
gordonka /basszus hang/
goref = gereblyéz
goref=orrot fúj
gyarapít
grippa
gráfi = írott
goref = összeseper grupp
magrefá=gereblye gráfi = írott
grafit, grafika
griff /megragad/
gróf /eredetileg írnok/
girger=gargarizál gargerán=falánk, gorál=sors
gargír=bogyó mgarger=gurguláz
gargarizál
görög, görget
Gergely
gurguláz
gargeret=légcsı, gír=kréta
m'gare=gerjeszt gerjed
gurgulya /írócsı/
jeled=gyerek, gur=kölyök garúa = silány gyerek
grogeret=száradó füge
girhes
gyürke /kenyérvég/
giruj = ingerlés gerle /turbékol/ gorál = sors
gorál = sors
gerely /eldobják/
gargír = bogyó
górál /eldob/ gorál* gurul
garúa = rossz
géruá=levonás, gréda=csak
gur = kölyök
gyarló
gyérül
gyürkızik
géruj = uszítás
gerá = izgató
géruj = ingerlés
gerilla
grill
gorilla
gerem = test
garum=csontos
grimá = okozó
garum=csontos
garmada
germán
grimasz
goromba
gerá=pénzérem
gur = kölyök
gerev = zokni
gerá=kérıdzött
gramm
gyermek
gyüremlik
gyurma
460
garur = csatlós
garum=csontos
geraón = hiány
magrin=szérőbe rak
gyarmat
gerinc gerin-tesz girnyó /garon-i/
gargír = bogyó
gar'ini = tömör
gránát, gránit
gerenda
göröngy
góren = magtár
garáv=cserépkorsó
gorer = vonszol
grandiózus
gerencsér /fazekas/
görény /púpos/
grús=pénzdarab
griszá = zúzás
gorás=elkergetett
garas
gersli árpagyöngy
gyors
görnyed gar'in = szemernyi góren = szérő
grusá=elvált nı
grund
grutaot=lim-lom, girít=borz gerús = kiőzés
grasszál
groteszk
gurászta /túró/
garón = garat
gir = kréta
grutaot=limlom
garat
gréta /kréta/
gurít gorer = vonszol gurtni /heveder/
jaár = erdı
gir = kréta
grogeret=száradó füge
gyárt, -mány
gyertya /kenıdik/
garzen = fejsze
garzen = fejsze
griszá = zúzás
gerús=elzavart
garázda
gerezd
gríz
grúz
gár = lakik
géras = elváló
garázs
gerezna /bır, mente/
győrt /győret/
Gór(csı): mikroszkóp. A gyár és a jár. A jaár=erdı. "Arámosan": d-jaár = mint-az-erdı – így már valóban gyár -nak is hangzik. Az erdı volt az elsı, élı tömeget gyártó "gyár", amely mindent megtermelt, amire embernek és állatnak szüksége volt. Gyaur (arab, török) a hitetlenek, vagyis a nem mohamedánok gúnyneve. A görvélykór tuberkulózis okozta nyirokcsomó megnagyobbodás. A gereben a len tilolásához használatos eszköz: sík lapra erısített igen sok, felfelé álló tüskét tartalmaz. Ezen áthúzva, a len szálai kiegyenesednek. Grácia a római mitológiában a báj és kellem három istennıjének közös neve. Garda: pontyszerő, egyenes hátú, vékony halfaj, csapatosan vonul → gárda. 461
Grádics, garádics: fok, lépcsı. A gordonka, cello – magyarul kisbıgı. A hegedő után a legdallamosabb basszus hangú vonós. Legközelebb áll az emberi hanghoz. Gróf Lexikon: egy 5. századi adat szerint "grafio" alakban a király által kinevezett legfıbb hivatalnok. (Nemde írnok...) A griff mitologiai állat. Oroszlántesttel, sasfejjel és szárnyakkal ábrázolták. Gurgulya: a hímes tojásra író csı. Gerle A joná = galamb búgó hangú, ügyesen repülı madár. A hím ugyanúgy költ, mint a nıstény. Az 1-2 fiókájuk fészeklakó, a szülık túrószerő begytejjel táplálják ıket. A párban élı galambfajok magyar neve gerle, gerlepár. *Gorál = sors. A M.o.-ra menekült lengyeleket hívtak (magyarul) gorál-nak. Grill (angol) éjjeli, táncos, mősoros szórakozóhely (is). A gerilla fennálló hatalom ellen küzdı, nem reguláris harcos. Gorilla (nyelv: afrikai, latin) hatalmas termető, afrikai emberszabású majom – vagy nagy, behemót ember. Gúnyosan: valakinek a testıre. Gerencsér: azoknak a fazekasoknak az elnevezése (pl. Vas megyében), akik másféle edényeket is készítenek. A gerencsér szó olykor lebecsülı, csúfondáros elnevezése volt a fazekasnak. Gersli: árpagyöngy. Az árpa a hővös, csapadékos tájakat kedveli. Mivel az árpakenyér gyorsan szárad, inkább kásaként fogyasztják. A juh föccstejbıl készül a gurászta (egy túrófajta). A gerezna, garázna a nıi felsıruha, a mente változata.
GS gyök, héber AGS gyök ısi képe (a tükörgyöknek, az SG-nek is): vulkánkitörés. A héber GS gyök: gus = rög, tömb, gisá = hozzáférés, bánásmód. A GXS gyök: gaás = vihar, robaj. A héber GS gyök kétszótagúvá válása ngs gxs gs
gsm
gsp
gsr
gss
gst
GS, héber táblázat GS gás! /nagás/ = lépj ide! közeledj!
gus = rög, tömb, blokk gísá = hozzáférés, megközelítés, bánásmód
462
gaás = vihar, robaj, bıgött, háborgott ájin
/saág = ordított/
GXS
gaási = vulkanikus /Ság-hegy/ ájin guspanka = címer, pecsét, égisz
GSP gasum = esıs /súg-ám: susog/
gisem = megvalósította, megtestesítette
GSM
gesem = esı, test* gasmi, -ut = anyagi, -asság
gisum=kivitelezés, megtestesítés
gasár = hídır, hidat vert
gisur = hídverés /sürgés, sürgıs/
geser = híd
GSR
giser = áthidal /siger = átküld/ gisrón = palló, kis híd
gasas = felderítı, tapogatta, érintette, nyomot kutatott gasos = mélységmérı
GSS
gises = tapogatózott gisus = tapogatózás, keresgélés
lageset /nagás/ = odalépni gista = lopó /szívócsı/ szódásüveg
GST
*Gesem (k → g) k'-esem → mint-esı-tömeg. Következtetés: az ıskorban is felismerték már a tömegvonzás jelenségét.
GS, magyar gyök nincs GSz gyök, héber A héber GSz gyök kizárólag az új sz-szel képez szavakat. A GSz gyök: gasz = durva, gisz = sógor, gosze = böfög. A héber G'Sz gyök: gá/j/isz = hadoszlop. Az elvont értelem: durvaság.
GSz, héber táblázat gasz /gaszasz/ = durva, trágár, idomtalan szamech
GSz
gaszá = böfögött szamech-hé
GSzX
giszá = oldal /arám/ szamech-alef
gísz, giszá = sógor, sógornı szam /oldalági rokon/ gá/j/isz = hadoszlop szamech-jud
hegisz=kavarta
gaszasz /gasz/ = modortalanul viselkedett GSzSz
G'Sz goszesz = haldoklik 2 szamech
gsziszá = haldoklás 2 szamech /szuszog, hörög/
463
G/GySz gyök, magyar A magyar GySz gyök: gyász, győsző. A magyar G/GySz gyök kétszótagúvá válása
g'sz gsz gysz
gszsz
gszt
G/GySz, összehasonlító táblázat goszesz = haldoklik
giszá=oldal, gerá=nyelıcsı
gyász
győsző /győrő/ hegisz = kavar
gás! =lépj közelebb gosze = böfög
gesztus, gesztikulál
gusztus
gyössz! /jössz/
giszá = oldal
gasz = modortalan
gesztenye /lapos/
gusztál
GT gyök, héber A héber GT gyökök is a tükörgyök (tág) rokonai. A GXT gyök elvont értelme: kiemel. A GT gyök értelme: elkülönít. A héber GXT gyök: geut = méltóság, gıg, fellendülés, dagály, áradás. A GT gyök: gát = sziklabarlang, (bor) kád, temetı, get = elválás.
GT, héber táblázat gát = sziklabarlang, temetı, szılıprés, borkád /tág/
gut = jó
Gott = Isten
get = válás, válólevél /tág, két/
GT
geut = méltóság, gıg, fellendülés, dagály, áradás alef
GXT
gitin=válólevél
GTN
gitit = ısi hangszer
GTT
G/Gy-T/Ty gyök, magyar A magyar gyök értelme is: kielemelkedik, elkülönít. A GT gyök: gát, gıte, guta. Egy GyT gyökszó van: gatya. A G/Gy-T/Ty gyök kétszótagúvá válása gt gt gty
gytcs
gth
gtn
464
gtr gytr
gtt gtt
G/Gy-T/Ty, összehasonlító táblázat get = szétválás
get = szétválás
geut = áradás
gát, gátol
gót
gyut /odajut/
geut = dagály
geut=méltóság
geut = áradás
gatya /lobog/
gıte
guta
dijet=átszivárog
katrosz = gitár
kahus = sovány
dijet=átszivárog
gyatra
gitár
göthös /kehes/
gyutacs /gyú-tesz/
get = elválás gettó /kettı/
gát=temetı, geut=gıg
gitt /német: kitt/
gyötör
A gıte élıhelye: Közép-, Kelet- és Észak-Európa. A hím élénk színő, a párzási idıszakban tarajt növeszt a hátán. Gitt, kitt: ablak-, fa-, fémragacs. Képlékeny, gyorsan szilárdul, ragaszt, és tömít.
GZ, héber táblázat A GZ gyök ısi képe: gız-gáz, amely a két nyelvben azonos szó. A GZ gyök: gáz = elmúlik, elröppen, gazá = géz, gizá = lenyírt gyapjú. A héber GZX gyök: géza = faj, fatörzs, giz'í = faji. Közös értelem: elkülönül. A héber GZ gyök kétszótagúvá válása A héber GZ gyök nem vesz fel v, c, d, p/f, g, h, j, k, s, sz hangot. gzx gz
gzb
gzl
gzm
gzxn
gzr
gzt
gzz
GZ, héber táblázat gáz /gáz/ = elmúlt, elröppent
/gáz/
gız /gáz = elröppen, -múlik
gez = fő-, birkanyírás, lenyírt gyapjú, lenyírt fő gazá = géz kötszer
GZ
gizá = gyapjú nyírás, lenyírt gyapjú /zig-zag/
GZX /Géza/ géza = faj, fatörzs giz'í, giz'iut = faji, tiszta fajú, faji jelleg ájin /Gizi/ GZB
gizbár, -ut = pénztárnok, pénzügyi osztály
gazál = el-, rabolta /legázol, zabrál/
GZL
gezel = rablás, rablott holmi gazul, gzul = el-, ki-, rabolt 465
gozál = madár-, galambfióka
gazlán, -ut = rabló, rablás
GZL
/gázol-án/
gazám = sáskalárva /ám=nép/ GZM
gizem=körülnyeste, túlozta, ráijesztett
gizum = /fá/ nyesés, túlzás
gazmán = 'felvágó', lódító /gaz-ember/
GZM
guzmá = túlzás, lódítás gzómet = lenyesett faágak
giz'anut = fajelmélet ájin
GZXN
gozer = vág, kiszab, elrendel, meg-, eltilt, szabász gazír = fahasáb, fadarab, szabható, vágható
GZR
gezer = darab, sárgarépa gzirá = vágás, szabászat, szabás gzérá = rendelet, végzés, tilalom, üldözés gzarkás = szecskavágó
gizrá = alak, szabásminta, frontszakasz
gazít = faragott kı
GZT
gazáz = nyírta, levágta
gzizá = nyírás, levágás /zizeg/
GZZ
gazíz = szilánk, törmelék gazóz = szódavíz szörppel /gázos/ gazezet = ótvar
g'zuztra = erkély tet
G/Gy-Z/Zs gyök, magyar A GZ gyök eredeti értelme a magyar gáz / gız. Látható, hogy a z hang a földmővelés és városiasodás korában már biztosan megvolt. A GZ gyök ısi képe: gáz, gız. Értelem: elkülönül, elkülönít. A GZ gyök: gaz, gáz, géz, gız, güzü. A GZs gyök: gázsi, gúzs. A GyZ gyök: gyız. A G/Gy-Z/Zs gyök kétszótagúvá válása A héber GZ gyök nem vesz fel v, c, d, p/f, g, h, j, k, s, sz hangot. A magyar G/Gy-Z/Zs, gyök csak d, l, ly, m, n hanggal képez II. szótagot. gzx gz gz gzs gyz
gzb gzd
gzl
gzm
gzxn
gzl gzsly
gzm
gzn
466
gzr
gzt
gzz
G/Gy-Z/Zs, összehasonlító táblázata gáz=gáz, röppen géza = géz
gáz = elröppen
gazál = elrabol
gáz
gız
güzü/egér/
gazár=kiszabta
géza = faj
gzérá = tilalom
gázsi
gyız
gúzs
géz
gazál = elrabolta géza=faj, törzs gaz /gonosz/
Géza
gez = lenyírt fő gaz /gyom/
gez=birkanyírás gazda, gazdag gizbár=pénztárnok gazdálkodik gzirá = vágás
gezum=nyesés
gozál=madárfióka
gezel = rablás
/ki/gazol, gázol
gezemice
Gizella
gyızelem
gáz = elröppen
giz'iut = 'olyan fajta'
gazella
gézengúz
gozer = vág, kiszab guzsaly
A güzüegér nyáron szénakazalban, faodvakban él. A tél közeledtével a stabil pár és az azévi nagycsalád közösen épít áttelelı helyet: "güzü hordást", amiben kb. 50 liter magot és növényi részeket halmoznak fel. Ezt 10-20 centiméter vastag földréteggel borítják, aminek következtében az messzirıl is látható dombot képez. Tavasszal elhagyják a várat és ki-ki saját családot alapít. Gúzs szívós fák suhángjaiból elıállított kötélféle – leginkább tutajok kötésénél használják. A suhángokat tőz mellett megpuhítják, majd egyik végüket fába beszorítva, a másikat egyirányban csavarják. Ettıl a farostok szétválnak s kötélszerő alakot vesznek fel. A jó minıségő gúzs a kenderkötélnél is erısebb. Gázsi (francia): fizetés, bér, díjazás. A guzsalyra teszik fel a fonni való kócot. A gazella arab eredető szó (gazál, gazála) s az "udvarolni" "szerelmesnek látszani" jelentéső igével rokon. Az arab kultúrában a gazellák voltak a kecsesség és szépség megtestesítıi.
467
H HX és XH
469
HV/B
469
HC/Cs
476
HD
480
HP/F
484
HG/Gy
488
HH
491
HJ
494
HK/Ch
497
HL/Ly
502
HM
510
HN/Ny
516
HR
522
HS
532
HSz
537
HT/Ty
542
HZ/Zs
548
468
H A piros h-val kezdıdı héber szavak mind a H csoportba tartoznak. Lágy h-val kezdıdı szavak is vannak, de legtöbbjük valójában más gyökő héber ige (vagy abból képzett névszó) – csak elıragot hordoz. A héber határozott névelı hx- alakú elıragként jelentkezik, amit egybeírnak a szóval. Ezen kívül a hx- a héber múlt idejő mőveltetı (hifil) és szenvedı (nifál) ige elıragja is. A visszaható (hitpael) ige pedig hit- elıragot kap. Ami a visszaható, hit- elıragos igéket illeti, világos, hogy csak akkor tartozhatnak a H gyökcsoportba, ha maga az alapszó is h-val kezdıdik. Amikor a héber (az újkorban) kifejlesztette a visszaható igeragozást, a két nyelv már biztosan nem fejlıdött együtt. S mivel a visszaható igék általában nem viselnek az eltérı jelentést alapszótól, e könyvben nem dolgoztuk fel ıket.
HX és XH gyök, héber A héber HX gyök: ha-, há, hé! hi, hó! hu. Közös értelem: rámutatás, rákérdezés. Az XH gyök: ah = testvér, barát, ápoló, kamdalló, ójjaj! ahu = nádas, ihá = egyesít, óah = bagoly. Az elvont értelem: segítség a bajban. Képzıként a héber -hx ráborít, beterít értelelmő (mint a hó). Példák: cór-eh = szükség, (cár=szők), ór-ah = fénysugár, út (or=fény).
HX és HX, héber táblázat ha-, he- = a, az, vajon?
hi = jaj!
hó/j/ = jaj! hej! hé!
H
h' = Isten /nevének rövidítése/ haí = ez alef-jud
H'X
hi = ı, az /nn/ jud-alef
há = ez, de, hát akkor, hiszen alef
hu = ı, az /hn/ HX
hé = nesze! / a lágy h bető neve alef ah, ahá = ojjaj
ehá=testvérem! ihá = egyesítette, összevarrta
ah, -ot = testvér, barát, ápoló
oh = bagoly
ah / ahu = kandalló / nádas
óah = uhu
XH
HX és XH gyök, magyar A magyar HX gyök: ha, he? hé! hiú, hó, hı, hő. Értelem: baj van – hőség. Az XH gyök: ah, ahá! eh! éh, uhu, ühü(m). Értelem: éhség, baj – figyelmeztetés. 469
HX és XH gyök, magyar ha = de, akkor
h' = -e? vajon?
héj?
heá = hej!
ah, ahá=hajjaj!
ha
he?
hiú
hö! /elakad/
hú! hő!
hé = nesze!
havu=rejtett, hulád=születik /újhold/
hé!
hó /befed/, hó /hónap/ hom=hı, hov=öl/e/ hibá=vonzalom hı hév/
hő/ség/
ah, ahá = ajjaj
ha = de, hiszen
ha = de, akkor
ah! aha!
eh!
ühü/m/
ochel = étel
óah = bagoly
éh /kopp/
uhu
HB/V gyök, héber A héber HV gyök: havá = volt, katasztrófa, heve, hevi = legyél! hivá = képez, hove = a jelen. Az elvont értelem a létige: volt, van, lesz. A HV gyök: havá = Éva, tanya, hivá = nyilatkozik. Értelem: megvalósul. A HV gyök: hav, -á = adj! nosza! huvá = idézet. A HB/VX gyök: heví = hoz. E két gyök értelme: hozza. A HB/V gyök: havá = rejtızik, hav = köteles, hibá = szeretet, hov = öl, kebel, adósság, hová = hibáztatás, huv = öltés. A HB/VX gyök: hibá = elrejt, bújtat. E két gyök értelme: elrejt, melenget. A héber HB/V gyökcsoport kétszótagúvá válása A héber HB/V gyök nem vesz fel d, p/f, g, m, sz, z hangot. hv hxv hv hb/vx hb/v hvl hb/vl hb/vl
hb/vv
hvn hvn
hb/vc
hvhv hvj hxvj hvj hvj hvj
hvr hvr hvrx hb/vr
hvs hvs
hvk hvk
hb/vt hb/vt
HB/V, héber táblázat A KÉK nagybetők a hx- elıraggal ellátott szavak valódi gyökét jelentik. havá = volt, katasztrófa, bőnös terv vav
HXV
hove = baj, jelen, jelen idı vav
heve, hevi = legyél! /hn, nn/ hivá /hithavá/ = képezte vav
470
HV
heevá = vétkezett ájin-vav-he havá = Éva, tanya, nyilatkozat
HXV
hivá = nyilatkozott vav
hav / havá = adj! / nosza!
