ČEŠTINA
OBSAH AUTOMATICKÁ DEMONSTRACE
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-DVL557 GR-DVL555 GR-DVL450 GR-DVL357 GR-DVL355 GR-DVL157 GR-DVL150 Navštivte naší WWW stránku Homepage a zodpovězte Dotazník zákazníků (Customer Survey pouze v anglickém jazyce);
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Ilustrace videokamery uváděné v tomto návodu k obsluze patří typu GR-DVL557.
PŘÍPRAVA VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
6 7 – 14 15 – 24
VIDEOZÁZNAM ................. 16 – 20 VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ........... 21 – 24
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 25 – 36 D.S.C. ZÁZNAM ............... 26 – 27 D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ ........ 28 – 36
ROZŚÍŘENÉ MOŽNOSTI
37 – 69
ZÁZNAM .......................... 38 POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ ... 46 DABING .......................... 52 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE .................... 57 PROPOJENÍ SYSTÉMU ....... 68
– 45 – 51 – 56 – 67 – 69
70 – 91
ODKAZY
DETAILY .................................. 71 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD ....... 72 – 76 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA .............. 77 REJSTŘÍK ........................ 78 – 84 UPOZORNĚNÍ ................... 85 – 87 NÁZVOSLOVÍ ................... 88 – 89 TECHNICKÉ ÚDAJE ........... 90 – 91
D.S.C. (Digitální Fotoaparát) je obsažen v typech GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL 357 a GR-DVL355.
NÁVOD K OBSLUZE LYT0727-012A
CZ
2
ČE Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zakoupil tuto digitální videokameru. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím přečtěte informace o bezpečnostních opatřeních, které naleznete na následujících stránkách.
Jak používat tuto příručku • Všechny hlavní kapitoly a podkapitoly jsou uvedeny v obsahu na druhé straně obálky. • Za podsekcemi jsou většinou uvedeny poznámky, které si rovněž určitě přečtěte. • Popis základních funkcí a základní obsluhy je v zájmu zjednodušení vyhledávání v příručce oddělený od popisu pokročilých funkcí a obsluhy.
Doporučujeme Vám . . .
..... před použitím si prohlédnout rejstřík ( str. 78 – 84) a seznámit se s rozmístěním tlačítek apod. ..... důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny. V nich jsou uvedeny velmi důležité informace o bezpečném použití tohoto přístroje. Doporučujeme Vám, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli upozornění na stranách 85 a 87.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. PRÉCAUTIONS: Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. Nehodláte-li delší dobu používat AC Adaptér, vypojte přívodní šňůru ze sítě.
POZNÁMKY:
● Výkonový štítek (štítek se sériovým číslem) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/ nebo zadní straně zařízení. ● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
ČE PRÉCAUTIONS:
● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv. ● Používejte baterie JVC BN-V408U/V416U/V428U a k jejich nabití nebo k dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte multinapěťový AC Adaptér a Napájecí Kabel. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síťových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany). Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměli být umístěny poblíž přístroje. Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí. Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumístňujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
3
4
ČE Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto jednání může způsobit poškození oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž by vzniklo nebezpečí požáru nebo zranění elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný ramenní popruh a používejte jej. Videokameru držte pevně a popruh mějte pevně přes ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit.
UPOZORNĚNÍ! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměťové Karty a MultiMediální Karty. ” a paměťové karty* s označením V přístroji smí být použity pouze kazety s označením “ ” nebo “ ”. “
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu . . . .... zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV . ” nebo .... přesvědčete se, že používáte pouze paměťové karty* s označením “ ”. “ .... mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa. .... pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.) * Paměťové karty mohou být použity pouze u GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355.
ČE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
• AC adaptér AP-V10EG
• Dálkové ovládání RM-V717U
• Baterie BN-V408U
• Kabel Napájení
• Toroidní filtr (ke sluchátkovému kabelu)
• Řemen pŕes rameno
• Paměťové Karty (8MB) (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355) (již vložená do videokamery)
• Baterie R03 (AAA) (pro dálkový ovladač), 2 ks
• Chránič Objektivu (je již připevněn na kameře)
• CD-ROM (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL450/DVL357/DVL355/ DVL157)
• Toroidní filtr x2 (Pouze GR-DVL150) (Pro zvlášť prodávaný S-Video kabel a kabel pro připojení k osobnímu počítači, dodávanému se zvlášť prodávaným software HS-V16KIT.) str. 6 příloha • Toroidní filtr x1 (Pouze GR-DVL450/DVL157) (Pro zvlášť prodávaný S-Video kabel) str. 6 příloha
• USB Kabel (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355)
• Kabelové připojení k počítači (PC) (pouze GR-DVL450/ DVL157)
• Kabel pro střih GR-DVL450/DVL157: Jedna zástrčka má 3 kroužky okolo kolíku, druhá má 1 kroužek okolo kolíku. GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355/ DVL150: Obě zástrčky mají 1 kroužek okolo kolíku.
• Audio/Video kabel (ø3,5 mm minizástrčka pro RCA)
POZNÁMKA: Pro zabezpečení optimálního výkonu videokamery mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více koroidními filtry. Obsahuje-li kabel pouze jeden koroidní filtr, pak k videokameře zapojte zapojte ten konec kabelu, který je blíže koroidnímu filtru.
5
6
ČE Upevnění toroidního filtru
Připojte Koroidní Filtr(y) (pokud tvoří součást vybavení vašeho podelu (kabelu). Toroidní filtr snižuje úroveň rušení.
1
2
str. 5) k zvláště prodávaným kabelům
3
3 cm
Západka Obtočte jednou.
Uvolněte západky na obou koncích toroidního filtru.
Kabel vložte do toroidního filtru, mezi filtrem a konektorem by měly zbýt asi 3 cm volného kabelu. Podle ilustrace jednou obtočte kabel z vnější strany toroidního filtru. • Kabel veďte tak, aby nezůstal volný.
Toroidní filtr zavřete tak, aby zaklapl.
POZNÁMKA: Dbejte, abyste kabel nepoškodili.
Ke kameře připojujte ten konec kabelu, u něhož je upevněn toroidní filtr.
AUTOMATICKÁ DEMONSTRACE Automatická demonstrace se spustí, je-li “DEMO MODE” nastaveno na “ON” (zap.) (výrobnně přednastaveno). Probíhá pouze tehdy, je-li spínač napájení na pozici “ ” nebo “ ” a ve videokameře není kazeta. Provedení jakékoliv operace během demonstrace způsobí její dočasné zastavení. Jestliže není během následující minuty provedena další operace, demonstrace se obnoví. “DEMO MODE” zůstává na pozici “ON”, i když je videokamera vypnuta. Ukončení Automatické Demonstrace 1. Nastavte Spínač Napájení do pozice “ ” zatímco mačkáte Tlačítko Zámku umístěné na ovladači a stiskněte ovladač MENU/BRIGHT. Objeví se Hlavní Nabídka. 2. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT zvolte “ SYSTEM” a stiskněte. Znázorní se SYSTEM Menu. 3. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT zvolte “DEMO MODE” a stiskněte. Znázorní se Podmenu (Sub Menu). 4. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT zvolte “OFF” a stiskněte. 5. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT zvolte “1RETURN” a dvakrát stiskněte. Znázorní se obvyklá obrazovka. POZNÁMKA: Pokud nesejmete Chránič Objektivu, nebudete moci sledovat aktuální změny automatické demonstrace aktivované na LCD monitoru nebo ve hledáčku.
Ovladač MENU/BRIGHT
Tlačítko zámku Spínač napájení Podmenu
DEMO MODE
– OF F ON
Pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355
PŘÍPRAVA
ČE
PŘÍPRAVA OBSAH Napájení .............................................. 8 – 9 Nastavení Přídržného Popruhu ...................... 10 Nastavení Hledáčku ...................................... 10 Upevnění Ramenního Popruhu ...................... 10 Montáž Na Stativ ....................................... 10 Nastavení Data/času ................................... 11 Vložení A Vyjmutí Kazety ............................. 12 Nastavení Záznamového Režimu ................... 13 Vložení Paměťové Karty (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
............... 14
Nastavení Režimu Kvality Obrazu (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
............... 14
7
8
PŘÍPRAVA (pokrač.)
ČE Spínač uvolnění baterie (BAT. RELEASE)
Napájení Dva způsoby elektrického napájení videokamery vám umožňují výběr nejvhodnějšího zdroje energie. Dodávaný napájecí zdroj nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
1
NABÍJENÍ BATERIE
3
2
Spínač napájení
Kontrolka CHARGE (NABÍJENÍ) Baterie
1 2 3 4
Vyklopte hledáček vzhůru 1. Baterii, na níž šipka směřuje dolů, nasaďte do vybrání pro baterii 2 a zasuňte ji směrem dolů, tím se baterie zajistí 3. Nastavte Spínač Napájení na “OFF”(VYPNUTO). Připojte AC Adaptér ke kamkodéru 4 a následně Kabel Napájení k AC Adaptéru 5. Zapojte Kabel Napájení do sítě 6. Blikající kontrolka CHARGE (NABÍJENÍ) indikuje, že nabíjení začalo. Když kontrolka CHARGE (NABÍJENÍ) přestane blikat, ale zůstane svítit, dobíjení je ukončeno. Odpojte Kabel Napájení ze sítě. Zrušte spojení AC Adaptéru a kamkordéru.
Pokud chcete baterii sejmout . . . ..... posuňte BAT. RELEASE (pojistka uvolnění baterie) a baterii vyjměte.
AC adaptér
POZNÁMKY:
5
4 Do zdířky DC
napájecí síťové 6 Kzásuvce
Batterie
Doba dobíjení
BN-V408U
přibl. 1 h 30 min
BN-V416U (např.)
přibl. 2 h
BN-V428U (např.)
přibl. 3 h 20 min
● Pokud je na baterii ochranný kryt, nejprve jej sejměte. ● Během nabíjení videokamera nefunguje. ● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie. ● Indikátor CHARGE (NABÍJENÍ) nemusí svítit, pokud nabíjíte baterii zcela novou a nebo dlouho skladovanou. V tomto případě sejměte baterii z kamkordéru a zkuste nabíjení znovu. ● Jestliže je doba provozu s baterií, která byla čerstvě nabita, značně kratší než obvykle, je baterie vyčerpána a je nutné ji vyměnit. Zakupte si, prosíme, novou. ● Používáte-li samostatně pořízený AA-V40EG AC Síťový Adaptér/Nabíječku, můžete baterii BN-V408U/V416U/ V428U nabíjet bez kamkordéru. Nicméně jej nemůžete použít jako síťový adaptér.
Další poznámky, str. 71
ČE
9
POUŽITÍ BATERIE
POZOR: Před odejmutím zdroje napájení se přesvědčte, že je napájení videokamery vypnuté. Pokud nebude vypnuto, mohlo by dojít k poruše videokamery.
Proveďte krok 1 z odstavce “NABÍJENÍ BATERIE” ( str. 8).
Přibližná doba záznamu LCD monitor zapnut
Hledáček zapnut
BN-V408U
1h (35 min.)
1 h 15 min. (40 min.)
BN-V416U (např.)
2h (1 h 10 min.)
2 h 30 min. (1 h 20 min.)
BN-V428U (např.)
3 h 30 min. (2 h)
4 h 20 min. (2 h 20 min.)
BN-V840U (např.)
5h (2 h 55 min.)
6 h 15 min. (3 hr 20 min.)
BN-V856U (např.)
7h (4 h)
8 h 40 min. (4 h 40 min.)
Baterie
POZNÁMKY:
● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících okolností: • Opakovaně je používán transfokátor (zoom) nebo se často přepíná do režimu pohotovosti při záznamu. • LCD monitor je opakovaně používán. • Playback mode je opakovaně používán. ● Před dlouhodobějším provozem doporučujeme připravit si dostatečný počet baterií s celkovou kapacitou asi trojnásobnou proti plánované době natáčení.
( ): Při zapnutém videoreflektoru
INFORMACE: Souprava baterie pro rozšířené použití je složena z baterie a AC Adaptéru/Dobíječe: VU-V840 KIT : baterie BN-V840U a Síťový Adaptér/Dobíječ AA-V15EG AC. VU-V856 KIT : baterie BN-V856U a Síťový Adaptér/Dobíječ AA-V80EG AC. Před použitím si přečtěte instrukční manuál k soupravě. BN-V840U ani BN-V856U nemohou být dobíjeny AC Adaptérem dodávaným s touto videokamerou. Pro baterii BNV840U používejte pouze Síťový Adaptér/Dobíječ AA-V15EG AC, pro baterii BN-V856U používejte pouze Síťový Adaptér/Dobíječ AA-V80EG AC. Také užitím zvlášť prodávaného Kabelu JVC VC-VBN856U DC je možné připojení baterií BN-V840U nebo BN-V856U k videokameře a tím přidání energie přímo do videokamery.
POUŽITÍ NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
AC adaptér
Použijte AC adaptér (připojte je podle ilustrace).
POZNÁMKY:
● Dodávaný síťový adaptér je vybaven automatickou volbou vstupního napětí v rozsahu od 110 V do 240 V. ● Ostatní poznámky str. 71. K napájecí síťové zásuvce
Do zdířky DC
Lithium-iontové baterie jsou za nízkých teplot náchylné k poškození.
O bateriích NEBEZPEČÍ! Baterie nerozebírejte, nevhazujte je do ohně, nevystavujte vysokým teplotám ani přímým plamenům, mohlo by dojít k jejich explozi nebo požáru. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie ani její kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratování pólů baterie a případně i jejímu vzplanutí. Výhody lithium-iontových baterií Lithium-iontové baterie jsou malé, ale přesto mají větší energetickou kapacitu. Pokud jsou ovšem vystaveny nízké teplotě (pod 10°C), doba jejich využití se zkracuje a dokonce mohou selhat. V takovém případě baterii vložte na chvíli do kapsy nebo jinam na teplé, chráněné místo, a pak ji znovu nasaďte na kameru. Dokud vlastní baterie není chladná, není její výkon ovlivněn. (Pokud používáte ohřívací polštářek, dbejte, aby se s ním baterie nedostala do přímého kontaktu.)
10
PŘÍPRAVA (pokrač.)
ČE
Nastavení přídržného popruhu
Páčka ovládání pohonu transfokátoru
1 2 3
Tlačítko Start/Stop záznamu
Spínač napájení
Ovladač nastavení okuláru
Rozepněte velcro pásek (suchý zip). Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj řádně uchopte. Prsty prostrčte smyčkou, aby bylo možno snadno ovládat tlačítko Start/Stop Záznamu, dále Spínač Napájení a Páčku Ovládání Pohonu Transfokátoru. Velcro pásek upevněte.
Nastavení hledáčku
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” nebo “ ”, přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné.
2
Posuňte ovladač yaostření hledáčku, dokud nejsou indikace v hledáčku dobře zaostřené.
PAUSE
Upevnění ramenního popruhu
1 2
1 3
Ujistěte se, že je odstraněna baterie. Podle ilustrace protáhněte popruh horním očkem 1, pak jej protáhněte zpět přezkou 2. Zopakujte tento postup a připevněte druhý konec popruhu do spodního očka 3 pod páskem rukojeti a dbejte, aby nebyl popruh překroucen.
Montáž na stativ UPOZORNĚNÍ: Při upevňování videokamery ke stativu vytáhněte jeho nohy a stabilizujte videokameru. Nedoporučujeme používat stativy malých rozměrů. Mohou způsobit pád a zničení celé jednotky.
1
Pro připevnění videokamery ke stativu nastavte šroub a směrový kolík podle otvoru pro šroub a směrového vybrání na videokameře, poté utáhněte šroub ve směru hodinových ručiček. Některé stativy nejsou vybaveny směrovými čepy.
ČE
Nastavení data/času
Ovladač MENU/BRIGHT Kontrolka napájení
Tlačítko zámku Spínač napájení Displej W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC
OF F
– LCD / TV – AUTO – OF F 25 . 12 . 01 17 : 30
RETURN
CLOCK ADJ .
Informace o datu/času je zaznamenána na pásku po celu dobu, ale její zobrazení lze během reprodukce zapnout a vypnout ( str. 50, 51).
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka napájení a videokamera se zapne.
2 3 4
Stisknutím voliče MENU/BRIGHT zvolte Menu Obrazovky. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ DISPLAY”. Volič stiskněte, objeví se DISPLAY Menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “CLOCK ADJ.”. Volič stiskněte, číslo dne podbarví. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte aktuální den. Stisknutím voliče se den nastaví. Postup opakujte pro nastavení měsíce, roku, hodiny a minuty. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se uzavře.
POZNÁMKA: Pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/ DVL355
END
ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE CLOCK ADJ .
11
25 . 12 . 01 17 : 30
Menu pro zobrazení (DISPLAY)
I v případě, že zvolíte “CLOCK ADJ.”, ale parametr není zvýrazněn, pracují interní hodiny videokamery bez přerušení. Jakmile nastavíte zvýrazněný pruh na první parametr nabídky data/času (den), hodiny se zastaví. Jakmile dokončíte nastavování minut a stisknete MENU/BRIGHT, datum a čas začnou běžet od právě nastavených hodnot.
12
PŘÍPRAVA (pokrač.)
ČE Přesuňte pojistný jazýček*
Vložení a vyjmutí kazety Před vložením nebo vyjmutím kazety se musí videokamera zapnout.
Průhled kazety musí být na vnější straně. PUSH HERE (Zde stisknout)
Otvor pro kazetu
Kryt kazetové schránky Přepínač OPEN/EJECT
* Jak ochránit cenné nahrávky . . . ..... přesuňte pojistný jazýček na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. To zabrání přemazání pásky. Abyste na takovou kazetu mohli pořídit záznam, přesuňte před záznamem spínač zpět do polohy “REC” (záznam). Při zavírání držáku kazety mačkejte pouze místa označená nápisem “PUSH HERE”. Pokud se budete dotýkat jiných částí, můžete si do držáku kazety přivřít prsty a tím si přivodit zranění anebo poškodit videokameru.
POZNÁMKY:
1
Zámek otevírání OPEN/EJECT přesuňte ve směru šipky a odklápějte kryt schránky kazety, až zaklapne. Schránka s kazetou se otevře automaticky. • Nedotýkejte se součástek uvnitř přístroje.
2
Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH HERE”, schránka s kazetou se zavře. • Jakmile je schránka kazety zavřena, začne se schránka s kazetou usazovat. Počkejte, až se schránka s kazetou zcela usadí, teprve pak zavřete kryt schránky kazety. • Jestliže je baterie málo nabitá, může se stát, že kryt schránky kazety nepůjde zavřít. Nepokoušejte se ho zavřít silou. Vyměňte baterii za plně nabitou a pak pokračujte.
3
Kryt schránky kazety zcela zavřete tak, aby zaklapl.
Přibližná doba záznamu Pásek
Režim nahrávání SP
LP
30 min.
30 min.
45 min.
60 min.
60 min.
90 min.
80 min.
80 min.
120 min.
● Otevření schránky pro kazetu trvá několik vteřin. Neotvírejte ji násilím. ● Jestliže se ani po několika vteřinách schránka kazety neotevře, zavřete kryt schránky kazety a zkuste pokus opakovat. Jestliže se schránka kazety opět neotevře, kameru vypněte a znovu zapněte. ● Pokud se kazeta s páskou správně nezaloží, otevřete kryt schránky kazety a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji opět vložte. ● Po rychlém přemístění videokamery z chladného do teplého prostředí kryt schránky kazety neotvírejte, počkejte chvíli. ● Zavření krytu schránky kazety před úplným vysunutím schránky kazety může způsobit poškození videokamery. ● Kazetu lze vložit i vyjmout i když je kamera vypnutá. Po vypnutí kamery je držák kazety automaticky zasunut. Protože se však může stát, že k tomuto zasunutí nedojde, doporučujeme před vkládáním nebo vyjímáním kazety kameru zapnout. ● Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu schránky kazety, vznikne na pásce prázdné místo nebo se přemaže konec předcházejícího záznamu bez ohledu na to, jestli se schránka kazety otevře nebo ne. Informace o záznamu zprostřed kazety naleznete na straně 20.
ČE Ovladač MENU/BRIGHT Kontrolka napájení
Tlačítko zámku Spínač napájení Displej REC MODE
– SP LP
Hlavní nabídka
Podmenu
Pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355
13
Nastavení záznamového režimu Režim natáčení na pásku nastavte podle vlastního přání.
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka napájení a videokamera se zapne.
2 3 4
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ Volič stiskněte, objeví se CAMERA Menu.
CAMERA”.
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “REC MODE” a volič stiskněte. Objeví se podmenu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “SP” nebo “LP” a volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se uzavře. • Audio Nahrávání ( str. 66) a Vestřih ( str. 67) nejsou možné na kazetě natočené v režimu LP. • U záznamu v režimu “LP” nelze použít audiodabing.
POZNÁMKY:
● Jestliže přepnete záznamový režim během nahrávání, vznikne v tomto bodě krátké rušení obrazu. ● Kazety nahrané na této videokameře v režimu LP se doporučuje přehrávat jen na této videokameře. ● Při přehrávání kazety nahrané na jiné videokameře se v obraze mohou vyskytnout oblasti se šumem nebo může dojít ke krátkým výpadkům zvuku.
14
PŘÍPRAVA (pokrač.)
ČE
Zešikmená strana
Ovladač MENU/BRIGHTl
Paměťové karty Nálepka
Kontrolka napájení
Displej
Kryt karty
Tlačítko zámku
– – – –
QUAL I TY S I ZE UXGA
F I NE STANDARD VGA AUTO
Spínač napájení RETURN
Vložení paměťové karty
Nastavení režimu kvality obrazu
(pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
(pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Režim kvality obrazu lze nastavit tak, aby vyhovoval vašim požadavkům. Existují dva režimy kvality obrazu: FINE a STANDARD (v pořadí podle kvality).
Paměťová karta z dodávaného příslušenství je již ve vámi zakoupené videokameře vložena.
1 2 3 4
Přesvědčete se, že je napájení videokamery vypnuto. Pak otevřete kryt karty (MEMORY CARD). Vložte paměťovou kartu zkoseným úhlem napřed. • Nedotýkejte se rozhraní na druhé straně karty než je nálepka. Kryt karty zavřete jeho zatlačením, uslyšíte klapnutí
Vyjmutí Paměťové Karty . . . ..... v kroku 3 zatlačte na paměťovou kartu, která se tak následně z videokamery automaticky vysune. Vyjměte ji a zavřete kryt kamery.
POZNÁMKY:
● Přesvědčete se, že používáte pouze SD Paměťové Karty s označením “ ” nebo MultiMediální Karty s označením “ ”. ● Některé typy paměťových karet nejsou s touto videokamerou slučitelné. Před zakoupením paměťové karty se dotažte jejího výrobce nebo prodejce. ● Před použitím nové paměťové karty je nutno ji NAFORMÁTOVAT. str. 36.
UPOZORNĚNÍ: Paměťovou kartu nevkládejte/nevyjímejte při zapnuté videokameře, protože může dojít k poškozeníé paměťové karty nebo videokamera nedokáže rozeznat, zda je paměťová karta nainstalována či nikoli.
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka napětí a videokamera se uvede do chodu.
2 3 4
Stiskněte ovladač MENU/BRIGHT. Zobrazí se Hlavní Nabídka. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT nastavte do polohy “ DSC” a stiskněte. Zobrazí se DSC Menu.
5
Otáčením ovladače MENU/BRIGHT nastavte do polohy “ RETURN” a dvakrát stiskněte. Hlavní Nabídka se uzavře.
Otáčením ovladače MENU/BRIGHT nastavte do polohy “QUALITY” a stiskněte. Zobrazí se Podmenu (Sub Menu). Otáčením ovladače MENU/BRIGHT nastavte do požadovaného režimu a stiskněte.
Přibližný počet uložitelných snímků Paměťové Karty
Režim kvality obrazu FINE
STANDARD
8 MB (v příslušenství)
100
200
16 MB (doplň kový)
200
400
32 MB (doplň kový)
400
800
64 MB (doplň kový)
800
1600
POZNÁMKA: Počet uložitelných snímků závisí na zvolené kvalitě snímku, jakožto i na kompozici předmětů na snímku a typu používané paměťové karty.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
ČE
15
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ OBSAH VIDEOZÁZNAM ............................ 16 – 20 Základy Záznamu ................................. 16 Natáčení Novinářskym Způsobem ............. 17 Záznam Sebe Sama ............................... 17 Provozní Režim .................................... 17 Transfokace (zoom) ............................... 18 Videoreflektor ...................................... 19 Počítadlo ............................................ 20
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ...................... 21 – 24 Normální Reprodukce ............................ 21 Zastavení Reprodukce ........................... 21 Rychlé Vyhledávání ............................... 21 Reprodukce Po Jednotlivých Snímkách ...... 21 Propojení .................................... 22 – 23 Vyhledávání Nenahraného Místa ............... 24
16
VIDEOZÁZNAM
ČE
Základy záznamu
Kontrolka napájení
POZNÁMKA:
Spínač napájení
Postupy uvedené níže by měly být již vykonány. Pokud tomu tak není, udělejte je dříve, než budete pokračovat. ● Napájení ( str. 8) ● Nastavení přídržného popruhu ( str. 10) ● Nastavení hledáčku ( str. 10) ● Vložte kazetu ( str. 12) ● Nastavení záznamového režimu ( str. 13) Behem záznamu Tlačítko zámku
1
Stisknutím stran chrániče objektivu jej sejměte.
2
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” nebo “ ”, přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné.
Tlačítko Start/Stop záznamu Displej 25 min
min
Indikátor zbývajícího času (přibližně)
Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355: Stiskněte PUSH OPEN, otevřete LCD monitor a nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO”.
Natáčení s použitím LCD monitoru: Ubezpečte se, že je LCD monitor plně otevřen. Pro zlepšení viditelnosti ho naklopte nahoru/dolů.
90 min
89 min
3 min
Natáčení s použitím hledáčku: Uzavřete LCD monitor.
