ČEŠTINA
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 2 – 4 DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 5 PŘÍPRAVA 6 – 11
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20 Navštivte naší WWW stránku CyberCam Homepage a zodpovězte Dotazník zákazníků (Customer Survey - pouze v anglickém jazyce); http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Napájení ....................................... 6 Nastavení data/času ..................... 8 Vložení a vyjmutí kazety ............... 9 Nastavení záznamového režimu ..................................... 10 Nastavení přídržného popruhu ... 11 Nastavení hledáčku .................... 11 Upevnění ramenního popruhu .... 11 Montáž na stativ ......................... 11
12 – 28
ZÁZNAM
Základní funkce záznamu ........... 12 Pokročilé funkce ........................ 17
PŘEHRÁVÁNÍ
29 – 35
Základní funkce přehrávání ........ Pokročilé funkce ........................ Základní propojení ..................... Další doplňková zapojení ...........
29 30 32 34
KOPÍROVÁNÍ ZÁZNAMU 36 – 37 Kopírování záznamu .................. 36 Digitální kopírování .................... 37
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE 38 – 48 Následný sestřih nenavazujících částí ................ 42 Jak dosáhnout přesnějšího střihu ....................................... 46 Audio-kopírování ....................... 48
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
49 – 53 54
UPOZORNĚNÍ
55 – 57
REJSTŘÍK
58 – 62
Ovládací prvky, konektory a indikátory ................................ 58 Indikace ..................................... 60 Názvosloví ................................. 62
TECHNICKÉ ÚDAJE
NÁVOD K OBSLUZE LYT0431-012A
63
CZ
2
CZ Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zakoupil (a) tuto digitální videokameru. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím prosím přečtěte informace o bezpečnostních opatřeních, které naleznete na následujících stránkách.
Jak používat tuto příručku •Všechny hlavní kapitoly a podkapitoly jsou uvedeny v obsahu na druhé straně obálky. •Za podsekcemi jsou většinou uvedeny poznámky, které si rovněž určitě přečtěte. •Popis základních funkcí a základní obsluhy je v zájmu zjednodušení vyhledávání v příručce oddělený od popisu pokročilých funkcí a obsluhy. Doporučujeme Vám . . . .... před použitím si prohlédnout rejstřík (Z str. 58 – 62) a seznámit se s rozmístěním tlačítek apod. .... důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny. V nich jsou uvedeny velmi důležité informace o bezpečném použití tohoto přístroje. Doporučujeme Vám, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli upozornění na stranách 55 a 57.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Výstraha týkající se lithiových baterií (pro provoz hodin a dálkový ovladač) Baterie použitá v zařízení může při nesprávném použití způsobit nebezpečí požáru nebo potřísnění chemikáliemi. Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, nevystavujte teplotám nad 100°C ani nevhazujte do ohně. Používejte baterie výhradně značek Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo nebo Sony CR2025; použitím jiných baterii se vystavujete nebezpečí vzniku požáru nebo exploze. n Vybitou baterii ihned vyměňujte. n Ukládejte mimo dosah dětí. n Baterii nerozebírejte ani nevhazujte do ohně.
VAROVÁNÍ: n Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. n Pokud delší dobu nebudete používat napájecí adaptér/dobíječ, vytáhněte jeho síťový přívod ze zásuvky.
3
CZ POZNÁMKY: ● Výkonový štítek (štítek se sériovým číslem) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. ● Typový štítek (výrobní číslo) napájecího adaptéru/dobíječe je umístěn na jeho spodní straně.
Tato videokamera je konstruována pro použití s barevnými televizními signály typu PAL. Přehrávání na televizi s jiným standardem není možné. Nicméně živé nahrávání a přehrávání na LCD monitoru nebo v hledáčku je možné kdekoliv. Použijte baterie BN-V207U/V214U a k jejich dobíjení použijte automatický napájecí adaptér/dobíječ z příslušenství (v některých zemích může být navíc potřeba použít konverzní adaptér, který si poradí s různou konstrukcí zásuvek střídavého proudu).
4
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto jednání může způsobit poškození oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž by vzniklo nebezpečí požáru nebo zranění elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný ramenní popruh a používejte jej. Videokameru držte pevně a popruh mějte pevně přes ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit.
UPOZORNĚNÍ! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video, editační, stejnosměrný napájecí atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
n Tato videokamera je konstruovaná výhradně pro použití s digitálními videokazetami. . V tomto zařízení lze používat pouze kazety označené Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu . . . . .... zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV .... mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa. .... pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
INFORMACE PRO UŽIVATELE PC Tato videokamera umí s pomocí doplňkového software (např. HS-V4KIT) přenášet statické snímky do počítače.
5
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ T
• Napájecí adaptér/ dobíječ AA-V20EG
CZ
W
• Dálkové ovládání RM-V711U
• Baterie BN-V207U
• Ramenní popruh
• Toroidní filtr (ke sluchátkovému kabelu)
• Toroidní filtr (pro DV kabel ze zvláštního příslušenství)
• Lithiová baterie CR2025 (pro dálkový ovladač)
• Toroidní filtr (pro dodávaný editační kabel nebo JLIP kabel ze zvláštního příslušenství*) * Nezbytný pro použití se software ze zvláštního příslušenství.
• Audio/video (A/V) kabel [s konektory RCA]
• Kabel S-video
• Editační kabel
• Stejnosměrný napájecí kabel
Jak upevnit toroidní filtr Dodávaný toroidní filtr upevněte na dodávaný editační kabel, DV kabel ze zvláštního příslušenství nebo JLIP kabel ze zvláštního příslušenství. Toroidní filtr snižuje úroveň rušení.
1 Západka
1. Uvolněte západky na obou koncích toroidního filtru.
2
3
3 cm
Editační kabel a JLIP kabel: Udělejte jeden závit. DV kabel: Udělejte dva závity.
2. Kabel vložte do toroidního filtru, mezi filtrem a konektorem by měly zbýt asi 3 cm volného kabelu. Kabel veďte podle ilustrace vně kolem filtru. •Kabel veďte tak, aby nezůstal volný. POZNÁMKA: Dbejte, abyste kabel nepoškodili.
3. Toroidní filtr zavřete tak, aby zaklapl. Konec kabelu s toroidním filtrem připojte do videokamery.
6
PŘÍPRAVA
CZ Baterie BN-V207U nebo BN-V214U
Napájení Dvoucestný systém napájení této videokamery vám dovoluje vybrat si vhodný zdroj napájení. Dodávaný napájecí zdroj nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Indikátor CHARGE (dobíjení)
NABÍJENÍ BATERIE
Indikátor POWER (napájení)
K napájecí síťové zásuvce Síťový adaptér/dobíječ AA-V20EG
1
Přesvědčte se, že stejnosměrný napájecí kabel videokamery je odpojen od síťového adaptéru/ dobíječe. Síťový kabel síťového adaptéru/dobíječe zasuňte do zásuvky. Indikátor POWER (napájení) se rozsvítí.
2
Z baterie sejměte ochranný kryt. Baterii nasaďte na napájecí adaptér/dobíječ dlouhou drážkou směrem ke straně držáku baterie s indikátorem. Indikátor CHARGE (dobíjení) blikáním oznamuje, že dobíjení začalo.
3 4
Jakmile přestane indikátor CHARGE (dobíjení) blikat a zůstane svítit trvale, dobíjení je ukončeno.
Konektor DC OUT (stejnosměrný výstup)
Batterie
Doba dobíjení
BN-V207U
přibl. 1 h 30 min
BN-V214U (nutno zakoupit samostatně)
přibl. 3 h
Baterii posuňte proti směru šipky a sejměte ji. Nezapomeňte odpojit síťový přívod napájecího adaptéru/dobíječe ze zásuvky.
POZNÁMKY: ● Baterie dobíjejte při okolní teplotě mezi 10°C a 35°C. Ideální teplota pro nabíjení je 20°C až 25°C. Pokud je prostředí příliš chladné, nemusí být nabití úplné. ● Výše uvedené časy nabíjení platí pro zcela vybité baterie. ● Doby nabíjení se různí podle okolní teploty a stavu baterie. ● Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte síťový adaptér/dobíječ v blízkosti radiopřijímačů. ● Pokud k dobíječi během nabíjení připojíte stejnosměrný napájecí kabel kamery, začne se energie dodávat do videokamery a nabíjení se zastaví. ● Protože síťový adaptér/dobíječ uvnitř zpracovává elektrickou energii, při provozu se zahřívá. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech. ● Indikátor CHARGE (nabíjení) nemusí pri nabíjení zcela nové baterie nebo baterie dlouho skladované svítit. V takovém prípade baterii sejmete z napájecího adaptéru/dobíječe a dobíjení zkuste znovu. ● Jestliže je doba provozu s baterií, která byla čerstvě nabita, značně kratší než obvykle, je baterie vyčerpána a je nutné ji vyměnit. Zakupte si, prosíme, novou.
O bateriích:
Lithium-iontové baterie jsou za nízkých teplot náchylné k poškození.
NEBEZPEČÍ! Baterie nerozebírejte, nevhazujte je do ohně, nevystavujte vysokým teplotám ani přímým plamenům, mohlo by dojít k jejich explozi nebo požáru. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie ani její kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratování pólů baterie a případně i jejímu vzplanutí. Výhody lithium-iontových baterií Lithium-iontové baterie jsou malé, ale přesto mají větší energetickou kapacitu. Pokud jsou ovšem vystaveny nízké teplotě (pod 10°C), doba jejich využití se zkracuje a dokonce mohou selhat. V takovém případě baterii vložte na chvíli do kapsy nebo jinam na teplé, chráněné místo a pak jej znovu nasaďte na kameru. Dokud vlastní baterie není chladná, není její výkon ovlivněn. (Pokud používáte ohřívací polštářek, dbejte, aby se s ním baterie nedostala do přímého kontaktu.)
7
CZ POUŽITÍ BATERIE
1
Baterii zachyťte koncem bez konektorů do videokamery a přitlačte ji, dokud nezaklapne ve správné poloze . •Pokud baterii vložíte nesprávně, může dojít k poruše videokamery.
Pokud chcete baterii sejmout . . . .... posuňte BATTERY RELEASE (pojistka uvolnění baterie) a baterii vyjměte. Přibližná doba záznamu B Zatlačte
LCD monitor zapnut/hledáček vypnut
LCD monitor vypnut/hledáček zapnut
50 min (25 min)
60 min (30 min)
BN-V214U (nutno zakoupit samostatně)
1 h 55 min (60 min)
2 h 20 min (1 h 10 min)
BN-V856U (nutno zakoupit samostatně)
7h (4 h)
8 h 30 min (4 h 30 min)
Baterie
A Zaklapněte BN-V207U
POZOR: Před odejmutím zdroje napájení se přesvědčte, že je napájení videokamery vypnuté. Pokud nebude vypnuto, mohlo by dojít k poruše videokamery.
Ke konektoru DC IN (stejnosmerný vstup)
Toroidní filtr Síťový adaptér/dobíječ AA-V20EG
( ): Při zapnutém videoreflektoru (pouze GR-DVL40/ DVL30).
POZNÁMKY: ● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících okolností: •Opakovaně je používán transfokátor (zoom) nebo se často přepíná do režimu pohotovosti při záznamu. •LCD monitor je opakovaně používán. ● Před dlouhodobějším provozem doporučujeme připravit si dostatečný počet baterií s celkovou kapacitou asi trojnásobnou proti plánované době natáčení. INFORMACE: VU-V856KIT je sada, sestavená z baterie BN-V856U a síťového adaptéru/dobíječe AA-V80EG. Před použitím VU-V856KIT si přečtěte návod k použití. Baterii BN-V856U nelze nabít dobíječem, dodávaným s kamerou. Použijte proto síťový adaptér/dobíječ AA-V80EG.
POUŽITÍ NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ K síťové zásuvce Stejnosměrný napájecí kabel
Ke konektoru DC OUT (stejnosmerný výstup)
Použijte síťový adaptér/dobíječ (připojte je podle ilustrace). POZNÁMKY: ● Dodávaný síťový adaptér/dobíječ je vybaven automatickou volbou vstupního napětí v rozsahu od 110 V do 240 V. ● Ostatní poznámky Z str. 6.
PŘÍPRAVA
BATTERY RELEASE Pojistka uvolnění baterie
8
PŘÍPRAVA (pokrač.)
CZ
Nastavení data/času Informace o datu/času je zaznamenána na pásku po celu dobu, ale její zobrazení lze během reprodukce zapnout a vypnout (Z str. 31). Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/jas)
M F OF
A PLAY
Kontrolka napájení
Spínač napájení
Displej FOCUS EXPOSURE W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT 4 TO MODE MENU
AUTO AUTO AUTO OFF
Nabídka pro záznam
OFF 0
END
1 2 3
Spínač napájení nastavte do polohy “ ”. Rozsvítí se indikátor napájení a videokamera se zapne.
4
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “TO DATE/TIME MENU” (k nabídce datum/cas). Ovladač stiskněte, zobrazí se nabídka data a času.
5
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “DATE/TIME” (datum/cas). Ovladač stiskněte, zvýrazní se a začne blikat datum dne. Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte den. Ovladač stiskněte. Celý postup opakujte pro měsíc, rok, hodiny a minuty. Když se zvýrazněný pruh nastaví na “RETURN” (návrat), dvojitým stiskem ovladače MENU/ BRIGHT (menu/jas) nastavování ukončíte.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “TO MODE MENU” (k nabídce režimů). Ovladač stiskněte, zobrazí se nabídka režimů.
Vestavěný lithiový akumulátor hodin SP REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM 64X DIS ON GAIN UP AGC 4 TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU END
– – – – –6 – – – – –
DATE/TIME INDICATION ON SCREEN DISPLAY 4 DATE / TIME
RETURN
Nabídka režimu
ON OFF ON 25 . 12 . 99 16 : 40
Nabídka datum/čas
Aby bylo možné ukládat do paměti údaj o času a datu, je ve videokameře vestavěn lithiový akumulátor. Vždy, když je videokamera prostřednictvím síťového adaptéru/dobíječe připojena k síti nebo je napájena z nasazené baterie, akumulátor hodinového obvodu se dobíjí. Pokud ovšem není videokamera v provozu asi 3 měsíce, lithiový akumulátor se vybije a čas a datum uložené v paměti se ztratí. V takovém případě nejprve videokameru připojte přes síťový adaptér/dobíječ k síti na dobu alespoň 24 hodin, aby se lithiový akumulátor dobil. Před dalším použitím videokamery čas a datum nastavte. Videokameru samozřejmě lze používat i bez nastaveného času a data. POZNÁMKA: I v případě, že zvolíte “DATE/TIME” (datum/čas), ale parametr není zvýrazněn, pracují interní hodiny videokamery bez přerušení. Jakmile nastavíte zvýrazněný pruh na první parametr nabídky data/času (den), hodiny se zastaví. Jakmile dokončíte nastavování minut a stisknete MENU/BRIGHT (menu/jas), datum a čas začnou běžet od právě nastavených hodnot.
9
CZ
Přepínač OPEN/EJECT Otvor pro kazetu
Tlačítko PUSH OPEN (stiskem otevřít) Kryt kazety
Vložení a vyjmutí kazety Před vložením nebo vyjmutím kazety se musí videokamera zapnout.
1 2
Stiskněte tlačítko PUSH OPEN (stiskem otevřít) a LCD monitor otevřte.
3
Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH HERE”. Schránka pro kazetu se zavře. • Jakmile zavřete schránku pro kazetu, kazeta se začne automaticky ukládat. Počkejte, dokud se zcela neulož í a pak zavřete kryt kazety. • Jestliže je baterie málo nabitá, může se stát, že kryt nepůjde zavřít. Nepokoušejte se ho zavřít násilím. Vyměňte baterii za plně nabitou a pak pokračujte.
4
Kryt kazety pevně uzavřete, až zaklapne. LCD monitor zavřete.
Průhled kazety musí být na vnější straně.
PUSH HERE (Zde stisknout)
Zámek otvírání OPEN/EJECT přesuňte ve směru šipky a kryt kazety odklopte, až zaklapne. Držák kazety se otevře automaticky. •Nedotýkejte se součástek uvnitř přístroje.
* Jak ochránit cenné nahrávky . . . .... přesuňte pojistný jazýček na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. To zabrání přemazání pásky. Abyste na takovou kazetu mohli pořídit záznam, přesuňte před záznamem spínač zpět do polohy “REC” (záznam).
Přibližná doba záznamu Pásek DVM-30 DVM-60
Režim nahrávání
SP 30 min. 60 min.
LP 45 min. 90 min.
POZNÁMKY: ● Otevření schránky pro kazetu trvá několik vteřin. Neotvírejte ji násilím. ● Jestliže se ani po několika vteřinách schránka neotevře, zavřete kryt kazety a zkuste ji otevřít znovu. Jestliže se schránka pro kazetu stále neotevře, videokameru vypněte a znovu zapněte. ● Pokud se pásek nezavede správně, otevřte kryt kazety a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji opět vložte. ● Po náhlém přemístění videokamery z chladného místa do teplejšího prostředí neotvírejte kryt, chvíli počkejte. ● Zavření krytu kazety před vysunutím schránky může způsobit poškození videokamery. ● Kazetu lze vložit i vyjmout i když je kamera vypnutá. Po vypnutí kamery je držák kazety automaticky zasunut. Protože se však může stát, že k tomuto zasunutí nedojde, doporučujeme před vkládáním nebo vyjímáním kazety kameru zapnout. ● Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu kazety, vznikne v záznamu prázdné místo nebo se přemaže konec předcházejícího záznamu, nezávisle na tom, zda se vysune schránka pro kazetu nebo ne. Na straně 16 naleznete informace o záznamu zprostřed kazety.
PŘÍPRAVA
Vymažte pojistný jazýček*
10
PŘÍPRAVA (pokrač.)
CZ
Nastavení záznamového režimu Režim nastavte podle vlastního přání.
Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/jas)
M F OF
A PLAY
Kontrolka napájení
Spínač napájení Displej FOCUS EXPOSURE W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT 4 TO MODE MENU
AUTO AUTO AUTO OFF
Nabídka pro záznam
OFF 0
END
4 REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X DIS ON GAIN UP AGC TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU END
Nabídka režimu
– – – – –6 – – – – –
4 REC MODE SP WIDE MODE OFF 64X ZOOM DIS ON GAIN UP AGC TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU END
– – – – –6 – – – – –
SP
SP
LP
Indikátor záznamového režimu – – – – –6 – – – – –
1 2 3
Spínač napájení nastavte do polohy “ ”. Rozsvítí se indikátor napájení a videokamera se zapne.
4
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “REC MODE” (režim záznamu). Ovladač stiskněte, zvýrazní se parametr “SP” nebo “LP”. “SP” nebo “LP” zvolte otácením MENU/BRIGHT (menu/jas). Dvojitým stiskem ovladače MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavování ukončíte. • Střih Insert ani audiodabing nejsou na kazetě s LP záznamem možné. • U záznamu v režimu “LP” nelze použít audiodabing.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “TO MODE MENU” (k nabídce režimů). Ovladač stiskněte, zobrazí se nabídka režimů.
POZNÁMKY: ● Jestliže přepnete záznamový režim během nahrávání, vznikne v tomto bodě krátké rušení obrazu. ● Kazety nahrané na této videokameře v režimu LP se doporučuje přehrávat jen na této videokameře. ● Při přehrávání kazety nahrané na jiné videokameře se v obraze mohou vyskytnout oblasti se šumem nebo může dojít ke krátkým výpadkům zvuku.
