MasterPage: FrontCover
GR-DX97PAL.book Page 1 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
Vážený zákazníku Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte bezpečnostní informace a preventivní opatření na stranách 3 – 4.
ČEŠTINA
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-DX97 GR-DX77 GR-DX67 GR-DX57
GR-DX48 GR-DX37 GR-DX28 GR-DX27
6
PŘÍPRAVA
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
15
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67)
21
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
27
ODKAZY
45
Navštivte prosím naše domovské stránky na internetu a vyhledejte si digitální videokameru:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ Pro příslušenství:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
NÁZVOSLOVÍ
Zadní kryt
Ilustrace kamkordéru, které se objevují v tomto návodu k obsluze patří modelu GR-DX97. Funkce D.S.C. (Digital Still Camera – digitální fotoaparát) je k dispozici u modelu GR-DX97, GR-DX77 a GR-DX67.
Ukázku vypnete nastavením “DEMO MODE” na “OFF”. (墌 str. 27, 29)
PŘÍRUČKA K OBSLUZE LYT1246-012A
CZ
MasterPage: Safety_Left
GR-DX97PAL.book Page 2 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
2 ČE Hlavní vlastnosti tohoto kamkordéru Efekty stírání/stmívání
Kompenzace světla pozadí
Můžete použít efekty stírání/stmívání a vytvořit tak přechody mezi scénami podobné profesionálním. (墌 str. 34)
Jednoduché stisknutí tlačítka BACK LIGHT zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem. (墌 str. 33) ● Můžete také vybrat oblast bodového měření, takže je možné přesnější nastavení expozice. (墌 str. 33, Bodové ovládání expozice)
Roztmívání
Stmívání
Program AE se speciálními efekty Například režim “SPORTS” (Sporty) umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. (墌 str. 35)
Funkce Navigace (pouze GR-DX97/77/67) Funkce navigace Vám napomáhá kontrolovat obsah pásku vytvořením náhledů na paměMové kartě. (墌 str. 35) NAV I GA T I ON DATE : 2 4 . 2 5 ’ 0 4 TC : 1 3 : 2 3 : 1 5
3 :3 : 29
1
2
3
4
5
006
Záznam emailových klipů (pouze GR-DX97/77/67) Světlo LED Předmět na tmavém místě lze osvětlit světlem LED. (墌 str. 31)
Na paměMovou kartu lze nahrávat videoklipy jako soubory a odeslat je prostřednictvím elektronické pošty. (墌 str. 24)
MasterPage: Safety_Right
GR-DX97PAL.book Page 3 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
ČE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ: ● Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. ● Pokud delší dobu nebudete používat síMový adaptér, vytáhněte jeho síMový přívod ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ: ● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv. ● Používejte baterie JVC BN-V107U/V114U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěMový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síMových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
3
Varování k vyměnitelné lithiové baterii V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu v případě chybné výměny baterie. ● Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů. ● Baterii skladujte mimo dosah dětí. ● Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit. POZNÁMKY: ● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. ● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně. Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany). Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje. Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí. Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumísMujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
MasterPage: Safety_Left
GR-DX97PAL.book Page 4 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
4 ČE Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto může způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. POZOR! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Videokameru držte pevně a popruh mějte pevně prěs ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit. POZOR! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození. Při nošení videokameru vždy držte pevně v ruce tak, abyste měli popruh řádně upevněn okolo zápěstí.
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD PaměMové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smí být ” a paměMové použity pouze kazety s označením “ ” nebo “ ”. karty* s označením “
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu... ...zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV . ...přesvědčete se, že používáte pouze paměMové karty* s označením nebo . ...mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa. ...pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.) * PaměMové karty mohou být použity pouze u GR-DX97, GR-DX77 a GR-DX67.
● Microsoft® a Windows® jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a nebo jiných zemích. ● Macintosh je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc. ● QuickTime je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
MasterPage: TOC_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 5 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
OBSAH
PŘÍPRAVA
6 ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Značka ...........................................................................6 Dodávané příslušenství .................................................9 Napájení .......................................................................11 Provozní režim .............................................................12 Nastavení data/času ....................................................12 Nastavení přídržného popruhu ....................................13 Nastavení hledáčku .....................................................13 Nastavení jasu displeje ................................................13 Montáž na stativ ..........................................................13 Vkládání / vyjímání kazety ...........................................14 Vkládání / vyjímání paměMové karty (pouze GR-DX97/77/ 67) ............................................................................14
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
15
VIDEOZÁZNAM ...................................................................15 Základní záznam ..........................................................15 Zbývající čas na pásku ............................................15 LCD monitor a hledáček ..........................................15 Transfokace .............................................................16 Natáčení po novinářsku ...........................................16 Natáčení přes rozhraní ............................................16 Časový kód ..............................................................17 Záznam zprostředka pásku .....................................17
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ...........................................................17 Běžné přehrávání .........................................................17 Statické přehrávání ..................................................17 Rychlé vyhledávání ..................................................18 Vyhledávání částí bez záznamu ...............................18 Připojení k televizoru nebo videorekordéru .................18 Přehrávání pomocí dálkového ovladače .....................19
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67) 21 D.S.C. ZÁZNAM (pouze GR-DX97/77/67) ..........................21 Základní fotografování (D.S.C. momentka) .................21 Fotografování v intervalech .....................................21
D.S.C. PLAYBACK (pouze GR-DX97/77/67) ......................22 Běžné přehrávání snímků ............................................22 Automatické přehrávání snímků ..................................22 Přehrávání videoklipů ..................................................22 Indexové přehrávání souborů ......................................23 Zobrazení informací o souboru ....................................23 Odstranění obrazovkového displeje ............................23
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) ...24 Záznam emailových klipů ............................................24 Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na paměMovou kartu ................................................24 Vynulování názvu souboru ...........................................24 Ochrana souborů .........................................................25 Smazání souborů .........................................................25 Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF) ............26 Inicializace paměMové karty .........................................26
ČE
5 27
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................................. 27 Změna nastavení menu ............................................... 27 Menu záznamu ............................................................ 28 Menu přehrávání ......................................................... 30
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ................................................ 31 Světlo LED .................................................................. 31 Noční natáčení ............................................................ 32 Momentka (z videozáznamu) ...................................... 32 Ruční zaostřování ....................................................... 32 Ovládání expozice ....................................................... 33 Uzamčení clony ........................................................... 33 Kompenzace světla pozadí ......................................... 33 Bodové ovládání expozice .......................................... 33 Nastavení vyvážení bílé ............................................... 34 Ruční nastavování vyvážení bílé ................................. 34 Efekty stírání nebo stmívání ........................................ 34 Program AE se speciálními efekty .............................. 35 Funkce Navigace (pouze GR-DX97/77/67) ................. 35
STŘIH ................................................................................... 37 Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru .... 37 Kopírování na videojednotku nebo z videorekordéru vybavenou konektorem DV (digitální kopírování) .... 38 Připojení k osobnímu počítači ..................................... 39 Ozvučování ................................................................. 40 Vložený střih ................................................................ 40 Nahodilý návazný střih [R.A.Edit] ................................ 41
ODKAZY
45
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................................................... 45 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA ..................................................... 48 UPOZORNĚNÍ ..................................................................... 49 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................... 51
NÁZVOSLOVÍ
Zadní kryt
MasterPage: Heading0_Left
GR-DX97PAL_04Start.fm Page 6 Friday, January 9, 2004 5:00 PM
6 ČE
PŘÍPRAVA
Značka
SET
BA
C K LI G H
K otevření krytu konektorů zatáhněte za dolní konec krytu a poté ho otevřete.
LIGHT
H NIG T
FOCUS
T
Dolní konec
Při použití LCD monitoru Správný směr při otevírání
Správný směr při zavírání
LCD monitor nelze pootočit směrem dolů (směr ) z polohy uvedené na obrázku nahoře. Pootočením v nesprávném směru by mohlo dojít k závadě. Zkontrolujte si, zda monitorem otáčíte ve správném směru.
POZOR:
● Při nahrávání snímků nezakrývejte h, k ani p. ● Při přehrávání nezakrývejte g.
MasterPage: Start_Right
GR-DX97PAL_04Start.fm Page 7 Friday, January 9, 2004 5:00 PM
PŘÍPRAVA
Ovladače
Indikátory
a Tlačítko menu [MENU] (墌 str. 27) b Pomocná tlačítka transfokace [T/W] (墌 str. 16)
D Kontrolka POWER/CHARGE (墌 str. 11, 15) E Kontrolka natáčení (墌 str. 15, 29)
(墌 str. 12)
f Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 16) g Ovladač dioptrického nastavení (墌 str. 13) h Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF] (墌 str. 12) i Tlačítko zámku (墌 str. 12) j Tlačítko nastavení [SET] (墌 str. 27) k Tlačítko Stop [8] (墌 str. 17) Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACK LIGHT] (墌 str. 33) Tlačítko dolů [ ] (墌 str. 27) l Tlačítko převíjení vzad [3] (墌 str. 17) Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 32) Levé tlačítko [ ] (墌 str. 27) m Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (墌 str. 17) Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (墌 str. 32) Tlačítko nahoru [ ] (墌 str. 27) n Tlačítko převíjení vpřed [5] (墌 str. 17) Tlačítko světla LED [LIGHT] (墌 str. 31) Pravé tlačítko [ ] (墌 str. 27) o Informační tlačítko [INFO] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 23) Tlačítko záznamu emailových klipů [E-MAIL] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 24) p Tlačítko indexu [INDEX] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 23) Tlačítko navigace [NAVI] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 36) q Tlačítko ukládání náhledu (pouze GR-DX97/77/67) [NAVI STORE] (墌 str. 36) r Tlačítko volby D.S.C. přehrávání [SELECT] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 22, 23) s Spínač uvolnění baterie [BATT.RELEASE] (墌 str. 11) t Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/EJECT] (墌 str. 14)
Konektory Konektory jsou umístěny pod krytkami. U Konektor mikrofonu [MIC] (墌 str. 30, 40) (Během nahrávání videa a kopírování zvuku lze použít volitelný mikrofon. Ke stabilizaci mikrofonu se doporučuje používat volitelný nástavec s patkou.) V USB (Universal Serial Bus) konektor (s výjimkou GR-DX27) (墌 str. 39) W Konektor S-Video/Audio/Video vstupu*/výstupu [AV] (墌 str. 18, 37, 42) * Pouze GR-DX97/77/57/37
X Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC] (墌 str. 11) Y Konektor digitálního videa [DV IN*/OUT] (i.Link**) (墌 str. 38, 39) * Pouze GR-DX97/77/57/37 ** i.Link se vztahuje k IEEE1394-1995 průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo se používá u výrobků, které odpovídají standardu i.Link.
7
Další části c Hledáček (墌 str. 13) d LCD monitor (墌 str. 15, 16) e Lože baterie (墌 str. 11) f Přídržný popruh (墌 str. 13) g Reproduktor (墌 str. 17) h Stereo mikrofon (墌 str. 40) (Při použití volitelného objektivu může být tato oblast zakrytá. V takovém případě se doporučuje používat volitelný mikrofon.) i Světlo LED (墌 str. 31) j Čidlo dálkového ovládání (墌 str. 19) k Čidlo kamery l Lože pro stativ (墌 str. 13) m Zámek monitoru n Kryt karty [MEMORY CARD] (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 14) o Kryt kazetové schránky (墌 str. 14) p Objectiv
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku Pouze během videozáznamu 1h40m REC
r
SOUND 12 B IT
e
15:55
a Navigační indikace (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 35)
b Indikace zvolení efektu stírání/stmívání (墌 str. 34) c Indikace běhu pásku (墌 str. 15) (Otáčí se, když pásek běží.)
d Indikace zvolení širokoúhlého režimu (墌 str. 29) e Indikace ukládání náhledu (墌 str. 35) f Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 28) g Zbývající čas na pásku (墌 str. 15) h REC: (Objeví se během záznamu.) (墌 str. 15) PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 15) i Režim vloženého střihu/pauzy vloženého střihu (墌 str. 40) j Indikace potlačení větru (墌 str. 29) k Indikator úrovně pomocného mikrofonu (Objeví se, když je připojen volitelný mikrofon. 墌 str. 30, “AUX MIC” ) l Časový kód (墌 str. 30, 31) m Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (墌 str. 28) n Indikace zvukového režimu (墌 str. 28) (Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.)
PŘÍPRAVA
Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –] (墌 str. 17)
c Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (墌 str. 21, 32) d Tlačítko Start/Stop záznamu (墌 str. 15) e Spínač VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67)
ČE
MasterPage: Left
GR-DX97PAL_04Start.fm Page 8 Friday, January 9, 2004 5:00 PM
8 ČE
PŘÍPRAVA
Pouze během záznamu D.S.C. (pouze GR-DX97/ 77/67) 3 4 5 1024
6
Během záznamu videa i D.S.C. 8 1 2
15
7 a Velikost snímku: 1024 (1024 x 768) nebo 640 (640 x 480) (墌 str. 30) : Ikona zaostřování (墌 str. 21) : Ikona fotografování v intervalech (墌 str. 21) c Ikona fotografování (墌 str. 21) (Objeví se a bliká během fotografování.) d Ikona karty (墌 str. 21) : Zobrazí se během natáčení. : Bíle bliká, když není vložena pamě5ová karta. : Žlutě bliká, dokud kamkordér načítá data z pamě5ové karty – například navigační náhledy, video klipy, statické snímky atd. e Kvalita obrazu: (FINE) a (STANDARD) (v pořadí kvality) (墌 str. 30) f Zbývající počet snímků (墌 str. 21) (Zobrazuje přibližný zbývající počet snímků, které lze uložit během D.S.C. záznamu, nebo zbývající počet náhledů, které lze uložit, jestliže je tento počet během nahrávání menší nebo roven deseti.) g Ikona hodin (墌 str. 21)
3 4 5 6 7
9
40 x W
T
3
160
E- C L I P
0h 10 : m 00 : 15
a Velikost snímku: 160 (160 x 120) b Ikona fotografování (墌 str. 21, 24) c Indikátor záznamu emailového klipu (墌 str. 24) d Čas zbývající na pamě5ové kartě pro záznam emailových klipů (墌 str. 24)
e Čas záznamu emailových klipů (墌 str. 24) f Indikator úrovně pomocného mikrofonu (Objeví se, když je připojen volitelný mikrofon. 墌 str. 30, “AUX MIC” )
0 q w
BRIGHT
b
Během záznamu emailových klipů (pouze GR-DX97/77/67)
O
1 0 . 11 . 04 10 : 00
r
e
a Provozní režim (墌 str. 12) b : Indikace nočního natáčení (墌 str. 32) : Režim zvýraznění (墌 str. 28)
c Indikátor světla LED (墌 str. 31) d Indikace vyvážení bílé (墌 str. 34) e : Indikace bodové ovládání expozice (墌 str. 33) : Indikace kompenzace světla pozadí (墌 str. 33) ±: Indikace nastavení expozice (墌 str. 33) f Indikace zvolení programu AE se speciálními efekty (墌 str. 35) g Indikace uzamčení clony (墌 str. 33) h Přibližný poměr transfokace (墌 str. 16) i Indikace transfokátoru (墌 str. 16) j O: (Objeví se při pořizování momentky.) (墌 str. 32) k BRIGHT: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 13) l Indikace baterie (墌 str. 47) m Datum/čas (墌 str. 12) n Indikace ručního zaostřování (墌 str. 32)
MasterPage: Start_Right
GR-DX97PAL_04Start.fm Page 9 Friday, January 9, 2004 5:00 PM
PŘÍPRAVA
Během přehrávání videa 1
2
ČE
9
Dodávané příslušenství 34 5
6
12 B I T / M I X L
BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL
MIC
7
VO LUME
9
PŘÍPRAVA
1 0 . 11 . 04 10: 0 0
2 0 : 2 1 : 25
0
NEBO
8
a Indikace zvukového režimu (墌 str. 30) b Indikace vyhledávání místa bez záznamu (墌 str. 18) c Indikace ukládání náhledu (墌 str. 36) d Rychlost posuvu pásku (墌 str. 28) e U : Přehrávání 5 : Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání 3 : Převíjení vzad/rychlé vyhledávání 9 : Pauza 9 U : Přehrávání kupředu po snímcích/pomalý pohyb Y 9 : Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb D : Ozvučování 9D : Pauza při ozvučování (Objeví se když pásek běží.) f Zvukový vstup pro ozvučování (墌 str. 40) g Indikace baterie (墌 str. 47) h Datum/čas (墌 str. 29, 31) i VOLUME : Indikace úrovně hlasitosti (墌 str. 17) BRIGHT : Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 13) j : Indikator úrovně pomocného mikrofonu (Objeví se, když je připojen volitelný mikrofon během ozvučování. 墌 str. 40) k Časový kód (墌 str. 30, 31)
Během přehrávání D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) 1
2 100-0013 BR I GHT
4
b c d e f g h i j k l m n
3
a Indikace provozního režimu (墌 str. 23) b Číslo složky/souboru (墌 str. 23) c Indikace baterie (墌 str. 47) d Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček) (墌 str. 13)
a AC adaptér AP-V14E (LY21104-012A) nebo AP-V15E (LY21153-003A) Kabel napájení Baterie BN-V107U-S S/AV/střihový kabel Rozšiřující zvukový kabel (pro volitelný mikrofon, 墌 str. 10 k zapojení) USB kabel (s výjimkou GR-DX27) Feritový filtr [velký] (s výjimkou GR-DX27) (na USB kabel 墌 str. 10 pro připevnění) Feritový filtr [malý] (na rozšiřující zvukový kabel 墌 str. 10 pro připevnění) CD-ROM (s výjimkou GR-DX27) Kabelový adaptér Dálkový ovladač RM-V720U Lithiové baterie CR2025* (pro dálkový ovladač) PaměSová karta 8 MB (pouze GR-DX97/77/67) (Vložena v kamkordéru) Kryt objektivu (墌 str. 10 pro připevnění)
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena lithiová baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.
