®
NIM-ECLIPSE NS Neurofysiologisch ondersteunde NIOM
Gebruikershandleiding Softwareversie 3.5.350 December 2010 P/N NENUM Revisie (C4)
i
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Inhoudsopgave
1 KLANTENSERVICE & BEPERKTE GARANTIE ................................................................ 1‐1 1.1
Beperkte garantie................................................................................................................... 1‐1
2 DOEL VAN DEZE HANDLEIDING.................................................................................. 2‐1 2.1
Voor wie is deze handleiding bestemd .................................................................................... 2‐1
3 INLEIDING................................................................................................................... 3‐1 3.1
Productbeschrijving................................................................................................................ 3‐1
3.2
Toepassing ............................................................................................................................. 3‐1
3.3
Gebruiksindicaties .................................................................................................................. 3‐1
3.4
Toepassingen bij neurobewaking ............................................................................................ 3‐1
3.5
CONTRA‐INDICATIES............................................................................................................... 3‐1
3.6
Systeemfuncties ..................................................................................................................... 3‐2
4 VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN EN VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE GEBRUIKER.......................................................................................................... 4‐1 4.1
Veiligheidoverwegingen m.b.t. elektrochirurgische apparaten (ESU) voor IOM ....................... 4‐1
4.2
Aanvullende veiligheidsinformatie.......................................................................................... 4‐1
4.3
Uitzonderingen ‐ Werking van het systeem m.b.t. EMC‐immuniteit......................................... 4‐2
4.4
Verantwoordelijkheden van de gebruiker ............................................................................... 4‐2
5 WAARSCHUWINGSBERICHTEN EN BERICHTEN MET DE TEKST LET OP ..................... 5‐1 5.1
Waarschuwingen.................................................................................................................... 5‐1
5.2 Voorzorgsmaatregelen ........................................................................................................... 5‐3 5.2.1 Aanvullende voorzorgsmaatregelen ........................................................................................ 5‐4
6 SYSTEEM..................................................................................................................... 6‐1 6.1
Overzicht................................................................................................................................ 6‐1
6.2
Checklist van onderdelen........................................................................................................ 6‐1
6.3
Het systeem uitpakken ........................................................................................................... 6‐2
6.4
Lijst van systeemaccessoires ................................................................................................... 6‐3
7 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ....................................................................... 7‐1 7.1
Overzicht................................................................................................................................ 7‐1
7.2 Controller............................................................................................................................... 7‐1 7.2.1 Achterpaneel ............................................................................................................................ 7‐1
ii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 7.3 Systeemcomputer .................................................................................................................. 7‐3 7.3.1 Voorpaneel van de desktopcomputer...................................................................................... 7‐4 7.3.2 Achterpaneel van de desktopcomputer................................................................................... 7‐5 7.3.3 Externe monitor ....................................................................................................................... 7‐7 7.3.4 Toetsenbord en muis van de desktop ...................................................................................... 7‐7 7.3.5 Beschrijving van de draagbare computercomponent .............................................................. 7‐7 7.4
Printer...................................................................................................................................7‐12
7.5 Digitale voorversterkermodule ..............................................................................................7‐12 7.5.1 Aansluiting voor externe elektrodes op de digitale voorversterker ...................................... 7‐13 7.6
Pulsoximeter .........................................................................................................................7‐13
7.7
Elektrode‐extender van de digitale voorversterker ................................................................7‐14
7.8 Hoge‐impedantie voorversterker ...........................................................................................7‐15 7.8.1 Installatie................................................................................................................................ 7‐15 7.8.2 Bediening................................................................................................................................ 7‐15 7.9
Dempingssonde van het elektrochirurgische apparaat ...........................................................7‐16
7.10 Elektrische stimulators ..........................................................................................................7‐16 7.10.1 Zelftests van de stimulator..................................................................................................... 7‐18 7.10.2 Foutmeldingen van de stimulator .......................................................................................... 7‐19 7.10.3 Fout elektrische stimulator‐impedantie................................................................................. 7‐20 7.11
Audiostimulators...................................................................................................................7‐20
7.12
Visuele stimulators................................................................................................................7‐20
7.13
Externe triggeruitgangen .......................................................................................................7‐20
7.14
Externe luidsprekers..............................................................................................................7‐20
7.15
Monitor voor vitale functies ..................................................................................................7‐21
7.16
Microscoopbeeld of videocamera‐invoer ...............................................................................7‐21
7.17 Aansluitingen voor bewaking op afstand ...............................................................................7‐21 7.17.1 Modem................................................................................................................................... 7‐21 7.17.2 Netwerk.................................................................................................................................. 7‐21 7.18 TCD‐module ..........................................................................................................................7‐21 7.18.1 De TCD‐module aansluiten..................................................................................................... 7‐22 7.18.2 Zelfstandige en slave‐modus.................................................................................................. 7‐23 7.18.3 De TCD‐module gebruiken met de NIM‐Eclipse NS ............................................................... 7‐23 7.19
TCD‐fixatiehoofdband............................................................................................................7‐24
8 INSTALLATIEHANDLEIDING ........................................................................................ 8‐1 8.1
Selectie locatie ....................................................................................................................... 8‐1
8.2
Hoofdaansluitingen ................................................................................................................ 8‐1
8.3
Aansluitingen voor randapparatuur en stimulator................................................................... 8‐1
8.4
Externe aansluitingen ............................................................................................................. 8‐1
8.5
Stroom aansluiten .................................................................................................................. 8‐1
9 SYSTEEMFUNCTIES..................................................................................................... 9‐1 9.1
Overzicht gebruikersinterface ................................................................................................. 9‐1
iii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 9.2 Installatie protocol ................................................................................................................. 9‐1 9.2.1 Notitieboeken .......................................................................................................................... 9‐1 9.2.2 Notitieboek bedieningen.......................................................................................................... 9‐1
10 PROCEDURE SNELLE START...................................................................................... 10‐1 11 HET SYSTEEM OPSTARTEN ....................................................................................... 11‐1 11.1
Aanmelden bij Windows........................................................................................................11‐1
11.2
Scherm Startup......................................................................................................................11‐1
11.3
Gebruik in Simulation Mode (Simulatiemodus) ......................................................................11‐1
12 HOOFDSCHERM ....................................................................................................... 12‐1 12.1
Titelbalk ................................................................................................................................12‐1
12.2
Statusregel: ...........................................................................................................................12‐1
12.3
Hoofd scherm Geïnstalleerde opties ......................................................................................12‐1
12.4 Menubalk Hoofdscherm ........................................................................................................12‐2 12.4.1 File (Bestand).......................................................................................................................... 12‐2 12.4.2 Calibrate (Kalibreren) ............................................................................................................. 12‐3 12.4.3 Help (Hulp) ............................................................................................................................. 12‐4 12.5 Patiënten ..............................................................................................................................12‐6 12.5.1 Map Patiënt............................................................................................................................ 12‐7 12.5.2 Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens)......................................................................... 12‐7 12.5.3 Menubalk Patiëntscherm ....................................................................................................... 12‐8 12.6 Standaard tests ...................................................................................................................12‐16 12.6.1 Menubalk scherm Standard Test (Standaard Test) .............................................................. 12‐17 12.7 Notitieboek System Setup (Systeeminstallatie) ....................................................................12‐20 12.7.1 General (Algemeen) ............................................................................................................. 12‐21 12.7.2 Test....................................................................................................................................... 12‐22 12.7.3 Vital Signs (Vitale functies)................................................................................................... 12‐25 12.7.4 Remote Monitoring (Bewaking op afstand) ......................................................................... 12‐26 12.8
Support (Ondersteuning) .....................................................................................................12‐26
13 NOTITIEBOEK SETTINGS (INSTELLINGEN) ................................................................ 13‐1 13.1
Overzicht...............................................................................................................................13‐1
13.2 Pagina's notitieboek Settings (Instellingen)............................................................................13‐1 13.2.1 Menu Settings (Instellingen) .................................................................................................. 13‐3 13.3 Elektroden en kanalen ...........................................................................................................13‐3 13.3.1 Overzicht ................................................................................................................................ 13‐3 13.3.2 Elektroden .............................................................................................................................. 13‐4 13.3.3 Kanalen................................................................................................................................... 13‐5 13.4 Traces....................................................................................................................................13‐7 13.4.1 Overzicht ................................................................................................................................ 13‐7 13.4.2 Trace Definition (Tracedefinitie) ............................................................................................ 13‐8 13.4.3 Area Name (Gebiednaam).................................................................................................... 13‐10 13.4.4 Sweep Definition (Sweepdefinitie)....................................................................................... 13‐11 13.4.5 Display SNS (SNS weergeven)............................................................................................... 13‐12