CZ
Nastavení přídržného popruhu
1 2 3 Tlačítko Start/Stop záznamu
Rozepněte velcro pásek (suchý zip). Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj řádně uchopte. Délku nastavte tak, aby palec a prsty mohly snadno ovládat tlacítko Start/Stop záznamu a pácku ovládání pohonu transfokátoru. Velcro pásek upevnete.
Nastavení hledáčku Ovladač nastavení okuláru
1
Spínac napájení nastavte na “ ” nebo “ ”. Kontrolka napájení se rozsvítí a videokamera se zapne.
2
Posunujte ovladač zaostření hledáčku, dokud nejsou indikace v hledáčku dobře zaostřené.
Spínač napájení
Upevnění ramenního popruhu
11
3 1
Podle ilustrace protáhněte popruh horním očkem , pak jej protáhněte zpět přezkou 2. Zopakujte tento postup a připevněte druhý konec popruhu do spodního očka 3, dbejte na to, aby popruh nebyl překroucen.
4
2
2
Délku nastavte podle ilustrace 4.
Montáž na stativ
1
Šroub a směrový kolík na stativu nastavte podle otvoru pro šroub a směrového vybrání. Šroub řádně dotáhněte.
UPOZORNĚNÍ: Při používání stativu jeho nohy rozevřete a vytáhněte na maximum, aby byla videokamera stabilní. Abyste předešli poškození videokamery způsobené pádem stativu, nepoužívejte stativy malých rozměrů.
PŘÍPRAVA
Páčka ovládání pohonu transfokátoru
11
12
ZÁZNAM Základní funkce záznamu
CZ
Záznam při sledování scény hledáčkem POZNÁMKA: Postupy uvedené níže by měly být již vykonány. Pokud tomu tak není, udělejte je dříve, než budete pokračovat. ● Napájení ( Z str. 6) ● Vlozte kazetu ( Z str. 9) ● Nastavení záznamového režimu ( Z str. 10) ● Nastavení přídržného popruhu ( Z str. 11) ● Nastavení hledáčku ( Z str. 11)
Tlacítko Start/ Stop záznamu
Spínac napájení
1
Presvedcte se, ze LCD monitor je zaklopen a zajišten. Stiskem výstupku na krytce objektivu krytku sejmete, pak nastavte spínac napájení na “ ” nebo “ ”. Kontrolka napájení se rozsvítí a videokamera prejde do stavu pohotovosti. V hledácku se zobrazí “PAUSE”.
2 3
Stisknete tlacítko Start/Stop záznamu. V hledácku se behem záznamu zobrazuje “ ”.
Displej 25 min
Behem záznamu
Indikátor zbývajícího casu (priblizne) min
89 min
3 min
0 min
1 min
2 min
(Bliká)
(Bliká)
(Bliká)
90 min
(Probíhá výpocet)
180°
90°
Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/jas)
Dalším stiskem tlacítka Start/Stop záznamu záznam zastavíte. Videokamera se vrátí do stavu pohotovosti k záznamu.
Záznam se sledováním scény na LCD monitoru Pred následujícími kroky pouzijte výše uvedený postup.
1
Presvedcte se, ze LCD monitor je zcela odklopen. Stiskem výstupku na krytce objektivu krytku sejmete, pak nastavte spínac napájení na “ ” nebo “ ”. Kontrolka napájení se rozsvítí a videokamera prejde do stavu pohotovosti. Na LCD monitoru se zobrazí “PAUSE”.
2
LCD monitor naklopte nahoru nebo dolu tak, abyste scénu dobre videli, a stisknete tlacítko Start/Stop záznamu. Na LCD monitoru se behem záznamu zobrazuje “ ”.
3
Dalším stiskem tlacítka Start/Stop záznamu záznam zastavíte. Videokamera se vrátí do stavu pohotovosti k záznamu
Spínac napájení Tlacítko Start/Stop záznamu
BRIGHT
– – – – –6 – – – – –
Pri nastavování jasu displeje . . . .... otácejte ovladacem MENU/BRIGHT (menu/jas), dokud se indikátor jasu pohybuje na displeji a dokud nedosáhnete pozadovaného jasu. •Pokud pouzíváte GR-DVL40, lze nastavit i jas hledácku.
POZNÁMKA: Jestliže používáte LCD monitor venku na přímém slunečním světle, může být obraz na LCD monitoru špatně viditelný. V takovém prípade pouzijte radeji hledácek.
Polohy spínače napájení (Plně automatický režim): Vhodný pro standardní záznam BEZ použití zvláštních efektů nebo ručního nastavování. Po přepnutí do tohoto režimu se zobrazuje “F.AUTO”.
OFF AY
M
A
PL
(Ruční režim): Umožňuje nastavit prostřednictvím menu funkce záznamu a využít tak tvůrčích možností. Po přepnutí do tohoto režimu se zobrazuje “MANUAL”.
M F OF
A
PLAY
OFF (vyp): PLAY OFF
A
M
Vypíná videokameru. Nastavení do této polohy vrací nastavení ručního zaostřování a ovládání expozice do režimu “AUTO”.
PLAY: Dovoluje přehrávání záznamů.
PLAY
M
A
F OF
13
POZNÁMKY: ● Obraz se nezobrazuje v hledáčku a na LCD monitoru současně. ● Schránku pro kazetu nelze otevrí bez pripojeného napájecího zdroje. ● Mezi otevřením krytu a otevřením schránky na kazetu může být určitá prodleva. Nepoužívejte sílu. ● Po zavrení drzáku kazety se kazeta zasune automaticky. Se zavrením krytu vyckejte, az úplného zasunutí. ● Čas potřebný k výpočtu zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit podle použitého typu kazety. ● Jakmile dojde kazeta na konec pásku, zobrazí se “TAPE END” (konec pásku) a po 5 minutách v tomto stavu se automaticky vypne napájení. “TAPE END” (konec pásku) se zobrazí také v případě, že do přístroje vložíte kazetu již přetočenou na konec pásku. ● Jestliže režim pohotovosti k záznamu trvá 5 minut, napájení videokamery se automaticky vypne. Videokameru znovu zapnete zasunutím spínac napájení nastavte nejprve na “OFF” (vyp), potom zpet na “ ” nebo “ ”. ● Jestliže mezi dvěma záznamy zůstane pásek bez záznamu, dojde k přerušení časového kódu a při editaci záznamu může dojít k chybám. Abyste tomu predešli, postupujte podle “Záznam od prostředku kazety” ( Z str. 16). ● V hledáčku se může objevit rušení. ● Během záznamu neuslyšíte z reproduktoru žádný zvuk.
NATÁČENÍ NOVINÁŘSKYM ZPŮSOBEM Natáčení sebe sama
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel záznamu. Podržte kameru v požadované poloze a LCD monitor naklopte do nejvhodnějšího úhlu. Natáčet jej je možné o 270° (90° dolů, 180° nahoru).
ZÁZNAM SEBE SAMA Můžete pořídit záznam sebe sama a při záznamu svůj obraz současně sledovat na LCD monitoru. LCD monitor otevřte a překlopte jej o 180 stupňů tak, aby směřoval kupředu, objektiv namiřte na sebe sama a zahajte záznam.
ZÁZNAM
CZ
14
ZÁZNAM Základní funkce záznamu (pokrač.)
CZ
Přiblížení (T: Telephoto) D T 1X
D T 10X
W
VLASTNOST: Transfokace (zoom)
D T 16X
W
D T 64X
W W
Oddálení (W: Wide angle širokoúhlý záběr) Indikace transfokátoru
Zóna digitální transfokace
D T
16X
16X (optická) oblast transfokace
W
Přibližný stupeň transfokace
Páčka ovládání pohonu transfokátoru
Spínač napájení
ÚČEL: Získat efekt přiblížení/oddálení nebo rychle změnit měřítko obrazu. POUŽITÍ: Přiblížení Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k “T”. Oddálení Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k “W”. n Čím silněji stisknete páčku ovládání transfokátoru, tím rychleji přiblížení pracuje. POZNÁMKY: ● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V takovém případě použijte transfokátor v pohotovostním režimu, popř. zablokujte zaostřování přepnutím na ruční zaostřování ( Z str. 25) a pak v režimu záznamu transfokátor použijte. ● V režimu plné automatiky (pokud je spínač napájení nastaven na “ ”), je možné použít zvětšení transfokátoru až 64X. V ručním režimu (pokud je spínač napájení nastaven na “ ”) ze používat přiblížení transfokátorem až 160X nebo je možné je přepnout na rozsah 16X, který je plně zajištěn optickým zoomem. ● Přiblížení v poměru větším než 16X je zajištěno digitálním zpracováním obrazu a proto se nazývá digitální transfokace. ● Při digitální transfokaci může dojít ke zhoršení kvality obrazu. ● Digitální transfokátor nelze použít, jestliže jsou aktivní funkce zajišťované procesorem digitálního obrazu (stírání/prolínání obrazu, Z str. 22, VideoEcho Z str. 24 a další). ● Makrozáběry (až do vzdálenosti cca 5 cm) lze zaznamenat po úplném otočení páčky ovládání pohonu transfokátoru do polohy “W”. Viz také “TELE MACRO” v systémové nabídce na straně 20.
CZ
15
VLASTNOST: Videoreflektor (pouze GR-DVL40/DVL30)
Spínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap)
NEBEZPEČÍ n Videoreflektor se extrémně rozžhaví. Za provozu ani chvíli po vypnutí se jej nedotýkejte, mohlo by dojít k vážnému popálení. n Videokameru neukládejte do brašny bezprostředně po použití reflektoru, protože ten zůstává ještě po určitou dobu značně horký. n Během provozu udržujte od osob a předmětů odstup alespoň 30 cm. n Nepoužívejte reflektor v blízkosti hořlavin nebo výbušných materiálů. n V případě výměny videoreflektoru doporučujeme předchozí konzultaci s nejbližším prodejcem JVC.
POUŽITÍ: Přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/ zap) nastavte do požadované polohy: OFF : Vypíná reflektor. AUTO : Automaticky zapíná reflektor ve chvíli, kdy videokamera zjistí nedostatečné osvětlení. ON : Videoreflektor je zapnut vždy, když je zapnuta videokamera. n Videoreflektor lze použít jen tehdy, když je videokamera napájena. n Při použití videoreflektoru je vhodné nastavit vyvážení bílé na (Z str. 28). n Pokud videoreflektor nepoužíváte, vypínejte jej, ušetříte výkon baterie.
POZNÁMKY:
● To i v případě, že indikátor baterie ( ) vzhledem k jejímu vybití nebliká, se může videokamera automaticky vypnout po rozsvícení reflektoru nebo po zahájení záznamu se zapnutým světlem. ● Když je přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) nastaven na “AUTO”: •V závislosti na světelných podmínkách se může reflektor neustále zapínat a vypínat. V takovém případě jej přepínačem LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) vypněte nebo zapněte. •Je-li zapnut režim “SHUTTER” (závěrka) ( Z str. 24), světlo pravděpodobně zůstane zapnuté. •V režimu “TWILIGHT” (šero) ( Z str. 24) se reflektor nezapíná.
ZÁZNAM
ÚČEL: Dodat jas scénám, kde je přirozené osvětlení nedostačující.
16
ZÁZNAM Základní funkce záznamu (pokrač.)
CZ
POZNÁMKA: Záznam od prostředku kazety Počítadlo Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje počítadla. Při přehrávání slouží počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje nahraná sekvence. Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa, počítadlo začne počítat od “00:00:00” (minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou hodnotu. Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného střihu (Z str. 42 – 47). Jestliže se na kazetě v určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To znamená, že videokamera může zaznamenat stejné údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte v takovýchto prípadech “Záznam od prostředku kazety”, který je popsán dále. •Pri záznamu na kazetu po reprodukci dríve Displej porízeného záznamu. •Když během snímání dojde k výpadku energie. Během přehrávání •Když během snímání vysunete a zasunete zpět se zobrazuje stav kazetu. počítadla. •Když budete natáčet na částečně nahranou Minuty kazetu. Vteřiny •Když budete natáčet do prázdného úseku někde uprostřed kazety. Snímky TC 12 : 34 : 24 •Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt (25 snímků = kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení. 1 vteřina)
Záznam od prostředku kazety 1. Spusťte reprodukci záznamu, abyste nalezli místo, kde chcete začít nový záznam, a přejděte do stavu pohotovosti záznamu (Z str. 29). 2. Spínac napájení na “ ” nebo “ ”, pak zahajte záznam. POZNÁMKY: ● Počítadlo nelze vynulovat. ● Během rychlého převíjení dopředu a dozadu se stav počítadla nemění plynule.
Na pásce je zaznamenán prázdný úsek Stav počítadla 00:00:00 Páska
Stav počítadla 05:43:21
Zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Stav počítadla 00:00:00
Prázdný úsek
Konec snímání
Nově zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Správný způsob záznamu Stav počítadla 00:00:00
Páska
Stav počítadla 05:43:21
Zaznamenaná sekvence
Začátek snímání
Stav počítadla 05:44:00
Nový záběr
Začátek snímání
Začátek snímání
Poslední záběr
ZÁZNAM Pokročilé funkce Tlačítko momentek SNAPSHOT Tlacítko MODE (rezim)
CZ
17
Momentka Tuto videokameru můžete používat také jako fotografický přístroj a zhotovit klasické fotografické záběry nebo série po sobě jdoucích momentek.
VOLBA REŽIMU MOMENTEK
1 2
Spínač napájení Displej
” nebo “
”.
Pozadovaný rezim momentek vyberte z peti pripravených opakovaným stiskem MODE (rezim), az se zobrazí príslušný indikátor.
ZÁZNAM MOMENTEK
Během fotografického záběru
PHOTO
,, ,,, ,,,
1
Stiskněte SNAPSHOT (momentka). Při jeho stlačení v pohotovostním režimu . . . .... na dispeji se objeví “PHOTO” a po dobu asi 6 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera přejde automaticky na pohotovostní režim. Při jeho stlačení v záznamovém režimu . . . .... na dispeji se objeví “PHOTO” a po dobu asi 5 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera pokračuje v záznamu.
Režim sériového fotografování Podržením stisknutého tlačítka momentek SNAPSHOT docílíte efektu obdobného jako při sériová fotografii. (Interval mezi jednotlivými snímky je přibližně 1 s.)
PIN-UP Fotografický režim se stínovaným rámem*
MULTI-4 Čtyřnásobný snímek
FRAME (rámeček) – režim momentky s orámováním*
MULTI-9 Devítinásobný snímek * : Dojde k zatemnení obrazu podobnému záverce, doprovázenému zvukem záverky, který se nahraje na pásek soucasne s obrazem.
FULL (plný obraz) – režim momentky bez jakéhokoliv orámování*
POZNÁMKY: ● I při aktivované funkci digitálního transfokátoru (zoomu) se záznam v režimu momentek pořídí vždy v režimu plného snímku i při nastavení na “MULTI-4” (multianalyzér 4) nebo “MULTI-9” (multianalyzér 9). ● Pokud není záznam mometky možný, začne po stisku SNAPSHOT (momentka) blikat “PHOTO” (foto). ● I v případě použití programu AE se zvláštními efekty ( Z str. 24) nemusí při záznamu momentek být možné použití určitých režimů programu AE se zvláštními efekty. V takovém případě indikátor bliká. ● Behem reprodukce jsou k dispozici všechny rezimy momentek, ale zvuk záverky slyšet není. ● Pri záznamu momentek muze docházet k výpadkum obrazu v hledácku. V záznamu se tyto výpadky neprojeví.
ZÁZNAM
Režim momentek
FULL
,,, ,,,, ,,, ,,,, ,,,, ,,, ,,,,
Spínac napájení nastavte na “
18
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
CZ Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/jas) Spínač napájení
Displej 4 FOCUS EXPOSURE W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT TO MODE MENU
Nabídka záznamu
MANUAL AUTO AUTO OFF
Použití nabídek pro podrobná nastavení Tato videokamera je vybavena systémem nabídek na obrazovce, které se snadno ovládají a usnadňují podrobné nastavení videokamery.
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Nastavení závisí na zvolené funkci. Jestliže zvolíte “FOCUS” (ostření), “EXPOSURE” (expozice), “W.BALANCE” (vyvážení bílé), “FADER/ WIPE” (stmívání/stírání) nebo “P.AE/EFFECT" (P.AE/efekty) . . . .... řiďte se odpovídajícími stranami návodu (FOCUS – ostření: Z str. 25, EXPOSURE - expozice: Z str. 26, W.BALANCE - vyvážení bílé: Z str. 28, FADER/WIPE - stmívání/stírání: Z str. 22, P.AE/ EFFECT - P.AE/efekty: Z str. 24 a každý postup provádějte od kroku 4. Jestliže zvolíte “TO MODE MENU” (k nabídce režimů) . . . .... zobrazí se nabídka režimů. Pokračujte krokem 5.
5
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na požadovanou funkci a ovladač stiskněte. Jestliže zvolíte jinou funkci než “TO DATE/TIME MENU” (k nabídce data/času) nebo “TO SYSTEM MENU” (k systémové nabídce) . . . .... začne její parametr blikat. Otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT (menu/jas), dokud se nezobrazí požadovaný parametr. Pokračujte krokem 7. Jestliže zvolíte “TO DATE/TIME MENU” (k nabídce data/času) . . . .... zobrazí se nabídka data/času. Pokračujte krokem 6. Jestliže zvolíte “TO SYSTEM MENU” (k systémové nabídce) . . . .... zobrazí se systémová nabídka. Pokračujte krokem 6.
6
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na požadovaný parametr a ovladač stiskněte. Jestliže zvolíte “DATE/TIME MENU” (datum/čas) . . . Z str. 8 Jestliže zvolíte jiné funkce . . . .... otáčejte MENU/BRIGHT (menu/jas), dokud se nezobrazí parametr požadovaný, pak ovladač stiskněte. Zvýrazněný pruh se automaticky nastaví na “RETURN” (návrat). Pokračujte krokem 7.
7
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas) stiskněte tolikrát, kolikrát je třeba pro návrat k normálnímu režimu.
OFF 0
END
4 REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X DIS ON GAIN UP AGC TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
Nabídka režimu
– – – – –6 – – – – –
END
DATE/TIME INDICATION 4 ON SCREEN DISPLAY DATE / TIME
ON OFF ON 25 . 12 . 99 16 : 40
RETURN
Nabídka datum/čas SYSTEM MENU 4 TELE MACRO WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER DEMO. MODE
OFF OFF 32kHz 06 OFF
RETURN
Systémová nabídka
FOCUS EXPOSURE W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT TO MODE MENU 4 END
MANUAL AUTO AUTO OFF OFF 0
SP REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM 64X DIS ON GAIN UP AGC TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 25 ’ 98 : 30 – – – – –6 – – – – – 4 END
Normální režim
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na požadovanou funkci. • Pokud požadovanou funkci v základní nabídce nemůžete najít, nastavte zvýrazněný pruh na “END” (konec) a pokračujte krokem 7.
CZ
19
Vysvětlivky k nabídce záznamu FOCUS (zaostřování)
Postupujte podle “Zaostřování” (Z str. 25)
EXPOSURE (expozice)
Postupujte podle “Ovládání expozice” a “Blokování clony” (Z str. 26, 27)
W.BALANCE (vyvážení bílé)
Postupujte podle “Nastavení vyvážení bílé” a “Ruční ovládání vyvážení bílé” (Z str. 28)
FADER/WIPE (stmívání/stírání)
Postupujte podle “Efekty stmívání/stírání” (Z str. 22, 23)
P.AE/EFFECT (P.AE/efekty)
Postupujte podle “Program AE se zvláštními efekty” (Z str. 24)
TO MODE MENU (k nabídce režimů)
Postupujte podle “Vysvětlivek nabídky režimů” dále.