POZNÁMKY:
● Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru. ● K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 10 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
10 ČE PŘÍPRAVA Jak připevnit kryt objektivu
Připojení feritového filtru (na USB kabel (s výjimkou GR-DX27) a rozšiřující zvukový kabel)
Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích.
Na kabely nasaate feritové filtry. Feritový filtr snižuje interferenci.
1
POZNÁMKA:
Uvolněte pojistky na obou koncích feritového filtru.
Abyste se přesvědčili, že je kryt objektivu správně nasazen, zajistěte, aby byl kryt přimknut ke kamkordéru.
Pojistka
2
Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi konektorem kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. USB kabel Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru. 3 cm
Feritový filtr (velký)
Během natáčení umístěte kryt sem. Jednou ovinout.
Prodlužovací audio kabel Kabel obtočte podle obrázku dvakrát kolem vnější strany feritového filtru.
Jak používat rozšiřující zvukový kabel Při použití externího mikrofonu dodávaného jako volitelné příslušenství připojte zařízení k poskytnutému zvukovému prodlužovacímu kabelu (s připojeným feritovým filtrem) a poté připojte zvukový prodlužovací kabel ke kamkordéru. Feritový filtr snižuje interferenci. (Viz pravý sloupec.)
3 cm
Feritový filtr (malý)
Otevřete kryt. Do MIC Dvakrát ovinout. Rozšiřující zvukový kabel (v příslušenství) Feritový filtr
● Kabel oviňte tak, aby byl pevně dotažen.
3
Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím uzamkne.
USB kabel
Prodlužovací audio kabel
Stereomikrofon
POZNÁMKY:
● Buate opatrní, abyste kabel nepoškodili. ● Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým filtrem do kamkordéru.
MasterPage: Start_Right
GR-DX97PAL_04Start.fm Page 11 Friday, January 9, 2004 5:01 PM
PŘÍPRAVA ČE
Napájení Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru Vám umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Nabíjení baterie
11
● Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech. ● Použitím volitelného AC adaptéru/nabíječky AA-V100 lze nabíjet baterii BN-V107U/V114U bez kamkordéru. Nabíječku však nelze použít jako AC adaptér.
Používání baterie ProveFte kroky 2 – 3 v odstavci “Nabíjení baterie”.
Kontrolka POWER/ CHARGE
Maximální doba nepřetržitého záznamu
Otevřete kryt.
BATT. RELEASE
Baterie
LCD monitor zapnut
Hledáček zapnut
BN-V107U*
1 h 15 min
1 h 35 min
BN-V114U
2 h 30 min
3 h 10 min
* V dodávce
Ke zdířce DC
POZNÁMKY:
● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek: • Kdyžje často používán transfokátor (zoom) nebo se často přepíná do režimu záznamové pohotovosti. • Když je často používán LCD monitor. • Když je často používán režim přehrávání. • Používá se světlo LED. ● Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek baterií, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
AC adaptér
Kabel napájení
Do sítě Baterie
1 2 3 4
POZOR:
Nastavte spínač napájení na “OFF”. Vsuňte konec baterie s konektory a do lože baterie. Pevně stlačte konec baterie b až zaklapne na místo.
Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte kabel napájení k AC adaptéru.
Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Použití napájení ze sítě Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte kabel napájení k AC adaptéru, jak je ukázáno na obrázku.
5 Zapojte kabel napájení do sítě. Kontrolka POWER/ CHARGE na kamkordéru začne blikat, aby oznámila, že začíná nabíjení.
POZNÁMKA:
6 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne, nabíjení je ukončeno. Odpojte kabel napájení ze sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
O bateriích
Odejmutí baterie Posuňte BATT. RELEASE a vyjměte blok baterií. Baterie
Doba dobíjení
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se baterie rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie nebo její kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu a možnosti vniku požáru.
BN-V107U*
Přibl. 1 h 30 min
Výhody lithium-iontových baterií
BN-V114U
Přibl. 3 h
Lithium-iontové baterie jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však tyto baterie vystaveny nízkým teplotám (pod 10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli baterii do kapsy nebo na jiné teplé chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
* V dodávce
POZNÁMKY:
● Je-li na baterii připevněn ochranný kryt, nejprve jej sejměte. ● Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat. ● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie. ● Při prvním nabíjení baterie nebo při nabíjení po dlouhé době se nemusí kontrolka POWER/CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte baterii z kamkordéru a poté to zkuste znovu. ● Když i po úplném dobití se provozní doba baterie extrémně zkrátí, baterie se dostala na konec své životnosti a je třeba ji vyměnit. Prosím zakupte novou baterii.
PŘÍPRAVA
Spínač napájení
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 12 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
12 ČE PŘÍPRAVA Ovládání se zapnutým napájením
Provozní režim Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Kontrolka POWER/CHARGE Tlačítko zámku
(Nahoru)
Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku.
INFORMACE: Následující výklad v této příručce předpokládá za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela vytáhněte.
MENU
Nastavení data/času
PLAY OFF
SET
A
(Dolů) SET VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67)
Spínač napájení
Dle Vašich představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení a spínače VIDEO/MEMORY. (pouze GR-DX97/77/67)
Poloha spínače napájení
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (墌 str. 27, 31)
1 Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 2 3 4 5
M (Ruční záznam): Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové funkce. (墌 str. 27) Požadujete-li tvořivější schopnosti, než je plně automatický záznam, zkuste tento režim.
6
PLAY: ● Umožňuje přehrát záznam na kazetě. ● Umožňuje přehrávání videoklipu na paměMové kartě. (pouze GR-DX97/77/67) ● Umožňuje zobrazit statický snímek uložený na paměMové kartě nebo jej z paměMové karty přenést do počítače. (pouze GR-DX97/77/67) ● Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 27)
Poloha spínače VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67) VIDEO: Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li “REC SELECT” nastaven na “ / ” (墌 str. 30), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na paměMovou kartu. MEMORY: ● Umožňuje záznam na paměMovou kartu nebo přístup k datům uloženým na paměMové kartě. ● Když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, objeví se právě nastavená velikost snímku.
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “n” a poté stiskněte SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
A (Plně automatický záznam): Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručních úprav. Vhodné pro běžný záznam. Na displeji se objeví indikace “A”.
OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 15)
Stiskněte nebo pro zvolení “CLOCK ADJ.” a poté stiskněte SET. Zvýrazní se pole pro “den”. Stiskněte nebo pro vložení dne a poté stiskněte SET. Zopakujte pro vložení měsíce, roku, hodin a minut.
CAMERA D I S PLAY BR I GHT ON S CRE E N – LCD / T V DA T E / T I ME – AU T O T I ME CODE – OF F AU X M I C – ON CL OCK 20 . 12 . 04 17 : 30 AD J . RETURN
CAMERA D ISPLAY
CL OCK AD J .
20 . 12 . 04 17 : 30
7
Stiskněte nebo pro RETURN zvolení “BRETURN” a poté stiskněte SET dvakrát. Obrazovka menu se zavře.
Vestavěný lithiový akumulátor hodin Jestliže kamkordér nebude v provozu po dobu přibl. 3 měsíců, lithiový akumulátor hodin se vybije a informace o datu/času se z paměti ztratí. Pokud k tomuto dojde, nejprve připojte kamkordér k síti pomocí AC adaptéru na více než 24 hodin, aby se líthiový akumulátor hodin dobil. Poté proveate nastavení data/času dříve, než budete kamkordér používat. Vezměte na vědomí, že kamkordér lze používat i bez nastavení data/času.
MasterPage: Start_Right
GR-DX97PAL.book Page 13 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
PŘÍPRAVA ČE
Nastavení přídržného popruhu Nastavte přídržný popruh. Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj uchopte.
Palec a prsty prostrčte přídržným popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
Nastavení jasu displeje 1
Nastavte spínač napájení na “M” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 15)
● K nastavení jasu hledáčku zcela vytáhněte hledáček a nastavte “PRIORITY” na “FINDER” (墌 str. 27, 29).
MENU (Nahoru) SET
(Doleva)
3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
4
Stiskněte nebo pro zvolení “n” a poté stiskněte SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
SET
(Doprava) (Dolů) BRIGHT
5
Stiskněte nebo pro zvolení “BRIGHT” a poté stiskněte SET. Uzavře se obrazovka nabídky a zobrazí se indikátor jasu.
Nastavení hledáčku 1 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe. 3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, dokud nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
PAUSE
Ovladač dioptrického nastavení
VAROVÁNÍ: Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.
6
Stiskněte nebo požadovaného jasu.
7
, dokud nedosáhnete
Stiskněte SET.
Montáž na stativ Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep do závitu k upevnění stativu kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček.
PŘÍPRAVA
1 2 3
13
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 14 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
14 ČE PŘÍPRAVA Vkládání / vyjímání kazety Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být kamkordér připojen ke zdroji el. energie. Kryt kazetové schránky
PUSH HERE
Vkládání / vyjímání pamě]ové karty (pouze GR-DX97/77/67) Dodávaná paměMová karta je vložena již při zakoupení kamkordéru. Kryt karty (MEMORY CARD)
OPEN/EJECT
Pamě]ová karta
Pojistný jazýček
Seříznutý roh Kazetová schránka
Zajistěte, aby okénko na kazetě směřovalo ven.
1
Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. ● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2
Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření kazetové schránky. ● Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou “PUSH HERE”, dotýkáním se jiných částí může dojít k zachycení Vašeho prstu v kazetové schránce a následnému zranění nebo poškození přístroje. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky. ● Když je baterie blízko vybití, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitou baterii za plně nabitou nebo použijte napájení ze sítě.
3
Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až zaklapne na své místo.
Ochrana cenných záznamů Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu provést záznam, potom před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět na “REC”.
POZNÁMKY:
● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte. ● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět. ● Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky.
Pojistný jazýček zápisu/vymazání
1 2 3
Štítek
Zajistěte, aby byl kamkordér vypnut. Otevřete kryt karty (MEMORY CARD).
Bezpečně vložte pamě]ovou kartu, seříznutým rohem napřed. Pamě]ovou kartu vyjmete, jedním stisknutím. Poté co je paměMová karta vysunuta z kamkordéru, vytáhněte ji ven.
● Nedotýkejte se rozhraní na druhé straně karty, než je štítek.
4
Zavřete kryt karty.
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u SD pamě]ových karet) Posuňte pojistný jazýček zápisu/vymazání, který je umístěn po straně paměMové karty, ve směru “LOCK”. Toto chrání paměMovou kartu proti přemazání dat. Pro záznam na chráněnou paměMovou kartu posuňte před jejím vložením pojistný jazýček zpět do polohy opačné k “LOCK”.
POZNÁMKY:
● PaměMové karty některých značek nejsou kompatibilní s tímto kamkordérem. Dříve než zakoupíte paměMovou kartu, konzultujte její použití s výrobcem nebo prodejcem. ● Před použitím nové paměMové karty je třeba ji naformátovat. (墌 str. 26)
POZOR: Nevkládejte nebo nevyjímejte paměMovou kartu při zapnutém kamkordéru, tímto může dojít k poškození pameMové karty nebo kamkordér nemusí být schopen rozeznat, je-li karta vložena či nikoli.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
MasterPage: Video_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 15 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
VIDEOZÁZNAM ČE
15
Zbývající čas na pásku
Základní záznam POZNÁMKA: Dříve než budete pokračovat, proveate postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 11) ● Vkládání kazety (墌 str. 14) Spínač napájení Tlačítko zámku
Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “– h – – m” znamená, že kamkordér počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na typu použitého pásku.
LCD monitor a hledáček Kontrolka natáčení (Rozsvítí se, když probíhá záznam.)
Při použití LCD monitoru: Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. LCD monitor odklopte zdola a otevřete ho. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru). Při použití hledáčku: Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vysuňte.
Ovladač transfokátoru
180˚ Tlačítko Start/Stop záznamu
VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67)
1 2 3
Sejměte kryt objektivu. (墌 str. 10) Zcela otevřete LCD monitor.
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
4
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér přejde do režimu záznamové pohotovosti. Je zobrazeno “PAUSE”. ● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 27, 28.
5 Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu. Kontrolka natáčení se rozsvítí a na displeji se objeví “T REC”, zatímco pokračuje záznam. 6 Pro zastavení záznamu stiskněte znovu tlačítko Start/ Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti. Přibližná doba záznamu Záznamový režim
Pásek
SP
LP
30 min
30 min
45 min
60 min
60 min
90 min
80 min
80 min
120 min
POZNÁMKY:
● Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut, kamkordér se automaticky vypne. Pro opětovné zapnutí kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Kdy jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli, obraMte se na odstavec “Záznam zprostředka pásku” (墌 str. 17). ● Vypnutí kontrolky natáčení nebo pípavých zvuků, 墌 str. 27, 29.
POZNÁMKY:
● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku kromě natáčení přes rozhraní. (墌 str. 16) Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. V nabídce SYSTEM nastavte “PRIORITY” na požadovaný režim. (墌 str. 27, 29) ● Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 46)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Kontrolka POWER/CHARGE
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 16 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
16 ČE VIDEOZÁZNAM Transfokace
vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na “ON”. (墌 str. 28)
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny ve zvětšení obrazu. Přiblížení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T” (nebo stiskněte pomocné tlačítko transfokace T). Oddálení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W” (nebo stiskněte pomocné tlačítko transfokace W).
Natáčení po novinářsku
Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace.
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kamkordér v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Přiblížení (T: Telefoto)
Natáčení přes rozhraní
1 xW
W
T
nebo
T 1 2 xW
T 20xW
T 40xW
T
W
T
12x W
nebo
Oddálení (W: Wide angle — širokoúhlý záběr)
T
Zóna digitální transfokace 12X (optická) zóna transfokace Přibližný poměr transfokace
Pomocná tlačítka transfokace Jestliže držíte kamkordér podle obrázku, je při ovládání funkce transfokace mnohem snazší stisknout pomocná tlačítka transfokace než posouvat páčku transfokace.
POZNÁMKY:
● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (墌 str. 32) uzamkněte zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu. ● Transfokaci lze provést až do hodnoty 700X nebo přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 12X. (墌 str. 28) ● Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 12X je prováděno pomocí digitálního zpracování obrazu a proto je nazýváno digitální transfokace. ● Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality obrazu. ● Je-li přepínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”, transfokaci lze provést až do hodnoty 10X bez ohledu na nastavení “ZOOM” (墌 str. 28). (pouze GR-DX97/77/67) ● Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. Nalistujte si také “TELE MACRO” v menu MANUAL na str. 28. ● Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt transfokací oddalte. Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér může automaticky provést transfokační oddálení v závislosti na
Osoba, kterou natáčíte se může vidět na LCD monitoru a dokonce můžete natáčet i sami sebe a přitom sledovat svůj vlastní obraz na LCD monitoru. 1) Otevřete LCD monitor a otočte jej směrem nahoru o 180˚ tak, aby směřoval dopředu. 2) Namiřte objektiv na objekt (sebe sama-při natáčení sebe sama) a spusMte záznam.
Záznam sebe sama ● Během natáčení přes rozhraní se obraz na monitoru zobrazuje obráceně jako při pohledu do zrcadla. Skutečně zaznamenaný obraz však není převrácený. ● Během natáčení přes rozhraní se objeví pouze indikace “běhu pásku” a varovné indikace (墌 str. 47, 48); tyto indikace se objeví na displeji obráceně tak, jakoby se objevili v zrdcadle, avšak v záznamu obrácené nebudou. ● Indikace zbývajícího pásku se neobjeví během natáčení přes rozhraní. Kdyžvšak zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne ukazovat zbývající čas: (bliká) (bliká) (bliká)
MasterPage: Advan_Heading0_Right
GR-DX97PAL_05Video.fm Page 17 Friday, January 9, 2004 5:01 PM
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ČE
Časový kód
17
Běžné přehrávání
Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový kód. Tento kód je využíván pro určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání.
