Spojrzenie ponad granicami Najbardziej na wschód wysunięty powiat Niemiec Okamžiky bez hranic okres Görlitz – nejjižnější v Německu
GRENZENLOSE AUGENBLICKE DER LANDKREIS GÖRLITZ - DER ÖSTLICHSTE DEUTSCHLANDS
2
2 Blick zur Görlitzer Peterskirche
3
Grußwort
SŁOWO WSTĘPNE/ÚVOD
Liebe Einwohner und Gäste, die Landkreise Görlitz und Zgorzelec, die zur Euroregion Neisse gehören, sind nicht nur Nachbarn am Grenzfluss Neiße, sie verbindet seit Jahren eine gute Zusammenarbeit. Die bereits von den Vorgängerlandkreisen gepflegte Partnerschaft wurde am 1. Dezember 2010 in Zgorzelec mit der Unterzeichnung einer Vereinbarung erneut bekräftigt. Es soll keine Partnerschaft der Worte, sondern der Taten sein. Die Neiße, die über Jahrzehnte die Region trennte, soll die deutschen und polnischen Nachbarn künftig wieder miteinander verbinden. Ich freue mich, Ihnen eine Broschüre vorlegen zu können, die von den Kreisverwaltungen Görlitz und Zgorzelec erarbeitet wurde. Die deutsch-polnische Grenzregion bietet vielfältige Kultur- und Tourismusangebote. Es gibt Perlen der Architektur, malerische Landschaften, eine vielfältige Flora und Fauna. Vielseitige Bildungseinrichtungen bilden den Nachwuchs für die hier ansässige Wirtschaft aus. In der Broschüre erhalten Sie Informationen zum Tourismus, zur Kultur und Bildung sowie zur Wirtschaft. Eine kleine Übersicht soll die Neugier auf den polnischen Nachbarn wecken. Immer noch wissen wir viel zu wenig voneinander. Doch es ist wichtig, dass sich die Menschen diesseits und jenseits der Neiße näher kommen. Ein Blick in die Geschichte zeigt, dass es den Menschen immer dann gut ging, wenn sie miteinander gearbeitet und gelebt haben. Das müssen wir uns bewusst machen. Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Anschauen und Lesen der Broschüre.
Drodzy Mieszkańcy i Goście, powiaty Görlitz i Zgorzelec należące do Euroregionu Nysa nie tylko sąsiadują ze sobą przez rzekę graniczną, ale łączy je także od lat dobra współpraca. Partnerstwo pielęgnowane przez poprzednie władze powiatu zostało na nowo potwierdzone w Zgorzelcu dnia 1 grudnia 2010 r. poprzez podpisanie porozumienia. Ma to być partnerstwo oparte na faktach, a nie na obietnicach. Nysa dzieląca region od wielu, dziesiatków lat ma ponownie łączyć ze sobą niemiekkich i polskich sąsiadów. Cieszę się, iż mogę Państwu przedstawić publikację, która została opracowana przez władze powiatu Görlitz i Zgorzelca. Niemiecko - polski region przygraniczny proponuje Państwu różnorodne oferty kulturalne i turystyczne. Są tu perły architektury, malownicze krajobrazy, różnorodna flora i fauna. Zróżnicowane kierunki kształcenia dbają o przyszłą kadrę dla potrzeb regionalnych branż przemysłowych. Na podstawie tej publikacji otrzymacie Państwo informacje dotyczące turystyki, ofert kulturalnych, edukacyjnych i gospodarczych. Mamy nadzieje, że ta krótka prezentacja wzbudzi zainteresowanie naszymi polskimi sąsiadami. Wciaż jeszcze wiemy za mało o sobie. Ale jest przecież rzeczą ważną, abyśmy po tej i po tamtej stronie Nysy zbliżali się do siebie. Rzut oka na historyczne dzieje uzmysławia nam, że ludziom zaczyna się dobrze powodzić wtedy, gdy wspólnie żyją i pracują. Musimy o tym pamiętać. Życzę Państwu dużo radości podczas oglądania i czytania tej broszury.
Milí obyvatelé i hosté, okresy Görlitz a Zgorzelec, které patří do Euroregionu Nisa, nejsou jen sousedé, ležící na hraniční řece Nise, spojuje je po řadu let dobrá spolupráce. Toto partnerství, o které pečovaly dřívější okresy, bylo 1. prosince 2010 ve Zgorzeleci potvrzeno podpisem nové smlouvy. Nemělo by to být partnerství pouze formální, mělo by být naplněno společnými akcemi. Nisa, která region po desetiletí rozdělovala, má v budoucnu německé a polské sousedy opět spojit. Jsem rád, že Vám mohu představit publikaci, která byla zpracována okresními úřady v Görlitz a Zgorzelci. V tomto německo-polském regionu najdete pestrou nabídku kulturních a turistických zajímavostí. Máme zde perly architektury, malebnou krajinu s pestrým světem rostlin a živočichů. V regionu je také spousta vzdělávacích zařízení, kde se vzdělávají budoucí generace pro zdejší hospodářství. V publikaci najdete informace o cestovním ruchu, kultuře a vzdělávání, stejně jako z oblasti podnikání. Tento stručný přehled má vzbudit zvědavost sousedů, protože o sobě navzájem víme ještě stále málo. Je velmi důležité, aby se lidé na obou stranách řeky Nisy sblížili. Pohled do historie ukazuje, že se lidem vedlo vždy dobře, když spolu pracovali a žili. Proto se o to vědomě musíme snažit. Přeji Vám mnoho radosti při čtení a prohlížení této publikace.
Bernd Lange Landrat des Landkreises Görlitz
Bernd Lange Starosta Powiatu Görlitz
Bernd Lange Zemský rada okresu Görlitz
4
Der Landkreis Görlitz
Powiat Görlitz/Okres Görlitz
IN ZAHLEN UND FAKTEN
Der Landkreis Görlitz liegt im Osten des Freistaates Sachsen, im Dreiländereck Deutschland-Polen-Tschechien. Kreisstadt ist die Stadt Görlitz. Die Lausitzer Neiße bildet die Grenze zum polnischen Nachbarlandkreis Zgorzelec. Einwohner: 284.790 Fläche: 2.106 km2 Gemeinden: 57, darunter 14 Städte Staatsgrenze zu Polen: ca. 128 km Staatsgrenze zu Tschechien: ca. 65 km Nord-Süd-Ausdehnung: ca. 85 km Ost-West-Ausdehnung: ca. 30 km Entfernungen nach: Berlin - 230 km Dresden - 100 km Warschau - 500 km Breslau - 170 km Prag - 150 km Liberec - 50 km
Powiat Görlitz leży we wschodniej części Saksonii, w trójkącie Niemiec, Polski i Czech. Siedzibą powiatu jest miasto Görlitz. Nysa Łużycka tworzy granicę z sąsiednim powiatem Zgorzelec. Liczba mieszkańców: 284.790 Powierzchnia: 2.106 km2 Liczba gmin: 57, w tym 14 miast Długość granicy z Polską: ok. 128 km Długość granicy z Czechami: ok. 65 km Długość powiatu z północy na południe: ok. 85 km Długość powiatu ze wschodu na zachód: ok. 30 km Odległości: Berlin - 230 km Drezno - 100 km Warszawa - 500 km Wrocław - 170 km Praga - 150 km Liberec - 50 km
D Okres Görlitz leží na východě Svobodného státu Sasko, v Trojzemí Německo - Česká Republika - Polsko. Okresním městem je Görlitz. Hranici mezi polským sousedním okresem Zgorzelec tvoří Lužická Nisa Počet obyvatel: 284.790 Rozloha: 2.106 km2 Obce: 57, z toho 14 měst Délka státní hranice s Polskem: cca 128 km Délka státní hranice s ČR: cca 65 km Délka sever - jih: cca 85 km Délka východ - západ: cca 30 km Vzdálenosti: Berlín - 230 km Drážďany - 100 km Varšava - 500 km Wroclaw - 170 km Praha - 150 km Liberec - 50 km
Gmina Bogatynia
tynia
5
Der Landkreis Zgorzelec
Powiat Zgorzelec/Okres Zgorzelec
IN ZAHLEN UND FAKTEN
Der Landkreis Zgorzelec liegt im Westen Niederschlesiens, im Dreiländereck Deutschland-Polen-Tschechien. Kreisstadt ist die Stadt Zgorzelec. Die Lausitzer Neiße bildet die Grenze zum deutschen Nachbarlandkreis Görlitz. Einwohner: 93.408 Fläche: 838 km2 Gemeinden: 7 Staatsgrenze zu Deutschland: ca. 79 km Staatsgrenze zu Tschechien: ca. 68 km Nord-Süd-Ausdehnung: ca. 70 km Ost-West-Ausdehnung: ca. 22 km
Gmina Węgliniec
PL
Entfernungen nach: Berlin - 230 km Dresden - 100 km Warschau - 500 km Breslau - 170 km Prag - 150 km Liberec - 50 km
Gmina Piensk
Gmina Zgorzelec
Powiat Zgorzelec leży w zachodniej części Dolnego Śląska, w trójkącie Niemiec, Polski i Czech. Siedzibą powiatu jest miasto Zgorzelec. Nysa Łużycka tworzy granicę z sąsiednim powiatem Görlitz.