0 min
1 min
2 min
(Bliká)
(Bliká)
(Bliká)
• Kontrolka napájení svítí, kamera je ve stavu připraveno k natáčení. Je zobrazeno “PAUSE”.
(Probíhá výpočet)
3
Stiskněte tlačítko natáčení Start/Stop. Během natáčení je zobrazeno “ ”.
BR I GHT
Ovladač MENU/BRIGHT 180°
Natáčení zastavíte . . . ..... stlačením tlačítka natáčení Start/Stop. Kamera se přepne do stavu připraveno k natáčení. Při nastavování jasu displeje . . . ..... otáčejte voličem MENU/BRIGHT, dokud se indikátor jasu pohybuje na displeji a dokud nedosáhnete požadovaného jasu. • Pokud používáte GR-DVL557/DVL555/DVL450, as hledáčku je také možné seřídit uzavřením LCD monitoru, jak je popsáno výše.
90°
POZNÁMKY:
Tlačítko PUSH OPEN (stiskem otevřit)
Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355)
Kontrolka (svítí během záznamu)
● Jestliže režim pohotovosti k záznamu trvá 5 minut, napájení videokamery se automaticky vypne. Videokameru znovu zapnete přesunutím spínače napájení nejprve na “OFF” (vyp.), potom zpět na “ ” nebo “ ”. ● Obraz se neobjevuje zároveň na LCD monitoru a v hledáčku. Zobrazí se v hledáčku, je-li LCD monitor uzavřen, pokud je LCD monitor plně otevřen, zobrazí se v LCD monitoru. ● Jestliže mezi dvěma záznamy zůstane pásek bez záznamu, dojde k přerušení časového kódu a při editaci záznamu může dojít k chybám. Abyste tomu predešli, postupujte podle “Záznam od prostředku kazety” ( str. 20). ● Vypnutí kontrolky nebo pípání, str. 46, 48.
Další poznámky, str. 71
ČE
17
NATÁČENÍ NOVINÁŘSKYM ZPŮSOBEM Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel záznamu. Podržte kameru v požadované poloze a LCD monitor naklopte do nejvhodnějšího úhlu. Natáčet jej je možné o 270° (90° dolů, 180° nahoru).
Záznam sebe sama
ZÁZNAM SEBE SAMA Můžete pořídit záznam sebe sama a při záznamu svůj obraz současně sledovat na LCD monitoru. LCD monitor otevřte a překlopte jej o 180° stupňů tak, aby směřoval kupředu, objektiv namiřte na sebe sama a zahajte záznam.
Provozní režim
Při zapínání videokamery nejprve nastavte spínač napájení do některého z provozních režimů kromě “OFF”. Při přepínání spínače napájení stiskněte a podržte tlačítko zámku umístěné na spínači.
Využitím spínače napájení a spínače VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) nastavte vhodný operační režim.
Spínač napájení
Poloha spínače napájení provozního spínače
AY OFF PL
Kontrolka napájení
(Ručně): Použitím nabídek je možné nastavit různé funkce záznamu. Pokud požadujete možnost aktivních zásahů rozsáhlejší, než je možné v režimu plné automatiky, vyzkoušejte tento režim.
Tlačítko zámku
(Plná automatika): Umožňuje vám pořídit záznam BEZ zvláštních efektů i ručního nastavování. Vhodné pro běžný záznam.
OFF (Vypnuto): Dovoluje vypnout videokameru. Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.)
Je-li spínač napájení nastaven do pozice “ ”, objeví se “ ”. Pokud je nastaven do polohy “ ”, indikace se nezobrazuje. nebo “
: • Umožní vám přehrávání a záznam na kazetě. • Umožní vám přenést statický snímek zaznamenaný na kazetě do sobního počítače (pouze GR-DVL450/DVL157/ DVL150). • Umožní vám zobrazit statický snímek uložený v paměťové kartě nebo přenést statický snímek uložený v paměťové kartě do osobního počítače (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355). ”
(Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Pozice spínače VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) VIDEO:
” nebo Je-li spínač napájení nastaven do pozice “ ” a spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”, “ zobrazí se “ ”. Je-li nastaven do polohy “VIDEO”, tato indikace se nezobrazuje.
Umožní záznam nebo přehrání nahraného záznamu na / kazetě. Je-li “REC SELECT” nastaveno do polohy “ ” na Obrazovce DSC Menu, statické snímky se zaznamenávají na také na paměťovou kartu.
: Umožňuje nahrát nebo zobrazit statický snímek uložený na paměťové kartě.
18
VIDEOZÁZNAM (pokrač.)
ČE
Přiblížení (T: Telephoto)
1x W
VLASTNOST: Transfokace (zoom) ÚČEL:
T 10 x W
T 20 x W
T 40 x W
T
Získat efekt přiblížení/oddálení nebo rychle změnit měřítko obrazu.
POUŽITÍ: Přiblížení Oddálení (W: Wide angle - širokoúhlý záběr)
Oddálení Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k “W”. Čím silněji stisknete páčku ovládání transfokátoru, tím rychleji přiblížení pracuje.
Indikace transfokátoru 10 x W
Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k “T”.
T
Zóna digitální transfokace 10X (optická) oblast transfokace
Indikace transfokátoru
Páčka ovládání pohonu transfokátoru
POZNÁMKY:
● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V takovém případě použijte transfokátor v pohotovostním režimu, popř. zablokujte zaostřování přepnutím na ruční zaostřování ( str. 43) a pak v režimu záznamu transfokátor použijte. ● Maximální možné zvětšení je 300X nebo může být přepnuto na maximálně 10X při použití optického zoomu ( str. 47). ● Přiblížení v poměru větším než 10X je zajištěno digitálním zpracováním obrazu a proto se nazývá digitální transfokace. ● Při digitální transfokaci může dojít ke zhoršení kvality obrazu. ● Digitální zvětšování nemůže být použito, je-li aktivní digitální zpracování obrazu, jako např. stírání/prolínání obrazu ( str. 40, 41) nebo videoozvěna ( str. 39). ● Makrozáběry (až do vzdálenosti cca 5 cm) lze zaznamenat po úplném otočení páčky ovládání pohonu transfokátoru do polohy “W”. Viz také “TELE MACRO” v systémové nabídce na straně 48.
ČE
19
VLASTNOST: Videoreflektor ÚČEL: Dodat jas scénám, kde je přirozené osvětlení nedostačující.
POUŽITÍ: Tlačítko LIGHT OFF/AUTO/ON (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.)
NEBEZPEČÍ Videoreflektor se extrémně rozžhaví. Za provozu ani chvíli po vypnutí se jej nedotýkejte, mohlo by dojít k vážnému popálení. Videokameru neukládejte do brašny bezprostředně po použití reflektoru, protože ten zůstává ještě po určitou dobu značně horký. Během provozu udržujte od osob a předmětů odstup alespoň 30 cm. Nepoužívejte reflektor v blízkosti hořlavin nebo výbušných materiálů. V případě výměny videoreflektoru doporučujeme předchozí konzultaci s nejbližším prodejcem JVC.
Přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) nastavte do požadované polohy: OFF : Vypíná reflektor. AUTO : Automaticky zapíná reflektor ve chvíli, kdy videokamera zjistí nedostatečné osvětlení. ON : Videoreflektor je zapnut vždy, když je zapnuta videokamera. Videoreflektor lze použít jen tehdy, když je videokamera napájena. Při použití videoreflektoru je vhodné nastavit vyvážení bílé na ( str. 45). Pokud videoreflektor nepoužíváte, vypínejte jej, ušetříte výkon baterie.
POZNÁMKY:
● To i v případě, že indikátor baterie ( ) vzhledem k jejímu vybití nebliká, se může videokamera automaticky vypnout po rozsvícení reflektoru nebo po zahájení záznamu se zapnutým světlem. ● Když je přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/ auto/zap) nastaven na “AUTO”: • V závislosti na světelných podmínkách se může reflektor neustále zapínat a vypínat. V takovém případě jej přepínačem LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) vypněte nebo zapněte. • Je-li zvolen režim “SHUTTER” nebo “SPORTS” ( str. 39), světlo zůstane pravděpodobně zapnuté. • V režimu “TWILIGHT” (šero) ( str. 38) se reflektor nezapíná. • Během režimu “Noční Zesvětlení” ( str. 38) nebude aktivováno světlo.
20
VIDEOZÁZNAM (pokrač.)
ČE
Počítadlo Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje počítadla (časového kódu). Při přehrávání slouží počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje nahraná sekvence. Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa, počítadlo začne počítat od “00:00:00” (minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou hodnotu. Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného střihu ( str. 61 – 65). Jestliže se na kazetě v určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To znamená, že videokamera může zaznamenat stejné údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte “Záznam od prostředku kazety”, který je popsán níže, a to v následujících případech. • Při záznamu na kazetu po reprodukci dříve pořízeného záznamu. • Když během snímání dojde k výpadku energie. • Když během snímání vysunete a zasunete zpět kazetu. • Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu. • Když budete natáčet do prázdného úseku někde uprostřed kazety. • Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení.
Displej Počet políček se během natáčení nezobrazuje. Minuty Vteřiny Snímky (25 snímků = 1 vteřina)
12 : 34 : 24
Záznam od prostředku kazety
1. Přehrajte pásku nebo použijte vyhledávání nenahraných sekvencí ( str. 24) pro nastavení místa, od kterého chcete natáčet, poté přepněte do režimu přehrávací pauza ( str. 21). 2. Nastavte spínač napájení do pozice “ ” nebo do pozice “ ” za současného stisknutí zámkového tlačítka, pak začněte natáčet.
POZNÁMKY:
● Počítadlo nelze vynulovat. ● Během rychlého převíjení dopředu a dozadu se stav počítadla nemění plynule. ● Časový údaj je zobrazen pouze tehdy, je-li “TIME CODE” nastaveno na pozici “ON” ( str. 49, 50).
Na pásce je zaznamenán prázdný úsek Stav počítadla 00:00:00
Páska
Stav počítadla 05:43:21
Zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Stav počítadla 00:00:00
Prázdný úsek
Konec snímání
Nově zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Správný způsob záznamu Stav počítadla 05:43:21
Stav počítadla 00:00:00
Páska
Zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Stav počítadla 05:44:00
Nový záběr
Začátek snímání
Poslední záběr
Začátek snímání
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE
21
Normální reprodukce
1 2 Tlačítko zámku Spínač napájení Páčka ovládání pohonu transfokátoru (VOL.) Tlačítko reprodukce/pauza (4/6) Tlačítko převíjení zpět (2) Tlačítko Stop (5)
Tlačítko převíjení vpřed (3)
Vložte kazetu ( str. 12). Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355). Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. Reprodukci zahájíte stiskem 4/6. •Ukončení reprodukce dosáhnete stiskem 5. •V režimu Stop stiskem 2 pásek převinete zpět nebo stiskem 3 vpřed.
Při ovládání hlasitosti reproduktoru . . . ..... pro zvýšení hlasitosti posuňte páčku ovládání transfokátoru (VOL.) směrem k “+”, posunutím páčky opačně směrem k “–” hlasitost snížíte.
POZNÁMKY:
Reproduktor Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor)
● Při napájení z baterie se videokamera automaticky vypne po 5 minutách do režimu Stop. Znovu ji zapnete přepnutím spínače napájení na “OFF” (vyp.) a novým zapnutím “ ” (reprodukce). ● Reprodukovaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru ( str. 22). ● Obraz lze sledovat i na LCD monitoru, který přetočíte a zajistíte v otočené poloze. ● Indikace na LCD monitoru/hledáčku: • Při napájení z baterie: Zobrazuje se indikátor zbývající ”. Při napájení ze zdířky energie baterie “ stejnosměrného napětí: Indikátor zbývající energie baterie “ ” se nezobrazuje. • V režimu Stop se žádná z indikací nezobrazuje. ● Pokud je připojen kabel do sluchátkového konektoru kamery, zvuk není z reproduktorů slyšet.
Zastavení reprodukce: Během reprodukce můžete pozastavit přehrávání (tzv. mrtvolka). 1) Během reprodukce stiskněte 4/6. 2) Dalším stiskem 4/6 reprodukci obnovíte. ● Jestliže pauza trvá déle než asi 3 minuty, přepne se videokamera do režimu Stop. Po 5 minutách v režimu Stop se videokamera automaticky vypne. ● Po stisku 4/6 se obraz nemusí zastavit ihned, aby videokamera mohla zastavený obraz stabilizovat.
Rychlé vyhledávání: Umožní rychlé vyhledávání v obou směrech. 1) Během reprodukce stiskněte 3 pro vyhledávání kupředu nebo 2 pro vyhledávání zpět. 2) K normální reprodukci se vrátíte stiskem 4/6. ● Během reprodukce stiskněte a podržte 2 nebo 3. Vyhledávání trvá po celou dobu, dokud držíte tlačítko stisknuté. Jakmile je uvolníte, obnoví se normální reprodukce. ● Při rychlém vyhledávání se může mírně projevit mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
Reprodukce po jednotlivých snímkách: Umožňuje prohlížení jednotlivých záběrů na pásce. 1) Pozastavte přehrávání (Still Playback). 2) Otáčením voliče MENU/BRIGHT během pozastavení přehrávání směrem k “+” dosáhnete dopředného přehrávání po jednotlivých políčkách, otáčením do polohy “–” zpětného přehrávání po jednotlivých políčkách. Do normální přehrávání se vrátíte stiskem 4/6. ● Pro přehrávání po jednotlivých políčkách můžete také použít dálkov ovladač z přísluenství ( str. 59).
Zpomalená reprodukce, zvětšování při přehrávání a speciální efekty při přehrávání Je možné pouze s dálkovým ovladačem (dodávaný) ( str. 59, 60).
22
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE
Propojení Použijte dodávaný Audio/Video kabel a zvlášť prodávaný S-Video kabel.
Kryt konektoru* KS
K televizoru nebo videorekordéru
Kabel S-video (např.)
Televizor
K AV
Audio/video kabel [miniaturní konektor “jack” a konektory RCA] (v příslušenství)
K S-VIDEO IN
Bílý do AUDIO L IN** Rudý do AUDIO R IN**
* Při připojování kabelů tento kryt odklopte. ** Audio kabel není potřeba pouze k prohlížení statických snímků.
Videorekordér
Žlutý do VIDEO IN
p Jestliže není použit kabel S-Video
V případě, že je Váš TV/videorekordér vybaven 21-pin konektorem
p
Jestliže není použit kabel S-Video
Použijte dodávaný Kabelový Adaptér. Audio/video kabel [miniaturní konektor “jack” a konektory RCA] (v příslušenství)
K AV
Bílý do AUDIO L*
Kamkordér KS
Kabel S-video (např.)
Žlutý
Kabelový adaptér
TV nebo videorekorér
Rudý do AUDIO R*
K
-IN
Přepínač volby výstupu “Y/C”/ “CVBS”
* Audio kabel není potřeba pouze k prohlížení statických snímků.
POZNÁMKA: Přepínač volby výstupu kabelového adaptéru přepněte podle potřeby: Y/C : Při propojení s televizorem nebo videorekordérem, který je schopen zpracovat signál Y/C a používá kabel S-Video. CVBS : Při propojení s televizorem nebo videorekordérem, který není schopen zpracovat signál Y/C a používá audio/video kabel.
ČE
1 2
Přesvědčte se, že jsou všechny přístroje vypnuté. Videokameru připojte k televizoru nebo videorekordéru podle ilustrace ( str. 22). Jestliže připojujete k videorekordéru . . . pokračujte krokem 3. Jinak . . . pokračujte krokem 4.
3 4 5
Výstup videorekordéru připojte k televizoru podle návodu k použití videorekordéru. Zapněte videokameru, videorekordér a televizor. Videorekordér nastavte do režimu AUX, televizor do režimu VIDEO.
Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce připojeného televizního přijímače . . . • Datum/čas ..... “DATE/TIME” v hlavní nabídka nastavte na “AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Časový kód ..... “TIME CODE” v hlavní nabídka nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Indikace režimu zvukové reprodukce, rychlosti pásky a pohybu pásky pro video přehrávání Nebo Jméno adresáře/souboru a číslo snímku/celkový počet snímků pro reprodukci D.S.C. (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) ..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD” nebo “LCD/ TV” na obrazovce menu ( str. 50). Nebo stiskněte tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači (v příslušenství).
23
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme použít AC Adaptér namísto baterie ( str. 9). ● Pro sledování obrazu a zvuku z videokamery bez vložené pásky nebo paměťové karty* nastavte spínač napájení videokamery na “ ” nebo “ ” a potom přepněte televizor do příslušného vstupního režimu. * Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
● Přesvědčte se, že hlasitost televizoru je stažena na minimum, předejdete tak zvukovému nárazu při zapnutí videokamery. ● Jestliže nejsou televizor ani reproduktory magneticky stíněné, neumísťujte reproduktory do blízkosti televizoru, obraz z videokamery by mohl být rušený. ● Nezobrazí-li se žádný snímek nebo není-li slyšet zvuk z TV, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF” na Menu Obrazovky (pouze GR-DVL557, str. 50).
24
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE Tlačítko BLANK SEARCH
Vyhledávání nenahraného místa Umožní vám najít místo uprostřed kazety, od kterého byste měli natáčet, aniž byste přerušili počítadlo (časový kód) ( str. 20).
1 2 Tlačítko zámku
Vložte kazetu ( str. 12). Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355). Poté ”. Během nastavte spínač napájení do polohy “ toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
Spínač napájení
3
Displej 44
BLANK SEARCH
Stiskněte volič BLANK SEARCH. •Začne blikat “BLANK SEARCH” a kamera začne automaticky přetáčet dopředu nebo dozadu a zastaví se na místě, které je zhruba 3 vteřiny pásky před počátkem nalezeného nenahraného místa.
Hledání nenahraného místa přerušíte . . . ..... stiskem 5.
POZNÁMKY:
Tlačítko Stop (5)
Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor)
● Je li v kroku 3 současná pozice na nenahraném místě, kamera začne vyhledávat zpětným přetáčením, je-li současná pozice na nahraném místě, kamera začne vyhledávat přetáčením dopředu. ● Vyhledávání nenahraného místa nefunguje, zobrazí-li se “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” (zanesená nahrávací hlava, použijte čistící kazety). ● Je-li během vyhledávání bílého místa přetočeno na začátek nebo konec pásky, kamera se automaticky zastaví. ● Nenahrané místo, které je kratší než 5 sekund není možné nalézt. ● Nalezené nenahrané místo se může nacházet mezi natočenými scénami. Před natáčením se ujistěte, že se za nenahraným místem není proveden záznam.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
ČE
25
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ D.S.C. (Digitální Fotoaparát) je obsažen v typech GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL 357 a GR-DVL355.
OBSAH D.S.C. ZÁZNAM .......................... 26 – 27 Základní Snímek (Momentka) ............ 26 – 27
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ ........................... 28 – 36 Normální Reprodukce ............................ 28 Automatická Reprodukce ........................ 28 Obrazovka INDEX ................................. 29 Indexová Reprodukce ............................ 29 Skokové Přehrávání .............................. 30 Ochrana Snímků .................................. 31 Smazání Snímků ........................... 32 – 33 Nastavení Instrukcí Pro Tisk (Nastavení DPOF) ......................... 34 – 35 Inicializace Paměťové Karty .................... 36
26
D.S.C. ZÁZNAM
ČE
Základní snímek (momentka)
Tlačítko SNAPSHOT
Videokameru můžete použít jako digitální fotoaparát pro pořizování momentek.
POZNÁMKA:
Tlačítko zámku Spínač napájení
V každém případě byste měli provést dále popsané postupy. Pokud jste tak neučinili, proveďte je předtím, než budete pokračovat: ● Napájení ( str. 8) ● Nastavení popruhu ( str. 10) ● Nastavení hledáčku ( str. 10) ● Vložení Pamětové Karty ( str. 14) ● Nastavení režimu kvality obrazu ( str. 14)
VOLBA REŽIMU MOMENTEK
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.) Displej Hlavní nabídka
SNAP MODE
– P I N–UP FRAME FUL L MUL T I – 4 MUL T I – 9
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ” za stisknutého tlačítka zámku (Lock Button) umístěného na spínači.
2 3 4 5
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ CAMERA”. Volič stiskněte, objeví se CAMERA Menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “SNAP MODE”, pak volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte požadovaný snímkový režim, pak volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se uzavře.
ZÁZNAM MOMENTEK
1 Kvalita Snímku Zobrazuje kvalitu uložených snímků: FINE nebo STD (standard) (podle kvality) ( str. 14).
Stiskněte SNAPSHOT. Snímek je zaznamenán na paměťovou kartu.
• Záznam snímků probíhá ve zvoleném režimu Snímání, bez ohledu na pozici Spínače Napájení (“ ” nebo “ ”).
F I NE 10 / 100
Počet pořízených snímků Zobrazuje počet snímků, které již byly pořízeny. Celkový počet snímků Zobrazuje přibližný celkový počet snímků, které je možno uložit, včetně snímků již pořízených. Číslo se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na uložených snímcích, režimu kvality obrazu atd.
Ikona karty Objeví se během snímání a bliká, když není založena paměťová karta. Ikona snímání Zobrazí se a bliká během pořizování snímku.
ČE PIN-UP Fotografický režim se stínovaným rámem*
FRAME (rámeček) – režim momentky s orámováním*
FULL (plný obraz) – režim momentky bez jakéhokoliv orámování*
MULTI-4 Čtyřnásobný snímek 4
MULTI-9 Devítinásobný snímek 9
* Je slyšet zvuk závěrky.
27
Smazání nepotřebných snímků . . . ..... jsou-li v paměťové kartě uloženy nežádoucí snímky nebo je-li paměťová karta plná, postupujte podle “Smazání snímků” ( str. 32) a nepotřebné snímky smažte. Odstranění zvuku závěrky . . . ..... chcete-li, aby byl zvuk závěrky neslyšitelný, nastavte “BEEP” (pípnutí) na pozici “OFF” (vyp.) v obrazovce menu ( str. 46, 48). Zvuk pak již nebude z reproduktoru vycházet.
POZNÁMKY:
● I při zvolené funkci “MULTI-4” (mulrianalyzér 4) nebo “MULTI-9” (multianalyzér 9) bude záznam momentek během Digitálního Zoomu nebo Nočního Zesvětlení (Snímání) probíhat v režimu plného snímku ( str. 38). ● I když je “DIS” (digitální stabilizátor) nastaven na “ON” (zap.) ( str. 47), stabilizátor nebude použit. ● Není-li momentkový záznam možný, pak při stisku tlačítka SNAPSHOT bliká “PHOTO”. ● Je-li aktivní Program AE se speciálními efekty ( str. 38), určité jeho režimy nelze použít během momentkového záznamu. V takovém případě bliká příslušná ikona. ● Není-li snímkováno po dobu delší než přibl. 5 minut, spínač napájení je na pozici “ ” nebo “ ” a zároveň je jako zdroje energie použito baterie, kamera se z úsporných energetických důvodů vypne. Chcete-li znovu snímkovat, nastavte spínač napájení do pozice “OFF”, poté do “ ” nebo “ ”. ● Režim sériového fotografování ( str. 42) nebude pracovat, je-li spínač VIDEO/DSC nastaven do polohy ”. “ ● Snímky splňují instrukce DCF (Design rules for Camera File systems- pravidla pro soubory v kamerových systémech). Snímky nejsou kompatibilní s přístroji, které nesplňují instrukce DCF.
28
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ
ČE
Normální reprodukce
Tlačítko převíjení vpřed (3) Tlačítko zámku PL
Tlačítko reprodukce (4/6)
OFF AY
Tlačítko převíjení zpět (2) Tlačítko Stop (5)
Spínač napájení
[Pro automatickou reprodukci]
100-0010 10 / 24
10. 10. 01
1 2 3
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.) [Pro normální reprodukci] Zobrazení následujícího snímku Displej
Snímky pořízené videokamerou jsou automaticky číslovány, poté jsou uloženy podle číselného pořadí na paměťovou kartu. Uložené snímky si můžete postupně jeden po druhém prohlížet, podobně jako listujete albem s fotografiemi.
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. •Zobrazí se uložený snímek. Stiskem 3 zobrazíte následující snímek. Stiskem 2 zobrazíte předchozí snímek.
Automatická reprodukce Můžete automaticky projít všechny snímky uložené v paměti.
1 2
Proveďte výše uvedené kroky 1 a 2.
3
Automatickou reprodukci ukončíte stiskem 5.
100-0011 11 / 24
Stiskněte 4/6. • Jestliže během automatické reprodukce stisknete 2, zobrazují se snímky v sestupném pořadí. • Jestliže během automatické reprodukce stisknete 3, zobrazují se snímky ve vzestupném pořadí.
POZNÁMKY:
10. 10. 01 100-0012 12 / 24
10. 10. 01 100-0013 13 / 24
10. 10. 01
Zobrazení předchozího snímku
Vložte paměťovou kartu ( str, 14)
Číslo snímku Zobrazuje indexové číslo souboru snímků ( str. 29).
Datum Zobrazí datum, kdy byl snímek pořízen (je-li “DATE/TIME” nastaveno na “ON” na menu obrazovky str. 50 – 51).
● I když zaznamenáte nový snímek po reprodukci snímku s nízkým číslem, nebude existující snímek přepsán, protože nové snímky se automaticky ukládají za poslední zaznamenaný snímek. ● Snímky pořízené ve formátu jiném než VGA zařízeními kompatibilními s DCF (Designe rules for Camera File systems) se zobrazí v redukované velikosti jako miniaturní snímky. Tyto snímky nemouhou být přeneseny do PC (osobního počítače). ● Snímky pořízené zařízeními nekompatibilními s DCF nelze v této videokameře přehrávat. V takovém případě se zobrazí nápis “Unsupported Data!”. Jméno adresáře a souboru Zobrazí adresář a jméno souboru. Znamená, že vybraný snímek je v adresáři “100” a v souboru pojmenovaném “DVC00013”. Při každém pořízení snímku dojde k vytvoření číselně pojmenovaného souboru, jehož číslo v názvu je o jednotku větší, než nejvyšší dosud pro název použité číslo. Jestliže jméno souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořen nový adresář a jméno nového souboru začne od DVC00001. Na obrazovce přehrávání je zobrazen adresář a pouze čtyři poslední číslice jména souboru.