huvá=elhozott, idézet B/V
havaá = hozás, idézet alef
heví /bó/ = hozta, hozott alef
havu = el-, rejtett alef HB/VX
hibá = elrejtette, elbújtatta alef
havá = rejtızött hé
HV
HB/V
hubá = elrejtett
hov = öl, kebel, köteles, tartozik, adósság hibá = szeretet, vonzalom hé
hav /hov/ = tartozik, köteles
B/VX
huv = öltés
hová = kötelesség, hibáztatás, tartozik /könyvelés/
haváv = kedvelte, szerette
HB/V-V
hovev = kedvel, mőkedvelı
hibev=kedvelte, meg-, szerettette havicá = pudding
HB/V-C
havacelet = mezei liliom
hovec = savó
hubac = köpült
hibec / hibuc = megalvasztotta, köpülte / köpülés
heevid = dolgoztatta, munkát adott neki ájin
XVD
heevid = elveszejtette alef
XVD
havdadá = szigetelés B/VD-D
B/VD-L hivdil, hibadlut = szétválasztotta, elkülönülés
hevdél = különbség, maradék /számtan/ hivhev, hivhuv = habozott, pislákolt, -ás, megperzselte, -és
HVHV B/VHK
hevhék = villanás hivhik = ragyogott, -tatott
B/VHL
hivhil, huvhál = megijesztette, -ett, siettette, -ett
B/VHN
hivhin = észrevette, megkülönböztette
havhaná = megkülönböztetés, megfigyelı képesség, megállapítás /diagnózis/ havhará=megvilágítás, tisztázás
B/VH-R huvhár = megvilágosodik, derültté válik
havá/j/ = élet, életforma
HVJ
havajá = lét, valóság, létesülés, lényeg, élmény vav-jud-hé haavajá = fintor ájin-vav-jud-he havá/j/ = földbirtokos vav-alef
HXVJ hivuj=kijelentés, myilatkozat vav
HVJ
hiv'jái = ölyv vav-jud-alef-jud
HVJX
471
havá/j/ = túlzás, badarság alef is
HVXJ
havuj / hev/j/on = rejtett, eldugott rejtekhely
HVJ
hevjoná = kis hordó havak = lépcsıfok vav
HVK
B/VKX
hivk'íá = át-, elıtört, utat tört, keresztül hatolt kuf-ájin
havká, havkaá = áttört, /arcvonal/ áttörés, behatolás kuf-ájin haavaká, heavkut = beporzás alef-kuf
XB/V-K
hévich /boch/ = zavarba hozták
B/V-K/Ch
havkará=elsı szülés kaf
hivká = megríkatta kaf
B/VKR
havak, haviká = át, -ölel, ölelés
hibek = ölelte, átkarolta kuf
HVK
havuk=átölelt, -karolt, ráerısített
hibuk = ölelés kuf
hevek = heveder, harisnyakötı, térdhajlat kuf heevil = gyászba borította alef
XVL
hibel = párolta húst
HB/VL
hubál = párolt /hús/
havál, havlí = semmiségekkel foglalkozás, semmis, badar, -ság, 'nagy semmi' hevel = semmiség, hiába, pára, lehelet havlaá=elnyelés /szót/
ájin hivlía = elnyelte /szót/
B/VLX huvlá = elnyelt, beékelt
havilá = villa /ház/ vav
HVL
havlagá = tőrtıztetés
hivlig = tőrtıztette magát
HB/VL
havlahá = pislákolás
hivlíah = imbolygott /fény/
HB/VL
havlatá = kiemelés, -domborítás
hivlit=kidomborítta, kiemelte tet
B/VLT
havál = sajnos, kár! megsebez, zálogot vesz havul = zálog
HB/VL
hubál = megrongált
hével=fájdalom hibul = rongálás, kártevés hibel = kárt tett, szabotálta, megrongálta, fondorlatot szıtt
habalá = rongálás, szabotálás
hiblá = teherbe esett /bibl/
havalá = testi sértés, fájdalomdíj havilá = csomag, köteg
HB/VL hibel = hajókötélzet
hovel = matróz
hevel = kötél, hurok /csapda/, terület, földmértékegység
472
havalbál = folyondár hablán = szabotır, robbantó /kat/ B/VN
hévin /bin/ = megértette, megérttette huván /bin/ = érthetı, megértett
havaná = értelem, megértés
havár = elsápadt, halványult, márga
HVN
hovne = ébenfa
HVN
hovnít = ebonit, szigetelıanyag vav huvár = tisztázva van
HVR
vav hiver = sápadt, halvány, megvilágította, tisztázta, fehérítette
hivarón, hivrut = sápadtság vav hivrá = etette, halotti tort rendezett
HVR
XVR ájin heevír = átvitte, -helyezte, átutalta, -ruházta, érvénytelenítette, kivette /foltot/ XVR
alef heevír = szárnyra kapott
ájin hoovár = átvitt, -helyezett, -ruházott
BR
hévir /bur/ = parlagon hagyta
hovír = ugaron hagyott
BRR
hévér /barár/ = megtisztít /gabonát/, fényesít
havár = kiejtette, szótagolta, artikulált
HB/VR
hibur = helyes kiejtés havará = kiejtés, szótag, kósza hír, zörej havragá = csavarmenet, becsavarás
hibarón, hevroni = fonetika, -kus BRG
huvrág = becsavart
hivrig = becsavarta hivríah = csempészte, megfutamította, megszöktette, elreteszelte
BRH
havrachá = letérdeltetés, dugványozás
BRCh
havraká = kifényesítés, villanás B/VRK HVRSz
hivrich = letérdeltette, dugványozott hivrik = csillogott, villámlott, fényesítette, táviratozott
hivrisz = ordított, iázott /szamár/
hav'ará = gyújtás, égetés, kiirtás, eltakarítás ájin hav'ár = meggyújtott ájin
BRR
huvrár = tisztázódik B/VXR
hiv'ír = gyújtogatta, legeltetett, eltakarította ájin
hev'ér = gyújtogatás ájin hav'raá=felgyógyulás, szanálás, üdülés, etetés alef
B/VXR B/VRX
hivrí = meggyógyult, szanálta, 'felépült' alef
473
B/VRX
hibar'ut = megteremtése vminek alef
havár=egyesült, ö.fogta, -kötötte
HB/VR
hiber = összekötötte, -kapcsolta, -adott, írt, szerezte /könyvet, zenét/, fogalmazta hibur = összeadás, -kapcsolás, -köttetés, dolgozat, írásmő, fogalmazás, szerzemény haver /-i=fele-, barát, társ / baráti
huber = összekapcsolt, összeadott, -írt
haverá = barátnı, tagtárs, társnı hever=testület, társulat, egyesület hevrá / hevrájá = társaság, társulat, társadalom / baráti társaság habár = varázsló, cinkostárs
hover=varázsló
havurá / haburá = banda, csoport, társaság, daganat / daganat havarbur, -i = tarka, csíkos havarburá = csík, sáv haverut, hevrati = barátság, tagság, társadalmi tav
hoveret = füzet tav
havruti=barátságos, barátkozó tav havrutá = baráti kör tav-alef
HB/V-RX
heevis = megpenészedik alef BS
XVS
hévis /bos/ = megszégyenít
hav'asá = bőzlés, sértés
HVS
hiv'is=bőzlött, büdösödött, -ítette, megérett /gyüm/
havás, havisá = bekötözte, -és, bebörtönözte, -és, felvette, -nyergelt, -és, fejfedés hoves, -et = betegápoló, -nı, szanitéc, sebet kötöz, felnyergel, bebörtönöz, feltesz /kalap/ havus = bekötött, fedett /fej/ megnyergelt, börtönbe vetett habus=birsalma B/VSz
HVS
hibes, hubás = bekötözte, bekötözött hévisz /busz/ = vereséget okozott
szam huvász /bosz/ = eltaposott
hav'atá = megrémítés ájin-tav
hiv'it = megrémítette ájin-tav
B/VXT
havatá = pillantás, nézés tet
hibit /nabát/ = tekintett, nézte tet
NBT
heevit = zálogpénz ájin-tet havtahá = ígéret, biztosítás tet
XVT
hivtíah = ígérte, biztosította tet
havtalá = munkanélküliség, -beszüntetés B/VTL
474
B/VTH
huvtál = szünetel, munkanélküli
havat = verte, leverte /gyüm/, földhöz verte, cséphadaróval verte tet
HB/VT
havut = szétvert, kicsépelt tet havatá, havitá = ütés, verés tet
hibut = ütés, verés tet
hevet = csatt, sokk, ütés tet havitá = tojásrántotta tav
HB/VT
havit, havtán = hordó, bognár tav hivze = megvetette, megszégyenítette
B/VZ
HB/V gyök, magyar A magyar HV gyök: havi (hó), hév (hı), hív, hívı, hova? Értelem: rejtett. HB gyök: hebe (hurgya), hébe-hóba, hiba, hiába, hiób (hír). Értelem: hibás. A HB/V gyök kétszótagúvá válása A héber HB/V gyök nem vesz fel d, p/f, g, m, sz, z hangot. A magyar gyök nem képez II. szótagot v, c, p/f, h, j, k, m hangokkal. hv hv hb/vx hb/v
hb/vv hb/vc
hv hb
hbb
hvl hb/vl hb/vl
hvn hvn
hvl hvly
hvn hvny
hvhv hvj hvj hvj hvj hvd
hvk hvk
hv/bg
hvr hvr hvrx hb/vr
hvs hvs
hb/vt hb/vt
hvs hbs hvt
hbz/zs
HB/V, összehasonlító táblázat hibá = elrejt
hov = köteles
hove = rejtızik
hubá = elrejtett
hab
hív/ja/
hova, hová?
Huba
havá = rejtızik
hov = öl, kebel
hibá=vonzalom
havi /az újhold/
hév
hívı /hit/ havá=bőnös terv hiba
hivhev=pislákol
hevel = hiába
hébe-hóba
hiába
hov'ván=mőkedvelı hiv'jái=ölyv, havá=katasztrófa hebe/hurgya/
hiób /hír/
475
hevek=heveder
hovev=mőkedvelı, hibev=kedvel
heveder
hibbant
haváj = badarság, hebet = sokk
hibev = kedvel
habog
hebeg
hivogat
heví = hozta
havak=átölelte, heve!=légy!
hobbi hibel = megrongál hő-bele /Balázs/ hevjon=rejtekhely
havonta /újhold/ hevül
hüvely
hover=varázsló
hevet = ütés
hevel=hurok, területegys.
habar
heveny
hiber=ö.kötötte
hiber = összekapcsolta
habár
héber
haver = barát
hov = kebel
haver
hever
havár=egyesül
hiber=összekapcsol
hover=varázsló habár = cinkos
háború
hébér /'borlopó'/
hóbort
havurá=banda
huvrach=megfutamított
hivrisz = ordít
háborít
hebrencs
hıbörög
havu = elrejtett
hibev = szeret
hubál=megrongált
hevel = pára
havas /hó/
heves /hı/
hibás
hővös
hüvelyk hibrid
hivhev = haboz
hivtíah=biztosít
haboz
hivatás
haváj = túlzás
havál=sajnos, kár!
habzsol
hibázik
hő-bér bér: sógor
Heveny: gyorsan lezajló, rövid kórfolyamat – függetlenül a kimenetelétıl. A hébér=borlopó (összekapcsoló), lopótökbıl készül.
HC gyök, héber A héber HC gyök: hacá = részekre-, kettéoszt, átszel, háic = válaszfal, hec = nyil, héci = fele, huc = utca, kint. Elvont értelem: szétoszt. A héber HC gyök kétszótagúvá válása A héber HC gyök nem vesz fel b, d, g, h, k, m, s, sz, z hangot. 476
h'c hc
hcv
hcc
hcp/f
hcj
hcl
hcn hcn
hcr
hct
HC, héber táblázat hací, héci=fele
hec, hicim=nyil
H'C
háic=válaszfal
hacaim = felek /fél darabok/
huc, hucot = utca, kívül, kint
hacá = megfelezte, részekre-, kettéosztotta, átszelte, átvágta hé haci/j/á = kettéosztás, átkelés, átszelés jud-hé
HC huc l'- = -on, -ön, kívül
hacbaá = szavazás ájin XCBX
hicbía=szavazott, rámutatott, szólásra jelentkezett
hicbá = dagadást okoz
hicbí = besorozta, vezérelt alef
CB/V
heecív = elszomorította ájin
XCV
hacáv = vájta, követ fejtett, kıfejtı /munkás/ nagy kıkorsó hacúv=kıbe vájt
CB/VX HCV
hicuv=kıfejtés
hacivá = vájás, kıfejtés, -faragás hacuvá = három lábú állvány hacevet = kanyaró /sok kiütés/ hecic /cic/ = rápillantott, kukucskált, virágot hajtott HCC
CC
hocec=elválaszt, válaszfalat húz, kavics, vágottkı
hacacá, hacicá = el-, kettéválasztás, válaszfal hacocrá, -n = kürt, trombita, -ás
hic'cér = trombitált
hacecet=vesekı hacdaá = tisztelgés ájin hacdaká = mentség, helyeslés hacafá=elárasztás
hicdía = tisztelgett ájin
CDX
hic'id = léptette, elıre vitte ájin
CXD
hicdik = igazat adott, helyeselte
CDK
hecif, hucaf /cuf/ = úsztatta, elárasztotta, el van árasztva CF
hac'afá = lefátyolozás ájin hacpaná = elrejtés
CXF hicpin = elrejtette, észak felé ment
hacuf = pimasz, szemtelen
CPN HCP/F
hacufá = kihívó /nı/ szemérmetlen
hucpá=szemtelenség, pimaszság
hacifut=szemtelen-, szemérmetlenség
hucpanut = szemtelenkedés, pimaszkodás 477
hichív = megsárgult, megsárgította
CHV
hachalá=öröm, megörvendeztetés
hichil = megörvendeztette, ragyogóvá tette CHL
hachará = nyilatkozat
hichir=nyilatkozott, nyilvánította
CHR
hichíah = felszikkadt
CHH
hichik = megnevettette
CHK
hichin = bőzlött, bebüdösítette
CHN
hicuj = kettéosztás
HCJ
hacuj = kettészelt hacajá = átszelés, kettéosztás CXK
hic'ik = összehívta, összcsıdítette ájin-kuf hécik /cuk/ = szorongatta, kínozta, zaklatta kuf
CK
hacaká = szorongatás, bosszantás kuf XCL
alef heecil = nemesítette, megihlette hoocál = nemesített, megihletett
CLL hécél /calál/ = beárnyékolta, árnyékot adott CLV
hucál /calál/ = árnyékba borul
hiclív = keresztezte /fajt/, keresztet formált
haclafá = korbácsolás CLF
hiclif = megkorbácsolta, verte, csapdosott
haclahá = siker
hiclíah = sikerült, sikert aratott
CLH
CLL hiclil = alámerítette, kristálytisztává tette, megzenésítette haclalá = vízbe süllyesztés, kristálytisztává tevés
huclál = megzenésített
hacál = gyékényfonó
hocelet = gyékény /válaszfal/
HCL
hacíl = padlizsán /öblös/ XCM
hocel = öl/e/ /féltest/
heecim = megerısítette, hatalmassá tette ájin
CMX CMD CMH CMT
hucmá = szomjaztatott alef hicmid, hucmád = hozzászorította, -ott, egybefogta, -ott hicmíah = termesztette /növ/ hicmit = állandósította, örökre leigázta, kiirtotta hucmat=kiirtott
ájin hecnéa = szerénység hicnía, hucná = elrejtette, el van rejtve
CNN CNH
hécén /canán/ = kihült, kihőtötte
CNX
hucán /canán/ = ki van hőlve
hicníah = leeresztette hucnah=leereszt /ejtıernyıvel is/
478
HCN
hócen = kenderszár
HCN
hócen = öl /testrész/ hicón, -i / -ijut = külsı, profán / külsıség, külseje CXR
hic'ir = fiatalította, fiatalodott, kisebbítette ájin
hacár /carár/ = szőkebbre szabta, keskenyítette, elnyomta, sajnálkozott
CRR
CRD
hicrid = berekedt, rekedtté tette
hacrahá=visítás
CRH
hicríah=visított
hacrachá = szükség
CRCh
hicrich = szükségelte, igényelte, rákényszerítette
hacér, hacrán = udvar, ház-, udvarmester
HCR
hácír = zöldtakarmány /gyors enyészet/ hicer = trombitált hacot = éjfél /feles/
HCT
hacaít = szoknya /a fele/
A hoci értelme: "add a felét". Hacuka: ruha. A hócen = öl – azért "külsı", mert a csecsemı már kívül van.
HC gyök, magyar Az egyetlen gyökszó, az ízes hoci! a héber értelemml vág egybe: szétoszt. A HC/Cs gyök kétszótagúvá válása A héber HC gyök nem vesz fel b, d, g, h, k, m, s, sz, z hangot. A magyar gyök csak c, d, k hangot vesz fel II. szótagként. hc h'c
hcv
hcc hcc
hcsd
hcp/f
hcj
hck
hcl
hcn hcn hcr
HC/Cs, összehasonlító táblázat hacác=kavics, cohek=heccel
hacá=kettéoszt, hoci=kiad
hecc, heccel
hoci /-nesze/
hacocrá=kürt, trombita hacacáré hacaít=szoknya hacáv = kıkorsó hacuka
hecsedli /lekvár/ 479
hct
HD gyök, héber A HD gyök: had, ehád = egy, had, hod = éle, hegye (s), hidá = örvendeztet, rejtély. A HD gyök: hadá = ki-, nyújt, hodi = indiai, hod = fenség, pompa. A két gyök közös értelme: behatol, teljessé tesz. A héber HD gyök kétszótagúvá válása A héber HD gyök nem vesz fel b, c, p, j, n, z hangot. hd hd
hdv
hdd hdd
hdk hdk
hdl hdl
hdm
hdf hdf hdr hdr
hdg hds
hdh hdhd
hdsz
hdt
HD, héber táblázat hadá = ki-, nyújtotta
HD
hed=visszhang
hodu, hodi = India, indiai, hindi hod = fenség, pompa
hid'á = repítette, siklatta /vitorlázó repülıt/ alef had, ehad = egy
HD
had = éles, hegyes
hod, hudim = éle, hegye
had /hod/ = rejtvényt ad fel hadá=örvendett
hod /had/ = éle, hegye, rejtvényt ad fel hidá = megörvendeztetette, rejtély, rejtvény, találós kérdés
haadavá=elszomorítás alef XDV
hidvá = szomorította, fájdalmat okozott vav
hedvá = öröm, vígság vav DB/VK
HDV
hidbik = ragasztotta, megfertızte, utolérte
hadbará = leigázás, leküzdés
hidbír = leigázta, leküzdötte
DBR
hidbis = megromlik /méz/
DBS
hédád = hurrá, éljen!
hudád = elkergetett
hidadá = tipegés, tántorgás hadadi, -ut = kölcsönös, -ség
XDD DD HDD
hadudi, -m = hegyes /kúpalakú/, hegyes-völgyes terep hadud = éle, hegye
hided, hudád = élesítette, -ett, hegyezte HDD
hadudít = kúp, kónusz
hidud = élesítés, hegyezés, csípıs tréfa, szellemesség
480
hadaf=meglökte, -taszította, visszaverte /támadást/
HDF
hedef = lökés hadpaszá = nyomtatás szamech
hidpísz, hudpasz=nyomtatta, -ott
had-af = cickány /hegyes-orr/
DP/FSz HDF
hadófen = egykerekő taliga heedig = aggasztotta alef
XDG
hadgará = kotlás hidgim, hadgamá=bemutatta, szemléltette, illusztrálta, -ás DGM hadgasá = ki-, hangsúlyozás
hidgis, hudgás = ki-, hangsúlyozta, -ott DGS
hadgoní, -ut = egyszínő, egyhangú, -ság
HDG
hidhá = kifakít
HDH
hidhív = szívfájdalmat okozott
hidhed, hidhud = visszhangzott, visszhang
HDHD
DH
hidhik=kényszerhelyzetbe hozta
DHK
hidhim = megdöbbentette
DHM
hidhír = vágtatásra serkentette
DHR
hedíah /doh/ = leöblítette
hudah /doh/ = leöblögetett
hadach = eltaposta
DCh
hedak /dakak/ = porrá ırölte kuf HDK HDK
hudak = porrá ırölt kuf DKK
kuf hidek, hiduk = összeszorította, szorosra főzte, -és, ö.kapcsolás
hedek=ormány
hidkonít = orrszarvú bogár
hédél, hadalá /dalál/ = ritkította, -ás
DLL
hidlá, hadla/j/á = felfuttatta, -ás /szılıt/
HDL
hidaldel, -ut=elszegényedett, -és
DLDL
hadlaká = meg-, gyújtás
hidlik = fel-, meggyújtotta
DLK
hadál=fel-, abbahagyta, megszőnt
hidalón = elmúlás /hidalgó*/
HDL
hadel / hedel = múlandó, ellenszegülı / enyészet /már nem küzd/
HDL
DMX XDM DM
hidmía = könnyezett, könnyeket fakasztott ájin heedim, haadamá=elpirult, -ás, pirosra festette, -és alef hidamá, hidamut = hasonlóvá lett, hasonlóság
481
hadom=zsámoly
hidmim = elcsendesítette, elcsendesedett DMM
HDM
hadár = pompa, citrus /fa, gyüm/
hider = díszítette, dicsıítette
hadúr = elegáns, gyönyörő
hidúr = elegancia, tiszteletadás
heedír, haadará = hatalmassá tette, -sá tevés alef hadrachá = útmutatás, oktatás DRCh
HDR XDR
hidrig = fokozatosan csinálta, lépcsıt vágott DRG
hidrich, hudrach = irányította, -ott, utat mutatott, vezette, oktatta
hadrán=halljuk, hogy volt! /hadarj!/
hidrim = déli irányba ment
DRM
hidrír=szabadon engedte, felszabadította DRR
HDR ↑ hadár = át-, behatolt
hoder =át-, behatol
HDR
hadir=áteresztı heder = szoba, vallási kisiskola, belsırész hadur=átitatott hadirá, hadirut = be-, áthatolás, áthatolhatóság hadrán, -it=inas, szobalány, lakáj hidsí = sarjasztotta /fő/ jud-alef HDS
DSX
hides = fel-, meg-, újít hódes / hodsí=hónap, újhold / havi
hadás, -á = új, újdonság, hír
hidus / hudás = újdonság, fel-, újítás, / -ott
hadis / hadsán = újszerő, modern / újító HDSz
szamech hidesz, hidusz = kapirgált -ás, ugrálás, szökdelés
hadász, -á = mirtusz hadut = élesség
HDT
Had, ehad = egy, de a had = éles is. A magyar hegy (ha-egy) szót hallván csúcsra gondolunk. Hed-ek = ormány. Had-ofen = egykerekő taliga, hed-ef = cickány (hegyes orrú).
HD gyök, magyar A magyar HD gyök: had, híd, hód. Közös értelem (t → d): be-, áthatol. A HD gyök kétszótagúvá válása A héber HD gyök nem vesz fel b, c, p, j, n, z hangot. A magyar gyök nem alkot II. szótagot v/b, c, p/f, h, j, k, m, n, z hangokkal.
482
hd hd hd hdk hdk
hdv
hdd hdd hdd
hdl hdl hdl hdly
hdm
hdf hdf
hdg hdg
hdr hdr hdr
hdh hdhd
hds hds hdsz hdsz
hdt
HD, összehasonlító táblázat hoder = behatol
hoder = áthatol
hoder = áthatol
had /erı/
híd
hód /a fogak éle/
hadál = felhagyott vele
hitá=megtéveszt
hadd! /hagyd/
hidd! /hit/
hédad = hurrá!
had=éles, hoder=thatol
hadd-el-hadd /gyızelem/
hideg /foga van/
hedvá = vígság
hodel = felhagy hod = fenség
hedonista
hidalgó
hódol
hadír=áteresztı hadál = felhagy hadur=átitatott
hidhed=visszhangzik
hadar
hodály
hederít
hidra, hidro-
heder = szoba
hadis = újszerő
hadál = megszőnt
héderel /szleng/
hidas /disznóól/
hődés/bénulás/
hadaf=visszaver
hadár=áthatoló
hadász
hidász
A héber hed-el = enyészet (nem küzd tovább). Ha a magyar igekötı az ige után áll, a szó értelme megegyezhet a héberrel: hadd-el! hadd-el-hadd. Hidalgó (ejtsd: idálgo) Az óspanyolban fidalgo: "valaki fia", illetve a kiváltságokat élvezı spanyolok címe volt. A spanyol származású zsidók (az öregek) ma is hidalogónak nevezik önmagukat. Ez azt jelenti, egymás között nincs megkülönböztetés, mert a legszegényebb zsidó is "nemesember". És Spanyolországban, mivel hagytak fel? Az inkvizíció miatt: a vallásuk nyílt gyakorlásával. A hidas a fában gazdag vidékeken gerendákon álló, deszkából készült disznóól. A hidas szétszedhetı volt, hegyes vidékekrıl az Alföldre is szállították.