Zgorzelec
Gmina Sulików
Zawidów
Liczba mieszkańców: 93.408 Powierzchnia: 838 km2 Liczba gmin: 7 Długość granicy z Niemcami: ok. 79 km Długość granicy z Czechami: ok. 68 km Długość z północy na południe: ok. 70 km Długość ze wschodu na zachód: ok. 22 km Odległości: Berlin - 230 km Drezno - 100 km Warszawa - 500 km Wrocław - 170 km Praga - 150 km Liberec - 50 km
Okres Zgorzelec leží na západě Dolního Slezska, v Trojzemí Německo - Česká Republika - Polsko. Okresním městem je Zgorzelec. Hranici mezi sousedním okresem Görlitz tvoří Lužická Nisa. Počet obyvatel: 93.408 Rozloha: 838 km2 Obce: 7 Délka státní hranice s Polskem: cca 79 km Délka státní hranice s ČR: cca 68 km Délka sever - jih: cca 70 km Délka východ - západ: cca 22 km Vzdálenosti: Berlín - 230 km Drážďany - 100 km Varšava - 500 km Wroclaw - 170 km Praha - 150 km Liberec - 50 km
6
Landkreis Görlitz
Powiat Görlitz - różnorodność wzdłuż Nysy/Okres Görlitz – pestrost podél Nisy
VIELFALT ENTLANG DER NEIßE
Der Landkreis Görlitz im Dreiländereck
Powiat u zbiegu granic Niemiec, Polski
Okres Görlitz v Trojzemí Německo - Česká
Deutschland-Polen-Tschechien hat viel
i Czech ma wiele do zaoferowania:
republika - Polsko nabízí řadu zajímavostí:
zu bieten: eine abwechslungsreiche Land-
urozmaicone ukształtowanie terenu, ser-
pestrou krajinu, srdečné obyvatelstvo,
schaft, herzliche Menschen, altehrwürdige
deczni mieszkańcy, miejscowości o bogatej
historická místa s významnými stavbami a
Orte mit bedeutenden Bauten und Kultur-
przeszłości z cennymi zabudowaniami
kulturními památkami, ohroženou flóru a
denkmälern, seltene Fauna und Flora,
i zabytkami kultury, rzadkimi okazami flory
faunu, četné nabídky pro sport a volný čas.
vielfältige Freizeit- und Sportangebote.
i fauny, różnorodną ofertą rekreacyjną
Görlitz je jediné město v Německu, které
Und: Görlitz ist die einzige Stadt Deutsch-
i sportową. Ponadto Görlitz jest jedynym
leží přesně na 15. poledníku, který určuje
4 Schloss Krobnitz
3 Großes Zittauer Fastentuch
5 Meridianstein in Görlitz
lands, die exakt auf dem 15. Längengrad
niemieckim miastem leżącym na 15
čas nejen v Německu, ale v celé střední
liegt. Hier schlägt nicht nur Deutschland
południku. To tutaj wyznaczany jest czas
Evropě. Okresní město kromě toho leží na
die Stunde, der 15. Meridian bestimmt
nie tylko dla Niemiec, ale również dla
historické obchodní cestě via regia.
auch die Mitteleuropäische Zeit.
całej strefy środkowoeuropejskiej.
Pojďte se s námi projít okresem Görlitz.
Die Kreisstadt liegt außerdem an der
Poza tym stolica powiatu leży na histo-
historischen Handelsstraße „via regia”.
rycznym szlaku handlowym Via Regia.
Folgen Sie uns auf einem Streifzug durch
Zapraszamy do towarzyszenia nam
den Landkreis Görlitz.
w wędrówce przez powiat Görlitz.
7
Liebenswert
Sympatyczni - gościnni i naturalni/Milí – pohostinní a původní
GASTFREUNDLICH UND BODENSTÄNDIG
Liebenswert, gastfreundlich, bodenständig,
Sympatyczni, gościnni i naturalni - tak
Jsou milí, pohostinní a místní – tak
so werden Gäste die Bewohner des Land-
goście postrzegają mieszkańców powiatu
návštěvníci okresu Görlitz zažijí místní oby-
kreises Görlitz erleben. Im Süden blieb die
Görlitz. W jego południowej części pozostał
vatelstvo. Na jihu okresu se zachovalo hor-
Oberlausitzer Mundart, ein ganz besonderer
w użyciu wyjątkowy górnołużycki dialekt.
nolužické nářečí s velmi zvláštním dialek-
Dialekt, erhalten. Kulturgruppen pflegen
Grupy kulturowe pielęgnują swoje
tem. O zachování tohoto dědictví a starých
dieses Erbe und bewahren die alten Trach-
dziedzictwo i zachowują tradycyjny sposób
tradic se snaží řada kulturních skupin.
ten. Die in und um Schleife lebenden Sor-
ubierania się. Żyjąca w Schleife i okolicy
Tyto skupiny, stejně jako evangeličtí Srbo-
ben sind eine nationale Minderheit mit
mniejszość narodowa Serbołużyczan
vé, žijící v okolí obce Schleife, jsou národ-
6 Glasmacher
8 Töpferhandwerk
7 Sorbin beim Ostereier verzieren
eigener Sprache und Tracht sowie lebendi-
zachowała rodzimy język, strój ludowy i
nostní menšinou s vlastní řečí, kroji a tradi-
gem Brauchtum. Vogelhochzeit, Ostereier-
obrzędowość. Ptasie wesele, pisanki
cemi. Svatba ptáčků, zdobení velikonočních
verzieren und das Schleifer Christkind ge-
wielkanocne i adwentowe odwiedziny
vajec, Schleifský ježíšek patří k těm nejdů-
hören zu den wichtigsten Bräuchen. Doch
dzieciątka Jezus należą do najważniejszych
ležitějším tradicím. Ale pečujeme také o
auch schlesische Kultur, Kunst und Traditio-
zwyczajów. Jednak pielęgnowana jest
slezskou kulturu, umění a tradice. Stará
nen werden gepflegt. Alte Handwerkskunst
także kultura, sztuka i tradycje śląskie.
řemesla, ke kterým patří zpracování lnu a
wie Flachsverarbeitung und Leinenweberei,
Na region do dzisiaj wywiera wpływ stare
tkalcovství, zdobení skla a hrnčířství dotvá-
Glasmacherkunst und das Töpferhandwerk
rzemiosło takie jak wikliniarstwo, tkactwo,
řejí náš region dodnes.
prägen die Region bis heute.
szklarstwo czy garncarstwo.
8
Landkreis Görlitz
Od renesansu do modernizmu/Od renesance do moderní doby
VON RENAISSANCE BIS MODERNE
Der Landkreis Görlitz beeindruckt durch
Powiat Görlitz jest obszarem, który urzeka
Okres Görlitz Vás ohromí četnými histo-
seine vielfältigen historischen Gebäude.
ilością różnorodnych, historycznych
rickými stavbami.
Wie nirgendwo sonst in Deutschland blieb
budowli. Jak nigdzie indziej w Niemczech,
Tak jak nikde jinde v Německu, zůstala
in Görlitz eine beeindruckende, unzerstört
w Görlitz udało się zachować wspaniałą,
v Görlitz zachována působivá neponičená
gewachsene Bausubstanz aus mehreren
nienaruszoną strukturę miejską liczącą
architektura z několika staletí.
Jahrhunderten erhalten.
wiele stuleci.
Etwa 4000 Gebäude aus Gotik, Renais-
Około 4.000 obiektów z epoki gotyku,
Asi 4000 staveb z období gotiky,
sance, Barock, Gründerzeit und Jugendstil
renesansu, baroku, z końca XIX wieku
renesance, baroka, grunderského období
9 Peterskirche in Görlitz
10 Görlitzer Untermarkt
11 Kirche im Kloster St. Marienthal
sind original erhalten und stehen unter
i początku XX wieku zachowało się w stanie
i secese zůstalo zachováno a je památkově
Denkmalschutz.
nienaruszonym i znajduje się na liście
chráněno.
zabytków. Die Görlitzer Altstadt ist besonders faszi-
Historické staré město je fascinující a
nierend und bietet eine eindrucksvolle
Starówka w Görlitz jest szczególnie
působivou kulisou, která je dlouhá léta
Kulisse, die längst von internationalen
fascynująca i stwarza atmosferę, którą od
ceněna mezinárodními filmovými
Filmemachern geschätzt wird.
dawna cenią sobie międzynarodowej klasy
producenty. Chceme Vám ukázat některé
Einige architektonische Perlen sollen hier
producenci filmowi.
architektonické perly.
genannt sein.
Warto wymienić tu kilka pereł architektury.
9
Landkreis Görlitz
Od renesansu do modernizmu/Od renesance do moderní doby
VON RENAISSANCE BIS MODERNE
Der 1490 erbaute Kaisertrutz beherbergt
W barbakanie Kaisertrutz z 1490 r.