iv
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.4.6 13.4.7 13.4.8 13.4.9 13.4.10
Filters.................................................................................................................................... 13‐12 Instellingen Artifact/Threshold (Artefact/Drempel) ............................................................ 13‐13 Trigger Group (Triggergroep) ............................................................................................... 13‐14 EMG Audio Settings (EMG‐audio‐instellingen) .................................................................... 13‐14 Save (Opslaan)...................................................................................................................... 13‐15
13.5 Sets .....................................................................................................................................13‐15 13.5.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐15 13.5.2 Set Sequence (Setsequentie) ............................................................................................... 13‐16 13.5.3 Advance Sets On (Sets verder laten gaan Aan) .................................................................... 13‐17 13.5.4 Stimulation (Stimulatie) ....................................................................................................... 13‐17 13.5.5 EP Building Average (EP opbouwend gemiddelde) .............................................................. 13‐17 13.5.6 Set Parameters (Setparameters).......................................................................................... 13‐17 13.6 Stim Def (Stimulus definiëren) .............................................................................................13‐18 13.6.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐18 13.6.2 Audio .................................................................................................................................... 13‐19 13.6.3 LED Goggles (Ledbril)............................................................................................................ 13‐21 13.6.4 High Electrical (Sterk elektrisch) 100mA/400V .................................................................... 13‐23 13.6.5 TCeMEP ................................................................................................................................ 13‐26 13.6.6 Pedicle Screw Integrity (Integriteit van pedikelschroeven).................................................. 13‐29 13.6.7 Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw)............................................................................... 13‐32 13.6.8 Low Electrical (Zwak elektrisch) 4mA/4V ............................................................................. 13‐34 13.6.9 External (Extern)................................................................................................................... 13‐35 13.7 Stimulus Sequence (Stimulussequentie)...............................................................................13‐36 13.7.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐36 13.7.2 Set ........................................................................................................................................ 13‐39 13.7.3 Modus Stimulation (Stimulatie) ........................................................................................... 13‐39 13.7.4 Trigger Source (Triggerbron) ................................................................................................ 13‐39 13.7.5 ASI Settings (ASI‐instellingen) .............................................................................................. 13‐39 13.7.6 Stimulus Sequence (Stimulussequentie) .............................................................................. 13‐40 13.8 EP Trace Markers.................................................................................................................13‐42 13.8.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐42 13.8.2 Trace Markers ...................................................................................................................... 13‐43 13.8.3 Interpeak Measurements (Metingen tussen pieken)........................................................... 13‐45 13.9
Comments (Opmerkingen)...................................................................................................13‐48
13.10 Stack ...............................................................................................................................13‐48 13.10.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐48 13.10.2 Layout (Indeling)................................................................................................................... 13‐49 13.10.3 Stack Parameters (Stackparameters) ................................................................................... 13‐50 13.10.4 Trend Selection (Trendselectie) ........................................................................................... 13‐50 13.11 Spectra ............................................................................................................................13‐50 13.11.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐50 13.11.2 Layout (Indeling)................................................................................................................... 13‐51 13.11.3 Trend Selection (Trendselectie) ........................................................................................... 13‐52 13.11.4 Bands (Banden) .................................................................................................................... 13‐52 13.11.5 Spectral Parameters (Spectrale parameters) ....................................................................... 13‐52 13.11.6 Display (Weergave) .............................................................................................................. 13‐53 13.12 Trends .............................................................................................................................13‐54 13.12.1 Overzicht .............................................................................................................................. 13‐54 13.12.2 Trends................................................................................................................................... 13‐54 13.12.3 Trend Layout (Trendindeling)............................................................................................... 13‐58
v
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.12.4 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................. 13‐59 13.12.5 Style...................................................................................................................................... 13‐59 13.13
TCD..................................................................................................................................13‐59
13.14 General (Algemeen) .........................................................................................................13‐59 13.14.1 EP Averaging Mode (Modus EP‐middelen) .......................................................................... 13‐60 13.14.2 Stimulation (Stimulatie) ....................................................................................................... 13‐61 13.14.3 Running Index (Lopende index)............................................................................................ 13‐61 13.14.4 Auto Save (Automatisch opslaan) ........................................................................................ 13‐62 13.14.5 Use TCD (TCD gebruiken) ..................................................................................................... 13‐64 13.14.6 Below Threshold Mute (Beneden drempel gedempt) ......................................................... 13‐64 13.14.7 Event Signaling ..................................................................................................................... 13‐64 13.14.8 Comments (Opmerkingen)................................................................................................... 13‐64 13.14.9 Vital Signs Monitor (Monitor Vitale functies)....................................................................... 13‐64 13.15
Het notitieboek Settings (Instellingen) Afsluiten...............................................................13‐65
13.16
Settings Files (Bestanden Instellingen) .............................................................................13‐65
14 RUNTIMEWEERGAVE ............................................................................................... 14‐1 14.1
Overzicht...............................................................................................................................14‐1
14.2
Titelbalk ................................................................................................................................14‐2
14.3 Werkbalk...............................................................................................................................14‐2 14.3.1 Test......................................................................................................................................... 14‐3 14.3.2 Start/Stop (Starten/Stoppen)................................................................................................. 14‐3 14.3.3 Pause/Resume (Pauzeren/Hervatten).................................................................................... 14‐3 14.3.4 Live ......................................................................................................................................... 14‐3 14.3.5 Elektroden .............................................................................................................................. 14‐4 14.3.6 Stimulatie (Stim)..................................................................................................................... 14‐6 14.3.7 Speaker (Luidspreker) ............................................................................................................ 14‐7 14.3.8 Next Average (NextAvg) (Volgend gemiddelde)..................................................................... 14‐7 14.3.9 Baseline (Basislijn) (Bsl) .......................................................................................................... 14‐8 14.3.10 Reset EP.................................................................................................................................. 14‐8 14.3.11 Save (Opslaan)........................................................................................................................ 14‐9 14.3.12 Save Test Settings (Testinstellingen opslaan)....................................................................... 14‐11 14.3.13 Print (Afdrukken).................................................................................................................. 14‐12 14.3.14 Settings (Instellingen)........................................................................................................... 14‐12 14.3.15 Review (Doornemen) ........................................................................................................... 14‐12 14.3.16 Patiëntinformatie ................................................................................................................. 14‐13 14.3.17 Report Workbook (Rapportwerkboek)................................................................................. 14‐13 14.3.18 Remote Monitoring (Bewaking op afstand) ......................................................................... 14‐13 14.3.19 Live Chat ............................................................................................................................... 14‐13 14.3.20 Close (Sluiten)....................................................................................................................... 14‐15 14.4 Sets .....................................................................................................................................14‐15 14.4.1 Allow Individual Screen Layouts (Individuele schermindelingen toestaan) ......................... 14‐15 14.5 Window (Venster) ...............................................................................................................14‐15 14.5.1 Weergaveopties voor het primaire (hoofd‐) venster ........................................................... 14‐16 14.5.2 Weergaveopties voor het secundaire venster ..................................................................... 14‐16 14.5.3 Weergave uitvouwen ........................................................................................................... 14‐16 14.5.4 Dual Screen (Tweevoudig scherm)....................................................................................... 14‐16 14.5.5 Background Colors (Achtergrondkleuren)............................................................................ 14‐16 14.6
Cursors................................................................................................................................14‐19
vi
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 14.7
Help (Hulp) ..........................................................................................................................14‐19
14.8
Runtime‐statusbalk .............................................................................................................14‐19
14.9
Bediening via het toetsenbord.............................................................................................14‐21
15 GEGEVENSPRESENTATIESCHERM ............................................................................ 15‐1 15.1
Overzicht...............................................................................................................................15‐1