REC MODE (režim záznamu)
Umožní nastavení režimu záznamu (SP nebo LP) podle vašeho přednastavení (Z str. 10).
WIDE MODE (širokoúhlý režim)
OFF (vyp)
“OFF” (vyp) zvolte, pokud nechcete použít ani “SQUEEZE” ani “CINEMA”.
SQUEEZE (smrštění)
Určeno pro reprodukci na televizorech s poměrem stran 16:9. Přirozeným způsobem . roztáhne obraz bez deformace na celou plochu obrazovky. Zobrazí se indikátor Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na televizorech/LCD monitorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 je obraz ve svislém směru protažen.
CINEMA (kino)
K hornímu i dolnímu okraji obrazu vloží černý pruh. Při reprodukci na širokoúhlých televizorech se pruhy odstraní a obraz získá poměr stran 16:9. Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/ záznamu na televizorech/LCD monitorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 jsou do obrazu k hornímu i dolnímu okraji vloženy černé pruhy a obraz vypadá jako při vysílání klasického širokoúhlého filmu.
16X
Nastavením na “16X” během používání digitálního transfokátoru se přiblížení přestaví na 16X a digitální transfokátor se vypne.
64X
Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 16X (maximální optické přiblížení) do maximálně 64X přiblížení.
160X
Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 16X (maximální optické přiblížení) do maximálně 160X přiblížení.
ON (zap)
Kompenzuje nestabilitu obrazu vzniklou chvěním kamery, zejména při velkém přiblížení. POZNÁMKY: ● plná stabilizace obrazu není možná v případě nadměrného chvění ruky nebo za následujících podmínek: •Při záznamu objektů se svislými nebo vodorovnými pruhy. •ři záznamu objektů tmavých nebo málo osvětlených. •Při záznamu objektů v silném protisvětle. •Při záznamu objektů s pohybem v různých směrech. •Při záznamu objektů s málo kontrastním pozadím. ● Digitální stabilizátor obrazu (DIS) vypínejte při záznamu ze stativu. ● estliže nelze stabilizátor obrazu použít, začne blikat indikátor “ ”.
ZOOM (transfokátor)
DIS (digitální stabilizátor obrazu)
OFF (vyp) GAIN UP (zesílení jasu)
AGC (automatické řízení zesílení)
Tato funkce se automaticky zapne v plně automatickém režimu. Celkový obraz je zrnitý, ale obraz je jasný.
AUTO
Rychlost závěrky je nastavováno automaticky (1/25 s – 1/200 s). Snímání slabě nebo málo osvětlených předmětů při rychlosti závěrky 1/25 s podává scénu jasněji než režim AGC, ale pohyby předmětů nejsou plynulé a přirozené. Zapnutí tohoto režimu se projeví rozsvícením “ ”.
OFF (vyp)
Dovoluje pořizovat záznam tmavých scén bez ovlivnění jasu.
TO DATE/TIME MENU (do nabídky data/času)
Řiďte se podle “Popis nabídky data/času” (Z str. 20).
TO SYSTEM MENU (do systémové nabídky)
Řiďte se podle “Popis systémové nabídky” (Z str. 20).
: Tovární nastavení
POKRAČOVÁNI NA DALŠÍ STRANĚ
ZÁZNAM
Popis nabídky pro záznam
20
CZ Popis nabídky data/času
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
INDICATION (indikace)
ON (zap)
Způsobí, že se veškeré indikace videokamery zobrazují (Z str. 21).
OFF (vyp)
Ve videokameře se nezobrazí žádné indikace (s výjimkou indikace posuvu pásku, výstrah atd.) (Z str. 21).
ON SCREEN* (zobrazení)
OFF (vyp)
Indikace z displeje videokamery se nebudou zobrazovat na obrazovce připojeného televizoru.
ON (zap)
Zajistí, že se indikace z displeje videokamery zobrazí na obrazovce připojeného televizoru.
DISPLAY (displej)
ON (zap)
Zajistí zobrazení data/času ve videokameře (Z str. 21).
OFF (vyp)
Datum ani čas se ve videokameře nezobrazují.
DATE/TIME (datum/čas)
Umožňuje nastavit aktuální čas a datum (Z str. 8).
* Přepnout “ON SCREEN” (zobrazení) z “ON” (zap) na “OFF” (vyp) můžete stiskem tlačítka DISPLAY (displej) na dálkovém ovladači RM-V711U.
Popis systémové nabídky TELE MACRO
OFF (vyp)
ON (zap)
Rozsah vzdáleností, kdy je objektiv zaostřen, závisí na poměru přiblížení (zoom). Pokud není snímaný objekt vzdálen od objektivu alespoň 1 m, je při nastavení transfokátoru na maximální přiblížení - telefoto obraz rozostřen. Při nastavení na “ON” (zap) můžete snímat objekty s největším přiblížením již ze vzdálenosti asi 60 cm. • V závislosti na poloze transfokátoru se zaostření nemusí podařit.
WIND CUT (odclonění větru)
OFF (vyp)
Vypíná tuto funkci, která potlačuje hluk způsobený větrem.
ON (zap)
Pomáhá zmenšit rušení, vzniklé hlukem větru. ”. • Zobrazí se “ • Kvalita zvuku se změní. To je normální.
SOUND MODE (režim zvuku)
32 kHz
Dovoluje stereofonní záznam zvuku do dvou nezávislých kanálů a je vhodný pro následný audiodabing ve spolupráci s jinou videokamerou.
48 kHz
Dovoluje záznam stereofonního zvuku do dvou samostatných stop.
ID NUMBER (číslo ID)
Toto číslo je nezbytné v případě připojení videokamery k zařízení, jako je např. počítač, prostřednictvím J terminálu (JLIP). Rozsah čísel je od 01 do 99. Tovární nastavení je 06.
DEMO. MODE (demonstrační režim)
OFF (vyp)
Automatická demonstrace je vypnuta.
ON (zap)
Demonstruje některé speciální funkce jako Program AE se zvláštními efekty atd. a lze jej použít pro ověření, jak tyto funkce pracují. Demonstrace začne po nastavení “DEMO. MODE” (demonstrační režim) na “ON” (zap) a uzavření nabídky pro záznam. POZNÁMKY: ● Jestliže je ve videokameře vložena kazeta, demonstrační režim se nezapne. ● Vypnutím videokamery se “DEMO. MODE” (demonstrační režim) nastaví automaticky na “OFF” (vyp).
: Tovární nastavení
CZ Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
21
Zobrazení data/času během záznamu Datum a čas by již měly být nastaveny (“Nastavení data/času”, Z str. 8).
POZNÁMKY: ● Pokud je spínac napájení prepnut na “ ”, zobrazuje se datum/čas trvale. ● Videokameru připojte k televizoru a “ON SCREEN” (zobrazení) v nabídce data/čas nastavte na “ON” (zapnuto). Indikace z displeje se zobrazí na obrazovce připojeného televizoru. ● I v případě, že je “ON SCREEN” (zobrazení) nastaveno na “ON” (zapnuto), nebudou se indikace na obrazovce zobrazovat, pokud je “INDICATION” (indikace) vypnuta nastavením na “OFF” (vypnuto).
Spínac napájení nastavte na “
4
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “TO DATE/ TIME MENU” (k nabídce datum/čas). Ovladač stiskněte, zobrazí se nabídka data a času.
5
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “DISPLAY" (displej) a ovladač stiskněte.
6
Zvýraznený pruh nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) otácením MENU/ BRIGHT (menu/jas). Ovladac stisknete a zvýraznený pruh automaticky preskocí na “RETURN” (návrat).
7
Dvakrát stiskněte MENU/BRIGHT (menu/ jas). Volba se tak ukončí a nabídka zhasne.
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “TO MODE MENU” (k nabídce režimů). Ovladač stiskněte, zobrazí se nabídka režimů.
Indikace na LCD monitoru / v hledáčku Indikace na LCD monitoru / v hledáčku můžete podle potřeby zapnout nebo vypnout. Nez pouzijete dále uvedený postup, provedte výše uvedené kroky 1 az 4.
POZNÁMKY: ● Na LCD monitoru ani v hledáčku nelze vypnout indikace “ 444” ani upozornění atd. Podrobněji o indikacích, které nelze vypnout, Z str. 60. ● Pokud je nastavena “INDICATION” (indikace) v nabídce data/času, bude toto nastavení mít i “INDICATION” (indikace) v nabídce reprodukce ( Z str. 31).
5
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “INDICATION” (indikace) a ovladač stiskněte.
6
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte pozadované nastavení. OFF (vyp) : Indikace se nezobrazují. ON (zap) : Indikace se zobrazují. Pak ovladač stiskněte a zvýrazněný pruh se automaticky nastaví na “RETURN” (návrat).
7
Dvakrát stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Volba se tak ukončí a nabídka zhasne.
ZÁZNAM
Spínač napájení
1 2 3
22
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
CZ
Efekty stmívání/stírání Tyto efekty zhotovují efektní přechody mezi scénami. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Přechody můžete měnit scénu od scény. DULEZITÉ: Nekteré efekty stmívání/stírání nelze pouzít s urcitými rezimy programu AE se zvláštními efekty ( Z str. 24). Pokud zvolíte neprípustný efekt stmívání/stírání, bude jeho indikátor blikat.
VOLBA STMÍVÁNÍ/STÍRÁNÍ ( , , , , , , , , a ) Efekt stmívání nebo zakrývání je spuštěn pouze pro zahájení nebo ukončení záznamu.
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte pozadovanou funkci, pak ovladač stiskněte. •Nabídka “FADER/WIPE” (stmívání/stírání) zmizí a efekt je nastaven. Zobrazí se indikátor odpovídající zvolenému efektu.
5
Stiskem tlacítka Start/Stop záznamu funkci roztmívání/stmívání nebo stírání do obrazu/tmy aktivujete.
Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
Spínač napájení
Tlačítko Start/Stop záznamu
,
”.
Stisknete MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýraznený pruh na “FADER/WIPE” (stmívání/ stírání), pak ovladač stiskněte.
VOLBA STÍRÁNÍ OBRAZU NEBO , , , , PROLÍNÁNÍ ( a )
,
Stírání obrazu nebo prolínání pracuje při zahájení záznamu.
POZNÁMKY: ● Dobu stmívání nebo stírání prodloužíte stiskem a podržením tlačítka Start/Stop záznamu. ● Vypnete-li kameru po ukončení záběru, paměť posledního záběru bude vymazána, kombinaci funkcí stírání/rozplynutí pak nebude možné použít. Zároveň začne blikat indikátor stírání/ rozplynutí. Berte také prosím zřetel na skutečnost, že po uplynutí pěti minut ve stavu záznamové pauzy se videokamera automaticky vypne. ● Zvuk z konce poslední natočené sekvence se neukládá.
1 2
Postupujte podle kroku 1 az 4 výše.
3
Pokud zahájíte záznam do 5 minut od konce scény předchozí (a nevypnete mezitím napájení videokamery), předchozí scéna postupně zmizí a nahradí se scénou novou.
Přejděte do pohotovostního stavu. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání během záznamu . . . .... stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu, jakmile scéna končí. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu pro záznam . . . .... stiskem tlačítka Start/Stop záznamu záznam zahajte a, jakmile scéna skončí, stiskněte tlačítko znovu. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu po provedeném stírání obrazu/prolínání . . . .... je okamžik, ve kterém scéna skončí, již do paměti uložen.
CZ
23
Nabídka stmívání a stírání Efekt
FADER — WHITE (bílý)
Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou.
FADER — BLACK (černý)
Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou.
FADER — MOSAIC (stmívání-mozaika)
Rozpad obrazu do mozaiky v celé ploše obrazu.
FADER — B.W (černobílý)
Roztmívání barevného obrazu z černobílého obrazu nebo stmívání barevného obrazu do černobílého obrazu.
WIPE — CORNER (roh)
Roztírání z černé obrazovky z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu.
WIPE — WINDOW (okno)
Záběr začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo se stírá z rohů obrazovky směrem do středu.
WIPE — SLIDE (opona)
Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava.
WIPE — DOOR (dveře)
Roztírání černé obrazovky zprostředka doleva i doprava nebo stírání z krajů směrem doprostřed.
WIPE — SCROLL (roleta)
Roztírání záběru zespoda černé obrazovky směrem nahoru nebo stírání záběru černou obrazovkou směrem shora dolů.
WIPE — SHUTTER (závěrka)
Rozevře se z prostřed prázdné obrazovky nahoru a dolů, nebo se zavře shora a zdola doprostřed.
DISSOLVE (rozplynutí)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr.
WIPE — CORNER (roh)
Nový záběr překryje minulý záběr z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu.
WIPE — WINDOW (okno)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem do rohů.
WIPE — SLIDE (opona)
Nový záběr postupně zprava doleva překryje minulý záběr.
WIPE — DOOR (dveře)
Předchozí záběr se setře zprostředka obrazovky směrem doleva a doprava jako otevírající se dveře, které rozkryjí následující záběr.
WIPE — SCROLL (roleta)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zespodu obrazovky směrem nahoru.
WIPE — SHUTTER (závěrka)
Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem nahoru a dolů.
RANDOM (náhodný výběr)
Je-li zapnuta tato funkce, videokamera náhodně vybere jeden přechodový efekt (z , , , , , , , , ,a ). Funkci stírání obrazu/prolínání použít nelze.
ZÁZNAM
Nabídka
24
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
CZ
DULEZITÉ: Nekteré rezimy programu AE se zvláštními efekty nelze pozít s urcitými efekty stmívání/ stírání (Z str. 23). Pokud zvolíte neprípustný efekt stmívání/stírání, bude jeho indikátor blikat.
Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/ jas) Spínač napájení
Program AE se zvláštními efekty
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na požadovaný režim, pak ovladač stiskněte. Nabídka P.AE/EFFECT (P.AE/efekty) se vypne, ale zvolený režim zůstane nastaven. Zobrazí se příslušná indikace zvoleného režimu.
5
Abyste zvolený režim vypnuli, zobrazte opět nabídku “P.AE/EFFECT” (P.AE/efekty) a otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “OFF” (vyp). Pak ovladač stiskněte.
Displej P. AE / EFFECT 1/500 SHUTTER 1/500 TWILIGHT SEPIA B/W MONOTONE SEL. 4 CLASSIC FILM STROBE 1 SLOW 4X
Nabídka pro P.AE/EFFECT
PAUSE
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “P.AE/EFFECT” (P.AE/efekty), pak ovladač stiskněte.
POZNÁMKA: Program AE se zvláštními efekty lze měnit během záznamu nebo v pohotovostním stavu.
SHUTTER (ZÁVĚRKA) (závěrka s proměnnou rychlostí) 1/50 - Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu 1/50 vteřiny. Černé pruhy, které se většinou objevují při natáčení televizní obrazovky, budou tenčí. 1/100 - Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu 1/100 vteřiny. Sníží se intenzita blikání, které se objevuje při natáčení za podmínek fluorescentního světla nebo při osvětlení rtuťovou výbojkou. 1/250, 1/500 - Tato nastavení umožňují zachytit rychlý pohyb obrázek po obrázku. Výsledkem bude jasný a ustálený obraz při zpomaleném přehrávání. Čím je závěrka rychlejší, tím tmavší je výsledný obraz. Nastavení závěrky proto používejte jen při dobrém osvětlení. TWILIGHT (ŠERO) Dodá večerním záběrům přirozený vzhled. Vyvažování bíle je implicitně nastaveno na , ale podle potřeby jej můžete změnit ( Z str. 28). Při volbě Soumrak se kamkordér automaticky pevně zaostří od cca 10 m do nekonečna. Pro menší vzdálenosti musíte zaostřovat ručně. SEPIA Dodá natočeným záběrům nahnědlou patinu, jakou mají staré fotografie. Při kombinaci s režimem CINEMA dodáte záběrům klasický vzhled. MONOTONE (B/W ČERNOBÍLE) Vaše nahrávka bude zaznamenána černobíle, stejně jako staré filmy. Při použití společně s režimem Cinema se zvyšuje efekt klasického filmu.
CLASSIC FILM Přidá záběrům stroboskopický efekt (naporcuje je). STROBE (STROBOSKOP) Vaše záběry budou vypadat jako sada fotografií focených rychle za sebou. SLOW (pomalá závěrka) Umožní Vám zesvětlit tmavé předměty nebo prostory ještě více, než jak by vypadaly při dobrém přirozeném osvětlení. SLOW 4X Rychlost závěrky je nastavena na 1/12,5 s, takže se zčtveronásobí citlivost. SLOW 10X Rychlost závěrky je nastavena na 1/5 s, čímž se citlivost zvýší desetkrát.
POZNÁMKY:
● Při použití “SLOW” (pomalá závěrka) získá obraz stroboskopický efekt. ● “SLOW” používejte pouze v tmavých prostorech. ● Při použití “SLOW” se může zobrazit indikace ručního ostření a blikat. ● Není-li obraz zaostřen, seřiďte manuálně. V rámci možností se doporučuje použití stativu. VIDEO ECHO (VIDEO-OZVĚNA) Přidá natáčenému objektu “ducha”, což Vašemu záběru dodá nadpřirozený nádech.
CZ Zóna detekce ostření
25
Ostření AUTO FOCUS (automatické zaostřování)
● Pokud je čočka objektivu zamaštěná nebo ušpiněná, není přesné zaostření možné. Objektiv udržujte čistý, pokud se čočka zašpiní, otřete ji měkkým hadříkem. Pokud na čočce zkondenzuje voda, vytřete ji hadříkem nebo ji nechte vyschnout. ● Při snímání blízkého objektu nejprve nastavte nejmenší přiblížení ( Z str. 14). Pokud je v režimu automatického zaostřování nastaveno nejmenší přiblížení, může videokamera zaostřovat automaticky v závislosti na vzdálenosti mezi videokamerou a objektem. K tomu nedojde, pokud je aktivován rezim “TELE MACRO” (tele-makro) ( Z str. 20).
* Rozblikají se následující indikátory nízkého kontrastu: , , a .
MANUAL FOCUS (ruční zaostřování) Pokud pouzíváte hledácek, je vzdy nutné jej patricne nastavit ( Z str. 11).
Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/ jas) Spínac napájení
FOCUS
FOCUS
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte “MANUAL” (ručně), pak ovladač stiskněte. Nabídka režimů záznamu zhasne a v levém horním rohu se zobrazí “FOCUS” (zaostřování). Zaostření zůstane zablokováno v této poloze.
5
Abyste zaostrili vzdálenější objekty, otácejte MENU/BRIGHT (menu/jas) dolů. Zobrazí se a bliká “ ”. Pro zaostrení bližších objektů, otácejte MENU/ BRIGHT (menu/jas) nahoru. Zobrazí se a bliká “ ”.
POZNÁMKY:
● Po vypnutí napájení se rucní zaostrování automaticky prepne do “AUTO” (automatické zaostrování). ● Při ručním zaostřování začínejte zaostřovat vždy při největším přiblížení. Jestliže zaostříte při širokoúhlém záběru, nemusíte potom po přiblížení transfokátorem dosáhnout dostatečné ostrosti, protože hloubka ostrosti je u dlouhé ohniskové vzdálenosti menší. ● Pokud zaostření na větší nebo menší vzdálenost již není možné, bliká “ ” nebo “ ”.