Celkový počet snímků Zobrazuje celkový počet uložených snímků.
ČE
Obrazovka INDEX
Kvalita snímku Číslo indexu
Vybraný snímek
EXIT
100-DVC00003
1 F
VGA
2 S
3 S
5 F
4 F
29
6 F
Pořízené snímky lze zobrazit společně s příslušnou indexovou informací. Vhodné pro kontrolu dříve pořízených snímků, obrazovka INDEX ukazuje rovněž Kvalitu Snímku, jména adresářů a souborů a také údaj, které snímky jsou chráněny proti neúmyslnému smazání.
1: Číslo indexu Čísla indexů začínají od 1. Je-li například uloženo 10 snímků (čísla indexů 1 až 10) a snímky s čísly indexů 2, 4 a 6 jsou smazány z paměti, jsou zbývající snímky automaticky přesunuty, aby se zaplnily všechny mezery v postupném číslování. Počet zbývajících snímků je tedy 7 a nová čísla indexů jsou od 1 do 7.
F/S: Kvalita snímku Zobrazuje kvalitu uloženého obrazu. Existují tři režimy: FINE a STANDARD (v pořadí kvality) ( str. 14).
Ikona ochrany
: Ikona ochrany
Ovladač MENU/BRIGHT
Když je snímek chráněn proti neúmyslnému smazání, zobrazí se vedle indikátoru režimu kvality snímku zámek a tento snímek není možné smazat.
Vybraný snímek Vybrabý snímek je zeleně orámován. Otáčením ovladače MENU/BRIGHT přesunete zelený rámeček na požadovaný snímek.
Displej V I DEO SYSTEM D I SPL AY MEMOR Y
I NDEX PROTE C T DELE T E DPOF FORMAT
Hlavní nabídka
Indexová reprodukce Současně můžete prohlížet až šest snímků uložených v paměti. Tento režim použijte při vyhledávání snímku, který si chcete prohlédnout.
END
Obrazovka reprodukce
1 2
Proveďte kroky 1 a 2 “Normální reprodukce” na str. 28.
3
Otáčením voliče MENU/BRIGHT přesuňte zelený rámeček na požadovaný snímek a ovladač stiskněte. Zobrazí se snímek vybraný v obrazovce INDEX.
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “ MEMORY” a volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “INDEX” a volič stiskněte. Objeví se obrazovka INDEX.
30
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE Ovladač MENU/BRIGHT Tlačítko JUMP
Displej Obrazovka Skokového Přehrávání
JUMP MENU
10 / 50 S E L E C T / SET CANC E L
Číslo indexu
[ ME NU ] [ J UMP ]
Celkový počet snímků
Skokové přehrávání Při prohlížení statických snímků můžete přímo zvolit snímek, který chcete vidět, a to určením jeho pořadového čísla.
1
Stiskněte JUMP (SKOK) během Normálního Přehrávání ( str. 28). Znázorní se Obrazovka Skokového přehrávání.
2
Otáčejte voličem MENU/BRIGHT a zadejte pořadové číslo požadovaného snímku a stiskněte. • Zobrazí se snímek zvoleného pořadového čísla • Pro ukončení Skokového Přehrávání během zobrazené Obrazovky Skoskového přehrávání opět stiskněte JUMP.
ČE
31
Ochrana snímků
Ovladač MENU/BRIGHT
Režim ochrany (Protect Mode) pomáhá zabránit náhodnému smazání snímků. Když je vedle indikace režimu kvality snímku zobrazena značka zámku, nemůže být snímek smazán.
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. • Zobrazí se uložený snímek.
2
Stiskněte MENU/BRIGHT. Otáčením voliče MENU/ BRIGHT zvolte “ MEMORY” a volič stiskněte. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se MEMORY menu.
3
Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “PROTECT” a volič stiskněte. Objeví se indexová obrazovka ochrany.
Tlačítko zámku Spínač napájení
OCHRANA SNÍMKU Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor) Displej
Před následujícími kroky proveďte kroky výše popsané kroky 1 až 3.
4
Otáčením MENU/BRIGHT přesuňte zelený rámeček na požadovaný snímek a ovladač stiskněte. U vybraného snímku se objeví označení zámkem “ ”. Tento postup opakujte u všech snímků, které byste nechtěli nedopatřením smazat.
5
Otáčením MENU/BRIGHT nahoru nastavte zvýrazněný pruh na “EXIT” a stiskněte ovladač. Objeví se obrazovka normální reprodukce.
Hlavní nabídka
I NDEX PROTECT DELET E DPOF FORMAT
RETURN
POZNÁMKA: EXIT
1 F
2 S
3 S
4 F
5 F
6 F
Indexová obrazovka ochrany (PROTECT)
Při inicializaci nebo poškození paměti se smažou i chráněné snímky. Jestliže nechcete ztratit důležité snímky, doporučujeme přesunout je do PC a uložit je.
ODSTRANĚNÍ OCHRANY: Před následujícími kroky proveďte kroky výše popsané kroky 1 až 3. Značka zámku
Normální reprodukce EXIT 1 F
4 F
Po odstranění ochrany
4
Otáčením MENU/BRIGHT přesuňte zelený rámeček na požadovaný snímek a ovladač stiskněte. Označení zámkem “ ” nad vybraným snímkem zmizí a snímek nadále není chráněn. Tento postup opakujte u všech snímků, které chcete zbavit ochrany.
5
Otáčením MENU/BRIGHT nahoru nastavte zvýrazněný pruh na “EXIT” a stiskněte ovladač. Objeví se obrazovka normální reprodukce.
2 S
5 F
3 S
6 F
Normální reprodukce
32
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE Ovladač MENU/BRIGHT
Smazání snímků Pořízené snímky mohou být smazány jeden po druhém nebo všechny současně.
Tlačítko zámku
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. • Zobrazí se uložený snímek.
2
Stiskněte MENU/BRIGHT. Otáčením voliče MENU/ BRIGHT zvolte “ MEMORY” a volič stiskněte. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se MEMORY menu.
3
Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “DELETE” a volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Spínač napájení
VYMAZÁNÍ ZOBRAZENÉHO SNÍMKU Před následujícími kroky proveďte kroky výše popsané kroky 1 až 3.
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor)
4 5
Displej NEXT
1 F
2 S
3 S
4 F
5 F
6 F
Indexová obrazovka smazání (DELETE)
Otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT až se objeví “CURRENT” a poté jej stiskněte. Objeví se obrazovka potvrzení smazání. Otáčením MENU/BRIGHT nastavte zvýrazněný pruh na “EXECUTE” a stiskněte ovladač. Právě zobrazovaný snímek se vymaže. • Zobrazí-li se “CURRENT IMAGE IS PROTECTED” (STÁVAJÍCÍ SNÍMEK JE CHRÁNĚN), snímek je chráněn a nemůže být vymazán. • Jestliže chcete zrušit mazání, nastavte otáčením MENU/BRIGHT zvýrazněný pruh na “CANCEL” a stiskněte ovladač.
VÝBĚR SNÍMKU PROHLÍŽENÍM SNÍMKŮ ULOŽENÝCH V PAMĚTI Před následujícími kroky proveďte kroky výše popsané kroky 1 až 3.
DELE T E SE L ECT
– CANCEL EXECUT E
Obrazovka potvrzení smazání
4 5
Otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT až se objeví “SELECT” a poté jej stiskněte. Objeví se obrazovka smazání souboru.
6 7
Otáčením MENU/BRIGHT nahoru nastavte zvýrazněný pruh na “NEXT” a stiskněte ovladač. Objeví se obrazovka potvrzení smazání.
Otáčením MENU/BRIGHT přesuňte zelený rámeček na snímek, který chcete smazat, a ovladač stiskněte. U vybraného snímku se objeví označení “ ”. Tento postup opakujte u všech snímků, které chcete smazat. Chcete-li zrušit výběr snímku, stiskněte znovu MENU/ BRIGHT. Označení “ ” zmizí.
Otáčením MENU/BRIGHT nastavte zvýrazněný pruh na “EXECUTE” a stiskněte ovladač. Označené snímky budou smazány a objeví se obrazovka normální reprodukce. •Jestliže chcete zrušit mazání, nastavte otáčením MENU/BRIGHT zvýrazněný pruh na “CANCEL” a stiskněte ovladač.
ČE Ovladač MENU/BRIGHT
33
SMAZÁNÍ VŠECH SNÍMKŮ Před následujícími kroky proveďte kroky 1 až 3 na straně 32.
4
Otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT až se objeví “ALL” a poté jej stiskněte. Objeví se obrazovka potvrzení smazání.
5
Otáčením MENU/BRIGHT nastavte zvýrazněný pruh na “EXECUTE” a stiskněte ovladač. Všechny snímky budou smazány. •Jestliže chcete zrušit mazání, nastavte otáčením MENU/BRIGHT zvýrazněný pruh na “CANCEL” a stiskněte ovladač.
POZNÁMKY:
● Chráněné snímky ( str. 31) nemohou být odstraněny výše popsaným způsobem. Chcete-li je smazat, nejdříve odstraňte ochranu. ● Je-li jednou snímek smazán, již nemůže být obnoven. Před vymazáním snímky kontrolujte.
VÝSTRAHA: Během rušení souborů nevyjímejte paměťovou kartu ani neprovádějte žádné další operace (např. vypnutí videokamery). Také se ujistěte, že používáte pouze dodávaný AC Adaptér, neboť může být narušena paměťová karta, dojde-li během ručení souborů k vybití baterie. Je-li paměťová karta narušena, zformátujte ji. ( str. 36).
34
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE Ovladač MENU/BRIGHT
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF) Tato videokamera je kompatibilní se standardem DPOF (příkazový formát digitálního tisku), aby podporovala budoucí systémy jako je např. automatický tisk, kde dojde k záznamu informací o snímcích, které si přejete tisknout (např. počet výtisků). Dostupné jsou 2 instrukční sady: “Tisk všech snímků (každý v jedné kopii)” viz. vysvětlení níže, a “Tisk vybranch snímků a počtu jejich kopií” ( str. 35).
Tlačítko zámku
TISK VŠECH SNÍMKŮ (KAŽDÝ V JEDNÉ KOPII)
Spínač napájení
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor) Displej Hlavní nabídka
DPOF
– SELECT AL L RESET
DPOF AL L
– CANCEL EXECUTE
Potvrzovací obrazovka
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. • Zobrazí se uložený snímek.
2
Stiskněte MENU/BRIGHT. Otáčením voliče MENU/ BRIGHT zvolte “ MEMORY” a volič stiskněte. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se MEMORY menu.
3 4
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “DPOF” a volič stiskněte. Objeví se podmenu.
5
Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “EXECUTE” a volič stiskněte. Objeví se obrazovka normálního přehrávání. • Volbu zrušíte stisknutím voliče MENU/BRIGHT na “CANCEL”.
Otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT až se objeví “ALL” a poté jej stiskněte. Nastavení je dokončeno. Objeví se potvrzovací obrazovka.
Obnovení nastavení . . . ..... vyberte “RESET” v kroku 4. Nastavení je obnoveno na 0 pro všechny snímky.
35
Ovladač MENU/BRIGHT
Displej NEXT
100-DVC00021
Obrazovka DPOF
VGA
19
00
20
00
21
03
22
00
23
00
24
00
DPOF SE L ECT
– CANCEL EXECUTE
Potvrzovací obrazovka
ČE Tisk vybraných snímků a počtu jejich kopií
1 2
Proveďte kroky 1 až 3 na straně 34.
3
Otáčením voliče MENU/BRIGHT nastavte zelený rámeček na snímek, který si přejete tisknout a volič stiskněte.
4
Zvolte počet kopií otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem k “+” pro zvýšení počtu kopií, směrem k “–” pro snížení počtu kopií a volič stiskněte. Vyberte požadované výtisky opakováním kroků 3 a 4. • Počet výtisků může být nastaven maximálně na 15. • Chcete-li změnit počet kopií, vyberte záběr znovu a změňte číslo udávající počet kopií.
5
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vzhůru zvolte “NEXT” a volič stiskněte. Výběr je dokončen. Objeví se potvrzovací obrazovka.
6
Voličem MENU/BRIGHT vyberte “EXECUTE” a volič stiskněte. Objeví se obrazovka normálního přehrávání. • Volbu zrušíte stisknutím voliče MENU/BRIGHT na “CANCEL”.
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “SELECT” a volič stiskněte. Výběr je dokončen. Objeví se obrazovka DPOF.
Zrušení počtu kopií . . . ..... zvolte “RESET” vkroku 4 na str. 34. Počet kopií je nastaven na 0 pro všechny snímky.
POZOR: Během výše popsaného postupu přístroj nikdy neodpojujte od zdroje energie, protože by mohlo dojít k poškození paměti.
POZNÁMKA:
● Když založíte paměťovou kartu nastavenou podle výše uvedeného návodu do tiskárny kompatibilní s DPOF, automaticky budou vytištěny vybrané snímky. ● Chcete-li tisknout snímky zaznamenané na pásce, přeneste je nejprve na paměťovou kartu ( str. 56).
36
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
ČE Ovladač MENU/BRIGHT
Inicializace paměťové karty Paměťovou kartu lze kdykoli inicializovat. Po inicializaci jsou všechny snímky včetně těch chráněných proti smazání z paměťové karty odstraněny.
Tlačítko zámku Spínač napájení
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor) Displej I NDEX PROTEC T DELE T E DPOF FORMAT
Hlavní nabídka
CANCEL EXECUTE
RETURN
FORMAT FORMAT
– CANCEL EXECUTE
ERASE AL L EX I ST I NG DATA?
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. • Zobrazí se uložený snímek.
2
Stiskněte MENU/BRIGHT. Otáčením voliče MENU/ BRIGHT zvolte “ MEMORY” a volič stiskněte. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se MEMORY menu.
3 4
Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “FORMAT” a volič stiskněte. Objeví se potvrzovací obrazovka. Otáčením voliče “MENU/BRIGHT” vyberte “EXECUTE” a volič stiskněte. Paměťová karta se začne inicializovat. Po skončení procesu se objeví “NO IMAGES STORED” (žádné uložené snímky). • Proces formátování zrušíte nastavením MENU/ BRIGHT na “CANCEL” a následným stiskem voličem.
VÝSTRAHA: Během inicializace neprovádějte žádnou jinou operaci (například vypnutí videokamery). Také se ujistěte, že používáte pouze dodávaný AC Adaptér, neboť může být narušena paměťová karta, dojde-li během inicializace k vybití baterie. Je-li paměťová karta narušena, zformátujte ji.
ROZŚÍŘENÉ MOŽNOSTI
ČE
37
ROZŚÍŘENÉ MOŽNOSTI OBSAH ZÁZNAM .................................................................. 38 – 45 Noční Snímání ...................................................................... 38 Program AE Se Zvláštními Efekty ........................................ 38 – 39 Efekty Stmívání/Stírání ..................................................... 40 – 41 Momentka (Pro Videozáznam) ................................................... 42 Automatické Zaostřování/Ruční Zaostřování ................................. 43 Ovládání Expozice ................................................................. 44 Irisová Clona ........................................................................ 44 Nastavení Vyvážení Bílé ........................................................... 45 Ruční Ovládání Vyvažování Bílé ................................................. 45
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ ............... 46 – 51 Menu Natáčení ............................................................... 46 – 49 Menu Prehřávání ............................................................ 50 – 51
DABING ................................................................... 52 – 55 Dabing Snímků Na Videorekordér .............................................. Nahrávání Z Videorekordéru (Pouze GR-DVL557) ................................ Dabování Z Nebo Na a Video Jednotku Vybavenou A DV Konektorem ... Dabing Snímků Uložených Na Paměťové Kartě Na Kazetu (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) ........................................... Kopírování Snímků Zaznamenaných Na Kazetě Na Paměťovou Kartu (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) ...........................................
52 53 54 55 56
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE .............................. 57 – 67 Vložení Baterie ...................................................................... 57 Zpomalená Reprodukce ........................................................... 59 Reprodukce Po Jednotlivých Snímkách ....................................... 59 Reprodukce Se Zvláštními Efekty ............................................... 59 Zvětšení Obrazu Při Reprodukci ................................................ 60 Následný Sestřih Nenavazujících Cástí ................................. 61 – 64 Jak Dosáhnout Přesnějšího Střihu ............................................. 65 Audio-Kopírovaní .................................................................. 66 Vestřih (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) .................................. 67
PROPOJENÍ SYSTÉMU ................................................ 68 – 69 Připojení K Osobnímu Počítači .................................................. 68 Připojení K Videozařízení Vybavenému Konektorem DV .................... 69
38
ZÁZNAM
ČE
POZNÁMKY:
● Během Nočního Zesvětlení nemohou být aktivovány následující funkce nebo nastavení a jejich indikátor bliká nebo zmizí: • Některé režimy “Programu AE se Zvláštními Efekty” ( str. 38, 39), “Efekty Stmívání/ Stírání” ( str. 40, 41). • “GAIN UP” (zesílení jasu) v CAMERA Menu ( str. 47). • “DIS” (digitální stabilizátor obrazu) v MANUAL Menu ( str. 47). • “Video světlo”, je-li LIGHT OFF/AUTO/ON nastaveno na “AUTO” ( str. 19). ● Během Nočního Snímání mohou nastat potíže se správným zaostřením kamkordéru. Abyste tomu předešli, doporučuje se použití stativu.
Ovladač MENU/BRIGHT
Noční snímání Tato funkce činí subjekty nebo oblasti stejně světlými jako při dobrém přirozeném osvětlení. Ačkoli nahrávaný obraz není zrnitý, může vypadat jakoby roztřeseně díky snížené rychlosti závěrky.
1 2
Volič napájení přesuňte do polohy “ ”, přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné. Stiskněte NIGHT-SCOPE, zobrazí se indikátor “ ”. • Rychlost závěrky se automaticky nastaví na 30 násobnou citlivost. • Zatímco se rychlost závěrky automaticky nastaví, “A” se objeví vedle “ ”.
K deaktivaci Nočního Zesvětlení. . . . ..... opět stiskněte NIGHT-SCOPE, indikátor Nočního Zesvětlení zmizí.
Program AE se zvláštními efekty
Tlačítko zámku Spínač napájení Tlačítko NIGHT-SCOPE Tlačítko P.AE
1 2 3 4
Volič napájení přesuňte do polohy “ ”, přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné.
5
Stiskněte P.AE, objeví se indikátor zvoleného efektu.
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ PROGRAM AE” a volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte požadovaný režim ( str. 39) a volič stiskněte. Nastavení je dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Obrazovka Menu zmizí.
K deaktivaci vybraného režimu . . . ..... opětovným stisknutím P.AE zmizí indikátor efektu. Displej SHUT T ER 1/120 SPORT S SNOW SPOT L I GHT TW I L I GHT SEP I A MONOT ONE CLASS I C F I LM STROB E SL OW 4 X SL OW 10 X
Pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355
POZNÁMKY:
● Program AE se zvláštními efekty lze měnit během záznamu nebo v pohotovostním stavu. ● Během Nočního Zesvětlení nemohou být použity některé Programy AE se speciálními efekty.
DŮLEŽITÉ: Některé režimy programu AE se zvláštními efekty nelze použít s určitými efekty stmívání/stírání ( str. 40, 41). Pokud zvolíte nepřípustný efekt stmívání/stírání, bude jeho indikátor blikat nebo zmizí.
ČE SHUTTER (závěrka) 1/50 – Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu 1/50 vteřiny. Černé pruhy, které se většinou objevují při natáčení televizní obrazovky, budou tenčí. 1/120 – Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu 1/120 vteřiny. Sníží se intenzita blikání, které se objevuje při natáčení za podmínek fluorescentního světla nebo při osvětlení rtuťovou výbojkou.
39
MONOTONE (černobíle)
Vaše nahrávka bude zaznamenána černobíle podobně jako černobílé filmy. Při použití společně s režimem Cinema se zvyšuje efekt klasického filmu.
CLASSIC FILM (klasický film)
Přidá záběrům stroboskopický efekt (naporcuje je). SPORTS (závěrka s proměnnou rychlostí: 1/250 – 1/4000)
Tato nastavení umožňují zachytit rychlý pohyb obrázek po obrázku. Výsledkem bude jasný a ustálený obraz při zpomaleném přehrávání. Čím je závěrka rychlejší, tím tmavší je výsledný obraz. Nastavení závěrky proto používejte jen při dobrém osvětlení. SNOW (sníh) Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš tmavé při záznamu na extrémě světlém pozadí, např. sbněhu. SPOTLIGHT (bodové světlo) Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš světlé při záznamu za velmi silného přímého světla, např. reflektorů.
POZNÁMKA: “SPOTLIGHT” (BODOVÉ SVĚTLO) má stejný efekt jako -3 s kontrolou expozice ( str. 44).
STROBE (stroboskop)
Vaše záběry budou vypadat jako sada fotografií focených rychle za sebou. SLOW (pomalá závěrka) Umožní Vám zesvětlit tmavé předměty nebo prostory ještě více, než jak by vypadaly při dobrém přirozeném osvětlení. “SLOW” používejte pouze v tmavých prostorech. SLOW 4X Pomalá uzávěrka zvýší citlivost na světlo, čímž lze pořizovat snímky v tmavém prostředí. SLOW 10X Pomalá uzávěrka ještě více zvýší citlivost, snímky lze pořizovat v ještě tmavším prostředí.
POZNÁMKY:
● Při použití “SLOW” (pomalá závěrka) získá obraz stroboskopický efekt. ● Jestliže při použití “SLOW” svítí kontrolka manuálního ostření, pak ručně zaostřete a použijte stativ. TWILIGHT (šero)
Dodá večerním záběrům přirozený vzhled. , ale Vyvažování bíle je implicitně nastaveno na podle potřeby jej můžete změnit ( str. 45). Při volbě Soumrak se kamkordér automaticky pevně zaostří od cca 10 m do nekonečna. Pro menší vzdálenosti musíte zaostřovat ručně. SEPIA (sépiový tón) Dodá natočeným záběrům nahnědlou patinu, jakou mají staré fotografie. Při kombinaci s režimem CINEMA dodáte záběrům klasický vzhled.
VIDEO ECHO (video-ozvěna)
Přidá natáčenému objektu “ducha”, což Vašemu záběru dodá nadpřirozený nádech. Není možné použít zvětšení nad 10X.
40
ZÁZNAM (pokrač.)
ČE
Efekty stmívání/stírání Tyto efekty zhotovují efektní přechody mezi scénami. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Přechody můžete měnit scénu od scény.
DŮLEŽITÉ: Některé efekty stmívání/stírání nelze použít s určitými režimy programu AE se zvláštními efekty ( str. 38, 39). Pokud zvolíte nepřípustn efekt stmívání/stírání, bude jeho indikátor blikat nebo zmizí.
Ovladač MENU/BRIGHT
VOLBA STMÍVÁNÍ/STÍRÁNÍ ( , , , , a )
Tlačítko Start/Stop záznamu
,
,
,
Efekt stmívání nebo zakrývání je spuštěn pouze po ukončení záznamu videokamery.
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355). Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
2 3 4
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu.
5
Stiskem tlačítka Start/Stop záznamu funkci roztmívání/ stmívání nebo stírání do obrazu/tmy aktivujete.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
,
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ FADER” a volič stiskněte.
WIPE/
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte požadovaný režim a volič stiskněte. Nastavení je dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. • Nabídka “WIPE/FADER” (stírání/stmívání) zmizí a efekt je nastaven. Zobrazí se indikátor odpovídající zvolenému efektu.
K deaktivaci vybraného režimu . . . ..... zvolte “OFF” v kroku 4.
VOLBA STÍRÁNÍ OBRAZU NEBO PROLÍNÁNÍ , , , , , a ) ( Stírání obrazu nebo prolínání pracuje při zahájení záznamu videokamery.
Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.)
1 2
Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání během záznamu . . . ..... stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu, jakmile scéna končí. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu pro záznam . . . ..... stiskem tlačítka Start/Stop záznamu záznam zahajte a, jakmile scéna skončí, stiskněte tlačítko znovu. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti.
POZNÁMKY:
● Dobu stmívání nebo stírání prodloužíte stiskem a podržením tlačítka Start/Stop záznamu. ● Vypnete-li kameru po ukončení záběru, paměť posledního záběru bude vymazána, kombinaci funkcí stírání/rozplynutí pak nebude možné použít. Zároveň začne blikat indikátor stírání/ rozplynutí. Berte také prosím zřetel na skutečnost, že po uplynutí pěti minut ve stavu záznamové pauzy se videokamera automaticky vypne. ● Zvuk z konce poslední natočené sekvence se neukládá. ● Stírání/Zmizení Obrazu nemůže být použito, pokud je aktivován Noční Zesvětlení ( str. 38).
Postupujte podle kroku 1 az 4 výše.
Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu po provedeném stírání obrazu/prolínání . . . ..... je okamžik, ve kterém scéna skončí, již do paměti uložen.
3
Pokud zahájíte záznam do 5 minut od konce scény předchozí (a nevypnete mezitím napájení videokamery), předchozí scéna postupně zmizí a nahradí se scénou novou.
ČE
41
Nabídka stmívání a stírání NABÍDKA
FADER – WHITE
Efekt Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou.
(bílý)
FADER – BLACK
Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou.
(černý)
FADER – B.W (černobílý)
Roztmívání barevného obrazu z černobílého obrazu nebo stmívání barevného obrazu do černobílého obrazu.
MOSAIC
Rozpad obrazu do mozaiky v celé ploše obrazu.
(stmívání-mozaika)
WIPE – CORNER (roh)
WIPE – WINDOW
Roztírání z černé obrazovky z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu.
(okno)
Záběr začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo se stírá z rohů obrazovky směrem do středu.
WIPE – SLIDE
Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava.