15.2 Opties voor vensterpresentatie .............................................................................................15‐2 15.2.1 De grootte van vensters veranderen ..................................................................................... 15‐3 15.3 Tracevenster .........................................................................................................................15‐3 15.3.1 Traces verplaatsen ................................................................................................................. 15‐5 15.3.2 EEG‐tracegebied..................................................................................................................... 15‐5 15.3.3 EMG‐tracegebied ................................................................................................................... 15‐5 15.3.4 Signaalgetriggerd tracegebied ............................................................................................... 15‐6 15.3.5 Opgewekte potentiaal (EP)‐tracegebied ................................................................................ 15‐7 15.4 Stackvenster..........................................................................................................................15‐8 15.4.1 Door stacktraces scrollen ....................................................................................................... 15‐9 15.4.2 Stacktraces selecteren............................................................................................................ 15‐9 15.4.3 Stacktraces verbergen............................................................................................................ 15‐9 15.4.4 Een stackkolom zoomen......................................................................................................... 15‐9 15.4.5 Stacktracemarkers................................................................................................................ 15‐10 15.5
Spectraal venster.................................................................................................................15‐10
15.6
Trendvenster.......................................................................................................................15‐12
15.7 Numeriek venster................................................................................................................15‐13 15.7.1 Numerieke EEG .................................................................................................................... 15‐13 15.7.2 Numerieke EP....................................................................................................................... 15‐15 15.7.3 Numerieke trends ................................................................................................................ 15‐16 15.8 Cursors................................................................................................................................15‐17 15.8.1 Enkele en dubbele cursors ................................................................................................... 15‐17 15.8.2 Latentiecursor ...................................................................................................................... 15‐19 15.9
EP‐tracemarkers ..................................................................................................................15‐19
15.10 TCD‐venster.....................................................................................................................15‐24 15.10.1 Tests met TCD ingeschakeld................................................................................................. 15‐24 15.10.2 TCD‐metingen....................................................................................................................... 15‐24 15.11 Secundaire venster ..........................................................................................................15‐25 15.11.1 Current Value Window (Venster Huidige waarden)............................................................. 15‐26 15.11.2 Comment History Window (Venster Opmerkingengeschiedenis) ....................................... 15‐27 15.11.3 Measured Current (Gemeten stroom) ................................................................................. 15‐29 15.11.4 Vital signs (Vitale functies) ................................................................................................... 15‐29 15.11.5 Numeric MER Spikes (Numerieke MER‐pieken)................................................................... 15‐29 15.11.6 Numerieke EP‐markers......................................................................................................... 15‐30 15.11.7 Numerieke TCD .................................................................................................................... 15‐30 15.11.8 Video .................................................................................................................................... 15‐30 15.12
Dual Screen (Tweevoudig scherm)....................................................................................15‐33
15.13 Integriteitstest pedikelschroef .........................................................................................15‐35 15.13.1 De test uitvoeren.................................................................................................................. 15‐36 15.14
Train of 4 (TOF)‐test.........................................................................................................15‐36
vii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 15.14.1 TOF‐techniek ........................................................................................................................ 15‐37
16 RUNTIME NOTEBOOK (NOTITIEBOEK RUNTIME) .................................................... 16‐1 16.1
Overzicht...............................................................................................................................16‐1
16.2 Channels (Kanalen)................................................................................................................16‐1 16.2.1 Set Name (Setnaam) .............................................................................................................. 16‐2 16.2.2 FSI ........................................................................................................................................... 16‐2 16.2.3 Reset Amplifiers (Versterkers resetten) ................................................................................. 16‐2 16.3 Overzicht van Traceparameters .............................................................................................16‐2 16.3.1 Trace Names (Tracenamen) ................................................................................................... 16‐3 16.3.2 Trace On (Trace aan) .............................................................................................................. 16‐3 16.3.3 Inv (Trace)............................................................................................................................... 16‐3 16.4 EEG‐traces .............................................................................................................................16‐4 16.4.1 SNS ......................................................................................................................................... 16‐4 16.4.2 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................... 16‐4 16.4.3 Artifact Rejection (Artefactverwerping)................................................................................. 16‐4 16.4.4 Filters...................................................................................................................................... 16‐5 16.4.5 Apply (Toepassen) .................................................................................................................. 16‐5 16.5 EMG‐traces............................................................................................................................16‐6 16.5.1 SNS ......................................................................................................................................... 16‐6 16.5.2 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................... 16‐6 16.5.3 Audio Threshold (Audio‐drempel).......................................................................................... 16‐6 16.5.4 Filters...................................................................................................................................... 16‐7 16.5.5 Audible (Hoorbaar)................................................................................................................. 16‐7 16.5.6 Apply (Toepassen) .................................................................................................................. 16‐7 16.5.7 Mute Audio Above (Audio dempen boven) ........................................................................... 16‐8 16.5.8 MER thresholds (MER‐drempels) ........................................................................................... 16‐8 16.6 EP‐traces ...............................................................................................................................16‐8 16.6.1 SNS ......................................................................................................................................... 16‐9 16.6.2 Artifact Rejection (Artefactverwerping)................................................................................. 16‐9 16.6.3 Filters...................................................................................................................................... 16‐9 16.6.4 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................. 16‐10 16.6.5 Sweeps ................................................................................................................................. 16‐10 16.6.6 Avg Filter (Middelingsfilter).................................................................................................. 16‐10 16.6.7 Apply (Toepassen) ................................................................................................................ 16‐11 16.6.8 Notch.................................................................................................................................... 16‐11 16.6.9 Marker.................................................................................................................................. 16‐11 16.7 Signaaltriggertrace ..............................................................................................................16‐12 16.7.1 SNS ....................................................................................................................................... 16‐12 16.7.2 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................. 16‐13 16.7.3 Signaaltriggerdrempel .......................................................................................................... 16‐13 16.7.4 Apply (Toepassen) ................................................................................................................ 16‐13 16.8
Overzicht van het tracegebied .............................................................................................16‐14
16.9 EEG‐ en EMG‐modaliteiten ..................................................................................................16‐14 16.9.1 Zoom .................................................................................................................................... 16‐15 16.9.2 Horizontaal en verticaal splitsen .......................................................................................... 16‐15 16.10 Sig Trig‐modaliteit............................................................................................................16‐15 16.10.1 Zoom .................................................................................................................................... 16‐16 16.10.2 Horizontaal en verticaal splitsen .......................................................................................... 16‐16
viii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 16.11 EP‐modaliteit...................................................................................................................16‐17 16.11.1 Opties voor tekstweergave .................................................................................................. 16‐17 16.11.2 Opties voor grafische weergave........................................................................................... 16‐17 16.11.3 Markers ................................................................................................................................ 16‐18 16.11.4 Markerweergave .................................................................................................................. 16‐18 16.11.5 EP‐beeld ............................................................................................................................... 16‐19 16.11.6 Mini Stack‐parameters ......................................................................................................... 16‐19 16.11.7 Zoom .................................................................................................................................... 16‐20 16.11.8 Horizontaal en verticaal splitsen .......................................................................................... 16‐20 16.12 Sets .................................................................................................................................16‐21 16.12.1 Set Name (Setnaam) ............................................................................................................ 16‐21 16.12.2 Setsequentie......................................................................................................................... 16‐21 16.13
Overzicht van Stimulus ....................................................................................................16‐22
16.14 Audio...............................................................................................................................16‐22 16.14.1 Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐22 16.14.2 Type...................................................................................................................................... 16‐23 16.14.3 Polarity (Polariteit) ............................................................................................................... 16‐23 16.14.4 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐23 16.14.5 ASI ........................................................................................................................................ 16‐23 16.14.6 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐23 16.14.7 Stimulusintensiteit ............................................................................................................... 16‐24 16.14.8 Noise (Ruis)........................................................................................................................... 16‐24 16.14.9 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐25 16.14.10 Frequency (Frequentie)........................................................................................................ 16‐25 16.15 Goggles (Bril) ...................................................................................................................16‐25 16.15.1 Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐25 16.15.2 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐26 16.15.3 ASI ........................................................................................................................................ 16‐26 16.15.4 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐26 16.15.5 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐26 16.15.6 Intensity (Intensiteit)............................................................................................................ 16‐26 16.16