4/9
Displej
Spínač napájení 5
Minuty Tlačítko zámku
Sekundy
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Časový kód je nezbytný pro provedení nahodilého návazného střihu (墌 str. 41 – 44). Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, prove;te v následujících případech “Záznam zprostředka pásku” (viz níže.);
● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu. ● Když dojde k přerušení napájení behem natácení. ● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen. ● Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku. ● Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku. ● Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném otevření/zavření krytu kazetové schránky.
POZNÁMKY:
● Časový kód nelze vynulovat. ● Během převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu nemění plynule. ● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 30)
Záznam zprostředka pásku 1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez záznamu (墌 str. 18) pro nalezení místa, odkud chcete začít záznam. Poté přepněte do režimu statického přehrávánÍ. (墌 str. 17) 2) Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači a poté začněte záznam.
8
VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/ 77/67) MENU VOL. +/–
1 2
Reproduktor
Vložte kazetu. (墌 str. 14)
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
3
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 5
Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9. Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
● Během režimu zastavení stiskněte 3 pro převíjení pásku vzad nebo 5 pro převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru Stiskněte VOL. + pro zvýšení hlasitosti nebo VOL. – pro snížení hlasitosti.
POZNÁMKY:
● Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 18) ● Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen z baterie, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”. ● Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet.
Statické přehrávání Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte 4/9. 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu 4/9.
● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu zastavení.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Snímky* (25 snímků = 1 sekunda) 12 : 34 : 24
3
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 18 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
18 ČE VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ Rychlé vyhledávání
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během videopřehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte 5 pro vyhledávání vpřed nebo 3 pro vyhledávání vzad. 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte 4/9.
● Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo 3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání. ● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
Do AV konektoru Otevřete kryt. S/AV/střihový kabel (v příslušenství)
Značka
POZOR: Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
1
2
3
4
5
Vyhledávání částí bez záznamu Volič výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
Pomáhá Vám nalézt místo, kde byste uprostřed pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 17)
1 2
Kabelový adaptér*
Do televizoru nebo videorekordéru
Vložte kazetu. (墌 str. 14)
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
TV
3
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 5
Videorekordér
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “t” a poté stiskněte SET. Objeví se menu VIDEO.
6
Stiskněte nebo pro zvolení “BLANK SRCH” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
7
Stiskněte nebo stiskněte SET.
pro zvolení “EXECUTE” a poté
● Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před začátkem detekované části bez záznamu. ● Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu stiskněte 8.
POZNÁMKY:
● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamkordér bude vyhledávat v dopředném směru. ● Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví. ● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována. ● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
A Není zapojeno B Černá do zdířky S-VIDEO IN (připojte, je-li televizor / videorekordér vybaven vstupními konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.) C Žlutá do zdířky VIDEO IN (připojte, je-li televizor / videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V). D Červený do AUDIO R IN** E Bílý do AUDIO L IN** *
Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte kabelový adaptér. ** Není třeba pro sledování pouze statických snímků.
POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
Připojte kamkordér k televizoru nebo videorekordéru, jak je ukázáno na obrázku. Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem 3. Pokud ne, jděte na krok 4.
3
Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu do televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 5
Zapněte kamkordér, videorekordér a televizor.
6
SpusMte přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 17)
Nastavte videorekordér do režimu vstupu AUX a televizor do režimu VIDEO.
MasterPage: Video_Right
GR-DX97PAL.book Page 19 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ČE Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru
19
Tlačítka a funkce
● Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 27, 31) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY pro zapnutí/vpnutí indikace data. ● Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 27, 31) ● Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 27, 31)
POZNÁMKY:
Přehrávání pomocí dálkového ovladače Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér jakož i základní funkce (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) Vašeho videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 20)
Instalace baterie Dálkový ovladač je napájen lithiovou baterií (CR2025).
2 Baterii vložte do držáku a zkontrolujte, zda vidíte značku “+”.
1
3
3 Držák zasuňte zpět do Západka přístroje, dokud nezaslechnete cvaknutí. Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání)
POZNÁMKA:
● Pozastavuje pásek (墌 str. 20)
Tlačítko nahoru (墌 str. 20)
C Tlačítko převíjení vzad (SLOW) (墌 str. 20) D Tlačítko REW
● Převíjení vzad/rychlé vyhledávání na pásku vzad (墌 str. 18) ● Zobrazuje předchozí soubor na paměMové kartě* (墌 str. 22)
Levé tlačítko (墌 str. 20)
E Tlačítko INSERT (墌 str. 40) F Tlačítko SHIFT (墌 str. 20, 41) G Tlačítko DISPLAY (墌 str. 19, 37, 42) H Tlačítko převíjení vpřed (SLOW) (墌 str. 20) I Tlačítko PLAY
J Tlačítko FF
1
Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dalkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové používání 5 m.
● Vysílá paprsek se signálem.
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “PLAY”. B Tlačítko PAUSE
● Spouští přehrávání pásku (墌 str. 17) ● Spouští automatické přehrávání snímků na paměMové kartě* (墌 str. 22)
2
1 Stiskněte západku a vytáhněte držák baterie.
A Okénko vysílače infračerveného paprsku
Čidlo dálkového ovládání
Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
● Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání na pásku vpřed (墌 str. 18) ● Zobrazuje další soubor na paměMové kartě* (墌 str. 22)
Pravé tlačítko (墌 str. 20)
K Tlačítko A. DUB (墌 str. 40) L Tlačítko STOP
● Zastavuje pásek (墌 str. 17) ● Zastavuje automatické přehrávání* (墌 str. 22)
Tlačítko dolů (墌 str. 20)
M Tlačítko EFFECT (墌 str. 20) N Tlačítko EFFECT ON/OFF (墌 str. 20) Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “A” nebo “M”. a Tlačítka transfokace (T/W) Transfokační přibližování/vzdalování (墌 str. 16, 20) (Rovněž dostupné s vypínačem napájení nastaveným na “PLAY”) b Tlačítko START/STOP Funkce je stejná jako u tlačítka Start/Stop záznamu na kamkordéru. c Tlačítko S.SHOT Funkce je stejná jako u SNAPSHOT na kamkordéru. (Rovněž dostupné s vypínačem napájení nastaveným na “PLAY”) * Pouze GR-DX97/77/67
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek nebo paměMovou kartu*, nastavte spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim. * Pouze GR-DX97/77/67 ● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kamkordér.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 20 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
20 ČE VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ .
Transfokace (T/W) SLOW (YI)
PAUSE nebo (Nahoru) SLOW (IU)
PLAY (Doprava) (Doleva)
STOP nebo (Dolů)
SHIFT
Zpomalené přehrávání Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
● Zhruba po 10 minutách se obnoví běžné přehrávání. ● Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAUSE (9). ● Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY:
● Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu. ● Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu. ● Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
Přehrávání po snímcích Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání Zvětšuje zaznamenaný obraz až 58X kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C. (jen GR-DX97/77/ 67). 1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění videopřehrávání. Nebo spusMte běžné přehrávání obrázků. 2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T). ● Pro transfokační zmenšení stiskněte tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte (Doleva), (Doprava), (Nahoru) a (Dolů).
● Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
POZNÁMKY:
● Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání. ● Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu.
Speciální efekty při přehrávání Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání. CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický efekt. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu. STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků. 1) Pro spuštění EFFECT ON/OFF přehrávání stiskněte EFFECT PLAY (U). 2) Stiskněte EFFECT. Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT. 3) Stiskněte opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt.
● Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí. ● Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF. ● Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67)
MasterPage: DSC_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 21 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
D.S.C. ZÁZNAM (pouze GR-DX97/77/67) ČE
Základní fotografování (D.S.C. momentka) Váš kamkordér lze používat také jako digitální fotoaparát pro fotografování momentek. Statické snímky jsou ukládány na paměMovou kartu.
21
Přibližný počet snímků, které lze uložit ● Počet se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku atd. Velikost snímku/kvalita obrazu
SD paměMová karta 8 MB* 16 MB* 32 MB* 64 MB*
640 x 480/FINE
47
95
205
425
POZNÁMKA:
640 x 480/STANDARD
160
295
625
1285
Dříve než budete pokračovat, proveate postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 11) ● Vkládání paměMové karty (墌 str. 14)
1024 x 768/FINE
21
47
95
200
1024 x 768/STANDARD
65
145
310
640
Spínač napájení Velikost snímku/kvalita obrazu Tlačítko zámku SNAPSHOT
MultiMediaCard 8 MB** 16 MB* 32 MB*
640 x 480/FINE
55
105
215
640 x 480/STANDARD
190
320
645
1024 x 768/FINE
25
50
100
1024 x 768/STANDARD
75
160
320
* Dokoupitelná ** V dodávce
VIDEO/MEMORY
1 2 3 4
Sejměte kryt objektivu. Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 15) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Nastavte Spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Změna velikosti obrazu a/nebo kvality obrazu, 墌 str. 27, 30.
5
Stiskněte SNAPSHOT. Během pořízování momentky se objeví indikace “O”. ● Ke kontrole vzhledu obrázku před jeho záznamem na paměMovou kartu stiskněte zpola tlačítko SNAPSHOT a přidržte ho. Zobrazí se indikace “ ” a blikání se zastaví, jakmile je snímaný obraz zaostřen. Uvolněním tlačítka SNAPSHOT se záznam zruší. Po úplném stisknutí tlačítka SNAPSHOT se záznam zapíše na paměMovou kartu. ● Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez rámečku. ● Pro vymazání nechtěných snímků si nalistujte “Smazání souborů” (墌 str. 25). ● Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 27, 29)
POZNÁMKA: Pokud nefotografujete po dobu přibl. 5 minut, když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M” a k napájení je použita baterie, kamkordér se automaticky vypne z důvodu úspory energie. Pro opětovné fotografování kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor.
Během režimu fotografování v intervalech kamkordér pokračuje ve fotografování automaticky s nastaveným intervalem.
1
Nastavte “INT.SHOT” na “ON”. (墌 str. 27, 30)
● “INTERVAL” and “
” appears.
2
Nastavte “INT.TIME” na požadovaný interval fotografování. (墌 str. 27, 30)
3
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Stiskněte SNAPSHOT.
● První snímek se zachytí po 2 sekundách. ● Během pořizování snímku se objeví indikace “O”. ● Při čekání na další okamžik fotografování se otáčí ikona hodin “ ”. ● Další snímek se sejme automaticky, jakmile uplyne interval nastavený v kroku 2.
5
Stisknutím SNAPSHOT zastavte fotografování v intervalech. Zrušení režimu fotografování v intervalech V kroku 1 nastavte “INT.SHOT” na “OFF”.
POZNÁMKY:
● K rozlišení mezi fotografiemi pořízenými v režimu fotografování v intervalech a ostatními fotografiemi se doporučuje, abyste před fotografováním nastavili znovu názvy souborů. (墌 str. 24) ● Fotografování v intervalech se zastaví, jestliže se vybije baterie nebo se zcela zaplní paměMová karta. ● Funkci “Animation” v dodávaném software “Digital Photo Navigator” lze použít k vytvoření filmů z jednotlivých pořízených statických snímků (poze Windows®). K vytvoření filmu pomocí počítače Macintosh se doporučuje použít funkci “Creating a Slideshow From Still Images” v komerčním software “QuickTime Pro”.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67)
Fotografování v intervalech
MasterPage: Heading0_Left
GR-DX97PAL_06DSC.fm Page 22 Friday, January 9, 2004 5:02 PM
22 ČE D.S.C. PLAYBACK (pouze GR-DX97/77/67) Běžné přehrávání snímků
Automatické přehrávání snímků
Snímky pořízené pomocí kamkordéru jsou automaticky číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na pamě%ovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po druhém, podobně jako při listování fotoalbem.
Všechny snímky uložené na pamě%ové kartě lze automaticky projít.
1
ProveIte kroky 1 – 5 v odstavci “Běžné přehrávání snímků”.
2
Spínač napájení
Stiskněte 4/9 pro spuštění automatického přehrávání.
● Stisknete-li 3 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí. ● Stisknete-li 5 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
Tlačítko zámku 3(
)
4/9 (
)
3
MENU SET
100-0013
SET 5( E-MAIL/INFO INDEX
1 2 3
8(
Pro ukončení automatického přehrávání stiskněte 8.
Zobrazení dalšího snímku Běžné přehrávání
Zobrazení předchozího snímku
100-0014
100-0015
)
)
SELECT VIDEO/MEMORY
Automatické přehrávání
Vložte pamě%ovou kartu. (墌 str. 14)
Přehrávání videoklipů
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Lze zobrazovat videoklipy (墌 str. 24) uložené na pamě%ové kartě.
● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán.
1
4
2
Jestliže se objeví obrazovka přehrávání videoklipů (E-MAIL CLIP, viz pravý sloupec), stiskněte SELECT. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
5
Stiskněte nebo pro zvolení “IMAGE” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka pro přehrávání snímků (IMAGE).
ProveIte kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání snímků”. Jestliže se objeví obrazovka přehrávání snímků (IMAGE), stiskněte SELECT. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
3
Stiskněte pro zobrazení předchozího souboru. Stiskněte pro zobrazení dalšího souboru.
Stiskněte nebo pro zvolení “E-MAIL CLIP” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka pro přehrávání videoklipů (E-MAIL CLIP).
POZNÁMKA:
4
6
Snímky pořízené v jiné velikosti než je “640 x 480” a “1024 x 768” pomocí jiných přístrojů, budou zobrazeny jako náhledy. Tyto náhledy nelze přenést do počítače.
Zvětšování při přehrávání K dispozici pouze s dálkovým ovladačem (v příslušenství). (墌 str. 20)
E-MA I L C L I P
Stisknutím zvolte předchozí soubor. Stisknutím zvolte další soubor.
5 6
Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9. Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
POZNÁMKY:
● Videoklipové soubory uložené pomocí tohoto kamkordéru jsou kompatibilní s MPEG4. Některé MPEG4 soubory uložené na jiných zařízeních nelze přehrávat pomocí tohoto kamkordéru. ● Tímto kamkordérem nelze přehrávat soubory videoklipů o velikosti 240 ×176 bodů vytvořené jinými přístroji ani soubory videoklipů přesahující svou délkou 3 minuty. Je zobrazeno “UNSUPPORTED FILE!”. ● Videoklipy lze také sledovat na Vašem počítači pomocí Windows® Media Player verze 6.4 nebo novější. Viz návod k obsluze počítače a softwaru.
MasterPage: DSC_Right
GR-DX97PAL.book Page 23 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
D.S.C. PLAYBACK (pouze GR-DX97/77/67) ČE
Indexové přehrávání souborů
Odstranění obrazovkového displeje
Lze současně zobrazit několik různých souborů uložených na paměMové kartě. Tato schopnost prohlížení Vám umožňuje snadné nalezení požadovaného souboru.
1
Pro indexové přehrávání foto souborů, proveate 1 – 5 v odstavci “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 22). Pro indexové přehrávání videoklipových souborů, proveate 1 – 3 v odstavci “Přehrávání videoklipů” (墌 str. 22).
2 Stiskněte INDEX. Objeví se indexová obrazovka zvoleného typu souboru. 3
Stiskněte / / / přesunutí rámečku na požadovaný soubor.
pro
23
Zvolený soubor 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Zobrazte obrazovku přehrávání běžných snímků (墌 str. 22).
2 3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “DISPLAY” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
4
Stiskněte nebo pro zvolení “OFF” a poté stiskněte SET. Zmizí indikace provozního režimu, číslo složky/souboru a indikátor baterie ( ).
● Pro opětovné zobrazení indikací zvolte “ON”. Indikace provozního režimu Číslo složky/souboru 100-0013 ME NU
4
D I SPLAY
Indexové číslo
Zobrazení informací o souboru Potřebné informace o souboru lze získat stisknutím tlačítka INFO během běžného nebo indexového přehrávání. FOLDER: Název složky (墌 str. 24) FILE: Název souboru (墌 str. 24) F O L D E R : 1 0 0 J V CGR : DVC 0 0 0 1 0 F I LE DATE: Datum vytvoření souboru : 2 7 . 1 0. 0 4 DA T E : 1 0 2 4X7 6 8 S I ZE SIZE: Velikost snímku QUA L I T Y : F I N E P RO T E C T : O F F QUALITY: Kvalita obrazu (pouze IMAGE) TIME: Doba přehrávání (pouze E-MAIL CLIP) PROTECT: Pokud je nastavení na “ON”, soubor je chráněn proti nechtěnému vymazání. (墌 str. 25) ● Stiskněte znovu tlačítko INFO pro uzavření informační obrazovky.
POZNÁMKA: U snímků pořízených pomocí jiných přístrojů nebo zpracovaných na počítači se zobrazí “QUALITY: – – –”.
OF F ON RETURN
Indikace baterie
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67)
Stiskněte SET. Zobrazí se zvolený soubor.