(opona)
WIPE – DOOR (dveře)
WIPE – SCROLL (roleta)
WIPE – SHUTTER (závěrka)
DISSOLVE
Roztírání černé obrazovky zprostředka doleva i doprava nebo stírání z krajů směrem doprostřed. Roztírání záběru zespoda černé obrazovky směrem nahoru nebo stírání záběru černou obrazovkou směrem shora dolů. Rozevře se z prostřed prázdné obrazovky nahoru a dolů, nebo se zavře shora a zdola doprostřed. Nový záběr postupně překryje minulý záběr.
(rozplynutí)
WIPE – CORNER (roh)
WIPE – WINDOW
Nový záběr překryje minulý záběr z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu.
(okno)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem do rohů.
WIPE – SLIDE
Nový záběr postupně zprava doleva překryje minulý záběr.
(opona)
WIPE – DOOR (dveře)
WIPE – SCROLL
Předchozí záběr se setře zprostředka obrazovky směrem doleva a doprava jako otevírající se dveře, které rozkryjí následující záběr.
(roleta)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zespodu obrazovky směrem nahoru.
WIPE – SHUTTER
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem nahoru a dolů.
(závěrka)
42
ZÁZNAM (pokrač.)
ČE
Momentka (pro videozáznam)
Tlačítko SNAPSHOT
Tato funkce vám rovněž umožňuje pořídit na pásku záběry, které mají podobu fotografie.
VOLBA REŽIMU MOMENTEK
1
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355). Poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
2 3 4 5
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu.
Tlačítko zámku Spínač napájení
Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.) Displej Hlavní nabídka
SNAP MODE
– P I N–UP FRAME FUL L MUL T I – 4 MUL T I – 9
Pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355
POZNÁMKY:
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ Volič stiskněte, objeví se CAMERA Menu.
CAMERA”.
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “SNAP MODE”, pak volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte požadovaný snímkový režim, pak volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se uzavře. • Dosažitelné režimy momentek jsou totožné s těmi na str. 27.
ZÁZNAM MOMENTEK
1
Stiskněte SNAPSHOT (momentka). Při jeho stlačení v pohotovostním režimu . . . ..... na dispeji se objeví “PHOTO” a po dobu asi 6 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera přejde automaticky na pohotovostní režim. Při jeho stlačení v záznamovém režimu . . . ..... na dispeji se objeví “PHOTO” a po dobu asi 6 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera pokračuje v záznamu. • Záznam snímků probíhá ve zvoleném režimu Snímání, bez ohledu na pozici Spínače Napájení (“ ” nebo “ ”).
Režim sériového fotografování Podržením stisknutého tlačítka momentek SNAPSHOT docílíte efektu obdobného jako při sériové fotografii (interval mezi jednotlivými snímku je přibližně 1 s).
● Vypnutí zvuku závěrky, “BEEP” na str. 46, 48. ● I při zvolené funkci “MULTI-4” (mulrianalyzér 4) nebo “MULTI-9” (multianalyzér 9) bude záznam momentek během Digitálního Zoomu nebo Nočního Zesvětlení (Snímání) probíhat v režimu plného snímku ( str. 38). ● Pokud není záznam mometky možný, začne po stisku SNAPSHOT (momentka) blikat “PHOTO” (foto). ● I v případě použití programu AE se zvláštními efekty ( str. 38) nemusí při záznamu momentek být možné použití určitých režimů programu AE se zvláštními efekty. V takovém případě indikátor bliká. ● Je-li tlačítko SNAPSHOT stisknuto i když je “DIS” (digitální stabilizátor) nastaven na “ON” (zap.) ( str. 47), použití stabilizátoru není možné. ● Režim Chodu Motoru je mimio provoz, je-li “REC SELECT” nastaveno do polohy “ / ” na Menu Obrazovky ( str. 49). ● Během reprodukce jsou veškeré režimy momentek (statických snímků) dosažitelné, je-li “ / COPY” nastaveno na obrazovce menu do polohy “OFF” ( str. 50). Zvuk závěrky však není slyšet. ● Během záznamu momentek může částečně chybět obraz v hledáčku. Na zaznamenávaný obraz to nemá vliv. ● Pokud je připojen kabel do suchátkového konektoru kamery, zvuk závěrky není z reproduktoru slyšet, na pásku je však zaznamenán. ● se zobrazí, když je pořizována momentka.
ČE Zóna detekce ostření
Při ostření na vzdálenější objekt.
43
Při ostření na bližší objekt.
FUNKCE: AUTO FOCUS (automatické zaostřování) ÚČEL: TPlnorozsahový AF systém videokamery poskytuje schopnost plynulého snímání od nejkratší vzdálenosti (z blízkosti až 5 cm od objektu) až do nekonečna. Ke správnému zaostření ovšem nemusí dojít v následujících situacích (v nich použijte ruční zaostřování): • Když se dva objekty ve scéně překrývají. • Při příliš slabém osvětlení.* • Jestliže má objekt příliš nízký kontrast (rozdíl mezi světlými a tmavými partiemi), jako jsou ploché, jednobarevné zdi nebo jasná modrá obloha.* • Pokud je tmavý objekt v hledáčku stěží viditelný.* • Když scéna obsahuje drobný vzorek nebo stejné, pravidelně se opakující vzory. • Jestliže je scéna osvětlená přímými slunečními paprsky nebo jejich odrazy od vodní hladiny. • Při snímání scény s velmi kontrastním pozadím. a . * Rozblikají se následující indikátory nízkého kontrastu: , , POZNÁMKY: ● Pokud je čočka objektivu zamaštěná nebo ušpiněná, není přesné zaostření možné. Objektiv udržujte čistý, pokud se čočka zašpiní, otřete ji měkkým hadříkem. Pokud na čočce zkondenzuje voda, vytřete ji hadříkem nebo ji nechte vyschnout. ● Při snímání blízkého objektu nejprve nastavte nejmenší přiblížení ( str. 18). Pokud je v režimu automatického zaostřování nastaveno nejmenší přiblížení, může videokamera zaostřovat automaticky v závislosti na vzdálenosti mezi videokamerou a objektem. K tomu nedojde, pokud je aktivován režim “TELE MACRO” ( str. 48).
FUNKCE: MANUAL FOCUS (ruční zaostřování) ÚČEL: Dosáhnout správného zaostření.
OVLÁDÁNÍ:
1) Pokud používáte hledáček, je vždy nutné jej patřičně nastavit ( str. 10). 2) Nastavte Spínač Napájení na “ ” za stisknutého Tlačítka Zámku umístěného na spínači, pak stiskněte FOCUS ( str. 78 a 79, 7 Tlačítko FOCUS). Zobrazí se indikátor manuálního ostření. 3) Zaostření na vzdálenější objekt docílíte otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem k “+”. Zobrazí se a bliká “ ”. Zaostření na bližší objekt docílíte otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem k “–”. Zobrazí se a bliká “ ”. 4) Stiskněte MENU/BRIGHT. Nastavení zaostřování je ukončeno. Automatické ostření znovu nastavíte dvojím stiskem tlačítka FOCUS nebo nastavením spínače napájení do pozice “ ”. Je-li tlačítko ostření FOCUS stisknuto jednou, videokamera opět přejde do režimu nastavování zaostření.
POZNÁMKY:
● Při ručním zaostřování začínejte zaostřovat vždy při největším přiblížení. Jestliže zaostříte při širokoúhlém záběru, nemusíte potom po přiblížení transfokátorem dosáhnout dostatečné ostrosti, protože hloubka ostrosti je u dlouhé ohniskové vzdálenosti menší. ● Pokud zaostření na větší nebo menší vzdálenost již není možné, bliká “ ” nebo “ ”.
44
ZÁZNAM (pokrač.)
ČE
Ovládání expozice
Irisová clona
Tato funkce nastavuje automaticky clonu tak, aby byla dosažena nejvyšší kvalita obrazu, automatické nastavování však můžete vypnout a clonu nastavit ručně. Ruční nastavení expozice je vhodné v těchto případech: • Při záznamu s protisvětlem nebo při příliš jasném pozadí. • Při záznamu v přírodě s odrazivým pozadím např. na pláži nebo při lyžování. • Pokud je pozadí velmi tmavé nebo snímaný objekt příliš světlý.
Funkci použijte v těchto případech: • Při záznamu pohybujících se objektů. • Pokud se mění vzdálenost k objektu (a tedy jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), například když se snímaný objekt vzdaluje. • Při záznamu v přírode s odrazivým pozadím, např. na pláži nebo pri lyžování. • Při záznamu objektů osvětlených bodově. • Při používání transfokátoru (zoomování). Clonu nastavte napevno tehdy, když je snímaný objekt blízko objektivu. I když se bude objekt pohybovat směrem od vás, obraz ani neztmavne ani nezesvětlí. Před následujícím postupem proveďte kroky 1 a 2 v “Ovládání expozice”.
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné..
2 3
Stiskněte EXPOSURE (expozice). Indikátor expozice.
Transfokátor nastavte tak, aby objekt vyplnil LCD monitor nebo hledáček, pak stiskněte a déle než 2 sekundy podržte stisknuté MENU/ BRIGHT. Zobrazí se indikátor kontroly expozice a symbol “ ”. Stiskněte volič MENU/BRIGHT. “ ” se změní na “ ” a efekt duhovky je nastaven.
Stiskněte MENU/BRIGHT. Nastavení expozice je ukončeno.
Pro skokové zvýšení jasu snímané scény . . . ..... stiskněte tlačítko BACKLIGHT (protisvětlo). Zobrazí se a scéna se rozjasní. Po dalším stisku zhasne a jas se vrátí na původní úroveň. • Expozice +3 má stejný efekt jako stisknutí tlačítka BACKLIGHT (protisvětlo). • Použití funkce BACKLIGHT (protisvětlo) může způsobit, že okolí kolem objektu bude příliš světlé a objekt sám může zbělat. • Efekt přisvětlení je také přístupný při pozici “ ” spínače napájení.
POZNÁMKA:
Kompenzace protisvětla, bodového světla ( str. 39) a “SNOW” (SNÍH) ( str. 39) jsou neúčinné, je-li zvolena manuální Kontrola Expozice.
Tlačítko BACKLIGHT (3)
3
Tlačítko EXPOSURE (2) Ovladač MENU/BRIGHT
OFF
Pro návrat k automatickému nastavování expozice . . . ..... stiskněte dvojím EXPOSURE nebo nastavte spínač napájení na “ ”. (Je-li EXPOSURE jednou stisknuto, videokamera opětovně zadá režim stanovení expozice.)
Indikátor irisové clony
PLAY
4
Otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem k “+” obraz zesvětlíte, směrem k “–” ztmavíte. (rozsah ±6)
3
Spínač napájení
Pro návrat k automatickému nastavování clony . . . ..... stiskněte dvojím EXPOSURE, takže indikátor kontroly expozice a “ ” zmizí. Nebo nastavte přepínač režimů na “ ”. Jak napevno nastavit ovládání expozice a clonu najednou . . . ..... po kroku 2 “Ovládání expozice” nastavte expozici otášením MENU/BRIGHT. Poté v kroku 3 “Irisová clona” zablokujte clonu. Automatického zafixování docílíte opětovným stiskem dvojím EXPOSURE v kroku 2. Clona přejde do automatického režimu po přibližně 2 sekundách.
Clona Funguje obdobně jako zřítelnice lidského oka. V dobře osvětlených místech se zmenší, aby omezila množství světla vstupujícího do oka, a roztáhne se a zvětší množství vstupujícího světla tam, kde je osvětlení tlumené.
ČE
45
Nastavení vyvážení bílé
Ruční ovládání vyvažování bílé
Termín, který označuje správnost barevné reprodukce za různých světelných podmínek. Správně vyvážená bílá zajistí přesnou reprodukci ostatních barev. Bílá se většinou vyvažuje automaticky. Zkušenější kameraman však může upřednostňovat manuální ovládání této funkce. Tím může dosáhnout profesionálnější reprodukce barev a jejich odstínů.
Bílou vyvažujte ručně při pořizování záznamu při různých typech osvětlení.
1
Volič napájení přesuňte do polohy “ ” přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné.
2 3
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu.
4
5
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ BALANCE” a volič stiskněte. Objeví se W.BALANCE menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte požadovaný režim. “AUTO” – Bílá je vyvazována automaticky (tovární nastavení). “ MWB” – Vyvážení bílé se nastavuje ručně. FINE” – Venkovní prostředí za “ jasného dne. “ CLOUD” – Venkovní prostředí za zataženého dne. HALOGEN”– Při použití videoreflektoru “ nebo obdobného osvětlení. Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Nastavení je dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/BRIGHT. Menu Obrazovky se zavře a objeví se indikátor zvoleného režimu mimo “AUTO”.
Pro návrat k automatickému nastavování vyvážení bílé . . . ..... v kroku 4 nastavte volbu “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “ ”.
POZNÁMKA: Vyvážení bílé nelze použít při aktivovaném režimu sépia nebo monochromatickém ( str. 39).
1 2
Postupujte podle kroků 1 až 4 v sekci Vyvažování bílé, vyberte volbu “ MWB”.
3 4
Stiskněte MENU/BRIGHT, dokud bliká. Po ukončení nastavení začne opět blikat.
Před snímaným objektem podržte bílý list papíru. Seřiďte transfokátor nebo se postavte do takové pozice, aby bílý list papíru zaplnil celou obrazovku.
Stiskněte dvojím MENU/BRIGHT. Obrazovka Menu se zavře a zobrazí se indikátor Ručního Vyvážení Bílé .
Ovladač MENU/BRIGHT
Bílý list papíru Spínač napájení
Jak změnit barevný odstín nahrávky . . . ..... v kroku 2 zaměňte bílý list papíru barevným. Vyvažování bílé se nastaví podle dané barvy a změní tak barevný odstín celé nahrávky. Červený list papíru = hlubší zelená; modrý list papíru = oranžová; žlutý list papíru = hlubší fialová.
POZNÁMKY:
● V kroku 2 se nemusí zaostření na bílý papír podařit. V takovém případě použijte ruční zaostřování ( str. 43). ● Různé světelné podmínky (přirozené světlo fluorescentní světlo, svíčku atd.) lze zachytit i při snímání objektu v místnosti. Vzhledem k tomu, že v závislosti na zdroji světla se mění i teplota barvy, barevný odstín natáčeného objektu se bude měnit podle nastavení vyvažování bíle. Použitím této funkce získáte přirozenější výsledek. ● Jakmile nastavíte vyvážení bílé ručně, zachová se toto nastavení i v případě vypnutí napájení nebo vyjmutí baterie.
46
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ
ČE
Menu Natáčení
Ovladač MENU/BRIGHT
Tato video kamera je vybavena snadno ovladatelným menu systémem, který zjednodušuje mnoho detailních nastavení kamery ( str. 47 – 49).
Tlačítko zámku Spínač napájení Displej W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC
OF F
Hlavní nabídka
REC MODE SOUND MODE ZOOM SNAP MODE GA I N UP
END
– – – – –
SP 12B I T 40X FUL L AGC
1 2 3
Nastavte spínač napájení do pozice “ ” za součastného stisku zámkového tlačítka.
4
Uspořádání menu závisí na vybrané funkci.
DIS
BEEP TAL LY I D NUMBER DEMO . MODE S I DE LED CAM R E SET
– OF F ON
– – – – –
MELODY ON 06 ON ON
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte menu požadované funkce a volič stiskněte. Objeví se vybrané menu.
Jestliže jste vybrali “ WIPE/FADER”, “ PROGRAM AE” nebo “ W. BALANCE” . . . ..... viz str. 47. Jestliže jste vybrali “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” nebo “ DSC” (Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) . . . ..... pokračujte bodem 5.
RETURN
Podmenu
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu.
5
Pak vyberte požadovanou funkci otáčením voliče MENU/BRIGHT a volič stiskněte. Objeví se podmenu. Poté otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte parametr a volič stiskněte. Nastavení je dokončené.
6
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se uzavře. •Symbol “ ” označuje “END” (konec).
RETURN
ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE CLOCK ADJ .
– LCD / TV – AUTO – OF F 25 . 12 . 01 17 : 30
RETURN
QUAL I TY – F I NE REC S E L E CT –
RETURN
W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC END
Normální obraz
* Aktuální menu se liší podle modelu a mohou se zobrazovat jinak než je uvedeno na těchto ilustracích. Některé položky menu nemusí být na vašem modelu dostupné.
ČE
47
Vysvětlivky k obrazovce menu WIPE/FADER
Postupujte podle “Efekty stmívání/stírání” ( str. 40, 41).
PROGRAM AE
Postupujte podle “Program AE se zvláštními efekty” ( str. 38, 39).
W.BALANCE
Postupujte podle “Nastavení vyvážení bílé” a “Ruční ovládání vyvážení bílé” ( str. 45).
REC MODE
Umožní nastavení režimu záznamu (SP nebo LP) podle vašeho přednastavení ( str. 13).
SOUND MODE
12 BIT
Dovoluje stereofonní záznam zvuku do dvou nezávislých kanálů a je vhodný pro následný audiodabing ve spolupráci s jinou videokamerou. (Ekvivalentní k 32 kHz režimu předchozích modelů)
16 BIT
Dovoluje záznam stereofonního zvuku do dvou samostatných stop. (Ekvivalentní k 48 kHz režimu předchozích modelů)
10X
Nastavením na “10X” během používání digitálního transfokátoru se přiblížení přestaví na 10X a digitální transfokátor se vypne.
40X
Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 10X (maximální optické přiblížení) do maximálně 40X přiblížení.
300X
Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 10X (maximální optické přiblížení) do maximálně 300X přiblížení.
CAMERA
ZOOM
SNAP MODE GAIN UP
MANUAL
DIS
Postupujte podle “Základní snímek (momentka)” ( str. 26) nebo “Snímek (při video natáčení)” ( str. 42).
OFF
Dovoluje pořizovat záznam tmavých scén bez ovlivnění jasu.
AGC
Celkový obraz je zrnitý, ale obraz je jasný.
AUTO
Rychlost závěrky je nastavována automaticky (1/25 s — 1/200 s). Snímání slabě nebo málo osvětlených předmětů při rychlosti závěrky 1/25 s podává scénu jasněji než režim AGC, ale pohyby předmětů nejsou plynulé a přirozené. Celkový vzhled může být zrnitý. Je-li rychlost závěrky nastavena automaticky, zobrazí se “ ”.
OFF
Kompenzuje nestabilitu obrazu vzniklou chvěním kamery, zejména při velkém přiblížení.
ON
POZNÁMKY: ● Plná stabilizace obrazu není možná v případě nadměrného chvění ruky nebo za následujících podmínek: • Při záznamu objektů se svislými nebo vodorovnými pruhy. • Při záznamu objektů tmavých nebo málo osvětlených. • Při záznamu objektů v silném protisvětle. • Při záznamu objektů s pohybem v různých směrech. • Při záznamu objektů s málo kontrastním pozadím. ● Tento režim vypněte v případě natáčení ze stativu. ● Jestliže nelze použít stabilizátor, indikátor “ ” začne blikat a zmizí.
: Tovární nastavení
POZNÁMKY:
● Nastavení v “ ● Nastavení v “
CAMERA” je účinné, je-li spínač napájení jak na “ ” tak na “ ”. MANUAL” jsou účinná pouze v poloze “ ” spínače napájení.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
48
ČE POUŽÍVÁNÍ MENU PRO Vysvětlivky k obrazovce menu (pokrač.) TELE MACRO
ON
Rozsah vzdáleností, kdy je objektiv zaostřen, závisí na poměru přiblížení (zoom). Pokud není snímaný objekt vzdálen od objektivu alespoň 1 m, je při nastavení transfokátoru na maximální přiblížení - telefoto obraz rozostřen. Při nastavení na “ON” (zap) můžete snímat objekty s největším přiblížením již ze vzdálenosti asi 60 cm. • V závislosti na poloze transfokátoru se zaostření nemusí podařit.
OFF
Records with no change in the screen ratio. For playback on a TV with a normal screen ratio.
CINEMA
K hornímu i dolnímu okraji obrazu vloží černý pruh. Při reprodukci na širokoúhlých televizorech se pruhy odstraní a obraz získá poměr stran 16:9. Znázormí se . Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na televizorech/LCD monitorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 jsou do obrazu k hornímu i dolnímu okraji vloženy černé pruhy a obraz vypadá jako při vysílání klasického širokoúhlého filmu. • Režim “CINEMA” (kino) je možný pouze v případě, je-li spínač VIDEO/DSC nastaven do pozice “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
OFF
MANUAL
WIDE MODE
DETAILNĚJŠÍ NASTAVENÍ (pokrač.)
SQUEEZE Určeno pro reprodukci na televizorech s poměrem stran 16:9. Přirozeným
způsobem roztáhne obraz bez deformace na celou plochu obrazovky. Zobrazí . Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití se indikátor vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na televizorech/LCD monitorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 je obraz ve svislém směru protažen. • Režim “SQUEEZE” (smrštění) je možný pouze v případě, je-li spínač VIDEO/ DSC nastaven do pozice “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355).
OFF
Vypíná tuto funkci, která potlačuje hluk způsobený větrem.
ON
Pomáhá zmenšit rušení, vzniklé hlukem větru. Zobrazí se “ se změní. To je normální.
BEEP
OFF
Přestože při záznamu není slyšet, zvuk závěrky se na pásek zaznamená.
BEEP
Při zapnutí a vypnutí napájení se ozve pípnutí, které také upozorňuje na zahájení a skončení záznamu. Dále také při aktivaci efektu zvuku závěrky ( str. 26, 42).
MELODY
Místo pípnutí hraje při jakékoliv operaci melodie. Takto se také aktivuje zvuk závěrky ( str. 26, 42).
OFF
Kontrolka záznamu zůstává trvale vypnutá.
ON
Kontrolka záznamu se rozsvítí a indikuje tak zahájení záznamu.
SYSTEM
WIND CUT
TALLY
ID NUMBER (pouze GR-DVL450/DVL157/ DVL150)
”. Kvalita zvuku
Toto číslo je nezbytné v případě připojení videokamery k zařízení, jako je např. počítač, prostřednictvím J terminálu (JLIP). Rozsah čísel je od 01 do 99. Tovární nastavení je 06.
: Tovární nastavení
POZNÁMKY:
● Nastavení v “ MANUAL” je účinné, je-li spínač napájení jak na “ ” tak na “ ”. ● Funkce v “ SYSTEM” nastavené při poloze “ ” spínače napájení jsou také účinné při poloze “ napájení ( str. 50).
” spínače
ČE OFF
Automatická demonstrace je vypnuta.
ON
Demonstruje některé speciální funkce jako Program AE se zvláštními efekty atd. a lze jej použít pro ověření, jak tyto funkce pracují. Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a obrazovka menu je zavřená, demonstrace se spustí. Provedení jakékoliv operace během demonstrace způsobí její dočasné zastavení. Jestliže není během následující minuty provedena další operace, demonstrace se obnoví.
SYSTEM
DEMO MODE
POZNÁMKY: ● Jestliže je ve videokameře vložena kazeta, demonstrační režim se nezapne. ● “DEMO MODE” zůstává na pozici “ON” (zap.), i když je kamera vypnutá. ● Je-li “DEMO MODE” na pozici “ON”, některé funkce nejsou přístupné. Po zhlédnutí demonstrace nastavte pozici “OFF” (vyp.). Postranní kontrolka ( str. 78, 79) svítí na videokameře, pokud je spínač napájení nastavený na “ ” nebo “ ”.
SIDE LED ON (Pouze
DISPLAY
49
GR-DVL557/ DVL555/DVL450)
OFF
CAM RESET
CANCEL
ON SCREEN
LCD
Nezobrazuje displej videokamery (kromě datumu, času a časového kódu) na připojeném televizoru.
LCD/TV
Zajistí, že se indikace z displeje videokamery zobrazí na obrazovce připojeného televizoru.
OFF
Datum/čas se nezobrazí.
AUTO
Datum/čas bude zobrazen po dobu asi 5 sekund v následujících případech: • Je-li spínač napájení nastaven z “OFF” na “ ” nebo “ ”. • Kdy začne přehrávání. Videokamera také zobrazí datum/čas při natáčení scén. • Je-li datum změněn během přehrávání.
ON
Datum/čas je vždy zobrazen.
OFF
Časov kód (počítadlo) není zobrazen.
ON
Časov kódý (počítadlo) je zobrazen na videokameře a na připojeném televizoru. Čísla záběrů nejsou zobrazena během natáčení.
DATE/ TIME
TIME CODE
Nevymaže všechna nastavení.
EXECUTE Vymaže všechna nastavení.
Umožňuje nastavení aktuálního datumu a času ( str. 11).
CLOCK ADJ.
(Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
DSC
QUALITY Umožňuje libovolné nastavení režimu kvality obrazu (FINE a STANDARD) ( str. 14). REC SELECT
Pokud je při pořizování momentek spínač VIDEO/DSC nastaven do pozice “VIDEO”, statické snímky se zaznamenávají pouze na kazetu.
/
Je-li natáčení Momentek prováděno s spínač VIDEO/DSC nastaveným do polohy “VIDEO”, statické snímky se nenatáčejí pouze na kazetu, ale také na paměťovou kartu.
: Tovární nastavení
POZNÁMKY: ● Funkce v “ SYSTEM” and “ DISPLAY” nastavené při poloze “ ” spínače napájení jsou také účinné při poloze “ ” spínače napájení ( str. 50). ● Nastavení v “ DISPLAY” jsou účinná, i když je spínač napájení v poloze “ ”. ● Nastavení v “ON SCREEN” mohou být rovněž změněna stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (v příslušenství) ( str. 23, 52, 62).
50
ČE
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNŰJŠÍ NASTAVENÍ (pokrač.) Menu přehrávání
Ovladač MENU/BRIGHT
Následující postup se vztahuje ke všem funkcím kromě Synchro Comp ( str. 65). Spínač napájení
Tlačítko zámku Tlačítko Start/Stop záznamu Displej V I DEO SYSTEM D I SPL AY MEMOR Y
SOUND MODE 12B I T MODE SYNCHRO REC MODE COPY S / AV I N P UT
END
SOUND MOD E 12B I T MOD E SYNCHRO REC MODE COPY S / AV I N P UT
– – – – – –
STEREO SOUND 1 O.O SP OF F OF F
1 2 3
Volič napájení nastavte do polohy “ ”, přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné.