Overzicht Sterke elektriciteit 100mA/400V.......................................................................16‐27
16.17 Pagina Sterke elektrische intensiteit ................................................................................16‐27 16.17.1 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐27 16.17.2 Intensiteitsschuif .................................................................................................................. 16‐28 16.17.3 Measured Intensity (Gemeten intensiteit)........................................................................... 16‐28 16.18 Parameterpagina sterke elektriciteit ................................................................................16‐29 16.18.1 Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐29 16.18.2 Type...................................................................................................................................... 16‐29 16.18.3 Polarity (Polariteit) ............................................................................................................... 16‐29 16.18.4 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐30 16.18.5 ASI ........................................................................................................................................ 16‐30 16.18.6 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐30 16.18.7 Stim Module (Stimulatiemodule) ......................................................................................... 16‐30 16.18.8 Output 1 en Output 2........................................................................................................... 16‐31 16.19
Overzicht van TCeMEP .....................................................................................................16‐31
16.20 Pagina TCeMEP‐parameters .............................................................................................16‐32 16.20.1 Type...................................................................................................................................... 16‐32 16.20.2 Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐32
ix
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 16.20.3 16.20.4 16.20.5 16.20.6 16.20.7 16.20.8
Polarity (Polariteit) ............................................................................................................... 16‐32 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐32 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐34 ASI ........................................................................................................................................ 16‐34 Stim Module (Stimulatiemodule) ......................................................................................... 16‐34 Output 1 ............................................................................................................................... 16‐34
16.21 TCeMEP‐intensiteitspagina ..............................................................................................16‐34 16.21.1 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐35 16.21.2 Intensiteitsschuif .................................................................................................................. 16‐35 16.21.3 Measured Intensity (Gemeten intensiteit)........................................................................... 16‐35 16.21.4 Link Intensity (Intensiteit koppelen) .................................................................................... 16‐35 16.22 Zwakke elektriciteit (4mA/4V) .........................................................................................16‐36 16.22.1 Type...................................................................................................................................... 16‐36 16.22.2 Polarity (Polariteit) ............................................................................................................... 16‐36 16.22.3 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐36 16.22.4 ASI ........................................................................................................................................ 16‐37 16.22.5 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐37 16.22.6 Stim Module (Stimulatiemodule) ......................................................................................... 16‐37 16.22.7 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐37 16.22.8 Intensiteitsschuif .................................................................................................................. 16‐37 16.22.9 Measured Intensity (Gemeten intensiteit)........................................................................... 16‐38 16.22.10 Tone Volume (Volume van tonen) ....................................................................................... 16‐38 16.23
Overzicht pedikelschroefintegriteit ..................................................................................16‐38
16.24 Pedikelschroefintegriteit op de Pagina Intensity (Intensiteit)............................................16‐38 16.24.1 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐39 16.24.2 Intensiteitsschuif .................................................................................................................. 16‐39 16.24.3 Auto Test (Automatische test) ............................................................................................. 16‐39 16.24.4 Audiostatusindicators .......................................................................................................... 16‐40 16.24.5 Volume ................................................................................................................................. 16‐40 16.24.6 Mute (Dempen).................................................................................................................... 16‐41 16.25 Pedikelschroefintegriteit op de pagina Parameters ..........................................................16‐41 16.25.1 Rate (Frequentie) ................................................................................................................. 16‐41 16.25.2 Output 1 ............................................................................................................................... 16‐41 16.26
Overzicht van Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw)......................................................16‐41
16.27 Testparameters voor Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw) ..........................................16‐42 16.27.1 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐42 16.27.2 Measured Intensity (Gemeten intensiteit)........................................................................... 16‐42 16.27.3 Max Intensity (Maximale intensiteit) ................................................................................... 16‐42 16.27.4 Start time (Starttijd) ............................................................................................................. 16‐42 16.27.5 End time (Eindtijd)................................................................................................................ 16‐42 16.27.6 Response Threshold (Responsdrempel)............................................................................... 16‐43 16.27.7 Tone Threshold Low/High (Toondrempel laag/hoog).......................................................... 16‐43 16.27.8 Volume ................................................................................................................................. 16‐43 16.27.9 Mute (Dempen).................................................................................................................... 16‐43 16.28 Parameterpagina nabijheid van zenuwen.........................................................................16‐43 16.28.1 ASI ........................................................................................................................................ 16‐44 16.28.2 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐44 16.28.3 Output 1 ............................................................................................................................... 16‐44 16.29
Overzicht Externe stimulatie ............................................................................................16‐44
x
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 16.29.1 16.29.2 16.29.3 16.29.4 16.29.5 16.30
Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐44 Pulse (Puls) ........................................................................................................................... 16‐45 ASI ........................................................................................................................................ 16‐45 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐45 Duration (Duur) .................................................................................................................... 16‐45
Overzicht stimulussequentie ............................................................................................16‐45
16.31 Intensiteit van de stimulussequentie................................................................................16‐46 16.31.1 Stimulusnamen..................................................................................................................... 16‐46 16.31.2 Intens Left (Intensiteit links)................................................................................................. 16‐46 16.31.3 Units (Eenheden).................................................................................................................. 16‐46 16.31.4 Intens Right (Intensiteit rechts)............................................................................................ 16‐46 16.31.5 All (Alle) ................................................................................................................................ 16‐46 16.31.6 Suppress Stim. Artefact (Stimulusartefact onderdrukken) .................................................. 16‐47 16.32 Stimulussequentie, ASI / Stimulusfrequentie....................................................................16‐47 16.32.1 Stimulusnamen..................................................................................................................... 16‐47 16.32.2 ASI ........................................................................................................................................ 16‐47 16.32.3 Stim Rate (Stimulusfrequentie) ............................................................................................ 16‐48 16.32.4 Stim Mode (Stimulatiemodus) ............................................................................................. 16‐48 16.32.5 Interval ................................................................................................................................. 16‐48 16.32.6 Pause on Stop (Pauze bij stop) ............................................................................................. 16‐49 16.32.7 Stimulus‐gating..................................................................................................................... 16‐49 16.33 Overzicht SignaaltTrigger .................................................................................................16‐49 16.33.1 Trigger Source (Triggerbron) ................................................................................................ 16‐49 16.33.2 Trace Name (Tracenaam) ..................................................................................................... 16‐50 16.33.3 Threshold Trigger Level (Drempeltriggerniveau) ................................................................. 16‐50 16.33.4 Start...................................................................................................................................... 16‐50 16.33.5 All (Alle) ................................................................................................................................ 16‐50 16.33.6 Tone (Toon) .......................................................................................................................... 16‐50 16.34 Stack ...............................................................................................................................16‐51 16.34.1 Area Name (Naam gebied)................................................................................................... 16‐51 16.34.2 SNS ....................................................................................................................................... 16‐51 16.34.3 All (Alle) ................................................................................................................................ 16‐52 16.34.4 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................. 16‐52 16.34.5 Update Rate (Bijwerkfrequentie) ......................................................................................... 16‐52 16.34.6 Space (Ruimte) ..................................................................................................................... 16‐52 16.34.7 Display Lat/Ampl as (Latentie/amplitude weergeven als) ................................................... 16‐52 16.34.8 Trends................................................................................................................................... 16‐52 16.34.9 Stim.Curr. (Stimulusstroom)................................................................................................. 16‐53 16.34.10 Bsl (Basislijn)......................................................................................................................... 16‐53 16.34.11 Mkr (Markers) ...................................................................................................................... 16‐53 16.35 Spectra ............................................................................................................................16‐53 16.35.1 Display Mode (Weergavemodus)......................................................................................... 16‐53 16.35.2 Display Type (Weergavetype) .............................................................................................. 16‐54 16.35.3 Spectral Edge (Spectrale rand) ............................................................................................. 16‐54 16.35.4 Display Frequency Range (Weergave frequentiebereik)...................................................... 16‐54 16.35.5 Space (Ruimte) ..................................................................................................................... 16‐54 16.35.6 Scale (Schaal)........................................................................................................................ 16‐54 16.35.7 Update Rate (Bijwerkfrequentie) ......................................................................................... 16‐54 16.35.8 FFT Avg Time (FFT gem tijd) ................................................................................................. 16‐55 16.35.9 Measurement (Meting)........................................................................................................ 16‐55 16.35.10 Baseline (Basislijn)................................................................................................................ 16‐55