MasterPage: Heading0_Left
GR-DX97PAL.book Page 24 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
24 ČE DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) Záznam emailových klipů Kopírování statických obrazů Ze záznamu obrazu na kamkordéru v reálném čase nebo zaznamenaných na pásku na z natočeného videa lze vytvořit videoklipy o rozměru 160 pamě]ovou kartu × 120 pixelů a uložit je na paměMovou kartu jako soubory, které lze snadno poslat elektronickou poštou.
Statické obrazy lze kopírovat z pásku na paměMovou kartu.
Vytvoření videoklipů ze záznamu obrazu na kamkordéru v reálném čase
1 2 3
Vložte paměMovou kartu. (墌 str. 14) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 4 Stiskněte E-MAIL pro zapnutí Zbývající čas režimu pohotovosti záznamu 16 160 E- CL I P 0h5m emailových klipů. 0 0 : 00 ● Objeví se “E-CLIP”.
STANDBY
5
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu. 6 Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu.
● Zobrazí se “COMPLETED” a kamkordér se opět uvede do režimu pohotovosti záznamu emailových klipů.
7
Stiskněte E-MAIL pro ukončení záznamu emailových klipů. Přibližná doba záznamu MultiMediaCard 8 MB** 8 min 16 MB* 17 min 32 MB* 34 min
SD paměMová karta 8 MB* 7 min 16 MB* 15 min 32 MB* 33 min
* Dokoupitelná ** V dodávce
Vytvoření videoklipů z natočeného videa
1 2 3 4
Vložte kazetu. (墌 str. 14) Vložte paměMovou kartu. (墌 str. 14) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 5 Stiskněte 4/9 pro spuštění videopřehrávání. 6 Stiskněte E-MAIL pro zapnutí režimu pohotovosti záznamu emailových klipů.
● Objeví se “E-CLIP”. ● Pro zrušení záznamu emailových klipů stiskněte znovu E-MAIL nebo stiskněte 8 pro zastavení videopřehrávání.
7
V místě, kde chcete začít kopírování, stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu emailových klipů. 8 Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu emailových klipů.
● Zobrazí se “COMPLETED” a kamkordér se opět uvede do režimu pohotovosti záznamu emailových klipů.
9
Stiskněte E-MAIL pro ukončení záznamu emailových klipů.
POZNÁMKY:
● Nejdelší možný čas záznamu jednotlivých videoklipů je přibližně 3 minuty. ● Videoklipové soubory uložené pomocí tohoto kamkordéru jsou kompatibilní s MPEG4. Některé MPEG4 soubory uložené na jiných zařízeních nelze přehrávat pomocí tohoto kamkordéru.
1 2 3 4
Vložte kazetu. (墌 str. 14)
5 6 7
Set “
8
Pro zkopírování snímku stiskněte SNAPSHOT.
Vložte paměMovou kartu. (墌 str. 14) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. COPY” to “ON”. (墌 str. 27, 30)
Stiskněte 4/9 pro spuštění přehrávání.
V místě, kde chcete provést kopírování, stiskněte 4/9 znovu pro spuštění statického přehrávání. ● Během kopírování se zobrazí indikace “
”.
POZNÁMKY:
● Pro použití speciálních efektů přehrávání u videoobrazu, který chcete kopírovat, proveate postup až do kroku 8 pomocí dálkového ovladače (v příslušenství). (墌 str. 20) ● Snímky jsou kopírovány ve velikosti 640 x 480 pixelů.
Vynulování názvu souboru Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka. Nové soubory, které vytvoříte, se uloží do nové složky. Oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů je pohodlné. (K dispozici jen pro obrazové soubory a video klipy.)
1
Nastavení znovu názvu souboru... ...u snímků, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22) ...u videoklipů, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22)
2 3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “NO. RESET” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka NO. RESET.
4
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET. Bude vytvořena nová složka (například “101JVCGR”) a název souboru dalšího snímku začne od DVC00001.
POZNÁMKA: Když název souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
MasterPage: DSC_Right
GR-DX97PAL.book Page 25 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) ČE
Ochrana souborů Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání souborů.
1 Ochrana souboru... ...u snímků, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22) ...u videoklipů, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22)
Stiskněte nebo pro zvolení “CANC.ALL” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
5
Stiskněte nebo stiskněte SET.
Ochrana právě zobrazeného souboru
4 Stiskněte nebo pro zvolení “CURRENT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT. 5 Stisknutím nebo požadovaný soubor.
zvolte
6
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET. ● Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, které chcete chránit, zopakujte kroky 5 a 6.
Smazání souborů
RETURN
P ROTECT
PROTECTED RETURN
pro zvolení “EXECUTE” a poté
POZNÁMKY:
● Objeví-li se značka “ ”, je právě zobrazený soubor chráněn. ● Když je paměMová karta inicializována (přeformátována) nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je do počítače a uložte je.
Odstranění ochrany Dříve než provedete následující postup, proveate kroky 1 – 3 v odstavci “Ochrana souborů”. Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
4
Stiskněte nebo pro zvolení “CURRENT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT. nebo
Stiskněte nebo stiskněte SET.
2 3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Smazání právě zobrazeného souboru
4
● Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”.
Stisknutím
Smazání souboru... ...u snímků, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22) ...u videoklipů, zobrazení obrazovky přehrávání. (墌 str. 22) Stiskněte nebo pro zvolení “DELETE” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
4 Stiskněte nebo pro zvolení “PROT.ALL” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT. Stiskněte nebo stiskněte SET.
Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo všechny najednou.
1
ME NU PROTECT CURRENT PROT . AL L CANC . AL L
Ochrana všech souborů uložených na pamě]ové kartě
5
pro zvolení “EXECUTE” a poté
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “PROTECT” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
5 6
4
zvolte požadovaný soubor. pro zvolení “EXECUTE” a poté
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, kde chcete odstranit ochranu, zopakujte kroky 5 a 6.
Stiskněte nebo pro zvolení “CURRENT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka DELETE.
5
Stisknutím nebo požadovaný soubor.
zvolte
6
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET.
● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, které chcete smazat, zopakujte kroky 5 a 6.
ME NU DELETE
CURRENT ALL RETURN
D ELETE
DELETE? EXECUTE RETURN
POZNÁMKA: Objeví-li se značka “ jej smazat.
”, je zvolený soubor chráněn a nelze
Smazání všech souborů uložených na pamě]ové kartě
4
Stiskněte nebo pro zvolení “ALL” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka DELETE.
5
Stiskněte nebo stiskněte SET.
pro zvolení “EXECUTE” a poté
● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
● Chráněné soubory (viz pravý sloupec) nelze vymazat. Pro jejich smazání je třeba nejprve odstranit ochranu. ● Jakmile jsou soubory jednou smazány, nelze je vrátit zpět. Před smazáním si soubory překontrolujte.
VAROVÁNÍ: Během mazání nevyjímejte paměMovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na paměMové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 26)
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (pouze GR-DX97/77/67)
2 3
25
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na pamě]ové kartě
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 26 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
26 ČE DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF) Tento kamkordér je kompatibilní se standardem DPOF (Digital Print Order Format), aby mohl podporovat budoucí systémy jako např. automatický tisk. Pro snímky uložené na paměMové kartě lze zvolit jedno ze dvou nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií”.
POZNÁMKY:
6
Stiskněte nebo pro zvolení “RETURN” a poté stiskněte SET. Objeví se “SAVE?”. ● Pokud jste nezměnili žádné nastavení v kroku 3 až 5, objeví se znovu obrazovka menu.
DPOF
SAVE? EXECUTE CANCEL
7
Stisknutím nebo zvolte “EXECUTE” pro uložení právě provedeného nastavení a poté stiskněte SET. ● Pro zrušení volby, zvolte “CANCEL”.
Vynulování počtu kopií
● Pokud vložíte paměMovou kartu, která je nastavena podle postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní s DPOF, dojde k automatickému vytištění zvolených statických snímků. ● Pro vytištění snímků zaznamenaných na pásku, je nejprve třeba tyto zkopírovat na paměMovou kartu. (墌 str. 24)
1
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. ● Počet kopií je vynulován na 0 u všech statických snímků.
1
Zobrazte obrazovku přehrávání běžných snímků (墌 str. 22).
2 3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “DPOF” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
4
Stiskněte nebo pro zvolení “ALL 1” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
5
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání. ● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
RETURN
DPOF
AL L 1 ?
1
Proveate kroky 1 – 3 v odstavci “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)”. Stiskněte nebo pro zvolení “CURRENT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
SHEETS
3
00 RETURN
zvolte
DPOF
4
Stiskněte nebo pro zvolení číselné indikace (00) a poté stiskněte SET.
5
Počet kopií zvolte stisknutím pro zvýšení počtu nebo pro snížení počtu a poté stiskněte SET.
Stiskněte nebo pro zvolení “RESET” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
3
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
VAROVÁNÍ: Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kamkordér neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat na paměMové kartě.
Inicializace pamě]ové karty
CURRENT AL L 1 RESET
Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií
Stisknutím nebo požadovaný soubor.
2
ME NU DPOF
EXECUTE RETURN
2
Proveate kroky 1 – 3 v odstavci “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
DPOF
SHEETS
● Opakujte kroky 3 až 5 pro 05 požadovaný počet výtisků. ● Počet kopií lze nastavit až na 15. ● Pro opravu počtu kopií zvolte snímek znovu a změňte počet.
PaměMovou kartu lze inicializovat kdykoli. Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na paměMové kartě včetně těch, které byly chráněny.
1 2
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 4
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Stiskněte nebo pro zvolení “FORMAT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka FORMAT.
5
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET. PaměMová karta byla inicializována.
F ORMAT ERASE AL L EX I ST I NG DATA?
EXECUTE RETURN
● Když je inicializace ukončena zobrazí se “NO IMAGES STORED” nebo “NO E-MAIL CLIP STORED”. ● Pro zrušení inicializace, zvolte “RETURN”.
VAROVÁNÍ: Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během inicializace, mohlo by dojít k poškození dat na paměMové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MasterPage: Advan_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 27 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ ČE
27
Menu bez podmenu
Změna nastavení menu Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným systémem obrazovkových menu, které zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru. (墌 str. 28 – 31) Spínač napájení
v WIPE/FADER (墌 str. 34) r PROGRAM AE (墌 str. 35) p EXPOSURE (墌 str. 33) u W. BALANCE (墌 str. 34) 1) Stisknutím nebo požadovaný parameter.
Vybraná ikona nabídky bliká. Zvolený parametr P ROGRAM AE
zvolte
SPOR T S SNOW SPOT L I GHT TWILIGHT SEPIA MONOTONE CLASSIC FILM STROBE
● Příklad: r PROGRAM AE Menu Tlačítko zámku (Doleva)
(Nahoru) SET
2) Stiskněte SET. Volba je ukončena. Znovu se zobrazí obrazovka menu.
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
3) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
(Dolů) MENU
(Doprava)
VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67)
1 Pro video a D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67) záznamová menu: ● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO” nebo “MEMORY”. (pouze GR-DX97/77/67) ● Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Pro menu videopřehrávání: ● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67) ● Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. ● Pro menu D.S.C. přehrávání si nalistujte “D.S.C. PLAYBACK (pouze GR-DX97/77/67)” (墌 str. 22).
2 3 4
Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 15) Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stisknutím nebo zvolte požadovanou funkci a poté stiskněte SET. Objeví se menu zvolené funkce. Obrazovka menu videa a D.S.C. záznamu W I PE / F AD E R OF F FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K FADE R – B .W W I PE – CO RNE R W I PE –W I NDOW W I PE – S L I DE W I PE – DOOR W I PE – S C ROL L W I PE – S H UT T E R
5
Obrazovka menu přehrávání videa V I D EO SOUND MOD E – ST E REO NARRAT I ON – OF F SY NCHRO – ±0 . 0 RE C MOD E – COP Y – OF F NA V I . DE L . BL ANK S RCH S / A V I N PU T – OF F RETURN
Od tohoto okamžiku způsob nastavení závisí na zvolené funkci.
Menu s podmenu m CAMERA (墌 str. 28) Vybraná ikona nabídky q MANUAL (墌 str. 28) bliká. s SYSTEM (墌 str. 29) Zvolená funkce n CAMERA DISPLAY (墌 str. 29) o DSC (pouze GR-DX97/77/67) CAME RA RE C MOD E – (墌 str. 30) SOUND MOD E – 1 2 B I T ZOOM – 40x t VIDEO (墌 str. 30) SNA P MODE – FU L L GA I N UP – AGC n VIDEO DISPLAY (墌 str. 31) NA V I GAT I ON – MANUA L 1) Stisknutím nebo zvolte požadovanou funkci a poté RETURN stiskněte SET. Objeví se Podmenu podmenu. ● Příklad: m CAMERA Menu
2) Stisknutím nebo zvolte požadovaný parameter. 3) Stiskněte SET. Volba je ukončena.
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
4) Stiskněte SET. Znovu se zobrazí obrazovka menu. ● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
5) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
CAME RA RE C MOD E –
RETURN
CAME RA RE C MOD E – SOUND MOD E – ZOOM – SNA P MODE – GA I N UP – NA V I GAT I ON –
RETURN
1 2B I T 40x FU L L AGC MANUA L
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
SET
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 28 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
28 ČE MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ Menu záznamu CAMERA Nastavení “m CAMERA” jsou účinná, když je spínač napájení nastaven jak na “A” tak i na “M”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = tovární nastavení REC MODE [SP]: Záznam v režimu SP (Standard Play) LP: Prodloužné přehrávání — ekonomičtější, poskytuje 1,5 krát delší záznamový čas.
POZNÁMKY:
● Ozvučování (墌 str. 40) a vložený střih (墌 str. 40) je možné provádět na páscích zaznamenaných v režimu SP. ● Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen. ● Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto kamkordéru. ● Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
SOUND MODE [12 BIT]: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do čtyřech oddělených kanálů a je doporučen pro použití při ozvučování. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) 16 BIT: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů) ZOOM 12X: Je-li provedeno nastavení na “12X” při používání digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru přestaveno na 12X, protože dojde k vypnutí digitálního transfokátoru. [40X]*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 12X (optický limit) až do digitálního zvětšení 40X. 700X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 12X (optický limit) až do digitálního zvětšení 700X. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
SNAP MODE [FULL]: Režim momentky bez rámečku PIN-UP: Režim přišpendlení FRAME: Režim momentky s rámečkem
[FULL]
PIN-UP
FRAME
Pro podrobnosti o této funkci si nalistujte odstavec “Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 32).
GAIN UP OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování jasu obrazu. [AGC]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky nastavována, zobrazí se “ ”. NAVIGATION
(pouze GR-DX97/77/67)
[MANUAL]: Umožňuje pořídit náhledy manuálně. (墌 str. 36) 5SEC / 15SEC / 30SEC / 60SEC: Když čas záznamu přesáhne navigační čas, bude zachycený obraz uložen na paměMovou kartu jako náhled. Například volba “5SEC” je vhodná pro záznam krátkých scén s náhledy. (墌 str. 35) Uložené náhledy však mohou zabírat mnoho paměti. V tomto případě se doporučuje používání paměMové karty s vysokou kapacitou. OFF: Vypíná tuto funkci. ● Indikátor “ ” se zobrazí se, je-li “NAVIGATION” nastavena jinak než na “MANUAL” a “OFF”.
MANUAL Nastavení “q MANUAL” jsou účinná pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = tovární nastavení DIS OFF: Vypíná tuto funkci. [ON ]: Pro kompenzaci nestabilního obrazu, který je způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení.
POZNÁMKY:
● Úplná stabilizace nemusí být možná, když je chvění ruky příliš velké, nebo podle podmínek natáčení. ● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “ ”. ● Vypněte tento režim při provádění záznamu s kamkordérem na stativu.
TELE MACRO [OFF]: Vypíná tuto funkci. ON: Je-li vzdálenost k předmětu menší než 1 m, nastavte “TELE MACRO” na “ON”. Můžete natáčet předmět v co největším zvětšení na vzdálenost přibližně 60 cm.
POZNÁMKA: V závislosti na nastavení transfokace může dojít k rozostření.
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL.book Page 29 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ ČE
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
WIND CUT [OFF]: Vypíná funkci. ON : Napomáhá potlačení šumu vytvořeného větrem. Objeví se indikace “ ”. Zabarvení zvuku se změní. Toto je normální.
SYSTEM Funkce “s SYSTEM”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “M”, jsou také aplikovány při nastavení spínače napájení na “PLAY”. [ ] = tovární nastavení BEEP OFF: I když to není u fotografování slyšet, je zvuk závěrky zaznamenáván na pásek. BEEP: Pípání se ozývá při zapnutí nebo vypnutí napájení a na začátku a konci záznamu. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 21, 32) [MELODY]: Místo pípnutí je slyšet melodie při provedení jakékoli operace. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 21, 32) TALLY OFF: Kontrolka natáčení je stále vypnutá. [ON]: Kontrolka natáčení se zapne, aby indikovala začátek záznamu. REMOTE OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. [ON]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. DEMO MODE OFF: Automatické předvádění neproběhne. [ON]: Předvádí určité funkce jako např. program AE se speciálními efekty atd. a lze jej použít pro kontrolu, jak tyto funkce pracují. Předvádění začíná v následujících případech:
● Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO MODE” nastaveno na “ON”. ● Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a po dobu 3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M” nedošlo k žádné operaci.