HP/F gyök, héber Az f hang akkor került bele a déli "héber szekció" nyelvébe, amikor a kárpátnyelvi d és m még nem jelent meg a beszédben – vagy nem jutott még le a Közelkeletre. A gyök ısi képe: tengerpart. 483
A HP/F gyök: haf = ártatlan, hofe = befedi, hof = part, hupá = esküvı, mennyezet. A HPX gyök: hipá = fedez, véd, rágalmaz. Közös értelem: befedett. A HFX gyök: hofaá = megjelenés, fellépés (szinész), jelenség. A HXF gyökszerő: heif /of/ = fel-, repít. Közös értelem: felkerül. A héber HP/F gyökök kétszótagúvá válása A héber HP/F gyökök nem vesznek fel v/b, d, g, h, m hangot. hpx hp/f hfn
hfc
hp/ff
hp/fr
hpj
hp/fs hp/fs
hfkx hfk hfch hfsz
hft
hp/fl hp/fz
HP/F, héber táblázat XF
heif /of/ = fel-, repítette ájin
huaf /of/ = repített ájin ájin hofía = megjelenik, fellép /szinész/ ájin hofaá = megjelenés, fellépés, jelenség
haf /hof/ = ártatlan
hof = part
HP/F
haf = tengelyszeg, kulcsfej hafá = befedte hafe=pálhalevél
hofe = befedi héfa=Haifa jud
hipá = lámpaernyı hupá = fedett, bevont, esküvı, mennyezet
HPX
alef hipá = kiagyalta, rágalmazta, fedte, fedezte, védte, bevonta
héfic hafacá /puc/ = terjesztette, -és, szétszórta, -ás
P/FC
hufác /puc/=terjesztett, szétszórt P/FCX
hifcí/j/a = megsebezta, hasadt /hajnal/ hasította, áttörte, elágazott
hafcará = unszolás, kérlelés
hifcic, hufcác = bombázta, -ott
P/FCC
hifcír = unszolta, kérlelte
P/FCR
hafec, hefec = kedvel, akar, -at, kíván, -ság, holmi
HFC
hipodron = lóversenypálya hafifá = befedés, fejmosás
hipef = sikálta
hafáf = pontyféle, fed, fejet mos, oltalmaz
484
HPD
hofef = fed, egybevág, fejet mos HP/FF
P/FGX
hifgia = kérlelte, ráhárította, ráhibázott ájin
hafagá / hafugá = enyhítés / szünetelés, fegyvernyugvás
P/FG
héfig /pog/ = enyhít, előz hafganá = tüntetés
P/FGN
hafgasá = találkozás P/FGS
PG
hifgín / hufgán=tüntetett, bemutatta /szemléltette hifgis, hufgás = /találkozást/ összehozta, ö.hozott
hafgazá = bombázás, ágyúzás
P/FGZ
hufgáz = bombázott, ágyúzott
hefiah /puh/ = fújta, élesztette, szellentett
P/FH
hifiah /nafah/ = fúj
NFH
hafhadá = megfélemlítés
hifhíd, hufhád = megfélemlítette, -ett
P/FHD
hafhatá = csökkentés
hifhit, hufhát = csökkent tav
P/FHT
hipuj = fedezék, fedılap
HPJ
hafkaá = kisajátítás ájin HFKX
hifkía, hufká = kisajátította, -ott, szétvágta ájin
héfik, hufak /puk/ = kihúzta, -ott, termelte, -t kuf
P/FK
P/FKD kuf hifkid, hufkád = rábízta, el-, /ırzésre/, letétbe helyezte, -ett, kinevezte, -ett HFK
hefkér, -ut = közpréda, gazdátlan, zabolátlanság, anarchia kuf hefech = ellentéte, ellenkezıje, ellenkezıleg
HFCh
hafach = meg-, felfordít, felborít, elforgat, megváltoztat, -változik, vált, lett /vmivé/ hafichá=fel-, megfordítás, puccs
hipech = fel-, forgat, kever
hafch'pach=állhatatlan, ingatag, köpönyegforgató PXL ájin hif'il, huf'ál = mőködésbe hozta, -ott, mőveltetı mód /→ szenvedı alakja haf'alá = mőködésbe hozás P/FL
hiflí = csodákat mővelt, csodálatba ejtett P/FLX hiflá, huflá = kivételezett vele, -ett, megkülönböztette, -ett
hapalá=ledobás, leejtés, elvetélés XFL
hifil /nafál/ = ledob, -ejt, megbuktat, ledönt NFL
heefil = elsötétít, besötétedik alef
hoofál = elsötétített alef
XFL ájin heafil /afál/=felfelé tört hiflic = megborzaszt PLG
PLC
hiflíg = eltávolította, -terelte, -távozott, útnak indult /hajó/ túlozott
haflagá = útnak indulás, elkalandozás haflajá = kivételezés, megkülönböztetés P/FLT
HP/FL
hiflit = kiveti magából, elszólja magát tet 485
hafná=fejét fordította, irányította hafna/j/á = irányítás
P/FN
hipnet, hipnat, hupnát = hipnotizálta, -t tet PNT
hafán = markol
HFN
hafraá = zavar, zavarás ájin P/FR
hufná=irányított hófen, hofnáim = marok
hifría, hufrá = meg-, zavarta, -t ájin
P/FRX
héfir, hufár /pur/=megszeg, -ett /eskő/ megzavar, -t, érvénytelenített
hafará = megszegés /eskü/
hifrá, hufrá = megtermékenyítte, -ett
hafra/j/á = megtermékenyítés
hifrí = gyümölcsöt hozott alef
P/FRX
hafradá=elszétválasztás, felbontás /kémia/ P/FRD
hufrád = el-, szétválasztott
hafrahá=felrepítés, híresztelés, felvirágzás P/FRH
hufrah=felrepített, szárnyra kapott
P/FRCh
hifrich, hufrach = megdöntötte, -és, szétmorzsolta, -ás
P/FRS hifris=elválasztotta, -különítette, félretette, szentelte /cél/ kiválasztotta /váladék/ hafrazá=túlzás
hifríz=túlozott
hafár = ásott, kémlelt, megszégyenítette
HP/FR
P/FRZ
hufráz = túlzott
hofer = ás, kémlel, megszégyenít
hafirá=ásás, ásatás, lövész-, árok hapár / hafarperet = utász, kubikos / vakond hafrur = ásatag P/FSX
hifsia = bőnbe visz, bőnösnek tart ájin
HP/FS
hifsil / hufsál = felgyőr, vállára vesz / felgyőrt, hátára vett
P/FSR
hifsír / hufsár = elolvasztott, felengedte, langyosította / meglangyosodott
hafsará=olvadás
P/FST
HP/FS
hifsit=levetkıztet, lenyúz, elvonatkoztat, kinyújt tet hipes, hupás = felszabadította, szabadon engedte, -ett hofsí = felszabadult, szabad, mentes, szabadgondolkozó hófes / hufsá=szabadság / szünidı hipusit = bogár, cserebogár /kiszabadult a lárvából/
hafaszá = megbékítés szamech
hifszía = lépdel szamech-ájin
P/FSzX
P/FSz
szamech héfisz /pisz/ = békítette, kinyomta /gennyet/ sorsot húzott
P/FSzD
hefszed / hifszíd = veszteség, kár / veszít, kárt szenved szamech
P/FSzK
szamech hifszik = meg-, félbeszakít, abbahagy, elválaszt
486
hafász = keres, vizsgál szin
hipesz, hipusz = keres, -és, kutat, -ás szin HFSz
hefesz = keresés, kutatás szin
hupász=keresett, maszkírozott szin
hafiszá=/kis/ doboz, tábla, zacskó, kis csomag szam haftaá = meglepetés tav-ájin
hiftía, huftá=meglep, -ett tav-ájin
P/FTX
haftará=zárszó, búcsú tet P/FTR
hiftír=elbocsátotta, mentesítette, felolvasta, beszélt
hafat = feltúr, felgyőr hafut = feltőrt
HFT
hefet=felhajtás, ránc, kézelı /ruha/
P/FZL
hifzil = sandít
P/FZZ
héféz=aranylik
hafáz = kapkod, siet, rohan
hufáz /pazaz/ = aranyozott, tisztított arany HP/FZ
hafuz=elsietett
b'hofzá = elhamarkodva
hipazón = sietség, kapkodás, elhamarkodás
HP gyök, magyar A magyarban nincsenek HF szavak, tehát a változékony p/f hang csak olyankor kerülhetett a héber nyelvbe, amikor nem volt kapcsolata a magyarral. A görög nyelv a ph -val oldotta meg az f hang jelölését: pl. Hephaisztosz. A magyar HP gyök: háp-háp, hepp, hipp-hopp, hupi (kék). Értelem: felkerül. Mivel a fentiek hangutánzó szavak, a dupla p hang itt nem jelent két gyököt. A HP/F gyök kétszótagúvá válása A héber HP/F gyökök nem vesznek fel v/b, d, g, h, m hangot. A magyar gyök nem vesz fel v/b, d, j, k, m, n, r, s, sz, z hangot. hpx hp/f
hfc hpc
hp/fl hpl
hfn
hff hpp hp/fr
hpg hp/fs hp/fs
hphp
hpj hfsz
hfkx hfch hfk hft hpt
hp/fz
HP, összehasonlító táblázat hipá = védte
hofia = megjelent
háp /-háp/
hipp /-hopp/
hopp
hafec = kíván
hefec = akarat
hifhit=csökkent hiftia=meglepte
hapci /tüsszent/
hepciás
hipo-
487
hoppá
hupá = 'befedett' hupi /kék, lila/
hafá = befedi
hofen=elmarkol
hafugá=enyhülés
/el/happol
hoppon /maradt/ hüppög
hifgin = tüntetı hafifá=befedés
hafnajá = irányítás
hiftía=meglepı
hápog
hipnózis
huppan
haftaá = meglepetés
hifrá=megtermékenyít
kipá = kupola
hapták/ban áll/
hiper-
hupola, hüpli
hepehupa
Hupikék Lexikon: "A humoros hupi-, elıtag a 'megver' jelentéső, 'hupál, hupogat' igébıl származik. Akit jól megvertek, azt kék-lila foltok borítják. (Lásd még: hupola, hüpli: hólyag.)
HG gyök, héber A héber HG gyök: hagá = gondolkodik, búg, mond, eltávolít, hege = kormánykerék, kiejtett hang. Értelem: fordulópont. A HG gyök: hag = ünnep, hug = látóhatár, hogá = borzalom, hugá = tárcsa, túzok. A gyök értelme: tetıpont. A héber HG gyök kétszótagúvá válása A héber HG gyök nem vesz fel b, c, d, p/f, h, k, s, sz, z hangot. hg hg hgx
hgv
hgg hgg
hgxj hgj
hgl
hgm
hgn
hgr
hgt
HG, héber táblázat hege = kormánykerék, hang /kiejtett betü/
HG
hagá = elmélkedett, gondolkodott, kiejtette /szót/ búgott, mondta, eltávolította hagaá=széljegyzet, korrektúra 3 hé hagaá = érintés, megérkezés ájin hag /hug/ = ünnep
higía /nagá/=meg-, el-, érkezett, odaért ájin NGX HG
hug = kör, látóhatár hugá = tárcsa, túzok
HGX
hogá = pogány ünnep, borzalom alef
hagavá=reagálás hégiv /gov/ = viszonozta, reagált
GV
hagbahá = felemelés
GB/VH
GB/VL
higbíah = felemelte, megnıtt
higbil, hugbál = korlátozta, -ott, elhatárolta, -t
488
hagbará = megerısítés
higbin = sajtot készített
GB/VN
higbir = megerısítette
GB/VR
hagáv = szöcske, sziklahasadék
HGV higid /nagad/ = meg-, mondta
hagadá / hagadi=mondás, monda, mese / mesebeli hagdalá=nagyítás
NGD
hugád /nagád/ = mondott
GDL higdil, hugdál = megnagyobbította, -ott, növelte, megnıtt
hagdará = meghatározás GDR
higdír, hugdár = meghatározta, -ott, definiálta, -t
hagdasá=megtetézés, kazalrakás
higdis = tetézte
GDS
hagafá = becsukás /kapu/
hégif /guf/ = becsukta, bezárta
GP/F
hagig=óhaj, gondolat /gag = tetı/
HGG
hagág = ünnepelte hagahá=elıugrás
HGG
hogeg = ünneplı, ünnepel
hégíah /goh/ = kitört, kiugrott, elıbukkant highil = parázslott
hagá/j/ = kormányos alef
GH GHL HGXJ
haguj / hagijá=kiejtett /bető/, elmélkedés
higuj = hangjelek kiejtése, kormányzás /gép/
higajón / -i = logika, gondolkodás, gondolat / logikus, ésszerő
HGJ
hag'alá = kiforrázás /edény/ ájin
hig'il=undort keltett, kiforrázta /rituálisan/ GXL hig'il = beszennyezte, megutáltatta alef GXL
haglá, haglajá = számőzött, -és
higlá = számőzte
GL
hagladá = behegedés, fagyasztás
higlid = behegedt, fagyasztotta
GLD
hoglá = szirti tyúk ha-gám = habár haganá=védelem
higmí = megitatta alef
HGL GMX
hegmón = bíboros, uralkodó
HGM
hégén /ganán/ = védte
GNN
hagun, -ut = tisztességes, illı, kielégítı / tisztesség
HGN
hagnavá=belopás, becsempészés
GNV
NGR hagirá = ki-, bevándorlás
hignív = belopta, becsempészte
higír /nagár/ = legördítette, folyatta, eltiporta higer = ki-, bevándorolt 489
GR
hagór = öv, menetfelszerelés
higer = sánta
higrut=sántaság
HGR
hagorá / hagár = öv, övezet / kitör, övet felcsatol hagralá = sorsolás
higril / hugrál = sorsolt, nyert / kisorsolt GRL
GRM
higrim = szabálytalanul vágta /rituálisan/
GRN
higrin = szérőbe rakta
GRSz
higrisz = széjjelzúzta, szétrombolta
GSM
higsim, hugsám=megvalósította, -ott, megtestesítette, -ett
hagaszá=kavarás
hégisz /gosz/ = kavarta szamech
GSzSz
GSz
hégész /gaszász/ = eldurvult, hetykélkedett szamech
hagut = elmélkedés
HGT hégíz /goz/ = elrepítette
hagzamá=túlzás
GZ
higzim = túlozott
GZM
A túzok azért "tárcsa", mert dürgés közben felfújja magát és pörög.
HG/Gy gyök, magyar A magyar HG szavak régibbek. Az ısi kép: a csúcson, értelem: felérkezés. A HG gyök: hág, hágó, heg, híg, húg. A HGy gyökszavak rokonítása gyakran a HD származékokkal sikerül. A HGy gyök: hagy, hegy, hogy, húgy. A HG/Gy gyök kétszótagúvá válása A héber HG gyök nem vesz fel b, c, d, p/f, h, k, s, sz, z hangot. A magyar gyök nem képez II. szótagot b, d, p/f, h, k, r, s, z hanggal. hg hg hgx hg hgy hgl hgl
hgv
hgm hgym
hgcs hgn hgny hgyn
hgg hgg hgr
hgxj hgj hgyj hgsz
hgt hgyt
HG/Gy, összehasonlító táblázat hug = látóhatár
higlid=beheged
higír = folyat
hug = ünneplés
hág, hágó
heg
híg
húg/a/ Hugó
490
hadál=felhagyta had = a hegye
hodíja=közöl
hadál = otthagy
hagy
hegy
hogy
húgy /hadja/
higbíah=emelı
higid = elmesél hit'á=megtévesztette
hágcsó
hegedő
higyj /hit/
hadál=felhagyott vele
higír = folyatta
hagyján /tőrhetı/
higul, higít
hagora = öv
higír = folyatta
hagyma
higany, higro-
hadál=felhagyta hegmón=uralkodó
hoge=gondolkodik, haéch=hogyan?
hagyomány
hegemónia
hogyan
hadál=felhagyta
hoger=csatol, hogesz=kever
hagyaték
hegeszt
HH gyökök, héber A héber HH gyök: hah = jaj! HH gyök: heah = hej! Közös értelem: "rossz" indulatszavak. A HH gyök: hah = orrkarika, hóah = tövis, hasadék. Közös értelem: tövis. A héber HH gyökök kétszótagúvá válása A héber HH gyök csak l, t hangot vesz fel. hh hh hh
hhl
hht
HH, héber táblázat hah! = oh! ó jaj!
HH
hahu, hahi = az, amaz alef hah = orrkarika heáh = hej! alef-het
HH
hóah = tövis, hasadék HH
heehív = megszerettette alef
XHV
hehví = elrejtette jud-alef
HB/V
hehvil = párolgott, badarságot beszélt, félrevezette
HVL
hehvír=elsápadt, -sápasztotta vav
HVR
hahvará=elsápadás, megvilágítás, megmagyarázás 491
hehdil = abbahagyatta HDR
HDL
hehdír = behatolást okozott
huhdár=behozott, behatolt /eszme/
hehpír = megszégyenült, -szégyenítette HGG
HP/FR huhág /hagág/ = megünnepelt
HJ hehje, hahjaá = feltámasztotta, -ás, felélesztette, életben hagyta, életre keltette HK/ChM
hehkim = okosította, okoskodott kaf
HK/ChR
hehkír, hahkará = bérbeadta, -ás kaf
HKK
huhak /hakak/ = bevésett, törvénybe hozott
XHL
heehil, haahalá = beárnyékolta, -ás, sátorozott, sátorverés alef
HLL
héhél /halál/ = ragyogott, fényt árasztott
HLX
hehlí /halá/ = beteggé tett jud-alef
HL
hehelá = megbetegedett, beteggé tette hehil /hil/ = megreszkettette
HLL héhél / huhál /halál/ = megkezdte, -szentségtelenítette, megszegte / kezdıdik HLC
hehlic = erısítette
HLD
hehlid = megrozsdásította
HLF
hehlif = cserélte, váltott, meg-, változtatta, kihajtott /ágat/
HLK
hehlik = el-, csúszott, csúszkált, kisimította, korcsolyázott
HLM
hehlim = felgyógyult, gyógyította, álmot látott
HLS
hehlis, hahlasá = le-, gyengítette, -és
hahlatá = határozat, elhatározás, döntés tet
huhlát = elhatározott tet HHL
HM
hehém = azok /hn/
HMM
héhém /hamám/=melegítette
HMC
hehmic = megsavanyodott, besavanyította, elszalasztotta
huhám /hamám/=meg van melegedve
hahmacá = be-, savanyítás, oxidálás HMR hehmír, hahmará=megszigorította, -ás, szigorúan bánt vele, súlyosbodott, -ás HN
hehén = azok /nn/
H'N
hehin /hin/ = merészelte 492
alef hehená = örömet nyújtott neki /ajándék/
HNK
hehnik = fojtogatta kuf
HRB/V
hehrív, hahrabá = lerombolta, -ás, kiszárította, -ás
HRD HRF
HNN
HNX huhán /hanán/=kegyelmet kapott
hehríd / hahradá = megrémítette, felverte /nyugalomból/ megfélemlítés heherif, hahrafá = kiélezte, -és, kiélezıdött, -és
HRM ↓
heherim=elkobozta, kiátkozta, -közösítette, -irtotta, -szárította, bojkottálta, I.nek szentelte HRS
heheris=hallgatott, megsüketítte
HS
hehis, hehasá /hos, his/ = siettette, -és huhás /his/ = megyorsult, érzékelt, siettetett
HSV
hehsív = fontosságot tulajdonított neki
HSCh
hehsich, hahsachá = elsötétítette, -és, besötétedett
HSz
heheszá = csitította
HSzN
hehszín, hahszaná = elraktározta, -ás /haszon/
HSzR
hehszír, hahszará=ki-, vonta, levonta, -ás /számtan/ hiányzott, elmulasztotta
HT
hehetí = elvétette, elhibázta, bőnbe sodorta tet-jud-alef
HTM
hehtim, hahtamá = aláíratta, -ás, lepecsételta, elıfizettette, -és
HHT
hohit = stiglic /tövisbokron/
XHZ
heahazut = letelepülés, begyökerezés alef
HZK
hehzik = fenn-, tartotta, fogta, fogva tartotta, magába foglalta
HZR
hehzír=visszaadta, -megtérítette
huhzár = visszaadott, megtérített
A stiglic, tengelic éneklı veréb alkatú, kúpcsırő pintyféle. Egyike a legtarkább európai madaraknak. Hazája Európa és Kis-Ázsia.
HH gyök, magyar A magyar HH gyök szavai mind indulatszavak. A HH gyök: haha, hahó, hihi, hohó! höhö, húha, hőha. A HH gyökök kétszótagúvá válása A héber HH gyök csak l, t hangot, a magyar csak g, r, t hangot vesz fel.
493
hh hh hh hh
hhg
hhr
hht hht
HH, összehasonlító táblázat héah = hej! hahó!
heh = íny /kilátszik/ hehe /nevet/
héch = hogyhogy háchi = a leg...
hihi
héchani = mosolygós heherész hehetí=elvétett
hihtim = aláírat
hahota
hihetı /ható/
hohó, höhı
húha, hőha
heherim = kiirt
óah = bagoly
hóhér
huhog
HJ gyök, héber A héber gyök elvont értelme: élı, létezı. A héber HJ gyök: háj = élı, eleven, nyers, haje = életerıs, fürge, hajá = vad, vadállat, szülı-, szülésznı, feléled, hujá = felélesztett. HJ gyökszerő: hajá = volt. A héber HJ gyök kétszótagúvá válása A héber HJ gyök nem vesz fel b, h, j, k, s, sz, z hangot. hj hj
hjv
hjc
hjd
hjg
hjch hjl hjl
hjm
hjn hjn
hjr
hjt hjt hjt
HJ, héber táblázat hajá /nihje/ = volt
hó/j/ = jaj! hej! hé!