6
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “FOCUS” (zaostřování), pak ovladač stiskněte.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Nastavení zaostřování je ukončeno. Indikace se změní z “FOCUS” (zaostřování) na “MANUAL” (ručně). •Pokud chcete nastavené zaostření změnit, opakujte postup od kroku 2. Pro návrat k automatickému zaostřování . . . .... otáčejte MENU/BRIGHT (menu/jas), aby se v kroku 4 zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte. Indikátor ručního zaostřování zhasne. Nebo nastavte spínac napájení na “ ”.
ZÁZNAM
POZNÁMKY:
Plnorozsahový AF systém videokamery poskytuje schopnost plynulého snímání od nejkratší vzdálenosti (z blízkosti až 5 cm od objektu) až do nekonečna. Ke správnému zaostření ovšem nemusí dojít v následujících situacích (v nich použijte ruční zaostřování): • Když se dva objekty ve scéně překrývají. • Při příliš slabém osvětlení.* • Jestliže má objekt příliš nízký kontrast (rozdíl mezi světlými a tmavými partiemi), jako jsou ploché, jednobarevné zdi nebo jasná modrá obloha.* • Pokud je tmavý objekt v hledáčku stěží viditelný.* • Když scéna obsahuje drobný vzorek nebo stejné, pravidelně se opakující vzory. • Jestliže je scéna osvětlená přímými slunečními paprsky nebo jejich odrazy od vodní hladiny. • Při snímání scény s velmi kontrastním pozadím.
26
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
CZ Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
Ovládání expozice Tato funkce nastavuje automaticky clonu, aby byla dosažena nejvyšší kvalita obrazu, automatické nastavování ale můžete vypnout a clonu nastavit ručně. Rucní nastavení expozice je vhodné v techto prípadech: ● Pri záznamu s protisvetlem nebo pri príliš jasném pozadí. ● Pri záznamu v prírode s odrazivým pozadím, napr. na plázi nebo pri lyzování . ● Pokud je pozadí velmi tmavé nebo snímaný objekt príliš svetlý.
Spínač napájení
EXP.
Ztmavení obrazu
6
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte “MANUAL” (ručně), pak ovladač stiskněte. Nabídka režimů záznamu zhasne a zobrazí se “EXP.” (expozice) a zvýrazněný pruh na indikátoru ovládání expozice.
5
Pro zesvětlení obrazu otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT (menu/jas) dolů hodinových ručiček. Indikátor ovládání expozice se zvětšuje (nejvýše do stupně +6). Pro ztmavení obrazu otáčejte ovladačem MENU/BRIGHT (menu/jas) nahoru hodinových ručiček. Indikátor ovládání expozice se zmenšuje (nejvýše do stupně –6).
6
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Nastavení expozice je ukončeno. Indikace se změní z “EXP.” (expozice) na “MANUAL” (ručně) a zvýrazněný pruh na indikátoru ovládání expozice zmizí. •Chcete-li změnit expozici, opakujte krok 2.
EXP.
0
EXP.
6
Zesvětlení obrazu
Indikátor ovládání expozice
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “EXPOSURE” (expozice), pak ovladač stiskněte.
Pro návrat k automatickému nastavování expozice . . . .... otáčejte MENU/BRIGHT (menu/jas), aby se v kroku 4 zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte. Indikátor ovládání expozice zhasne. Nebo nastavte spínac napájení na “ ”. POZNÁMKA: Po vypnutí napájení se nastavení expozice vrátí do “AUTO” (automatické nastavení).
CZ
Spínač napájení
EXP.
0L
Indicátor irisové
Irisová clona Funkci pouzijte v techto prípadech: ● Pri záznamu pohybujících se objektu. ● Pokud se mení vzdálenost k objektu (a tedy jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledácku), napríklad kdyz se snímaný objekt vzdaluje. ● Pri záznamu v prírode s odrazivým pozadím, napr. na plázi nebo pri lyzování . ● Pri záznamu objektu osvetlených bodove. ● Pri pouzívání transfokátoru (zoomování). Clonu nastavte napevno tehdy, když je snímaný objekt blízko objektivu. I když se bude objekt pohybovat směrem od vás, obraz ani neztmavne ani nezesvětlí. Nez pouzijete dále uvedený postup, provedte kroky 1 az 4 uvedené výše (Z str. 26).
5
Transfokátor nastavte tak, aby objekt vyplnil LCD monitor nebo hledáček, pak stiskněte a déle než 2 sekundy podržte stisknuté MENU/BRIGHT (menu/ jas). Zobrazí se indikátor ovládání expozice a “ ”, značící zablokování clony. Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Indikace v levém horním rohu se změní z “EXP.” (expozice) na “MANUAL” (ručně).
Pro návrat k automatickému nastavování clony . . . ... otáčejte MENU/BRIGHT (menu/jas), aby se v kroku 4 zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte. Indikátor ovládání expozice a “ ” zhasnou. Nebo nastavte spínac napájení na “ ”. Jak napevno nastavit ovládání expozice a clonu najednou . . . ... po kroku 4 nastavte otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) expozici. Pak v kroku 5 zablokujte clonu. Pro automatické blokování otáčejte v kroku 4 MENU/ BRIGHT (menu/jas) tak, aby se zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte. Clona přejde do automatického režimu po asi 2 sekundách.
Clona Funguje obdobne jako zrítelnice lidského oka. V dobre osvetlených místech se zmenší, aby omezila mnozství svetla vstupujícího do oka, a roztáhne se a zvetší mnozství vstupujícího svetla, kde je osvetlení tlumené.
ZÁZNAM
Ovladač MENU/ BRIGHT (menu/jas)
27
28
ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.)
CZ
Vyvažování bílé
Ruční ovládání vyvažování bílé
Termín, který označuje správnost barevné reprodukce za různých světelných podmínek. Správně vyvážená bílá zajistí přesnou reprodukci ostatních barev. Bílá se většinou vyvažuje automaticky. Zkušenější kameraman však může upřednostňovat manuální ovládání této funkce. Tím může dosáhnout profesionálnější reprodukce barev a jejich odstínů.
Bílou vyvazujte rucne pri porizování záznamu pri ruzných typech osvetlení.
1 2 3
Spínac napájení nastavte na “
4
Nabídka režimů záznamu zhasne a v levém horním rohu se zobrazí “W.BAL.” (vyvážení bílé) a také indikátor již nastaveného režimu.
5
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte pozadované nastavení. “AUTO” – Bílá je vyvazována automaticky (tovární nastavení). “ ” – Vyvázení bílé se nastavuje rucne. “ ” – Venkovní prostredí za jasného dne. “ ” – Venkovní prostredí za zatazeného dne. “ ” – Pri pouzití videoreflektoru nebo obdobného osvetlení.
6
”.
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Zobrazí se nabídka záznamu. Otáčením MENU/BRIGHT (menu/jas) nastavte zvýrazněný pruh na “W.BALANCE” (vyvážení bílé), pak ovladač stiskněte.
Znovu stiskněte MENU/BRIGHT (menu/ jas). Nastavení je ukončeno. Indikace se změní z “W.BAL.” (vyvážení bílé) na “MANUAL” (ručně).
Pro návrat k automatickému nastavování vyvážení bílé . . . ... v kroku 5 nastavte volbu “AUTO”. Nebo nastavte spínac napájení na “ ”. POZNÁMKA: Vyvážení bílé nelze použít při aktivovaném režimu sépia nebo monochromatickém ( Z str. 24).
1 2
Postupujte podle kroků 1 až 5 v sekci Vyvažování bílé, vyberte volbu “ MAN.”.
3
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas), dokud bliká. Po ukončení nastavení přestane blikat.
4
Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas). Indikátor “W.BAL.” (vyvážení bílé) se změní na “MANUAL” (ručně) a zobrazí se pouze indikátor ručního vyvážení bílé .
Před snímaným objektem podržte bílý list papíru. Seřiďte transfokátor nebo se postavte do takové pozice, aby bílý list papíru zaplnil celou obrazovku.
Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
Bílý list papíru
Spínač napájení
Jak změnit barevný odstín nahrávky . . . ... v kroku 2 zaměňte bílý list papíru barevným. Vyvažování bílé se nastaví podle dané barvy a změní tak barevný odstín celé nahrávky. Červený list papíru = hlubší zelená; modrý list papíru = oranžová; žlutý list papíru = hlubší fialová. POZNÁMKY: ● V kroku 2 se nemusí zaostrení na bílý papír podarit.V takovém prípade pouzijte rucní zaostrování ( Z str. 25). ● Různé světelné podmínky (přirozené světlo, fluorescentní světlo, svíčku, atd.) lze použít i při snímání objektu v místnosti. Vzhledem k tomu, že v závislosti na zdroji světla se mění i teplota barvy, barevný odstín natáčeného objektu se bude měnit podle nastavení vyvažování bílé. Použitím této funkce získáte přirozenější výsledek. ● Jakmile nastavíte vyvázení bílé rucne, zachová se toto nastavení i v prípade vypnutí napájení nebo vyjmutí baterie.
PŘEHRÁVÁNÍ Základní funkce přehrávání Páčka ovládání pohonu transfokátoru (VOL.) Kontrolka napájení PLAY
M
A
F OF
Spínač napájení Reproduktor
1 2
CZ
29
Vlozte kazetu (Z str. 9). Spínac napájení nastavte na “ ”. Reprodukci zahájíte stiskem 4/6. • Ukoncení reprodukce dosáhnete stiskem 5. • V rezimu Stop stiskem 2 pásek previnete zpet nebo stiskem 3 vpred.
Pri ovládání hlasitosti reproduktoru . . . .... pro zvýšení hlasitosti posunte pácku ovládání transfokátoru (VOL.) smerem k “+”, posunutím pácky opacne smerem k “–” hlasitost zmenšíte.
Tlačítko převíjení zpět Tlačítko převíjení vpřed Tlačítko reprodukce/pauza
Zastavení reprodukce: Během reprodukce pozastavit přehrávání (tzv. “mrtvolka”). 1) Během reprodukce stiskněte 4/6. 2) Dalším stiskem 4/6 reprodukci obnovíte. ● Jestliže pauza trvá déle než asi 3 minuty, přepne se videokamera do režimu Stop. Po 5 minutách v režimu Stop se videokamera automaticky vypne. ● Po stisku 4/6 se obraz nemusí zastavit ihned, aby videokamera mohla zastavený obraz stabilizovat. V této době, pokud stisknete PAUSE (6) (pauza), se zahájí zpomalená reprodukce. Nejedná se o závadu.
Rychlé vyhledávání: Umožnit rychlé vyhledávání v obou směrech. 1) Během reprodukce stiskněte 3 pro vyhledávání kupředu nebo 2 pro vyhledávání zpět. 2) K normální reprodukci se vrátíte stiskem 4/6. ● Během reprodukce stiskněte a podržte 2 nebo 3. Vyhledávání trvá po celou dobu, dokud držíte tlačítko stisknuté. Jakmile je uvolníte, obnoví se normální reprodukce. ● Při rychlém vyhledávání se může mírně projevit mozaikový efekt. Nejedná se o závadu. Zpomalená reprodukce, Reprodukce po jednotlivých snímkách, Zvětšení reprodukovaného obrazu, Zvláštní efekty při reprodukci Použít lze pouze s dálkovým ovladačem RM-V711U (v příslušenství) (Z str. 40, 41). POZNÁMKY: ● Pri napájení z baterie se videokamera automaticky vypne po 5 minutách v rezimu Stop. Znovu ji zapnete prepnutím spínace napájení na “OFF” (vyp) a novým zapnutím na “ ” (reprodukce). ● Reprodukovaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledácku nebo na pripojeném televizoru ( Z str. 32, 33). ● Obraz lze sledovat i na LCD monitoru, který pretocíte a zajistíte v otocené poloze. ● Indikace na LCD monitoru/v hledácku: •Pri napájení z baterie: Zobrazuje se indikátor zbývající energie baterie “ ”. Pri napájení stejnosmerným napájecím kabelem: Indikátor zbývající energie baterie “ ” se nezobrazuje. •V rezimu Stop se zádná z indikací nezobrazuje. ● Kazety s ochranou proti kopírování reprodukovat nelze. Obrazovka opet zmodrá.
PŘEHRÁVÁNÍ
Tlačítko Stop
30
PŘEHRÁVÁNÍ Pokročilé funkce
CZ Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
Nabídka pro přehrávání Nabídka pro přehrávání Vám umožňuje nastavit následující funkce: Režim přehrávání zvuku (32 kHz, 48 kHz), Synchro Comp, Displej a Počítadlo. Následující postup se vztahuje ke všem funkcím kromě Synchro Comp (Z str. 46, 47).
1 2 3 4
Spínač napájení
Displej 4 48kHz MODE 32kHz MODE SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
FULL SOUND SOUND1 0.0 ON ON OFF
Nabídka pro přehrávání
5
END
48kHz MODE 32kHz MODE SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE 4 END
FULL SOUND SOUND1 0.0 ON ON OFF
FULL SOUND SOUND1 SOUND2 FULL SOUND SOUND1 SOUND2 ON OFF ON OFF ON OFF
Spínac napájení nastavte na “
”,
Stiskněte MENU/BRIGHT. Zobrazí se nabídka reprodukce. Otáčením MENU/BRIGHT zvolte požadovanou funkci. Pak ovladač stiskněte.
Otácením MENU/BRIGHT (menu/jas) zobrazte pozadované nastavení. Stiskněte MENU/BRIGHT a zvýrazněný pruh se automaticky přesune na “END” (konec). •Parametry ostatních funkcí nastavte stejným způsobem opakováním kroku 3 a 4. Znovu stiskněte MENU/BRIGHT. Nabídka zhasne.
CZ
31
Přehrávání zvuku Během přehrávání videokamera rozpozná režim zvuku, který byl použit při záznamu a zvuk reprodukuje. Můžete si zvolit typ zvukového doprovodu natočených záběrů. (32 kHz je přednastaveno na “SOUND 1” a 48 kHz je přednastaveno na “FULL SOUND”). Záznam zvuku
Displej
Výstupní zvuk
FULL SOUND 32 kHz
SOUND 1
Stereo zvuk
SOUND 2 48 kHz
FULL SOUND
Stereo zvuk
SOUND 1
Zvuk “L” je přítomný na obou kanálech
SOUND 2
Zvuk “R” je přítomný na obou kanálech
POZNÁMKY: ● Ke změně výstupního zvuku můžete použít i tlačítko AUDIO MONITOR na dálkovém ovladači RM-V711U (přitom není nutné vstupovat do nabídky reprodukce). Dálkovým ovládáním přitom miřte na dálkový senzor videokamery. ● Videokamera není schopna detekovat rezim zvuku záznamu behem prevíjení.Behem reprodukce se rezim zvuku zobrazuje v levém horním rohu.
INDIKACE Můžete se rozhodnout nezobrazovat indikace reprodukovaného zvuku, časových kódů a data. Tato funkce má přednost před nastavením “TIME CODE” (časový kód) a “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce. Toto nastavení zmeníte volbou “INDICATION” (indikace) v nabídce reprodukce (Z str. 30). OFF– Indikace reprodukovaného zvuku, časových kódů a data se při reprodukci na obrazovce nezobrazují. ON– Indikace reprodukovaného zvuku, časových kódů a data se při reprodukci zobrazují v souladu s nastavením “TIME CODE” (časový kód) a “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce (tovární nastavení).
Displej 32kHz/SOUND1
TC 12 : 34 : 24
25 . 12 . 99 16 : 40
TC 12 : 34 : 24
25 . 12 . 99 16 : 40
TC 12 : 34 : 24
DEC 25 ’ 98 PM 5 : 30
POZNÁMKA: Pokud je nastavena “INDICATION” (indikace) v nabídce data/čazů, “INDICATION” (indikace) v nabídce reprodukce se nastaví stejně ( Z str. 18, 20).
DISPLAY (DISPLEJ) (zobrazení data během přehrávání) Jestliže jste nastavili čas, datum se zaznamenává automaticky, odděleně od videosignálu. Datum můžete kdykoliv během přehrávání zobrazit nebo skrýt. Toto nastavení zmeníte volbou “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce (Z str. 30). ON– Datum se během přehrávání bude zobrazovat (tovární nastavení). OFF– Datum se nebude zobrazovat.
TIME CODE (POČÍTADLO) (zobrazení počítadla během přehrávání) Během přehrávání můžete na obrazovce zobrazit počítadlo. To se hodí zejména pro účely střihu. Toto nastavení zmeníte volbou “TIME CODE” (časový kód) v nabídce reprodukce (Z str. 30). ON– Počítadlo se během přehrávání bude zobrazovat. OFF– Počítadlo se nebude zobrazovat (tovární nastavení).
Minuty
Vteřiny
Snímky*
*25 snímky = 1 vteřina
PŘEHRÁVÁNÍ
Pokud chcete zmenit výstup zvuku zaznamenaného se vzorkováním 32 kHz, vstupte do nabídky reprodukce a v kroku 3 podle strany 30 zvolte “32 kHz MODE” (rezim 32 kHz) a nastavte “FULL SOUND” (plný zvuk), “SOUND 1” (zvuk 1) nebo “SOUND 2” (zvuk 2). Pro záznamy se vzorkováním 48 kHz postupujte obdobne.
32
PŘEHRÁVÁNÍ Základní propojení
CZ
Zde jsou uvedeny některá základní propojení. Při propojování se řiďte také návody k použití vašeho videorekordéru a televizoru.
A. Propojení s televizorem a videorekordérem, vybavenými konektorem SCART kompatibilních pouze se standardním videosignálem Kabelový adaptér (z příslušenství) K televizoru nebo Bílý do videorekordéru AUDIO L
A/V kabel (v příslušenství) [s konektory RCA] Žlutý k videovýstupu Bílý k audiovýstupu L
Rudý do AUDIO R
Rudý k audiovýstupu R
Žlutý do VIDEO
Televizor
Videorekordér
Nastavte na CVBS
Konektory jsou umísteny pod krytem.
B. Propojení s televizorem a videorekordérem, vybavenými konektorem SCART kompatibilních se signálem Y/C A/V kabel (v příslušenství) [s konektory RCA] Žlutý: Nepřipojen
Konektory jsou umísteny pod krytem.
Kabelový adaptér (z příslušenství) K televizoru nebo Žlutý: videorekordéru Nepřipojen
Bílý k audiovýstupu L
Bílý do AUDIO L
Rudý k audiovýstupu R
Rudý do AUDIO R
Kabel S-video (v příslušenství)
K S-Videovýstupu
Do
Televizor
Videorekordér
Nastavte na Y/C
-IN
C. Propojení s televizorem a videorekordérem, vybavenými konektory S-VIDEO IN a/nebo vstupním A/V konektorem (typu RCA)
(
)
V případě, že není Žlutý k Žlutý k videovýstupu ˙ použit kabel S-video. ¥ VIDEO IN
Konektory jsou umísteny pod krytem.
Bílý k A/V kabel audiovýstupu L (v příslušenství) [s konektory RCA] Rudý k audiovýstupu R
K S-Videovýstupu
Kabel S-video (v příslušenství)
K televizoru nebo videorekordéru
Televizor
Bílý do AUDIO L Rudý do AUDIO R
K S-VIDEO IN
Videorekordér
1 2 3 4 5
Presvedcte se, ze jsou všechny prístroje vypnuté. Videokameru připojte k televizoru nebo videorekordéru podle ilustrace (Z str. 32). Jestliže připojujete k videorekordéru . . . pokračujte krokem 3. Jinak . . . pokračujte krokem 4. Výstup videorekordéru připojte k televizoru podle návodu k použití videorekordéru. Zapněte videokameru, videorekordér a televizor. Videorekordér nastavte do režimu AUX, televizor do režimu VIDEO.
Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce připojeného televizního přijímače . . . •Datum/čas .... “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str. 30) •Časový kód .... “TIME CODE” (časový kód) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str. 30) •Zobrazení režimu reprodukce zvuku .... spínač napájení nastavte na “ ”. Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas) a v nabídce data/času (Z str. 18 – 20) nastavte “ON SCREEN” (zobrazení) na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp). Pak spínač napájení vraťte na “ ”.
33
POZNÁMKY: ● K napájení se doporučuje používat napájecí adaptér/dobíječ místo baterie ( Z str. 7). ● Pro sledování obrazu a zvuku z videokamery bez vložené kazety, aby bylo možné sledovat obraz a zvuk z videokamery bez vložené kazety, nastavte spínač napájení do polohy “ ” nebo “ ” a televizor potom přepněte do příslušného vstupního režimu. ● Přesvědčte se, že hlasitost televizoru je stažena na minimum, předejdete tak zvukovému nárazu při zapnutí videokamery. ● Jestliže nejsou televizor ani reproduktory magneticky stíněné, neumísťujte reproduktory do blízkosti televizoru, obraz z videokamery by mohl být rušený. ● Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru přepněte do polohy, která odpovídá propojení: Y/C : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které jsou schopny zpracovat signály Y/C a používají S-video kabel. CVBS : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které nejsou schopny zpracovat signály Y/C a používají audio/video kabel.
PŘEHRÁVÁNÍ
CZ
34
PŘEHRÁVÁNÍ Další doplňková zapojení
CZ Spínač napájení
Připojení k osobnímu počítači Prostřednictvím software, který je nutno dokoupit samostatně (např. HS-V4KIT), lze po připojení podle ilustrace přenést z videokamery do počítače statické obrázky. Přenos statických obrázků do počítače je možný i prostřednictvím karty pro zachycení obrazu, instalované v počítači, pokud tato karta má konektor DV.
Kryt konektorů*
K DV OUT
K PC
Toroidní filtr
DV kabel (dodávaný samostatně) Kabel pro propojení s počítačem (nutno dokoupit samostatně) Toroidní filtr Ke konektoru DV K RS-232C
PC vybavený kartou pro zpracování s konektorem DV
PC
* Pri pripojování kabelu tento kryt odklopte.
1 2 3
Přesvědčte se, že videokamera i PC jsou vypnuty. Videokameru připojte příslušným kabelem k počítači podle ilustrace. Spínač napájení videokamery přepněte na “ a zapněte počítač.
”
POZNÁMKY: ● Jako zdroj se doporučuje používat místo baterie síťový adaptér/dobíječ ( Z str. 7). ● Zásadně nepřipojujte současně kabel pro spojení s počítačem a kabel DV současně. Zapojujte pouze ten kabel, který budete používat. ● Informaci o datu/času do PC přenést nelze. ● Ridte se návodem k pouzití uvedeného doplnkového software. ● Pri pouzití karty pro zachycení obrazu instalované v pocítaci se ridte jejím návodem k pouzití. ● Zásadně používejte DV kabel s filtrem proti rušení.
CZ
35
Připojení k videozařízení vybavenému konektorem DV
Spínač napájení
Pripojení k digitální tiskárne GV-DT3 (nutno dokoupit samostatně) vám umožní obrázky vytisknout nebo je přenést do počítače. Je také možné přenést nahrané scény z videokamery do jiného zařízení, vybaveného konektorem DV. Tato funkce se nazývá digitální kopírování (dabování) (Z str. 37), které zajišťuje nulové nebo nepatrné zhoršení kvality obrazu i zvuku.
K DV OUT
Toroidní filtr
Toroidní filtr DV kabel (dodávaný samostatně)
Toroidní filtr
Toroidní filtr
Ke konektoru DV
Ke konektoru DV IN Videozařízení vybavené DV konektorem
K konektoru PC
Digitální tiskárna
Kabel pro propojení s počítačem (nutno dokoupit samostatně)
K RS-232C
PC
* Pri pripojování kabelu tento kryt odklopte.
Přesvědčte se, že všechny přístroje jsou vypnuty.
4
Spínač napájení videokamery přepněte na “ a zapněte ostatní přístroje.
Videokameru podle ilustrace připojte k požadovanému zařízení kabelem DV. pokud je to potřeba, připojte propojovací kabel k výstupu tiskárny pro počítač a ke konektoru RS-232 počítače. ”
POZNÁMKY: ● Jako zdroj se doporučuje používat místo baterie síťový adaptér/dobíječ ( Z str. 7). ● Pokud se pokusíte zapnout statický obraz, zpomalenou reprodukci nebo zrychlenou reprodukci vpřed či vzad při videokameře připojené k videorekordéru prostřednictvím konektoru DV, projeví se v obrazu mozaikový efekt nebo bude obraz zcela černý. ● Při používání videokamery pro kopírování ji používejte zásadně jako přístroj příspěvkový. Konektor DV na videokameře je pouze výstupní. ● Řiďte se také podle návodů k použití ostatních zařízení. ● Zásadně používejte DV kabel s filtrem proti rušení.
PŘEHRÁVÁNÍ
Kryt konektorů*
1 2 3
36
KOPÍROVÁNÍ ZÁZNAMU
CZ
Kopírování záznamu Televizor
Videorekordér (záznamový přístroj)
Jestliže má váš videorekordér konektor SCART, použijte kabelový adaptér z příslušenství.
Přepínač výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
Do konektorů AUDIO, VIDEO* a -IN Audio/video (A/V) kabel (v příslušenství) [s konektory RCA]
Kabel S-video (v příslušenství)
Bílý k audiovýstupu L
Rudý k audiovýstupu R
Žlutý k videovýstupu*
K výstupu S-video
Konektory jsou umísteny pod krytem.
* Při propojování otevřete tento kryt.
1 2
Podle ilustrace vlevo propojte videokameru a videorekordér. Řiďte se i podle str. 32 a 33.
3 4
Videorekordér přepněte na “AUX” a nastavte jej do pohotovostního režimu záznamu (pauzy v záznamu).
5 6
Na videokameře stiskněte tlačítko 4/6 a na videorekordéru zapněte režim záznamu.
7
Opakujte kroky 4 až 6 pro další kopírované úseky, po ukončení zastavte videorekordér i videokameru.
Spínač napájení videokamery nastavte na “ ” (reprodukce), zapněte videorekordér a do obou přístrojů vložte správnou kazetu.
V režimu reprodukce vyhledejte ve videokameře okamžik těsně před místem, odkud má kopírování začít. Jakmile toto místo najdete, stiskněte na videokameře tlačítko 4/6.
Videorekordér přepněte do pohotovostního stavu přerušení při záznamu a na videokameře stiskněte tlačítko 4/6.
POZNÁMKY: ● V kroku 5 můžete použít zvětšení reprodukovaného obrazu ( Z str. 40) nebo reprodukci se zvláštními efekty ( Z str. 41). ● Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru přepněte do polohy, která odpovídá propojení: Y/C : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které jsou schopny zpracovat signály Y/C a používají S-video kabel. CVBS : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které nejsou schopny zpracovat signály Y/C a používají audio/video kabel. ● Před zahájením kopírování se přesvědčte, že indikace z videokamery se nezobrazují na připojeném televizoru. Pokud se zobrazují, zaznamenají se i na nakopírovanou kazetu. Zda se budou indikace na pripojeném televizoru zobrazovat nebo ne . . . •Datum/čas ..... “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str. 30) •Časový kód ..... “TIME CODE” (časový kód) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str. 30) •Zobrazení režimu reprodukce zvuku ..... spínač napájení nastavte na “ ”. Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas) a v nabídce data/ času “ON SCREEN” (zobrazení) nastavte (Z str. 18 – 20) na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp). Pak spínač napájení vraťte na “ ”.
CZ Spínač napájení
37
Digitální kopírování Zaznamenané scény lze také kopírovat na jiné videozařízení, vybavené konektorem DV. Protože se jedná o přenos digitálního signálu, ztráta kvality signálu je zcela zanedbatelná nebo nulová.
K DV OUT
Konektory jsou umísteny pod krytem.
Toroidní filtr DV kabel (dodávaný samostatně)
Toroidní filtr Ke konektoru DV IN
Videozařízení vybavené DV konektorem
T
W
PLAY (4) STOP (5)
RM-V711U (v příslušenství)
1 2 3 4
Přesvědčte se, že videokamera je vypnuta. Videokameru pripojte k videoprístroji s konektorem DV podle ilustrace DV kabelem. Stiskem 4 spusťte reprodukci příspěvkového pásku. V průběhu sledování záznamu na monitoru přepněte videozařízení, vybavené DV konektorem, do režimu záznamu v okamžiku, od kterého chcete scénu kopírovat.
POZNÁMKY: ● Jako zdroj se doporučuje používat místo baterie síťový adaptér/dobíječ ( Z str. 7). ● Pokud se pokusíte zapnout statický obraz, zpomalenou reprodukci nebo zrychlenou reprodukci vpřed či vzad při videokameře připojené k videorekordéru prostřednictvím konektoru DV, projeví se v obrazu mozaikový efekt nebo bude obraz zcela černý. ● Pokud se při kopírování reprodukuje pásek bez záznamu nebo poškozený záznam, může se kopírování zastavit, aby se takto znehodnocený záznam nekopíroval. ● I v případě správně zapojeného DV konektoru se může někdy stát, že se v kroku 3 neobjeví obraz. V takovém případě přístroje vypněte a propojení zopakujte. ● Pokud se zapne “Zvětšení obrazu při reprodukci” ( Z str. 40), “Reprodukce se zvláštními efekty” ( Z str. 41) nebo režim “Momentka”, na konektor DV OUT je přiveden pouze původní signál záznamu z kazety. ● Zásadně používejte DV kabel s filtrem proti rušení.
38
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
CZ
Vložení baterie
2 1
Plnohodnotný dálkový ovladač může na dálku ovládat všechny funkce videokamery stejně jako základní funkce (reprodukce, stop, pauza, převíjení vpřed a zpět) vašeho videorekordéru. Dálkový ovladač umožňuje využít při reprodukci i další funkce. Dálkový ovladač je napájen jednou lithiovou baterií (CR2025).
3
1 2 3
1 Západka
Po stisknutí západky držák baterie vytáhněte. Baterii vložte do držáku, dbejte při tom, aby značka “+” byla vidět. Držák zasuňte zpět tak, abyste slyšeli, že zaklapl. •Seznamte se s upozorněním k lithiovým bateriím (Z str. 2).
Senzor dálkového ovládání Efektivní plocha vysílaného paprsku 5m
30°
30°
Při používání dálkového ovladače dbejte, abyste mířili na senzor. Ilustrace vlevo přibližně znázorňuje efektivní oblast vysílaného paprsku pro použití v místnosti. Vysílaný paprsek nemusí být účinný při používání ve vnějším prostředí nebo pokud je senzor vystaven přímému slunečnímu světlu.
CZ
1
0 !
2 4
39
T
3
W
@ # $ % ^ & * (
5 6 7 8 9 RM-V711U (v příslušenství)
) Funkce
Tlačítka
1 Konektor PAUSE IN
Při voliči napájení v poloze kamery (“ ” nebo “ ”).
—
Při přepnutém přepínači napájení ”. videokamery do polohy “
Z str. 43
2 Tlačítka transfokátoru ZOOM (T/W) Přiblížení/oddálení (Z str. 14)
Přiblížení/oddálení (Z str. 40)
3 Tlačítko DISPLAY
—
4 Tlačítko SHIFT
—
5 Tlačítka zpomalené reprodukce
—
Z str. 20 Z str. 40 Z str. 40
dopředu a zpět SLOW Tlačítka doleva/doprava
—
Z str. 40 Z str. 43
6 Tlačítka stmívání/stírání FADE/WIPE
—
7 Tlačítko převíjení zpět REW
—
Převíjení zpět, zpětné vyhledávání (Z str. 29)
8 Tlačítko efektů EFFECT
—
9 Tlačítko zap/vyp efektů EFFECT ON/OFF
—
Z str. 41 Z str. 41
0 Okénko vysílač infračervených paprsků
Vysílá paprsek se signálem.
! Tlačítko START/STOP
Pracuje stejne jako tlacítko Start/Stop záznamu na videokamere.
Z str. 31
@ Tlačítko nastavení zvuku AUDIO MONITOR
# Tlačítko nastavení ovládacích
—
Z str. 42
—
Z str. 40 Z str. 48 Z str. 40
kódů MBR SET
$ Tlačítko dolů Tlačítko audiodabingu A.DUB
% Tlačítko nahoru Tlacítko INSERT* (vkládání)
— —
—
^ Tlačítko převíjení vpřed FF
— —
& Tlačítko reprodukce PLAY
—
Zahájení reprodukce (Z str. 29)
* Tlačítko PAUSE
—
Přerušení (reprodukce nebo záznamu) (Z str. 29)
( Tlačítko STOP
—
Stop (Z str. 29)
) Tlačítko zpracování záznamů R.A.EDIT
—
Z str. 42 - 47
* Tato funkce není prístupná.
Převíjení vpřed, vyhledávání kupředu (Z str. 29)
40
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
CZ
Senzor dálkového ovládání
VLASTNOST: Zpomalená reprodukce ÚČEL: Dovolit vyhledávání v malé rychlosti v obou směrech.
POUŽITÍ: 1) Zmeny z normální na zpomalenou reprodukci dosáhnete stiskem PAUSE (prerušení) (6) v zádaném okamziku. 2) Stisknete SLOW (zpomalene) (9 nebo 0). Po asi jedné minute zpomaleného chodu zpet a asi dvou minutách zpomaleného chodu vzad se obnoví normální reprodukce. n Zpomalenou reprodukci zastavíte stiskem PLAY (reprodukce) (4).
POZNÁMKY: Tlačítka transfokátoru (zoomu) SHIFT (přeřaďovač)
T
Tlačítko nahoru Tlačítko dolů
W
Tlačítko doleva nebo zpomalená reprodukce (SLOW) zpět Tlačítko doprava nebo zpomalená reprodukce (SLOW) vpřed
Normální reprodukce
PLAY PAUSE STOP RM-V711U (v příslušenství)
● Při zpomalené reprodukci se vzhledem k digitálnímu zpracování obrazu může mírně projevit mozaikový efekt. ● Po stisku SLOW (zpomalene) (9 nebo 0) se muze na nekolik sekund zobrazit statický snímek, následovaný modrou obrazovkou. Nejedná se o závadu. ● Mezi zvoleným zacátkem zpomalené reprodukce a skutecne reprodukovaným pocátkem muze být malý rozdíl. ● Během zpomalené reprodukce může být v obraze rušení a obraz může být neklidný, zejména u statických snímků. ● Reprodukci během zpomaleného chodu přerušíte stiskem PAUSE (6).
VLASTNOST: Reprodukce po jednotlivých snímkách ÚČEL:
Stiskněte T
Umožnit prohlédnutí záznamu po jednotlivých snímkách.
POUŽITÍ:
Obraz posunete stiskem (doprava), přitom podržte stisknuté tlačítko SHIFT
1) Zmeny z normální na reprodukci po jednotlivých snímkách dosáhnete v zádaném okamziku stiskem PAUSE (prerušení) (6). 2) Opakovaně tiskněte PAUSE (6). Po každém stisku se obraz posune o jeden snímek.
VLASTNOST: Zvětšení obrazu při reprodukci ÚČEL: Kdykoliv během reprodukce zvětšit reprodukovaný obraz až čtyřikrát.
POUŽITÍ: 1) Stiskem PLAY (4) (reprodukce) nalezněte scénu, která vás zajímá. 2) Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítka zvětšování (zoomu) (T/ W). Dbejte, aby dálkový ovladač směřoval na senzor dálkového ovládání na přístroji. Stiskem T obraz zvětšíte. 3) V případě, že chcete vyhledat konkrétní místo obrazu, můžete jím po obrazovce pohybovat. Podržte tlačítko SHIFT a stiskněte (doleva), (doprava), (nahoru) a (dolů). n Zvětšování ukončíte stiskem a podržením W, dokud se zvětšení nevrátí na normální velikost. Nebo stiskněte STOP (5) a potom PLAY (4) (reprodukce).
POZNÁMKY: ● Zvětšování lze použít během zpomalené reprodukce a při zastaveném obrazu. ● Vzhledem k digitálnímu zpracování obrazu se muze ponekud zhoršit jeho kvalita.
CZ PLAYBACK EFFECT 4 OFF 1 2 B/W 3 4 5
CLASSIC FILM MONOTONE SEPIA STROBE VIDEO ECHO
PLAYBACK EFFECT Nabídka volby reprodukce s efekty
41
VLASTNOST: Reprodukce se zvláštními efekty ÚČEL: Přidat při reprodukci k obrazu kreativní efekty.
POUŽITÍ: Senzor dálkového ovládání
T
W
PLAY EFFECT ON/OFF
EFFECT
RM-V711U (v příslušenství)
1) Stiskem PLAY (4) (reprodukce) zahajte reprodukci. 2) Dálkový ovladač nasměrujte na senzor dálkového ovládání na přístroji a stiskněte tlačítko EFFECT (efekt). Zobrazí se nabídka volby efektů při reprodukci PLAYBACK EFFECT. 3) Zvýrazněný pruh stiskem EFFECT (efekt) přesuňte na zvolený efekt. Zvolená funkce se zaktivuje a asi po 2 sekundách nabídka zhasne. n Zvolený efekt vypnete stiskem EFFECT ON/OFF (efekt zap/vyp) na dálkovém ovládači. n Zvolený efekt zmeníte opakováním výše uvedeného postupu od bodu 2. POZNÁMKY: ● Jsou-li zvoleny zvláštní efekty při reprodukci, nelze použít režimy momentek “Multi-Analyser 4” a “Multi-Analyser 9” ( Z str. 17). ● Při reprodukci lze použít efekty klasického filmu, monochromatický, sépiový tón, stroboskopický efekt a videoecho. Efekty se projevují stejně jako tytéž efekty při záznamu. Více informací je uvedeno na straně 24.
42
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.) Následný sestřih nenavazujících částí [R.A.Edit] Videorekordér (záznamový přístroj)
T
SHIFT
W
MBR SET
3 1 6
NASTAVENÍ KÓDU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ/ VIDEOREKORDÉRU
2 4 5
RM-V711U (v příslušenství)
Použijete-li jako zdrojový přehrávač vaši videokameru, zhotovíte snadno editovaný videozáznam. Pro automatickou editaci můžete zvolit až 8 “střihů” v libovolném pořadí. Práce s R.A.Edit je snazší, pokud použijete RM-V711U MBR (Multi-Brand Remote = univerzální dálkový) nastavený podle značky vašeho videorekordéru (viz SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ), lze ale pracovat s ručním ovládáním videorekordéru. Před použitím se přesvědčte, že je v dálkovém ovladači RM-V711U vložena lithiová baterie (Z str. 38).
1
Vypněte videorekordér a namiřte dálkovým ovládáním směrem na infračervený senzor videorekordéru. Potom, podle SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ, stisknete a podrzte MBR SET (nastavení univerzálního dálkového ovladace), pak stisknete tlacítko (A) a potom (B). Kód se automaticky nastaví, jakmile pustíte MBR SET (nastavení univerzálního dálkového ovladace) a zapnete napájení videorekordéru.