POZNÁMKY:
● Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout. ● “DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér vypnut. ● Pokud “DEMO MODE” zústává na “ON”, nejsou některé funkce k dispozici. Pro shlédnutí předvádění nastavte na “OFF”.
PRIORITY [LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, na LCD monitoru se zobrazí obraz. FINDER: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, obraz se zobrazí v hledáčku. CAM RESET EXECUTE: Mění všechna nastavení na tovární nastavení. [RETURN]: Nemění žádné nastavení zpět na tovární nastavení.
CAMERA DISPLAY ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) s výjimkou režimu “BRIGHT” a “AUX MIC” jsou účinná jen při natáčení.
[ ] = tovární nastavení BRIGHT 墌 str. 13, “Nastavení jasu displeje” ON SCREEN LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data, času a časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. [LCD/TV]: ZajišMuje zobrazení displeje kamkordéru na obrazovce připojeného televizoru. DATE/TIME OFF: Datum/čas se neobjeví. [AUTO]: Při přepnutí vypínače napájení z polohy “OFF” do polohy “A” nebo “M” zobrazí datum/čas na zhruba 5 sekund. ON: Datum/čas jsou vždy zobrazeny. ● Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (dodáván). (墌 str. 19, 37, 42)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
WIDE MODE [OFF]: Záznam bez změny v rozměru obrazu. Pro přehrávání přes televizor s běžným rozměrem obrazovky. CINEMA* : Vkládá černý pruh do horní a dolní části obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr obrazovky se dostane na hodnotu 16:9. Při používání tohoto režimu si nalistujte návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 budou černé pruhy vloženy do horní a dolní části obrazovky a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film 16:9. SQUEEZE* : Pro přehrávání na televizorech s rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při používání tohoto režimu si nalistujte návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/ záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 bude obraz prodloužen ve svislém směru.
29
● Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté provedena žádná operace, předvádění se obnoví.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 30 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
30 ČE MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ TIME CODE [OFF]: Časový kód není zobrazen. ON: Časový kód je zobrazen na kamkordéru a na připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena. (墌 str. 17) AUX MIC OFF: Indikace úrovně pomocného mikrofonu se nezobrazuje. [ON]: Je-li připojen volitelný mikrofon, zobrazí se indikátor úrovně pomocného mikrofonu. (墌 str. 7) CLOCK ADJ. 墌 str. 12, “Nastavení data/času”
DSC (pouze GR-DX97/77/67) [ ] = tovární nastavení
Menu přehrávání VIDEO [ ] = tovární nastavení SOUND MODE a NARRATION Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu. Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 27 zvolte z obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “NARRATION” a nastavte požadované parametry. SOUND MODE [STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”.
QUALITY [FINE] / STANDARD Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu: FINE ( ) a STANDARD ( ) (v pořadí kvality).
POZNÁMKA: Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě obrazu jakož i na kompozici objektů v obrazu a typu použité paměMové karty. (墌 str. 21)
IMAGE SIZE 640 x 480 / [1024 x 768] Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. (墌 str. 21)
POZNÁMKA: Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “MEMORY”.
REC SELECT [ (TAPE)]: Když je prováděn záznam momentek se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány pouze na pásek. / (TAPE/CARD): Když je prováděn záznam momentek se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány nejenom na pásek, ale i na paměMovou kartu (640 x 480 pixels). V tomto režimu lze aplikovat volbu “SNAP MODE” v menu CAMERA také na záznam na paměMovou kartu. INT.SHOT [OFF]: Vypíná tuto funkci. ON: Aktivuje fotografování v intervalech. (墌 str. 21)
NARRATION [OFF]: Původní zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. ON: Dabovaný zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. (墌 str. 40) MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”. SYNCHRO 墌 str. 44, “Pro přesnější střih” REC MODE
[SP] / LP
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP nebo LP) dle Vaší volby. Jestliže používáte tento kamkordér jako záznamovou jednotku během digitálního ozvučování, doporučujeme použít nastavení “REC MODE” v nabídce VIDEO. (墌 str. 37, 38) COPY
(pouze GR-DX97/77/67)
[OFF]: Jestliže se během přehrávání pásku stiskne tlačítko SNAPSHOT, přehrávaný obraz se zastaví a zhruba po 6 sekundách se normální přehrávání obnoví. (Statický obraz se nenahraje.) ON: Umožňuje kopírování snímků zaznamenaných na pásku na paměMovou kartu. (墌 str. 24) NAVI.DEL.
(pouze GR-DX97/77/67)
IMAGE SEL. / TAPE SEL. / ALL / RETURN 墌 str. 36, “Vymazávání náhledů” BLANK SRCH 墌 str. 18, “Vyhledávání částí bez záznamu”
INT.TIME
S/AV INPUT
15SEC / 30SEC / [1MIN] / 2MIN / 5MIN / 10MIN / 30MIN / 60MIN Umožňuje zvolit interval fotografování u fotografování v intervalech. (墌 str. 21)
[OFF]: Vypne vstup audio/video signálu z konektoru AV. (墌 str. 37) A/V.IN: Povoluje vstup audio/video signálu z konektoru AV. (墌 str. 37) S.IN: Povoluje vstup audio/S-video signálu z konektoru AV. (墌 str. 37)
(pouze GR-DX97/77/57/37)
MasterPage: Advan_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 31 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE SYSTEM
SNAPSHOT
Tlačítko Start/Stop záznamu
Každé nastavení je spojeno s menu “s SYSTEM”, které se objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”.
FOCUS
H NIG T
VIDEO DISPLAY Světlo LED
ON SCREEN
OFF / [LCD] / LCD/TV
Je-li nastavena možnost “OFF”, displej kamkordéru zmizí. DATE/TIME
[OFF] / AUTO / ON
Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/ čas v následujících případech:
● Když začíná přehrávání. Kamkordér zobrazuje datum/čas, když jsou zaznamenávány scény. ● Když je změněno datum během přehrávání.
TIME CODE
[OFF] / ON
AUX MIC
OFF / [ON]
墌 str. 30, “AUX MIC”
T
LIGHT
Světlo LED lze použít k osvícení předmětu na tmavém místě během nahrávání videa nebo fotografování D.S.C. (pouze GR-DX97/77/67)
1
Opakovaným stisknutím LIGHT změňte nastavení. OFF: Vypne světlo. ON: Světlo vždy svítí. (Objeví se .) AUTO: Světlo se automaticky rozsvítí ve tmě. (Objeví se .)
2
Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu spusMte nebo zastavte záznam nebo pomocí SNAPSHOT fotografujte.
POZNÁMKY:
● Buate opatrní, abyste světlem LED nesvítili přímo do očí. ● Jestliže světlo nedosahuje až k předmětu, aktivuje se funkce nočního natáčení a umožňuje zachytit předmět světlejší. ● Na obrázcích zachycených mezi středovou oblastí osvětlenou světlem LED a okolními oblastmi (které jsou tmavší) je rozdíl v jasu. ● Je-li nastaveno světlo LED na “ON”, protože předměty se snímají se sníženou rychlostí závěrky, mohou se jevit poněkud rozmazané.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
墌 str. 13, “Nastavení jasu displeje”
C K LI G H
Světlo LED
[ ] = tovární nastavení BRIGHT
SET
BA
● Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN) jsou shodné s parametry popsanými (CAMERA DISPLAY) na straně 29.
LIGHT
● Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu na str. 29.
Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen pro natáčení s výjimkou režimu “BRIGHT” a “AUX MIC”.
31
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 32 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
32 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU Noční natáčení Zesvětluje tmavé objekty nebo oblasti dokonce jasněji, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila indikace nočního natáčení “ ”.
● Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby zajistila až 30 krát větší citlivost. ● Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení Stiskněte NIGHT tak, aby zmizela indikace nočního natáčení.
POZNÁMKY:
● Během nočního natáčení nelze aktivovat následující funkce a jejich indikace bliká nebo zhasne: • Některé režimy “Program AE se speciálními efekty” (墌 str. 35). • “GAIN UP” v menu CAMERA. (墌 str. 28) • “DIS” v menu MANUAL. (墌 str. 28) ● Během nočního natáčení nemusí být jednoduché kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
Momentka (z videozáznamu) Tato funkce Vám umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67) 2 3
Nastavte spínač napájení na “M”.
4
Stiskněte SNAPSHOT.
Nastavte “SNAP MODE” na požadovaný režim. (墌 str. 27, 28) ● Je slyšet efekt zvuku závěrky. ● Objeví se indikace “O” a statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se kamkordér vrátí do režimu záznamové pohotovosti. ● Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu. ● Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”) proběhne záznam momentky ve zvoleném režimu momentky.
Režim série snímků Podržíte-li SNAPSHOT stisknuté v kroku 4, obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda)
● Režim série snímků bude vypnut, když je “REC SELECT” nastaveno na “ / ”. (墌 str. 30)
Ruční zaostřování Celorozsahový AF systém nabízí schopnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. 5 cm od objektu) až do nekonečna. Podle podmínek fotografování však nemusí být zaostření provedeno správně. V takovém případě použijte režim ručního zaostřování.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Stiskněte FOCUS. Objeví se indikace ručního zaostřování.
3
K zaostření na předmět stiskněte nebo .
● Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže, bude blikat “ ” nebo “ ”.
Indikace ručního zaostřování
4
Stiskněte SET. Nastavení zaostřování je ukončeno. Nastavení na automatické zaostření Stiskněte dvakrát FOCUS nebo nastavte vypínač na “A”. V následujících situacích se doporučuje ruční zaostření. ● Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají. ● Při nedostatečném osvětlení.* ● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.* ● Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo v hledáčku.* ● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory, které se pravidelně opakují. ● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem světla z povrchu vody. ● Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím. * Objeví se následující blikající upozornění nízkého kontrastu: , , a .
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL.book Page 33 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE
Ovládání expozice
Kompenzace světla pozadí
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice: ● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např. pláž nebo sníh. ● Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
Nastavte “p” na “MANUAL”. (墌 str. 27)
Pro zesvětlení obrazu stiskněte . Pro ztmavení obrazu stiskněte . (maximálně ą6) ● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 33) ● Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “r” nastaveno na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 35)
Stiskněte SET. Nastavení expozice je ukončeno.
Pro návrat na automatické ovládání expozice V kroku 2 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
POZNÁMKY:
● Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením “r” na “SPOTLIGHT” nebo “SNOW” (墌 str. 35) nebo s kompenzací světla pozadí. ● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 27, 28)
Uzamčení clony
● Při natáčení pohybujícího se objektu. ● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), jako např. když objekt ustupuje dozadu. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např. pláž nebo sníh. ● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením. ● Během transfokace.
Nastavte spínač napájení na “M”. Nastavte “p” na “MANUAL”. (墌 str. 27)
● Objeví se indikace ovládání expozice.
3 Nastavte transfokátor tak, aby objekt zaplnil LCD monitor nebo hledáček a poté stiskněte a podržte SET na více než 2 sekundy. Objeví se indikátor ovládání expozice a indikace “ ”. ” se změní na “
” a clona
Pro návrat do automatického ovládání clony V kroku 2 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “A”. ● Indikátor ovládání expozice a “
Stiskněte BACK LIGHT dvakrát. Indikátor “
” zmizí.
POZNÁMKA: Použití kompenzace světla pozadí může způsobit to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
Bodové ovládání expozice Výběr oblasti bodového měření umožňuje přesnější nastavení expozice. Na LCD monitoru nebo ve hledáčku můžete zvolit jednu ze tří oblastí bodového měření.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Stiskněte BACK LIGHT dvakrát, aby se zobrazil indikátor bodové ovládání expozice “ ”. ● Uprostřed LCD monitoru nebo ve hledáčku se zobrazí rámeček oblasti bodového měření.
3
Stisknutím nebo vyberte požadované umístění rámečku bodového měření.
4
Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Použijte tuto funkci v následujících situacích:
4 Stiskněte SET. Indikace “ bude uzamčena.
Nastavte spínač napájení na “M”.
Zrušení kompenzace protisvětla
3
1 2
1 2
Stiskněte BACK LIGHT, aby se zobrazil indikátor kompenzace protisvětla “ ”.
Nastavte spínač napájení na “M”.
● Objeví se indikace ovládání expozice.
4
Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí objekt. Jednoduchým postupem lze aktivovat funkci kompenzace protisvětla. Tmavá část předmětu se zesvětlí prodloužením expozice.
” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony Po kroku 2, nastavte expozici stisknutím nebo . Poté uzamkněte clonu v kroku 3 a 4. Pro automatické zablokování zvolte v kroku 2 možnost “AUTO”. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
Stiskněte SET. ● Bodové ovládání expozice je aktivní. ● Expozice se nastaví tak, aby byl jas vybrané oblasti co nejvhodnější. Zablokování zaostření Po kroku 3 stiskněte a přidržte SET na více než 2 sekundy. Zobrazí se indikace “ ” a objektiv je zablokován. Zrušení bodové ovládání expozice Stiskněte BACK LIGHT jednou. Indikace “ ” protisvětla zmizí.
POZNÁMKY:
● Bodové ovládání expozice nelze použít současně s následujícími funkcemi. • “SQUEEZE” v “WIDE MODE” (墌 str. 29) • “SPOTLIGHT”, “STROBE” nebo “SNOW” v “PROGRAM AE” (墌 str. 35) • Digitální transfokace (墌 str. 16) • Ruční ovládání expozice ● Podle podmínek a místa natáčení nemusí být dosaženo optimálního výsledku.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
1 2
33
MasterPage: Left
GR-DX97PAL_07Advanced.fm Page 34 Friday, January 9, 2004 5:02 PM
34 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU Nastavení vyvážení bílé
Efekty stírání nebo stmívání
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější reprodukci barev/barevných odstínů. Změna nastavení Nastavte “u” na požadovaný režim. (墌 str. 27)
● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky. MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení. (墌 “Ruční nastavování vyvážení bílé”) FINE: Venkovní za slunečného dne. CLOUD: Venkovní při zatažené obloze. HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo podobného typu osvětlení. [ ] = tovární nastavení Pro návrat k automatickému vyvažování bílé Nastavte “u” na “AUTO”. (墌 str. 27) Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
Nastavte spínač napájení na “M”. Bílý papír
.
3
Podržte arch obyčejného bílého papíru před objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
4
Poté podržte stisknuté SET dokud nezačne rychle blikat . ● Když je nastavení ukončeno,
začne normálně blikat.
5
Stiskněte dvakrát SET. Uzavře se obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení bílé .
POZNÁMKY:
Nastavte spínač napájení na “M”. Nastavte “v” na požadovaný režim. (墌 str. 27)
● Menu WIPE/FADER zmizí a daný efekt je nastaven. ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
4
K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/ stírání stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu. Vypnutí zvoleného efektu V kroku 3 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKY:
● Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop záznamu. ● Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy programu AE se speciálními efekty. (墌 str. 35) V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
WIPE/FADER
FADER–BLACK: Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou.
1
● Pomalu bliká indikace
2 3
FADER–WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou.
Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
V menu “u W.BALANCE” zvolte “MWB”. (墌 str. 27)
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení)
Ruční nastavování vyvážení bílé
2
Tyto efekty Vám umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo zastaveno video natáčení.
● V kroku 3 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý papír. V takovémto případě, zaostřete ručně. (墌 str. 32) ● Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější výsledek. ● Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je baterie vyjmuta.
FADER–B.W: Rotmívání z černobílého obrazu do barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do černobílého obrazu. WIPE–CORNER: Roztírání na černou obrazovku z pravého horního rohu do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu se zanecháním černé obrazovky. WIPE–WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z rohů a postupně se roztírá do středu. WIPE–SLIDE: Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava. WIPE–DOOR: Roztírání scény otevřením obou polovin černé obrazovky doleva a doprava nebo stírání zavřením obou polovin černé obrazovky zleva a zprava. WIPE–SCROLL: Scéna se roztírá zdola nahoru přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se zanecháním černé obrazovky. WIPE–SHUTTER: Roztírání ze středu černé obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním černé obrazovky.