NHJ
HJ
háj = élı /lény/, eleven, nyers haje = életerıs, eleven, fürge
HJ hije = életben tartotta, életben hagyta
hajá = meg-, élt, feléledt, élet, életerı, vad, vadállat, szülını, szülésznı /bibl/ hujá=felélesztett, életben hagyott HJV
hijev = kötelezte, helyeselte, bőnösnek találta
hajáv = köteles, adós, bőnös, bőnösnek talált
hujáv=kötelezett, bőnösnek talált
hijúv = kötelezés, igenlés, elítélés /bírói/ elmarasztalás há/j/ic = válaszfal
hijec = elválasztotta, válaszfalat emelt
HJC
hajdák=véglény, baktérium HJD
hijeg = /telefon/ tárcsázott
HJG
494
HJCh
hé/j/chán=hol? hajchani = mosolygós HLCh
hijech, hijúch = mosolygott, mosoly
hé/j/lach=nesze! hijuli = ısi, nyers, kaotikus
hajál, hajelet = katona, -nı jud
HJL
hijél, hijul = /kat/ besorozta, -ás jud
há/j/il = haderı
HJCh
HJL
hujál = besorozott /kat/ jud
hájim = élet
HJM
há/j/nu = íme ez, azaz jud
HJN hijúna = megélhetés
HJN
hijuni, -ut = életerıs, életbevágó / elevenség, létfontosság hejot / hejot se... = lenni / minthogy, mivel, miután haját, hajatut=szabó, -ság tet HJT
hijut = lét, életképesség tav
HJT HJT
HJ gyök, magyar A magyar gyök értelme: indulatszavak, befed. A magyar HJ gyök: haj! hej! hij! haj, hajó, háj, héj, héja, híja (van). Mivel a magyar HLy (hely, hülye) valójában HL gyök – ott tárgyaljuk. A HJ gyök kétszótagúvá válása A héber HJ gyök nem vesz fel b, p/f, h, j, k, s, sz, z hangot. A magyar gyök nem képez II. szótagot v/b, c, p/f, g, h, k, m, r, s hanggal. hj hj hj hjl hjl hjl
hjv hjm
hjc
hjd hjd
hjn hjn hjn
hjr
hjg hjsz
HJ, összehasonlító táblázat hó/j/ = jaj!
heá, hoj = hej!
hoj = hej!
haj!
hej!
híj!
háj=nyers, élı
hájic=válaszfal
háj
héj
hut=szál, haját=szabó
hajáv = adós
haj/a/ /cérna/
híja /van/
495
hjj hjt hjt hjt hjt
hjch hjz
haje = erıs, fürge hajó
héja /madár/
hetisz = reptette hajcsár /hajtó/ hájil=haderı, hajdak=baktérium hajdú /zsoldos/ hajá=volt, hijuli=ısi hajdan hajá=életerı, haje=eleven hajadon /fedetlen fejő/ hije=életben tart hajdina hajá = életerı
hijúh = mosoly
hajigál, hajít
hejehuja
hoker=kutatja, hájnu=az az!
hoj=hé! hujáv=kötelezett
hajhász, hajkurász
híjja /hívja/
hajá l'...= lett, vált /vmivé/ hajol, hajlékony holem = ráillik hajlam, hajlandó hatajá=hajlás, hajlítás hajlás, hajlong, hajlít hije = életben tart hajlék hajá = feléledt
hajáv = adós
hajnal, -odik
híján
hiríja = riadót fújt hajrá
496
haszaá=útnak indítás hajsza, hajszol hitá = hajlít /be/hajt, hajtogat
hatajá=terelés, hitil=hajít, eldob hajtó, hajt/ja/ hajít haját=szabó /'cérnáz'/ hajaz, hajzat
A hajdúk néprajzi csoport voltak a Közép-Tiszántúlon. Nevük a 16. században még pásztort jelentett. Fegyveres hajdúk védték M.o. fontos kiviteli cikkét, a lábon hajtott szarvasmarhát a feudális magáncsapatoktól és portyázó törököktıl. A török hódoltság alatt zsoldosok voltak, akik a lakosságot is sarcolták és pusztították. Bocskai István telepítette le ıket. Háborúban katonáskodtak, cserébe mentesültek a földesúri szolgáltatás alól. Történetük hasonlít más keleteurópai katonaság keletkezésével: kozákok, hajdemákok, martalócok, haramiák. A hajdina egyes területeken még ma is a táplálék – kását fıznek belıle.
HK/Ch gyökcsoport, héber Gyökszerő névmások: HChX: haéch = hogyan? Hch: hachi = ezért? a leg... haché = így, úgy, héch = hogyan? A HK/Ch gyök: hachá = remél, bízik, hech = íny, hiká = megvár, horgászik. A gyök elvont értelme: ennivalót akar. A HK gyök: hek = öl, bensı, hok = törvény, szokás, szabály, hiká = utánoz. A gyök elvont értelme: társkapcsolatok. A héber HK/Ch gyökcsoport kétszótagúvá válása A héber HK/Ch gyökcsoport nem vesz fel d, p/f, g, s, sz, t hangot. hch hxch hk/ch hk hkl hchl hklx hchl
hchv hchb/v hk/chm
hchc hchh hkcx hkh hchn hk/chn hkn hchn
hkj hchk hchch hkk hchr hkr
hkz
HK/Ch, héber táblázat hachi = ezért? hát? a leg... haché=így, úgy
HCh
héch=hogyan? 497
haéch = hogyan alef
HXCh
hakaá = hányás hekí = ki-, hányta kuf-alef KX hakaá = kificamodás kuf-ájin
kuf-alef huká /kí/ = kihányt
JKX ájin hokaá=megbélyegzés, felakasztás
hachá = remél, bízik
hech = íny, szájpadlás
HCh
haká = halászhorog kaf
hiká=meg-, várta, horgászott kaf
HK
alef-2alef huchá veitlulá = gúny, nevetség
HK jud-kuf hek = öl, bensı
kuf hok = törvény, szokás, szabály, elıírás
kuf huká / hukí, -ut = szabály, alkotmány / törvényes, -ség
hiká = utánozta
kuf huká = rajzolt, utánzott
hichvá = összegyőjtötte vav
K/ChV
vav hichvin, huchván = beállította, -ott, beigazította, -ott /rádió/
K/ChVN K/ChXV
hich'ív = fájdalmat okozott alef
hachbadá=megnehezítés K/ChBD
hichbid = megnehezítette, -terhelte, súlyosabb lett
KBL
hikbil = párhuzamot vont, szembeállította kuf
K/ChBR
hichbír = /szót/ szaporított
hachécád = hogyan? hogyhogy?
HChC
hakcaá = kijelölés /célra/ kuf-alef
HKCX
hakcaá=gyalulás kuf-ájin KCX
hikcía, hukcá =/maltert/ lekaparta, gyalult, -ta
kuf-ájin hikcá / hukcá = kiutalta, lekaparta / kijelölt, -te /részt/
KC
hékic /koc/ = felébredt, ébresztette kuf
KCV
kuf hikcív, hukcáv = megszabta, -ott, elıirányozta, kiutalt, -ta
hakcapá = habverés, bosszantás KCR
hikcif = habot vert, megharagította kuf
KCF
hikcír = megrövidült, rövidebbé tett kuf
hakdahá = odaégetés
JKD
hukád /jakád/ = meggyújtott kuf
KDH kuf hikdíah, hukdah=odaégette, -ett, elrontotta, elsózta, magas lázat okozott KDM
kuf hikdim = megelızte, korábban csinálta, bevezetıt írt / - mondott
hakdará=elsötétítés, borússá tevés KDS KDS
hikdír = elsötétíttett, borússá tette kuf
KDR
kuf hikdis, hukdás = dedikálta, -t szentelte, -t, szentté avatott
hekdés = menhely, a szentély tulajdona kuf 498
KPX
kuf-alef hikpí = meg-, befagyasztotta, 'rögzítette', zárolta
hakpaá=be-, fagyasztás, 'rögzítés'
kuf-alef hukpá = meg-, befagyasztott, zárolt
hékif /kuf/ = hitelezte kuf hakpacá = ugráltatás
KF
hikpic = ugráltatta, át-, felugratta kuf
KP/FC
KP/FD kuf hikpid = indulatoskodott, dühbe gurult, szigorúan vette, kínosan ügyelt K/ChPL
hichpil = megszorozta, duplázta, kettéhajtotta, sokszorosította
K/Ch-P/FL
hichpis=taposta
hakha/j/á eltompítás, -vásítás kuf
hikhá = eltompította, elvásította kuf
KH
hich'há = el-, sötétítette, elhomályosította 2 hé hekhél = népgyőlés hikhil = egybegyőjtötte kuf hachhadá=kipusztítás K/ChHD K/ChHL hakáh = dörzsöl, dörgölıdik
KHL
hichhíd=letagadta, elhallgatott /vmit/ kipusztította hichhil = kéklett, elkékült, kékítette hikeh = dörzsölte, vakarta, krákogott
HKH
hikuh = súrlódás, dörzsölés hakáj = utánzó, imitátor K/ChHV
hikuj = utánzás
HKJ
hichkív = csillagokat formált kaf
hakák = törvényt hoz, vés, kifarag 2 kuf
HKK
hokek = vés, törvényt hoz 2 kuf
hikuk, hakiká = vésés, törvényhozás 2 kuf hachachit = viszketegség hakalá = könnyítés, enyhülés kuf
HChCh hékél /kalál/ = könnyített, könnyedén vette KLL
kuf hukál /kalál/ = megkönnyebbült, könnyővé vált, csillapodott, enyhült
hiklá = megszégyenítette, megvetette kuf
HKL haklasá = ritkítás, higítás kuf
hiklis = ritkította, higította kuf
haklatá = hangfelvétel kuf-tet
kuf-tet huklát, hiklit = hanglemezre vett, -e
heechil, haachalá = etette, -és alef hachalá = őrtartalom
héchál = szentély, palota, csarnok jud
hachlaá = fajkeresztezés alef
hichlí = keresztezte, keverve vette alef
hechil /kol/ = magába foglalta, tartalmaza, elviselte 499
XChL HChL K/ChL
hichlív=fércelte K/ChLL
K/ChLV
hichlil, huhlál = összefoglalta, -t, befoglalta, bennfoglalt, általános
hachlamá = megszégyenítés
hichlim, hochlám=megszégyenítette, -ett K/ChLM
haklaí = földmővelı kuf-alef-jud
HKLX
hachlilí=vöröses
HCHL
hakamá = felállítás, újjáépítés, teljesítés kuf KM hachmaná=lesbe állítás, vermelés
hukám /kum/=felállított, létesített
hichmín = elbújtatott, vermelt
K/ChMN
hichmis = fonnyasztotta
K/ChMS
hakimá = bölcs, okos /arám/ alef
hikem = oktatta, okosította kaf
HK/ChM
hachám=bölcs, okos, okul, tudós
hochmá = okosság, bölcsesség, tan, szaképzettség
hachamá = okos -, szakképzett -, szülésznı hikní = irígységet keltett kuf-alef hakna/j/á=elsajátíttatás kuf KN
KNX
hikná, hukná=elsajátíttatta, birtokába juttatta, -ott hóken = beöntés kuf HKN
haknatá = bosszantás, 'ugratás' K/ChNX
hiknit = bosszantotta, 'ugratta' kuf-tet
hichnía, huchná = leigázta, -ott, megaláz, -ott héchán=hol? jud hikon=készülj!
HK/ChN
KNT
huchán /chon/ = elkészített kaf
hechin /chon/ = elı-, el-, készítette, megszilárdította
HChN
HChN héchani = mosolygós hichnif='szárnyakat adott neki' /bátorít/ K/ChNF K/ChNSz
szamech hichnísz, huchnász = behozta, -vitte, bevette, jövedelmezett
haker, hékír /kur/ = víz felbuggyanás, felszínre hoz kuf
KR
hikrá = elıidézte kuf KRX KRV
hikrí, hukrá = felolvasta, -tatta, -ott kuf-alef kuf hikrív = áldozatot hozott, feláldozta, közeledett, közel hozta
hakrahá = kopaszodás kuf KRH KRM
hikríah = kopaszodott, kopaszította, kitépte /hajat/ hikrim = hártyásodott, bebırösödött kuf
KRN
kuf hikrin = be-, ki-, sugározta, szarvat növesztett, vetítette /filmet/
KRS
kuf hikris = be-, megfagyasztotta, megalvasztotta, kocsonyásította
500
K/ChRX
ájin hichría, huchrá=eldöntötte, -ött, térdre kényszerítette, legyızött
hechréa = döntés, súlytöbblet ájin K/ChXR
hich'ír = elcsúfította, megcsúnyult ájin
K/ChRH hechréah / hechrahi, -ut=szükség, kényszer / igen fontos, szükséges, -szerőség kaf hékér = ismertetıjel hikír, hukár /nachár/ = be-, fel-, elismerte, -t
hakará / hakarati = fel-, megismerés, öntudat / tudatos kaf hachratá = kiirtás, kivágás tav
hichrit=kiirtotta, le-, kivágta, megvonta K/ChRT
hachrazá = kihirdetés, kikiáltás
K/ChRZ
hachár = bérel /föld, üzlet/
huchráz = kihirdetett, kikiáltott hocher = /föld/ bérlı
hakár, heker = kivizsgálta, kutatta, kihallgatta, kutatás kuf hakrán=fürkészı, elmélkedı kuf
HChR HKR
hoker = kutató, nyomozó hikis /nakás/ = ütötte, kalimpált kuf
NKS K'S
NK/ChR
hékis /kis/=összehasonlította kuf
kuf hukás /kis/=összehasonlított
hekes = analógia, logikus következtetés kuf KS
kuf-he hiksá=megnehezítette, -keményítette, nehéz kérdést adott fel
haksev / haksavá=figyelj! / figyelem hakasá = ütés, marás /kígyó/ kaf K/ChHS
hiksív = figyelt, hallgatott rá kuf
KSV
hikis /nachás/=megütötte, -marta /kígyó/ NK/ChS hichhis = megcáfolta, tagadta, soványította, -odott
hachsalá=elbuktatás, m.tévesztés
hichsil = el-, megbuktatta
K/ChSL
hachsará = elıkészítés, alkalmassá tevés, kiképzés, kóserolás
K/ChSR
hechsér = alkalmasság, használati engedély hakszamá = elbővölés kuf-szam
hikszim, hukszám = elbővölte, -t
KSzM
hach'aszá = bosszantás szamech
hich'ísz = bosszantotta ájin-szamech
K/ChSz
hachszafá = ezüstözés
hichszif = ıszült, ezüstözte szamech
K/ChSzF
KTN
kuf-tet hiktín, huktán = kisebbítette, -ett, csökkentette, -ett
haktará = tömjénezés kuf-tet K/ChTT hachtavá = diktálás
hiktír = tömjént gyújtott kuf-tet
KTR
kaf-tav hiket, hukat /chatat/= szétverte, -t, zúzta, -ott
K/ChTV
hichtív, huchtáv = diktált, tollbamondott tav 501
hichtif = vállára vett tav
K/ChTF
hachtamá=pecsételés, bepiszkítás
hichtim = foltot ejtett tav
K/ChTM
hachtará = koronázás, avatás tav
hichtír = koronázta, avatta tav
K/ChTR
hakazá = érvágás kuf
hikiz, hukáz /nakáz/ = eret vágott, -tak rajta kuf
HKZ
hachzavá = csalódást okozás
hichzív, huchzáv = meghazudtolta, -t
K/ChZV
HK, magyar gyök Magyar HK gyökszó nincs. A származékok értelme: csuklik, köhög, hökken. A HK/Ch gyökök kétszótagúvá válása A héber HK/Ch gyökcsoport nem vesz fel d, p/f, g, s, sz, t hangot. A magyar HK gyök csak p, k, l, sz, t hangot vesz fel II. szótagként. hch hxch hk
hchv hchb/v
hchc
hk
hchh hkcx hkh hkj hchk hchch hkk hkp
hkl hchl hklx hchl hk/chm
hkk
hchn hk/chn hkn hchn
hchr hkr hkz
hkl
hksz hkt
HK/Ch, összehasonlító táblázat haká=horog, pacá=kinyit /szájat/
hidhim=megdöbbenti sihuk = csuklás
hakapeci /peca/
hökken
hukk /csuklás/
hichlí=keresztez huchhás=megcáfolt
hachlilí=vörösség
háklis /szleng/
hékás /szleng/
hıköl
hikeh = krákog
hukszám=elbővölt
hektika /tbc/
hókusz /pókusz/
haklaí = földmőves hektó-, hektár, Hektor
Hakapeci: horog-peca (pacá = nyitott száj). Háklis: mindenen felakad.
HL gyökök, héber A héber HL gyök: halá = amaz, hoil v' = mivel, hel = glória, hilá = fényudvar. Közös értelem: rámutat.
502
A H'L gyök: há/j/il = erı, bátorság, vagyon, hél = sánc, hil = alkot, elıidéz. A HLX gyök: halá = tovább, hel'á = fáraszt. Közös értelem: erınlét. A HL gyök: hál = rávonatkozik, vonaglik, halá = kalács, helí = ékszer, hil = remegés, vajúdás, hol = homok, hétköznap, táncol, hole = beteg. A HLX gyök: hel'á = szenny. Közös értelem: rávonatkozó (bajra-örömre). A héber HL gyökök kétszótagúvá válása A héber HL gyök csak p, g, r, sz hangot nem vesz fel. hl hlx h'l hl
hlxv hlv/b
h'lch hlk hlch hlk
hlc
hld
hll hll hlxm hlm hlm
hlf hln hln
hlh hlh
hl'j hlj
hls hls hlt hlt hlz hlz
HL, héber táblázat hala=az, amaz
hoil v'... = mivelhogy HL hel = glória
halá=tovább, távolabb
hilá = fény, fényudvar
hel'á = fáraszt alef
HLX
hál /hol/ = /mikorra/ esett, rávonatkozott, /áldás/ érte, táncolt, vonaglott halá = fonott kalács /ünnepre/
HL
holí, helja = ékszer /lánc/ hol = hétköznap, profánság, rávonatkozott, táncolt hol, holot = homok, fınixmadár
halá = megbetegedett HLX
hole / holi=beteg / kór, betegség
alef hel'á = szenny hil / hilá=remegés, vajúdás / megbetegítette H'L
háil=erı, bátorság, vagyon jud
hil /hál/ = alkotott, elıidézett, táncolt jud
há/j/il = haderı hél- = had-, sánc jud halvaá=kölcsön, -adás alef LVX
hilvá = kölcsönt adott vav
halvajá = halotti menet, elkísérés
LV LVJ
hil'ív = sértegette ájin
HLXV
halevá/j/ = bárcsak
hilbid=összeragasztotta /kartont/
LB/VD
halbaná = fehérítés
hilbin = fehérítette, kifehéredett
LB/VN
halbasá = öltöztetés, ruházkodás
hilbis = öltöztette
LB/VS
haláv = tej, meg-, fejte
HLV 503
holev = fej /tehenet/, tejesember
halavi = tejes, tejszerő halivá = fejés
HLV
helev = faggyú, kövérje, java
halavluv = kutyatej /növény/ halbán / -ut = tejkihordó, -termelı / tejgazdálkodás, tejárúsítás helbon=fehérje helbená = galbánum /illatszer/ halacá = tréfa, tréfálkozás halaci = tréfás
L'C
hélic /lic/ = gúnyt őzött, pártfogolta, fordított /nyelvet/
haluc = úttörı, csatár, elıörs
hilec, hulác = kihúzta, -ott, kiment, -ett
HLC
halác = levette, lehúzta, kihúzta, eltávozott holec = ki-, lehúz /cipıt/, harapófogó, dugóhúzó halicá = kihúzás, cipılehúzás
hiluc=kihúzás, -mentés, erısítés
hulcá=blúz, ing
halucá, -i = úttörı /felszabadított*/ nı, úttörı /munka/ halacáim = derék, csípı, ágyék haluciut = úttörı tevékenység, - szellem /Hold/ holid, holadá /jalád/ = nemzette, -és
JLD
hulád, -et = megszületett, -és halád = túr, fúr
holed, hafarferet = vakond heled = világ, élettartam
HLD
huldá = patkány /rozsdabarna/
halud, haludá = rozsdás, rozsda
hiladón = gabonarozsda
halof = mulandóság
hilef = cserélte, cserébe adta
halif = új hajtás, kalifa
hiluf = csere, ellentét, váltás, változás
halifím, -n = csere, cserélt tárgy
helef = cserébe, ellenében
HLF
haláf = elmúlt, keresztülment, átvonult, új hajtást hozott, rituális metszıkés halifá = öltöny, felsıruha, csere, változás halfán, -ut = pénzváltó, -ás halifot = váltakozva
hilufit = amıba hil'íg = kigúnyolta ájin
504
LXG
haalahá=istenítés heelí/j/ah = istenítette alef
XLH
haalhá = megfertızés, beszennyezés alef
XLH
heleh=szegény, nyomorult ember
HLH hilhív = lelkesítette, lángra lobbantotta LHV
halhamá = forrasztás HLH
hilhim = forrasztotta
LHM
hilhín = zenét szerzett
LHN
hilhel = megrendítette, felszívódott, beszivárgott /folyadék/
halhalá = remegés
hilhul = megrendülés, felszívódás, behatoló méreg
halhólet = vastagbél
hilhit = 'lógott a nyelve' /liheg/
LHT
hiluj=könyörgés
HLJ
HL'J
huli/j/á=csigolya, láncszem, alkatrész, /kat/ fél raj
hal'kaá=verés, korbácsolás kuf-alef
hilká, hulká = megverte, -t, korbácsolta, -t LK
hélach = nesze! jud halich = járás, életmód
H'LCh
hilech, hiluch /jelech/ = járt, -ás, járkált, menés
halach = el-, ment, egyre inkább
JLCh
halachá = szabály, törvény
holich / holachá = vezet / vezetés, vitel
haloch = menet, mód
hilkach = ezért, ennél fogva kaf
HLK
halchán, hélech=gyalogló, vándor
hilkis = késın érlelte kuf
LKS
hilket = magot szórt /csirkének/ tet
LKT
/löket/
helech = nyomorult, szegény ember
HLCh
halák = sima, üres hely /papíron/ fel-, elosztotta, részt adott kuf
HLK
hilek, hiluk = fel-, el-, szétosztotta, -ás kuf haluk = eltérı, ellenkezı /vélemény/, munka-, háziköpeny kuf haluká=el-, ki-, szétosztás, véleménykülönbség kuf helek = rész, osztályrész kuf helká = telek, birtokrész, simaság kuf helki, helkik = részleges, részecske kuf halaklak / -á = csúszós /csúszda, jégpálya 2 kuf
505
hulák = el-, szétosztott kuf
halaklakot / halaklakut = hízelgés / csúszósság 2 kuf
HLK
halakot=símaság, mézes-mázos beszéd, simaság kuf halálu = ezek, azok
holel, -ut = elbolondít, kicsapong, -ás
HLL
halál = vidult, ragyogott
hilel, hilul = dicsérte, dicsıítette, -és
halél, hal'lujah = dicshímnusz, dicsıítés JLL
hulál = fel-, megdícsért
jud hélil /jalál/ = jajgat hilulá = mulatság alef
halilá = körbe-körbe
HLL
halíla = Isten ments!