Bašta Kaisertrutz (Císařský vzdor), postave-
heute bedeutende Ausstellungen.
prezentowane są obecnie wystawy o
ná v roce 1490, je místem, kde jsou prezen-
Einmalig ist die Fassade des 1570 erbauten
istotnym znaczeniu. Jedyną w swoim
továny významné výstavy.
Biblischen Hauses mit Szenen aus dem
rodzaju jest fasada Domu Biblijnego
Jedinečná je také fasáda s obrazy ze Staré-
Alten und Neuen Testament.
(Biblisches Haus) zbudowanego w 1570
ho a Nového zákona na budově Biblisches
Fast so original wie in Jerusalem ist das
roku, która przedstawia sceny ze Starego
Haus (Biblický dům), která byla postavena v
Heilige Grab von 1465, ein Landschafts-
i Nowego Testamentu.
roce 1570. Je téměř tak originální jako
und Architekturensemble.
Jest tu też replika znajdującego się
Svatý hrob v Jeruzalémě z roku 1465, ojedi-
12 Schönhof in Görlitz
13 Kottmarsdorfer Bockwindmühle
15 Kaisertrutz in Görlitz
16 Wachsmannhäuser in Niesky
w Jerozolimie Świętego Grobu z roku 1465,
nělý krajinářský a architektonický soubor.
stanowiąca przykład symbiozy natury
Ale okres Görlitz nabízí ještě další architek-
z architekturą. Powiat Görlitz oferuje także
tonické klenoty.
Doch der Landkreis Görlitz bietet noch
wiele innych pereł architektury.
Jediná litinová vež v Evrope se nachází na
viele weitere architektonische Kleinode.
Jedyna w Europie wieża widokowa odlana
kopci Löbauer Berg. Toto mistrovské dílo
Europas einziger gusseiserner Aussichts-
z metalu, usytuowana na wzniesieniu
se skládá z více než 1000 jednotlivých cástí.
turm auf dem Löbauer Berg ist eine Meis-
Löbauer Berg, jest mistrzowskim dziełem
terleistung der Eisengießkunst aus über
sztuki odlewniczej składającym się z 1.000
1000 filigranen Einzelteilen.
mniejszych elementów.
14 Gusseiserner Turm in Löbau
10
17 Umgebindehaus im Denkmalsort Obercunnersdorf
11
Landkreis Görlitz
Od renesansu do modernizmu/Od renesance do moderní doby
VON RENAISSANCE BIS MODERNE
Nirgendwo sonst gibt es noch so viele
Nigdzie indziej nie zachowało się tyle
Nikde jinde není tolik zachovalých
erhaltene Umgebindehäuse wie im Süden
domów przysłupowych co w południowej
podstávkových domů jako na jihu okresu.
des Landkreises. Auch wenige Windmühlen
części powiatu.
Zachovalo se i několik větrných mlýnů.
überdauerten die Zeit.
W skansenie-wsi “Erlichthof” w Rietschen
Ve skanzenu Erlichthofsiedlung v obci
In der Erlichthofsiedlung Rietschen wur-
wiernie zrekonstruowano typowe dla półno-
Rietschen byly zachovány typické, 300 let
den für den Norden typische, 300 Jahre
cy, 300-letnie domy z ciosanych bali, które
staré domy ze starých trámů, které musely
alte Schrotholzhäuser wieder originalge-
musiały ustąpić miejsca kopalni odkrywko-
ustoupit těžbě hnědého uhlí.
treu aufgebaut, die den Tagebauen
wej. Swoistym świadectwem współczesności
Jedinečnými svědky moderní doby jsou
18 Zittauer Johanniskirche 19 Fürst-Pückler-Park Bad Muskau
20 Haus Schminke in Löbau
21 Volksarchitektur in Schleife
22 Erlichthof in Rietschen
weichen mussten. Einzigartige Zeugnisse
jest Dom Schminkego w Löbau zbudowany
Dům Schminke v Löbau, vybudovaný
der Moderne sind das von Hans Scharoun
przez Hansa Scharouna oraz drewniane
Hansem Scharounem a dřevěné domy
erbaute Haus Schminke in Löbau und die
domy w Niesky zaprojektowane przez
od architekta Konrada Wachsmanna
Holzhäuser des Architekten Konrad Wachs-
architekta Konrada Wachsmanna.
ve městě Niesky.
mann in Niesky. Unbedingt besuchen: Das
Koniecznie trzeba zobaczyć: funkcjonujący
Musíte navštívit: klášter St. Marienthal
seit 1234 besiedelte Kloster St. Marienthal
od 1234 roku klasztor St. Marienthal
v Ostritz, obydlený od roku 1234 a zámek
in Ostritz und den 1815 von Fürst Pückler
w Ostritz oraz założony w roku 1825 przez
a park , založený knížetem Pücklerem
angelegten Park mit Schloss (UNESCO-
księcia Pücklera park i zamek w Bad Muskau
v roce 1815 v Bad Muskau (je na seznamu
Weltkulturerbe) in Bad Muskau.
(wpisany na listę zabytków UNESCO).
světového dědictví UNESCO).
12
Tourismus
Turystyka - piękno natury/Turistika – kouzelná příroda
ZAUBERHAFTE NATUR
Natur und Landschaft im Landkreis Görlitz
Przyrodę i krajobraz powiatu Görlitz
Příroda a krajina v okrese Görlitz je bohatě
sind reich gegliedert. Sie bieten Lebens-
cechuje duża różnorodność. Mają tu swoje
členěna. Nabízí životní prostor pro ohrože-
raum für seltene Tiere und Pflanzen.
siedliska rzadkie gatunki zwierząt i roślin.
né druhy rostlin a živočichů. Řetěz
Die Kette blauer Berge im Zittauer Gebirge
Łańcuchy błękitnych wzgórz w Górach
modrých vrcholů v Žitavských horách
begeisterte schon Maler wie Caspar David
Żytawskich zachwycały malarzy takich jak
nadchl např. již malíře Caspara Davida
Friedrich. Der Naturpark „Zittauer Gebirge“
Caspar David Friedrich. Park Przyrody Gór
Friedricha. Přírodní park “Žitavské hory“
bildet mit dem auf tschechischer Seite
Żytawskich tworzy wraz z graniczącymi
tvoří s chráněnou krajinnou oblastí Lužické
angrenzenden Lausitzer Gebirge einen
po czeskiej stronie Górami Łużyckimi
hory jeden přírodní komplex – kulturní kra-
23 Rakotzbrücke im Kromlauer Park
25 Rhododendren im Kromlauer Park
26 Orchidee
27 Haselmaus
24 Teichlandschaft bei Rietschen
Landschaftsraum - eine 1000-jährige Kul-
emanujący uroczą aurą 1000-letni
jinu, starou více než 1000 let, na české i na
turlandschaft, etwas böhmisch, etwas
krajobraz kulturowy, który powstał pod
saské straně s mimořádnou atmosférou.
sächsisch, mit liebenswürdigem Flair.
wpływami zarówno czeskimi, jak i sak-
Po nevysokých vrcholcích a údolích v pod-
Nach sanften Hügeln und Tälern im
sońskimi. Za łagodnymi wzniesieniami
hůří ční uprostřed okresu “Görlitzer Lan-
Gebirgsvorland erheben sich inmitten des
i dolinami przedgórza, w środkowej części
deskrone” (Görlitská zemská koruna) a
Landkreises die Görlitzer Landeskrone und
powiatu wznosi się szczyt Görlitzer Landes-
pohoří “Königshainer Berge”. Severně nás-
die Königshainer Berge. Nördlich folgt die
krone i wzgórza Königshainer Berge.
leduje krajina vřesovišť a rybníků, jejíž část
Heide- und Teichlandschaft. Ein Teil gehört
Na północy zaczyna się kraina łąk i jezior,
je biosférickou rezervací UNESCO. V obla-
zum UNESCO-Biosphärenreservat.
której część należy do rezerwatu biosfery
stech, kde se dříve těžilo hnědé uhlí vzni-
13
Tourismus
Turystyka - piękno natury/Turistika – kouzelná příroda
ZAUBERHAFTE NATUR
In ehemaligen Braunkohletagebauen sind
UNESCO. Do osobliwości należy Geopark
kají překrásná jezera. Zajímavostí je geo-
Seen entstanden. Eine Besonderheit ist
Łuk Mużakowa stanowiący pięknie
park Muskauer Faltenbogen (Muskauské
der Geopark Muskauer Faltenbogen, eine
ukształtowaną pod względem krajobra-
záhybové koleno), stlačená moréna
landschaftlich schön ausgebildete Stauch-
zowym morenę czołową z pojedynczymi
v trojzemí Brandenbursko – Sasko –
endmoräne mit einsamen Mooren und
torfowiskami i jeziorami. Obszary leśne
Polsko s jednotlivými morénami a jezery.
Seen. In den Wäldern an der Grenze zu
na granicy z Brandenburgią ponownie
V lesích na hranicích s Brandenburskem
Brandenburg hat der streng geschützte
zasiedliły wilki, które są gatunkiem ściśle
se opět usídlil přísně chráněný vlk.