4 5 6
Pak vyberte požadovanou funkci otáčením voliče MENU/BRIGHT a volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte menu požadované funkce a volič stiskněte. Objeví se vybrané menu.
Parametr vyberte otáčením voliče MENU/BRIGHT a volič stiskněte. Nastavení je dokončené. Otáčením voliče MENU/BRIGHT zvolte “1RETURN”. Dvojím stiskem voliče obrazovku menu uzavřete.
Vysvětlivky k obrazovce menu SOUND MODE
RETURN
12BIT MODE SYNCHRO
BEEP TAL LY I D NUMBER DEMO . MODE S I DE LED CAM R E SET
– – – – –
MELODY ON 06 ON ON
REC MODE
ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE
– LCD / TV – AU T O – OF F
VIDEO
RETURN
str. 51. str. 51. str. 65. Umožňuje nastavení záznamového režimu (SP nebo LP) ( str. 13). Doporučujeme vám použít “REC MODE” (režim záznamu) ve “ VIDEO”, pokud používáte tuto videokameru jako rekordér při dabingu (pouze GR-DVL557/ DVL357/DVL157, str. 53, 54).
ON (ZAP.):Umožní kopírování scén natočených na pásce na paměťovou (pouze kartu ( str. 56). GR-DVL557/DVL555/ OFF (vyp.): Umožní pořízení snímku DVL357/DVL355) během video přehrávání.
COPY RETURN
V I DEO SYSTEM D I SPL AY MEMOR Y
END
POZNÁMKY:
I NDEX PROTE C T DELE T E DPOF FORMAT
* Aktuální menu se liší podle modelu a mohou se zobrazovat jinak než je uvedeno na těchto ilustracích. Některé položky menu nemusí být na vašem modelu dostupné.
S/AV INPUT (pouze GR-DVL557)
ON: Umožní vstup audio/video signálu z konektorů AV a S-VIDEO ( str. 53). OFF: Umožní výstup audio/video signálu do televizoru, videa apod. z konektorů AV a S-VIDEO ( str. 22, 53).
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
● Nastavení ON SCREEN je také možné změnit stiskem tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (v příslušenství). ● “REC MODE” (režim záznamu) může být nastaven, je-li spínač napájení v pozici “ ” nebo “ ” ( str. 13, 47). ● Je-li “S/AV INPUT” nastaveno na “ON”, přehrávání videozáznamu není možné sledovat na AV výstupu.
ČE Vysvětlivky k obrazovce menu (pokrač.)
51
DISPLEJ
MEMORY
DISPLAY
SYSTEM
Nastavení ON SCREEN: SP 46
12B I T / SOUND1
100-0001 1 / 50
Každé nastavení je spojeno s “ DISPLAY” nebo “ SYSTEM” které se objeví v poloze “ ” spínače napájení ( str. 48, 49). Parametry jsou stejné jako v popisu na str. 48, 49. Pro zvuk reprodunce, rychlost a pohyb pásky během videoreprodukce.
str. 28 – 36 (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Pro seznam, jméno souboru, pořadové číslo a celkový počet během D.S.C. přehrávání (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355).
Nastavení DATE/TIME: Pro datum během D.S.C. přehrávání (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355).
25 . 12 . 01
25 . 1 2 . 0 1 17 : 30
Pro datum/čas během videoreprodukce.
Nastavení TIME CODE: pro časový kód. Minuty Vteřiny Snímky* *25 snímky = 1 vteřina 12 : 34 : 24
PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKU Během přehrávání videokamera rozpozná režim zvuku, který byl použit při záznamu a zvuk reprodukuje. Můžete si zvolit typ zvukového doprovodu natočených záběrů. Podle vysvětlení vstupu do menu na str. 50 vyberte “SOUND MODE” nebo “12BIT MODE” z obrazovky menu a nastavte na požadované parametry.
SOUND MODE
STEREO
Stereo výstup zvuku z obou “L” i “R” kanálu.
SOUND L
Stereo výstup zvuku z “L” (levého) kanálu.
SOUND R
Stereo výstup zvuku z “R” (pravého) kanálu.
MIX
Původní a dabovaný zvuk je kombinován a vychází stereo z obou “L” i “R” kanálů.
SOUND 1
Původní stereo zvuk vychází z obou “L” i “R” kanálů.
SOUND 2
Dabovaný stereo zvuk vychází z obou “L” i “R” kanálů.
12BIT MODE
: Tovární nastavení
POZNÁMKY:
● Nastavení pro “SOUND MODE” je také možné jak pro 12-bitový, tak pro 16-bitový zvuk. (U předchozích modelů je funkce “12-bit” nazývána “32 kHz” a “16-bit” nazývána “48 kHz”.) ● Videokamera není schopna detekovat režim zvuku během převíjení. Během reprodukce se režim zvuku zobrazuje v levém horním rohu.
52
DABING
ČE
Dabing snímků na videorekordér
Spínač napájení
[Použití videokamery jako přehrávače] Kryt konektoru**
1 2 K AV
KS
Kabel S-video (např.)
Audio/video kabel [miniaturní konektor “jack” a konektory RCA] (v příslušenství)
Do konektorů AUDIO, -IN VIDEO* a
Přepínač výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
Videorekordér
Toroidní filtr (v příslušenství) Jestliže má váš videorekordér konektor SCART, použijte kabelový adaptér z příslušenství.
Televizor
* Propojte v případě, že není použit kabel S-video. ** Při propojování otevřete tento kryt.
Propojte videokameru a videopřehrávač podle ilustrace. Řiďte se i podle str. 22 a 23. Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355), poté ”. Během nastavte spínač napájení do polohy “ toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači, zapněte napájení videorekordéru a založte videokazety do videokamery a videorekordéru.
3
[Pouze pro majitele GR-DVL557] Nastavte “S/AV INPUT” na “OFF” v obrazovce menu ( str. 50).
4 5
Videorekordér přepněte na “AUX” a nastavte jej do pohotovostního režimu záznamu (pauzy v záznamu).
6 7
Na videokameře stiskněte tlačítko 4/6 a na videorekordéru zapněte režim záznamu.
8
Opakujte kroky 5 až 7 pro další kopírované úseky, po ukončení zastavte videorekordér i videokameru.
V režimu reprodukce vyhledejte ve videokameře okamžik těsně před místem, odkud má kopírování začít. Jakmile toto místo najdete, stiskněte na videokameře tlačítko 4/6.
Videorekordér přepněte do pohotovostního stavu přerušení při záznamu a na videokameře stiskněte tlačítko 4/6.
POZNÁMKY:
● Jakmile videokamera zahájí přehrávání vaší stopy, bude to znázorněno ve vašem televizoru. Tím se potvrdí spojení a AUX program pro dabovací účely. ● Před zahájením kopírování se přesvědčte, že indikace z videokamery se nezobrazují na připojeném televizoru. Pokud se zobrazují, zaznamenají se i na nakopírovanou kazetu. ● Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru přepněte do polohy, která odpovídá propojení: Y/C : Při propojování s televizorem nebo video-rekordérem, které jsou schopny zpracovat signály Y/C a používají S-video kabel. CVBS : Při propojování s televizorem nebo video-rekordérem, které nejsou schopny zpracovat signály Y/C a používají audio/video kabel. Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce připojeného televizního přijímače . . . • Datum/čas ..... “DATE/TIME” v hlavní nabídka nastavte na “AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Časový kód ..... “TIME CODE” v hlavní nabídka nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Zobrazení zvukového režimu reprodukce, rychlosti pásky a běžící pásky ..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD” nebo “LCD/TV” v obrazovce menu ( str. 50). Nebo stiskněte tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači (v příslušenství). ● V kroku 6 můžete použít zvětšení reprodukovaného obrazu ( str. 60) nebo reprodukci se zvláštními efekty ( str. 59).
ČE
53
Nahrávání z videorekordéru
Spínač napájení
[Použití videokamery jako nahrávací jednotky: pouze GR-DVL557] Kryt konektoru**
1
Přesvědčte se, že jsou všechny přístroje vypnuté a připojte videokameru k videorekordéru podle ilustrace. Řiďte se i podle str. 22 a 23.
2
Podle vašich preferencí nastavte “SOUND MODE” (zvukový režim) na “12 BIT” nebo “16 BIT” a “REC MODE” (režim záznamu) na “SP” nebo “LP” v obrazovce menu ( str. 50).
3
Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO”, poté nastavte spínač napájení do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači, zapněte napájení videorekordéru a založte videokazety do videokamery a videorekordéru.
4 5
V obrazovce menu nastavte “S/AV INPUT” na “ON”, čímž aktivujete režim analogového vstupu ( str. 50).
6
Aktivujte přehrávací režim videa a po nalezení místa, od kterého chcete nahrávat, přepněte do režimu přehrávací pauzy.
7
Stiskněte Tlačítko Start/Stop na videokameře, čímž aktivujete Nahrávací režim. Na obrazovce rotuje . Aktivujte přehrávací režim videa.
8
Kopírování zastavte stiskem Tlačítka Start/Stop na videokameře, přestane rotovat, poté aktivujte režim pauzy videa.
K AV
KS
Kabel S-video (např.)
Audio/video kabel [miniaturní konektor “jack” a konektory RCA] (v příslušenství)
Do konektorů AUDIO, -IN VIDEO* a
Toroidní filtr (doplň kový) Jestliže má váš videorekordér konektor SCART, použijte kabelový adaptér z příslušenství.
Videorekordér (záznamový přístroj)
Stiskněte nahrávací tlačítko Start/Stop na videokameře, čímž vstoupíte do pohotovostního režimu. Na obrazovce se objeví “ AV. IN ”.
9 10
Pro další nahrávání opakujte kroky 6 až 8. V obrazovce menu nastavte “S/AV INPUT” zpět na “OFF” (vyp.), čímž opustíte režim analogového vstupu ( str. 50).
Televizor
POZNÁMKY:
* Propojte v případě, že není použit kabel S-video. ** Při propojování otevřete tento kryt.
● Používáte-li výstupní kabelový adaptér (lze dokoupit), postupujte podle návodu k použití adaptéru. ● Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat AC Adapter ( str. 9). ● Tímto postupem lze převést analogové signály na signály digitální. ● Lze také kopírovat z jiné videokamery.
54
DABING (pokrač.)
ČE Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355)
Dabování z nebo na a video jednotku vybavenou a DV konektorem (Digitální kopírování) Zaznamenané scény lze také kopírovat na jiné videozařízení, vybavené konektorem DV. Protože se jedná o přenos digitálního signálu, ztráta kvality signálu je zcela zanedbatelná nebo nulová.
[Použití videokamery jako přehrávače]
K DV Tlačítko zámku PL
Toroidní filtr
DV kabel (např.)
1 2
OFF AY
Spínač napájení
Toroidní filtr
K DV IN/OUT
3 4
Přesvědčte se, že jsou oba přístroje vypnuty. Videokameru připojte k videopřístroji s konektorem DV podle ilustrace DV kabelem. Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355), spínač napájení poté nastavte do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači, zapněte videojednotku a založte videokazety do videokamery a videojednotky. Stiskem 4 spusťte reprodukci příspěvkového pásku. V průběhu sledování záznamu na monitoru přepněte videozařízení, vybavené DV konektorem, do režimu záznamu v okamžiku, od kterého chcete scénu kopírovat.
POZNÁMKY: Videozařízení vybavené DV konektorem
PLAY (4) STOP (5)
● Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat AC Adapter ( str. 9). ● Jestliže je videokamera a videorekordér značky JVC, budou při použití dálkového ovladače provádět stejné operace. Abyste se tomu vyhnuli, používejte tlačítka na obou přístrojíchý. ● Pokud se při kopírování reprodukuje pásek bez záznamu nebo poškozený záznam, může se kopírování zastavit, aby se takto znehodnocený záznam nekopíroval. ● I v případě správně zapojeného DV konektoru se může někdy stát, že se v kroku 4 neobjeví obraz. V takovém případě přístroje vypněte a propojení zopakujte. ● Pokud se zapne “Zvětšení obrazu při reprodukci” ( str. 60), “Reprodukce se zvláštními efekty” ( str. 59) nebo režim “Momentka”, na konektor DV je přiveden pouze původní signál záznamu z kazety. ● Při použití DV kabelu dbejte na to, aby se jednalo o zvlášť prodávaný typ JVC VC-VDV204U.
Pro majitele GR-DVL557/DVL357/DVL157: Použití videokamery jako nahrávací jednotky . . . 1. Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO”, spínač napájení poté nastavte do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači. 2. Podle vašich preferencí nastavte v obrazovce menu “REC MODE” na “SP” nebo “LP” ( str. 50). 3. Spojte DV kabel podle ilustrace a založte kazetu k nahrávání. 4. Stisknte tlačítko Start/Stop Záznam k zahájení režimu Nahrávací-Pauzy. Na obrazovce se objeví “ DV. IN ”. 5. Stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam k zahájení nahrávání. Na obrazovce rotuje . 6. Opět stiskněte tlačítko Start/Stop Záznam k zahájení režimu Nahrávací Pauzy. přestane rotovat.
POZNÁMKY:
● Digitální kopírování probíhá v tom zvukovém režimu, kter používá originální páska bez ohledu na aktuální nastavení zvukového režimu “SOUND MODE” ( str. 47). ● Během digitálního kopírování nevychází žádný signál z video nebo audio konektoru.
ČE Tlačítko SNAPSHOT
55
Dabing snímků uložených na paměťové kartě na kazetu (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Je možné dabovat snímky z paměťové karty na kazetu.
Tlačítko zámku Spínač napájení
1 2 3
Vložte paměťovou kartu ( str. 14) a kazetu ( str. 12).
4
K výběru snímku, kter chcete kopírovat, použijte indexové přehrávání ( str. 29), automatické přehrávání ( str. 28) nebo vyberte požadovaný snímek stiskem tlačítka 2 nebo 3.
5
Stiskem SNAPSHOT aktivujte režim kopírovací pauzy. Zobrazí se nápis “TO COPY TO TAPE PUSH "SNAPSHOT"”.
6
Při zobrazeném nápisu stiskněte znovu SNAPSHOT. Vybraný snímek se na pásku zkopíruje přibližně za 5 sekund. • Po ukončení dabingu se zobrazí indikátor .
Tlačítko převíjení zpět (2) Tlačítko převíjení vpřed (3)
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.)
3
Přetočte pásek na místo, kam chcete dabovat statický snímek. Přetáčení zastavte na zvoleném místě. Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”, spínač napájení poté do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
POZNÁMKA: Je-li ochranný přepínač kazety nastaven na “SAVE” (ochrana) a stisknete-li tlačítko SNAPSHOT v kroku 5, objeví se nápis “COPYING FAILED” (kopírování neprovedeno).
Displej
TO COPY TO TAPE PUSH “ SNAPSHOT ”
REC
56
DABING (pokrač.)
ČE
Kopírování snímků zaznamenaných na kazetě na paměťovou kartu
Tlačítko SNAPSHOT
(pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Snímky je možné dabovat z pásky na paměťovou kartu.
Tlačítko zámku Spínač napájení
1 2 3
Vložte paměťovou kartu ( str. 14) a kazetu ( str. 12).
4
Stiskněte volič MENU/BRIGHT. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče vyberte “ VIDEO” a volič stiskněte. Zobrazí se VIDEO menu.
5
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ COPY” a volič stiskněte. Objeví se podmenu. Otáčením voliče vyberte “ON” a volič stiskněte. Nastavení je dokončené.
6
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Objeví se normální obrazovka přehrávání.
7
Video snímek, který má být kopírován, najděte přehráváním stiskem tlačítka 4/6. Ve chvíli, kdy najdete požadovaný snímek stiskněte tlačítko znovu, čímž aktivujete přehrávací pauzu.
8
Kopírování zahájíte stiskem SNAPSHOT. Zvolený snímek je uložen na paměťovou kartu. •Během kopírování bliká “ ”.
Displej Hlavní nabídka
COPY
– OF F ON
SP
6
Tlačítko reprodukce/pauza (4/6) Ovladač MENU/BRIGHT
Spínač VIDEO/DSC (Pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor.)
Zvolte režim Momentky na Menu Obrazovky ( str. 26) a zkopírujte snímek do paměťové karty. Nastavte spínač VIDEO/DSC do polohy “VIDEO”, spínač napájení poté do polohy “ ”. Během toho držte stisknuté tlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
POZNÁMKY:
● Jestliže je v kroku 8 stisknuto tlačítko SNAPSHOT a paměťová karta není vložena, zobrazí se zpráva “COPYING FAILED”. ● Je-li na paměťovou kartu kopírován snímek zaznamenaný na kazetě v režimu WIDE ( str. 48), není kopírován identifikační signál režimu WIDE. ● Chcete-li použít speciální přehrávací efekty pro snímek, který si přejete kopírovat, použijte pro všech 8 kroků dálkový ovladač (v příslušenství) ( str. 59).
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
1
3
ČE
57
Plnohodnotný dálkový ovladač může na dálku ovládat všechny funkce videokamery stejně jako základní funkce (reprodukce, stop, pauza, převíjení vpřed a zpět) vašeho videorekordéru. Dálkový ovladač umožňuje využít při reprodukci i další funkce.
Pojistka
Vložení baterie Pro dálkový ovladač použijte dvě baterie “R03 (AAA)”. Viz. “Zásady používání baterií” ( str. 85).
2 –
1 2 3
+ +
–
Sejměte kryt bateriového pouzdra za současného stlačení pojistky. Vložte dvě baterie “R03 (AAA)” ve správném směru. Připojte kryt bateriového pouzdra.
Senzor dálkového ovládání
Efektivní plocha vysílaného paprsku
5m
30° 30°
Při používání dálkového ovladače dbejte, abyste mířili na senzor. Ilustrace vlevo přibližně znázorňuje efektivní oblast vysílaného paprsku pro použití v místnosti. Vysílaný paprsek nemusí být účinný při používání ve vnějším prostředí nebo pokud je senzor vystaven přímému slunečnímu světlu.
58
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
ČE
1
0
2
! @ # $ % ^ & * ( )
3 4 5 6 7 8 9
Funkce Tlačítka
Při voliči napájení v poloze kamery (“ ” nebo “ ”).
1 Okénko vysílač infračervených paprsků
Vysílá paprsek se signálem.
2 Tlačítka ZOOM (T/W)
Přiblížení/oddálení ( str. 18)
Při přepnutém přepínači napájení ”. videokamery do polohy “ Přiblížení/oddálení ( str. 60)
3 Tlačítko DISPLAY
—
4 Tlačítko SHIFT
—
5 Tlačítka zpomalené reprodukce
—
str. 23, 52, 62 str. 60, 61 str. 59
—
str. 60
dopředu a zpět SLOW Tlačítka doleva/doprava
6 Tlačítko REW
—
7 Tlačítka FADE/WIPE
—
8 Tlačítko EFFECT ON/OFF
—
9 Tlačítko EFFECT
—
0 Konektor PAUSE IN ! Tlačítko START/STOP @ Tlačítko MBR SET # Tlačítko SNAPSHOT $ Tlačítko nahoru Tlačítko INSERT
% Tlačítko dolů Tlačítko A.DUB
—
• Převíjení Vzad/Vyhledávání Vzad na kazetě ( str. 21) • Zobrazí předchozí snímek na paměťové kartě (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355, str. 28)
str. 63 str. 59 str. 59 str. 62
Pracuje stejně jako START/STOP na videokameře. —
str. 61
Pracuje stejně jako SNAPSHOT na videokameře. — — — —
str. 60
Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355, str. 67
str. 60 str. 66 • Spustí Reprodukci kazety ( str. 21) • Spustí Automatické Přehrávání paměťové karty (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355, str. 28)
^ Tlačítko PLAY
—
& Tlačítko FF
—
* Tlačítko STOP
—
( Tlačítko PAUSE
—
Přeruší posun kazety ( str. 59)
) Tlačítko R.A.EDIT
—
str. 61 – 65
• Převíjení Vpřed/Vyhledávání Vpřed na kazetě ( str. 21) • Zobrazí následující snímek na paměťové kartě (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355, str. 28) • Zastaví kazetu ( str. 21) • Zastaví automatické přehrávání (Auto Playback) (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355, str. 28)
ČE Senzor dálkového ovládání
59
VLASTNOST: Zpomalená reprodukce ÚČEL: Umožnit vyhledávání v malé rychlosti v obou směrech během přehrávání.
POUŽITÍ: 1) Změnu z normální na zpomalenou reprodukci dosáhnete stiskem SLOW (9 nebo 0) po dobu asi 2 vteřin. Po přibližně 1 minutě zpětné nebo 2 minutách dopředné pomalé reprodukce bude obnovena reprodukce normální. Zpomalenou reprodukci zastavíte stiskem PLAY (reprodukce) (4).
POZNÁMKY:
Tlačítko zpomalená reprodukce (SLOW) zpět
EFFECT ON/OFF
Tlačítko zpomalená reprodukce (SLOW) vpřed
PLAY PAUSE
EFFECT
● Lze také přejít dopomalého přehrávání z přehrávací pauzy, a to stiskem SLOW déle než přibližně 2 vteřiny. ● Při zpomalené reprodukci se vzhledem k digitálnímu zpracování obrazu může mírně projevit mozaikový efekt. ● Po stisku SLOW (zpomaleně) (9 nebo 0) se může na několik sekund zobrazit statický snímek, následovaný modrou obrazovkou. Nejedná se o závadu. ● Mezi zvoleným začátkem zpomalené reprodukce a skutečně reprodukovaným počátkem může být malý rozdíl. ● Během zpomalené reprodukce může být v obraze rušení a obraz může být neklidný, zejména u statických snímků. ● Reprodukci během zpomaleného chodu přerušíte stiskem PAUSE (6).
VLASTNOST: Reprodukce po
jednotlivých snímkách PLA Y BACK E F F E C T OF F 1 2 3 4 5
C L A S S I C F I LM MONO T ON E SEP I A S T ROB E V I D EO E CHO
PLAYBACK EFFECT Nabídka volby reprodukce s efekty
ÚČEL: Umožnit prohlédnutí záznamu po jednotlivých okénkách.
POUŽITÍ: 1) Pro změnu z normální na reprodukci po jednotlivých záběrech stiskněte opakovaně SLOW (0) pro dopředný pohyb nebo opakovaně SLOW (9) pro zpětný pohyb. Po každém stisku je reprodukován jednotlivý záběr pásky.
POZNÁMKA: Můžete také aktivovat přehrávání po jednotlivých záběrech zpřehrávací pauzy, a to opakovaným stiskem SLOW (9 nebo 0) repeatedly.
VLASTNOST: Reprodukce se zvláštními efekty ÚČEL: Umožnit přidat kreativní efekty k obrazu při videoreprodukci.
POUŽITÍ: 1) Stiskem PLAY (4) (reprodukce) zahajte reprodukci.. 2) Dálkový ovladač nasměrujte na senzor dálkového ovládání na přístroji a stiskněte tlačítko EFFECT (efekt). Zobrazí se nabídka volby efektů při reprodukci PLAYBACK EFFECT. 3) Zvýrazněný pruh stiskem EFFECT přesuňte na požadovan efekt. Zvolená funkce se zaktivuje a asi po 2 sekundách nabídka zhasne. Zvolený efekt vypnete stiskem EFFECT ON/OFF (efekt zap/vyp) na dálkovém ovládači. Zvolený efekt změníte opakováním výše uvedeného postupu od bodu 2.
POZNÁMKY:
● Jsou-li zvoleny zvláštní efekty při reprodukci, nelze použít režimy momentek “Multi-Analyser 4” a “Multi-Analyser 9” ( str. 42). ● Při reprodukci lze použít efekty klasického filmu, monochromatický, sépiový tón, stroboskopický efekt a videoecho. Efekty se projevují stejně jako tytéž efekty při záznamu. Více informací je uvedeno na straně 39.
60
ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
Senzor dálkového ovládání
VLASTNOST: Zvětšení obrazu při
reprodukci ÚČEL: Kdykoliv během reprodukce zvětšit reprodukovaný obraz až 40X.
POUŽITÍ:
Tlačítka transfokátoru (zoomu) SHIFT Tlačítko nahoru
1) Stiskem PLAY (4) (reprodukce) nalezněte scénu, která vás zajímá. 2) Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítka zvětšování (zoomu) (T/W). Dbejte, aby dálkový ovladač směřoval na senzor dálkového ovládání na přístroji. Stiskem T obraz zvětšíte. 3) V případě, že chcete vyhledat konkrétní místo obrazu, můžete jím po obrazovce pohybovat. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte (doleva), (doprava), (nahoru) a (dolů). Zvětšování ukončíte stiskem a podržením W, dokud se zvětšení nevrátí na normální velikost. Nebo stiskněte STOP (5) a potom PLAY (4) (reprodukce).
POZNÁMKY:
Tlačítko doleva Tlačítko dolů Tlačítko doprava PLAY STOP
Normální reprodukce
Stiskněte T
Obraz posunete stiskem (doprava), přitom podržte stisknuté tlačítko SHIFT.
● Zvětšování lze použít během zpomalené reprodukce a při zastaveném obrazu. ● Vzhledem k digitálnímu zpracování obrazu se může poněkud zhoršit jeho kvalita.
ČE
Následný sestřih nenavazujících částí [R.A.Edit]
Videorekordér (záznamový přístroj)
SHIFT
Použijete-li jako zdrojový přehrávač vaši videokameru, zhotovíte snadno editovaný videozáznam. Pro automatickou editaci můžete zvolit až 8 “střihů” v libovolném pořadí. Práce s R.A.Edit je snazší, pokud použijete MBR (Multi-Brand Remote = universální dálkový ovladač) nastavený podle značky vašeho videorekordéru (viz SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ), lze ale pracovat i s ručním ovládáním videorekordéru. Před použitím se přesvědčte, že je v dálkovém ovladači vložena baterie ( str. 57).