xi
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 16.35.11 Trends................................................................................................................................... 16‐55 16.36 Trend...............................................................................................................................16‐56 16.36.1 Trend Name (Trendnaam).................................................................................................... 16‐56 16.36.2 Mode (Modus)...................................................................................................................... 16‐56 16.36.3 Reference (Referentie)......................................................................................................... 16‐57 16.36.4 Scale (Schaal)........................................................................................................................ 16‐57 16.36.5 Low Threshold (Lage drempel)............................................................................................. 16‐57 16.36.6 High Threshold (Hoge drempel) ........................................................................................... 16‐57 16.36.7 Trendweergaveparameters.................................................................................................. 16‐57 16.36.8 Timebase (Tijdbasis) ............................................................................................................. 16‐58 16.36.9 Style (Stijl)............................................................................................................................. 16‐58 16.36.10 Event Tone (Gebeurtenistoon)............................................................................................. 16‐58 16.37 Speaker (Luidspreker) ......................................................................................................16‐58 16.37.1 EMG‐traces........................................................................................................................... 16‐58 16.37.2 Mute Trace (Gedempte trace) ............................................................................................. 16‐59 16.37.3 Audio Output........................................................................................................................ 16‐59 16.37.4 Mute Stimulus Artifact (Stimulusartefact dempen) ............................................................. 16‐59 16.37.5 Below Threshold Mute (Onder drempel gedempt).............................................................. 16‐59 16.37.6 Volume ................................................................................................................................. 16‐59 16.37.7 Mute (Dempen).................................................................................................................... 16‐60 16.38 TCD‐instellingen...............................................................................................................16‐60 16.38.1 Vessel (Bloedvat).................................................................................................................. 16‐60 16.38.2 Depth (Diepte)...................................................................................................................... 16‐60 16.38.3 Power (Vermogen) ............................................................................................................... 16‐61 16.38.4 Gain (Versterking) ................................................................................................................ 16‐61 16.38.5 Scale (Schaal)........................................................................................................................ 16‐61 16.38.6 Baseline (Basislijn)................................................................................................................ 16‐61 16.38.7 Sweep................................................................................................................................... 16‐61 16.38.8 Wall Filter (Wandfilter) ........................................................................................................ 16‐61 16.38.9 Gate...................................................................................................................................... 16‐62 16.38.10 Audio Vol .............................................................................................................................. 16‐62 16.38.11 Audio .................................................................................................................................... 16‐62 16.38.12 Omhullende.......................................................................................................................... 16‐62 16.38.13 Invert (Inverteren)................................................................................................................ 16‐62 16.38.14 Spectral gain (Spectrale versterking).................................................................................... 16‐62 16.38.15 Alias (Vouwvervorming) ....................................................................................................... 16‐62 16.38.16 Max V/F ................................................................................................................................ 16‐63 16.38.17 High PRF (Hoge PRF)............................................................................................................. 16‐64 16.39 Autosave (Automatisch opslaan)......................................................................................16‐64 16.39.1 EEG ....................................................................................................................................... 16‐64 16.39.2 TCD ....................................................................................................................................... 16‐64 16.39.3 EP.......................................................................................................................................... 16‐65 16.39.4 Video 1, Video 2 ................................................................................................................... 16‐65 16.39.5 Sig Trig .................................................................................................................................. 16‐65 16.39.6 Free Run EMG (Vrij uitgevoerde EMG)................................................................................. 16‐65 16.39.7 EMG‐audio ........................................................................................................................... 16‐65 16.39.8 Save on Event (Opslaan bij gebeurtenis).............................................................................. 16‐66
17 REVIEWING DATA (GEGEVENS DOORNEMEN) ........................................................ 17‐1 17.1
Overzicht...............................................................................................................................17‐1
17.2
Patiëntgegevens selecteren voor doornemen ........................................................................17‐2
xii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 17.3
Bedieningstoetsenbalk Review ..............................................................................................17‐2
17.4 Menu ....................................................................................................................................17‐2 17.4.1 Test......................................................................................................................................... 17‐2 17.4.2 Sets ......................................................................................................................................... 17‐7 17.4.3 View (Beeld) ........................................................................................................................... 17‐8 17.4.4 Window (Venster) ................................................................................................................ 17‐10 17.4.5 Cursors ................................................................................................................................. 17‐12 17.4.6 Help (Hulp) ........................................................................................................................... 17‐12 17.5
MoveTo Bar (Balk GaNaar)...................................................................................................17‐12
17.6
Notitieboek Review (Doornemen)........................................................................................17‐12
17.7
Modifying EP Trace Marker Settings (Wijzigen van instellingen EP‐tracemarkers) .................17‐13
18 PRINTING TEST DATA REPORTS (TESTGEGEVENSRAPPORTEN AFDRUKKEN).......... 18‐1 18.1
Overzicht...............................................................................................................................18‐1
18.2 Print Report Dialog (Dialoog Rapport afdrukken) ...................................................................18‐1 18.2.1 Printer .................................................................................................................................... 18‐1 18.2.2 Printer Properties (Printereigenschappen) ............................................................................ 18‐1 18.2.3 Save to HTML format (Opslaan in HTML‐formaat)................................................................. 18‐2 18.2.4 Save to HL7 format (Opslaan in HL7‐formaat) ....................................................................... 18‐2 18.2.5 Comment (Opmerking) .......................................................................................................... 18‐2 18.2.6 Report Details (Rapportdetails).............................................................................................. 18‐2 18.2.7 Fast Print Screen Output Selection (Selectie schermoutput snel afdrukken) ........................ 18‐3 18.2.8 Patient Privacy and HIPAA Compliance (Privacy van de patiënt en HIPAA‐conformiteit)...... 18‐3 18.2.9 Print Report (Rapport afdrukken) .......................................................................................... 18‐4 18.2.10 Print Screen (Scherm afdrukken) ........................................................................................... 18‐4 18.2.11 Cancel (Annuleren)................................................................................................................. 18‐4 18.3
Sending Reports by Fax (Rapporten verzenden per fax)..........................................................18‐4
18.4 Printing Reports to a File (Rapporten afdrukken naar een bestand)........................................18‐4 18.4.1 Een PDF‐rapport aanmaken ................................................................................................... 18‐5
19 REPORT GENERATOR (RAPPORTGENERATOR) ........................................................ 19‐1 19.1
Sjablonen ..............................................................................................................................19‐1
19.2
Lijsten ...................................................................................................................................19‐2
19.3
Lijsten bewerken ...................................................................................................................19‐2
19.4
Afdrukken .............................................................................................................................19‐3
19.5
Het rapport opslaan...............................................................................................................19‐4
19.6
Tekst formatteren .................................................................................................................19‐4
19.7
Tabellen gebruiken ................................................................................................................19‐4
19.8
Voorbeeld: Tekstindeling met behulp van tabellen ................................................................19‐5
19.9
Sjablonen aanmaken en bewerken ........................................................................................19‐6
19.10
Gegevensvelden toevoegen ...............................................................................................19‐7
20 REMOTE MONITORING (EXTERNE BEWAKING)....................................................... 20‐1 20.1
Overzicht...............................................................................................................................20‐1
xiii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 20.1.1 20.1.2 20.1.3
Schermdoorverbindingen....................................................................................................... 20‐1 Direct bestanden delen .......................................................................................................... 20‐1 Bestanden delen via een server ............................................................................................. 20‐1