2
Ověřte, že videorekordér je zapnutý. Potom podržte stisknuté tlačítko SHIFT a na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko požadované funkce. Dálkové ovládání je schopné ovládat tyto funkce: PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW a VCR REC STBY (pro tuto funkci nemusíte držet tlačítko SHIFT). V tuto chvíli jste dokončili přípravy pro programovaný střih.
789`
SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRŮ TLAČÍTKA ZNAČKA (A) (B) VIDEOREKORDÉRU AKAI
6 2 6 4 7 7
BLAUPUNKT
1 3
FERGUSON
9 7 9 8 3 2
GRUNDIG
1 4 3 4
HITACHI
6 6 6 3
JVC A B C
9 1 9 6 9 3
MITSUBISHI
6 7 6 8
NEC
3 7 3 8
PANASONIC
1 1 1 9 1
3 7 1 4 8
TLAČÍTKA ZNAČKA (A) (B) VIDEOREKORDÉRU PHILIPS
SANYO SELECO, REX SHARP SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE TOSHIBA
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2 3 6 3 5 9 1 9 6 1 5 1 ` 6 5 6 ` 3 9 3 1 9 1 9 6 9 7 3 2 6 9 6 1
DŮLEŽITÉ Funkce MBR je kompatibilní s videorekordéry JVC a videorekordéry mnoha dalších značek, přesto se však může stát, že s Vaším videorekordérem nebude pracovat nebo budou fungovat jen některé funkce. POZNÁMKY: ● Jestliže videorekordér v kroku 1 nenaskočí, zkuste jiný kód z nabídky vlevo. ● Některé značky videorekordérů se nezapínají automaticky. V tomto případě zapněte videorekordér ručně a zkuste pokračovat krokem 2. ● Jestliže dálkové ovládání nedokáže Váš videorekordér ovládat, použijte dálkový ovladač od videorekordéru. ● Jakmile se v dálkovém ovládání vybije baterie, nastavená značka videorekordéru se vymaže z paměti. V takovém případě vyměňte baterii za novou a značku nastavte znovu.
CZ
43
ZAŘÍZENÍ PROPOJTE Viz také strany 32 a 33.
1
Pokud chcete pripojit: Videorekordér JVC s konektorem dálkového ovládání prerušení . . . ... editacní kabel pripojte do konektoru dálkového ovládání prerušení (PAUSE). Videorekordér JVC bez konektoru dálkového ovládání prerušení, ale s konektorem R.A.EDIT . . . ... editacní kabel pripojte do konektoru R.A.EDIT. Videorekordér jiného typu nez oba predchozí . . . ... editacní kabel pripojte do konektoru PAUSE IN dálkového ovladace RM-V711U.
2 3
Nahranou kazetu vložte do videokamery a spínač napájení nastavte na “ ”.
Kryt konektorů** Kryt konektorů** K JLIP
K výstupu S-video
Toroidní filtr Žlutý k videovýstupu*
Rudý k audiovýstupu R
Bílý k audiovýstupu L
Audio/video (A/V) kabel (v příslušenství) [s konektory RCA]
Editační kabel (v příslušenství) Do konektorů AUDIO, VIDEO* -IN a
Jestliže má váš videorekordér konektor SCART, použijte kabelový adaptér z příslušenství. K dálkovému ovládání přerušení PAUSE nebo R.A.Edit
Kabel S-video (v příslušenství)
Přepínač výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
Videorekordér
To PAUSE IN
Televizor T
W
DISPLAY FADE/WIPE RM-V711U (v příslušenství)
PLAY R.A.EDIT ON/OFF
* Propojte v případě, že není použit kabel S-video. ** Pri pripojování kabelu tento kryt odklopte.
Zda se budou indikace na pripojeném televizoru zobrazovat nebo ne . . . •Datum/čas .... “DISPLAY” (displej) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str. 30) •Časový kód .... “TIME CODE” (časový kód) v nabídce reprodukce nastavte na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) (Z str.30) •Zobrazení režimu reprodukce zvuku .... spínač napájení nastavte na “ ”. Stiskněte MENU/BRIGHT (menu/jas) a v nabídce data/času “ON SCREEN” (zobrazení) nastavte (Z str. 18 – 20) na “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp). Pak spínač napájení vraťte na “ ”.
Zapněte napájení videorekordéru, vložte kazetu vhodnou pro záznam a videorekordér přepněte do režimu AUX (řiďte se návodem k videorekordéru).
VYBERTE SCÉNY
4
Dálkový ovladac namirte na senzor dálkového ovládání videokamery. Na dálkovém ovladači stiskněte PLAY (4) a potom R.A.EDIT ON/OFF. Zobrazí se nabídka pro následný sestřih nenavazujících částí.
5
Pri pouzití stmívání/stírání na zacátku scény stisknete na dálkovém ovladaci FADE/WIPE (stmívání/stírání). • Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt. • Na začátku programu 1 nemůžete použít stírání/ rozplynutí obrazu.
POZNÁMKY: ● Před začátkem programovaného střihu zkontrolujte, že se na obrazovce nezobrazují žádné indikace. Pokud se zobrazují, budou i v záznamu na nové kazete. ● Pri editaci na videorekordéru se vstupním DV konektorem lze místo kabelu S-Video a Audio/Video kabelu pouzít kabel DV. ● Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru přepněte do polohy, která odpovídá propojení: Y/C : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které jsou schopny zpracovat signály Y/C a používají S-video kabel. CVBS : Při propojování s televizorem nebo videorekordérem, které nejsou schopny zpracovat signály Y/C a používají audio/ video kabel. POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
44
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.) VYBERTE SCÉNY (pokrač.)
Program IN OUT MODE 1 –– –– : –– ~ 2 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 4 TIME CODE –– : –– 00 : 00 TOTAL
Nabídka pro programovaný střih
Senzor dálkového ovládání
RM-V711U (v příslušenství)
T
W
FADE/WIPE EFFECT
PLAY R.A.EDIT ON/OFF
EDIT IN/OUT
CANCEL
6
Na začátku sekvence stiskněte tlačítko dálkového ovládání EDIT IN/OUT. V nabídce programovaného střihu se objeví počáteční pozice.
7
Na konci sekvence stiskněte tlačítko dálkového ovládání EDIT IN/OUT. V nabídce programovaného střihu se objeví konečná pozice.
8
Pri pouzití stmívání/stírání na konci scény stisknete na dálkovém ovladaci FADE/WIPE (stmívání/stírání). • Opakovaným stiskem přepínejte mezi dostupnými efekty, dokud se neobjeví požadovaný efekt. • Jestliže na konci segmentu použijete efekt roztmívání/stírání, efekt se automaticky použije i na začátku příštího segmentu. • Na konci poslední sekvence nemůžete použít stírání/rozplynutí obrazu. • Při použití efektu roztmívání/stírání se potřebný čas stává součástí celkového času (toto se nevztahuje na stírání/rozplynutí).
9 10
Pro pouzití zvláštních efektu pri reprodukci stisknete EFFECT (efekt) (Z str.41) Pro oznacení dalších scén opakujte kroky 6 az 9. •Jestliže chcete zrušit dříve vybrané scény, stiskněte na dálkovém ovladači CANCEL (zrušení). Zaznamenané body se zruší jeden po druhém, počínaje posledně zadaným. •Pokud nepoužíváte stmívání/stírání ani program AE se zvláštními efekty, opakujte pouze kroky 6 a 7.
POZNÁMKY: ● Při výběru sekvence nastavte její začátek a konec tak, aby mezi nimi byl relativně dlouhý časový prostor. ● Jestliže vyhledávání začátku sekvence přesáhne dobu pěti minut, videorekordér vyskočí z režimu záznamové pauzy a střih se neprovede. ● Jestliže se před nebo po začátku či konci sekvence nachází prázdný úsek, nová střižená verze může obsahovat chvilkovou modře zbarvenou obrazovku. ● Vzhledem k tomu, že počítadlo registruje čas pouze s přesností na vteřiny, celkový čas se nemusí přesně shodovat s celkovou dobou trvání programu. ● Vypnutím videokamery zrušíte všechny začátky a konce jednotlivých segmentů. ● Pokud zvolíte z nabídky programu AE se zvláštními efekty monochromní nebo sépiový tón, nemůžete použít prolínání ani stmívání do černobílé. Indikátor rozplynutí nebo černobílého roztmívání začne v takovém případě blikat. Jakmile se zaregistruje začátek nového segmentu, efekt se vypne. Efekty můžete zkombinovat tak, že režim Sepia nebo Černobíle použijete během záznamu a efekt rozplynutí nebo černobílého roztmívání použijete při programovaném střihu. ● Pouzití efektu stmívání/stírání a programu AE se zvláštními efekty behem následného sestrihu nenavazujících cástí s kabelem DV mozné není.
CZ
45
AUTOMATICKÁ EDITACE NA VIDEOREKORDÉR
11
Pásek v kazetě ve videokameře přetočte na začátek scény, kterou chcete editovat, a stiskněte PAUSE (6).
12
Namiřte dálkové ovládání směrem k senzoru videorekordéru a stiskněte tlačítko VCR REC STBY (q6) nebo uveďte videorekordér do stavu záznamové pauzy ručně.
13
Na videokamere stisknete tlacítko Start/Stop záznamu. Editace postupuje podle naprogramování az do konce poslední oznacené scény. • Stisk START/STOP na dálkovém ovladači editaci nezahájí. • Jakmile kopírování skoncí, videokamera prejde do režimu pauzy a záznamový videorekordér prejde do režimu prerušeného záznamu. • Jestliže nezaregistrujete konec segmentu, kazeta se automaticky zkopíruje až do konce.
14
Zastavte videokameru a videozařízení. Chcete-li vypnout zobrazení počítadla R.A.Edit, stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko R.A.EDIT ON/OFF.
Tlačítko Start/Stop záznamu
IN 1 WH 0 0 : 2 5 ~ 2 P 07 : 18 ~ 3 –– 03 : 33 ~ 4 09 : 30 ~ 5 15 : 55 ~ 6 –– –– : –– ~ 7 ~ 8 ~ TIME CODE TOTAL
OUT MODE 02 : 05 P –– 08 : 31 –– B/W 05 : 53 13 : 15 16 : 20 –– ––
16 : 30 9 : 39
Nabídka pro programovaný střih
4
Senzor dálkového ovládání
RM-V711U (v příslušenství) REW FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT CANCEL
POZNÁMKY: ● Stisknutím tlačítka R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovládání se zruší všechna nastavení provedená během procesu náhodného sestřihu. ● Pokud je editacní kabel behem editace pripojen ke konektoru PAUSE IN dálkového ovladace, presvedcte se, ze je dálkový ovladac namíren na senzor videorekordéru a ze prostor mezi nimi není zaclonen. ● V případě, že se na kazetě vyskytuje několik stejných stavů počítadla, programovaný střih nemusí fungovat správně ( Z str. 16). T
W
STOP PAUSE R.A.EDIT ON/OFF VCR REC STBY
46
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.) Jak dosáhnout přesnějšího střihu
Program 1 IN OUT MODE 1 –– –– : –– ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 4 TIME CODE –– : –– 00 : 00 TOTAL
Nabídka pro programovaný střih
Nekteré videorekordéry prejdou z režimu prerušeného záznamu do režimu záznamu rychleji než jiné. I když spustíte videokameru a videorekordér přesně ve stejnou chvíli, může se stát, že přijdete o některé záběry, nebo naopak nahrajete záběry, které jste nahrát nechtěli. Čistě střiženou kazetu získáte tak, že nastavíte a potvrdíte načasování videokamery podle Vašeho videorekordéru.
DIAGNOSTIKA CASOVÁNÍ VIDEOREKORDÉRU VUCI VIDEOKAMERE Videorekordér (záznamový přístroj)
Televizor
Senzor dálkového ovládání
T
W
RM-V711U (v příslušenství)
R.A.EDIT ON/OFF
1
Přehrávejte pásku v kameře a poté zamiřte dálkové ovládání na snímač kamery a stiskněte R.A.EDIT ON/OFF. Zobrazí se nabídka pro následný sestřih nenavazujících částí.
2
Proveďte programovaný střih pouze na programu 1. Jako začátek segmentu zvolte počátek přechodu sekvence. Tím zkontrolujete načasování videorekordéru a videokamery.
3
Reprodukujte kopírovanou scénu. • Jestliže se zaznamenaly záběry před zvoleným přechodem, znamená to, že Váš videorekordér se ze stavu záznamové pauzy do záznamu přepíná rychle. • Jestliže se kopírovaný segment nenahraje od začátku, videorekordér začíná záznam pomalu.
CZ Ovladač MENU/BRIGHT (menu/jas)
Displej
NASTAVENÍ CASOVÁNÍ VIDEOREKORDÉRU VUCI VIDEOKAMERE
4
Namiřte dálkový ovladač na senzor kamery, stiskem tlačítka R.A.EDIT ON/OFF uzavřete nabídku Editování s volným výběrem a pak stiskněte tlačítko MENU/BRIGHT. Zobrazí se nabídka reprodukce.
5
Otáčením MENU/BRIGHT nastavte zvýrazněný pruh na "SYNCHRO" (synchronizace), pak ovladač stiskněte. Nápis “SYNCHRO” se zvýrazní.
6
Na základě provedené diagnostiky (Z str. 46) můžete rychlost videorekordéru zvýšit otáčením MENU/BRIGHT dolů. Stejně tak rychlost videorekordéru můžete snížit otáčením MENU/ BRIGHT nahoru. Rozsah nastavení je od -1,3 s do +1,3 s s krokem 0,1 s.
7
Dvakrát stiskněte MENU/BRIGHT. Teď začněte provádět programovaný střih. Začněte krokem 4 na straně 43.
Nabídka přehrávání 48kHz MODE 32kHz MODE 4 SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
FULL SOUND SOUND1 0.0 ON ON OFF
END
48kHz MODE 32kHz MODE 4 SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
POZNÁMKY: ● Před začátkem opravdového programovaného střihu proveďte nejprve několik zkoušek a ověřte si, jestli jsou navolené hodnoty správné. Pokud nejsou správné, proveďte nejprve potřebné změny. ● U některých typů videorekordéru může nastat situace, že rozdíl v časování nepůjde seřídit úplně.
FULL SOUND SOUND1 0.0 ON ON OFF
END
Videorekordér (záznamový přístroj)
47
Televizor
48
CZ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.) Audio-kopírovaní
Displej Režim pohotovosti audiodabingu
Zvukovou stopu lze upravovat pouze za předpokladu, že záznam byl pořízen v režimu 32 kHz (Z str. 20). POZNÁMKY: ● Audio-kopírovaní nelze použít na kazetě nahrané v režimu 48 kHz, dále na kazetě nahrané v režimu LP ani na prázdném úseku kazety. ● Přímé sledování kopírování ze záznamu na televizní obrazovce během audio-kopírování je možné při propojení viz ( Z str. 32).
1 2 Spínač napájení
Stiskněte PLAY (4) a začněte přidávat komentář. Mluvte do mikrofonu. • Dabování prerušíte stiskem PAUSE (prerušení) (6).
4
Chcete-li ukoncit dabování, stisknete PAUSE (prerušení) (6) a potom STOP (5).
Senzor dálkového ovládání
AUDIO MONITOR T
DISPLAY PLAY RM-V711U (v příslušenství)
Záznam zvuku 32 kHz
W
A.DUB PAUSE STOP
Displej FULL SOUND SOUND 2 SOUND 1
Podržte stisknuté tlačítko dálkového ovládání A.DUB (e) a stiskněte PAUSE (6). Objeví se “6e”.
3
Reproduktor
Stereo mikrofon
Přehrávejte si kazetu a vyhledejte místo, odkud začne střih. Pak stiskněte PAUSE (6).
POZNÁMKY: ● Při dabování kazety nahrané na 32 kHz se stará a nová zvuková stopa zaznamenávají odděleně. ● Požadovanou zvukovou stopu zvolíte stisknutím tlačítka dálkového ovládání AUDIO MONITOR. ● Jestliže budete dabovat na prázdný úsek kazety, může dojít k rušení zvuku. Vždy dabujte jen na nahraných úsecích. ● Jestliže se při přehrávání na televizoru vyskytne zpětná vazba nebo kvílení, přesuňte mikrofon dále od televizoru nebo ztlumte jeho hlasitost. ● Během režimu Audio Dubbing není z reproduktorů slyšet žádný zvuk. ● Jestliže během záznamu na kazetu přepnete z režimu 32 kHz na 48 kHz, od místa se začátkem režimu 48 kHz se audio dabing nebude zaznamenávat. ● Jestliže se během audio dabingu dostane kazeta na záběry nahrané v režimu LP, 48 kHz nebo do prázdného místa, audio dabing se zastaví a na obrazovce se objeví nápis “ERROR! REFER MANUAL”.
Výstupní zvuk Originální a nová zvuková stopa se zkombinují. Na výstupu je stereo zvuk. Na obou kanálech “L” i “R” je přítomna původní stereo stopa. Na obou kanálech “L” i “R” je přítomna původní stereo stopa.
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
CZ
49
Jestliže problém není odstraněn po následování níže uvedené tabulky, obraťte se, prosím, na vašeho nejbližšího dodavatele zboží JVC. Videokamera je zařízení, řízené mikroprocesorem. Vnější rušení a interference (od televizoru, rádia apod.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, síťový adaptér/dobíječ atd.) a vyčkejte několik minut; pak vše znovu zapojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
1. Elektrická energie není přiváděna.
1. • Jednotka není řádně zapojena do sítě. • Je vybytá baterie.
1. • Důkladně připojte napájecí adaptér/dobíječ (Z str. 7). • Vybité baterie nahrad’te novými (Z str. 6, 7).
2. Objeví se “SET DATE/TIME!”.
2. • Lithiová baterie hodin je buď vybita nebo není vůbec vložena. • Dříve nastavené datum/čas je smazáno.
2. • Aby se lithiový akumulátor dobil, připojte videokameru k síťové zásuvce přes síťový adaptér/dobíječ na dobu alespoň 24 hodin (Z str. 8).
3. Nelze nahrávat.
3. • Bezpečnostní chránítko na kazetě je nastaveno v pozici “SAVE”. • Spínač napájení je přepnut ”. na “ • Objevilo se znamení “TAPE END”. • Je otevřen kryt kazety.
3. • Nastavte bezpečnostní chránítko na kazetě na pozici “REC” (Z str. 9). • Volič napájení nastavte do libovolné polohy kromě ” (reprodukce) a “OFF” “ (vyp) (Z str. 13). • Zaměňte za jinou kazetu (Z str. 9). • Zavřete kryt kazety.
4. Není obraz.
4. • Videokamera není zásobena elektřinou nebo nastala jiná chyba.
4. • Znovu vypněte a zapněte videokameru (Z str. 12).
5. Některé funkce nejsou prostřednictvím nabídky MENU/BRIGHT dostupné.
5. • Spínac napájení je přepnut na “ ”
5. • Spínac napájení nastavte na “ ” (Z str. 13).
6. Zaostřování se nenastavuje automaticky.
6. • Zaostřování je nastaveno na “MANUAL”. • Nahrávání proběhlo v tmavém prostoru nebo je kontrast nastaven na nízkém
6. • Přepněte zaostřování na “AUTO” (Z str. 25). • Vyčistěte čočku a znovu zkontrolujte zaostřování (Z str. 54).
stupni. • Čočka je špinará nebo orosená.