Wolf wieder ein Revier gefunden.
chronionym.
28 Burg- und Klosterruine Berg Oybin
29 Findlingspark Nochten
30 Felsengebilde im Zittauer Gebirge
31 In den Königshainer Bergen
14
Tourismus
Turystyka - na szlaku odkrywcy/Turistika - objevujeme
AUF ENTDECKERTOUR
Egal, ob als Individualtourist oder als Fami-
Nieważne, czy dla turysty idndywidual-
Je jedno, zda jste individuální turista nebo
lie – im Landkreis Görlitz gibt es ungezähl-
nego, czy dla rodziny – w powiecie Görlitz
rodina – v okrese Görlitz je bezpočet mož-
te Möglichkeiten für Freizeitgestaltung,
istnieją niezliczone możliwości spędzania
ností pro využití volného času, pro sportov-
Sport und Erholung. Versteckt im Wald zwi-
czasu wolnego, aktywności sportowej
ní aktivity a rekreaci. Je to například „Kul-
schen Görlitz und Rothenburg liegt am öst-
i wypoczynku. Ukryta w kompleksie leśnym
turinsel Einsiedel“ (Kulturní ostrov Einsie-
lichsten Punkt Deutschlands die „Kulturin-
pomiędzy Görlitz a Rothenburgiem,
del), v lesích mezi Görlitz a Rothenburgem,
sel Einsiedel“, ein Abenteuerpark ganz aus
w najbardziej wysuniętej na wschód części
v nejvýchodnější části Německa, zážitkový
Holz mit Kunstgalerie, Bühnen und Restau-
Niemiec, leży „Wyspa Kultury Einsiedel”.
park, vyrobený celý ze dřeva a skládající se
32 Im Schmetterlingshaus Jonsdorf
33 Kulturinsel Einsiedel
34 Oberoderwitzer Rodelpark
35 Im Tierpark Zittau
36 Radler am Berzdorfer See
rants. Unterirdische Geheimlabyrinthe,
Podziemne labirynty, wiszące mostki
z umělecké galerie, několika jevišť a restau-
schwankende Brücken und geheimnisvolle
i kuszące magią imprezy przyciągają całe
rací s podzemními bludišti, pohyblivými
Feste sind Anziehungspunkte für die ganze
rodziny. Obiekt oferuje 250 miejsc nocle-
mosty, tajuplnými slavnostmi a dalšími zají-
Familie. 250 Gäste können hier übernach-
gowych, 40 z nich znajduje się pośród
mavostmi pro celou rodinu. Přenocovat zde
ten, vierzig von ihnen finden Platz zwi-
wierzchołków drzew - w pierwszym
může až 250 návštěvníků, 40 z nich dokon-
schen den Baumwipfeln, in Deutschlands
w Niemczech kompleksie hotelowym
ce v korunách stromů, tedy v prvním
erstem Baumhaushotel. Tierparks in Zittau,
zbudowanym na drzewach. Zoo w Zittau,
německém stromovém hotelu. V ZOO-parku
Görlitz und Weißwasser, Wildgehege kön-
Görlitz i Weißwasser czekają na swoje
v Žitavě, Görlitz a Weißwasser můžete zkou-
nen erkundet werden.
odkrycie.
mat převážně původní druhy živočichů.
15
Tourismus
Turystyka - na szlaku odkrywcy/Turistika - objevujeme
AUF ENTDECKERTOUR
Radeln, Wandern, Reiten, Wintersport – all
Kolarstwo, wedrówki, jazda konnna, sporty
Cyklistika, turistika, jízda na koních a zimní
das ist möglich im Landkreis Görlitz. Mehr
zimowe – wszystko to umożliwia powiat
sporty – to vše je možné v okrese Görlitz.
als 1.100 Kilometer ausgebaute Radwan-
Görlitz. Do dyspozycji oddanych jest ponad
K dispozici je více než 1.100 km vybudo-
derwege, 1.600 Kilometer Wander- und im
1.100 km dróg rowerowych, 1.600 km szla-
vaných cyklostezek, 1.600 km turistických
Winter rund 40 Kilometer Skiwanderwege
ków pieszych, a w zimie około 40 km tras
cest a 40 km lyžařských tras. V Žitavských
stehen bereit. Im Zittauer Gebirge können
narciarstwa biegowego. W Górach Żytaws-
horách se nachází kolem 100 vrcholů s
100 Gipfel erklettert werden. Seit mehr als
kich istnieje 100 szczytów przystosowanych
horolezeckými trasami. Již více než 120 let
120 Jahren fährt die Zittauer Schmalspur-
do wspinaczki. Od ponad 120 lat kursuje
je v provozu žitavská úzkokolejná železnice
38 Schmalspurbahn unter Dampf
39 Klettersteig im Zittauer Gebirge
37 Im Zittauer Gebirge bahn von Zittau nach Oybin und Jonsdorf.
kolejka wąskotorowa z Zittau do Oybin
z Žitavy do Oybina a Jonsdorfu. Krajinu v
Mit der Waldeisenbahn Muskau, ursprüng-
i Jonsdorf. Jadąc Mużakowską Kolejką
okolí Bad Muskau můžete obdivovat z vla-
lich eine Güterbahn, lässt sich die herr-
Leśną, można odkrywać wspaniały krajobraz
ku, jedoucího po tzv. Lesní železnici (Wal-
liche Landschaft im Muskauer Faltenbogen
Łuku Mużakowskiego. Nieskażoną naturę
deisenbahn), která byla původně určena
entdecken. Natur pur findet man im Teich-
podziwiać można w usianych jeziorkami
pro transport zboží. Téměř nedotčenou pří-
gebiet bei Rietschen. Die alte Handels-
okolicach Rietschen. Stary szlak handlowy
rodu najdete v rybníkářské oblasti v okolí
straße „via regia” und die „via sacra” laden
Via Regia i Via Sacra zapraszają, by na
obce Rietschen. Stará obchodní stezka via
ein, auf traditionsreichen heiligen Wegen
przesiąkniętych historią szlakach odnaleźć
sacra Vás provede cestou plnou církevních
zur eigenen Mitte zu gelangen.
ścieżkę do samego siebie.
tradic a památek až do vlastního nitra.
16
Tourismus
Turystyka - na szlaku odkrywcy/Turistika - objevujeme
AUF ENTDECKERTOUR
Die Kohlebagger sind verschwunden, in
Koparki wydobywające węgiel zniknęły,
Rypadla na težbu hnedého uhlí zmizela, v
stillgelegten Tagebauen entstanden und
a w nieczynnych wyrobiskach powstały
oblastech po težbe uhlí vznikaly a vznikají
entstehen Freizeit- und Wassersportpara-
i nadal budują się nowe ośrodki wypoczyn-
vodní, volnocasové i sportovní areály.
diese. Der Olbersdorfer See bei Zittau ist
kowe i sportów wodnych. Znajdujące się
Olbersdorferské jezero u Žitavy je známé
sogar europaweit bekannt. Auf dem Bärwal-
nieopodal Zittau jezioro Olbersdorfer See
dokonce po celé Evrope. Na jezere Bärwal-
der See bei Boxberg, dem größten in Sach-
jest znane w całej Europie. Natomiast na
der See u Boxbergu mohou plout i motoro-
sen, dürfen auch Motorboote fahren.
największym jeziorze w Saksonii –
vé lode. Radost z koupání mužete prožívat
Badespaß ist ganzjährig möglich in der
zbiorniku Bärwalder See koło Boxberg
celý rok ve vodních areálech Erlebniswelt
40 Surfen auf dem Olbersdorfer See
41 Schlauchbootfahrt auf der Neiße
42 Trixibad Großschönau
43 Erlebniswelt Krauschwitz
44 Wellness in Bad Muskau
Erlebniswelt Krauschwitz und dem Trixi-Park
mogą pływać nawet łodzie motorowe.
Krauschwitz a Trixi-Park Großschönau.
Großschönau, Sachsens größtem Naturferi-
Urokami całorocznej kąpieli można rozkos-
Tajným tipem v oblasti wellness je lázenské
enpark. Als Geheimtipp in Sachen Wellness
zować się w parku wodnym w Krauschwitz
mesto Bad Muskau. Krome lécivé rašeliny
gilt inzwischen die Kurstadt Bad Muskau.
i w Trixi-Park w Großschönau, zaliczanym
by se brzy mela objevit i aplikace solanky,
Neben dem Heilmittel Moor soll bald auch
do największych parków wakacyjnych
jejíž ložiska zde byla nedávno objevena.
die hier entdeckte Sole angewendet wer-
w Saksonii. Z oferty wellness skorzystać
Oblíbené jsou i jízdy na nafukovacích
den. Beliebt sind Fahrten im Schlauch- oder
można w uzdrowisku w Bad Muskau.
clunech a kánoích na Nise.
Ruderboot auf der Neiße. Angler können
Obok borowin, planuje się wprowadzić
I rybári si na tocích a jezerech v okrese
vielerorts ihrem Hobby frönen.
stosowanie soli, wydobywanych w okolicy.