20.2 Parameters voor bewaking op afstand...................................................................................20‐2 20.2.1 Remote Monitoring by Screen Transfer (Bewaking op afstand door schermdoorverbinding).......................................................................................................... 20‐2 20.2.2 Remote Monitoring by Data Sharing (Bewaking op afstand door gegevensdeling) .............. 20‐5 20.2.3 Settings (Instellingen)............................................................................................................. 20‐6 20.3 NIOM Explorer.......................................................................................................................20‐6 20.3.1 NIOM Explorer openen .......................................................................................................... 20‐6 20.3.2 Gebruik van de NIOM Explorer .............................................................................................. 20‐7 20.3.3 Set‐up van de NIOM Explorer................................................................................................. 20‐8 20.4
Patiëntgegevens onmiddellijk openen om hen door te nemen .............................................20‐10
21 ASCII ‐GEGEVENS EXPORTEREN ............................................................................... 21‐1 21.1
Overzicht...............................................................................................................................21‐1
21.2 Select Data (Gegevens selecteren) .........................................................................................21‐1 21.2.1 Trend Data (Trendgegevens).................................................................................................. 21‐2 21.2.2 EP Stack Markers (EP‐stackmarkers) ...................................................................................... 21‐2 21.2.3 EP‐traces................................................................................................................................. 21‐2 21.2.4 SigTrig Traces.......................................................................................................................... 21‐2 21.2.5 EEG‐traces .............................................................................................................................. 21‐3 21.2.6 EEG Spectra ............................................................................................................................ 21‐3 21.2.7 EMG‐traces............................................................................................................................. 21‐3 21.2.8 Include Patient Data (Patiëntgegevens opnemen)................................................................. 21‐3 21.2.9 Missing Data Value (Ontbrekende gegevenswaarde) ............................................................ 21‐3 21.2.10 Export to (Exporteren naar) ................................................................................................... 21‐3 21.3 Formaat van geëxporteerde ASCII‐gegevens ..........................................................................21‐4 21.3.1 Informatie in de header ......................................................................................................... 21‐4 21.3.2 EP‐sweepgegevens................................................................................................................. 21‐4 21.3.3 EP‐stackmarkergegevens ....................................................................................................... 21‐5 21.3.4 SigTrig‐sweepgegevens .......................................................................................................... 21‐5 21.3.5 Trend Data (Trendgegevens).................................................................................................. 21‐6 21.3.6 Ruwe EEG‐gegevens ............................................................................................................... 21‐6 21.3.7 Spectrale EEG‐gegevens ......................................................................................................... 21‐6 21.3.8 EMG‐gegevens ....................................................................................................................... 21‐7
22 ONDERHOUD............................................................................................................ 22‐1 22.1
Onderhoudsschema...............................................................................................................22‐1
22.2
Richtlijnen voor inspectie van apparatuur..............................................................................22‐1
22.3
Reiniging van de apparatuur ..................................................................................................22‐2
22.4
Kabels, draden en elektroden ................................................................................................22‐2
22.5
Vervoer van de apparatuur....................................................................................................22‐2
23 BIJLAGE 1 – PRINCIPES EN WERKING VAN DOPPLER............................................... 23‐1 23.1
Het dopplereffect ..................................................................................................................23‐1
23.2
Gepulseerde golf (PW)‐doppler..............................................................................................23‐1
xiv
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 23.3
Kwaliteit van het dopplersignaal............................................................................................23‐3
23.4 Klinisch TCD‐onderzoek .........................................................................................................23‐4 23.4.1 Basisconcepten....................................................................................................................... 23‐4 23.4.2 Onderzoekshandleiding.......................................................................................................... 23‐6
24 BIJLAGE 2 – INSTALLATIE VAN BEWAKING OP AFSTAND......................................... 24‐1 24.1 Installatie van bewaking op afstand met behulp van NetOp ...................................................24‐1 24.1.1 Via een modem ...................................................................................................................... 24‐1 24.1.2 Via een LAN met guest en host in hetzelfde LAN‐segment.................................................... 24‐1 24.1.3 Via een LAN met guest en host in verschillende LAN‐segmenten ......................................... 24‐1 24.1.4 Via internet............................................................................................................................. 24‐5 24.2 Installatie van bewaking op afstand met behulp van een gedeelde map.................................24‐8 24.2.1 Gedeeld gebruik van bestanden en printers.......................................................................... 24‐8 24.2.2 Gedeeld gebruik van mappen ................................................................................................ 24‐8 24.3
Draadloze LAN‐connectiviteit van het systeem.......................................................................24‐9
25 BIJLAGE 3 – VITALE FUNCTIES IMPORTEREN VIA DATACAPTOR ............................. 25‐1 25.1
Activering van DataCaptor .....................................................................................................25‐1
25.2
Vitale functies bewaken ........................................................................................................25‐2
26 BIJLAGE 4 – HIPAA‐NALEVING.................................................................................. 26‐1 26.1
Overzicht...............................................................................................................................26‐1
26.2 Windows‐systeem .................................................................................................................26‐1 26.2.1 Het Windows‐wachtwoord veranderen................................................................................. 26‐1 26.3 Software van andere fabrikanten...........................................................................................26‐2 26.3.1 NetOp bewaking op afstand................................................................................................... 26‐2 26.3.2 Afdrukken naar PDF................................................................................................................ 26‐3 26.4 NIM ECLIPSE® NS‐toepassing ..................................................................................................26‐4 26.4.1 Wachtwoordtoegang tot het NIM ECLIPSE® NS‐systeem ....................................................... 26‐4 26.4.2 Versleuteling/Ontsleuteling van patiëntgegevens ................................................................. 26‐6 26.4.3 Beveiliging bij het kopiëren van patiëntgegevens.................................................................. 26‐7 26.4.4 Patiëntnaam verbergen bij het uitvoeren/bekijken van een test .......................................... 26‐7 26.4.5 Beveiliging van rapporten ...................................................................................................... 26‐7 26.4.6 Beveiliging bij het exporteren van patiëntgegevens .............................................................. 26‐8 26.4.7 Wettelijke verklaring opnemen.............................................................................................. 26‐8 26.4.8 Beveiligingslogbestand........................................................................................................... 26‐8
27 BIJLAGE 5– NIM‐ECLIPSE® NS‐BESTANDEN.............................................................. 27‐1 27.1
Programmabestanden ...........................................................................................................27‐1
27.2
Serverprogrammabestanden voor gemeenschappelijk gegevensgebruik ................................27‐1
27.3
Standaard testbestanden.......................................................................................................27‐1
27.4
Patiëntgegevensbestanden....................................................................................................27‐1
27.5
HTML‐rapportbestanden .......................................................................................................27‐1
27.6
HL7‐rapportbestanden...........................................................................................................27‐2
27.7
ASCII‐bestanden exporteren ..................................................................................................27‐2
xv
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 27.8
NIM‐ECLIPSE® NS setupbestanden .........................................................................................27‐2
27.9
Logbestanden........................................................................................................................27‐2
28 BIJLAGE–6 ‐ PROBLEMEN OPLOSSEN....................................................................... 28‐1 29 BIJLAGE–7 ‐ ARTEFACTEN ........................................................................................ 29‐1 29.1
Overzicht...............................................................................................................................29‐1
29.2 Bronnen van artefacten .........................................................................................................29‐1 29.2.1 Elektroden en elektrodedraden ............................................................................................. 29‐1 29.2.2 Fysiologische artefacten......................................................................................................... 29‐1 29.2.3 Omgevingsartefacten ............................................................................................................. 29‐2 29.3 Herkenning en correctie van artefacten .................................................................................29‐2 29.3.1 EEG‐modus ............................................................................................................................. 29‐2 29.3.2 EP‐modus ............................................................................................................................... 29‐2 29.3.3 Typen artefacten .................................................................................................................... 29‐3
30 BIJLAGE–8 ‐ AFKORTINGEN EN SYMBOLEN ............................................................. 30‐1 30.1
Afkortingen ...........................................................................................................................30‐1
30.2
Symbolen ..............................................................................................................................30‐3
31 BIJLAGE 9 ‐ SPECIFICATIES........................................................................................ 31‐1 32 BIJLAGE 10 – VERKLARING VAN ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT.................. 32‐1 33 BIJLAGE 11 ‐ WOORDENLIJST................................................................................... 33‐1
xvi
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Disclaimer Informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Namen en gegevens gebruikt in voorbeelden hierin zijn fictief tenzij anderszins aangegeven. Op geen enkele wijze mag een deel van dit document gereproduceerd worden of verzonden worden door enige vorm of middel, elektronisch of mechanisch, voor enig doel zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Medtronic. Medtronic geeft geen enkele vorm van garantie met betrekking tot dit materiaal, inclusief, maar niet beperkt tot de impliciete garantie van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel. Medtronic aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten die in dit document kunnen voorkomen en wij doen geen toezegging om de informatie bevat in dit document bij te werken of actueel te houden. © 2010 Medtronic Xomed, Inc. Alle rechten voorbehouden.
xvii
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1
KLANTENSERVICE & BEPERKTE GARANTIE
KLANTENSERVICE (VS) KLANTENSERVICE (INTERNATIONAAL) Klantenservice (V.S.) Medtronic Sofamor Danek USA Voor algemene klantenservice en technische ondersteuning kunt u bellen met: Telefoon 800‐933‐2635 Fax: 800‐468‐9705 Maandag ‐ vrijdag van 07:00 ‐ 19.00 CST Reparaties microelektronica Klanten buiten de Verenigde Staten kunnen Medtronic Sofamor Danek USA contact opnemen met de plaatselijke vestiging Technische ondersteuning: van Medtronic Xomed. 800‐933‐2635 Fax: 800‐468‐9705 Maandag ‐ vrijdag 07:00 ‐ 19.00 CST Retouradres: Medtronic Sofamor Danek USA 1800 Pyramid Place Memphis, Tennessee 38132, VS Attn.: Repair Department De NIM‐ECLIPSE® NS System Help Line Medtronic Sofamor Danek USA Wanneer u onmiddellijk hulp nodig heeft met een technische vraag of begeleiding bij het van toepassing zijnde protocol, dan kunt u de NIM‐ECLIPSE® NS System Help Line op 800‐933‐2635 bellen. N.B.: Zorg dat u het juiste productnummer, het serienummer, de aankoopdatum en de aard van de vraag bij de hand heeft wanneer u contact opneemt met onze klantenservice of technische ondersteuning.