7. Kazetu nelze řádně vložit.
7. • Kazeta je v nesprávné pozici. • Baterie je téměř vybyta.
7. • Nastavte ji na správnou pozici (Z str. 9). • Nainstalujte plně nabytou baterii (Z str. 6, 7).
8. Nelze pořídit momentku.
8. • Je zvolen režim jednotlivých snímků.
8. • Opusťte režim jednotlivých snímků (Z str. 19).
9. Snímek pořízený v režimu momentek má neobvyklé barvy.
9. • Zdroj světla nebo snímaný předmět neobsahují bílou barvu. Nebo je v pozadí více různých zdrojů světla.
9. • Záběr nastavte tak, aby se v rámečku objevil i jiný bílý předmět (Z str. 17).
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
50
CZ
PŘÍZNAK
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (pokrač.) MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
10. Digitální zaostřování nefunguje.
10. • Je zvolena optická transfokace 16X. • Je aktivován režim videoecho. • Při přechodu scén bylo použito stírání obrazu nebo prolínání.
10. • Režim videoecho vypněte (Z str. 24). • Počkejte na dokončení stírání obrazu nebo prolínání (Z str. 22, 23).
11. Program AE se zvláštními efekty a černé a bílé roztmívání nefunguje.
11. • Spínač napájení je nastaven na “ ”.
11. • Spínac napájení nastavte na “ ”.
12. Funkce Černobílé stmívání nepracuje.
12. • Je zapnut sépiový tón nebo monochromatický efekt.
12. • Vypněte nastavení “Sepia” a “černobílý” (Z str. 24).
13. Funkce rozplynutí nefunguje.
13. • Je zapnut sépiový tón, monochromatický efekt nebo pomalá závěrka z programu AE se zvláštními efekty. • Je zapnut režim smrštění Squeeze. • Dříve zvolený režim programu AE se zvláštními efekty byl změněn poté, co byla označena poslední scéna vybraná pro editaci.
13. • Před přidáním prolínání do vybrané scény vypněte sépiový tón, monochromatický efekt nebo pomalou závěrku (Z str. 24). • Přesvědčte se, že režim smrštění Squeeze je v nabídka režimu nastaven na “OFF” (vyp) (Z str. 19). • Ujistěte se, že jste skutečně zvolili požadovaný režim programu AE se zvláštními efekty před začátkem editace (Z str. 24).
14. Roztírání a rozplynutí obrazu nefungují.
14. • Naposledy zvolené sestřihování snímků končí. • Na konci poslední scény vybrané pro editaci byl spínač napájení nastaven na “OFF” (vyp). • Přístroj je vypnut.
14. • Zvolte roztírání nebo rozplynutí obrazu před začátkem nahrávání. Efekty jsou automaticky aktivovány (Z str. 22). • Nevypínejte videokameru po nastavení bodů “Edit-in” a “Edit-out”, jelikož budou vymazány (Z str. 22). • Videokamera se automaticky vypíná po 5 minutách v režimu záznamové pauzy. Ujistěte se, že pokračujete v činnostech během 5 minut od spuštění tohoto režimu (Z str. 22).
15. Roztírání obrazu nefunguje.
15. • Je aktivován režim pomalé závěrky. • Režim Squeeze nebo Cinema je zvolen v Nabídka režimu.
15. • Před použitím funkce roztírání obrazu se přesvědčte že nejsou aktivní režimy Squeeze,Cinema nebo pomalá závěrka (Z str. 19, 24).
CZ
PŘÍZNAK 16. Přechod scény se nedaří tak, jak byl zamýšlen.
MOŽNÉ PŘÍČINY
51
NÁPRAVNÉ POSTUPY
16. • Při použití funkcí “Zakrytí obrazu”/ “Zatmění obrazu” (Z str. 22) vznikne 3-vteřinová mezera mezi předchozím záznamem a začátkem nového záznamu. Toto je normální jev, který však může být nevhodný při záznamu rychle se pohybujících předmětů.
16.
17. Režim videoecho nepracuje.
17. • Používá se funkce ”Zakrytí obrazu” nebo “Zatmění obrazu”. • Režim Squeeze je zvolen v Nabídka režimu. • Právě probíhá funkce Stmívání nebo Rozsvícení obrazu.
17. • Přesvědčte se, že režim Jednotlivých snímků je nastaven na “OFF” (Z str. 18, 19). • Nezapínejte režim Video Echo v průběhu funkce Stmívání (Z str. 24).
18. I když není zvolen režim pomalé uzávěrky, obraz se jeví jako aktivovaný.
18. • Při záběrech v temném prostředí se kamera stane vysoce citlivá na světlo a snímky působí jako v režimu podobném při efektu pomalé uzávěrky.
18. •Jestliže chcete, aby osvětlení více odpovídalo skutečnosti, nastavte GAIN UP na “AGC” nebo “OFF” v nahrávací volbě (Z str. 18, 19).
19. Přestože je aktivován efekt klasického filmu nebo stroboskopický efekt, stroboskopování se neprojevuje.
19. • Je zapnuta funkce stírání nebo prolínání obrazu.
19. • Během přechodu scén nepoužívejte efekt klasického filmu ani stroboskopický efekt (Z str. 24).
20. Bílá rovnováha nemůže být aktivována.
20. • Je aktivován sépiový tón nebo monochromatický efekt.
20. • Vypněte Sepia a černobílý režim před nastavením bílé rovnováhy (Z str. 24).
21. Při natáčení předmětu, který je osvětlen jasným světlem se objeví vertikální čáry.
21. • Toto je způsobeno příliš vysokým kontrastem a není chyba.
21.
22. Je-li obrazovka během natáčení vystavena přímému slunečnímu svitu, zbarví se někdy na okamžik do červena nebo do černa.
22. • Tento jev neznamená poruchu zařízení.
22.
23. Při nahrávání se neobjeví datum/čas.
23. • “DISPLAY” je nastaven na “OFF” ve výběru datum/čas. • Probíhá záznam sebe sama.
23. • Nastavte “DISPLAY” na pozici “ON” ve výběru datum/ čas (Z str. 21). • Během záznamu sebe sama se datum/čas nezobrazuje (Z str. 13). • V nabídce data/času nastavte “INDICATION” (indikace) na “ON” (zap) (Z str. 21).
24. Ukazatele a zprávy se neobjevují na obrazovce.
24. • “ON SCREEN” je nastaveno na “OFF” ve výběru datum/ čas. • Indikace jste vypnuli.
24. • Nastavte “ON SCREEN” na pozici “ON” ve výběru datum/ čas (Z str. 21). • V nabídce data/času nastavte “INDICATION” (indikace) na “ON” (zap) (Z str. 21).
————
————
————
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
52
CZ
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (pokrač.)
PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVNÉ POSTUPY
25. Obrazy na LCD monitoru se objevují tmavě nebo bíle.
25. • V místech s nízkou teplotou se stanou obrazy tmavšími z důvodu povahy LCD monitoru. V této situaci jsou barvy na displayi jiné od natočených barev. Toto není závada videokamery. • Když fluoreskující světlo LCD monitoru dosáhne konce své životnosti, stanou se obrazy na LCD monitoru tmavšími. Kontaktujte vašeho nejbližšího distributora výrobků JVC.
25. • Upravte světlost a úhel LCD monitoru (Z str. 12).
26. Pozadí LCD monitoru je horké.
26. • Světlo, které osvětluje LCD monitor způsobuje jeho zvýšenou teplotu.
26. • LCD monitor zaklopte, čímž ho vypnete, nebo nastavte spínač napájení na “OFF” (vypnuto) a nechte přístroj vychladnout.
27. Indikátory a barva obrazu na LCD monitoru nejsou zřetelné.
27. • Tato situace může nastat v případě, že povrch nebo hrana LCD monitoru byla zmáčknuta.
27.
28. Indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku blikají.
28. • Některé efekty stmívání/ stírání, některé režimy programu AE se zvláštními efekty, “DIS” (digitální stabilizace obrazu) a další funkce, které nelze použít společně, byly zapnuty současně.
28. • Znovu si přečtěte pasáže věnované efektům stmívání/ stírání, režimům programu AE se zvláštními efekty a “DIS” (digitální stabilizace obrazu) (Z str. 19, 22 - 24).
29. Po celé ploše monitoru LCD se objevují jasné barevné body.
29. • LCD monitor i hledáček jsou vyráběny vysoce přesnou technologií. Přesto se může stát, že jsou na monitoru LCD nebo v hledáčku trvalé černé nebo barevné (červené, zelené nebo modré) body. Tyto skvrny nejsou natočeny na pásce. Toto není způsobeno závadou jednotky (Účinné tečkování: více než 99,99%).
29.
30. Během reprodukce není slyšet zvuk.
30. • To je normální.
30.
31. Funkce reprodukce, převíjení zpět a převíjení vpřed nepracují.
31. • Hlavní vypínač není nastaven ”. do polohy “
31. • Hlavní vypínač nastavte do ” (Z str. 29). polohy “
32. Pásek se pohybuje, přesto se nic nereprodukuje.
32. •Váš televizor má vstupní konektory AV, avšak není nastaven do režimu VIDEO. • Dvířka kazety jsou otevřena.
32. • Nastavte váš televizor do režimu AV nebo nastavte kanál odpovídající přehrávání videa (Z str. 32, 33). • Zavřete dvířka kazety (Z str. 9).
————
————
————
CZ
53
PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
33. Znamení LCD monitoru jsou zkresleny.
33. • Během zpětného přehrávání nenahrané části, rychlostního vyhledávání a klidného přehrávání se objevují ukazatele na LCD monitoru zkresleny. Toto není chyba.
33.
34. Obraz na LCD monitoru je kmitající.
34. • Hlasitost reproduktoru je příliš vysoká.
34. • Snižte hlasitost reproduktorů (Z str. 29).
35. LCD monitor, hledáček a čočka objektivu jsou ušpiněné (např. otisky prstů).
35.
35. • Jemně je otřete měkkou utěrkou. Silnější otření je může poškodit.
36. Objevil se neobvyklý symbol.
36.
37. Zobrazila se indikace chyby (E01 - E06).
37. • Stala se jistá chyba.V tomto případě se stanou funkce videokamery nepoužitelnými.
37. • Odpojte napájecí zdroj (baterii apod.) hodinovou baterii a vyčkejte několik minut, až indikace zmizí. Poté co se objeví, můžete pokračovat v používání videokamery. Přetrvává-li signalizace poruchy i po dvou či třech pokusech, vyhledejte nejbližšího zástupce JVC.
38. Indikátor dobíjení na napájecím adaptéru/dobíječi nesvítí.
38. • Teplota baterie je příliš vysoká/nízká. • Nabíjení je obtížné v místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou.
38. • Pro uchránění baterie je doporučeno ji nabíjet v místech o teplotě mezi 10°C a 35°C (Z str. 55).
39 Indikátor režimu záznamu “LP” bliká.
39. • Tento stav se objeví když není k dispozici nahrávání v režimu LCD. Poté co indikátor zabliká, přepne se nahrávací režim na “SP” a nahrávání pokračuje.
39.
40. Obraz se neobjevuje na LCD monitoru.
40 • Je nasazena krytka objektivu. • LCD monitor není odklopen v úhlu vetším nez 45 stupnu. • Nastavení světlosti na LCD monitoru je příliš tmavé.
40. • Krytku objektivu sejmete (Z str. 12). • LCD monitor odklopte na úhel vetší nez 45 stupnu. •Nastavte jas LCD monitoru (Z str. 12). • V případě, že je monitor nachýlen 180 stupňů směrem nahoru, otevřete ho plně (Z str. 12).
41. Při výstupu snímku z tiskárny se na spodní části obrazovky objeví černý pruh.
41. • Tento jev neznamená poruchu zařízení.
41. • Při záznamu s aktivovanou “DIS” (digitální stabilizace obrazu) (Z str. 19) se tomu lze vyhnout.
42. Videokamera nepracuje, pokud je připojena prostřednictvím konektoru DV.
42. • DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení.
42. • Napájení videokamery vypněte a znovu zapněte, pak začněte pracovat.
————
————
NÁPRAVNÉ POSTUPY ————
36. • Zkontrolujte kapitolu příručky, ve které se vysvětlují indikátory na LCD monitoru/ hledáčku (Z str. 60, 61).
————
54
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
CZ
Po použití
Čištění videokamery
1 2
1
Stisknete PUSH OPEN (stiskem otevrít) a LCD monitor odklopte. Zámek otvírání OPEN/EJECT posuňte ve směru šipky, pak kryt odklopte do zaklapnutí. Držák kazety se otevře automaticky. Kazetu vyjměte.
K cištení povrchu pouzijte mekký hadrík. V případě silného znečištění použijte hadřík navlhčete mýdlovou vodou a dobře jej vyždímejte. Videokameru potom opět otřete suchým hadříkem.
2
3
Stiskem “PUSH HERE” (zde stisknout) zavrete drzák kazety, pak zavrete kryt kazety.
LCD monitor odklopte opatrne jej vytrete mekkým hadríkem. Dbejte, abyste LCD monitor nepoškodili. LCD monitor zaklopte.
3
4 5
Zavrete a zajistete LCD monitor.
Objektiv ocistete ofouknutím balónkem a potom jej vycistete cisticím papírem na optiku.
4
Hledácek pred cištením vytáhnete do svislé polohy. Opatrne zatáhnete za plastový jazýcek a otevrete kryt 1.
6
Krytku nasadte zpet na objektiv.
5 6
Vzniklým otvorem 2 balónkem ofouknete a vycistete vnitrek hledácku.
Videokameru vypněte.
Pojistku uvolnění baterie BATTERY RELEASE posuňte směrem dolů a baterii vyjměte.
Zámek otvírání OPEN/EJECT PUSH HERE (zde stisknout) Tlacítko PUSH OPEN (stiskem otevrít)
Na objektiv nasadte krytku a presvedcte se, ze je zajištena ve správné poloze. Hledácek sklopte zpet do vodorovné polohy.
POZNÁMKY: ● Zásadně nepoužívejte agresivnii čisticí prostředky jako benzín nebo alkohol. ● Čištění provádějte až po vyjmutí baterie a odpojení napájení. ● Pokud čočka zůstává nevyčištěna, může na ní vzniknout plíseň. ● Při používání čisticích nebo chemických prostředků postupujte podle příslušných návodů.
Spodní část hledáčku Držák kazety
Vyjmout.
Štětec s ofukovacím balónkem
2 Pojistka uvolnění baterie BATTERY RELEASE
1 Kryt
UPOZORNĚNÍ Videoreflektor
CZ
55
Baterie
NEBEZPEČÍ
n Videoreflektor se extrémně rozžhaví. Za provozu ani chvíli po vypnutí se jej nedotýkejte, mohlo by dojít k vážnému popálení. n Videokameru neukládejte do brašny bezprostředně po použití reflektoru, protože ten zůstává ještě po určitou dobu značně horký. n Během provozu udržujte od osob a předmětů odstup alespoň 30 cm. n Nepoužívejte reflektor v blízkosti hořlavin nebo výbušných materiálů. n V případě výměny videoreflektoru doporučujeme předchozí konzultaci s nejbližším prodejcem JVC.
Terminály
Kryt baterií
Baterie jsou niklokadmiové nebo metalhydridové akumulátory. Před použitím dodané baterie nebo jiné volitelné baterie se ujistěte, že vám jsou známy následující výstrahy: 1. Pro předejití nebezpečí . . . .... nespalujte. .... nezkratujte terminály. Pri transportu se presvedcte, ze je na baterii nasazen kryt. Pokud kryt chybí, vlozte baterii do plastového sácku. .... neupravujte a nerozebírejte. .... baterii nevystavujte teplotám nad 60°C, mohlo by dojít k prehrátí baterie, její explozi nebo vzplanutí. .... pouzívejte pouze urcený dobíjec. 2. Pro předejití poškození a prodloužení životnosti . . . .... nevystavujte nárazům. .... nabíjejte v místnosti o teplotě mezi předepsanými tolerancemi v níže uvedené tabulce. Tato baterie je založená na chemické reakci - nižší teplota ji může zdržet a vyšší teplota může zabránit plnému nabití. .... skladujte v chladném, suchém místě. Prodloužené vystavení vysokým teplotám urychlí vybíjení a zkrátí životnost. .... Skladujete-li baterie delší čas, alespon jednou za 6 měsíců je plně nabijte a vybijte. .... odstraňte z nabíječe a elektrické jednotky po nabití, jelikož některá zařízení propouští proud i když jsou vypnuta. POZNÁMKY:
● U baterie je běžné, že se zvýší její teplota po nabíjení nebo po použití. Specifikace teplotního rozmezí Nabíjení ...................... 10°C až 35°C Provoz ........................ 0°C až 40°C Uskladnění .................. –10°C až 30°C ● Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20°C. ● Čím nižší teplota, tím delší doba nabíjení.
56
CZ
UPOZORNĚNÍ (pokrač.)
Kazety
Hlavní jednotka
Přečtěte si následující instrukce, abyste správně používali a skladovali kazety: 1. Během užívání . . . .... ujistěte se, že je na kazetě značka Mini DV. .... mějte na vědomí, že natáčení na kazety obsahující dřívější záznam automaticky vymaže dřívější video a audio signály. .... ujistěte se, že vkládáte kazetu do jednotky správně. .... nevkládejte a vyndávejte kazetu opakovaně bez umožnění přetáčení. Toto uvolňuje kazetu a může ji poškodit. .... neotvírejte přední stranu krytu kazety. Vystavili byste tím kazetu otiskům prstů a prachu. 2. Uskladňujte kazety . . . ... v delší vzdálenosti od topných těles a dalších zdrojů tepla. .... mimo dosah přímého slunce. ... kde nebudou vystaveny nárazům a vibracím. .... kde nebudou vystaveny silnému magnetickému poli (jako takovému generovanému motory, transformátory nebo magnety). .... ve vertikální poloze, v jejich původním balení.
1. Pro jistotu se VYVARUJTE . . . .... otevírání jednotky. .... rozmontovávání nebo upravování jednotky. .... zkratování terminálů na baterii. Uskladňujte ve vzdálenosti od kovových předmětů v době mezi používáním. .... dovolení hořlavinám, vodě nebo kovovým předmětům vstup do jednotky. .... odstraňování baterie nebo vypínání energie při zapnuté jednotce. .... zanechání baterie zapojené v době kdy se videokamera nepoužívá. 2. Vyvarujte se používání jednotky . . . .... v místech vystavených nadměrné vlhkosti nebo prachu. .... v místech vystavených sazím nebo páře jako v blízkosti kamen. .... v místech vystavených nadměrným úderům nebo vibracím. .... poblíž televizoru. .... poblíž zařízení vytvářejícím silné magnetické nebo elektrické pole (reproduktory, vysílací antény atd.). .... v místech vystavených nadměrně vysokým (nad 40°C) nebo nadměrně nízkým (pod 0°C) teplotám. 3. NEZANECHÁVEJTE jednotku . . . .... v místech s teplotou přes 50°C. .... v místech s nadměrně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo nadměrně vysokou (nad 80%). .... na přímém slunci. .... v zavřeném autě v létě. .... nedaleko topného tělesa. 4. Pro ochranu jednotky se VYVARUJTE . . . .... aby se jednotka namočila. .... jednotka spadla nebo byla uhozena tvrdým předmětem. .... aby byla jednotka vystavena nadměrným nárazům nebo vibracím během převážení. .... nasměrování čočky na velice světlé předměty po delší dobu. .... směřování objektivu nebo hledáčku do slunce. .... přenášení nebo držení přístroje za hledáček nebo LCD monitor. .... prudkého rozhoupání přístroje, neseného na ramenním popruhu.