Görlitz prijdou na své.
17
Tourismus
Turystyka - na szlaku odkrywcy/Turistika - objevujeme
AUF ENTDECKERTOUR
Wer die Nähe zur Natur sucht, findet sie
Kto szuka bliskości natury, ten znajdzie
Ten, kdo hledá blízkost přírody, ji nalezne v
auf Campingplätzen an Flüssen und Seen,
ją na campingach zlokalizowanych przy
kempech u řek a jezer, na statcích, v Parku
auf dem Bauernhof, im Wildpark Thräna,
rzekach, jeziorach, w gospodarstwach
divočiny (Wildpark) v obci Thräna, v teepee
im Tipi auf der Kulturinsel Einsiedel oder
wiejskich, w zwierzyńcu Thräna, w namio-
na Ostrovu kultury (Kulturinsel) v obci Ein-
auf der Reinert-Ranch in Trebendorf.
cie tipi na „Wyspie Kultury Einsiedel” lub
siedel nebo na ranči Reinert-Ranch v Tre-
na ranczu Reinert-Ranch w Trebendorf.
bendorfu. K dispozici jsou i mládežnické
Schullandheime in Hainewalde, Seifhen-
Zielone szkoły w Hainewalde, Seifhenners-
ubytovny v Hainewalde, Seifhennersdorfu,
nersdorf, Reichwalde und Stannewisch
dorf, Reichwalde i Stannewisch oferują
Reichwalde a Stannewisch, které nabízí
46 Baumhaushotel Kulturinsel Einsiedel
47 Lückendorfer Bergrennen
45 Reinert-Ranch Trebendorf
48 Schullandheim Reichwalde
bieten den Jüngsten Bildung, Erholung
najmłodszym edukację, wypoczynek
program vzdělávání, rekreace i další akce.
und Action. Wer das Dröhnen der Motoren
i zabawę. Dla miłośników dudnienia silni-
Pro toho, kdo miluje hučení motorů a také
liebt und sich gern selbst ausprobiert, für
ków i fanów czterech kółek odpowiednią
si jízdu rád sám vyzkouší, jsou připraveny
den sind die Kartbahnen, Motocrossstre-
propozycją będą tory kartingowe, trasy
jízdy na autodráhách, motokrosových tra-
cken und Quadtouren durch wildes Gelände
motocrossowe i wypady quadem przez
sách i terénech pro čtyřkolky. Lužická rallye
genau das Richtige. Lausitz-Rallye und
dzikie bezdroża. Rajd Lausitz-Raylle
(Lausitz-Rallye) a Lückendorfská jízda do
Lückendorfer Bergrennen locken jährlich
i wyścigi Lückendorfer Bergrennen
vrchu (Lückendorfer Bergrennen) přilákají
Tausende Motorsportfreunde aus dem In-
przyciągają corocznie tysiące fanów
ročně tisíce milovníků motorů z tuzemska i
und Ausland.
sportów motorowych z kraju i z zagranicy.
zahraničí.
18
Kultur
Kultura - sposób życia i obcowania ze sztuką/Kultura – způsob života a umělecký požitek
LEBENSART UND KUNSTGENUSS
Vermögende Städte im Mittelalter und eine
Bogate średniowieczne miasta i przemysł
Majetná města ve středověku a rozvíjející
aufblühende Industrie im 19. Jahrhundert
rozkwitający w XIX wieku stworzyły
se průmysl v 19. století vytvořily podmínky
haben den Boden für eine vielfältige Kul-
podstawy do rozwoju zróżnicowanego
pro rozvoj pestré kulturní krajiny. Nachází
turlandschaft bereitet. Der Landkreis Gör-
krajobrazu kulturowego. Powiat Görlitz
se zde řada muzeí nadregionálního význa-
litz hat ein reiches Erbe angetreten. Es gibt
objął w spadku część tego bogatego dzied-
mu. Velké Žitavské postní plátno z roku
eine Reihe Museen mit überregionaler
zictwa. Są tu liczne muzea o znaczeniu
1472 v muzeu sv. Kříže (Museum zum Hl.
Bedeutung. Das Große Zittauer Fastentuch
ponadregionalnym. Duże żytawskie płótno
Kreuz) a Malé Žitavské postní plátno z roku
von 1472 im Museum zum Heiligen Kreuz
wielkopostne z 1472 r. w Muzeum św.
1573 v Kulturně historickém muzeu fran-
49 Senckenbergmuseum für Naturkunde Görlitz
50 Kleines Zittauer Fastentuch
51 Schlesisches Museum zu Görlitz
53 Kraftwerksmuseum Hirschfelde
52 Pückler-Ausstellung
und das Kleine Tuch von 1573 im Kultur-
Krzyża i małe płótno wielkopostne z 1573
tiškánského kláštera (Kulturhistorisches
historischen Museum Franziskanerkloster
r. w Muzeum Kulturalno-Historycznym
Museum Franziskanerkloster) jsou jedineč-
sind einzigartig in Deutschland und
w klasztorze franciszkanów są jedynymi
né v Německu i v celé Evropě. Technická
Europa. Das Technische Denkmal Kraftwerk
takimi zabytkami w Niemczech i w Europie.
památka elektrárny v Hirschfelde vyráběla
Hirschfelde steht für 100 Jahre Energie-
Elektrownia Hirschfelde jako pomnik tech-
elektrický proud přes 100 let. Německé
wirtschaft, das Deutsche Damast- und
niki jest symbolem 100-letniej gospodarki
muzeum damašku a froté látek (Deutsches
Frottiermuseum für die Textilindustrie und
energetycznej w Europie, Niemieckie
Damast- und Frottiermuseum) prezentuje v
das Schlesische Museum zu Görlitz für die
Muzeum Frotte i Adamaszku - przemysłu
regionu vyráběný textil a Slezské muzeum
besondere Geschichte der Region.
tekstylnego, a Muzeum Śląskie w Görlitz -
(Schlesische Museum) v Görlitz se speciali-
19
Kultur
Kultura - sposób życia i obcowania ze sztuką/Kultura – způsob života a umělecký požitek
LEBENSART UND KUNSTGENUSS
Die Pückler-Ausstellung im Neuen Schloss
niezwykłej historii regionu. Wystawa Pück-
zuje na historii regionu. Zajímavá je výsta-
Bad Muskau ist eine ganz besondere Aus-
lera w Nowym Pałacu w Bad Muskau jest
va k osobě knížete Pücklera v novém zámku
stellung, wo der Besucher zum Mitmachen
wystawą szczególnego rodzaju, która
v Bad Muskau, která nabízí návštěvníkům
angeregt wird. Das Gerhart-Hauptmann-
zachęca zwiedzających do wspólnej
i interaktivní zapojení. Divadlo Gerharta
Theater in Zittau und Görlitz ist bekannt
aktywności. Teatr im. Gerharta Haupt-
Hauptmanna (Gerhart-Hauptmann-Thea-
für hervorragendes Schauspiel-, Musik-
manna w Zittau i w Görlitz znany jest jako
ter) v Žitavě a v Görlitz je proslavené vyni-
und Tanztheater.
wspaniały teatr dramatyczny, muzyczny
kajícími divadelními, hudebními a taneční-
Die Waldbühne Jonsdorf, das „Theater im
i taneczny. Scena leśna w Jonsdorf, „Teatr
mi představeními. Lesní divadlo (Wald-
54 Görlitzer Musiktheater
56 transNATURALE 55 In der Maske
57 Waldbühne Jonsdorf
58 Straßentheaterfestival „viaThea”
59 Schauspieltheater Zittau
Ohr“ am Bärwalder See, der Fürst-Pückler-
w Uchu” przy jeziorze Bärwalder See,
bühne) v Jonsdorfu , Divadlo v uchu
Park in Bad Muskau und andere besondere
Park Księcia Pücklera w Bad Muskau
(Theater im Ohr) u jezera Bärwalder See,
Orte sind im Sommer Kulisse für Theater
i inne niezwykłe miejsca stają się w lecie
park Fürst-Pückler-Park v Bad Muskau
und andere Veranstaltungen.
przestrzenią artystyczną dla spektakli
a další zajímavé lokality se v létě stávají
Das Straßentheaterfestival „viaThea”
teatralnych i różnych imprez. Festiwal
kulisami pro divadelní představení a jiné
Görlitz/Zgorzelec zieht jährlich Tausende
Teatrów Ulicznych „Via Thea” Görlitz/
akce. Tisíce diváků přitahuje každý rok
in seinen Bann.
Zgorzelec corocznie oczarowuje tysiące
pouliční divadelní festival viaThea
Ein besonderes Erlebnis ist die transNATU-
widzów. Wyjątkowym przeżyciem jest też
Görlitz/Zgorzelc. Speciálním prožitkem je
RALE, ein Licht-Klang-Festival.
Festiwal Dźwięku i Światła transNaturale.
akce transNATURALE, festival světla a tónů.