MBR SET
4
3
NASTAVENÍ KÓDU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ/VIDEOREKORDÉRU
2 5
1 6
1
Vypněte videorekordér a namiřte dálkovým ovládáním směrem na infračervený senzor videorekordéru. Potom, podle SEZNAMU KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ, stiskněte a podržte MBR SET (nastavení univerzálního dálkového ovladače), pak stiskněte tlačítko (A) a potom (B). Kód se automaticky nastaví, jakmile pustíte MBR SET (nastavení univerzálního dálkového ovladače) a zapnete napájení videorekordéru.
2
Ověřte, že videorekordér je zapnutý. Potom podržte stisknuté tlačítko SHIFT a na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko požadované funkce. Dálkové ovládání je schopné ovládat tyto funkce: PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW a VCR REC STBY (pro tuto funkci nemusíte držet tlačítko SHIFT). V tuto chvíli jste dokončili přípravy pro programovaný střih.
789` SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ ZNAČKA VIDEOREKORDÉRU
TLAČÍTKA (A) (B)
AKAI
6 2 6 4 7 7
BLAUPUNKT
1 3
DAEWOO
1 8
FERGUSON
9 7 9 8 3 2
GRUNDIG
1 4 3 4
HITACHI
6 6 6 3
JVC A B C
9 1 9 6 9 3
LG/GOLDSTAR
1 1
MITSUBISHI
6 7 6 8
NEC
3 7 3 8
PANASONIC
1 1 1 9 1
3 7 1 4 8
ZNAČKA VIDEOREKORDÉRU PHILIPS
SAMSUNG SANYO SELECO, REX SHARP SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE TOSHIBA
61
TLAČÍTKA (A) (B)
1 9 1 9 9 9 1 3 7
9 5 1 4 1 6 2 3 2
9 4 3 6 3 5 9 1 9 6 1 5 1 ` 6 5 6 ` 3 9 3 1 9 1 9 6 9 7 3 2 6 9 6 1
DŮLEŽITÉ Funkce MBR je kompatibilní s videorekordéry JVC a videorekordéry mnoha dalších značek, přesto se však může stát, že s Vaším videorekordérem nebude pracovat nebo budou fungovat jen některé funkce.
POZNÁMKY:
● Jestliže videorekordér v kroku 1 nenaskočí, zkuste jiný kód z nabídky vlevo. ● Některé značky videorekordérů se nezapínají automaticky. V tomto případě zapněte videorekordér ručně a zkuste pokračovat krokem 2. ● Jestliže dálkové ovládání nedokáže Váš videorekordér ovládat, použijte dálkový ovladač od videorekordéru. ● Jakmile se v dálkovém ovládání vybije baterie, nastavená značka videorekordéru se vymaže z paměti. V takovém případě vyměňte baterii za novou a značku nastavte znovu.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
62
ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.) ZAŘÍZENÍ PROPOJTE Kryt konektorů** KS
Viz také strany 22 a 23.
1
K AV
Videorekordér JVC s konektorem dálkového ovládání přerušení . . . ..... editační kabel připojte do konektoru dálkového ovládání přerušení (PAUSE). Videorekordér JVC bez konektoru dálkového ovládání přerušení, ale s konektorem R.A.EDIT . . . ..... editační kabel připojte do konektoru R.A.EDIT.
K JLIP*** nebo EDIT*** Audio/video kabel (v příslušenství)
Editační kabel
Do konektorů AUDIO, VIDEO* -IN a
Jestliže má váš videorekordér konektor SCART, použijte kabelový adaptér z příslušenství.
Přepínač výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
K dálkovému ovládání přerušení PAUSE nebo R.A.EDIT
Videorekordér K PAUSE IN
DISPLAY
Videorekordér jiného typu než oba předchozí . . . ..... editační kabel připojte do konektoru PAUSE IN dálkového ovladače.
Kabel S-video (např.)
Televizor
*
Propojte v případě, že není použit kabel S-video. ** Při připojování kabelu tento kryt odklopte. *** JLIP : GR-DVL450/DVL157/DVL150 EDIT : GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
Majitelům GR-DVL450/DVL157: UPOZORNĚNľ K EDITAČNľMU KABELU K videokameře připojte konec s toroidním filtrem zástrčka s 3 kroužky okolo kolíku.
2
Nahranou videokazetu vložte do videokamery. Spínač VIDEO/DSC nastavte do polohy “VIDEO” (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355), spínač napájení poté do “ ”. Během toho držte stisknutétlačítko zámku (Lock Button) umístěné na spínači.
3
Zapněte video, vložte nahrávatelnou kazetu a aktivujte režim AUX (viz. návod k použití videa).
POZNÁMKY:
● Před začátkem programovaného střihu zkontrolujte, že se na obrazovce nezobrazují žádné indikace. Pokud se zobrazují, budou i v záznamu na nové kazete. Zda se budou indikace na připojeném televizoru zobrazovat nebo ne . . . • Datum/čas ..... “DATE/TIME” v hlavní nabídce nastavte na “AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Časový kód ..... “TIME CODE” v hlavní nabídce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 50). • Zobrazení zvukového režimu reprodukce, rychlosti pásky a běžící pásky ..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD” nebo “LCD/TV” na obrazovce menu ( str. 50). Nebo stiskněte DISPLAY (zobrazit) na dálkovém ovladači (v příslušenství). ● Majitelům GR-DVL557: Ujistěte se, že je “S/AV INPUT” nastaveno na “OFF” (vyp.) na obrazovce menu ( str. 50). ● Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru přepněte do polohy, která odpovídá propojení: Y/C : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které jsou schopny zpracovat signály Y/C a používají S-video kabel. CVBS : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které nejsou schopny zpracovat signály Y/C a používají audio/video kabel. ● Jestliže editujete na videu vybaveném vstupním DV konektorem, pak můžete místo S-Video a audio/video kabelu připojit dokoupený DV kabel.
ČE
63
VYBERTE SCÉNY
Program IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL
OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
MODE
Nabídka pro programovaný střih
–– : –– 0 0 : 00
4
Dálkový ovladač namiřte na senzor dálkového ovládání videokamery. Na dálkovém ovladači stiskněte PLAY (4) a potom R.A.EDIT ON/OFF. Zobrazí se nabídka pro následný sestřih nenavazujících částí.
5
Při použití stmívání/stírání na začátku scény stiskněte na dálkovém ovladači FADE/WIPE (stmívání/stírání). • Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt. • Na začátku programu 1 nemůžete použít stírání/ rozplynutí obrazu.
6
Na začátku sekvence stiskněte tlačítko dálkového ovládání EDIT IN/OUT. V nabídce programovaného střihu se objeví počáteční pozice.
7
Na konci sekvence stiskněte tlačítko dálkového ovládání EDIT IN/OUT. V nabídce programovaného střihu se objeví konečná pozice.
8
Při použití stmívání/stírání na konci scény stiskněte na dálkovém ovladači FADE/WIPE (stmívání/stírání). • Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt. • Jestliže na konci segmentu použijete efekt roztmívání/stírání, efekt se automaticky použije i na začátku příštího segmentu. • Na konci poslední sekvence nemůžete použít stírání/ rozplynutí obrazu. • Při použití efektu roztmívání/stírání se potřebný čas stává součástí celkového času (toto se nevztahuje na stírání/rozplynutí).
9 10
Pro použití zvláštních efektů při reprodukci stiskněte EFFECT (efekt) ( str. 59).
Senzor dálkového ovládání
REW FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT CANCEL
FF PLAY R.A.EDIT ON/OFF
Pro označení dalších scén opakujte kroky 6 až 9. • Jestliže chcete zrušit dříve vybrané scény, stiskněte na dálkovém ovladači CANCEL (zrušení). Zaznamenané body se zruší jeden po druhém, počínaje posledně zadaným. • Pokud nepoužíváte stmívání/stírání ani program AE se zvláštními efekty, opakujte pouze kroky 6 a 7.
POZNÁMKY:
● Při výběru sekvence nastavte její začátek a konec tak, aby mezi nimi byl relativně dlouhý časový prostor. ● Jestliže vyhledávání začátku sekvence přesáhne dobu pěti minut, videorekordér vyskočí z režimu záznamové pauzy a střih se neprovede. ● Jestliže se před nebo po začátku či konci sekvence nachází prázdný úsek, nová střižená verze může obsahovat chvilkovou modře zbarvenou obrazovku. ● Vzhledem k tomu, že počítadlo registruje čas pouze s přesností na vteřiny, celkový čas se nemusí přesně shodovat s celkovou dobou trvání programu. ● Vypnutím videokamery zrušíte všechny začátky a konce jednotlivých segmentů. ● Pokud zvolíte z nabídky programu AE se zvláštními efekty monochromní nebo sépiový tón, nemůžete použít prolínání ani stmívání do černobílé. Indikátor rozplynutí nebo černobílého roztmívání začne v takovém případě blikat. Jakmile se zaregistruje začátek nového segmentu, efekt se vypne. Efekty můžete zkombinovat tak, že režim Sepia nebo Černobíle použijete během záznamu a efekt rozplynutí nebo černobílého roztmívání použijete při programovaném střihu. ● Použití efektu stmívání/stírání a programu AE se zvláštními efekty během následného sestřihu nenavazujících částí s kabelem DV možné není.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
64
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
ČE
AUTOMATICKÁ EDITACE NA VIDEOREKORDÉR
11 12
Pásek v kazetě ve videokameře přetočte na začátek scény, kterou chcete editovat, a stiskněte PAUSE (6).
13
Na videokameře stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu. Editace postupuje podle naprogramování až do konce poslední označené scény. • Stisk START/STOP na dálkovém ovladači editaci nezahájí. • Jakmile kopírování skončí, videokamera přejde do režimu pauzy a záznamový videorekordér přejde do režimu přerušeného záznamu. • Jestliže nezaregistrujete konec segmentu, kazeta se automaticky zkopíruje až do konce. • Jestliže budete během automatického střihu manipulovat s videokamerou, videorekordér se přepne do režimu pauza a automatický střih bude přerušen.
14
Zastavte videokameru a videozařízení. Chcete-li vypnout zobrazení počítadla R.A.Edit, stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko R.A.EDIT ON/ OFF.
Tlačítko Start/Stop záznamu
IN 00 : 2 5 1 2 07 : 18 3 – – 0 3 : 33 09 : 30 4 5 15 : 55 6–– –– : –– 7 8 T I ME CODE TOTAL
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
OUT MODE 02 : 05 –– 08 : 31 – – – – 05 : 53 13 : 15 16 : 29 – – – –
Nabídka pro programovaný střih
16 : 30 9 : 39
Senzor dálkového ovládání
Namiřte dálkové ovládání směrem k senzoru videorekordéru a stiskněte tlačítko VCR REC STBY (q6) nebo uveďte videorekordér do stavu záznamové pauzy ručně.
POZNÁMKY:
● Stisknutím tlačítka R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovládání se zruší všechna nastavení provedená během procesu náhodného sestřihu. ● Pokud je editační kabel během editace připojen ke konektoru PAUSE IN dálkového ovladače, přesvědčte se, že je dálkový ovladač namířen na senzor videorekordéru a že prostor mezi nimi není zacloněn. ● V případě, že se na kazetě vyskytuje několik stejných stavů počítadla, programovaný střih nemusí fungovat správně ( str. 20).
VCR REC STBY
PAUSE R.A.EDIT ON/OFF
ČE
Jak dosáhnout přesnějšího střihu
Program 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL
MODE
OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Nabídka pro programovaný střih
–– : –– 0 0 : 00
VIDEO Menu SYNCHRO
–
65
O. 1
Pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/ DVL355
Senzor dálkového ovládání
Některé videorekordéry přejdou z režimu přerušeného záznamu do režimu záznamu rychleji než jiné. I když spustíte videokameru a videorekordér přesně ve stejnou chvíli, může se stát, že přijdete o některé záběry, nebo naopak nahrajete záběry, které jste nahrát nechtěli. Čistě střiženou kazetu získáte tak, že nastavíte a potvrdíte načasování videokamery podle Vašeho videorekordéru.
DIAGNOSTIKA ČASOVÁNĺ VIDEOREKORDÉRU VŮČI VIDEOKAMEŘE
1
Přehrávejte pásku v kameře a poté zamiřte dálkové ovládání na snímač kamery a stiskněte R.A.EDIT ON/ OFF. Zobrazí se nabídka pro následný sestřih nenavazujících částí.
2
Proveďte programovaný střih pouze na programu 1. Jako začátek segmentu zvolte počátek přechodu sekvence. Tím zkontrolujete načasování videorekordéru a videokamery.
3
Reprodukujte kopírovanou scénu. • Jestliže se zaznamenaly záběry před zvoleným přechodem, znamená to, že Váš videorekordér se ze stavu záznamové pauzy do záznamu přepíná rychle. • Jestliže se kopírovaný segment nenahraje od začátku, videorekordér začíná záznam pomalu.
NASTAVENĺ ČASOVÁNĺ VIDEOREKORDÉRU VŮČI VIDEOKAMEŘE
R.A.EDIT ON/OFF
4
Namiřte dálkový ovladač na senzor kamery, stiskem tlačítka R.A.EDIT ON/OFF uzavřete nabídku Editování s volným výběrem a pak stiskněte tlačítko MENU/ BRIGHT. Zobrazí se hlavní nabídka.
5
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “ VIDEO” a volič stiskněte. Objeví se VIDEO menu. Otáčením voliče zvolte “SYNCHRO” a volič stiskněte. Nápis “SYNCHRO” se zvýrazní.
6
Na základě provedeného vyhodnocení můžete nyní urychlit časování záznamu videorekordéru otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem “+”. Otáčením voliče MENU/BRIGHT směrem “–” zpomalíte časování záznamu videorekordéru. Rozsah nastavení je od –1,3 s do +1,3 s krokem 0,1 s. Pro dokončení nastavení stiskněte volič MENU/ BRIGHT.
7
Otáčením voliče MENU/BRIGHT vyberte “1RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Teď začněte provádět programovaný střih. Začněte krokem 4 na straně 63.
POZNÁMKY:
● Před začátkem opravdového programovaného střihu proveďte nejprve několik zkoušek a ověřte si, jestli jsou navolené hodnoty správné. Pokud nejsou správné, proveďte nejprve potřebné změny. ● U některých typů videorekordéru může nastat situace, že rozdíl v časování nepůjde seřídit úplně.
66
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
ČE
Audio-kopírovaní
Displej 6e
Režim pohotovosti audiodabingu
Zvukovou stopu lze upravovat pouze za předpokladu , že záznam byl pořízen ve 12 bit režimu ( str. 47).
POZNÁMKY:
● Audio-kopírování nelze použít na kazetě nahrané v režimu 16-bit, dále na kazetě nahrané v režimu LP ani na prázdném úseku kazety. ● Přímé sledování kopírování ze záznamu na televizní obrazovce během audio-kopírování je možné při propojení viz ( str. 22).
1 2 3
Přehrávejte si kazetu a vyhledejte místo, odkud začne střih. Pak stiskněte PAUSE (6).
4
Chcete-li ukončit dabování, stiskněte PAUSE (přerušení) (6) a potom STOP (5).
Podržte stisknuté tlačítko dálkového ovládání A.DUB (e) a stiskněte PAUSE (6). Objeví se “6e”. Stiskněte PLAY (4) a začněte přidávat komentář. Mluvte do mikrofonu. • Dabování přerušíte stiskem PAUSE (přerušení) (6).
Reproduktor Spínač napájení
Senzor dálkového ovládání
Abyste slyšely dabovaný zvuk během přehrávání... ..... změňte “12BIT MODE” na “SOUND 2” nebo “MIX” na obrazovce menu ( str. 50, 51).
POZNÁMKY:
Stereo mikrofon
A.DUB PLAY STOP PAUSE
● Během režimu Audio Dubbing není z reproduktorů slyšet žádný zvuk. ● Při dabování kazety nahrané v 12 bit režimu se stará a nová stopa zaznamenávají odděleně. ● Jestliže budete dabovat na prázdný úsek kazety, může dojít k rušení zvuku. Vždy dabujte jen na nahraných úsecích. ● Jestliže se při přehrávání na televizoru vyskytne zpětná vazba nebo kvílení, přesuňte mikrofon dále od televizoru nebo ztlumte jeho hlasitost. ● Jestliže během záznamu na kazetu přepnete z režimu 12 bit na 16 bit, od místa se začátkem režimu 16 bit se audio dabing nebude zaznamenávat. ● Jestliže se během Audio Dabingu dostane kazeta na záběry nasnímané v režimu LP, záběry s 16bitovým záznamem nebo na prázdné místo, Audio Dabing se zastaví ( str. 83). ● Aby bylo možné audio dabování s videorekordérem připojeným do konektoru AV videokamery, nastavte nejprve “S/AV INPUT” na “ON” (zap.) na obrazovce menu (pouze GR-DVL557, str. 50).
ČE
67
Vestřih
(pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Na dříve natočenou pásku můžete přemístěním původního místa za minimálního poškození obrazu zaznamenat novou scénu. Původní zvuk zůstane nezměněn.
POZNÁMKY:
Tlačítko zámku Spínač napájení Displej
6w
12 : 34
Senzor dálkového ovládání
● Než přistoupíte k následujícím krokům, ujistěte se, že “TIME CODE” je nastaven v Menu Obrazovky na “ON” ( str. 50). ● Techniku Vestřihu není možné použít na pásce zaznamenané v režimu LP nebo na prázdném místě pásky. ● Chcete-li provádět Vestřih a zároveň jej sledovat v televizi, učiňte příslušná zapojení ( str. 22).
1
Určete na pásce místo, v němž chcete ukončit záznam a stiskněte PAUSE (6). Zkontrolujte časový kód v daném místě ( str. 51).
2 3
Stisknutím tlačítka REW (2) najděte místo, z něhož chcete záznam zahájit a stiskněte PAUSE (6).
4
Stisknutím tlačítka START/STOP zahajte střih. • Rekonfirmujte vložení v časovém kódu, který jste zkontrolovali v kroku 1. • Stisknutím tlašítka START/STOP můžete střih pozastavit. Následným stiskem v něm můžete pokračovat.
5
Vestřih ukončete stisknutím tlačítka START/STOP a poté STOP (5) na dálkovém ovladači.
Podržte stisknuté tlačítko INSERT (w) dálkového ovládání, poté stiskněte PAUSE (6). Znázorní se “6w” a Časový Kód (minuty, sekundy) a videokamera uloží režim Insert-Pause.
POZNÁMKY:
START/STOP
REW
INSERT PLAY STOP PAUSE
● Během Vestřihu můžete použít Programy AE se speciálními efekty ( str. 38, 39) k vyplnění scén. ● Informace o datu a čase se během Vestřihu mění. ● Aplikujete-li Vestřih na prázdné místo pásky, může dojít k poručení videa a audia. Provádějte vestřih pouze na nahraných místech pásky. ● Vestřih se zastaví v okamžiku, kdy páska dojde k místům zaznamenaných v režimu LP ( str. 84).
68
PROPOJENÍ SYSTÉMU
ČE
[A] Použití kabelu USB nebo spojovacího kabelu PC Pouze GR-DVL450/DVL157/DVL150
K PC (DIGITAL PHOTO)
Kabel pro propojení s počítačem (dodáván pouze s GR-DVL450/DVL157)
K USB
USB kabel (v příslušenství)
K RS-232C
Ke konektoru USB
Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
[B] Použití DV kabelu
PC
NEBO Spínač napájení Toroidní filtr K DV
Toroidní filtr DV kabel (např.)
Spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; pro přístup k tomuto tlačítku otevřete LCD monitor)
Připojení k osobnímu počítači [A] Použití kabelu USB nebo spojovacího kabelu PC Tato videokamera může přenést statické snímky do osobního počítače, a to použitím software (GR-DVL557/ DVL555/DVL450/DVL357/DVL355/DVL157: dodáváno, GR-DVL150: zvlášť prodávaný software HS-V16KIT).
[B] Použití DV kabelu Také je možné přenášet statické snímky do osobního počítače (PC) s DV konektorem, a to použitím software opatřeném PC nebo software dostupným v obchodní síti.
1 2 3
Přesvědčte se, že videokamera i PC jsou vypnuty. Videokameru připojte příslušným kabelem k počítači podle ilustrace. Pro Majitele GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355: Používáte-li USB spojení, nastavte spínač VIDEO/ DSC na “DSC”. • Do osobního počítače (PC) mohou být přeneseny pouze statické snímky uložené na paměťové kartě.
4
Volič napájení videokamery přepněte na “ ” (reprodukce), přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné, a zapněte PC. • Prostudujte si návod k obsluze u software, jak přenést statický snímek do osobního počítače (PC).
5
Po skončení, vypněte nejdříve PC a jako druhou videokameru.
Ke konektoru DV Osobní počítač vybavený konektorem DV
POZNÁMKY:
● Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat AC Adapter ( str. 9). ● Zásadně nepřipojujte současně kabel USB nebo kabel pro propojení s počítačem a kabel DV. K videokameře zapojte pouze ten kabel, který budete používat. ● Není-li zapojený v síti PC, který je propojen s videokamerou přes USB kabel, videokamera nepřijímá režim USB. ● Informaci o datu/času do PC přenést nelze. ● Prostudujte si návod k použití osobního počítače a Softvéru. ● Statické snímky mohou být rovněž přeneseny do PC přes přenosnou desku vybavenou DV konektorem. ● Při použití DV kabelu dbejte na to, aby se jednalo o zvlášť prodávaný JVC VC-VDV206U nebo VC-VDV204U, které zavisí na druhu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) na PC, nebo použijte DV kabel vybavený přenosnou deskou. ● Podle osobního počítače (PC), který používáte, nemusí systém pracovat správně.
Pro Majitele GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355: Na LCD monitoru se znázorní “USB MODE” a/nebo “ACCESSING FILE”, během toho, co osobní počítač (PC) bude ukládat do paměti data ve videokameře nebo videokamera přenášet soubor do osobního počítače (PC). V žádném případě neodpojujte USB kabel, je-li na LCD monitoru zobrazen “ACCESSING FILE”. Může to přivodit zničení výrobku.
ČE
69
Připojení k videozařízení vybavenému konektorem DV
Spínač napájení
K DV
Toroidní filtr DV kabel (např.) Toroidní filtr
Ke konektoru DV
Ke konektoru DV IN
Videozařízení vybavené DV vstupní konektorem
K konektoru PC
Digitální tiskárna Kabel pro propojení s počítačem
K RS-232C
PC
Připojení k digitální tiskárně GV-DT3 (nutno dokoupit samostatně) vám umožní obrázky vytisknout nebo je přenést do počítače. Je také možné přenést nahrané scény z videokamery do jiného zařízení, vybaveného konektorem DV. Tato funkce se nazývá digitální kopírování (dabování) ( str. 54), které zajišťuje nulové nebo nepatrné zhoršení kvality obrazu i zvuku.
1 2 3
Přesvědčte se, že všechny přístroje jsou vypnuty.
4
Volič napájení videokamery přepněte na “ ” (reprodukce), přitom držte stisknuté tlačítko zámku, které je na voliči umístěné, a zapněte další zařízení.
Videokameru podle ilustrace připojte k požadovanému zařízení kabelem DV. Pokud je to potřeba, připojte propojovací kabel (dodáváné s GV-DT3) v příslušenství) k výstupu tiskárny pro počítač a ke konektoru RS-232C počítače.
POZNÁMKY:
● Jako zdroj namísto baterie doporučujeme používat AC Adapter ( str. 9). ● Pokud se pokusíte zapnout statický obraz, zpomalenou reprodukci nebo zrychlenou reprodukci vpřed či vzad při videokameře připojené k videorekordéru prostřednictvím konektoru DV, projeví se v obrazu mozaikový efekt nebo bude obraz zcela černý. ● Řiďte se také podle návodů k použití ostatních zařízení. ● Při použití DV kabelu dbejte na to, aby se jednalo o zvlášť prodávaný typ JVC VC-VDV204U.
70
ODKAZY
ČE
ODKAZY OBSAH DETAILY .................................................... 71 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD ........................... 72 – 76 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA ................................. 77 REJSTŘÍK .......................................... 78 – 84 Ovládací Prvky, Konektory a Indikátory ......... 78 – 79 Indikace ............................................... 80 – 84
UPOZORNĚNÍ ...................................... 85 – 87 NÁZVOSLOVÍ ...................................... 88 – 89 TECHNICKÉ ÚDAJE .............................. 90 – 91
DETAILY POLOŽKY
ČE
71
POZNÁMKY
➪ Napájení ( str. 8)
❍ Baterie dobíjejte při okolní teplotě mezi 10°C a 35°C. Ideální teplota pro nabíjení je 20°C až 25°C. Pokud je prostředí příliš chladné, nemusí být nabití úplné. ❍ Časy napájení platí, je-li baterie zcela vybita. ❍ Doby nabíjení se různí podle okolní teploty a stavu baterie. ❍ Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte síťový adaptér v blízkosti radiopřijímačů. ❍ Protože síťový adaptér uvnitř zpracovává elektrickou energii, při provozu se zahřívá. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech. ❍ Následující operace zastavují nabíjení: • Nastavení Spínače Napájení (Power Switch) na “ ”, “ ” nebo “ ”. • Odpojení síťového adaptéru od kamkordéru. • Vypojení kabelu napájení (vedoucí od síťového adaptéru) ze sítě. • Odpojení baterie od kamkordéru.
➪ VIDEOZÁZNAM ( str. 16, 17)
❍ Jestliže používáte LCD monitor venku na přímém slunečním světle, může být obraz na LCD monitoru špatně viditelný. V takovém případě použijte raději hledáčku. ❍ Schránku pro kazetu nelze otevřít bez připojeného napájecího zdroje. ❍ Po otevření krytu schránky kazety může nastat určitá prodleva než se otevře schránka kazety. Nepoužívejte sílu. ❍ Když se schránka kazety uzavře, začne se kazeta automaticky usazovat. Počkejte na plné usazení kazety než zavřete kryt schránky kazety. ❍ Je-li stisknuto tlačítko Start/Stop Nahrávání, může trvat několik sekund, než bude zahájeno samotné snímání. Jakmile začne rotovat. videokamera zahájí samotné snímání, ❍ Čas potřebný k výpočtu zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit podle použitého typu kazety. ❍ Jakmile dojde kazeta na konec pásku, zobrazí se “TAPE END” (konec pásku) a po 5 minutách v tomto stavu se automaticky vypne napájení. “TAPE END” (konec pásku) se zobrazí také v případě, že do přístroje vložíte kazetu již přetočenou na konec pásku.