LCD monitor 1. Aby se předešlo poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE . . . .... tlačení na něj nebo vystavování jej nárazům. .... umístění videokamery s LCD monitorem na spodní straně. 2. Pro prodloužení životnosti . . . .... vyvarujte se jeho otírání hrubou utěrkou. 3. Ujistěte se, že vám jsou známy následující jevy při použití LCD monitorů. Tyto nejsou poruchy: •Při používání videokamery se může zahřát povrch okolo LCD monitoru anebo zadní strana LCD monitoru. •Jestliže zanecháte monitor delší dobu puštěný, zahřeje se povrch okolo LCD monitoru.
CZ 5. Znečištěné hlavy mohou způsobit následující problémy:
•Během reprodukce není obraz ani zvuk (pouze modrý podklad). •Bloky nebo šum se objevují během přehrávání. •Během natáčení se objeví indikátor varování ucpání hlavy “ ”. V těchto případech použijte volitelnou čistící kazetu. Vložte a začněte přehrávat. Jestliže se kazeta používá více než jednou za sebou, může poškodit hlavy. Po přehrání cca 20 vteřin se videokamera automaticky zastaví. Podívejte se taktéž na instrukce týkající se čištění kazet. Jestliže problém existuje i po použití čistící kazety, obraťte se vašeho nejbližšího prodejce JVC. Mechanické pohyblivé součástky sloužící k pohybování hlavami a video páskou se často špiní a opotřebují. Aby se obraz zachoval čistý jsou zapotřebí periodické kontroly, pokaždé po použití jednotky přibližně 1000 hodin. S periodickými kontrolami se, prosím, obraťte na vašeho nejbližšího prodejce výrobků JVC.
57
Ohledně kondenzaci vlhkosti . . . ● Všimli jste si, že nalitím studené tekutiny do skleničky způsobí vytvoření vodních kapek na vnějším povrchu skleničky. Stejný jev se může stát na hlavovém bubnu videokamery jestliže je přemístěna z chladného do teplého místa, v nadměrně vlhkých poměrech nebo v místě vystaveném chladnému vzduchu z klimatizace. ● Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit silné poškození video pásky a může způsobit vnitřní poškození samotné videokamery. Vážné závady V případě závady přestaňte videokameru používat a obraťte se okamžitě na vašeho nejbližšího prodejce výrobků JVC.
Videokamera je řízena mikropočítačem. Vnější hluk a interference (z televizoru, rádia atd.) může způsobit její špatné fungování. V takových případech nejprve odpojte napájení (baterii, síťový adaptér/dobíječ atd.) a vyčkejte několik minut, potom napájení opět připojte a postupujte znovu od začátku.
58
CZ
REJSTŘÍK Ovládací prvky, konektory a indikátory 1
y
u
4 Q 56 7
i o t
8 )
^&* ( 2
r
3 p
q we 0Q 9W
%
E
R
!
#
@
$
T
CZ
59
Ovládací prvky
Konektory
1 Pojistka vyjmutí baterie
Konektory ^ a e jsou umístěny pod krytem. ^ Výstupní konektor Video [V] ............. Z str. 32 & Výstupní konektor Audio [L] .............. Z str. 32 * Výstupní připojte konektor S-Video [S] ........................................ Z str. 32 ( Výstupní konektor Audio [R] ............. Z str. 32 ) Konektor DC IN (stejnosmerný vstup) ............................ Z str. 7 q Výstup J [JLIP - Konektor pro Joint Level Interface Protocol] ................... Z str. 43 •Pokud editujete následným sestřihem nenavazujících částí (R.A.Edit), sem editační kabel (Z str. 42 – 47). •Používá se pro připojení videokamery k počítači nebo obdobnému přístroji. Další podrobnosti vám poskytne místní prodejce. •Editace z videokamery na videorekordér řízená prostřednictvím JLIP není možná, pokud videorekordér nemá konektor “J”. w Konektor PC (pocítac) ....................... Z str. 34 Pouzívá se pro pripojení videokamery k sériovému portu osobního pocítace. Podrobnejší informace vám poskytne nejblizší prodejce JVC. e Konektor digitálního videa [DV OUT] (i.link*) ......................... Z str. 35, 37 * i.link odpovídá průmyslové specifikaci IEEE1394-1995 a jejím variantám. Logo se používá pro výrobky, které odpovídají normě i.link.
[BATTERY RELEASE] ......................... Z str. 7 2 Tlacítko PUSH OPEN (stiskem otevrít) ................................... Z str. 9 3 Spínač videoreflektoru [LIGHT OFF/AUTO/ON] (pouze GR-DVL40/DVL30) ............... Z str. 15 4 Tlačítko OPEN/EJECT ......................... Z str. 9 5 Tlačítko momentek [SNAPSHOT] ...... Z str. 17 6 • Páčka ovládání pohonu transfokátoru [T/W] .......................... Z str. 14 • Ovladač hlasitosti reproduktoru [VOL.] .............................................. Z str. 29 7 • Otočný ovladač MENU/BRIGHT [+, –, PUSH - stisk] .................... Z str. 8, 18 • Ovladač jasu LCD dipleje/hledáčku ............................... Z str. 12 8 Tlačítko režimu momentek [MODE] ... Z str. 17 9 Tlačítko Start/Stop záznamu .............. Z str. 12 0 Spínač napájení [ , OFF, , ] . Z str. 13 ! Tlačítko zpětného převíjení [REW] .... Z str. 29 @ Tlačítko Stop [STOP] ......................... Z str. 29 # Tlačítko převíjení vpřed [FF] .............. Z str. 29 $ Tlačítko reprodukce/přerušení [PLAY/PAUSE] ................................... Z str. 29 % Ovladač nastavení okuláru ................ Z str. 11
Indikátory r Kontrolka napájení ............................. Z str. 13
Ostatní části t Upevnění akumulátoru ......................... Z str. 7 y •Senzor videokamery
u i o p Q W E R T
Dbejte, abyste tuto oblast nezakryli; je zde zabudován senzor, nutný pro snímání. •Senzor dálkového ovládání ............. Z str. 38 Videoreflektor (pouze GR-DVL40/DVL30) ................ Z str. 15 Stereofonní mikrofon .......................... Z str. 48 Hledáček ............................................ Z str. 11 Reproduktor ....................................... Z str. 29 Očka pro popruh ................................ Z str. 11 Popruh ................................................ Z str. 11 LCD monitor ....................................... Z str. 12 Zásuvka pro upevnění stativu ............ Z str. 11 Vybrání pro výstupek ......................... Z str. 11
60
REJSTŘÍK Indikace
CZ
Indikace na LCD monitoru/hledáčku během natáčení 1*
q ) ( * &
D T a
160X
b
^
W
%
2 3 4 5* 6*
MANUAL
LP 35 min PS REC
A
WH
1/250
7*
PAUSE
0 0 L PHOTO
444 6w
E01 TAPE ! 160 X SET DATE / TIME ! 5S MODE SOUND 32kHz 25 . 12 . 99 16 : 40 TC 12 : 34 : 24 – – – – –6 – – – – – BRIGHT
No.
8 9 0 ! @ #* $
Funkce (Z str. 13)
1*
Zobrazuje pozici operačního režimu.
2
Zobrazí se při zapnuté Automaticky zpomalené závěrce (“GAIN UP” je nastaveno na “AUTO”).
(Z str. 19)
3
Objeví se v režimu Squeeze nebo Cinema.
(Z str. 19)
4
Zobrazí se při zapnuté stabilizaci (“DIS”) obrazu.
(Z str. 19)
5*
Objeví se v rešimu záznamové pauzy.
(Z str. 12)
6*
Zobrazuje nahrávací režim (SP nebo LP).
(Z str. 10)
7*
Zobrazuje zbytek času na kazetě.
(Z str. 12)
8
Objeví se při natáčení.
(Z str. 12)
9
Objeví se při běhu kazety.
(Z str. 12)
0
Zobrazí se při snímání momentek.
(Z str. 17)
!
Objeví se při protivětrovém režimu za účelem snížení větrného hluku.
(Z str. 20)
@
Zobrazuje zvukový režim po dobu cca 5 vteřin po spuštění videokamery.
(Z str. 20)
#*
Zobrazuje datum/čas.
(Z str. 21)
$
Zobrazuje nastavení jasu LCD monitoru.
(Z str. 12)
%
Objeví se při zamčení irisové clony.
(Z str. 27)
^
Objeví se při manuálním nastavení zaostření.
(Z str. 25)
&
Objeví se při nastavování expozice.
(Z str. 26)
*
Objeví se při nastavení bílé rovnováhy.
(Z str. 28)
(
Zobrazí zvolený AE program se zvláštním efektem.
(Z str. 24)
)
Zobrazuje zvolený efekt roztmívání / roztírání.
(Z str. 22)
q
Objeví se při přibližování (zoom).
(Z str. 14)
Zobrazení transfokátoru Přibližný stupeň transfokace
* : Nastavení “INDICATION” (indikace) v nabídce data/času na “OFF” (vyp) vám umožní indikace označené * na obrazovce nezobrazovat (Z str. 21).
CZ
61
Indikace na LCD monitoru/ hledáčku během přehrávání No.
1
2
3
32kHz SOUND1
LP 4 PS WIDE
1 2 3
6e
HIGH SPEED 25 . 12 . 99 16 : 40 TC 01 : 28 : 15 VOLUME – – – – –6– – – – –
6
5
4 5
4
6
Funkce Zobrazuje zvukový režim.(Z str. 31) Zobrazuje rychlost posuvu. Objeví se při chodu kazety. 4 : Přehrávání 3 : Převíjení/rychlé vyhledávání vpřed 2 : Zpětné převíjení/rychlé vyhledávání 6 : Přerušení - pauza 64 : Zpomalená reprodukce vpřed 16 : Zpomalená reprodukce vzad e : Audiodabing 6e : Audiodabing Přerušení-pauza Zobrazuje datum/čas. (Z str. 31) BRIGHT (jas): Zobrazuje nastavení jasu LCD monitoru. (Z str. 12) VOLUME (hlasitost): Zobrazuje hlasitost reproduktoru nebo ve sluchátkách. (Z str. 29) Zobrazuje časový kód. (Z str. 31)
Upozorňující indikátory Indikace
Funkce Zobrazuje stav nabití baterie. Zbývající hladina nabití: nabitá Zbývající hladina nabití: vybitá Když se stav nabití baterie přibližuje k nulovému, indikátor baterie bliká. Když se baterie vybije, jednotka se automaticky vypne. Objeví se v případě, že v jednotce není vložena kazeta nebo jestliže je bezpečnostní chránítko na kazetě přepnuto na “SAVE”. (Z str. 9) Objeví se v případě, že se na hlavách objeví při natáčení prach.
(Z str. 56)
Objeví se v případě, že se vyskytne orosení. Videokamera se při rozsvícení tohoto indikátoru automaticky vypne.
TAPE! LENS COVER TAPE END
Objeví se 10 vteřin po zapnutí videokamery v případě, že jednotka neobsahuje kazetu. Zobrazí se po zapnutí na 5 sekund, pokud není krytka sejmuta. Objeví se v případě, že kazeta dojde ke konci při natáčení nebo přehrávání.
SET DATE/TIME!
● Objeví se v případě, že není nastaveno datum/čas. ● Zobrazí se, pokud je vybita (lithiová) baterie hodin a dříve nastavené datum/čas se vymazalo.
ERROR! REFER MANUAL
Zobrazí se, když není možný audiodabing.
(Z str. 13) (Z str. 8) (Z str. 8) (Z str. 48)
(chyba, přečtěte si návod)
E01 — E06
Chybové hlášení (E01 – E06) oznamuje, k jakému typu poruchy došlo. Pokud se objeví chybové hlášení, videokamera se automaticky vypne. Odpojte napájecí zdroj (baterii atd.), a vyčkejte několik minut; zda se indikace ztratí. Pokud se tak stane, můžete kameru používat dál. Pokud hlášení zůstává zobrazené, obraťte se na nejbližšího prodejce JVC. (Z str. 53)
62
REJSTŘÍK Názvosloví
CZ
A Audiodabing ........................................... Z str. 48 Automatické vypnutí ......................... Z str. 13, 29 Automatické zaostřování ........................ Z str. 25
B Baterie ............................................ Z str. 6, 7, 55
C Cinema (kino) ........................................ Clona ......................................................
Z str. 19 Z str. 27
Č Černobíle ............................................... Čištění videokamery ..............................
Z str. 24 Z str. 54
D Dabing .................................................... Z str. 36 Dálkový ovladač nastavte na kód výrobce .................................................. Z str. 42 Dálkový ovladač ..................................... Z str. 38 Demonstrační režim ............................... Z str. 20 Digitální kopírování ................................ Z str. 37 Digitální transfokátor ........................ Z str. 14, 19 DIS (digitální stabilizátor obrazu) ........... Z str. 19 Dobití baterie ............................................ Z str. 6 Dodávané příslušenství ........................... Z str. 5
E Eliminace větru (Wind Cut) ....................
Z str. 20
I Indikace na LCD monitoru/ v hledáčku ...................................... Z str. 60, 61
K Klasický film ...........................................
Z str. 24
N Nabídka reprodukce .............................. Z str. 30 Nabídka záznamu .................................. Z str. 19 Napájecí adaptér/dobíječ ...................... Z str. 6,7 Následný sestřih nenavazujících částí záznamu (R.A. Edit, střih assemble) .............. Z str. 42 - 47 Nastavení data/času ................................ Z str. 8 Nastavení okuláru ................................... Z str. 11 Nastavení popruhu .................................. Z str. 11 Natáčení novinářskym ........................... Z str. 13
O Ovládání expozice .................................
Z str. 26
P Počítadlo ................................................ Z str. 16 Pohotovost (pauza) při záznamu (k záznamu) ......................................... Z str. 12 Pojistka proti nahrávání ........................... Z str. 9
Polohy spínače napájení ....................... Z str. 13 Pomalá závěrka ..................................... Z str. 24 Použití stativu .......................................... Z str. 11 Program AE se zvláštními efekty ............ Z str. 24 Propojení ............................. Z str. 7, 32 – 37, 43 Převíjení pásku vpřed ............................ Z str. 29 Převíjení zpět ......................................... Z str. 29 Připevnění ramenního popruhu .............. Z str. 11
R Režim momentek ................................... Režim záznamu ..................................... Režim nabídek ....................................... Režim motorického pohonu ................... Režim zvuku .......................................... Ruční zaostřování .................................. Rychlé vyhledávání ................................ Rychlost závěrky ....................................
Z str. 17 Z str. 10 Z str. 19 Z str. 17 Z str. 31 Z str. 25 Z str. 29 Z str. 24
S Sépiový tón ............................................ Snížení jasu LCD monitoru .................... Squeeze (smrštění) ............................... Stírání ..................................................... Stírání obrazu/prolínání .......................... Stmívání/roztmívání ............................... Stroboskopický efekt .............................. Systémová nabídka ...............................
Z str. 24 Z str. 12 Z str. 19 Z str. 22 Z str. 22 Z str. 22 Z str. 24 Z str. 20
Š Šero ....................................................... Širokoúhlý režim ....................................
Z str. 24 Z str. 19
T Technické údaje ..................................... Tele-makro ............................................. Transfokace ...........................................
Z str. 63 Z str. 20 Z str. 14
V Vestavěná lithiová baterie hodin .............. Z str. 8 Videoreflektor ......................................... Z str. 15 Videoecho .............................................. Z str. 24 Vložte kazetu ........................................... Z str. 9 Vybitá baterie ......................................... Z str. 61 Vyjmutí kazety .......................................... Z str. 9 Vyvážení bílé .......................................... Z str. 28
Z Zablokování clony .................................. Z str. Zastavení obrazu ................................... Z str. Záznam sebe sama ............................... Z str. Zesílení jasu ........................................... Z str. Zobrazení data/času ........................ Z str. 21, Zpomalená reprodukce .......................... Z str. Zvětšení reprodukovaného obrazu ........ Z str. Zvláštní efekty při reprodukci ................. Z str. Zvýšení jasu LCD monitoru ................... Z str.
27 29 13 19 31 29 29 29 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
CZ
63
Videokamera Všeobecně Napájení
Spotřeba LCD monitor vypnut, hledáček zapnut GR-DVL40 GR-DVL30/ DVL20 LCD monitor zapnut, hledáček vypnut GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20 Videoreflektor (pouze GR-DVL40/ DVL30) Formát Formát signálu Formát video signálu pro natáčení
: 6,3 Vss (Při použití síťového adaptéru/dobíječe) 7,2 Vss (Při použití baterie)
: Přibl. 4,7 W : Přibl. 4,6 W
: Přibl. 5,8 W : Přibl. 5,7 W : Přibl. 5,6 W
Průměr filtru LCD monitor GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20
: Elektronický hledácek s barevným 0,55” displejem LCD
GR-DVL30/ DVL20
: Elektronický hledáček s černobílým 0,24" LCD displejem Reproduktor : Monofonní Provozní teplota : 0 až 40°C Provozní vlhkost : 35 až 80% Teplota při uložení : –20 až 50°C Rozměry : 188 (š) x 118 (v) x 88 (h) mm (Se zaklopeným LCD monitorem a sklopeným hledáckem.) Hmotnost GR-DVL40/ DVL30 : cca 700 g GR-DVL20 : cca 690 g
Konektory : Pribl. 3,6 W : DV formát (režim SD) : PAL Standard
S-Video
JLIP : Nahrávání digitálního komponentu : Mini DV kazeta
Kazeta Rychlost točení pásky : SP LP Maximální doba nahrávání : SP LP Snímač Čočka
Hledácek GR-DVL40
: 18,8 mm/sec. : 12,5 mm/sec.
: 60 min. : 90 min. (při použití M-DV60ME kazety) : 1/4" CCD : F1,6, f = 3,9 až 62,4 mm, 16:1 čočka s digitálním zoomem : ø40,5 mm : 3,5” úhloprícka, TFT aktivní maticový systém : 3,0” úhloprícka, TFT aktivní maticový systém : 2,5” úhloprícka, TFT aktivní maticový systém
PC Výstup video Audiovýstup Konektor DV
: Y : 1 Vš-š, 75 Ohm, analogový výstup C : 0,29 Vš-š, 75 Ohm, analogový výstup : miniaturní souosý konektor (jack) ø3,5 mm, 4 pólový (kompatibilní k zásuvce RC-5325) : ø2,5 mm, 3 pólový : 1 Vp-p, 75 Ohm, nesymetrický, analogový výstup : –8dBs, 1 kOhm, analogový výstup, stereo : 4 pinový, v souladu IEEE1394
Napájecí adaptér/dobíječ AA-V20EG Napájecí napětí : 110 Vstř až 240 Vstř, 50/60 Hz Příkon : 23 W Výstup Dobíjení : 7,2 Vss , 0,63 A Provoz : 6,3 Vss , 1,8 A Rozměry : 68 (š) x 38 (v) x 110 (h) mm Hmotnost : Přibl. 255 g
Technické parametry jsou platné pro režim SP pokud nespecifikováno jinak. E. & O.E. konstrukce a parametry jsou předmětem ke změnám bez upozornění.
CZ GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Vytištěno v Japonsku 0799MKV UN SN
* *