holel /hil/ = alkotott, elıidézte, táncolt, táncra bírta holel /hil, hol/ = létrejött
halál = őr, üreg, halott, meggyilkolt, üregessé vált halíl, -ít = fuvola, furulya hilel = megszegte, -szentségtelenítette, kiváltotta, átfúrta, -szúrta, furulyázott hulál = megszegett, megszentségtelenített, kiváltott /tárgy/ átfúrt, -szúrt halul = üreges, üres, likacsos
hilul = megszentségtelenítés, profanizál
halilí = üreges, szolgálatra méltatlan hal'amá = államosítás alef-he
hil'im, hul'ám=államosította, -ott alef
halám = ráütött, verte, elkábította, illette, illett, megmagyarázta halom = ide
helem = sokk, csapás
HLXM HLM
halum = mámoros
halimá / halmán = dobogás / fakalapács halmut=dobogás, verés, kalapács healmut = el-, megnémulás alef halám = álmodott, erıssé vált
HLM
halom = álom, ábránd
XLM holem, holmani = álmodik, álmodozó holám = az 'ó' bető neve
helmón = tojássárgája
holáim = betegségek alef
halamís=kovakı helmonít = egy sárga virágú növény helmit=mályva halán = alant írt, mint lent
HLN
halaná = szállásadás, másnapra halasztás /bért/
LoN
lin /lan/ =hál
hélin /lon/ = szállást adott, visszatartotta /éjjelre/
506
halaná = panaszkodás
hilin, hélin /lun/ = panaszkodott
LuN
helen, -iut = hellén, görögös szellem halón = ablak, ablaküveg /homokból?/
holani=beteges
hiloní = nem vallásos, profán
hulin = hétköznapi, profán holirá = kolera ájin
halsaná = beárulás, árulkodás
hilsín = beárulta, besúgta /lason/
halás = gyenge, gyengült, gyengítette
HLN HLRX HLS
hulsá=gyengeség, 'gyenge pontja'
halas al = uralta, uralkodott rajta
HLS
halus / halusá = beteges, gyengélkedı / gyengeség halasut = elgyengülés, ájulás hélit /lot/ = eltakarta halatá = be-, eltakarás tet
LT
hil'it = hízlalta, tömte ájin-tet
hal'atá = tömés, hízlalás ájin-tet
L'XT
hul'át = hízlalt, tömött
halát = leforrázta, eldöntötte tet
HLT
halut = forrázott /tea/, végleges tet halitá = leforrázás /tea/ tet
holit = homokbucka
hal'azá = rágalmazás, hírbehozás, fordítás /nyelv/ ájin
HLT LXZ
ájin hil'íz=rágalmazta, rossz hírét keltette, idegen nyelvet terjesztett
haláz, halaze = az a
HLZ
/spirális/ helzoní = csigavonalú hilazón = csiga, hályog
HLZ
Halucá=úttörı (nı). A szó eredeti értelme más: gyermektelen, "felszabadított" özvegyasszony, aki, a zsidó vallás törvényei szerint hozzá kellene menjen a sógorához. Ez ellen azonban az özvegy kifogást emelhet. Ilyenkor egy furcsa vallási ceremónián kap felmentést a házasság megkötése alól s halucá-vá válik. A héber halom = ide – a másik h hanggal viszont halom = álom, ábránd.
HL/Ly gyök, magyar A magyar gyök az eredeti. Az ısi kép: halászás. A magyar HL gyök: hal, (meg)hal, hál (elfekszik), hála, háló, hol? hől. A HLy gyök: hely, hülye. Az elvont értelem: üres. 507
A HL/Ly gyök kétszótagúvá válása A héber HL gyök csak p, g, r, sz hangot nem vesz fel. A magyar gyök nem képez II. szótagot b, c, p/f, h, j, r hangokkal. hl hlx h'l hl hlxv hlb/v hlc hld hlf hl
hlv
hld
hll hll
hlxm hlm hlm
hln hln
hll hlyl
hlm
hln
hlh hlh hl'j hlj h'lch hlk hlch hlk hl/lyg hlrx
hlk
hls hls
hlt hlt
hls hlys
hlsz
hlz hlz
hlt hlyt hlz hlyz
HL/Ly, összehasonlító táblázat hélin=szállást adott hál /alszik/ hole = beteg
hala = tovább
hole = beteg
/meg/hal
hol?
hől/-fől/
hál = vonaglik
hil = remegés
hal /a szárazon/
hől
hál = áldás éri
halál = őr
hála
hely /a hele/
hilá=fényudvar
hel = glória
háló
helio- /Nap/
halul=üres, heleh=szerencsétlen hülye /hüle/
halbaná = fehérítés
hulád=született /újhold/
hal/o/vány
Hold
holed=fúr, holech=elmegy
holed = túrja
halad, haladék
hold /terület egység/
halaná = halasztás
holid = szül
hil'íg=kigúnyol
halogat, halaszt
hölgy /holadi/
huligán
hilazón=hályog, csiga
hilazón=hályog, halhólet=vastagbél
hályog /hálog/
hólyag /hólag/
halak = síma
holel=vidul, kicsapong
halk
hülyül
508
halíl=furulya, holel=elbolondít
/hell=pokol/
halál = üreg
hall, hallucinál
hull, hullajt
halál = halott
halál = halott
halál
hulla
halilá=körbe-körbe
hilul=dicsıített, halál=üreg halaklak=csúszós
hall /terem/
holló
hőllı
halál = halott
halél=dicsıítés
holel = alkot
holel=kicsapong
hallgat
hellén
holland
hullám
halom=álom, halamís=kovakı
holem = ıt illeti
halom, halmaz
holmi
halaná=panaszkodás
halaná=holnapra halaszt
halandzsa
holnap
halon = ablak
helen = hellén
halán-ték
Helén, Heléna halas al=uralja helyes
hilec = kihúzta
ohel = sátor
halász
helyiség halác=eltávozott
halut=végleges
helyt /ad/
holt
halatá = takarás helóta, Heltai halál = holttest
helef = cserébe
halach=inkább
halott
helyett
holott
hilá=fényudvar
halán=az alanti
hálóz, hálózat
helyez
A katasztrális hold kb. 75x75 m, 5625 m2. Hölgy A héber holed = vakond (túr, halad) és a menyét népies nevének, a "menyétasszonynak" – közük van egymáshoz. A kisemlısök nevei gyakran öszszekeveredtek a különbözı nyelvekben, pl.: hulda=patkány. De miért 'asszony'? 509
Mert kecses állatka s ha két lábra állva figyel, olyan, mint egy asszonyalak. A huligán: az együttélés szabályait semmibe vevı, garázda, hotrányt okozó. Hall Ha! mozog valami! Csendben marad, mint a hal. Ahá, hallja is: "hal-al". A hallgatás két dolgot jelent: 1. nem beszél 2. más beszél és ı hallgatja. Hellasz Görögország története a mai területének története – de a görögök történelme mindazon területeket magába foglalja, ahol valaha is éltek – s a görögség fénykorában ez hatalmas volt. A helóták az ókor jobbágysorú, politikai jogokkal nem rendelkezı rétege volt.
HM gyök, héber A HM gyökök ısi képe: döhödt zajongás és támadás. A héber HM gyök: ham, him = jajong, zajong, hém = ık (hn), himá = vágyakozott, home = zúg, dörmög, búg, morog. A HMX gyök: haim = vajon? A HM gyök: ham = após, hemá = düh, méreg, hom = meleg, hı, forróság, homá = kı-, védıfal, hum = barna. A HMX gyök: hum'á = sóska (savas). E két gyök értelme: düh, heves védelem. A HMX gyök: hem'á = vaj, himai = vegyész. Értelme: váj. A HXM gyökszerő: héém = elhomályosít (omem = kialszik). A héber HM gyök kétszótagúvá válása A héber HM gyök nem vesz fel v/b, p/f, g, j, z hangot. hm hmx hmx hm hml hml hmm hmm
hmcx hmc hmn
hxmd hmd
hmhx hmh hmhm
hmr hmrx hmr
hms
hmsz
hmj
hmk
hmt hmt hmt
HM, héber táblázat haim=vajon? al hém, héma=ık hém hém = ık azok! ezek azok! /hn/ ham /him/ = jajongott, zajongott
him = jajong, zajong jud
hamá /home/ = zúgott, dörmögött, búgott, morgott
HM
home = zúg, búg, epedı
hemía = zúgás, sóvárgás himá = vágyakozott héém /amám/ = elhomályosította ájin hamá = Nap, hı, forróság
HM 510
XMM
hom = hı, hév, forróság, meleg
ham = meleg, após HMX
HM
hum = barna
hemá = düh, méreg
homá = magas kı-, város-, védıfal
hem'á, hemaí = vaj, vajszerő alef
hum'á, hamcic = sóska HMX
himai /alef/ hími=vegyész, kémiai heemic=erısítette, bátorította alef hamcaá=találmány, ötlet, elıteremtés HMC
XMC
HMCX alef humcaá = kitalált, elıteremtett
homec = megkel, megsavanyodik, ecet
hamec = kovászos
humcá = sav
hamuc = vörös, savanyú
himec, himuc = meg-, besavanyította, -ás
hamic, -ut = savanykás, savanyúság
humac = savanyított
hamcic = sóska, madársaláta
himcá = csicseri borsó
hamacmuc = savanykás
himcen, hamcán=oxidál, oxigén
heemíd = fel-, le-, meg-, állít ájin
XMD
haamada = felbecslés alef
HXMD
ham'adá=gáncsolás, elcsúsztatás
him'íd = elcsúsztatta, -gáncsolta ájin
MXD
hamád = megkívánta
himed = epekedett, vágyakozott
HMD
hamud / hamudot = bájos, kívánatos / báj, kellem hemed / hemdá = báj / kedv, kívánatosság hamdán = élvhajhász himhem, himhum = hümmögött, -és hamhaá = csekk, utalvány alef HMH
HMHX himhá=csekket utalt át, mérvadónak, szakértınek tartatta
hamhasá = érzékeltetés MHS MHZ
MCh
HMHM
/hoze=lát, néz/
himhis = érzékeltetette
humhás = érzékeltetett
himhíz, humház=dramatizálta, szinpadra átdolgozott
hemi/j/a = zúgás, sóvárgás
HMJ
heemik = mélyítette, elmélyült ájin
XMK
homech, humach /moch/ = elszegényedik, -ett, lealacsonyított kuf hémék /makak/ = olvaszt, rothaszt
511
MKK
hamak = elsiklott, eltőnt kuf
HMK
homek = elsiklik, eltőnik kuf
hamuk=domborulat /ágyék is/ kuf hamúla = zsivaj, zaj, lárma /arab: család, rokonság/
HML
hémil /mul, mál/ = kiirtotta /körülmetélte/ hamlacá = be-, ajánlás
MLC
hamlahá = ki-, besózás MLH hamlachá=koronázás, tanácskozás hamlatá=ellés, toj-ás, megmentés hemlá = könyörület
ML
himlic, humlác = be-, ajánlotta, beajánlott himlíah = ki-, besózta MLCh
humlah = ki-, besózott
homlách = királlyá koronázott
himlit / himlita = kimentette, tojt, ellett tet MLT HML
homel = sajnál, megkönyörül
hamilá = zeke, bekecs HMM
XMM homem, hamum = elkábítja -ott, kábul, -t, megrökönyíti, -ett
hamám, hamúm = felmelegszik, felhevült hamím, -ut=kellemes meleg, -ség hamamá = meleg-, üvegház
HMM humám = felhevült, felmelegített
himem, himum = fel-, melegítette, melegítés
heemin = hitte, bízott benne alef
XMN
haamaná = hit, hitelesítés alef HMN
hémenu = tıle, belıle jud hamón = tömeg, alsó néposztály, zaj, rengeteg /am=nép, tömeg/ hamóni = közönséges /primitív/ haomnám = vajon, valóban? alef
XM humáni = humánus
himnon = hímnusz himan'ut = tartózkodás /vmitıl/, lehetetlenség
hamín = meleg víz, tea, melegen tartott étel, sólet /szombatra/
HMN
hamanit = napraforgó haamur = ahogy mondta/m/ a szóbanforgó alef
XMR
haamará=dícsıítés, áremelkedés
XMRX
himrí = felrepült, -repítette alef
hamraá = felrepülés, -szállás, ellenszegülés, fogadás /vmiben/ hízlalás alef HMRX HMR
himrá = ellenszegült, hízlalta /tömte/ fogadott /vmiben/, kockáztatta
MR
hémír /mor/=cserélte, változtatta
512
humár /mor/=kicserélt, áttérített
hémér /marár/ = el-, megkeserít, megsirat hamracá = késztetés, ösztönzés hamrachá = megpuhítás
MRR
himric = késztette, ösztönözte
MRC
himríd=lázított
MRD
humrád = fellázított
himrich = félénkséget keltett
MRCh
himrír = el-, megkeserítette
MRR
hamár = pezsgett, forrt, égette, kátrányozta /hamar/
homrí = anyagi
HMR
hómer = anyag, agyag, szigor, súlyosbítás, nehézség, halom, régi őrmérték hamrá /arám/ hemer /poet/ = bor
himríá = pacsirta /felröppenı/
hamrá = vörös, agyagos homok hamur = súlyos, komoly, komor, szigorú
humrá = szigor, -ítás, nehézség
hemár = aszfalt hamor = szamár, bak /állvány/
himer = szamarangol, hamar odajut
hamorá, aton = nıstényszamár hamár, hameret = szamárhajcsár, szamárkaraván hamarmár=felindul, kipirul, elég hamrán = aluminium /könnyő/ hamraní, homriut=anyagias, -ság himsá = kihúzta /vízbıl/
MS
hémis /mus/ = elmozdította, levette /mosás/ hémés /masás/ = megtapogatta
MSS
hemséch = folytatás himsich=folytat
MSCh
hamsachá=folytatás, vezetés /víz/ MSL
hemsel=hasonlat himsil = uralomra juttatta, hasonlította /vmihez/
hamus = felfegyverzett /hamis/
himus=fegyverzet, felfegyverzés
hames, hamisí = öt, ötödik
HMS
homes = lágyék, ötöd
hamisíjá=ötös csoport, ötösikrek
himes=ötszörözte, öt felé osztotta, felfegyverezte
hamisím=ötven
humás=ötszörözött, 5 részre osztott, Mózes 5 könyve
hamisit = ötöd, ötödször
513
XMSz
heemísz = meg-, rárakta, megterhelte hoomász=meg-, felrakott ájin-szam hémész /maszasz/ = fel-, oldotta szamech /mész oltás/
MSzSz
himszá, himaszut = elolvasztotta, feloldotta, elolvadás hamász=rabolt, erıszakoskodott, gonoszul bánt vele, erıszak, gazság
HMSz
hamszán, -ut = erıszakos, bandita, gazember, gazság hamszín = forró keleti szél him'it = csökkentette, lekicsinylette, alig csinálta ájin-tet
MXT
haamatá = bebizonyítás alef-tav
XMT
hamít = zaj, zsongás
HMT
hémit /mut/ = zúdította tet
MT
hemit /mut/ = megölte tav
MT humát /mut/ = kivégzett
MTK
himtík, humták = édesítette, -ett, enyhítette, -ett
hamtaná = várakozás
himtín = várakozott
HMTN
himtír = esıt adott, záport zúdított
MTR
hamot=anyós tav hemet=tömlı
HMT
humít = kalória
hamitá = lángos, lepény tet
HMT
homet /tet/ letaá tet-alef = kerti gyík
Hám = meleg – hamoti = apósom – "meleg", vagyis közeli családtag). Hem'á = vaj – a vaj azért "meleg", mert köpülik, ami nehéz munka). Hamíc = savanykás – ez azért "meleg", minden savanyú íz csípıs is.
HM gyök, magyar A magyar gyök értelme megfelel a hébernek: düh, hıség. A hames=öt számnévvel kapcsolat a gyök ıs képe: az ötujjú lény lecsap – üt. A magyar HM gyök: hám, hamu, hím, ami hím(-es: tarka). A HM gyök kétszótagúvá válása A héber HM gyök nem vesz fel v/b, p/f, g, j, z hangot. A magyar gyök nem képez II. szótagot f, g, h, j, n, sz, t hanggal. hm hmx/x hm hm
hmcx hmc hmv hmb
hxmd hmd
hmhx hmh hmhm hmp
514
hmk
hml hml hmm hmm
hmk
hml/ly
hmn hmn hmr hmr
hmm
hmr
hms
hmsz
hmt hmt hmt
hms
hmz hmzs
HM gyök, összehasonlító táblázat hamín=meleg étel
humach=elszegényedve
hamm /bekap/
himi-humi
hamor=szamár
hames = öt
hemá=düh, him=zajong
hám
hemi- tíznek fele
hím
hamá=forró, hemaí=vajszerő
hum=barna, barnás=ember
hamu /hamuzsír/
homo
hamud=kívánatos
hamor=szamár
hamvas
himbál
himanut=lehetetlenség humbug
hamá=hı, osze=tesz
hamuk=domborulat
hamvaszt /hamu-tesz/
hombár
home=eped, pereg=mák homek=domborul, piká=dudor /nıstény a hím elıtt/ hempereg
himpók /csontkinövés/
himá=vágyik, pilel=elképzel home=zúgó, peleg=patak himpellér
hömpölyög hamrá=vörös homok homok
hémír = cserél
hémír = cserél
hamuk=domborul
hámlik
himlı /hámlik/
homlok homá=magas fal himhem /u.az/ homály
hümmög
hemía = zúgás
hamón = tömeg
himnusz
humán
homer=forr, kátrányoz
hamarmár=kipirul homer=pezseg
hámor /olvasztó/
homár /rák/
hamraá=felszállás
hómer=régi őrmérték
hamar
homorú
515
humor
hémis=elvesz, hamus=fegyveres
hoomász=felrakott
hamis
humusz
homet = gyík
hamit=zsongás
heemísz = felrak
hámoz /vedlik/
hemzseg
hímez
A hám a ló igába fogására szolgáló szerszám, amely a szőgyére fekvı részével, a szügyellıvel veszi át az állat erejét. A himpók, inpók, impók, csánkpók a ló csánk ízületének belsı oldalát torzító csontsarjadzásos gyulladás. Ez a leggyakoribb oka a ló sántaságnak. Rokonfogalom a holttetem – mert a tetem szónak (rátétel) 'csontkinövés' jelentése is volt. Az ıztetem a csánk hátulsó részén, a nyúltetem a csüd körül fejlıdı kinövés. Az emberi holttetem kicsi, kemény, fájdalmatlan csomó, porckinövés (Göcsej). Szegeden ugyanez emlıdaganatot, Erdélyben szemölcsöt jelentett. A néphit szerint mindezek oka az lehet, ha valaki halott után mosdatlan kézzel eszik / vagy ha a halott arcát nem nézi meg / vagy halottak napján dolgozik. Embercsonttal is gyógyítják: 'hólt ember-tetemmel' dörzsölik. A himnusz az isteni hatalmakat dicsıítı, segítségért fohászkodó, imaszerő ének. Az ısi kultúrákban mindenhol fellelhetı. Hamor = szamár – hamar odajut. Hímez – mintha felhámolna egy állatot. Hamus = felfegyverzett. Tehát aki fegyveres, az hamis – mint a harapós kutya.