20
Bildung
Edukacja - gotowi na przyszłość/Vzdělávání – buďme fit pro budoucnost
FIT FÜR DIE ZUKUNFT
Die sächsische Bildungslandschaft
Oferta edukacyjna Saksonii sięga od szkół
Saská vzdělávací scéna prochází od základ-
erstreckt sich von der Grundschule über
podstawowych poprzez gminazja, szkoły
ní školy, střední školy a gymnázia až po
die Mittelschulen, Gymnasien sowie die
średnie, szkoły zawodowe aż do szkół
školy dalšího vzdělávání. Děti ve věku
Berufsbildenden Schulen bis zu den Schu-
oferujących drugą ścieżkę edukacyjną.
3 – 6 let navštěvují mateřské školy, žáci s
len des zweiten Bildungsweges. Kinder im
Dzieci w wieku 3-6 lat mogą uczęszczać
handicapem mají možnost navštěvovat
Alter von 3 – 6 Jahren können Kinderta-
do placówek przedszkolnych. Uczniowie
speciální školy, kde probíhá individuální
gesstätten besuchen. Schüler mit Handi-
wymagający pomocy otrzymują wsparcie
výuka nebo jsou integrováni do výuky na
cap werden in verschiedenen Förderschu-
indywidualne lub są edukowani
ostatních školách. Po úspěšném absolvová-
60 Hochschulcampus in Zittau
61 Forschungsbereich der Hochschule Zittau/Görlitz
62 Im Hörsaal
63 Im Hörsaal
len individuell gefördert oder integrativ in
w grupach integracyjnych różnych typów
ní gymnázia mohou studenti nastoupit na
den anderen Schularten beschult. Nach
szkół. Po ukończeniu szkoły średniej
vysoké školy či univerzity. V okrese je
erfolgreichem Abschluss des Gymnasiums
można podjąć studia w szkołach wyższych
možné získat vysokoškolské odborné vzdě-
kann an Hochschulen oder Universitäten
i na uniwersytetach. W powiecie Görlitz
lání na Vysoké škole (HS Zittau/Görlitz) i
studiert werden. Im Landkreis erfolgt eine
kształcenie odbywa się w Wyższej Szkole
na Mezinárodním vysokoškolském institutu
wissenschaftliche Ausbildung an der Hoch-
Zawodowej Zittau/Görlitz oraz w Międzyna-
(Internationales Hochschulinstitut Zittau).
schule Zittau/Görlitz und am Internationa-
rodowym Instytucie Szkolnictwa Wyższego
Důležitou roli hraje také Univerzita Nisa
len Hochschulinstitut Zittau. Eine wichtige
w Zittau. Ważną rolę odgrywa Neiße
(Neiße University), s výukou na TU Liberec,
Rolle spielt die Neiße University, mit Aus-
University, z ośrodkami kształcenia na
HS Zittau/Görlitz a TU Wroclaw.
21
Bildung
Edukacja - gotowi na przyszłość/Vzdělávání – buďme fit pro budoucnost
FIT FÜR DIE ZUKUNFT
bildung an der TU Liberec, der Hochschule
Politechnice w Libercu, w Wyższej Szkole
V okrese Görlitz je: 13 speciálních škol,
Zittau/Görlitz und der TU Wroclaw.
Zawodowej Zittau/Görlitz i Politechnice
60 základních škol, 27 středních škol,
Im Landkreis Görlitz gibt es derzeit:
Wrocławskiej. Na terenie powiatu Görlitz
9 gymnázií, 26 subjektů pro odborné
13 Förderschulen, 60 Grundschulen
działa obecnie: 13 szkół specjalnych,
vzdělávání a 2 vysoké školy. Do kompetencí
27 Mittelschulen, 9 Gymnasien,
60 szkół podstawowych, 27 gimnazjów.
okresu spadá, 5 gymnázií, 8 speciálních
26 Standorte für Berufliche Bildung,
9 szkół średnich, 26 ośrodków kształcenia
škol a 6 odborných škol: Odborné vzděláva-
2 Hochschulen.
zawodowego, 2 szkoły wyższe. Pod zarząd
cí centrum (Berufliches Schulzentrum)
In Schulträgerschaft des Landkreises
powiatu Görlitz podlega 5 szkół średnich,
Weißwasser-Boxberg, Odborné vzdělávací
64 Hochschulstandort Görlitz
65 Studieren in Görlitz
66 Seniorenkolleg
67 Forschungsbereich in Zittau
68 Grenzüberschreitend lernen
befinden sich 5 Gymnasien, 8 Förder-
8 szkół specjalnych i 6 niżej wymienionych
centrum (Berufliches Schulzentrum
schulen und folgende 6 Berufsbildende
ośrodków kształcenia zawodowego:
„Christoph Lüders”) Görlitz, Odborné
Schulen: Berufliches Schulzentrum
Szkolne Centrum Zawodowe Weißwasser-
vzdělávací centrum (Berufliches Schul-
Weißwasser-Boxberg, Berufliches
Boxberg, Szkolne Centrum Zawodowe
zentrum) Löbau, Odborné vzdělávací
Schulzentrum „Christoph Lüders” Görlitz,
„Christoph Lüders” w Görlitz,
centrum (Berufliches Schulzentrum)
Berufliches Schulzentrum Löbau,
Szkolne Centrum Zawodowe w Löbau,
Zittau, Odborná škola pro zemědělství
Berufliches Schulzentrum Zittau,
Szkolne Centrum Zawodowe w Zittau,
(Fachschule für Landwirtschaft) Löbau,
Fachschule für Landwirtschaft Löbau,
Rolnicza Szkoła Zawodowa w Löbau,
Lákařská odborná škola (Medizinische
Medizinische Berufsfachschule Zittau.
Medyczna Szkoła Zawodowa w Zittau.
Berufsfachschule) Zittau.
22
Wirtschaftsstandort
Miejsce dla przemysłu/Hospodářství
WELTWEIT ENGAGIERT
Wegen seiner Lage im Dreiländereck ist der
Powiat Görlitz ze względu na swoje
Díky své poloze v Trojzemí je okres Görlitz
Landkreis Görlitz ein attraktiver Wirt-
położenie w trójkącie trzech państw jest
atraktivním místem pro rozvoj hospodářství
schaftsraum mit Chancen zur Erschließung
przestrzenią atrakcyjną gospodarczo
s příležitostmi pro nové trhy prodeje pro-
neuer Absatz- und Zuliefermärkte.
z szansami na pozyskanie nowych rynków
duktů a subdodávek. Zajímavé jsou průmys-
Großflächige Gewerbegebiete, grenzüber-
zbytu i dostaw. Tę atrakcyjność podnoszą
lové zóny, přeshraniční dotační možnosti,
schreitende Fördermöglichkeiten sowie das
strefy przemysłowe o dużej powierzchni,
inovační potenciál díky odborným, vyšším i
Innovationspotenzial durch die Berufs-,
transgraniczne możliwości wsparcia oraz
vysokým školám.
Fach- und Hochschulen machen außerdem
potencjał innowacyjny zapewniany przez
Okres dnes charakterizují velké podniky, ke
69 Siemens AG Görlitz
70 DB Waggonbau Niesky GmbH
71 Beim Abfischen
72 KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG
interessant. Der Landkreis wird heute von
szkolnictwo zawodowe wszystkich szczebli.
kterým patří Vattenfall, Siemens a Bombar-
den Großbetrieben Vattenfall, Siemens
Na terenie powiatu działa obecnie kilka
dier, ale i malé a střední podniky se širokým
und Bombardier und einer überwiegend
dużych przedsiębiorstw takich jak Vatten-
spektrem specializace. Hlavními obory je
mittelständischen Wirtschaft mit einem
fall, Siemens, Bombardier i znacznie więcej
strojírenství, zpracování kovů, energetické
breiten Branchenspektrum geprägt.
zakładów średniej wielkości reprezentują-
hospodářství, elektrotechnika/elektronika,
Schwerpunkte sind der Maschinenbau, die
cych całe branżowe spektrum. Do dominu-
automobilový průmysl, textilní a oděvní
Metallver- und -bearbeitung, die Energie-
jących gałęzi przemysłu zalicza się budowę
průmysl i zpracování plastů. I pro nové
wirtschaft, die Elektrotechnik/Elektronik,
maszyn, obróbkę metali, przemysł energe-
obory je okres vhodnou lokalitou. V posled-
der Fahrzeugbau, die Textil- und Beklei-
tyczny, elektrotechniczny/elektroniczny,
ních 15-ti letech se zde rozvíjí obory, jako
23
Wirtschaftsstandort
Miejsce dla przemysłu/Hospodářství
WELTWEIT ENGAGIERT
dungsindustrie sowie die Kunststoffverar-
budowę pojazdów, przemysł tekstylny
jsou ekotechnologie, biotechnologie,
beitung. Innovativen Branchen empfiehlt
i odzieżowy oraz przemysł tworzyw
informatika a komunikace i technický
sich der Landkreis ebenfalls als guter
sztucznych. Powiat poleca się jako dobre
textil. Výrazným vývojem prošel i sektor
Standort. Unternehmen der Umwelttech-
miejsce do lokalizacji innowacyjnych branż
služeb.
nik und Biotechnologie, der Kommunikati-
przemysłowych. W regionie w ciągu
Partnerem v hospodářské oblasti je HS
on und Informatik sowie technischer Texti-
minionych 15 lat osiedliły się lub zostały
Zittau/Görlitz se svými pobočkami v Žitavě
lien haben sich in den vergangenen 15
założone przedsiębiorstwa zajmujące się
a Görlitz. Vědecký potenciál podporuje
Jahren angesiedelt oder wurden neu
techniką środowiskową, biotechnologią,
využívání nových technologií, především
73 Herrnhuter Sterne GmbH
74 Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau
75 Farbglashütte Reichenbach GmbH
76 SSL Maschinenbau GmbH Eibau
gegründet. Auch der Dienstleistungssektor
komunikacją, informatyką oraz tekstyliami
hat sich beachtlich entwickelt.
technicznymi. Także sektor usług rozwinął
Als Partner der Wirtschaft stehen die in
się znacznym stopniu. W roli partnerów
Zittau und Görlitz ansässigen Hochschulen
gospodarczych pozostają do dyspozycji
zur Verfügung. Das wissenschaftliche
miejscowe szkoły wyższe w Zittau i Görlitz.