72
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
ČE
Jestliže problém není odstraněn po následování níže uvedené tabulky, obraťte se, prosím, na vašeho nejbližšího dodavatele zboží JVC. Videokamera je zařízení, řízené mikroprocesorem. Vnější rušení a interference (od televizoru, rádia apod.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, AC Adaptér atd.) a vyčkejte několik minut; pak vše znovu zapojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
1. Elektrická energie není přiváděna.
1. • Jednotka není řádně zapojena do sítě. • Je vybytá baterie.
1. • Důkladně připojte AC Adaptér ( str. 9). • Vybité baterie nahrad’te novými ( str. 8, 9).
2. Objeví se “SET DATE/ TIME!”.
2. • Datum/čas nejsou nastaveny. • Vestavěná baterie hodin je vybitá a dříve nastavené datum/čas jsou smazány.
2. • Nastavte datum/čas ( str. 11). • Poraďte se s vaším nejbližším dealerem JVC o výměně.
3. Nelze nahrávat.
3. — Pro videonahrávání — • Bezpečnostní chránítko na kazetě je nastaveno v pozici “SAVE”. • Spínač napájení je přepnut na “ ” nebo “OFF”. • Spínač VIDEO/DSC je nastaven do polohy “ ” • Objevilo se znamení “TAPE END”. • Je otevřen kryt kazety. — Pro D.S.C. nahrávání — • Spínač VIDEO/DSC je nastaven do polohy “VIDEO”.
3. • Nastavte bezpečnostní chránítko na kazetě na pozici “REC” ( str. 12). • Spínač napájení nastavte do polohy, “ ” nebo “ ” ( str. 17). • Spínač VIDEO/DSC nastavte do polohy “VIDEO”. • Zaměňte za jinou kazetu ( str. 12). • Zavřete kryt schránky kazety. • Spínač VIDEO/DSC nastavte do polohy “ ”.
4. Není obraz.
4. • Videokamera není zásobena elektřinou nebo nastala jiná chyba.
4. • Znovu vypněte a zapněte videokameru ( str. 17).
5. Zaostřování se nenastavuje automaticky.
5. • Zaostřování je nastaveno na manuální režim. • Nahrávání proběhlo v tmavém prostoru nebo je kontrast byl nizkou. • Čočka je špinará nebo orosená.
5. • Přepněte zaostřování do automatického režimu ( str. 43). • Vyčistěte čočku a znovu zkontrolujte zaostřování ( str. 77).
6. Kazetu nelze řádně vložit.
6. • Kazeta je v nesprávné pozici. • Baterie je téměř vybyta.
6. • Nastavte ji na správnou pozici ( str. 12). • Nainstalujte plně nabytou baterii ( str. 8, 9).
7. Paměťovou kartu nelze správně založit.
7. • Paměťová karta je v nesprávné pozici.
7. • Vložte ji správným způsobem ( str. 14).
8. Nelze pořídit momentku.
8. • Je zvolen režim jednotlivých snímků.
8. • Opusťte režim jednotlivých snímků ( str. 48).
9. Snímek pořízený v režimu momentek má neobvyklé barvy.
9. • Zdroj světla nebo snímaný předmět neobsahují bílou barvu. Nebo je v pozadí více různých zdrojů světla. • Je aktivován režim Sepia (sepiový tón) nebo Monotone (černobílé foto).
9. • Záběr nastavte tak, aby se v rámečku objevil i jiný bílý předmět ( str. 26, 42). • Odaktivujte režim Sepia a Monotone ( str. 38, 39).
ČE
PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
73
NÁPRAVNÉ POSTUPY
10. Snímek pořízený v režimu momentek je příliš tmavý.
10. • Snímek byl pořízen při nedostatku světla.
10. • Stiskněte tlačítko BACKLIGHT ( str. 44).
11. Snímek pořízený v režimu momentek je příliš jasný.
11. • Objekt je příliš světlý.
11. • Na obrazovce menu nastavte “PROGRAM AE” na “SPOTLIGHT” ( str. 38).
12. Digitální zaostřování nefunguje.
12. • Je zvolena optická transfokace 10X. • Na obrazovce menu je “PROGRAM AE” nastaven na “VIDEO ECHO”. • Při přechodu scén bylo použito stírání obrazu nebo prolínání.
12. • Na obrazovce menu nastavte “ZOOM” na “40X” nebo na “300X” ( str. 47). • Vypněte režim “VIDEO ECHO” ( str. 18, 39). • Počkejte na dokončení stírání obrazu nebo prolínání ( str. 18, 40).
13. Funkce Černobílé stmívání nepracuje.
13.
13. • Vypněte nastavení “Sepia” a “černobílý” ( str. 38, 40).
14. Funkce rozplynutí nefunguje.
14. • Je zapnut sépiový tón, monochromatický efekt nebo pomalá závěrka z programu AE se zvláštními efekty. • “WIDE MODE” je nastaven na “SQUEEZE” na obrazovce menu. • Dříve zvolený režim programu AE se zvláštními efekty byl změněn poté, co byla označena poslední scéna vybraná pro editaci.
14. • Před přidáním prolínání do vybrané scény vypněte sépiový tón, monochromatický efekt nebo pomalou závěrku ( str. 38, 40). • Nastavte “WIDE MODE” na “CINEMA” nebo “OFF” ( str. 48). • Ujistěte se, že jste skutečně zvolili požadovaný režim programu AE se zvláštními efekty před začátkem editace ( str. 38, 40).
15. Roztírání a rozplynutí obrazu nefungují.
15. • Naposledy zvolené sestřihování snímků končí. • Na konci poslední scény vybrané pro editaci byl spínač napájení nastaven na “OFF” (vyp). • Přístroj je vypnut.
15. • Zvolte roztírání nebo rozplynutí obrazu před začátkem nahrávání. Efekty jsou automaticky aktivovány ( str. 40). • Nevypínejte videokameru po nastavení bodů “Edit-in” a “Edit-out”, jelikož budou vymazány ( str. 40). • Videokamera se automaticky vypíná po 5 minutách v režimu záznamové pauzy. Ujistěte se, že pokračujete v činnostech během 5 minut od spuštění tohoto režimu ( str. 40).
16. Roztírání obrazu nefunguje.
16. • Je aktivován režim pomalé závěrky. • “WIDE MODE” není nastaven na “OFF”.
16. • Vypněte režim pomalé uzávěrky nebo nastavte “WIDE MODE” na “OFF” před použitím smazu obrazu ( str. 38, 40, 48).
Je zapnut sépiový tón nebo monochromatický efekt.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
74
ČE
PŘÍZNAK 17. Přechod scény se nedaří tak, jak byl zamýšlen.
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (pokrač.) MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
17. • Při použití funkcí Stírání/ Rozplynutí Obrazu ( str. 40) dojde ke krátké mezeře mezi předcházejícím koncem nahrávky a začátkem Rozplynutí. Toto je normální jev, který však může být nevhodný při záznamu rychle se pohybujících předmětů.
17.
18. Režim videoecho nepracuje.
18. • Používá se funkce “Zakrytí obrazu” nebo “Zatmění obrazu”. • “WIDE MODE” je nastaven na “SQUEEZE” na obrazovce menu. • Právě probíhá funkce Stmívání nebo Rozsvícení obrazu.
18. • Nastavte “WIDE MODE” na režim “CINEMA” nebo “OFF” ( str. 48). • Nepoužívejte video ozvěnu při roztmívání nebo stmívání obrazu ( str. 38, 40).
19. I když není zvolen režim pomalé uzávěrky, obraz se jeví jako aktivovaný.
19. • Při záběrech v temném prostředí se kamera stane vysoce citlivá na světlo a snímky působí jako v režimu podobném při efektu pomalé uzávěrky.
19. • Jestliže chcete, aby osvětlení více odpovídalo skutečnosti, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF” v hlavní nabídka ( str. 47).
20. Přestože je aktivován efekt klasického filmu nebo stroboskopický efekt, stroboskopování se neprojevuje.
20. • Je zapnuta funkce stírání nebo prolínání obrazu.
20. • Během přechodu scén nepoužívejte efekt klasického filmu ani stroboskopický efekt ( str. 38, 40).
21. Bílá rovnováha nemůže být aktivována.
21. • Je aktivován sépiový tón nebo monochromatický efekt.
21. • Vypněte Sepia a černobílý režim před nastavením bílé rovnováhy ( str. 39, 45).
22. Při natáčení předmětu, který je osvětlen jasným světlem se objeví vertikální čáry.
22. • Toto je způsobeno příliš vysokým kontrastem a není chyba.
22.
23. Je-li obrazovka během natáčení vystavena přímému slunečnímu svitu, zbarví se někdy na okamžik do červena nebo do černa.
23. • Tento jev neznamená poruchu zařízení.
23.
24. Při nahrávání se neobjeví datum/čas.
24. • “DATE/TIME” je nastaven na “OFF” v hlavní nabídka.
24. • Nastavte “DATE/TIME” na pozici “ON” v hlavní nabídka ( str. 49).
25. Snímky uložené na paměťové kartě nelze smazat.
25. • Snímky uložené na paměťové kartě jsou chráněny.
25. • Odstraňte ochranu snímků uložených na paměťové kartě a smažte je ( str. 31, 32).
26. Ukazatele a zprávy se neobjevují na obrazovce.
26. • “TIME CODE” je nastaven na “OFF” v hlavni nabidka.
26. • Nastavte “TIME CODE” na pozici “ON” v hlavni nabidka ( str. 49, 50).
————
————
————
ČE
PŘÍZNAK
75
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
27. Obrazy na LCD monitoru se objevují tmavě nebo bíle.
27. • V místech s nízkou teplotou se stanou obrazy tmavšími z důvodu povahy LCD monitoru. V této situaci jsou barvy na displayi jiné od natočených barev. Toto není závada videokamery. • Když fluoreskující světlo LCD monitoru dosáhne konce své životnosti, stanou se obrazy na LCD monitoru tmavšími. Kontaktujte vašeho nejbližšího distributora výrobků JVC.
27. • Upravte světlost a úhel LCD monitoru ( str. 16, 17).
28. Pozadí LCD monitoru je horké.
28. • Světlo, které osvětluje LCD monitor způsobuje jeho zvýšenou teplotu.
28. • LCD monitor zaklopte, čímž ho vypnete, nebo nastavte spínač napájení na “OFF” (vypnuto) a nechte přístroj vychladnout.
29. Indikátory a barva obrazu na LCD monitoru nejsou zřetelné.
29. • Tato situace může nastat v případě, že povrch nebo hrana LCD monitoru byla zmáčknuta.
29.
30. Indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku blikají.
30. • Některé efekty stmívání/ stírání, některé režimy programu AE se zvláštními efekty, “DIS” (digitální stabilizace obrazu) a další funkce, které nelze použít společně, byly zapnuty současně.
30. • Znovu si přečtěte pasáže věnované efektům stmívání/ stírání, režimům programu AE se zvláštními efekty a “DIS” (digitální stabilizace obrazu) ( str. 38 – 41, 48).
31. Po celé ploše monitoru LCD se objevují jasné barevné body.
31. • LCD monitor i hledáček jsou vyráběny vysoce přesnou technologií. Přesto se může stát, že jsou na monitoru LCD nebo v hledáčku trvalé černé nebo barevné (červené, zelené nebo modré) body. Tyto skvrny nejsou natočeny na pásce. Toto není způsobeno závadou jednotky (Účinné tečkování: více než 99,99%).
31.
32. Během reprodukce není slyšet zvuk.
32. • Jedná se o běžný jev.
32.
33. Funkce reprodukce, převíjení zpět a převíjení vpřed nepracují.
33. • Spínač napájení je nastaven na “ ” nebo “ ”.
33. • Hlavní vypínač nastavte do polohy “ ” ( str. 21).
34. Paměťová karta nemůže být přehrávána.
34. • Spínač napájení je nastaven na “ ” nebo “ ”. • Spínač VIDEO/DSC je nastaven do polohy “VIDEO”.
34. • Hlavní vypínač nastavte do polohy “ ” ( str. 28). •Spínač VIDEO/DSC nastavte do polohy “ ”.
————
————
————
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
76
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (pokrač.)
ČE
PŘÍZNAK 35. Znamení LCD monitoru jsou zkresleny.
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
35. • Během zpětného přehrávání nenahrané části, rychlostního vyhledávání a klidného přehrávání se objevují ukazatele na LCD monitoru zkresleny. Toto není chyba.
35.
36. Obraz na LCD monitoru je kmitající.
36. • Hlasitost reproduktoru je příliš vysoká.
36. • Snižte hlasitost reproduktorů ( str. 21).
37. Neobjevil se žádný reprodukovaný obraz na připojeném televizoru.
37. • I když je aktivován režim analogového vstupu, videokamera je v pohotovostním režimu.
37. • Nastavte “S/AV INPUT” na “OFF” vobrazovce menu ( str. 50).
38. Během přehrávání se objevují bloky šumu nebo se neobjeví přehrávaná scéna a obrazovka zmodrá.
38.
38. • Vyčistěte videohlavu dokoupenou čistící kazetou ( str. 86).
39. LCD monitor, hledáček a čočka objektivu jsou ušpiněné (např. otisky prstů).
39.
40. Objevil se neobvyklý symbol.
40.
41. Zobrazila se indikace chyby (E01 — E06).
41. • Stala se jistá chyba.V tomto případě se stanou funkce videokamery nepoužitelnými.
41. • Odpojte napájecí zdroj (baterii apod.) hodinovou baterii a vyčkejte několik minut, až indikace zmizí. Poté co se objeví, můžete pokračovat v používání videokamery. Přetrvává-li signalizace poruchy i po dvou či třech pokusech, vyhledejte nejbližšího zástupce JVC.
42. Indikátor dobíjení na videokameře nesvítí.
42. • Teplota baterie je příliš vysoká/nízká. • Nabíjení je obtížné v místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou.
42. • Pro uchránění baterie je doporučeno ji nabíjet v místech o teplotě mezi 10°C a 35°C ( str. 85).
43. Při výstupu snímku z tiskárny se na spodní části obrazovky objeví černý pruh.
43. • Tento jev neznamená poruchu zařízení.
43. • Při záznamu s aktivovanou “DIS” (digitální stabilizace obrazu) ( str. 47) se tomu lze vyhnout.
44. Videokamera nepracuje, pokud je připojena prostřednictvím konektoru DV.
44. • DV kabel byl připojen/ odpojen při zapnutém napájení.
44. • Napájení videokamery vypněte a znovu zapněte, pak začněte pracovat.
45. Paměťovou kartu nelze vyjmout z videokamery.
45.
45. • Vícekrát zatlačte na paměťovou kartu ( str. 14).
————
————
————
39. • Jemně je otřete měkkou utěrkou. Silnější otření je může poškodit ( str. 77).
————
40. • Zkontrolujte kapitolu pří ručky, ve které se vysvětlují indikátory na LCD monitoru/ hledáčku ( str. 80 – 84).
————
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
ČE
77
Po použití
Čištění videokamery
1 2
Videokameru vypněte.
1
K čištění povrchu použijte měkký hadřík. V případě silného znečištění použijte hadřík, navlhčete mýdlovou vodou a dobře jej vyždímejte.
2
3
Stiskněte tlačítko “PUSH HERE”, čímž zavřete schránku kazety. • Jakmile je schránka kazety zavřena, začne se schránka s kazetou usazovat. Počkejte, až se schránka s kazetou zcela usadí, teprve pak zavřete kryt schránky kazety.
Stiskněte PUSH OPEN (stiskem otevřít) a LCD monitor odklopte. Jemně setřete měkkou utěrkou. Dbejte, abyste LCD monitor nepoškodili. LCD monitor zaklopte.
3 4 5 6
Objektiv očistěte ofouknutím balónkem a potom jej vyčistěte čistícím papírem na optiku.
4
Posuňte a držte tlačítko OPEN/EJECT ve směru šipky, poté vysuňte kryt držáku kazety, než zaklapne. Držák kazety se otevře automaticky. Vyjměte kazetu.
Vyklopte hledáček vzhůru 1. Přesuňte dolů BAT. RELEASE 2 a vyjměte baterii 3.
Hledáček před čištěním vytáhněte do svislé polohy. Otevřete čistící krytku ve směru šipky 1. Vzniklým otvorem 2 balónkem ofoukněte a vyčistěte vnitřek hledáčku. Zavřete kryt. Sklopte hledáček zpět do horizontální polohy.
POZNÁMKY: PUSH HERE (zde stisknout)
Vyjmout. Držák kazety
● Zásadně nepoužívejte agresivnii čisticí prostředky jako benzín nebo alkohol. ● Čištění provádějte až po vyjmutí baterie a odpojení napájení. ● Pokud čočka zůstává nevyčištěna, může na ní vzniknout plíseň. ● Při používání čisticích nebo chemických prostředků postupujte podle příslušných návodů.
Kryt kazetové schránky Zámek otvírání OPEN/EJECT Spínač BAT. RELEASE
1 3
1
2
Krytka
2
Foukací balónek na objektiv
REJSTŘÍK Ovládací Prvky, Konektory a Indikátory
ČE
y r
o
* ( ) q
1
t p Q
2
345 67
i
u
PLAY O
78
FF
@# $ R
E W
890! I O P &
Y
U
T
e w %^
ČE Ovládací prvky 1 Tlačítko odklopení monitoru
[PUSH OPEN] ................................................ str. 16
2 Ovladač nastavení okuláru ............................ str. 10 3 Spínač vyjmutí baterie
[BAT. RELEASE] .............................................. str. 8
4 • Otočný ovladač [MENU] [+, –, PUSH] ........ str. 46 • Nastavení jasu LCD monitoru [BRIGHT] [+, –] ........................................... str. 16
5 Tlačítko momentek
[SNAPSHOT] ......................... str. 26, 27, 42, 55, 56
6 • Páčka ovládání pohonu transfokátoru
[T/W] ........................................................... str. 18 • Ovladač hlasitosti reproduktoru [VOL.] ...... str. 21
7 • Tlačítko FOCUS .......................................... str. 43 • Tlačítko BLANK SEARCH ........................... str. 24 • Tlačítko JUMP (SKOK) (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355) .......................... str. 30
8 • Tlačítko Stop [5] ......................................... str. 21 • Tlačítko NIGHT-SCOPE .............................. str. 38
79
) • Výstup J [JLIP (Konektor pro Joint Level Interface Protocol)] (pouze GR-DVL450/ DVL157/DVL150) ........................................ str. 62 Propojte JLIP kompatibilní videokameru nebo videorekordér, abyste je mohli použitím Softvéru z počítače kontrolovat. Pokud editujete následným sestřihem nenavazujících částí (R.A.Edit), sem editační kabel. .................................................. str. 61 – 65 • Konektor pro editaci [EDIT] (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355) ...................................................... str. 62
q Vstupní (pouze GR-DVL557)/Výstupní Audio/Video
konektor [AV] ............................... str. 22, 52, 53, 62
w Konektor DC vstup (stejnosměrný proud) .... str. 8, 9 e Konektor digitálního videa [DV IN/OUT:
GR-DVL557/DVL357/DVL157, DV OUT: GR-DVL555/DVL450/DVL355/DVL150] (i.Link*) ............................................... str. 54, 68, 69 * i.Link odpovídá průmyslové specifikaci IEEE13941995 a jejím variantám. Logo se používá pro výrobky, které odpovídají normě i.Link.
9 • Tlačítko zpětného převíjení [2] ................. str. 21
Indikátory
0 • Tlačítko reprodukce/přerušení [4/6] ........... str. 21
r Kontrolka .................................................. str. 16, 48 t Indikátor Side LED (průvodní indikace)
• Tlačítko EXPOSURE .................................. str. 44 • Tlačítko Progr. AE [P.AE] ............................ str. 38
! • Tlačítko převíjení vpřed [3] ...................... str. 21 • Tlačítko FADE/WIPE ................................... str. 44
@ Spínač napájení [
,
,
, OFF] .................................... str. 17
# Tlačítko Start/Stop záznamu .......................... str. 16 $ Tlačítko zámku ............................................... str. 17 % Spínač videoreflektoru [LIGHT OFF/AUTO/ON] ................................. str. 19
^ Spínač VIDEO/DSC [VIDEO,
] (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355) ......................................................... str. 17
& Tlačítko OPEN/EJECT ................................... str. 12
Connectors Konektory * a q jsou umístěny pod krytem.
* S-Video vstupní (pouze GR-DVL557)/
výstupní konektor [S] ................... str. 22, 52, 53, 62
( • Konektor pro PC (DIGITAL PHOTO)
(pouze GR-DVL450/DVL157/DVL150) ........ str. 68 • USB (Universal Serial Bus) (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355) ...................................................... str. 68 Zapojte k PC vybavenému USB a pomocí dodávaného software přeneste kompletní obsah paměťové karty za pouhých 80 sekund.
(Pouze GR-DVL557/DVL555/DVL450) .......... str. 49
y Kontrolka CHARGE (NABÍJENÍ) ...................... str. 8 u Kontrolka napájení ................................... str. 16, 17
Ostatní části i • Senzor dálkového ovládání ......................... str. 57 • Senzor videokamery Dbejte, abyste tuto oblast nezakryli; je zde zabudován senzor nutný pro snímání. o Hledáček ........................................................ str. 10
p Videoreflektor ................................................. str. 19 Q Stereofonní mikrofon ...................................... str. 66 W Očka pro popruh ............................................ str. 10 E Popruh ........................................................... str. 10 R Čistící krytka hledáčku ................................... str. 77 T Upevnění akumulátoru ..................................... str. 8 Y LCD monitor ............................................. str. 16, 17 U Reproduktor ................................................... str. 21 I Vybrání pro směrový čep ............................... str. 10 O Otvor se závitem pro šroub stativu ................ str. 10 P Kryt MEMORY CARD (pouze GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355) ............................. str. 14
80
REJSTŘÍK Indikace
ČE
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku pouze během záznamu videa 2
1
3 4 5 LP 50 min
P
REC 6w
6
1 Zobrazuje zvolený efekt roztmívání/roztírání. ( str. 40, 41) 2 Objeví se v režimu Squeeze (smrštění) nebo Cinema (kino) ( str. 48) 3 Rotuje při posunu kazety. ( str. 16) 4 Zobrazuje režim záznamu (SP nebo LP). ( str. 13) 5 Zobrazuje zbývající čas kazety. ( str. 16) 6 • Během nahrávání se objeví “REC”. • Během režimu nahrávací pauzy se objeví “PAUSE” ( str. 16)
7 Svítí při zapnutém režimu eliminace větru (Wind Cut) k oříznutí šumu způsobeného větrem. ( str. 48)
SOUND 1 2 B I T 20 : 5 5
0
9
8
7
8 Zobrazí se, je-li uveden do chodu Vestřih (w) nebo Režim Střihové Pauzy (6w). ( str. 67) 9 Zobrazuje režim zvuku po dobu asi 5 vteřin po zapnutí videokamery. ( str. 47) 0 Zobrazuje časový kód. ( str. 20, 49)
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku pouze během záznamu digitálních fotografií (D.S.C.) (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) 1 Se objeví, je-li spínač VIDEO/DSC nastaven do
1
2
3 4 5 6 F I NE 10 / 100
polohy “ “ ”.
” a spínač napájení do “ ” nebo ( str. 17, 26)
2 Zobrazí se a bliká během pořizování
snímku. ( str. 26) 3 Zobrazuje kvalitu uloženého snímku. Můžete použít dva režimy: FINE a STD (standard) (v pořadí podle kvality). ( str. 14)
4•
Zobrazí se během natáčení. • Bliká, není-li vložena paměťová karta. ( str. 26)
5 Zobrazuje počet již pořízených snímků.
( str. 26)
6 Zobrazuje celkový počet snímků, které
je možno uložit, včetně již pořízených. ( str. 26)
ČE
81
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku během záznamu videa i digitálních fotografií (D.S.C.) 8 9 1
40 x W
T
2 4
PHOTO
3 5
3
6
BR I GHT 1 . 1 . 01 10 : 00
7 #
1 Zobrazí se, je-li Spínač Napájení nastaven na “ ”. ( str. 17) 2• : Znázorní se, je-li zvoleno Noční Přisvětlení. ( str. 38) •
: Zobrazí se, je-li “GAIN UP” nastaven na “AUTO” a rychlost závěrky zajišťována automaticky.
3 Objeví se při nastavení bílé rovnováhy. 4 • “±” •
0
( str. 47) ( str. 45)
: Objeví se při nastavování expozice. ( str. 44) : Zobrazí se při použití efektu přisvětlení. ( str. 44)
5 Zobrazí zvolený AE program se zvláštním efektem. ( str. 38)
!
@
6 7
Objeví se při zamčení irisové clony.
( str. 44)
Zobrazí se při zapnuté stabilizaci (“DIS”) obrazu.
( str. 47)
8
Přibližný stupeň transfokace : Objeví se při přibližování (zoom).
( str. 18)
9
Objeví se při přibližování (zoom).
0 ! @ #
Zobrazí se při snímání momentek. ( str. 26, 42)
Zobrazení transfokátoru Ukazuje jas LCD monitoru. Zobrazuje datum/čas.
( str. 18)
( str. 16) ( str. 11)
Objeví se při manuálním nastavení zaostření. ( str. 43)
82
REJSTŘÍK Indikace (pokrač.)