HN gyökcsoport, héber Az ısi kép: letáborozás. Közös értelem: kellem, közösség. A héber HN gyök: hén = ık (nınem), azok, igen, héna = ide, hine = íme, hin = őrmérték, hon = vagyon, tıke, elég. A HN gyök: hán = fogadó, hen = kegy, kellem, tetszés, hin = báj, hone = táboroz. A HNX gyök: hán = kán. A héber HN gyökcsoport kétszótagúvá válása A héber HN gyök nem vesz fel c, g, h, l, r, s, sz, z hangot. hn hn hnj
hnv hnv hnch hnk/ch hnk
hnd
hnf
hng
hnm hnm
hnn hnn
hnt hnt
516
HN, héber táblázat hén = ık, azok, igen, hiszen hainu=azaz, íme héna = ide, ık
HN
hine = íme, itt van
héna, vehéna = ide-oda /himbál/ /6.5 liter/ hin=őrmérték jud hon = vagyon, tıke, elég
XNX
honaá = csalás, becsapás alef hin'á = szépít, díszit alef
hanaá = élvezet, haszon, megakadályozás alef
HHN
hénia = indította, mozdította, késztette ájin hanaá = megindítás, mozgásba hozás ájin
NoX
haná = táborozott, állomásozott
NX NX
huná /nóa/ = mozgásba hozott hone = táboroz
HN
hen = báj, kegy, kellem, tetszés hen-hen = köszönet hin = báj jud hán = arab fogadó alef is hán, chán = kán, ázsiai /mongol/ fejedelem alef hinvá = szépít, dicsıít /nı: new=új/
hanáv = béget
henív /nov/ = kifejezte, termést adott HNV
NoV
hinav'ut = prófétálás alef
NVX
hinbit, hunbat=csíráztatta, -ott tet
NBT
henvání = boltos, szatócs, üzlettulajdonos /Handler/
HNV
hénéc /nacác/=kisütött a nap, ragyogott, bimbózott hanec = csillogás, felcsillanás
NV
hincíah, huncáh = megörökítette, -ett
hénid /nid/ = mozgat, eltávolít
NCC NCH N'D
handaszá, handaszi = mértan, mérnöki /kézi/
HND
hénif /nof/ = lenget, megemel, felhúz /zászlót/
NF
hanafá=felemelés, -húzás, zászló, lengetés, szitálás hanáf = hízelgett, elromlott
honef = hízelgés, kétszínőség
hanef, hanfanut = hízelgı, hízelgés
HNF
517
hanufá, hanifá / hanfán = hízelgés / hízelgı
HNF
han'gana = hangsúlyozás
hingin = megzenésítette
NGN
hanág = táncot jár /himbál/
hingá = táncmulatság, mulatozás alef
HNG
hanhagá = vezetıség, vezetés
hinhig = bevezette /szokást is/ irányította NHG
hanhalá = igazgatóság, vezetés
hinhil = igazgatta /vezetés/
NHL
hinhir = megvilágította
NHR
NoH
hunáh /nóah/ = feltételezve, letéve, nyugta van, meghatározott
heniah, hiníah /noah/ = le-, feltesz, nyugton hagy, hagyja, hátrahagy, feltételez, definiál hanahá = engedmény, nyugalom, le-, feltevés, letétel, definiálás hanhajá = vezetés, vezérlés
hinhá, hunhá = vezérelte, vezette, -ett
NH
NHL
hinhil / honhál = örökbe hagyta, -ott, elsajáttítatta / elsajátított
NHT
hinhit = leeresztett /ejtıernyıst/ leszállított /katonákat/
hanajá=táborozás, parkírozás jud HNCh
HNJ hinéch / hinchem = íme, te vagy / íme, ti vagytok
kuf henek = megfojtás hinek / honek = megfojtotta / megfojt, fojtogat kuf
hanuk, haniká = meg-, fojtott, megfojtás kuf
kuf hunák = megfojtott
hankán = nitrogén
HNK
hanách = oktatta, felavatta, kiképezte
HNCh
hanich = apród, növendék, inas
hinech / hunách=nevelte, avatta /nevelt, felavatott
hanichá=növendék /nn/ elnevezés
hinuch, -i = nevelés, -i, oktatás, betanítás
hanicháim = íny, foghús hanuká = avatás, Chanuka ünnep kaf
HNK/Ch
hanukijá = 8 ágú gyertyatartó /menóra/ kaf han'alá = cipıt adni rá ájin
hin'il = cipıt adott rá ájin
han'amá = kellemessé tevés ájin
hin'im=kellemessé tette, melódiát szerzett NXM hinumá = menyasszonyi fátyol
hanmachá = le-, alacsonyítás
NXL HNM
hinmich=lehalkította, le-, alacsonyította NMCh
hanmaká=indokolás, megokolás
NMK
518
hinám = hiába, ingyen
HNM
hin'ní / hin'nu = itt vagyok, jelen! / itt vagyunk!
HNN
hanán = megkegyelmezett, kegyelmébe fogadta, megáldotta, megajándékozta HNN hanún=kedvelt, kegyelt, irgalmas
honen=kegyel, megkegyelmez, /tehetséggel/ megáld honán = megkegyelmezett, megáldott
haniná = kegyelem, amnesztia
hinen=könyörög
hunán = megkegyelmezett
hinaní, hinai / hinaniut = bájos / báj, kellem NSz
hénisz = megfutamította szamech
NSzX
hunasz /nosz/ = megfutamított
hinaszut = kiemelkedés, kimagaslás szin-alef
hanát=érlelte, rügyet fakasztott, bebalzsamozta tet
HNT
hanatá = bimbózás, rügyfakadás tet hanut, hanitá = múmia, balzsamozás tet hanit = lándzsa tav
HNT
hanut = bolt, üzlethelység tav
Hinéni = itt vagyok (itt-éni).
HN/Ny gyök, magyar A magyar HN gyök: hon, hón (alj), hın, hun (nép), hun (hol)? A HN gyök ısi képe itt is: letáborozás. A HNy gyök: (el-)hány, (ki-)hány, hány? henye, hiány, hiéna, húny. E gyök értelme: nem kell, hiány. A HN/Ny gyökcsoport kétszótagúvá válása A héber HN gyök nem vesz fel r, s, z hangot. A magyar gyök nem alkot II. szótagot v/b, f, h, j, sz hanggal. hn hn
hnv hnv
hn
hn/nyl
hnc
hnd
hnf
hng
hnd hnyd
hnp
hng hnyg
hnm hnm
hnn hnn
hnm
hnn
hnj
hnk/ch hnk hnyk
hnt hnt hn/nyr
519
hns
hnt hnyt
hnyz
HN/Ny, összehasonlító táblázat hén=azok, hin=őrmérték
hone = táborozik
hány? /háni/
hon /haza/
hun?/hol/
hiníah=elhagyta
hunah=otthagyott
hone=táborozó
/ki/hány
hiéna /dögevı/
hun /nép/
hénia=elmozdít hiníah=otthagy
hen = kellem
hunáh=nyugodt
/el/hány
hón /alj, szaglás/
/ki/húny /alszik/
henye
héna vehéna = ide-oda
hin = őrmérték
hen = kellem
hánya /-veti/
hiány
hın /szeretett/
hanaá = haszon hénéc = ragyog háncs /hánt-os/
hin=báj, honá=ingerel
henceg /hen-tesz/
huncut hun-teszet
hanaá=élvezet, hénec=kisüt a nap hancúroz /han-teszerez/ hunád=eltávolított
hunád=elmozdított
hányad
hindi, hindu
hanafá=lengetés heni=akadályoz, kaf=tenyér
honef = kétszínőség
handabandáz
hónap /Hold változás/
hendikep
han'ganá=zenélés hang hanág = táncolt
honeg = táncol
hanga /virág/
henger
hone=állomásozik, gár=lakik Hun-gária
hiníah = otthagyta hanyag hénia = mozgat hangya hanák= fojtogat hiníah = otthagyta
haná = táboroz
hánykódik
honol
henyél
hanmaká=indoklás
hén=tetszés, ani=én, hit'á=megtéveszt
hanem
hin-ni /hit/
520
hanán = áldott
hanún=kedvelt
hénia = késztet
hunán = áldott
Hanna /fogan/
henna /növény/
híjnye!
Hunnia
hénisz=megfutamító honef = lengı Henrik
hínár /algatelep/
honen = megajándékoz honorál
hanut = múmia
heníah = meghagy
hant /sír/
honosít
hénid=eltávolít
hénif = lenget
hánt
hint
hanit = lándzsa hanta /elveti a sulykot/ hanitá=múmia /forgatják/
hanafá=lengetés
hen = tetszés
hánytorgat
hinta, hintó
hunyorít
hentereg
hanahá=nyugalom hanyatlik hunáh=nyugvó
hanut = bolt
hanicháim=íny
hanyatt
hentes
hiányzó /fogak/
A hindi nyelvet több, mint 600 millióan beszélik. (Hasonló nyelv még az urdu.) Mint sok más indiai nyelv, a hindi is a szanszkritból származik. Jellegzetességei: 1. A hindi ragozó nyelv. A ragokat a szó végére teszi, de külön írja, pl.: asztal ban. 2. A tulajdonság a jelzett szó elıtt áll (szép virág). 3. A jelzı átveszi a jelzett szó ragját (szépek virágok). 4. A fınevek hím- és nınemőek. Az igéknél van fınévi igenév, mőveltetı forma, jelen, múlt és jövı idı. A foltos hiéna a pleisztocénban még hatalmas területen élt. Ma fıleg KeletAfrikában a nyílt, füves puszták és bozótosok lakója. A csíkos hiéna az egyik legerısebb izomzatú állat. A nıstények nagyobbak, erısebbek és agresszívebbek a hímeknél. Mivel külsıleg hasonló a nemiszervük, hermafroditának hitték. Egyiptomban a kutya elterjedése elıtti háziállat volt. Hendikep A bukméker képzeletbeli gól-, illetve pontelınyt ad a gyengébb csapatnak, amivel hátrányosabb helyzetbe hozza az ellenfelet. (A bukméker a "könyves", aki megköti és bejegyzi a lóversenyekre leadott fogadásokat.) A tücsök és hangya mese héber párhuzama: hingá=mulatozás, de hénia=mozdít. A hangafélék örökzöld cserjék vagy fák, minden földrészen megtalálhatóak. 521
A magas hegységek jellemzı növényei. Mediterrán tagjuk a szamócafa. Hin-ni = itt vagyok! – hén = igen, ani = én. A henna forró és száraz vidékeken Indiában és Egyiptomban terem. Évezredek óta használják: porrá ırlik a zöld leveleit. Nemcsak a test és a haj festésére, hanem gyógyításra is használták. Hunyor Valamennyi hunyor mérgezı, de a pirosló hunyor gyógyhatású is. Az ókorban a gonosz szellemek előzésére használták.
HR gyök, héber A héber HR gyök: haré = íme, hiszen, har = hegy, hara = terhes, hore = apa, szülı, horá = szülıanya, fogamzás, népi tánc. A HR gyök: har = kiszárad, hara = szar, hor = lyuk, nemes, hur = fehér szıttes. A két gyök közös értelme: kiemelkedı, feltőnı. A héber HR gyök kétszótagúvá válása A héber HR gyök minden mássalhangzót felvesz. hr hrx hrx hr
hrv/b
hrc hrc
hrd hrd
hrp hrp/f
hrg hrg
hrhr hrhr
hrj hrj
hrch hrk
hrxl hrl
hrm hrm
hrn hrn
hrr hrr
hrs hrs
hrsz hrsz
hrt hrt hrt hrt
hrz
HR, héber táblázat haré = íme, hiszen
HR
har = hegy
hore = apa, szülı, nemzett, megfogamzott
hara = terhes, teherbe esik /ore=letép/
horá = szülı /anya/, állapot, fogamzás, népi tánc hir'á = legeltetett ájin
RX
herá /raá/ = rosszat tesz, ront ájin
RIX
héri/j/a /rúa/ = kürtöl, ujjong, riadót fúj ájin
HRX
horá /raá/=romlik, rosszabbodik
heará = megjegyzés, figyelem felkeltés, felébresztés ájin
XR
heerá = kitakarta, lemeztelenítette ájin
XRx
heír /or/ = meg-, világít alef-jud
XR
her'á /roe/ = meg-, mutat alef
RX horaá = oktatás, utasítás alef
HRX 522
har, harár = kiszárad, -t
HR
hor = lyuk, üreg, nemes
hara = szar
hóra=népi tánc
harvaá = megitatás vav
hur=fehérszıttes
hirve = megitatta, szomjat oltotta vav
harvahá = tágasság, megkönnyebbülés vav
RV RVH
hirví/j/ah = pénzt keresett, megkönnyebbítette vav XRV
heerív = esteledett, nyugat felé fordult, kellemessé tette ájin
haravá = ki-, éheztetés ájin
hir'ív=éheztette
harbaá = hágatás ájin
hirbi/j/a, hurb'á = párosította, -ott, hágatta, -ott
RB/VX
harbe = sok
RXV
huráv = kiéheztetett
hirbá = szaporította, sokat-, többet tett
hériv /riv/ = perlekedik
R'V
harbacá /ravác/=hevertetés, fellocsolás, elverés RVC
hurbác = hevertetett, fellocsolt
harvahá = tágasság, megkönnyebbülés RB/VCh
RB/V
RVH
hirbich, hurbach = berántotta, rántott, habarta, -t
haráv = rombadılt, elpusztult, kiszáradt HRB/V harev = száraz, rombadılt
hurvá / hurbá = rom / omladék
hórev = szárazság, forróság, rom, pusztaság
haruv, -it = szentjánoskenyér, -fa
horbá = rom
haravá=szárazföld
horáv=kiszáradt
herev=kard
harben=szarik, tönkretesz, 'átejt'
hurbán = lerombolás, vész, pusztulás
herbón = bukás, vereség, 'leégés' haravón = száraz, -ság, hıség RuC HRC XRC RCN
héric, hurác /ruc/ = meneszt, -ett, megfuttat, sürgetett hircá, hurcá = elıadta, -ott, lerótta, -tt számolta /pénzt/ heeric, haaracá = imádta, -at, hódolt, -at, félelmet keltett ájin hircin = meg-, elkomolyodott
harác = bevéste, határozta, ítéletet mondott, igyekezett /sietett/ haríc / haricá=rovátka, árok, vájat, horony, rés, túródarab / bevágás haruc = szorgalmas, rovátkás, repedt, végleges, teljes, arany /régies kif/ harcov / harcuvá = ideggóc / béklyó
523
HRC
harcán = szılı-, datolyamag
HRC
haricut = szorgalom harcít = krizantém, hegyi liliom tav RXD
ájin hir'id, hur'ád = megrendítette, -ett, megremegtette, -ett
hardafá = üldözés
RDF
harduf = /o/leánder /rodef=üldöz/
HRD
hardamá = altatás /radum=álmos/
hirdím, hurdám = elaltatta, elaltatott
harád = félt, megijedt, aggódott
RDM HRD
hared = aggódó, félıs, kishitő haradá = rémület, aggodalom hardál=mustár hardón = tüskésgyík har'afá = permetezés, csepegtetés RP/F
hir'if=permetezett, csepegtette, 'árasztott' ájin RXF
heref = szünet, hagyd! hirpá = elenged, nyugton hagy, könnyebbít, lazít
harpatká, harpadkán, -ut = kaland /tav-alef/, kalandor, kalandvágy haráf = gyaláz, telel
HRP
hóref, horpi = tél, téli /harap/
heref = annak ellenére, hogy...
HRP/F
haríf = erıs /íz/, éles, csípıs, élesesző, szigorú heráf, haruf = szid, szidás, káromol, -ás herpá = szégyen, gyalázat harufá = eljegyzett /menyasszony/ hargaá = megnyugtatás ájin harag = megöl
hirgi/j/a, hurgá = megnyugtat, -ott ájin
RGX
hereg = öldöklés, gyilkolás /kard/ horeg, horág=öl, megölt HRG
hergél = meg-, szokás hirgil /regel/ = hozzászoktat, megszokik hargasá /reges/ = érzés
hirgis = érez, éreztet
hargazá = bosszantás
hirgíz = bosszant, dühösít, felzavar
harág / haríg = eltért, kiugrott / rendhagyó, eltérés hargol=szöcske 524
RGS
horeg=mostoha
RGL
hurgás=érzıdik RGZ HRG
harhavá = merészség 2 hé
hirhív /raháv/=felbátorít, 'megbabonáz'
RHV
2 hé hirher, hirhur = gondolkodott, gondolat, tőnıdött, tőnıdés
HRHR harahá=szaglás
hérí/j/ah /réah/=meg-, szagol, szaga van, illatozik
RHV
R'H
hirhív, hurháv = tágította, tágult, bıvítette, -ett, kiszélesített
harhacá = mosdatás
hirhic /rahác/ = mosdatta
RHC
harhaká=eltávolítás, eltávolodás
hirhik /rahok/ = eltávolította
RHK
harhek=messze
herhek = köz, hézag, távolság
hurhák = eltávolított
hirhis = megférgesedik, suttog, kúszik HRHR
hirher = krákogott, uszította, bıgött /teve: hörög/
harhur = elhalás /sejt, testrész/ HRJ
RHS
hirhur=hörgés, krákogás, szítás, uszítás, bujtogatás
hera/j/on = terhesség hirjoním = madártrágya
RKX
HRJ
hirkí/j/a = boltozatot húzott, 'egekbe szállt' kuf-ájin heerich, hoorách = fel-, becsülte, -t értékelte, -t ájin
haraká=kiürítés hérik /rek/ = kiürít kuf
RK
XRCh
hurak /rik/ = kiürül kuf
harkavá, herkavut = megrothasztás, rothadás kuf
RKV
RKD
hirkid=szitált, megtáncoltatta, táncra késztette kuf
RKH
hirkí/j/ah /rokéah/ = kever /illatszert/ kuf
RChCh
herech /rechech/ = puhít
kaf hirkiv = lovagoltatta, összeállította, keresztezte, beoltotta, szemüveget vett fel
RK/ChV
herkev = összetétel kaf
harkaná = lehajlítás kaf RKS
/hurokban van/
hirkín=lehajlít
RK/ChN kaf hurkán=lehajlított
hirkis, hurkás = elsajátíttatta, -ott kaf
harák = rovar, csikorgott, nyikorgott, élesítette /főrészt/, fogazta kuf haruk = rovátkolt, fogazott kuf
HRK
hirik=i betü kuf
heruk / herak=rovátkolás / fogaz, reszelıt élesít kuf hariká = csikorgás, nyikorgás kuf herek = rovar, rovátka, bevágás kuf harách = rés, szemlélı lyuk, meg-, felperzselte haruch = kozmás, perzselt 525
HRCh
harichá = pörkölés, perzsel, kozmálás
HRCh
har'alá = meg-, mérgezés ájin
RXL
ájin hur'ál = megmérgezett
har'el = a Szentély, oltár alef
HRXL
harul = tövis /hárul/
HRL
har'amá = bosszantás ájin
hir'im=mennydörgött, bosszantotta ájin RXM
HXRM heerim, haaramá=rászedte, -és, kijátszotta /törvényt/, -ás, okoskodott, -ás ájin herim /rom/ = fel-, emel, eltávolít, félretesz, adományoz haramá = fel-, emelés, félretevés, eltávolítás
RM
hurám = fel-, emelt /hórukk/
harmón = hárem, palota
HRM
hermeti = légmentes tet harmá = kiirtás
herúm = súlyos-, szükségállapot
HRM
herem = bojkott, kiátkozás, kiközösítés, tiltott tárgy, pusztulás, halastó, halászháló harum / harum-af /hegyes, emelt/ = pisze / pisze-orrú haráim=bélsár
hermes = kasza, sarló
haréní=íme én
hirnin /ranán/ = dalolt, felvidította
HRN
harón af = harag, düh alef
HRN
bén horin=szabad / nemes ember herer, harari = hegy, hegység, hegyvidéki, hegyes vidék
HRR
hérir /rir/ = nyáladzik
R'R
harár = lyukat fúr, kiszárad
HRR
herár = lyukaszt, felszabadít
horár = felszabadított
harír / harur = tőfok, kis lyuk / lyukacsos harér = szikkadt talaj harará=lángos, bırkiütés, kupac RXS
hir'is=fellármázta, megrázkódtatta, bombázta ájin
har'asá = lármázás, ágyútőz RSJ
/rasáj=jogosult/ alef hirsá, hursá = megengedte, -ett, felhatalmazta, -ott
horis = örökbe hagy, elszegényít, kiőz
HRS 526
harsaá=bőnösnek nyilvánítás ájin
hirsi/j/a = bőnösnek nyilvánított, gonosz RSX
harsamá = beírás, -íratás, -íratkozás
RSM
harás = hallgatott, szántotta, megsüketült, varázs, varázsló, mesterember
HRS
harís = szántás
heres = süket, titokban, halkan hérás = megsüketít
harus = felszántott hóres, hursá = cserjés, liget
harisí = halk, csendes harisut, hersut=némaság, süketség haróset = gyár, ipar /zajos/ harász = lerombolta, tönkretesz, merészelte, törekedett szamech
HRSz
heresz, herász = pusztítás, földig rombol szamech hariszá = lerombolás, megrongálás, rom, törekvés szamech harszíni = romboló szamech heresz / heresz = cserép, agyag / Nap /régies kif/ szamech harszína = csempe, porcelán szamech
HRSz
harszít = kaolin, agyagos föld szamech harószet = reszelt alma-dió keveréke /csemege/ szamech hartaá = elrettentés tav-ájin
RTX
tav-ájin hirtí/j/a = visszarettent, -hökkent, elriasztotta, sziszegett
heret = magzatburok hartahá=felforralás, dühbehozás
RTV
HRT
hirtí/j/ah = feldühített, felforralt tav
RTH
heraut = megjelenés, -nyilatkozás alef /r'ot=látás/
RXT
hirtá = tapaszt /sebet/ tet /ír-ta/
HRT
hirtív=megnedvesítette, -edett, -ázott, bevizelt tet hirtit=reszket, megremegtet 2 tet hérut = szabadság tav
harát = be-, kivéste, sommás, béres tav heret = vésı, palavesszı, írószerszám tav harut / haritá = vésett, pálmaág / be-, kivésés tav
527
RTT HRT
hartá = nyomdafesték tav
HRT
harát = vésnök, esztergályos, -z, farag, vés tet
HRT
harut = kúp, kónusz tet haratá = megbánás tet hartom = ormány, csır /hajóorr/ mágus tet hartomán=szalonka tet /nagy csır/ hirzá = lefogyott, lefogyasztotta
RZ
haráz, harizá = felfőzte, -és, rímelt, -és
HRZ
harúz = füzér, gyöngysor, rím, verssor, rímfaragó harzán, haróz = főzfapoéta
HR gyök, magyar A HR gyök közös értelme itt is: felemelkedı, feltőnést keltı. A HR gyök: har = kiszárad, hara = szar, hor = lyuk, nemes, hur = fehér szıttes. A magyar HR gyök: here (nemzés), hír, hóra (tánc), húr. A HR gyök kétszótagúvá válása A héber HR gyök minden hangot felvesz, a magyar gyök csak a j hangot nem. hr hrx hrx hr
hrv/b
hrc hrc
hrd hrd
hrf hrp/f
hrg hrg
hr
hrv hrb
hrc hrcs
hrd
hrf hrp
hrg
hrhr hrhr hrh
hrj hrj
hrch hrk hrk
hrxl hrl hrl
hrm hrm hrm
hrn hrn
hrr hrr
hrs hrs
hrsz hrsz
hrt hrt hrt hrt
hrz
hrn hrny
hrr
hrs
hrsz
hrt hrty
hrzs
HR, összehasonlító táblázat har = hegy
hore = nemzı
hérija = kürtöl
háré /haj, szleng/
here, Héra
hír
húr
hería=riadót fúj hóra=népi tánc
hóra=népi tánc
híre /-hamva/
huri /táncol/
528
hurkán = hajlított
hóra erdélyi tánc
horev=kiszárad, harabón=száraz
hurvá=omladék
hervad, herba /tea/
horvát
horec=igyekszik horec=határoz, aric=zsarnok
harcov=ideggóc harcuvá=béklyó
harc
herceg
hörcsög
haruc = repedt
horid=lealacsonyít
horid=levisz, leenged
harcsa /száj/
herdál
hord, hordó, hordár
hurcol
haricut=szorgalom
hir'íd = megrendít
harácsol
horda hérija = kürtöl
hardón = tüskésgyík
hirdet
hordoz
haríf=csípıs, herpá=gyalázat
horbá = rom
harap, hárpia
horpad, horpaszt
har=hegy, hir'if= 'permetez'
hir'if=csepegtet
hárfa / alak/
hörpint, hörpöl
harag=megölte
horeg=kiugró, hergél=szokás
harag
horog, horgol
horeg=mostoha hargol=szöcske
hirher=hörgött
haragszik
hörgı, hörög
hergel /ugraszt/
harig = rendhagyó ógen = horgony hieroglifa
horgony hurgás = érezhetı horgász har=hegy, harig=eltérı hóri-horgas
hérija=kürtöl, heríjah=szaga van hurháv=kiszélesített hírhedt harák=rovar, hérik=kiürít
horhos hurak=üres, hurkán=hajlított
harkály
hurka /húr-ka/
529
herech = puhít
horek=csikorog hurkán=hajlított
herkentyő /tengeri/
horkan, horkant
harul = tövis
hore = nemzı
hérija = kürtöl
horik=kizöldül, herim=felemel
hárul, háramlik
herél
hírlik
hórukk
hurok
herim=felemel, harmón=hárem három, hárem harmá = kiirtás
herem=tiltott, pirda=öszvér
haramia
hermafrodita
haramá=félretevés, felemelés harmad, hármas, harminc hirnin = felvidít, dalol harmónia, harmónika herim=adományoz harmá=kiirtás
herúm=szükségállapot
harmat
hormon
hermelin /ragadozó/ herem=tiltott, osze=csinál Hermész
harari = hegyi
karón = 'vagon'
harari = hegyi
haric = horony
haránt /átló-fel/
hernyó, hering
hierarchia
horony
heríja = kürtöl
kerem=szılıskert
harang
Herend
hursá=kis erdı
harís = szántás
hárs
herseg
herár = felszabadít hurrá!