1.1 A.
BEPERKTE GARANTIE Deze BEPERKTE GARANTIE biedt de klant die een NIM‐ECLIPSE® ‐systeem (hierna te noemen het “Product”) heeft aangeschaft de garantie dat indien het Product niet functioneert volgens de gepubliceerde specificatie van Medtronic gedurende de duur van deze BEPERKTE GARANTIE (één jaar vanaf het moment van verzending of 90 dagen vanaf het moment van verzending van een gereviseerd of gebruikt systeemonderdeel), Medtronic het product zal vervangen, repareren of een geldelijke restitutie zal verstrekken (aangepast aan de leeftijd van het Product) voor het Product of een gedeelte daarvan. Deze BEPERKTE GARANTIE geldt alleen voor de koper die het Product rechtstreeks bij (een afdeling van) Medtronic of bij een van haar geautoriseerde distributeurs of vertegenwoordigers heeft aangeschaft.
1‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. B.
Om recht te hebben op deze BEPERKTE GARANTIE moet aan de volgende voorwaarden voldaan zijn: (1) Het Product moet gebruikt zijn vóór de vervaldatum of uiterste gebruiksdatum, indien van toepassing. (2) Het Product moet gebruikt zijn overeenkomstig de etikettering en mag niet gewijzigd zijn of blootgesteld zijn aan verkeerd gebruik, misbruik, ongeval of onjuiste behandeling. (3) Medtronic moet binnen dertig (30) dagen na het vaststellen van een defect schriftelijk op de hoogte worden gesteld. (4) Het Product moet binnen dertig (30) dagen aan Medtronic worden geretourneerd nadat Medtronic schriftelijk op de hoogte is gesteld volgens punt (3) hierboven. (5) Na onderzoek van het Product door Medtronic zal Medtronic vastgesteld hebben of: (i) het Product niet gerepareerd of gewijzigd is door iemand anders dan Medtronic of haar geautoriseerde vertegenwoordiger, (ii) het Product niet bediend is onder andere omstandigheden dan normaal gebruik en (iii) de voorgeschreven periodieke onderhouds‐ en servicewerkzaamheden zijn uitgevoerd op het Product.
C.
Deze BEPERKTE GARANTIE is beperkt tot de hierin beschreven voorwaarden. DEZE BEPERKTE GARANTIE KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ UITDRUKKELIJK DANWEL IMPLICIET, STATUTAIR OF ANDERSZINS, INCLUSIEF ENIGE IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Medtronic is in geen enkel geval aansprakelijk voor enige gevolgschade, incidentele, verwachte of andere soortgelijke schade die het gevolg is van een defect, fout of storing van het Product, ongeacht of een claim voor dergelijke schade gebaseerd is op de garantie, het contract, nalatigheid of anderszins.
D.
De uitsluitingen en beperkingen die hierboven uiteengezet zijn, zijn niet zodanig bedoeld, en mogen niet zodanig worden geïnterpreteerd, dat zij strijdig zijn met verplichte bepalingen van toepasselijke wetgeving. Gebruikers kunnen profijt hebben van statutaire garantierechten onder wetgeving die de verkoop van consumentengoederen regelt. Indien enig onderdeel of enige voorwaarde van deze BEPERKTE GARANTIE door een geldig rechtsinstituut als onwettig, niet‐uitvoerbaar of in conflict met de toepasselijke wetgeving wordt beschouwd, wordt de geldigheid van het resterende gedeelte van de BEPERKTE GARANTIE hierdoor niet beïnvloed, en moeten alle rechten en verplichtingen worden geïnterpreteerd en uitgevoerd alsof deze BEPERKTE GARANTIE het betreffende gedeelte of de betreffende voorwaarde die als ongeldig is beschouwd, niet bevatte.
Let op Volgens toepasselijke wetgeving mag dit product mogelijk alleen worden verkocht, gedistribueerd of gebruikt door, of in opdracht van, een bevoegde arts.
1‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Vervaardigd door: Medtronic Xomed, Inc. 6743 Southpoint Drive North Jacksonville, Florida 32216, VS Telefoon: (800)-874-5797 / (904)-296-9600
In de VS: Gedistribueerd door: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 1800 Pyramid Place Memphis, Tennessee 38132, VS Telefoon: 800‐933‐2635 (in VS) 800‐876‐3133 (in VS) Fax: 901‐396‐0356 (in VS)
EC REP Geautoriseerd vertegenwoordiger in de EU: Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Nederland Tel: 045 ‐ 566 80 00
0123
Handelsmerken NIM‐ECLIPSE® System is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic, Inc. Microsoft is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation. WindowsTM is een handelsmerk van Microsoft Corporation. NetOp is een gedeponeerd handelsmerk vanDanWare Corp.
1‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
2
DOEL VAN DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding heeft tot doel om u van instructies te voorzien voor het uitvoeren van de volgende handelingen:
Installatie van alle componenten van het systeem
Instelling van de systeemconfiguratie en standaardwaarden
Invoer van patiëntinformatie in het systeem
Wijziging en opslag van standaard testprotocollen
Starten van een bewakingssessie
Wijziging van testparameters gedurende de test
Opslag van patiëntgegevens
Doornemen van patiëntgegevens en afdrukken van rapporten
2.1
VOOR WIE IS DEZE HANDLEIDING BESTEMD
Deze handleiding is bestemd voor klinisch beroepspersoneel en gekwalificeerd medisch personeel. Van dergelijk personeel wordt verwacht dat het voldoende kennis heeft om te werken met de medische procedures, praktijken en terminologie die nodig zijn voor neurologische bewaking.
2‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
3 3.1
INLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING
Het NIM‐ECLIPSE® NS‐systeem is een multifunctionele neurovasculaire monitor met tweeëndertig kanalen, die ontwikkeld is voor intraoperatieve en ICU‐toepassingen. Het systeem kan gebruikt worden voor het gelijktijdig bewaken van EEG, opgewekte potentialen (EP) en spontane en getriggerde EMG‐activiteit. Het is ontwikkeld om te voldoen aan de strenge eisen van uitgebreide neurologische bewaking in de elektrisch vijandige operatiekamer en intensive care‐omgeving. Het systeem bevat een grafische point‐en‐shoot gebruikersinterface om de selectie van parameters duidelijk herkenbaar te maken en te versnellen. A/D‐conversie vindt plaats in de digitale voorversterkermodule op de locatie van de patiënt, om interferentie zo klein mogelijk te houden en isolatie te verbeteren. Er worden hoogwaardige voorversterkers in combinatie met digitale signaalverwerking en statistische tests gebruikt om geregistreerde gegevens van hoge kwaliteit te garanderen. Het systeem bevat meerdere digitale signaalprocessors en microcontrollers om de productflexibiliteit, de reactietijd en de patiëntveiligheid te verbeteren. Alle patiëntaansluitingen zijn zowel in de software als in de hardware beschermd tegen storingen. Patiëntgegevens kunnen tijdens de bewaking worden bekeken en tevens op afstand. Gegevens kunnen op verschillende manieren worden opgeslagen en afgedrukt, waaronder HL‐7, en direct worden gefaxt of ge‐e‐maild.
3.2
TOEPASSING
Deze paragraaf wordt niet gebruikt. Zie de Gebruiksindicaties.
3.3
GEBRUIKSINDICATIES
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem neurovasculaire werkstation is bedoeld voor het bewaken van sensorische en motorische banen en voor het geven van informatie voor het bepalen van de toestand van de bloedstroming in de intracraniale en extracraniale vasculaire slagaders bij volwassenen. Het apparaat maakt gebruik van elektro‐encefalografie (EEG), elektromyografie (EMG), motorische en sensorische opgewekte potentialen en zenuwpotentialen en doppleranalyse. Er worden transcraniale stimulatietechnieken voor motorisch opgewekte potentialen gebruikt om acute dysfunctie in axonale geleiding van het corticospinale kanaal vast te stellen. Het systeem wordt gebruikt in de operatiekamer en intensive care‐omgevingen om medische beroepskrachten informatie te verschaffen als richtsnoer voor chirurgie en om de neurologische en vasculaire status van een patiënt te beoordelen. Doppleranalyse mag niet worden gebruikt bij verloskundige bewaking.