ČE
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku během reprodukce videa 1
2
3 4
1 2B I T / SOUND 1 L
S P 64
B L ANK SEARCH VO L UME 1 . 1 . 01 10 : 00
20 : 21 : 25
6
7
1 Zobrazuje zvukový režim. ( str. 50, 51) 2 Zobrazí se při vyhledávání nenahraného místa. ( str. 24) 3 Zobrazuje rychlost posuvu. ( str. 13) 4 Objeví se při chodu kazety. 4 3 2 6 64 16 e 6e
: Přehrávání : Převíjení/rychlé vyhledávání vpřed : Zpětné převíjení/rychlé vyhledávání : Přerušení - pauza : Zpomalená reprodukce vpřed : Zpomalená reprodukce vzad : Audiodabing : Audiodabing Přerušení-pauza
5 Zobrazuje datum/čas. ( str. 50, 51) 6 BRIGHT : Ukazuje jas monitoru LCD. ( str. 16) VOLUME : Ukazuje hlasitost reproduktoru. ( str. 21) Indikátor úrovně hladiny se pohybuje.
5
7 Zobrazuje časový kód.
( str. 50, 51)
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku během reprodukce digitálních fotografií (D.S.C.) (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) 1
2 100-0010 10 / 24
3
1 Zobrazuje indexové číslo souboru snímků. ( str. 28) 2 Zobrazí jméno adresáře a souboru. ( str. 28) 3 Zobrazuje celkový počet uložených snímků. ( str. 28) 4 Ukazuje jas monitoru LCD. ( str. 16) Indikátor úrovně hladiny se pohybuje.
5 Zobrazuje datum.
BR I GH T 1 . 1 . 01
5
4
( str. 28)
ČE
83
Upozorňující indikátory Indikace
Funkce Zobrazuje stav nabití baterie. Zbývající hladina nabití: nabitá Zbývající hladina nabití: vybitá Když se stav nabití baterie přibližuje k nulovému, indikátor baterie bliká. Když se baterie vybije, jednotka se automaticky vypne. ( str. 12)
Objeví se při nezaložené kazetě.
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE
Objeví se, je-li ochrana proti smazání nastavena na “SAVE” a spínač napájení do polohy “ ” nebo “ ” a spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) na “VIDEO” . ( str. 12) Objeví se v případě, že se na hlavách objeví při natáčení prach. Použijte dokoupenou čistící kazetu. ( str. 86)
Objeví se v případě orosení. Je-li zobrazena tato indikace, počkejte alespoň hodinu, než vysrážená voda zmizí.
CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT
TAPE!
Objeví se, není-li v okamžiku stisknutí nahrávacího tlačítka Start/Stop založena kazeta nebo je stisknuto tlačítko SNAPSHOT, když je spínač napětí nastaven do polohy “ ” nebo “ ” a spínač VIDEO/DSC (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) do polohy “VIDEO”.
TAPE END
Objeví se v případě, že kazeta dojde ke konci při natáčení nebo přehrávání. ( str. 71)
DIFFERENT FORMATTED TAPE
Objeví se, je-li videokazeta jinak formátována.
SET DATE/TIME!
● Objeví se v případě, že není nastaveno datum/čas. ( str. 11) ● Objeví se, je-li vybitá vestavěná baterie hodin a dříve nastavené datum/ čas je vymazáno. Poraďte se se svým nejbližším dealerem o výměně.
LENS CAP
Objevuje se po dobu 5 vteřin, je-li po uvedení videokamery do chodu na objektivu nasazen chránič.
A. DUB ERROR!
Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na prázdném úseku videokazety. ( str. 66)
A. DUB ERROR!
● Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na kazetě natočené v režimu LP. ( str. 66) ● Objeví se, pokoušíte-li se o audiodabing na kazetě natočené v 16ti bitovém režimu zvuku. ( str. 66) ● Objeví se, je-li tlačítko A.DUB (e) na dálkovém ovládání stlačeno, když je ochrana proti smazání pásky v pozici “SAVE”. ( str. 66)
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
84
ČE Indikace
INSERT ERROR! INSERT ERROR!
REJSTŘÍK Indikace (pokrač.) Funkce Zobrazí se, je-li Vestřih prováděn na prázdném místě pásky.
( str. 67)
● Zobrazí se, je-li Vestřih prováděn na pásce zaznamenané v režimu LP. ( str. 67) ● Zobrazí se, je-li INSERT (w) na dálkovém ovládání mačkán, když je zoubek ochrany proti vymazání nastaven na “SAVE”. ( str. 67)
MEMORY IS FULL
Zobrazí se, když je paměť paměťové karty zaplněna a pořízení snímku není možné.
COPYING FAILED
● Zobrazí se při pokusu o kopírování záznamů s ochranou proti kopírování, když je tato kamera použita jako nahrávací jednotka. ● Objeví se v následujících případech nahrávání z pásky na paměťovou kartu: – když není vložena paměťová karta. – když je paměť paměťové karty zaplněna. – když není paměťová karta zformátována. – když je vožena SD Paměťová Karta chráněná proti kopírování. ( str. 56) ● Zobrazí se v následujících případech, když pořizujeme záznam statických snímků, uložených v paměti paměťové karty na kazetu: – dojde-li ke kondenzaci. – není-li založena kazeta. – je-li ochrana proti smazání nastavena na “SAVE”. – je-li založena kazeta natožená v jiném formátu. – je-li kazeta u konce. ( str. 55)
MEMORY CARD!
Zobrazí se, není-li paměťová karta založena a tlačítko SNAPSHOT je stisknuté, zatím co spínač napětí je nastaven do polohy “ ” nebo “ ” a spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”. ( str. 26)
PLEASE FORMAT
Zobrazí se při problémech s paměťovou kartu, při poškození její paměti nebo nebyla-li naformátována. Inicializujte paměťovou kartu. ( str. 36)
NO IMAGES STORED
Zobrazí se, neobsahuje-li paměťová karta žádné snímky, když je Spínač Napětí nastaven do polohy “ ” a spínač VIDEO/DSC do polohy “ ”.
CARD ERROR!
Zobrazí se, když videokamera potřebuje více než 60 sekund na zjištění vložené paměťové karty. Vyjměte paměťovou kartu a vložte ji ještě jednou. Tuto řinnost opakujte, dokud nápis nezmizí. Pokud se tak přece jen nestane, paměťová karta je vadná.
CHECK CARD'S WRITE PROTECTION SWITCH
Zobrazí se při pokusu o snímání digitálních statických snímků, když je založena SD Paměťová Karta chráněná proti kopírování.
E01 — E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
Chybové hlášení (E01 — E06) oznamuje, k jakému typu poruchy došlo. Pokud se objeví chybové hlášení, videokamera se automaticky vypne. Odpojte napájecí zdroj (baterii atd.), a vyčkejte několik minut; zda se indikace ztratí. Pokud se tak stane, můžete kameru používat dál. Pokud hlášení zůstává zobrazené, obraťte se na nejbližšího prodejce JVC.
UPOZORNĚNÍ
ČE
Videoreflektor
Baterie
NEBEZPEČÍ
Baterie jsou niklokadmiové nebo metalhydridové akumulátory. Před použitím dodané baterie nebo jiné volitelné baterie se ujistěte, že vám jsou známy Terminály následující výstrahy:
Videoreflektor se extrémně rozžhaví. Za provozu ani chvíli po vypnutí se jej nedotýkejte, mohlo by dojít k vážnému popálení. Videokameru neukládejte do brašny bezprostředně po použití reflektoru, protože ten zůstává ještě po určitou dobu značně horký. Během provozu udržujte od osob a předmětů odstup alespoň 30 cm. Nepoužívejte reflektor v blízkosti hořlavin nebo výbušných materiálů. V případě výměny videoreflektoru doporučujeme předchozí konzultaci s nejbližším prodejcem JVC.
Zásady používání baterií I když je dálkový ovladač nepoužíván nebo i když je používán správně, baterie se vybíjí. Vyměňte je za nové. Používejte pouze tyto baterie: 2 ks typu R03 (AAA). Prosíme, věnujte pozornost následujícím pravidlům používání baterií. Nesprávné použití může způsobit jejich kapání nebo explozi. 1. Při výměně baterií postupujte podle postupu na straně 56. 2. Nepoužívejte jinou velikost baterií než výše udanou. 3. Baterie vkládejte ve správném směru. 4. Nepoužívejte nabíjecí baterie. 5. Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, mohou začít kapat nebo dokonce explodovat. 6. Nevhazujte baterie do ohně. 7. Pokud nebudete ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte, aby jste zabránily jejich vytečení, které může způsobit nefunkčnost přístroje.
85
1. Pro předejití nebezpečí . . . ... nespalujte. ... nezkratujte terminály. Pri transportu se presvedcte, ze je na baterii nasazen kryt. Pokud kryt chybí, vlozte baterii do plastového sácku. ... neupravujte a nerozebírejte. ... baterii nevystavujte teplotám nad 60°C, mohlo by dojít k přehřátí baterie, její explozi nebo vzplanutí. ... používejte dobíječ určený k dané baterii. 2. Pro předejití poškození a prodloužení životnosti ... ... nevystavujte nárazům. ... nabíjejte v místnosti o teplotě mezi předepsanými tolerancemi v níže uvedené tabulce. Tato baterie je založená na chemické reakci - nižší teplota ji může zdržet a vyšší teplota může zabránit plnému nabití. ... skladujte v chladném, suchém místě. Prodloužené vystavení vysokým teplotám urychlí vybíjení a zkrátí životnost. ... skladujete-li baterie delší čas, alespoň jednou za 6 měsíců je plně nabijte a vybijte. ... vyjměte je z nabíječe a elektrické jednotky po nabití, jelikož některá zařízení propouští proud i když jsou vypnuta. POZNÁMKY: ● U baterie je běžné, že se zvýší její teplota po nabíjení nebo po použití. Specifikace teplotního rozmezí: Nabíjení ...................... 10°C až 35°C Provoz ......................... 0°C až 40°C Uskladnění .................. –10°C až 30°C ● Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20°C. ● Čím nížší teplota, tím delší doba nabíjení.
86
ČE
UPOZORNĚNÍ (pokrač)
Kazety
LCD monitoru
Přečtěte si následující instrukce, abyste správně používali a skladovali kazety:
1. Aby se předešlo poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE . . . ... tlačení na něj nebo vystavování jej nárazům. ... umístění videokamery s LCD monitorem na spodní straně.
1. Během užívání . . . ... ujistěte se, že je na kazetě značka Mini DV. ... mějte na vědomí, že natáčení na kazety obsahující dřívější záznam automaticky vymaže dřívější video a audio signály. ... ujistěte se, že vkládáte kazetu do jednotky správně. ... nevkládejte a nevyndávejte kazetu opakovaně bez umožnění přetáčení. Toto uvolňuje kazetu a může ji poškodit. ... neotvírejte přední stranu krytu kazety. Vystavili byste tím kazetu otiskům prstů a prachu. 2. Uskladňujte kazety . . . ... v delší vzdálenosti od topných těles a dalších zdrojů tepla. ... mimo dosah přímého slunce. ... kde nebudou vystaveny nárazům a vibracím. ... kde nebudou vystaveny silnému magnetickému poli (jako takovému generovanému motory, transformátory nebo magnety). ... ve vertikální poloze, v jejich původním balení.
Paměťové Karty Pro správné používání a ukládání paměťových karet dbejte následujících pokynů: 1. Při používání . . . ... se ujistěte, že paměťová karta nese značku SD nebo MultiMediaCard. ... se ujistěte, že je paměťová karta při zakládání ve správné pozici. 2. Při přístupu na paměťovou kartu (během záznamu, reprodukce, mazání, inicializace atd.) . . . ... nikdy nevyjímejte paměťovou kartu a nikdy nevypínejte videokameru. 3. Ukládejte paměťové karty . . . ... daleko od radiátorů nebo jiných zdrojů tepla. ... mimo přímé osvětlení sluncem. ... v místech, kde nebudou vystaveny nárazům nebo otřesům. ... v místech, kde nebudou vystaveny silným magnetickým polím (např. od motorů, transformátorů a permanentních magnetů).
2. Pro prodloužení životnosti . . . ... vyvarujte se jeho otírání hrubou utěrkou. 3. Ujistěte se, že vám jsou známy následující jevy při použití LCD monitorů. Tyto nejsou poruchy: • Při používání videokamery se může zahřát povrch okolo LCD monitoru anebo zadní strana LCD monitoru. • Jestliže zanecháte monitor delší dobu puštěný, zahřeje se povrch okolo LCD monitoru.
Hlavní jednotka 1. Pro jistotu se VYVARUJTE . . . ... otevírání jednotky. ... rozmontovávání nebo upravování jednotky. ... zkratování terminálů na baterii. Uskladňujte ve vzdálenosti od kovových předmětů v době mezi používáním. ... dovolení hořlavinám, vodě nebo kovovým předmětům vstup do jednotky. ... odstraňování baterie nebo vypínání energie při zapnuté jednotce. ... zanechání baterie zapojené v době, kdy se videokamera nepoužívá. 2. Vyvarujte se používání jednotky . . . ... v místech vystavených nadměrné vlhkosti nebo prachu. ... v místech vystavených sazím nebo páře jako v blízkosti kamen. ... v místech vystavených nadměrným úderům nebo vibracím. ... poblíž televizoru. ... poblíž zařízení vytvářejícím silné magnetické nebo elektrické pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... v místech vystavených nadměrně vysokým (nad 40°C) nebo nadměrně nízkým (pod 0°C) teplotám. 3. NEZANECHÁVEJTE jednotku . . . ... v místech s teplotou přes 50°C. ... v místech s nadměrně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo nadměrně vysokou (nad 80%). ... na přímém slunci. ... v zavřeném autě v létě. ... nedaleko topného tělesa.
ČE 4. Pro ochranu jednotky se VYVARUJTE . . . ... aby se jednotka namočila. ... jednotka spadla nebo byla uhozena tvrdým předmětem. ... aby byla jednotka vystavena nadměrným nárazům nebo vibracím během převážení. ... nasměrování čočky na velice světlé předměty po delší dobu. ... směřování objektivu nebo hledáčku do slunce. ... přenášení nebo držení přístroje za hledáček nebo LCD monitor. ... prudkého rozhoupání přístroje, neseného na ramenním popruhu. 5. Znečištěné hlavy mohou způsobit následující problémy:
• Během reprodukce není obraz ani zvuk. • Bloky nebo šum se objevují během přehrávání. • Během natáčení se objeví indikátor varování ucpání hlavy “ ”. V těchto případech použijte volitelnou čistící kazetu. Vložte a začněte přehrávat. Jestliže se kazeta používá více než jednou za sebou, může poškodit hlavy. Po přehrání cca 20 vteřin se videokamera automaticky zastaví. Podívejte se taktéž na instrukce týkající se čištění kazet. Jestliže problém existuje i po použití čistící kazety, obraťte se vašeho nejbližšího prodejce JVC. Mechanické pohyblivé součástky sloužící k pohybování hlavami a video páskou se často špiní a opotřebují. Aby se obraz zachoval čistý jsou zapotřebí periodické kontroly, pokaždé po použití jednotky přibližně 1000 hodin. S periodickými kontrolami se, prosíme, obraťte na vašeho nejbližšího prodejce výrobků JVC.
87
Jak zacházet s diskem CD-ROM • Snažte se vyvarovat znečištění či poškrábání zrcadlového povrchu disku (druhá strana tištěného povrchu). Na žádnou stranu nic nepište, ani nelepte etikety. Dojde-li k znečištění CD-ROM, opatrně očistěte povrch jemným hadříkem, krouživým pohybem směrem od středu ke kraji disku. • Nepoužívejte běžné čistící prostředky nebo spreje na disky. • Disk CD-ROM neohýbejte a nedotýkejte se jeho zrcadlové strany. • Disky CD-ROM neskladujte v prašných, horkých či vlhkých prostorách. Nevystavujte je přímému slunečnímu svitu.
Ohledně kondenzaci vlhkosti . . . ● Všimli jste si, že nalitím studené tekutiny do skleničky způsobí vytvoření vodních kapek na vnějším povrchu skleničky. Stejný jev se může stát na hlavovém bubnu videokamery jestliže je přemístěna z chladného do teplého místa, v nadměrně vlhkých poměrech nebo v místě vystaveném chladnému vzduchu z klimatizace. ● Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit silné poškození video pásky a může způsobit vnitřní poškození samotné videokamery.
Vážné závady V případě závady přestaňte videokameru používat a obraťte se okamžitě na vašeho nejbližšího prodejce výrobků JVC.
Videokamera je řízena mikropočítačem. Vnější hluk a interference (z televizoru, rádia atd.) může způsobit její špatné fungování. V takových případech nejprve odpojte napájení (baterii, AC Adaptér atd.) a vyčkejte několik minut, potom napájení opět připojte a postupujte znovu od začátku.
88
NÁZVOSLOVÍ
ČE
A
I
AC adaptér ................................................. str. 8, 9 Analogový vstup ..................................... str. 50, 53 Audio-kopírování .......................................... str. 66 Automatická reprodukce ............................... str. 28 Automatické vypínání ....................... str. 16, 21, 27 Automatické zaostřování .............................. str. 43 Automatické zobrazení datumu .................... str. 49
Ikony ..................................................... str. 47 – Indexová obrazovka ..................................... str. Indexová reprodukce .................................... str. Indikace na LCD monitoru/ hledáčku ............................................ str. 80 – Inicializace paměťové karty .......................... str. Irisová clona ................................................. str.
B
K
Baterie .................................................. str. 8, 9, 85 Bodové světlo ............................................... str. 39
Kanály (levý/pravý) ....................................... str. Kino .............................................................. str. Klasický film ................................................. str. Kompenzace protisvětla ............................... str. Kontrolka ...................................................... str.
C Clona ............................................................
str. 44
84 36 44
51 48 39 44 48
M
Č Černobíle ...................................................... Čištění videokamery .....................................
49 29 29
str. 39 str. 77
D Dabing .................................................. str. 52 – 56 Dálkový ovladač ........................................... str. 57 Demonstrační režim ................................. str. 6, 49 Digitální transfokátor ............................... str. 18, 47 DIS-Digitální stabilizace obrazu .................... str. 47 Dodávané příslušenství .................................. str. 5 DPOF (příkazový formát digitálního tisku) ............ str. 34
H Hlasitost reproduktoru .................................. str. Hlavní nabídka CAMERA ............................. str. Hlavní nabídka DISPLAY ........................ str. 49, Hlavní nabídka DSC ............................... str. 14, Hlavní nabídka MANUAL ....................... str. 47, Hlavní nabídka MEMORY ...................... str. 31, Hlavní nabídka SYSTEM .................. str. 48, 49, Hlavní nabídka VIDEO ................................. str.
21 47 50 49 48 51 50 50
Momentka .............................................. str. 26, 42 Montáž na stativ ........................................... str. 10 Multimediální karta ................................. str. 14, 86
N Nabíjení baterie .............................................. str. 8 Následný sestřih nenavazujících částí ................................................... str. 61 – 65 Nastavení datumu/času ................................ str. 11 Nastavení kódu dálkového ovládání/videorekordéru ............................. str. 61 Nastavení okuláru ........................................ str. 10 Nastavení přídržného popruhu ..................... str. 10 Natáčení novinářským způsobem ................. str. 17 Noční snímání .............................................. str. 38
O Ochrana proti smazání ................................. str. Ochrana snímků ........................................... str. Odclonění větru ............................................ str. Ovládání expozice ........................................ str.
12 31 48 44
ČE
P
Š
Paměťové karty ...................................... str. 14, 86 Pípnutí .......................................................... str. 48 Počítadlo (časový kód) ............... str. 20, 49, 50, 51 Pohotovost při záznamu ............................... str. 16 Poloha spínače napájení .............................. str. 17 Pomalá závěrka ........................................... str. 39 Pozice spínače VIDEO/DSC ........................ str. 17 Program AE se zvláštními efekty ........... str. 38, 39 Propojení ...... str. 8, 9, 22, 23, 52, 53, 54, 62, 68, 69 Převíjení pásky vpřed ................................... str. 21 Převíjení pásky zpět ..................................... str. 21
Šero .............................................................. Širokoúhlý režim ...........................................
R Reprodukce po jednotlivých snímkách ... str. 21, Reprodukce se zvláštními efekty .................. str. Režim kvality obrazu .................................... str. Režim momentek ................................... str. 26, Režim sériového fotografování ..................... str. Režim záznamu ........................................... str. Režim zvuku ..................................... str. 47, 50, Ruční zaostřování ......................................... str. Rychlé vyhledávání ...................................... str. Rychlost závěrky .......................................... str.
59 59 14 42 42 13 51 43 21 39
S SD paměťové karty ................................ str. 14, Sépiový tón .................................................. str. Skokové přehrávání ..................................... str. Smazání snímků ........................................... str. Smrštění ....................................................... str. Sníh .............................................................. str. Sport ............................................................. str. Stírání ..................................................... str. 40, Stírání/prolínání obrazu .......................... str. 40, Stmívání/roztmívání obrazu .................... str. 40, Stroboskop ................................................... str.
86 39 30 32 48 39 39 41 41 41 39
89
str. 39 str. 48
T Technické údaje ..................................... str. 90, Telemakro ..................................................... str. Tiskárna ........................................................ str. Transfokace .................................................. str.
91 48 69 18
V Vestřih .......................................................... Video-ozvěna ............................................... Videoreflketor ............................................... Vložení kazety .............................................. Vybitá baterie ............................................... Vyhledávání nenahraného místa .................. Vyjmutí kazety .............................................. Vymazání ..................................................... Vyvažování bílé ............................................
str. 67 str. 39 str. 19 str. 12 str. 83 str. 24 str. 12 str. 49 str. 45
Z Zastavení reprodukce ................................. str. Záznam sebe sama .................................... str. Zesílení jasu ................................................ str. Zmenšení jasu LCD monitoru ..................... str. Zobrazení data/času ...................... str. 49, 50, Zpomalená reprodukce ........................ str. 21, Zvětšení jasu LCD monitoru ....................... str. Zvětšení obrazu při reprodukci ................... str.
21 17 47 16 51 59 16 60
90
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČE
Videokamera Obecné Napájení Spotřeba LCD monitor vypnut, hledáček zapnut LCD monitor zapnut, hledáček vypnut Videoreflektor Rozměry (Š x V x H) Hmotnost
Provozní teplota Provozní vlhkost Teplota při uložení Snímač Čočka Průměr filtru LCD monitor
Hledáček
Reproduktor
: 11,0 Vss : 7,2 Vss
(Při použití síťového adaptéru) (Při použití baterie)
: Přibl. 4,3 W : Přibl. 5,3 W : Přibl. 3,5 W : 83 mm x 97 mm x 188 mm (LCD monitor zaklopen a hledáček zatlačen) : Přibl. 610 g (GR-DVL557/DVL555/DVL450) Přibl. 590 g (GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150) : 0°C až 40°C : 35% až 80% : –20°C až 50°C : 1/4" CCD : F1,8, f = 3,6 mm až 36 mm, 10:1 čočka s digitálním zoomem : ø37 mm : 3,5" úhlopříčka, LCD panel/TFT aktivní maticový systém (GR-DVL557/DVL555/DVL450) 2,5" úhlopříčka, LCD panel/TFT aktivní maticový systém (GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150) : Elektronický hledáček s barevným LCD 0,44" (GR-DVL557/DVL555/DVL450) Elektronický hledáček s černobílým LCD 0,24" (GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150) : Monofonní
Digitální videokamera Formát Formát signálu Natáčecí/přehrávací formát
Kazeta Rychlost točení pásky Maximální doba nahrávání (při použití 80 min. kazety)
: : : :
DV format (SD mode) PAL standard Videoformát: Digitální komponentní záznam Audioformát: digitální záznam PCM, 32 kHZ 4 kanálový (12 bit), 48 kHz 2 kanálový (16 bit) : Mini DV kazeta : SP: 18,8 mm/sec. LP: 12,5 mm/sec. : SP: 80 min. LP: 120 min.
ČE
91
Digitální fotoaparát (pouze GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Paměťové médium : Komprese : Typ souboru : Kvalita obrazu : Přibližný počet uložitelných snímků na paměťovou kartu [8 MB] (dodávaný) FINE : STANDARD : na paměťovou kartu [16 MB] (např.) FINE : STANDARD : na paměťovou kartu [32 MB] (např.) FINE : STANDARD : na paměťovou kartu [64 MB] (např.) FINE : STANDARD :
SD paměťové karty/Multimediální karty JPEG (kompatibilní) VGA (640 x 480 pixelů) 2 režimy (FINE/STANDARD)
100 200 200 400 400 800 800 1600
Konektory S-video Výstup
: Y C : Y C
Vstup (pouze GR-DVL557) AV Video výstup Video vstup (pouze GR-DVL557) Audio výstup Audio vstup (pouze GR-DVL557) DV Výstup Vstup (pouze GR-DVL557/DVL357/ DVL157) USB (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355) PC (DIGITAL PHOTO) (pouze GR-DVL450/DVL157/DVL150) EDIT (pouze GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355) JLIP (pouze GR-DVL450/DVL157/ DVL150)
: : : :
: : : :
1 V (p-p), 75 Ω, analogový 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogový 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový 0,2 V (p-p) – 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový
1 V (p-p), 75 Ω, analogový 0,5 V (p-p) – 2,0 V (p-p), 75 Ω, analogový 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo 300 mV (rms), 50 kΩ, analogový, stereo
: 4 pinový, v souladu IEEE1394 : 4 pinový, v souladu IEEE1394 : 5 pinový : ø2,5 mm, 3 pólový : ø3,5 mm, 2 pólový : ø3.5 mm, 4 pólový
AC adaptér AP-V10EG Napájení Výkon Rozměry (Š x V x H) Hmotnost
: : : :
Střídavý 110 V až 240 V`, 50 Hz/60 Hz 11 Vss ,1A 59 mm x 31 mm x 84 mm Přibl. 140 g (neobsahuje Napájecí Kabel)
Technické parametry jsou platné pro režim SP pokud nespecifikováno jinak. E. & O.E. konstrukce a parametry jsou předmětem ke změnám bez upozornění.
CZ GR-DVL557 GR-DVL555 GR-DVL450 GR-DVL357 GR-DVL355 GR-DVL157 GR-DVL150
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Vytištěno v Japonsku 0101HOV UN YP
* *