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL_07Advanced.fm Page 35 Friday, January 9, 2004 5:03 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ČE
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”. Nastavte “r” na požadovaný režim. (墌 str. 27)
● Menu PROGRAM AE zmizí a daný efekt je aktivní. ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
Vypnutí zvoleného efektu V kroku 2 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKY:
● Program AE se speciálními efekty lze změnit během záznamu nebo záznamové pauzy. ● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít během nočního natáčení. ● Jestliže je předmět příliš jasný nebo jeho povrch odráží světlo, může se objevit svislý pruh (rozmazání). K rozmazání může dojít v případech, kdy je vybrán režim “SPORTS” nebo libovolný režim z rozpětí “SHUTTER 1/ 250 – 1/4000”. ● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít s určitými efekty stírání/stmívání. (墌 str. 34) V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
PROGRAM AE OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení) SHUTTER 1/50: Rychlost závěrky je nastavena na 1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se zúží. SHUTTER 1/120: Rychlost závěrky je nastavena na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení pod zářivkovým osvětlením nebo rtuDovými výbojkami, je potlačeno. SHUTTER 1/250/ SHUTTER 1/500/ SHUTTER 1/1000*/ SHUTTER 1/2000*/ SHUTTER 1/4000*: Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání, proměnní hodnoty závěrky jsou pevně nastaveny. Tato nastavení pomocí režimu SPORTS použijte v případě, kdy automatické nastavení nepracuje správně. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek. SPORTS (Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000) Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek. SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh. SPOTLIGHT: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové osvětlení. TWILIGHT: Dodává večerním scénám přirozenější ráz. Vyvážení bílé (墌 str. 34) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej změnit dle Vašich požadavků. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m, nastavujte zaostření ručně.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
Funkce Navigace (pouze GR-DX97/77/ 67) Funkce navigace Vám napomáhá kontrolovat obsah pásku vytvořením náhledů na paměDové kartě. Než budete pokračovat K použití funkcí navigace vložte kazetu a paměDovou kartu, poté přepněte přepínač VIDEO/MEMORY do polohy “VIDEO”.
Automatické vytvoření náhledů během záznamu videa
1
Nastavte “NAVIGATION” na požadovaný navigační čas ukládání. (墌 str. 27, 28)
● Jestliže se na obrazovce objeví blikající indikátor “ ”, počkejte, až přestane blikat. Pokud nepřestane po chvíli blikat, zkontrolujte, je-li vložena paměDová karta.
2 3
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu.
● Jestliže záznamový čas přesáhne navigační čas nastavený v kroku 1, objeví se krátce “ ”. Obraz se snímá od okamžiku, kdy bylo spuštěno nahrávání, a uloží se na paměDovou kartu jako náhled. ● Stisknete-li tlačítko Start/Stop záznamu dříve než “ ” přestane blikat, bude zachycen obraz v bodě, kde je rozeznána vložená paměDová karta.
4
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Program AE se speciálními efekty
35
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. CLASSIC FILM*: Dodává scénám stroboskopický efekt. STROBE*: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 36 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
36 ČE MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU 6
Ruční vytvoření náhledů po záznamu videa
Stiskněte SET. Objeví se obrazovka NAVIGATION.
1
Nastavte “NAVIGATION” na “MANUAL”. (墌 str. 27, 28)
2 3
7
Stiskněte nebo pro zvolení “EXECUTE” a poté stiskněte SET.
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”. Po záznamu stiskněte NAVI STORE.
● Krátce se zobrazí indikace “ ” a sejmutý obraz se uloží ukládán jako náhled na paměMovou kartu.
POZNÁMKA: Počet náhledů, které lze ještě uložit, se také objeví na obrazovce, když jich zbývá 10 a méně. Jestliže je v menu DSC nastaveno “REC SELECT” na “ / ”, ukazuje číslo počet 640 x 480 pixelových obrazů, které lze uložit.
Nalezení scén na pásku pomocí náhledů (Vyhledávání Navigation)
1 2
Nastavte spínač napájení na “PLAY”.
3
Stiskněte / / / pro zvolení požadovaného obrazu a stiskněte SET.
NAV I GA T I ON DATE : 2 4 . 2 5 ’ 0 4 TC : 1 3 : 2 3 : 1 5
3 :3 : 29
1
2
3
4
5
006
● Objeví se blikající indikace “NAVIGATION SEARCH” a kamkordér spustí vyhledávání místa na pásku, které odpovídá zvolenému náhledu.
Zrušení vyhledávání funkcí Navigation v jeho průběhu Stiskněte 4/9, 3, 5 nebo 8.
Přidávání náhledů během videopřehrávání
1 2 3
Nastavte spínač napájení na “PLAY”. Stiskněte 4/9 pro spuštění videopřehrávání. V požadovaném bodě stiskněte NAVI STORE.
● Krátce se zobrazí indikace “ ” a obraz se uloží od bodu, kdy bylo stisknuto tlačítko NAVI STORE, na paměMovou kartu jako náhled.
Vymazávání náhledů
1 2 3
Nastavte spínač napájení na “PLAY”. Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “t” a poté stiskněte SET. Objeví se menu VIDEO.
4
Stiskněte nebo pro zvolení “NAVI.DEL.” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
5
V I D EO SOUND MOD E – ST E RE O NARRAT I ON – OF F SY NCHRO – ±0 . 0 RE C MOD E – COP Y – OF F NA V I . DE L . BL ANK S RCH S / A V I N PU T – OF F
Stisknutím nebo : RETURN Zvolte “IMAGE SEL.” pro vymazání právě zobrazeného náhledu. Zvolte “TAPE SEL.” pro vymazání všech náhledů pro pásek, který obsahuje právě zobrazený obraz. Zvolte “ALL” pro vymazání všech náhledů uložených na paměMové kartě najednou.
26 . 12 . 04
15 : 00
EXECUTE RETURN
● Stisknutím zvolte předchozí stranu. Stisknutím zvolte následující stranu. ● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”. ● Během videopřehrávání nelze náhledy vymazávat.
VAROVÁNÍ: Během mazání nevyjímejte paměMovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na paměMové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji.
POZNÁMKY:
Stiskněte NAVI během videopřehrávání nebo režimu zastavení.
● Objeví se obrazovka s navigačními náhledy vložené kazety.
NAV I GA T I ON DEL ETE CURRENT ?
● Nezapomeňte vždy společně použít stejný pásek a paměMovou kartu jako při záznamu, jinak nebude kamkordér schopen rozeznat ID pásku a paměMové karty pro správné provedení funkce navigace. ● Zkontrolujte, je-li vložen správný pásek a paměMová karta, jestliže se objeví následující zpráva: “NO ID ON TAPE OR CARD”, “UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”. ● Jestliže vyměníte paměMovou kartu při natáčení na jeden pásek, dvě paměMové karty se budou dělit o náhledy jednoho pásku. Doporučujeme používat jednu paměMovou kartu pro jeden pásek. ● Vyhledávání navigace nebude pracovat, jestliže je současná pozice pásku na místě bez záznamu. Nenechávejte také místa bez záznamu na pásku v průběhu natáčení, jinak nebude funkce navigace pracovat správně. ● Dříve než začnete natáčet znovu na již zaznamenaný pásek, nezapomeňte vymazat všechny náhledy předchozího záznamu na odpovídající paměMové kartě. ● Pokud kopírujete náhledy z jedné paměMové karty na jinou přes počítač, nebude u zkopírované karty pracovat vyhledávání navigace.
MasterPage: Advan_Heading0_Right
GR-DX97PAL_07Advanced.fm Page 37 Friday, January 9, 2004 5:03 PM
STŘIH ČE
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru
Do AV konektoru Otevřete kryt. S/AV/střihový kabel (v příslušenství)
Značka
37
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF” (墌 str. 27, 31) Nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači pro zapnutí/vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 27, 31) • Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/ TV” (墌 str. 27, 31)
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (pouze GR-DX97/77/57/37)
1
2
3
4
Volič výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
5
1 2
Propojte kamkordér s videorekordérem podle obrázků.
3 4
Nastavte u kamkordéru spínač napájení na “PLAY”.
Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. (墌 str. 27, 28)
Kabelový adaptér*
Nastavte “S/AV INPUT” na “A/V.IN” nebo “S.IN”*. (墌 str. 27, 30)
* Jestliže používáte u televizoru/videorekordéru konektor S-VIDEO OUT, vyberte “S.IN”.
5
Do videorekordéru
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy.
● Na obrazovce se objeví indikace “ A/V . IN ” nebo “ S . IN ”.
Videorekordér
A Není zapojeno B Do S-VIDEO IN nebo OUT** C Žlutý do VIDEO IN nebo OUT D Červený do AUDIO R IN nebo OUT E Bílý do AUDIO L IN nebo OUT *
Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte kabelový adaptér. (Dodávaný kabelový adaptér umožňuje zpracovávat výstupní signály jen z tohoto kamkordéru. K použití kamkordéru jako záznamového zařízení používejte běžně dostupné kabelové adaptéry.) ** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN/OUT. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu. Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení 1 Propojte kamkordér s videorekordérem podle obrázků. 2 SpusBte přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 17) 3 V místě, kde chcete začít kopírování, spusBte záznamový režim videorekordéru. (ObraBte se na návod k obsluze videorekordéru.) 4 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videorekordéru a poté zastavte přehrávání na kamkordéru.
6 7
SpusBte přehrávání na přehrávači.
V místě, kde chcete začít kopírování, stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
8
Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a kopírování ukončete. Indikace se přestane otáčet.
POZNÁMKY:
● Po ukončení ozvučování nastavte “S/AV INPUT” zpět na “OFF”. ● Tímto postupem lze převést analogové signály na digitální. ● Kopírovat lze také z jiného kamkordéru.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
TV
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 38 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
38 ČE STŘIH Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
Kopírování na videojednotku nebo z 1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. videorekordéru vybavenou konektorem 2 Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je DV (digitální kopírování) ukázáno na obrázku. Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
3 4
SpusMte přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 17) V místě, kde chcete začít kopírování, spusMte záznamový režim videorekordéru. (Viz návod k obsluze videopřehrávače.) 5 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videorekordéru a poté zastavte přehrávání na tomto kamkordéru.
POZNÁMKY:
Do DV IN*/OUT
Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován. ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech se v kroku 4 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a proveate zapojení znovu. ● Pokusíte-li se během přehrávání o “Zvětšování při přehrávání” (墌 str. 20) nebo “Speciální efekty při přehrávání” (墌 str. 20) anebo stisknete SNAPSHOT, bude na výstup konektoru DV IN/OUT dodáván pouze zaznamenaný originální obraz přehrávání. ● Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (pouze GR-DX97/77/57/37)
Do DV IN/OUT
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené výstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
3 Videojednotka vybavená konektorem DV * Pouze GR-DX97/77/57/37
Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. (墌 str. 27, 28)
4 5
Nastavte u kamkordéru spínač napájení na “PLAY”.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy. ● Na obrazovce se objeví indikace “ DV. IN ”.
6 7
SpusMte přehrávání na přehrávači.
V místě, kde chcete začít kopírování, stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
8
Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a kopírování ukončete. Indikace se přestane otáčet.
POZNÁMKY:
● Jestliže se na LCD monitoru nezobrazí žádný obraz, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF”. (墌 str. 27, 30) ● Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu, který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na stávající nastavení “SOUND MODE”. (墌 str. 28)
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL.book Page 39 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
STŘIH ČE
Připojení k osobnímu počítači [A] Pomocí USB kabelu (s výjimkou GR-DX27)
[B] Pomocí DV kabelu
NEBO
39
[A] Pomocí USB kabelu (s výjimkou GR-DX27) Systém umožňuje dělat následující věci: ● Přenášet statické snímky uložené v paměMové kartě na PC. (pouze GR-DX97/77/67) ● Přenášet statické/pohyblivé snímky zapsané na pásku na PC. ● Zapisovat statické/pohyblivé snímky v reálném čase. ● Používat tento kamkordér jako internetovou kameru (WebCam).
[B] Pomocí DV kabelu
Do USB
Do DV IN*/OUT
Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do počítače s DV konektorem pomocí dodávaného softwaru, pomocí programového vybavení, kterým je počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně dostupného softwaru.
Feritový filtr USB kabel (v příslušenství)
DV kabel (dokoupitelný) Feritový filtr Do DV konektoru
Do USB konektoru
Počítač
Počítač s DV konektorem
* Pouze GR-DX97/77/57/37
● Pro instalaci přibaleného softwaru a ovladačů si prostudujte “SOFTWARE INSTALLATION AND USB CONNECTION GUIDE”. (s výjimkou GR-DX27) ● Softwarový návod k obsluze je uložen jako soubor PDF na disku CD-ROM. (s výjimkou GR-DX27) ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Nikdy nezapojujte do kamkordéru USB nebo DV kabelem. Ke kamkordéru připojte pouze kabel, který chcete používat. (s výjimkou GR-DX27) ● Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat dokoupitelný DV kabel JVC VC-VDV206U nebo VCVDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače. ● Pokud počítač připojený ke kamkordéru přes USB kabel není zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu USB. (s výjimkou GR-DX27) ● Informace o datu/času nelze přenést na počítač. ● ObraMte se na návod k obsluze počítače a softwaru. ● Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem. ● Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači nebo sběrné kartě, které používáte.
Pro vlastníky GR-DX97/77/67/57/48/37/28: Na LCD monitoru se objeví “USB MODE” a/nebo “ACCESSING FILES”, když počítač čte data v kamkordéru nebo kamkordér přenáší soubor do počítače. NIKDY neodpojujte USB kabel, když je “ACCESSING FILES” zobrazeno na LCD monitoru, tímto může dojít k poškození produktu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
POZNÁMKY:
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 40 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
40 ČE STŘIH Ozvučování
Vložený střih
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12-BIT a SP. (墌 str. 28)
● Použijte dodávané dálkové ovládání nebo volitelnou sadu dálkového ovládání RM-V717KITU. Stereo mikrofon Reproduktor
REW INSERT
START/ STOP PAUSE PLAY STOP A.DUB
Konektor mikrofonu
Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek, přičemž dojde k výměně části původního záznamu s minimální deformací obrazu v místech započetí a ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny.
● Použijte dodávané dálkové ovládání nebo volitelnou sadu dálkového ovládání RM-V717KITU.
POZNÁMKY:
● Dříve než provedete následující kroky, přesvědčte se, že je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 27, 31) ● Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v režimu LP nebo na části pásku bez záznamu.
1
Při přehrávání pásku nalezněte místo, kde chcete střih ukončit a stiskněte PAUSE (9). Zkontrolujte v tomto bodě časový kód. (墌 str. 17)
1
2
2
3
Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde chcete začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9). Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D), stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikátory “9D” a “MIC”.
3 Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní doprovod”. Mluvte do mikrofonu. ● Pro pauzu při ozvučování stiskněte PAUSE (9).
4
Pro ukončení ozvučování stiskněte PAUSE (9) a poté STOP (8). Poslech nahraného zvuku během přehrávání Nastavte “NARRATION” na “ON” nebo “MIX”. (墌 str. 27, 30)
POZNÁMKY:
● Zvuk není z reproduktoru během ozvučování slyšet. ● Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12-bitech, budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně. ● Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru. ● Pokud během záznamu provedete změnu z 12-bitů na 16-bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude toto účinné z místa, kde začíná 16-bitový záznam. ● Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16-bitovém audiu nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví. ● Kopírování zvuku je možné i v případě použití volitelného mikrofonu připojeného ke konektoru MIC. ● S připojením volitelného mikrofonu se vestavěný mikrofon deaktivuje. ● K ozvučení pomocí videopřístroje zapojeného ke konektoru AV kamkordéru nejdříve nastavte v nabídce VIDEO možnost “S/AV INPUT” na “A/V.IN” nebo “S.IN”. (pouze GR-DX97/77/57/37) (墌 str. 27, 30) Namísto indikace “MIC” se objeví indikace “AUX”.
Stiskněte REW (3) až naleznete místo, kde chcete začít střih a poté stiskněte PAUSE (9). Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém ovladači a poté stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikace “9I” a časový kód (min:sekundy) a kamkordér vstoupí do režimu pauzy vloženého střihu.
4
Stiskněte START/STOP pro spuštění střihu.
● Potvrate vložení v místě časového kódu, které jste zaregistrovali v kroku 1. ● Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Stiskněte znovu pro obnovení střihu.
5
Pro ukončení vloženého střihu stiskněte START/STOP a poté STOP (8).
POZNÁMKY:
● Program AE se speciálními efekty (墌 str. 35) lze použít pro vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu. ● Během vloženého střihu se mění informace data a času. ● Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu, audio i video mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu, vložený střih se zastaví. (墌 str. 47)
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL.book Page 41 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
STŘIH ČE
Nahodilý návazný střih [R.A.Edit] Umožňuje snadno vytvořit stříhané videozáznamy s použitím Vašeho kamkordéru jako zdroje přehrávání. Lze zvolit až 8 “střihů” pro automatický střih v jakémkoli pořadí. R.A.Edit lze snadněji provést, když je MBR (multiznačkový dálkový ovladač) nastaven pro ovládání Vašeho videorekordéru (viz “SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU”); ruční obsluha videorekordéru je však také možná.