hariká = csikorgás
harás=varázsló
haris /madár/ harsog
híres
horer = kilyukaszt /le/hurrog
haróset = gyár harsan, harsány harisi=csendes
heresz = cserép heresz = Nap
harisnya /halkan lép/
híresztel /ráír/
530
horoszkóp
horesz = tönkresz
hirtíja=visszaretten
haraszt
hirtelen
hurtáv=nedvesített hurut
horesz = merészel
hartavá=nedvesedés
hérosz /hıs/
Hortobágy
heret=magzatburok
haritá=vésés, hirtíja=sziszegett
hártya
hortyog horez = felfőz horizont harúz=füzér, hirze=lefogyaszt horzsa /kı/
Hóra A kóló vagy horo balkáni tánc, amelyet körben összekapaszkodva táncolnak. Ismert Horvátországban, Szerbiában, Boszniában, Macedoniában. Bulgáriában horo, Romániában hora, Izráelben hóra, Görögországban hórea a neve. A hurik paradicsomi szőzek, akiket az igazhívı mohamedán nyer el a túlvilágon. A hárfa egyike az emberiség legrégibb, s az ókor legkedveltebb hangszereinek. Fıleg az egyiptomi kultúrában jutott magas szintre. Az ókori hárfa háromszöglető volt, és csak két oldalon zárt. Hárpia: madártestő ártó istennı, vagy házsártos nı. Horhos: széles, mély árok, omladékos, meredek parttal, illetve mélyút. A hermelin téli bundája (északon) fehér. Hátszıre gesztenyebarna; hasa és melle fehér. Gyors, elnyújtott ugrásokkal szalad, fel-felágaskodik és figyel. Lexikon: Hermész, az etruszkoknál Turms, eredetileg a szél istene. A név jelentése hírnök, talán siet, rohan jelentéső. Késıbb a pásztorok, utazók, kereskedık, súly- és hosszmértékek istene, az ékesszólás, atlétika és a tolvajok védelmezıje. Hermesz közismert volt furfangjáról és ravaszságáról. Horony, falc: az összekötendı deszkák közül az egyiknek általában négyszögő bevágása, melybe a másik eresztéke pontosan beleillik. A horoszkóp adott idıpontban (pl. egy ember születésének pillanatában) a bolygók állásáról készített vázlat – s az ebbıl való jóslás. A Hortobágy szó több földrajzi helyet is jelent Magyarországon és Romániában. A magyar tájegység a folyószabályozás elıtt igen vizenyıs terület volt.
531
HS gyök, héber A HS gyök: his = siet, gyorsan, hose = hallgat, hus = érzékszerv, érez. A HSX gyök: hasai = titkos. E két gyök ısi képe: megközelíti a prédát. A HS: hisá = elfeledtet, tartozást követel. A HSX: hasaá = bőnre csábítás, hisí = illúzióban ringat. A héber HS gyök kétszótagúvá válása A héber HS gyök nem vesz fel c, p/f, sz, z hangot. hsx hs hsl hsl
hsv hsb/v
hsd
hsm
hsg
hsxn hsn
hshs
hsj
hsch hsk
hsxr hsr
hss
hst
HS, héber táblázat hisí = rávette /rosszra/, illúzióban ringattta alef
HSX
hasaá = bőnre csábítás, szuggerálás alef has /hus/ = érezte, érzékelte, érzék-, szerv hasá, hasai /alef/=hallgat, titkos hé has /his/=sietett
HSX
HS
bahus=valóban
hus /has/ = érez, érzékel, érzék, -szerv
his /has/ = siet, gyorsan jud hisá = sietség, érzékelés
hasvaá = egyenlet, összehasonlítás, -egyeztetés vav-alef
SVX
vav hisvá = összehasonlította, -egyeztette, kiegyenesítette
SV SB/VX
hisbí'a, husbá = ráolvasott, fel-, megeskette, -ett
hasavá = visszaadás
SV
husáv = visszatérített, le-, be-, telepített, leültett
hesív /suv/ = válaszol, visszaad, -von, -tesz hasbacá = beillesztés
SBC
hasbahá = feljavítás, javulás
hisbí'ah, husbáh = javult, feljavít, -ott
hasbará = élelmiszer árusítás
hisbír=ellátott /élelem/, vajúdást okozott HSBR
SBT
SB/VH
tav hisbit, husbát = megzavarta, -t, szüneteltette, -ett
hesván = okt.-nov. /betakarítás, számvetés/
HSV
HSV hosev=gondol, -kozik, számításba vesz, becsül, számol, szándékozik, számvivı
532
hasivá = gondolkosás, -mód
hisev = kiszámította, mérlegelte, becsülte /vkit/
hasúv = fontos, számottevı, ...-nak számít
husáv = kiszámított
hisúv = ki-, számítás, összeadás, fontosság, tulajdonítás hesbón = számtan, számla, elszámolás, számítás hesbonijá = számológép hisben = kiszámította, összeszámolta hasivut = jelentıség, fontosság
hisavón = kitervelés, okoskodás
hasud = gyanús hesed = gyanu
HSD
hasdán, -i, -ut = gyanakvó, gyanakvás haspaá = befolyás, hatás, elhalmozás ájin
huspá = befolyásolt
SP/FX
ájin hispi'a = befolyásolta, hatott elhalmozta, lealacsonyította, megalázta
hasafá = dörzsölés
SF
haspalá = alázás, lealacsonyítás
hispil = lealacsonyította, megalázta, lesüllyesztette hisgá = megtéveszt
hasgahá = felügyelet
SG
hisgiah = felügyelt rá, észrevette, megfigyelte
HSG
hasgará=beidegzés, bemagoltatás /sigrá=rutin/
SGR
husgár = bemagoltatott
hisgír = bemagoltatta, kihagyta, hadarta
2 hé hishá, hushá = feltartóztatta, -ott, késleltette, -ett
SH
hashajá = feltartóztatás, késleltetés
SHJ hishá = meggörnyesztette, elnyomta
hesah = meggörnyeszt hishiah = meggörnyesztette hashalá = befőzés hashará = befeketítés
SHR
SHT hashazá = élesítés, köszörülés
SH SHH
hishik = koptatta
SHK
hishil, hushál = befőzte, -ött
SHL
hishim = barnult, megbarnította
SHM
hishír, hushár=megfeketedett, megfeketítette, -ett tav hishit = megrongálta, pusztította, elrontotta, lezüllött
hishíz, husház = köszörül, élesít, -ett
HSHS
SHZ
hushas = vadnarancs
hasá/j/ = csend, hallgatás alef
HSJ
533
SKX
hiski'a = befektette /összeget/, süllyesztette kuf-ájin
SK kuf hésik /sok/=túlárad hiská, huská=megitatta, -ott, megöntözte, -ött kuf haskafá=nézés, nézet kuf SKF
hiskif = nézte, áttekintette, megfigyelte kuf
haskatá=nyugalom kuf-tet SKT
hiskit, huskát=csillapította, -ott, elhallgattatta, -ott
héséch /sachach/ = elcsendesít, megnyugtat
SChCh
haskavá = lefektetés kaf
hiskív, huskáv = lefektette, lefektetett kaf
haském = korán reggel kaf
hiskim = korán kelt, megelızte kaf
haskaná = letelepítés kaf SKN
hiskin = letelepítette, lakáshoz juttatta /shuná/ kaf
SKM
hiskír = berúgatta kaf
SKR
hasach / hasuch = elsötétedik / sötét, besötétített hasech, hasechá = sötét, -ség
HSCh hósech = sötétség
hasoch = sötétlelkő, maradi, fanatikus hesek=kedv kuf
HSK
hasak = megkívánta, vágyódott rá, összeszorította kuf kuf hisek, husák = összeszorította, abroncsolta, -t, pántolta, -t
hasuk = abroncs, kívánatos kuf SXL
alef his'il, hus'ál = kölcsönt adott neki, kölcsön lett adva
has'alá = /tárgy/ kölcsönzés, értelem átvitel alef hislá = ámította
HSL
huslá = ámított
hislig, huslág = behavazta, -ott haslajá = ámítás, illúzió keltés
HSLJ hislíah = rászabadította
haslachá = ki-, dobás
SLCh
SLG SLH
hislich, huslách = el-, kidobta, -ott, odavetett
SLM hislim, huslám=kiegészítette, -ett, ki-, megbékült, befejezte, -ıdött, tökéletesített hésém /samám/=elpusztít, megrémít, megdöbbent haslasá = letétbe helyezés /3.-nál/ haslatá = uralomra juttatás tet HSL
hislis, huslás = letétbe helyezte, -ett
SMM HSLS
SLT huslát = uralomra jutott, bevezetett rendszer
hisel, hisul=kovácsolta, -ás, edzette, -és, formálta, -ás, acélozta, -ás
hasil = kovácsolható
husál = kovácsolt, megacélozott 534
SMX
ájin hismía = hallatta, köztudomásra hozta, összehívta
heesim = vádolta, hibáztatta alef
XSM
SMM
hésém, hisim /samám/=elpusztít, -otta, megrémít, -ette, döbbent, -ette
SMC
hismic, husmac = gyalázta, -ott, hírbe hozta, - hozott
SMD
hismíd, husmád = kiirtotta, -ott kipusztította, -ott
hasmaná = meghízás, beolajozás
hismin = meghízott, meghízlalta
SMT tet hesmet=kihagyás, adósság elengedés hasmál = villany, elektromosság hasmalai = villanyszerelı alef
HSM
SMN
tet husmát = törölt, kihagyott
husám = tökfilkó /'húsom'/
hismel, husmál=fel-, villanyoz, -ott, villamosít, -ott
hasmalaut / hasmalit = villanyszerelés, elektrotechnika / villamos hasmán = bíboros, érsek SXN
his'in, hus'án = odatámasztotta, -ott ájin ájin-alef hosána = köteg, főzfavesszı, hozsánna
HSXNX SN
hisná / hisanut = tanította / ismétlıdés
HSN
hósen = /papi/ melldísz husani, -ut = érzéki, -ség heesír = gazdaggá tette, meggazdagodott ájin
has'ará = feltevés ájin
SXR
has'ará = meg-, ott-, hagyás alef
hisír = meg-, ott-, hagyta alef
hasaraá = ihlet, megihletés alef HSR SR
XSR
/sir=vers/
SXR HSRX
hisrá, husrá = ellátta, -ott, letelepítette, árasztta, -ott /hangulatot/ hésír /sor/ = uralomra juttat
SRS
husár /sir/ = elénekelt
hisris, husrás = gyökeret vert, begyökeresítette, -edett hisá'rut = maradás alef
SXR
hisúr = küllı
HSR
hasás = fájlalta, aggódott, attól tartott
HSS
hasasot = aggódás, tartani /vmitıl/, fájlalás, aggály hasas, hasis = széna, hasis
535
hoses = fájlal, aggódik, attól tart
hasasán = aggodalmaskodó ST
HSS
hosesáni = attól tartok, hogy...
hésit /sit/ = tesz
STX
hasatá = az idén arám, alef /a tevı/ STK
husát /sit/ = letett, rárótt tav
tav-kuf histik, hustak = elhallgattatta, -ott, elnémította, -tt
hastaná=vizelés
histit, hustát=alapozta, -ott 2 tav
STT
hasatá=úsztatás hésit, husát /sot/ = úsztat, -ott, vízre bocsát, -ott tet
ST
histá = bolonddá tette tet
HST
histif = elárasztotta tet
STF
Hisi = illúzióban ringat → hiszi, hívı-s. Hasad = gyanusít, gyanít. Hésik /sok/ = túlárad. Hikcif (hit-kecef) = habot ver, tajtékzik – ez valójában visszaható ige. Hoses-áni = attól tartok-én... ez is egy "magyaros" fınévi igenév. Hésír /sor/ = uralomra juttat (ı a soros).
HS gyök, magyar A héberben a has érzékelést jelent – az ısi értelem a magyar: has, hús. A magyar HS gyök: has, éhes, hıs, hős. A HS gyök kétszótagúvá válása A héber HS gyök nem vesz fel c, p/f, j, sz, z hangot. A magyar gyök nem alkot II. szótagot v, c, p/f, h, j, k, m, r, sz, z hangokkal. hsx hs hs
hsv hsv/b hsb
hsl hsl hsl
hsm
hsd hsd
hsxn hsn hsn
hsg hsg
hshs
hsxr hsr
hsj
hsch hsk
hss hss
hst hst
HS, összehasonlító táblázat hisá = érzékelt
eechol=enni fogok
hosíá=megsegít hus = érzékel
has
éhes
hıs
hús
hesbon=számításba vesz
hisív = fúj
has-ban
hős
536
husáv=kiszámított hasáb hasud = gyanus
hom=hı, hov=öl/e/ hibá=vonzalom
hasad, hasadék
hıség
hisanut=ismétlıdés
hőség huslág=behavazott
hasonló, -lít
hősöl
hoses = fájlal
hosaná=vesszı
hasas /terhes/
husáng his=gyorsan, hisív=fúvat hess! hesseget
husbah=feljavított húsos
hisel = formál
hasatá=az idén
husát=úsztatott
hasít
história
hősít
Hesbón = számolás. Ez bizony egy valódi magyar szó: has-ban. Nem érdemes nevetni, inkább megdöbbenni... A hás = érez, hosev = gondol.–A -ba, -be rag jelentése pedig pontosan ugyanaz mindkét nyelvben. (Következtetés: a héber és magyar szavakat néha még ragozott alakjukban is össze lehet hasonlítani.) A számolás, számbavétel, vagyis a gondolkodás mindenesetre sokszázezer éves. S bár 2-3 millió évvel ezelıtti ember "érzelmei" (a hasában) valószínőleg csak az éhségre vonatkoztak, azóta jócskán kiterebélyesedtek: a mai ember már a szüleinek vagyonára is éhes. Ha a héber azt mondja, hogy "érzem a hasamban", azt jelenti: "sejtem", "úgy vélem", "az a gyanúm". A nyelv máig emlékszik arra, hogy az ember a hasával gondolkodik... habár a magyar ma már megkritizálja azt, aki a "hasára üt".
HSz gyök, héber A héber HSz gyök: hasz = csend! csitt, hiszá = elcsitul. A HSz gyök: haszá = fejessaláta, hosze = oltalmat talál, husz = kímél, sajnál. E két gyök elvont értelme: megkímél, betakar. A héber HSz gyök kétszótagúvá válása A héber HSz gyök (de hangzás is rossz volna!) nem vesz fel c, s, z hangot.
537
hsz hsz
hszvx
hszd
hszpsz hszf
hszk hszk hszch hszch
hszl
hszm
hszg hszn
hszhsz hszr
hszj hszj hszsz
hszt
HSz, héber táblázat hasz = csend! csitt szamech
hiszá = elcsitul szamech
heesze /aszá/ = cselekvésre késztette ájin-szin-he hasz = megkímélte, sajnálta
HSz
haszá = oltalmat talált szamech
HSz XSz
szamech husz /hasz/ = megkímél, sajnál
hosze = oltalmat talál
haszá = fejes saláta szamech-hé HSzVX szamech-alef hiszvá = leplezte, álcázta huszvá = leleplezett, álcázott haszbaá = jóllakatás szin-ájin
hiszbi'a = jóllakatta szin-ájin
SzB/VX
szamech hészév /szaváv/ = körülvezet, elfordít, átruház, asztalnál ül, támaszkodik, ül
SzVV
huszáv /szaváv/=elfordított, forgatott, körülvett, vonatkoztatott szam
SzB/VR heszbér=magyarázat hiszbír, huszbár = megmagyarázta, -ott szamech szamech-ájin hisz'íd = megvendégelte, enni adott
SzDR
SzXD
szamech hiszdír, huszdár = rendet teremtett, elrendezte, -ett
haszud = tetszetıs, bájos
hiszed = jót tett, jót tevı szamech
HSzD
heszed = szívesség, kegy, báj, gyalázat szamech haszid, -ut = jámbor, -ság, híve /vkinek/, haszid, -izmus szamech haszidá = gólya szamech SzPD
szamech hiszpíd, huszpád = gyászbeszédet tartott, elbúcsúztatotta, halott szam-kuf hiszpik = /idıben/ hozzájutott, /van/ elég, lehetıséget adott
haszpaká = ellátás szamech-kuf heszpek = munkateljesítmény szamech-kuf haszaf, haszifá /nehszaf/ = feltárta, feltárás, kitakarta, -ás szin
SzPK HSzF
haszuf = csupasz, fedetlen szin haszif = nyáj, csorda HSzPSz
2 szamech hiszpesz, hiszpusz = érdesítette, érdesség, érdessé tevés
538
hiszog /szog/ = meghátrált szamech
SzG
hiszgíl = ibolyaszínben játszott szamech SzGL SzGR
hiszgír = kiszolgáltatta, zárlatot rendelt el szamech
haszagá = elérés, megszerzés, felfogó képesség, ellenérv szin
HSzG
heszeg = teljesítmény, eredmény szin SzG
hiszgi /alef/, hiszgív = naggyá tesz, dicsıít szin hiszhá = úsztat szin
SzH
hészíah /szíah/ = beszélget, beszéltet szin
Sz'H
hészíah /szíah/ = el-, beszél, beszélget szamech
Sz'H
haszhusz = porc, porcogó 2 szamech
HSzHSz
hiszuj = csitítás szamech
HSzJ
haszuj=gyámolt, védenc szamech
HSzJ
haszijá=védelem találás szamech haszkel=tudás, értelem SzK/ChL
hiszkil = okosította, okult, sikert aratott szin-kaf
haszkalá = mőveltség, mővelés, felvilágosodás, okulás szin-kaf
HSzKL
NSzK szam-kuf hiszík, huszák /naszak/=főtötte, -ött, követk. vont le, - levont követk. SzChCh
hészéch /szachách/ = befed szam
szamech huszách = befedett
hészich /szoch/=beken, beolajoz
SzCh
hiszkíl = butaságot csinált szamech-kaf SzK/ChL haszkamá=beleegyezés, jóváhagy hiszkím = beleegyezett szamech-kaf
SzK/ChM
/szok-án/
hiszkín = megszokta szamech-kaf
HSzKN
haszkará = bérbeadás szin-kaf
hiszkír, huszkár = bérbeadta, -ott
SzKR
hiszkít = figyelte, hallgatta szam-kaf
SzK/ChT
/szok-om/ ↑
/idıt szakít/
haszach = megtakarította, megvonta, abbahagyta, szünet, -elés szin
HSzCh
haszuch = ...-talan szin haszach = megtakarította, -vonta, -kímélte szamech haszuch = megtakarított, ...talan
HSzCh
hiszech = takarékoskodott, megkímélte szamech
haszchán=takarékos /ember/ szam hiszachón = takarék, -osság, megtakarított összeg 539
haszál = elpusztította, vége! befejezıdött szamech
HSzL
szamech hiszel, hiszul=felszámolta, -ás, likvidálta, -ás, 'végzett vele'
haszil = a sáska köztes fejlıdési állapota szamech SzM
hészim /szim/ = tesz, csinál szin
SzMXL
huszál = felszámolt, 'elintézett' huszám /szin/ = letéve szin
hiszmil = balra tartott, balra tolódott szin-alef
hiszmich, huszmach=közelhozott, -ott, sőrősítette, -ett, avatta, képesített szam SzMCh haszmaká = elpirulás szamech-kuf hiszmík = elpirult szamech-kuf HSzM
SzMK
hiszum / huszám = elzárás, szájkosár, /acél/ edzés / edzett szamech
haszám = elzárta /út/ eltorlaszolta, szájkosarat rakott fel, edzette /acél/ szamech haszum / haszimá = eltorlaszolt / -ás, zárolt, szájkosaras / bezárás szamech hasznaá = megyőlöltetés szin-alef
hiszní = meggyőlöltette szin-alef
hasznaná = szőrés szamech HSzN
SzN SzNN
szam hiszen / huszán = megedzette, ellenállóvá tette / edzett
haszin = erıs, ellenállóképes
hiszún = edzés, immunizálás szamech
haszon = izmos, erıs, atléta termető szamech
hószen = erı, tilolatlan kender
haszinut = ellenálló képesség, védettség, mentelmi jog szamech SzXR SzR SzR
hisz'ir = szırösödött, 'pelyhedzett' szin-ájin hészír /szor/=uralomra juttat szin hészír /szúr/ = eltávolít, levesz /kalap/ huszár /szur/=el-, levéve /húz-ár/
SzRH
hiszríah = bőzlött szamech
SzRT
hiszrít = filmet készített, megfilmesítte szamech-tet
HSzR
hiszer = ki-, le-, megvonta szam hiszur = kivonás, levonás, hiányzás szamech
haszár = csökkent, hiányzott, hiányolta szamech
huszár = levont, hiányolt szamech
haszer = hiányt szenvedı, hiányos szamech
hószer = hiány szamech
szamech hiszarón = hiba, fogyatékosság, hiány, -osság, hátrány
hasz'szán, -ut=habozó, -ás 2 szam
hiszesz = habozott 2 szamech
hészisz /szisz/=örvendeztet 2 szin
540
HSzSz SzSz
SzT
hészít /szot/ = elmozdította
SzT hészít /szot/ = uszít, lázít, rosszra csábít
huszát /szot/=elmozdított szam-tet szam-tav huszát /szot/= uszított
heszet = rábeszélés, csábítás szamech-tav SzTN
hisztín = vádolta, rágalmazta szam-tet
SzTN
hisztín = vádaskodott szin-tet
SzTR
hisztír, husztár=elrejtette, -ett, eltakarta, -t szam-tav
haszut = oltalom, védnökség szamech-tav
HSzT
Hisz: hite van. A hit askenázi (német zsidó) kiejtéssel, (szejpítve): hisz. A héber hiszík = főt és következtetést von le. Ha "főtik az agyat": el-hiszi. A héber hiszen = edz, ellenállóvá tesz – aki edzett, atléta termető: tiszta haszon. A héber hiszed = jót tevı – az ilyennek persze el-hiszed, amit mond. Huszár = kivont, eltávolított. Habár a "huszár" valóban kivonja a kardját és eltávolítja az ellenséget, a héber szó a 20-as számnévvel kapcsolatos, amit az ısi számírásban vonal húz-ással jelöltek. Ezt a jelenséget, hogy azonos héber hangalakok – s egyszerre több is – magyar szavak is volnának egyben, de a rokonításuk mondvacsinált (nem meggyızı), még egyetlen más gyöknél sem figyeltük meg. A magyar szólások azonban ezeket a szavakat is "visszaigazolják" – vagyis érezzük, hogy mégis van közük egymáshoz. A héber HSz gyök szavait mind az új sz betővel írják. Magyarázat: 1. A héber osze, aszá = teszi, tette. A h pedig, eredetileg, többfunkciós elıljáró. 2. A héber HSz szavak mind célzatos cselekvésekrıl szólnak. S a gyöknyelvek szelleme annyira közel áll egymáshoz, hogy a szavak értelme még az után is "egymásra hajaz", mikor már külön, egymástól elszigetelten fejlıdtek tovább, S még a ragok / képzık többségének is ugyanaz az értelme e két nyelvben. Nem mindig ugyan: pl. a hisz-ed ragjának jelentése, mivel a jelen idejő igéket a héber ma sem ragozza, nem lehet azonos a magyar személyraggal.