Potenzial dieser Einrichtungen fördert die
Potencjał naukowy tych ośrodków wspiera
Anwendung neuer Technologien, speziell
zastosowanie nowych technologii,
die Nutzung nachwachsender Rohstoffe
a zwłaszcza wykorzystanie surowców
pro zpracování rychlerostoucích rostlin
zur Energiegewinnung.
odnawialnych do pozyskiwania energii.
k energetickému využití.
77 Frottana Großschönau
24
Wirtschaftsstandort
Miejsce dla przemysłu/Hospodářství
WELTWEIT ENGAGIERT
ANSPRECHPARTNER IM LANDKREIS: PARTNERZY DO KONTAKTU: KONTAKT: Landratsamt Görlitz Urząd Powiatowy Görlitz Okresní úřad Görlitz Amt für Kreisentwicklung Robert-Koch-Straße 1, 02906 Niesky Tel. + 49 (0)3588 285-740 E-Mail:
[email protected]
78 Frottana Großschönau 80 Wasserkraftwerk Ostritz
79 C. Bechstein Pianofortefabrik AG Seifhennersdorf
Entwicklungsgesellschaft Niederschlesische Oberlausitz mbH Dolnośląsko-Górnołużycka Spółka d/s Rozwoju Rozvojová agentura Dolní Slezsko Horní Lužice s.r.o. Heideweg 2, 02953 Bad Muskau Tel. + 49 (0)35771 58100 E-Mail:
[email protected]
81 Vattenfall Europe Generation AG
Kreishandwerkerschaft Görlitz Powiatowa Izba Rzemieślnicza Görlitz Okresní sdružení řemesel Görlitz Lessingstraße 32, 02763 Zittau Tel. + 49 (0)3583 512-407 E-Mail:
[email protected] Außenstelle Görlitz Bahnhofstraße 26/27 , 02826 Görlitz Tel. + 49 (0)3581 877-450 E-Mail:
[email protected] Industrie- und Handwerkskammer Dresden/Geschäftsstelle Görlitz Izba Przemysłowo-Rzemieślnicza w Dreźnie, Biuro w Görlitz Průmyslová a řemeslná komora Dresden pobočka Görlitz Jakobstraße 14, 02826 Görlitz Tel. + 49 (0)3581 421200 E-Mail:
[email protected] Kontaktzentrum für Sächsisch-Polnische Wirtschaftskooperation Centrum Kontaktowe Saksońsko-Polskiej Kooperacji Gospodarczej Kontaktní centrum pro sasko-polskou hospodářskou spolupráci Tel. + 49 (0)3581 421222 Geschäftsstelle Zittau Bahnhofstraße 30, 02763 Zittau Tel. + 49 (0)3583 502230 Kontaktzentrum für Sächsisch-Tschechische Wirtschaftskooperation Centrum Kontaktowe Saksońsko-Czeskiej Kooperacji Gospodarczej Kontaktní centrum pro sasko-českou hospodářskou spolupráci Tel. + 49 (0)3583 502250
[email protected]
82 Windkraftpark bei Kodersdorf
83 Farbglashütte Reichenbach GmbH
84 Solarstrom aus Rietschen
85 KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG
26
Wichtig!
Powiat Görlitz – ważne numery kontaktowe/Důležité! Kontakty v okrese Görlitz
ANSPRECHPARTNER IM LANDKREIS GÖRLITZ
Polizei/Policja/Policie: 110
Görlitzinformation
Notruf/Telefon alarmowy/Nouzové volání: 112
Obermarkt 32, 02826 Görlitz (Postanschrift: Fleischerstraße 19)
Bundespolizei/
Tel. +49 (0)3581 47570
Policja Federalna/Státní policie:
E-Mail:
[email protected]
Tel. +49 (0)800 6888000
www.europastadt-goerlitz.de
Tel. +49 (0)3586 7602-0 Tel. +49 (0)3581 3626-0 Polizeidirektion Oberlausitz-Niederschlesien Śląsko-Łużycka Dyrekcja Policji: Tel. +49 (0)3581 468-0
Tourist-Information Niesky Zinzendorfplatz 8, 02906 Niesky Tel. +49 (0)3588 25580 E-Mail:
[email protected] www.niesky.de
Landratsamt Görlitz Urząd Powiatowy Görlitz
Tourist-Information Obercunnersdorf
Okresní úřad Görlitz
Hauptstraße 65, 02708 Obercunnersdorf
Hausanschrift/Siedziba/Adresa:
Tel. +49 (0)35875 60954
Landratsamt Görlitz
E-Mail:
[email protected]
Hugo-Keller-Straße 14
www.obercunnersdorf.de
02826 Görlitz Postanschrift/ Adres korespondencyjny/Poštovní adresa: Landratsamt Görlitz PF 30 01 52 02806 Görlitz
Hintere Dorfstraße 15, 02791 Oderwitz Tel. +49 (0)35842 20790 E-Mail:
[email protected]
Tourist-Information Oybin Hauptstraße 15, 02797 Kurort Oybin
Mo. 8.30–12 Uhr
Tel. +49 (0)35844 73311
(nur Kfz-Zulassung, Fahrerlaubnisbehörde)
E-Mail:
[email protected]
Di 8.30–12 Uhr, 13.30–18 Uhr
www.oybin.com
Mi 8.30–12 Uhr (nur Kfz-Zulassung) Do 8.30–12 Uhr, 13.30–18 Uhr
Natur- und Touristinformation
Fr 8.30–12 Uhr
Turnerweg 6, 02956 Rietschen
Tel. +49 (0)3588 285-0 Tel. +49 (0)3583 72-0 E-Mail:
[email protected] www.kreis-goerlitz.de ZERTIFIZIERTE TOURIST-INFORMATIONEN CERTYFIKOWANE INFORMACJE TURYSTYCZNE CERTIFIKOVANÁ TURISTISKÁ INFORMAČNÍ STŘEDISKA
Layout/Satz/Projekt i skład/ Grafické zpracování a sazba: egmontmedien Druck/Druk/Druck: Graphische Werkstätten Zittau
www.oderwitz.de
Godziny otwarcia/Otevírací doba:
Centrala/Informacja:
Herausgeber: Landratsamt Görlitz in Zusammenarbeit mit dem Landratsamt Zgorzelec Wydawca: Urząd Powiatowy w Görlitz przy współpracy ze Starostwem w Zgorzelcu Vydavatel: Okresní úřad Görlitz ve spolupráci s Okresním úřadem Zgorzelec
Wetterkabinett Oderwitz
Öffnungszeiten/
Zentrale Vermittlungen/Auskunft/
Impressum/Impressum/Tiráž Projekt: „Die Kooperation der Verwaltungen – eine Chance auf die Entwicklung der Regionen“ Die Publikation wird aus Mitteln der Europäischen Union im Rahmen der Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung und mit Unterstützung der Euroregion Neisse realisiert. „Współpraca samorządów szansą na rozwój regionu". Publikacja została zrealizowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego przy wsparciu Euroregionu Nysa.” „Spolupráce správ – šance pro rozvoj regionů“ Publikace je realizována z prostředků Evropské unie v rámci Evropského fondu pro regionální rozvoj za podpory Euroregionu Nisa.“
Tel. +49 (0)35772 40235 E-Mail:
[email protected] www.erlichthof.de
Fotos: René E. Pech, außerdem: Jurij Helgest (7), Landratsamt Görlitz (22, 36, 71), Kay Sbrzesny (26), Sven Büchner (27), Kulturinsel Einsiedel (33, 46), Rodelpark Oderwitz (34), Neiße-Tours (41), Trixi-Bad (42), Erlebnisbad Krauschwitz (43), Kulturhotel Fürst Pückler Therapeutisches Zentrum Moorbad Bad Muskau GmbH (44), Andy Paulik (45), Schullandheim Reichwalde (48), Senckenbergmuseum für Naturkunde Görlitz (49), G.-Hauptmann-Theater (54, 57, 59), Pawel Sosnowski (56), Siemens AG Görlitz (69), Waggonbau Niesky GmbH (70), Katrin Steps (72, 83), Herrnhuter Sterne GmbH (73), IBZ (80) Foto Landrat: Holger Peschel Polnische Übersetzung/Polskie tłumaczenie/ Polský překlad: Tomasz Cel
Tourist-Information Erholungsort Waltersdorf Hauptstraße 28, 02799 Großschönau OT Waltersdorf Tel. +49 (0)35841 2146 E-Mail:
[email protected] www.erholungsort-waltersdorf.de
Bad Muskau Touristik
Tourist-Information Zittau
Schlossstraße 6, 02953 Bad Muskau
Markt 1 (Rathaus), 02763 Zittau
Tel. +49 (0)35771 50492
Tel. +49 (0)3583 752 200
E-Mail:
[email protected]
E-Mail:
[email protected]
www.badmuskau.info
www.zittau.de
Tschechische Übersetzung/Czeskie tłumaczenie/ Český překlad: Romana Čermanova Redaktionsschluss/Zamknięcie redakcji w dniu/ Závěr redakce: 30.06.2011 Auflagenhöhe/Nakład/Náklad: 4.000 Stück/egz/ks Das Landratsamt Görlitz dankt allen beteiligten Partnern für die zuvorkommende Zusammenarbeit. Urząd Powiatowy Görlitz składa podziękowanie za współpracę wszystkim partnerom, którzy przyczynili się do powstaniu tej publikacji. Okresní úřad Görlitz děkuje všem zúčastněným partnerům za spolupráci.