41
SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU ZNAČKA
KÓD
AKAI
62, 64, 77
BLAUPUNKT
13
DAEWOO
18
FERGUSON
97, 98, 32
GRUNDIG
14, 34
HITACHI
66, 63
● Použijte volitelnou sadu dálkového ovládání RM-V717KITU. Jde o sadu skládající se z dálkového ovladače RM-V717U, střihového kabelu* a rozšiřujícího střihového kabelu. * S tímto kamkordérem není třeba střihový kabel. ● Viz také návod k obsluze sady dálkového ovladače.
JVC A JVC B JVC C
91 96 93
LG/GOLDSTAR
11
MITSUBISHI
67, 68
Nastavení kódu dálkového ovládání pro ovladač/ videorekordér
NEC
37, 38
PANASONIC
13, 17, 11, 94, 18
1 Vypněte videorekordér a namiřte dálkový ovladač na čidlo infračerveného paprsku u videorekordéru. Poté podržte stisknuté MBR SET a s použitím tabulky SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU vložte kód dané značky. Kód je automaticky nastaven, jakmile uvolníte MBR SET a videorekordér se zapne.
PHILIPS
19, 95, 11, 94, 91, 96, 12, 33, 72
SAMSUNG
94
SHIFT
MBR SET
SANYO
36, 35
SELECO, REX
91, 96
SHARP
15, 10
SONY
65, 60, 39, 31
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
91, 96, 97, 32
TOSHIBA
69, 61
Přesvědčte se, že je videorekordér zapnut. Poté, zatímco držíte stisknuté SHIFT, RM-V717U (volitelný) stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko požadované funkce. Funkce, které lze pomocí dálkového ovladače ovládat jsou PLAY (U), STOP (8), PAUSE (9), FF (5), REW (3) a VCR REC STBY (79; u této funkce není třeba stisknout SHIFT). Nyní jste připraveni zkusit nahodilý návazný střih.
DŮLEŽITÉ: Ačkoli MBR je kompatibilní s JVC videorekordéry a videorekordéry mnoha dalších značek, nemusí pracovat právě s Vaším videorekordérem nebo může poskytovat pouze omezené funkce.
POZNÁMKY:
● Pokud se videorekordér v kroku 1 nezapne, zkuste jiný kód z tabulky SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU. ● Některé druhy videorekordérů se automaticky nezapnou. V tomto případě jej zapněte ručně a zkuste provést krok 2. ● Pokud dálkový ovladač není schopen ovládat videorekordér, použijte ovládací prvky videorekordéru. ● Když dojde k vybití baterií dálkového ovladače, bude vymazána značka videorekordéru, kterou jste nastavili. V tomto případě vyměňte staré baterie za nové a znovu nastavte značku videorekordéru.
Tlačítka a funkce (RM-V717U) A Okénko vysílače infračerveného paprsku Vysílá paprsek se signálem. B Tlačítko DISPLAY* C Tlačítko SHIFT (viz levý sloupec) D Tlačítka převíjení vzad/vpřed (SLOW)* Tlačítka doleva/doprava* E Tlačítko REW* F Tlačítko FADE/WIPE (墌 str. 43) G Tlačítko EFFECT ON/OFF* H Tlačítko EFFECT* I Konektor PAUSE IN (墌 str. 42) J Tlačítko MBR SET (viz levý sloupec) K Tlačítko nahoru* Tlačítko INSERT* L Tlačítko dolů* Tlačítko A. DUB* M Tlačítko PLAY* N Tlačítko FF* O Tlačítko STOP* P Tlačítko PAUSE* Q Tlačítkla R.A.EDIT (墌 str. 43, 44) a Tlačítka transfokace (T/W)* b Tlačítko START/STOP* c Tlačítko SNAPSHOT* * Funkce je stejná jako u odpovídajícího tlačítka na dálkovém ovladači RM-V720U (墌 str. 19)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
2
MasterPage: Left
GR-DX97PAL_07Advanced.fm Page 42 Friday, January 9, 2004 5:03 PM
42 ČE STŘIH Provete zapojení Viz také strana 18.
1
A JVC videorekordér vybavený konektorem Remote PAUSE Připojte střihový kabel ke konektoru Remote PAUSE. B JVC videorekordér bez konektoru Remote PAUSE, avšak vybavený konektorem R.A.EDIT Připojte střihový kabel ke konektoru R.A.EDIT. C Jiný videorekordér než je uvedeno výše Připojte střihový kabel ke konektoru PAUSE IN u dálkového ovladače.
2 3
Otevřete kryt.
Do AV Značka
S/AV/střihový kabel (v příslušenství)
Vložte nahraný pásek do kamkordéru.
1
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-DX97/77/67)
4
2
3
4
Prodlužovací střihový kabel (dokoupitelný)***
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5
Zapněte videorekordér, vložte do něj pásek, na který lze provádět záznam a aktivujte režim AUX.
Volič výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
● Obra@te se na návod k obsluze videorekordéru.
POZNÁMKY:
● Dříve než začnete nahodilý návazný střih, přesvědčte se, že se indikace neobjevují na televizoru. Pokud ano, budou zaznamenány na nový pásek. Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 27, 31) Nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači pro zapnutí/vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 27, 31) • Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 27, 31) ● Při provádění střihu na videorekordéru, který je vybaven vstupním DV konektorem, lze připojit dokoupitelný DV kabel místo S/AV/střihového kabelu. Do videorekordéru je však třeba připojit střihový kabel S/AV/střihového kabelu. (Podrobnosti viz krok 1.)
AB Do Remote PAUSE nebo R.A.EDIT druhého přístroje
Kabelový adaptér* Do videorekordéru
Videorekordér C Do PAUSE IN
TV
A Černý do S-VIDEO IN** B Žlutý do VIDEO IN C Červený do AUDIO R IN D Bílý do AUDIO L IN *
Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte kabelový adaptér. ** Připojte, když je Váš televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel. *** V případě potřeby použijte k zapojení tento kabel dodávaný se sadou dálkového ovládání RM-V717KITU.
POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
MasterPage: Advan_Right
GR-DX97PAL.book Page 43 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
STŘIH ČE
Zvolte scény
43
POZNÁMKY: RM-V717U (volitelný)
PLAY
FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT
PAUSE R.A.EDIT ON/OFF CANCEL VCR REC STBY
6 Stiskněte PLAY (U) a poté stiskněte na dálkovém ovladači R.A.EDIT ON/OFF. ● Objeví se menu nahodilého návazného střihu.
7 Používáte-li na začátku scény stírání/stmívání, stiskněte na dálkovém ovladači FADE/WIPE. ● Procházejte efekty opakovaným stisknutím a zastavte se, když se zobrazí požadovaný efekt.
Zvolený parametr IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL
OUT
MODE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
● Při volbě scény nastavte body počátku a konce střihu tak, aby mezi nimy byl relativně velký rozdíl. ● Pokud doba vyhledávání počátečního bodu přesáhne 5 minut, bude zrušen u videorekordéru režim záznamové pohotovosti a střih se neuskuteční. ● Pokud jsou části bez záznamu před bodem počátku nebo za bodem konce střihu, může být v sestříhané verzi obsažena modrá obrazovka. ● Vypnutím kamkordéru se vymaží všechny registrované počáteční a konečné body střihu. ● Zvolíte-li režim Sépie nebo Monotón z programu AE se speciálními efekty, nelze použít černobílý stmívací efekt. V tomto případě začne blikat indikace černobílého režimu. Jakmile je registrován další počáteční bod střihu, tento efekt je vypnut. Pro kombinaci těchto efektů použijte Sépii nebo Monotón během záznamu a poté použijte černobílý stmívací efekt během nahodilého návazného střihu. ● Pokud při nahodilém návazném střihu používáte DV kabel, nelze používat efekty stírání/stmívání a program AE se speciálními efekty.
–– : –– 0 0 : 00
8 Na začátku scény stiskněte na dálkovém ovladači EDIT IN/OUT. V menu nahodilého návazného střihu se objeví místo, kde střih začíná.
10
Používáte-li na konci scény stírání/stmívání, stiskněte FADE/WIPE.
● Procházejte efekty opakovaným stisknutím a zastavte se, když se zobrazí požadovaný efekt. ● Pokud zvolíte efekt stírání/stmívání v místě, kde střih končí, tento efekt je automaticky aplikován v počátečním místě následujícího střihu. ● Používáte-li efekty stírání/stmívání, bude doba jejich průběhu zahrnuta v celkové době.
11
Používáte-li speciální efekty přehrávání, stiskněte EFFECT. (墌 str. 20)
12
Pro registraci dalších scén zopakujte kroky 8 až 11.
● Pro změnu dříve registrovaných bodů, stiskněte na dálkovém ovladači CANCEL. Registrované body jeden po druhém zmizí, počínaje od posledního zaregistrovaného bodu. ● Nepoužívate-li stírání/stmívání nebo program AE se speciálními efekty, zopakujte pouze kroky 8 a 9.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
9 Na konci scény stiskněte EDIT IN/OUT. V menu nahodilého návazného střihu se objeví místo, kde střih končí.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 44 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
44 ČE STŘIH Automatický střih na videorekordér
Nastavení načasování videorekordéru/kamkordéru.
13
Stiskněte R.A.EDIT ON/OFF a ukončete tak nabídku náhodného návazného střihu (nabídka zmizí) a poté stiskněte tlačítko MENU. Objeví se obrazovka menu.
Převiňte pásek v kamkordéru na začátek scény, kterou chcete stříhat a stiskněte PAUSE (9).
14
4
Stiskněte VCR REC STBY (79) nebo ručně zapněte u videorekordéru režim záznamové pauzy.
5
15
6
Stiskněte nebo pro zvolení “t” a poté stiskněte SET. Objeví se menu VIDEO.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu na kamkordéru. Střih začíná dle naprogramování až do konce poslední zaregistrované scény.
● Kdyžje kopírování ukončeno, kamkordér se uvede do režimu pauzy a videorekordér vstoupí do režimu záznamové pauzy. ● Pokud nezaregistrujete konečný bod střihu, pásek bude automaticky zkopírován až na konec. ● Pokud provádíte obsluhu kamkordéru během automatického střihu, videorekordér se uvede do režimu záznamové pauzy a automatický střih se zastaví.
16
Přepněte kamkordér i videorekordér do režimu zastavení. ● Pro vypnutí zobrazení počítadla R.A.Edit stiskněte R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovladači.
● Stisknutí R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovladači vymaže všechna nastavení zaregistrovaná během nahodilého návazného střihu. ● Když je rozšiřující střihový kabel během kopírování zapojen do konektoru PAUSE IN na dálkovém ovladači, zajistěte, aby byl dálkový ovladač namířen na čidlo videorekordéru a v cestě nestála žádná překážka. ● Nahodilý návazný střih nemusí pracovat správně, když je použit pásek, který obsahuje několik duplikovaných časových kódů. (墌 str. 17)
Pro přesnější střih Některé videorekordéry provádějí přechod z režimu záznamové pauzy do režimu záznamu rychleji než jiné videorekordéry. I když začnete střih pro kamkordér a videorekordér přesně ve stejnou dobu, může dojít ke ztrátě potřebných scén a naopak mohou být nahrány scény nepotřebné. Pro čistě sestříhaný záznam potvrate a nastavte načasování kamkordéru oproti Vašemu videorekordéru. Diagnostika načasování videorekordéru/kamkordéru
1
Při přehrávání pásku v kamkordéru namiřte dálkový ovladač na čidlo dálkového ovládání kamkordéru a stiskněte R.A.EDIT ON/OFF.
2
Proveate nahodilý návazný střih pouze pro Program 1. Pro kontrolu načasování videorekordéru a kamkordéru zvolte začátek přechodu scény jako Váš počáteční bod střihu.
3
Přehrajte zkopírovanou scénu.
Program 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL
OUT
7
Podle výsledku provedené diagnostiky nyní můžete načasování záznamu videorekordéru urychlit stisknutím . Taktéž lze načasování záznamu videorekordéru opozdit stisknutím . ● Rozsah nastavení je od –1,3 do +1,3 sekundy po 0,1 sekundových krocích.
Stiskněte SET pro ukončení nastavení.
8
Stiskněte nebo stiskněte SET dvakrát.
pro zvolení “BRETURN” a poté
● Nyní proveate nahodilý návazný střih počínaje krokem 6 na str. 43.
POZNÁMKY:
● Objeví se menu nahodilého návazného střihu.
Stiskněte nebo pro zvolení “SYNCHRO” a poté stiskněte SET. Hodnota “SYNCHRO” je zvýrazněna. (Tovární nastavení: ±0.0)
MODE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ –– : –– 0 0 : 00
● Pokud byly zaznamenány jakékoli snímky ze scény předcházející přechodu, který jste si zvolili za počáteční bod střihu, znamená to, že Váš videorekordér je příliš rychlý v přechodu z režimu záznamové pauzy do režimu záznamu. ● Pokud scéna, kterou jste zkusili zkopírovat, začíná až ve svém průběhu, videorekordér je příliš pomalý při spouštění záznamu.
POZNÁMKY:
● Dříve než budete provádět nahodilý návazný střih naostro, proveate několik zkušebních nahodilých návazných střihů, abyste zjistili, je-li vložená korekce správná či nikoli a proveate případné další úpravy. ● V závislosti na videorekordéru mohou nastat případy, kdy nebude možné rozdíl načasování zcela opravit.
ODKAZY
MasterPage: Ref_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 45 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ČE
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znvou připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
Napájení Není dodávána el. energie. ● Napájení není správně připojeno. HPřipojte důkladně AC adaptér. (墌 str. 11) ● Baterie je vybitá. HVyměňte vybitou baterii za plně nabitou. (墌 str. 11)
Video a D.S.C. záznam Nelze provést záznam. ● Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na “SAVE”. HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na “REC”. (墌 str. 14) ● Objeví se “TAPE END”. HVyměňte kazetu. (墌 str. 14) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky.
Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objevují svislé čáry. ● Nejedná se o závadu.
Video a D.S.C. přehrávání Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz. ● Váš televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak není nastaven na režim VIDEO. HNastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný k přehrávání videa. (墌 str. 18) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 14)
Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá. HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čistící kazety. (墌 str. 50)
Rozšířené možnosti Zaostřování se nenastavuje automaticky. ● Zaostřování je nastaveno na ruční režim. HNastavte zaostřování na automatický režim. (墌 str. 32) ● Čočka objektivu je zašpiněná nebo pokrytá kondenzátem. HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování. (墌 str. 48)
Nelze použít režim momentky. ● Je zvolen režim stlačení (SQUEEZE). HVypněte režim stlačení (SQUEEZE). (墌 str. 27, 29)
Barva momentky je nezvyklá. ● Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla. HNajděte bílý objekt a vytvořte Váš záběr tak, aby se objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 21, 32)
Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo černá.
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš tmavý.
● Nejedná se o závadu.
● Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí. HStiskněte BACK LIGHT. (墌 str. 33)
Datu/čas se neobjevují během záznamu. ● “DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “DATE/TIME” na “ON”. (墌 str. 27, 29)
Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku.
45
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš světlý. ● Objekt je příliš světlý. HNastavte “r” na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 35)
● Určité efekty stírání/stmívání a určité režimy programu AE se speciálními efekty, “DIS” nebo jiné funkce, které nelze používat dohromady, jsou zvoleny současně. HPřečtěte si znovu odstavce, které popisují používání efektů stírání/stmívání, programu AE se speciálními efekty a “DIS”. (墌 str. 27, 28, 34, 35)
● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 35)
Digitální transfokace nepracuje.
Nepracuje černobílý stmívací efekt.
● Je zvolen optický transfokátor 12X. HNastavte “ZOOM” na “40X” nebo “700X”. (墌 str. 28) ● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”. (pouze GR-DX97/77/67) HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 27, 35)
Nelze aktivovat vyvážení bílé.
Obraz vypadá, jako by byla rychlost uzávěrky příliš pomalá. ● Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li “GAIN UP” nastaven na možnost “AUTO”. HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 27, 28)
ODKAZY
Jestliže není po provedení kroků v níže uvedené tabulce problém odstraněn, obraMte se prosím na nejbližšího prodejce JVC.
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 46 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
46 ČE ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Ostatní problémy Na kamkordéru se nerozsvítí kontrolka POWER/ CHARGE. ● Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou. HPro ochranu baterie se doporučuje její nabíjení na místech s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. (墌 str. 49)
Objeví se “SET DATE/TIME!”. ● Je vybitý vestavěný lithiový akumulátor hodin. ● Je vymazán dříve nastavený datum/čas. HPřipojte kamkordér k síti pomocí AC adaptéru na více než 24 hodin, aby se dobil lithiový akumulátor. (墌 str. 12)
Nelze vymazat soubory uložené na pamě]ové kartě. (pouze GR-DX97/77/67) ● Soubory uložené na paměMové kartě jsou chráněné. HOdstraňte ochranu ze souborů uložených na paměMové kartě a vymažte je. (墌 str. 25)
Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v dolní části obrazovky černý pruh. ● Nejedná se o závadu. HTohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s aktivovaným “DIS” (墌 str. 27, 28).