HSz gyök, magyar Már az s hang is elég késın jelent meg az emberi beszédben – s még csak ezután különült el s-re és sz-re. A HSz gyök már nem együtt fejlıdött ki a két nyelvben. A magyar HSz gyök: hisz, húsz (húz).
541
A HSz gyök kétszótagúvá válása A héber HSz gyök nem vesz fel c, s, z hangot – a többit mind. A magyar gyök azonban csak d, n, r, sz hangokkal képez II. szótagot. hsz hsz hsz
hszvx
hszd hszd
hszk hszk hszch hszch hszl
hszpsz hszf
hszm
hszn hszn
hszg
hszhsz
hszr hszr
hszj hszj
hszsz hszsz hszt
HSz, összehasonlító táblázat hiszík=következtetette, hit'á=megtévesztette huszál=felszámolt hisz /hit/
húsz /vonalat húz/
hoszech=megtakarít, hahszaná=raktározás
huszdár=elrendezett
haszon
huszad, -ik hiszen=ellenállt
heszír=eltávolította
hiszen
huszár
haszuch = ...talan
hiszesz=habozott
haszontalan
hossz /hosszaz/
haszaá=szállítás
huszát=elmozdított
használ
hosszú
HT gyök, héber A hit- elıtaggal rendelkezı héber visszaható igéket, amelyek – természetesen – nem lehetnek a HT gyökszavak ebben a könyvben nem tárgyaljuk. A sárgás h-val kezdıdı (hifil, nifál) szavakat azonban – a korábbiakhoz hasonlóan – itt sem különítettük el. Azért nem, mert az elemzéseinkbıl látható, hogy szenvedı és mőveltetı igék kialakulása után még (ismét) volt a kapcsolat a két nyelv között. Így még szerepük lehet a szavak rokonításában. A héber HT gyök: hat = metszıfog, het = bőn, vétek. A HT gyök: hat=egy, fél (vmitıl), het, hitá=félelem, hote=parazsat piszkál. A HTX gyök: hit'á = megtéveszt. Az ısi kép: megtámadják a prédát. A héber HT gyök kétszótagúvá válása A héber HT gyök nem vesz fel c, d, p, g, s, sz, z hangot.
542
htx ht ht
htv htv
htf htf
htht htht
htl
htm htm
htn htn
htj htj
htr htr
htch
htt htt htt
HT, héber táblázat hat = metszıfog tet hatá = bőnös
HT
het = bőn, vétek tet-alef
hote = bőnös, bőnözı tet-alef
/fog alakja van/ hitá = búza tet
hat = egy, félı
het=félelem tav
hut=fonál, cérna, szál, zsinór tet
hitá=félelem tav
HT
hatá = parazsat piszkált tav-hé het = a 'h' bető neve jud-tav hat'ajá = megtévesztés
HTX
hatvajá, hatvaá /alef/ = jelzés TB/VX
hit'á, hut'á =megtévesztette, megtévesztett tet-ájin hitvá, hutvá = ki-, megjelölte, -t tav-vav
TV
hitbía = beleütötte a formát, elsüllyesztette tet-ájin
hatbaá = vízbe fullasztotta, elsüllyesztés tet-ájin
hotba = elmerül, elsüllyed
hatbalá = elmerített, -süllyesztett tet-ájin
hutbál=bemártott, megkeresztelt
hatavá = javulás, jóvátétel, szívesség tet
TV
hutáv /tov/=javul, jobban van tet
hatáv = fát vágott, fát hasított tet
hitúv = faragás tet
HTV
hatúv = vágott, formás tet
hitev, hutáv=faragta, -ott, véste, metszett, formált
hativá = fa-, vágás, tömb, egység, zászlóalj tet TDR
hitdír = gyakran csinálta tav
TPR
hitpír = átalakította /ruhát/ tav
DP/FSz
hitpisz, hutpász = sokszorosította, -ott tet-szamech
hatáf = elrabolta, elragadta tav
HTF
hetef = rablás, rajtaütés tav hatáf = kikapta /kézbıl/ kapkodott, elrabolta tet hatuf = elrabolt, elkapkodott, futó, -lagos tet hatifá=kapkodás, emberrablás tet hatfán = gyermek-, rabló tet
543
HTF
hatahá = ütés, verés tet
TH
hetíah /túah/ = vakol, tapaszt, ver tet hithil /tahál/ = elkezdte tav
THL
hithin=lovat befogta a malomkıhöz tet THN hitaher = megtisztult tet-he THR
THR
tav hithará, -ut=vetélkedett, konkurrált, versengés, versenyzett, -zés
hathat = kapirgált, vájkált 2 tet
HTHT
hathatím = göröngyök, akadályok 2 tav
HTHT
hata/j/á = elterelés, hajlítás, hajlás tet-jud
HTJ
hituj = fertıtlenítés tet
HTJ
XTK heetik, heetek=másolta, -at, lefordította, -ás, példány, áthelyezte ájin-tav-kuf TKF
hitkif, hutkáf = meg-, támadta, -ott tav-kuf
TKL
hitkil = elgáncsolta, megbuktatta tav-kuf
TKN HTCh
tav-kuf hitkin = elkészítette, rendeletet adott ki, bevezette /villanyt/
hituch / hutách=vágás, vagdalás, vésés, metszet / vágott, szeletelt tav
hatichá=szelet, vágás, darab, 'nı' /szleng/ hatlaá = foltozás tet-alef
tav hotech=át-, le-, vág, döntı, metszıvonal
hitli = megfoltozta tet-alef /függı/
TLX
hitaltel = hányódott-vetıdött 2 tet
TLTL
tav hetel /talál/=m.tréfál, kigúnyol hitul, hituli = tréfa, -ás, gúny, -os tav
hatulá = pólya tav
HTL
hatul = macska
TLL
hitul / hutál =pelenka, pólya, kötszer / bepólyázott tav hitel = bepólyálta hotel = gyümölcskosár tav
hataltul = cica 2 tav
hotelet = kapca tav
TXM tav-alef hit'im = hozzáillett, -illesztette, egymáshoz hasonlította, megfelelı TMM TMD
hétém /tamám/ = befejez, véget ér tav /támadást/
hitmíd = kitartóan folytatta, állandósította tav
TMH
hitmíah=csodálatba ejtette tav-hé
TXM
hit'im=kóstoltatta, hangsúlyozta, ízesítette tet-ájin
hat'amá = kihangsúlyozás, szavalás
544
TMX
tet-ájin hitmí/j/a, hutmá = beolvasztotta, -ott /asszimilált/
hitame = tisztátalanná vált tet TMN
TM
hitmin, hutmán = elásta, elrejtette, -ett /kincs/ tet
hatám = fékezte a haragját, orrkarika tet HTM
hotem, hotmi = orr, orrhangú tet
hatám, hatum = aláírta, -t, elıfizetı, lepecsételte, -t, befejezte, elzárta tav hatimá = aláírás, elıfizetés, befejezés, utószó tav
HTM
hotem = aláíró, elıfizetı tav hotám = pecsét, -nyomó tav hotemet = pecsét, bélyegzı tav
hitnía = mozgásba hozta tav-ájin
TNX
hitná, hutná = feltételhez kötötte tav
HTN
hat'aná = meg-, fel-, berakodás
hit'in = meg-, felrakta, megterhelte tet-ájin TXN
hatán=vılegény, vı, ünnepelt tav
hiten, hitun = megházasította, házasítás
hatuná = esküvı, lakodalom tav
hitun, hután = házasítás, házasított tav
HTN
tav hóten, hótenet = após, anyós /feleségtıl/
XTR
heetír, haatará = fohászkodik, -ás ájin-tav
XTR
heetír, haatará = megkoronázta, -ás, koszorúzta, -ás ájin-tet
TRX
hitría = riadót fújt tav-jud-ájin
TR
tav-hé hitrá, hutrá = figyelmeztette, -ett, óva intette, -ett
TRM
hitrim = adakozásra bírta tav
TRSz
hitrisz = szembeszállt, fellázadt tav-szamech
TRD
hitrid, hitriah = fárasztotta, zavarta, terhére volt
hatrahá=fárasztás, igénybe vevés
hitrif = táplálta, tréflinek nyilvánította
TRF
határ=aláás, áskálódik, törekszik, elıretör, evez tav
HTR
hatir = evezés, aláásás tav
HTR
TSz
hoter = hajtás, leszármazott, vesszı tet
tet-szam hutász /tusz/ = repített, repülın szállított
hetisz /tusz/ = repít, repülın szállít tet-szamech hatitá = turkálás, vájkálás 2 tet
hitut = vájkálás, turkálás
hatat 2 tet / hatetet 2 tet-tav = himlıhely, ragya, fejkorpa / ragya 545
HTT
hat'tán, -ut = bogarászó, vájkáló, -ás 2 tet
HTT
hatoteret = púp 2 tet hatát = bőnáldozat tet-alef-tav
HTT
hatát = megijedt, megtört, ijedelem, csapás 2 tav
HTT
2 tav hitít = megrémítette, összetörte, félelem, rémület
TZZ
hétáz /tazáz/ = levág, lenyes tav
hutáz /natáz/ = legágott, -nyesett
hatazá = levágás, -nyesés, fröcskölés, sziszegı beszéd tav
Hit-it = megrémít, hit-el = bepólyáz, hat-ár = elıretör. Het-el (az alapige: talál) = megtréfál, kigúnyol → találó megjegyzést tesz.
HT/Ty gyök, magyar A magyar HT gyök szintén egy támadás filmjelenetét vetíti: a hát a ragadozóé, 6 a metszıfogainak száma. Het = bőn (heten vannak a gonoszok). A hit: félelem, huta: forróság – s végül hőt: az elejtett préda húsa. A magyar HT gyök: hat, 6, hát, hát... hét, hit, huta (kohó), hőt. A HT/Ty gyök kétszótagúvá válása A héber HT gyök nem vesz fel c, d, p, g, s, sz, z hangot. A magyar HT/Ty nem képez II. szótagot b, c, p, h, j, m, sz, z hanggal. ht ht ht
htv htv htv htd
htl htl htly
htm htm
htf htf htf
htn htn htn
htg htht htht
htr htr htr
htj htj htch htyk
hts htt htt htt htt htyty
HT/Ty, összehasonlító táblázat hat = fél
hétév = jól tesz
hitá=félelem, hut'á=megtévesztett
hus = érez
hat /rá/
hét /egy hét/
hit
hőt
hat=metszıfog
het = bőn
hat /6/
hét /7 gonosz/
hatá = bőnös
hote=parazsat éleszt
hát /a ragadozóé/
huta /kohó/
hejot se=minthogy... hát...
546
hutbá=elsüllyedt
hat'aná=rárakás
hatvan*
hetven
hatáf=elragadta hétév=jól csinál hatvány
hetvenkedik
hatichá = darab hitech = szeletelte hatod /rész/
heted /-ik/ hetedfél
hatajá=hajlítás
hathatim=akadályok
/meg/hatódik
heted-hét /hat már volt/ hotef = elragad
hit'á = megtévesztette
hétfı
hiteget
hatul = macska
hetíah = veri
hitel = bepólyál
hatol
hetyke
hotel
ut=lecsap rá, hat=fél tıle
hitil = rárótta
/ötöl-/ hatol
hitel
hatalá=rá-, kivetés hatalom, hatály /pl. adó/ határ=elıretört határ, határoz hat=metszıfog
hitít = félelem
hitít=összetörte
hatás, hatóság
hites
hótt /holt/
hataszá=repítés
hutát=összetört
hattyú
hottentotta
Hat, hatol, odahat, meghat... innen származik a magyar feltételes mód. A hat szó eredetileg a vadak 6 metszıfogát s a ragadozó madarak 6 karmát jelentette. Mi az a hetedfél? Hat és fél. Vagyis a hatodik és a hetedik között csak a fele (távolságot, mennyiséget, stb.) értük el. Tehát a "heted" szó nem csak hetedrészt jelenti, hanem azt is, hogy a hetedik egység következik. Pl.: heted-hét ország: hatot már elhagyva a hetedikhez vezetı úton vagyunk. Határ = elıretör, evez, áskálódik (hol a határ!?). *Hatvan A héber mondás: "Elvész (elsüllyed) a hatvanban" – azt jelenti, hogy azzal már nem is kell törıdni, aminek a valószínősége csak egy a hatvanhoz. 547
HZ gyök, héber A z a legkésıbb megjelenı beszédhang, aminek az sz volt az elıdje. Egy bizonyíték arra, hogy az Özönvíz felszáradásakor már ismerték, a sumér "vezír" szó. Öntözött városállamok azonban nem fejlıdhettek ki elızmények nélkül a semmibıl, tehát hasonló magaskultúra már biztosan volt korábban is. A z tehát már az Özönvíz elıtt is beszédhang volt. A HZ gyök eredetét – a magyar hoz-húz szavakban véljük fellelni. A héber HZ gyök: haze = mell, hoze = lát, néz, ábrándozik, látnok, szerzıdés. A HZ gyök: hazá = ábrándozik (hazug). A héber HZ gyök kétszótagúvá válása A héber HZ gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, g, l, m, s, sz hangot. hz hz
hzd
hzj
hzk
hzn
hzr
hzt
hzz
HZ, héber táblázat hazaá=izzadás
hézi/j/á /zúa/ = izzad, izzaszt, elmozdít ájin
ZX
heazá = szemtelenség, merészség ájin
XZ
hazá = ábrándozott, álmodozott /hazug/ hazá=elıre-, látta, nézte, prófétált
HZ HZ
haze = mell
hoze=lát, néz, látnok, ábrándozó hoze = szerzıdés, látnok
hazia=melltartó hazid /zod/ = rosszat forral, tesz
ZD
hazadá = rosszindulatú cselekedet /hazugság/ hazhavá = aranyozás
hizhív = aranyozta
ZHV
hizhim = megfertızte, beszennyezıdött ZHM hazhará = figyelmeztetés ZHR
hizhír, huzhár = figyelmeztette, -ett, ragyogott
heziah /zahah/ = eltól, elmozdít
hizhil = csúsztatta, csepegtette
hazá/j/ = idıjós alef
HZJ
hazijá=melltartó, mellény, nézés hazajá=látomás
ZHH
hizajón = színjáték, jelenség, látomás
548
haz'aká=riadó, fellármázás kuf-áj ZKF
hiz'ik, huz'ák = fellármázta, -ott kuf-ájin ZXK hizkif = kiegyenesítette, felütötte a fejét kuf hizkik = ráutaltatta 2 kuf
ZKK
hizkin = megöregedett kuf
ZKN
hézéch /zachach/ = tisztít hazkará=megemlékezés ZK/ChR
ZChCh
hizkír, huzkár = emlékeztette, említte, -ett kaf
hazák = erıs, erıben van, megerısödött kuf
hózek = erı, erısség HZK
hizek, huzuk = meg-, erısítette, -és, támasz kuf hezká = erı, hatvány /mat/
huzák = megerısített kuf
hazaká = megragadás, birtokjog, szerzett jog, elfogadott tény kuf ZL
hézil /zol/ = lenéz
ZLF
hozil, huzál = árat leszállít, olcsóbb lett hizlif = öntözte, permetezte, csepegtette hiz'im = dühösítette ájin
hézém, hazamá = megcáfol, -ás /hamis tanut/
ZXM ZMM
huzam /zamám/ = meghazudtolt /tanu/ hazmaná=meghívás, -rendelés HZM hizmin, huzmán=meghívta, -ott, megrendelte, -t haazaná, heezin = meghallgatás, meg-, hallgatta alef
XZN
hézin /zon/ = táplál hizná = paráználkodott, -ra bírt haznahá = elhanyagolás
ZN
hizníah = elhanyagolta
hazán, hazinut = kántor, kántordalok / hivatás
HZN
hazón = látomás, eszmény hazraá = megtermékenyítés ájin
hizría = megtermékenyítette ájin
ZRX
ZR
huzár /zur/ = idegenné vált, összenyomódott
ZRH
hizriah = felragyogtatta, pirkadt, kelet felé fordult
hazraká = injekció beadás kuf
hizrik = beadta /injekciót/ kuf
ZRK
hazramá = áramlás
hizrim, huzrám = elárasztotta, -ott
ZRM
hazár = ismételte, visszatért
hizur = udvarlás, utánajárás
HZR
hazir = sertés, 'disznó', vadhajtás
hozer = körirat, visszatérı 549
hazará = visszatérés, -verıdés, ismétlés, megbánás, színpadi próba hazirá = koca, visszatérés
HZR
hizrán = bambusznád
hazirut, hazarzir = disznóság, malac hazeret / hazirit = torma, mumpsz / golyva hazarzár = ribizli hazit, haziti = harctér, arcvonal, front, frontális
HZT
/húz-i/
hazut / hazutí = látás, látomás, külsı kinézés, szerzıdés / vizuális ZZ
hezíz /zúz/ = meg-, elmozdította
huzáz /zuz/ = elmozditott /húz/
haziz=zöldségféle, villám, petárda
HZZ
hazazit = moha, sömör
Huzáz /zuz/ = elmozditott → húzott. Huzam: meghazudtolt. Zéra = mag: szór.
HZ/Zs gyök, magyar A magyar gyök az eredeti húz, hoz értelemmel az eredeti. Hizek = megerısít → hízik. (Az -xk rag jelentése: ismételten, sokszor.) A magyar HZ gyök: haza, ház, hízó, hiúz, hoz, -hoz, húz. A HZ/Zs gyök kétszótagúvá válása A héber HZ gyök nem vesz fel v/b, c, p/f, g, l, m, s, sz hangot. A magyar gyök nem képez II. szótagot v/b, c, p/f, h, j, l, m, sz, z hanggal. hz hz hz
hzd hzd
hzg
hzj hzk hzk hzn hzn
hzr hzr
hzt hzt
hzz
HZ/Zs, összehasonlító táblázat ahuzá = birtok
hoze = elırelát
hazák = erıs
hizek = erısít
hezíah=elmozdít
ház
-hoz, -hez, -höz
hízó
hoz
húz
hazaká=birtokjog
hezíah=elmozdít
haza
hiúz
hizír=visszatartja magát húz /-halaszt/
hazid=rosszakaró heziah = eltól
hizek = erısít
hezíz=elmozdít
hazudik, hazug
hozadék
huzigál
hézag
550
hizek=felerısít
huz'ák=fellármázott
hízik, hízlal
huzakodik
hozil = árat leszállít
hezíah=elmozdít
hízeleg
/hut = huzal/
huzal
hazará=visszaverıdés
hazramá=áramlás
hazárd
hozam, hozomány
hazár=ismételte
haazaná=meghallgatás hazón=látomás
házsártos
hozsanna
hizur=udvarlás
haszaszán=habozó
házas, házasság
hezitál
hızöng huzáz=elmozditott huzat /lég-/
A hiúz egy nagymacska. Hezitál: habozik, ingadozik.
551