27
Bildunterschriften 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Widok na Kościół św. Piotra w Görlitz Duże żytawskie płótno wielkopostne Zamek w Krobnitz Kamień południka w Görlitz Szklarz Serbołużyczanka podczas zdobienia pisanek Rzemiosło garncarskie Kościół św. Piotra w Görlitz Dolny Rynek w Görlitz Kościół klasztorny St. Marienthal Schönhof w Görlitz Wiatrak kozłowy w Kottmarsdorf Wieża widokowa o żeliwnej konstrukcji w Löbau Barbakan Kaisertrutz w Görlitz Budynki strażnicze w Niesky Dom przysłupowy w Obercunnersdorf Kościół św. Jana w Zittau Park księcia Pücklera w Bad Muskau Dom Schminkego w Löbau Architektura ludowa w Schleife Skansen „Erlichthof” w Rietschen Most Rakoczego (Rakotzbrücke) w Parku Kromlau Stawy w okolicy Rietschen Rododendrony w Parku Kromlau Orchidea Orzesznica Ruiny zamku i klasztoru Oybin Ogród botaniczny Findlingspark Nochten Formy skalne w Górach Żytawskich W Górach Königshain W Domu Motyla w Jonsdorf Wyspa Kultury w Einsiedel Tor saneczkowy w Oberoderwitz Zwierzyniec w Zittau Rowerzyści przy jeziorze Berzdorfer See W Górach Żytawskich Kolejka wąskotorowa napędzana parą Wspinaczka w Górach Żytawskich Surfing na jeziorze Olbersdorfer See Przejażdżka na pontonie po Nysie Kąpielisko Trixi-Bad w Großschönau Park wodny w Krauschwitz Wellness w Bad Muskau Reinert-Ranch w Trebendorf Hotel na drzewach na Wyspie Kultury w Einsiedel Rajd górski w Lückendorf Zielona Szkoła w Reichwalde Muzeum Przyrodnicze Senckenberg w Görlitz Małe żytawskie płótno wielkopostne Muzeum Śląskie w Görlitz Wystawa im. Pücklera Muzeum Energetyki w Hirschfelde Teatr Muzyczny w Görlitz W masce transNATURALE Scena w kompleksie leśnym Jonsdorf Festiwal Teatrów Ulicznych „via Thea” Teatr dramatyczny w Zittau Kampus Wyższej Szkoły w Zittau Wydział Badawczy Wyższej Szkoły w Zittau/Görlitz
62 63 64 65 66 67 68 69 70
TYTUŁY FOTOGRAFII/POPISKY OBRÁZKŮ
80 81 82 83 84 85
W sali wykładowej W sali wykładowej Görlitz - miasto wyższych uczelni Studia w Görlitz Uniwersytet Trzeciego Wieku Wydział Badawczy w Zittau Transgraniczna edukacja Firma Siemens AG Görlitz Zakład Budowy Taboru Kolejowego DB Waggonbau Niesky GmbH Odławianie ryb Firma KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG Firma Herrnhuter Sterne GmbH Firma Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Huta szkła Farbglashütte Reichenbach GmbH Firma SSL Maschinenbau GmbH Eibau Firma Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Firma Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Prodkucja fortepianów w C. Bechstein Seifhennersdorf Elektrownia wodna w Ostritz Firma Vattenfall Europe Generation AG Firma wiatrowa koło Kodersdorf Huta szkła Farbglashütte Reichenbach GmbH Energia solarna z Rietschen Firma KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Pohled ke Kostelu sv. Petra v Görlitz Velké Žitavské postní plátno Zámek Krobnitz Poledníkový kámen v Görlitz Skláři Srbka při zdobení velikonočních vajec Hrnčířství Kostel sv. Petra v Görlitz Dolní náměstí v Görlitz (Görlitzer Untermarkt) Kostel v Klášteře St. Marienthal Renesanční budova Schönhof v Görlitz Větrný mlýn v Kottmarsdorfu Litinová rozhledna (Gusseiserner Turm) v Löbau Bašta Kaisertrutz v Görlitz Historické domky „Wachsmannhäuser“ v Niesky Podstávkový dům v obci Obercunnersdorf Žitavský Kostel sv. Jana (Zittauer Johanniskirche) Park Fürst-Pückler-Park Bad Muskau Dům Schminke v Löbau Lidová architektura ve Schleife Skanzen Erlichthof v Rietschenu Most Rakotzbrücke v Kromlauerském parku Oblast rybníků u Rietschen Rododendrony v Kromlauerském parku Orchidej Plšík lískový Zřícenina hradu a kláštera na hoře Oybin Bludiště Findlingspark Nochten Skalní útvar v Žitavských horách V pohoří Königshainer Bergen Motýlí dům (Schmetterlingshaus) Jonsdorf Kulturní ostrov (Kulturinsel) Einsiedel
71 72 73 74 75 76 77 78 79
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Bobový park v Oberoderwitz ZOO-park v Žitavě (Tierpark Zittau) Cyklisté u jezera Berzdorfer See Žitavské hory (Zittauer Gebirge) Parní úzkokolejka Horolezecká stěna v Žitavských horách Surfování na jezeře Olbersdorfer See Jízda na raftu na Nise Vodní areál Trixi-Bad Großschönau Svět prožitků Krauschwitz Wellness v Bad Muskau Ranč Reinert-Ranch Trebendorf Stromový hotel v Kulturním ostrově Lückendorfská jízda do vrchu Školní ubytovna (Schullandheim) Reichwalde Senckenbergské muzeum přírodovědy Malé Žitavské postní plátno Slezské muzeum (Schlesisches Museum) Görlitz Výstava o Pücklerovi Muzeum elektrárny (Kraftwerksmuseum) Hirschfelde Hudební divadlo (Görlitzer Musiktheater) v Görlitz V masce TransNATURALE Lesní divadlo Jonsdorf Pouliční divadelní festival viaThea Činohra v Žitavě Vysokoškolské objekty v Žitavě Výzkumná část VŠ Zittau/ Görlitz V posluchárně V posluchárně Vysokoškolské objekty v Görlitz Studium v Görlitz Univerzita třetího věku Výzkumná část VŠ v Žitavě Přeshraniční vzdělávání Podnik Siemens AG Görlitz Podnik DB Waggonbau Niesky GmbH Při výlovu Podnik KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG Podnik Herrnhuter Sterne GmbH Podnik Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Podnik Farbglashütte Reichenbach GmbH Podnik SSL Maschinenbau GmbH Eibau Podnik Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Podnik Frottana Textil GmbH & Co. KG Großschönau Podnik C. Bechstein Pianofortefabrik AG Seifhennersdorf Hydroelektrárna v Ostritz Společnost Vattenfall Europe Generation AG Větrný park u obce Kodersdorf Sklárna Farbglashütte Reichenbach GmbH Solární proud z Rietschenu Podnik KREISEL Umwelttechnik GmbH & Co. KG
Projekt: „Die Kooperation der Verwaltungen – eine Chance auf die Entwicklung der Region“. Die Publikation wird aus Mitteln der Europäischen Union im Rahmen der Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung und mit Unterstützung der Euroregion Neisse realisiert.
Euroregion Neiße-Nisa-Nysa
Projekt: „Współpraca samorządów szansą na rozwój regionu”. Publikacja została zrealizowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego przy wsparciu Euroregionu Nysa.
Projekt: „Spolupráce správ – šance pro rozvoj regionů“. Publikace je realizována z prostředků Evropské unie v rámci Evropského fondu pro regionální rozvoj za podpory Euroregionu Nisa.