Když je kamkordér připojen přes DV konektor, kamkordér nepracuje. ● DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení. HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté pokračujte v obsluze.
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo vybledlé. ● Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD monitoru ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD monitoru. Nejedná se o závadu. HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (墌 str. 13, 15) ● Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru dosáhne konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou. HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru nebo v hledáčku. ● LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Černé body nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se však mohou na LCD monitoru nebo v hledáčku průběžně objevovat. Tyto body nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než 99,99%)
Kazetu nelze vložit správně. ● Baterie je blízko vybití. HPřipojte plně nabitou baterii. (墌 str. 11)
Pamě]ovou kartu nelze vyjmout z kamkordéru. (pouze GR-DX97/77/67) HNěkolikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř. (墌 str. 14)
Obraz se neobjeví na LCD monitoru. ● Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITY” je nastavena na možnost “FINDER”. HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu “PRIORITY” na možnost “LCD”. (墌 str. 15, 27, 29) ● Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé. HNastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 13) HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně jej otevřete. (墌 str. 15)
Objeví se indikace chyby (E01 – E04 nebo E06). ● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné. H墌 str. 48.
Dálkové ovládání nepracuje. ● “REMOTE” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “REMOTE” na “ON”. (墌 str. 27, 29) ● Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání. HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (墌 str. 19) ● Baterie dálkového ovladače jsou vybité. HVyměňte baterie za nové. (墌 str. 19)
MasterPage: Ref_Right
GR-DX97PAL.book Page 47 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ČE
Varovné indikace
A. DUB ERROR!
Úroveň zbývající energie Vybito
Když se baterie blíží k vybití, začne blikat indikace baterie. Když je baterie vybita, napájení se automaticky vypne.
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 40) ● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem 16-bitového audia. (墌 str. 40) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 40)
Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 14)
INSERT ERROR!
CHECK TAPE S ERASE PROTECTION TAB
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. (墌 str. 40)
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/MEMORY (pouze GR-DX97/77/67) je nastaven na “VIDEO”. (墌 str. 12) USE CLEANING CASSETTE Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu. (墌 str. 50) CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT Objeví se když dojde ke kondenzaci. Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud se kondenzát neztratí. TAPE! Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/ MEMORY (pouze GR-DX97/77/67) je nastaven na “VIDEO”. TAPE END Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání. SET DATE/TIME! ● Objeví se, když datum/čas není nastaven. (墌 str. 12) ● Objeví se, když dojde k vybití vestavěného akumulátoru hodin (lithiový) a dojde k vymazání dříve nastaveného data/času. (墌 str. 12) LENS CAP Objeví se na dobu 5 sekund po zapnutí, je-li nasazen kryt objektivu nebo ve tmě. A. DUB ERROR! Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 40)
INSERT ERROR! ● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. ● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 40) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 40) MEMORY IS FULL Objeví se, když je paměM paměMové karty zaplněna a natáčení není možné. (pouze GR-DX97/77/67) COPYING FAILED ● Objeví se, když je tento kamkordér používán jako záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných autorskými právy. ● Objeví se v následujících případech při kopírování z pásku na paměMovou kartu (digitální statické snímky nebo videoklipy) (pouze GR-DX97/77/67): • • • •
když není vložena paměMová karta. když je kapacita paměMové karty zaplněna. když není paměMová karta naformátována. když je vložena paměMová karta SD chráněná proti kopírování. (墌 str. 24)
MEMORY CARD! Zobrazí se, jestliže není vložena paměMová karta při pokusu o záznam na paměMovou kartu nebo o přístup k datům na paměMové kartě. (pouze GR-DX97/77/67) PLEASE FORMAT Objeví se v případě problému s paměMovou kartou a její poškozenou pamětí nebo v případě, že nebyla paměMová karta inicializována. Inicializujte paměMovou kartu. (pouze GR-DX97/77/67) (墌 str. 26) NO IMAGES STORED Objeví se, když se pokusíte o přehrání paměMové karty, kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory. (pouze GR-DX97/77/67)
ODKAZY
Zobrazuje zbývajicí energii baterie. Vysoký stav nabití
47
MasterPage: Heading0_Left
GR-DX97PAL.book Page 48 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
48 ČE NO E-MAIL CLIP STORED Objeví se, když se pokusíte o přehrání paměMové karty, kde nejsou uloženy žádné videoklipové soubory. (pouze GR-DX97/77/67) CARD ERROR! Objeví se, když kamkordér nerozezná vloženou paměMovou kartu. PaměMovou kartu vyjměte a znovu ji vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data na paměMové kartě jsou poškozena. (pouze GR-DX97/77/67)
Čištění kamkordéru Před čištěním vypněte kamkordér, vyjměte baterie, a odpojte AC adaptér. Čištění vnějšího povrchu Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým hadříkem.
UNSUPPORTED FILE!
Čištění LCD monitoru Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Buate opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete LCD monitor.
Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní s DCF, nebo souboru jehož velikost není kopatibilní s tímto kamkordérem. (pouze GR-DX97/77/67)
Čištění objektivu Objektiv ofoukněte vyfukovacím kartáčkem, poté čočku jemně otřete papírem na čištění čoček.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH ● Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na SD paměMové kartě nastaven do polohy “LOCK”. (pouze GR-DX97/77/67) ● Objeví se, když se pokusíte v menu o operaci MEMORY SELECT, zatímco je vložena SD paměMová karta chráněná proti zápisu. (pouze GR-DX97/77/67) E01, E02 nebo E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY Indikace chyby (E01, E02 nebo E06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Odpojte napájení (baterie atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obraMte se na nejbližšího prodejce JVC. E03 nebo E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE Indikace chyby (E03 nebo E04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obraMte se na nejbližšího prodejce JVC.
POZNÁMKY:
● Vyvarujte se používání silných čistících prostředků jako je např. benzín nebo alkohol. ● Čištění by mělo být provedeno teprve po odpojení baterie nebo jiných zdrojů napájení. ● Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může dojít ke vzniku plísně. ● Při použití čističe nebo chemicky impregnovaného hadříku si vždy přečtěte upozornění pro jeho použití. ● O vyčištění hledáčku se laskavě poraate s nejbližším prodejcem JVC.
MasterPage: Ref_Heading0_Right
GR-DX97PAL.book Page 49 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
UPOZORNĚNÍ ČE
Baterie
Kazety
Dodávaná baterie je lithium-iontový akumulátor. Před použitím dodávané nebo dokoupitelné baterie si nezapomeňte přečíst následující upozornění: ● Předcházení nebezpečí
Abyste správně používali a skladovali Vaše kazety, přečtěte si následující upozornění: ● Během používání
● Předcházení poškození a zvyšování životnosti
... nevystavujte zbytečně nárazům. ... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném níže. Tento typ baterie pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití baterie. ... skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost baterie. ... plně nabijte a poté plně vybijte baterii každých 6 měsíců, když baterii dlouhou dobu skladujete. ... vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.
POZNÁMKY:
● Je běžné, že se baterie během nabíjení nebo používání zahřívá. Specifikace teplotních rozsahů Nabíjení: 10˚C až 35˚C Provoz: 0˚C až 40˚C Uskladnění: –20˚C až 50˚C ● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení. ● Doba nabíjení platí pro zcela vybitou baterii.
... přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ... vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek, který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i audio signály původního záznamu. ... zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena. ... nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a případné poškození. ... neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek otiskům prstů a prachu.
● Uskladňujte kazety
... v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety). ... svisle v jejich originálním obalu.
Pamě]ové karty (pouze GR-DX97/77/67) Abyste správně používali a skladovali Vaše paměMové karty, přečtěte si následující upozornění: ● Během používání ... přesvědčte se, že paměMová karta nese označení SD nebo MultiMediaCard. ... zajistěte, aby byla paměMová karta při vkládání správně natočena.
● Zatímco je prováděn přístup na pamě]ovou kartu (během záznamu, přehrávání, mazání, inicializace atd.) ... nikdy nevyjímejte paměMovou kartu a nikdy nevypínejte kamkordér.
● Uskladňujte pamě]ové karty
... v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety).
ODKAZY
Koncovky
... nespalujte. ... nezkratujte koncovky. Při převozu baterie zajistěte, aby byl na baterii připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt baterie najít, použijte mikrotenový sáček. ... neupravujte a nerozebírejte baterii. ... nevystavujte baterii teplotám, které přesahují 60˚C, protože by mohlo dojít k jejímu přehřátí, explozi nebo vzplanutí. ... používejte pouze určené nabíječky.
49
MasterPage: Left
GR-DX97PAL.book Page 50 Thursday, January 8, 2004 6:16 PM
50 ČE UPOZORNĚNÍ LCD monitor ● Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE
● Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
... silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ... položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
● Pro prodloužení životnosti
... vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
● Bujte si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou poruchy ... Při používání kamkordéru dochází k zahřívání LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru. ... Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
Hlavní jednotka ● Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE ... otevírání mechaniky kamkordéru. ... rozebírání nebo upravování přístroje. ... zkratování koncovek baterie. Když baterii nepoužíváte uchovávejte ji mimo kovové předměty. ... vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje. ... odnímání baterie nebo odpojování zdroje, když je kamkordér zapnutý. ... ponechaní připojené baterie, když není kamkordér používán.
● Vyvarujte se používání přístroje
... na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ... na místech vystavených sazím nebo páře jako v blízkosti kamen. ... na místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím. ... v blízkosti televizoru. ... v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40˚C) nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
● NENECHÁVEJTE přístroj
... na místech s teplotou přes 50˚C. ... na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%). ... na přímém slunečním svitu. ... v létě v uzavřeném autě. ... poblíž topidel.
● Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE
... namočení přístroje. ... spadnutí přístroje nebo jeho uhozením do tvrdého předmětu. ... vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím během převozu. ... ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po delší dobu. ... nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení přímého slunečního svitu. ... přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo hledáček. ... přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční popruh nebo přídržný popruh. ... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je kamkordér uvnitř.
... Během přehrávání se neobjeví obraz. ... Bloky šumu se objevují během přehrávání. ... Během záznamu nebo přehrávání se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”. ... Záznam nelze provést správně. V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čístící kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. ObraMte se také na návod k obsluze čístící kazety. Jestliže po použití čistící kazety problémy stále přetrvávají, poraate se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Abyste se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně periodických kontrol se prosím obraMte na nejbližšího prodejce JVC.
Jak zacházet s CD-ROM (s výjimkou GR-DX27) ● Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde k zašpinění CD-ROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji. ● Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej. ● Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového povrchu. ● Neuskladňujte Váš CD-ROM na prašném, horkém nebo vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
O kondenzaci vlhkosti ● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace. ● Kondenzát na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obraMte se na nejbližšího prodejce JVC. Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovýchto případech, nejprve odpojte jednotku napájení (baterii, AC adaptér atd.), počkejte několik minut, poté znovu proveate připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
MasterPage: Ref_Heading0_Right
GR-DX97PAL_09Spec.fm Page 51 Thursday, January 22, 2004 12:03 PM
TECHNICKÉ ÚDAJE ČE
Všeobecně Napájení 11 V stejnosm. (pomocí AC Adaptéru) 7,2 V stejnosm. (pomocí baterie) Spotřeba Přibl. 3,1 W (3,8 W*) (LCD monitor vypnut, hledáček zapnut) Přibl. 3,9 W (4,6 W*) (LCD monitor zapnut, hledáček vypnut) * Použití světla LED
Rozměry (Š x V x H) 52 mm x 93 mm x 94 mm (se zavřeným LCD monitorem a zasunutým hledáčkem) Hmotnost Přibl. 430 g (bez kazety a baterie) Přibl. 530 g (včetně kazety a baterie) Provozní teplota 0˚C až 40˚C Provozní vlhkost 35% až 80% Teplota uskladnění –20˚C až 50˚C Snímač 1/6" CCD Objektiv F 1,2, f = 2,6 mm až 31,2 mm, 12:1 objektiv s transfokátorem Průměr filtru ø27 mm LCD monitor 3,0"*/2,5"** po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový systém * GR-DX97/57/48 ** GR-DX77/67/37/28/27
Hledáček Elektronický hledáček s barevným LCD 0,3" Reproduktor Monofonní Světlo LED Účinná vzdálenost: 1,5 m Digitální videokamera Formát DV formát (režim SD) Formát signálu PAL standard Formát záznamu/přehrávání Video: Digitální komponentní záznam Audio: PCM digitální záznam 32 kHz 4-kanálový (12-bit), 48 kHz 2-kanálový (16-bit) Kazeta Mini DV kazeta Rychlost pásku SP: 18,8 mm/s LP: 12,5 mm/s Maximální doba záznamu (při použití 80 minutové kazety) SP: 80 min, LP: 120 min
Digitální fotoaparát (pouze GR-DX97/77/67) Pamě=ové médium SD paměKová karta/MultiMediální karta Systém stlačení dat Statický snímek: JPEG (kompatibilní) Pohyblivý snímek: MPEG4 (kompatibilní) Velikost souboru Statický snímek: 2 režimy (1024 x 768 pixelů/640 x 480 pixelů) Pohyblivý snímek: 1 režim (160 x 120 pixels) Kvalita obrazu 2 režimy (FINE/STANDARD) Přibližný počet uložitelných obrazů 墌 str. 21 Konektory AV Vstup S-Video (pouze GR-DX97/77/57/37): Y: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový Výstup S-Video: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogový Video vstup (pouze GR-DX97/77/57/37): 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový Video výstup: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový Audio vstup (pouze GR-DX97/77/57/37): 300 mV (rms), 50 kΩ, analogový, stereo Audio výstup: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo Střih: ø3,5 mm, 2-pólový Vstup mikrofonu ø3,5 mm, stereo DV Vstup*/výstup: 4-pinový, v souladu s IEEE 1394 *
Pouze GR-DX97/77/57/37
USB (s výjimkou GR-DX27) 5-pinový
AC adaptér Napájení Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Výstup Stejnosm. 11 V G, 1 A Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
ODKAZY
Kamkordér
51
NÁZVOSLOVÍ
MasterPage: BackCover
VE_GR-DX97PAL_10IX.fm Page 52 Wednesday, January 14, 2004 6:44 PM
NÁZVOSLOVÍ
CZ
A
P
AC adaptér ..................................................................11
PaměDová karta ..................................................... 14, 49 Pípání .......................................................................... 29 Předváděcí režim ........................................................ 29 Připojení k osobnímu počítači ..................................... 39 Připojení k televizoru nebo videorekordéru ................ 18 Program AE se speciálními efekty .............................. 35
B Baterie ...................................................................11, 49 Bílé světlo LED ............................................................31 Bodové ovládání expozice ..........................................33
D Dálkový ovladač ..........................................................19 Digital Image Stabilisation (DIS) ..................................28
R
Časový kód ............................................................17, 30 Efekty stírání nebo stmívání .........................................34
Nahodilý návazný střih .........................................41 – 44 Režim momentky ........................................................ 28 Režim série snímků ..................................................... 32 Ruční zaostřování ....................................................... 32 Rychlost pásku (REC MODE) ................................ 28, 30
H
S
Hlasitost reproduktoru .................................................17
Smazání souborů ........................................................ 25 Speciální efekty při přehrávání .................................... 20
E
I Inicializace paměDové karty .........................................26
Š Širokoúhlý režim ......................................................... 29
K Kapacita záznamu PaměDová karta ...............................................21, 24 Pásek ....................................................................15 Kompenzace světla pozadí .........................................33 Kontrolka natáčení .................................................15, 29 Kopírování ........................................................24, 37, 38 Kvalita obrazu ..............................................................30
T Technické údaje .......................................................... 51 Telefoto nastavení ....................................................... 28 Transfokace .................................................... 16, 20, 28
U Uzamčení clony ........................................................... 33
V
L LCD monitor a hledáček ........................................13, 15
M Montáž na stativ ..........................................................13
N Nabíjení baterie ............................................................11 Nastavení data/času ....................................................12 Nastavení DPOF (Digital Print Order Format) ..............26 Navigace ................................................................28, 35 Noční natáčení .............................................................32
O Odstraňování závad .....................................................45 Ovládání expozice .......................................................33 Ovládání se zapnutým napájením ...............................12 Ozvučování ..................................................................40
COPYRIGHT© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Varovné indikace ......................................................... 47 Velikost snímku ........................................................... 30 Vkládání kazety ........................................................... 14 Vkládání paměDové karty ............................................ 14 Vložený střih ................................................................ 40 Volba záznamového média ......................................... 30 Vyhledávání částí bez záznamu .................................. 18 Vynulování názvu souboru .......................................... 24 Vyvážení bílé ............................................................... 34
Z Záznam emailových klipů ............................................ 24 Změna nastavení menu ........................................27 – 31 Zpomalené přehrávání ................................................ 20 Zvuk přehrávání .......................................................... 30 Zvukový režim ....................................................... 28, 30
Vytištěno v Německu EZ 0104HOH-ID-VE