3.4
TOEPASSINGEN BIJ NEUROBEWAKING
Voorbeelden van chirurgische ingrepen waarbij EEG, opgewekte potentialen, elektromyografische (EMG) bewaking en/of het gebruik van motorisch opgewekte potentialen (MEP)‐stimulatie zijn onder andere:
3.5
Pedikelschroefprocedures
CONTRA‐INDICATIES
Het gebruik van paralyserende anesthetische middelen vermindert EMG‐responsen op directe of passieve zenuwstimulatie aanzienlijk of elimineert deze zelfs volledig. Indien er een vermoeden bestaat van zenuwverlamming, dient u een anesthesioloog te raadplegen.
3‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Uitgebreide relatieve contra‐indicaties van TCeMEP zijn o.a. epilepsie, corticale laesies, afwijkingen van schedelconvexiteit, verhoogde intracraniale druk, hartziekte, proconvulsieve medicatie of anesthetica, intracraniale elektroden, vasculaire clips of shunts en pacemakers of andere geïmplanteerde biomedische apparaten in het hart. Anders zijn onverklaarde peroperatieve insulten en mogelijk aritmieën aanwijzingen om TCeMEP voortijdig te beëindigen. Transcraniale doppler mag niet worden gebruikt bij verloskundige bewaking.
A WAARSCHUWING ®
Het NIM‐ECLIPSE ‐systeem voorkomt niet dat er zenuwen worden doorgesneden tijdens een chirurgische ingreep. Indien de bewaking niet goed functioneert, dan moet de chirurg zich baseren op alternatieve methodes of chirurgische vaardigheden, ervaring en anatomische kennis om beschadiging van zenuwen te voorkomen.
3.6
SYSTEEMFUNCTIES
Het systeem bevat de volgende functies:
Uitgebreide EEG‐, EP‐ en EMG‐bewaking met maximaal 32 onafhankelijke kanalen en TCD en vasculaire dopplerbewaking. Er kunnen maximaal 128 neurologische traces (64 per modaliteit) worden weergegeven.
Dankzij het multifunctionele besturingssysteem is gelijktijdige gegevensacquisitie, gegevensverwerking, weergave, opslag en afdruk van gegevens mogelijk. Eerdere testgegevens kunnen worden doorgenomen tijdens gegevensacquisitie.
Bewaakt alle EP‐modaliteiten: SEP, BAEP, AEP, VEP en MEP.
Geeft geïmporteerde metingen van vitale functies weer en beelden uit de microscoop van de chirurg of andere video‐invoer.
Automatische testmodus voor de integriteit van pedikelschroeven.
Ingebouwde pulsoximeter.
Onafhankelijke sterke en zwakke elektrische stimulators voor perifere en directe zenuwbewaking. Uitgebreide stimulustriggering waaronder herhalend, eenmalig, enkelvoudig, paarsgewijs en opeenvolgend (train).
TCeMEP‐stimulatiemodus met snelle en langzame lading.
Alle traceparameters (filter, versterking, artefactverwerping, tijdbasis, weergaveschaal etc.) zijn volledig door de gebruiker instelbaar en onafhankelijk van elkaar.
Traces, verwerkte gegevens en metingen worden afhankelijk van het testprotocol in verschillende vensters weergegeven. De afmetingen van de vensters kunnen worden veranderd en op beide vensters en gebieden kan worden ingezoomd.
Geeft EP‐ en signaalgetriggerde traces of ruwe EEG‐tijdvakken gestapeld in de tijd weer.
Geeft trends van interne EEG, EP of externe invoermetingen met gebeurtenistoon weer.
Geeft verwerkte EEG in CSA‐, DSA‐ of CDSA‐opmaak weer.
Gegevens kunnen automatisch (continu, op vooraf ingestelde intervallen of getriggerd door een gebeurtenis) of handmatig worden opgeslagen.
Bewaking op afstand via modem, LAN of Internet.
3‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Er zijn standaard testprotocollen bijgeleverd, die gewijzigd en opgeslagen kunnen worden door de gebruiker.
Opmerkingen kunnen worden ingevoerd als vooraf ingestelde, door de gebruiker gedefinieerde of vrije invoer.
Voor elke test kunnen automatisch rapporten worden gegenereerd. Deze bevatten alle noodzakelijke testinformatie en aanvullende, door de gebruiker gespecificeerde informatie.
Op ieder gewenst moment is contextgevoelige hulp beschikbaar.
N.B.: sommige functies kunnen optioneel zijn en zijn mogelijk niet geïnstalleerd op uw systeem.
3‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
4 4.1
VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN EN VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE GEBRUIKER VEILIGHEIDOVERWEGINGEN M.B.T. ELEKTROCHIRURGISCHE APPARATEN (ESU) VOOR IOM
De volgende veiligheidsoverwegingen gelden bij het gebruik van het systeem voor intraoperatieve bewaking (Intraoperative Monitoring, IOM). Deze richtlijnen moeten worden opgevolgd om ervoor te zorgen dat het systeem te allen tijde veilig wordt gebruikt. 1. Controleer of de dispersieve retourelektrode van het elektrochirurgische apparaat (ESU) goed is aangebracht op de patiënt. Veel ESU‐apparaten geven een waarschuwing aan de chirurg als de dispersieve elektrode niet goed contact maakt met de patiënt. Het is echter belangrijk om dit visueel te inspecteren om te garanderen dat de retourstromen rechtstreeks naar de pad stromen. Activeer het ESU niet langdurig als de elektrochirurgische pen niet in direct contact is met de patiënt. Radiofrequentie (RF)‐lekstromen zijn het gevaarlijkst als de elektrochirurgische pen geactiveerd is, maar nog niet in contact is met de patiënt. Gedurende deze periode kunnen lekstromen door de patiënt stromen en terugkeren naar de aarde via het pad met de laagste weerstand. Langdurige activering kan ertoe leiden dat lekstroom plaatselijke verhitting van weefsel veroorzaakt. 2.
Vermijd het gebruik van een elektrochirurgische pen in de buurt van de bewakings‐ of stimulatie‐elektroden. Als de elektrochirurgische pen in de buurt van de patiëntelektroden wordt geactiveerd, dan verhoogt dit de kans dat er lekstromen in de elektroden stromen.
3.
Gebruik een aardelektrode met een groot oppervlak voor de patiëntaarde. Het verlagen van de lekstroomdichtheid (ampère/oppervlakte) vermindert de kans dat er lekstromen in de elektroden stromen.
4.
Gebruik de retourelektrode van het elektrochirurgische apparaat niet als de patiëntaardaansluiting. Plaats de retourelektrode van het elektrochirurgische apparaat niet boven of in de buurt van de registratie‐ of stimulatie‐elektroden. Beide handelingen verhogen de kans dat er lekstroom door de patiëntelektroden stroomt.
5.
Sluit de patiënt of de patiëntaardelektrode nooit aan op geaarde metalen voorwerpen of op de aardverbinding. Ga zeer zorgvuldig te werk om de patiënt te isoleren van de aardverbinding, om de bescherming tegen zowel door de netvoeding als door RF‐opgewekte stroom zo groot mogelijk te maken. Doe deze belangrijke veiligheidsfunctie niet teniet door de patiënt op de aardverbinding aan te sluiten.
6.
Er kunnen lekstromen bestaan in de kabels van registratie‐ en stimulatie‐elektroden, ook als het systeem niet ingeschakeld is. Elke bron van strooicapaciteit of impedantie van de patiënt naar de aarde kan een pad vormen waardoor lekstroom kan stromen. Dit effect kan ook optreden als het systeem niet ingeschakeld is en niet wordt gebruikt.
7.
Controleer de aardintegriteit van het systeem regelmatig, evenals de lekstromen bij zowel de wisselstroomvoeding als bij door elektrochirurgische apparatuur gegenereerde RF‐stroom. Controleer of stopcontacten in de operatiekamer goed geaard zijn en voldoen aan alle geldende veiligheidsnormen.
8.
Gebruik geen niet‐goedgekeurde externe, op de patiënt aangesloten apparaten. Externe apparaten kunnen aanzienlijke strooicapaciteit aan de aarde toevoegen, waardoor er meer potentiële wegen voor stroming van RF‐lekstroom ontstaan.
4.2 1.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE Om de veiligheid van de patiënt te garanderen mogen er alleen onderdelen en accessoires worden gebruikt die geproduceerd of aanbevolen zijn door Medtronic. Neem contact op met de fabriek voor informatie over materialen en accessoires.
4‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Onderdelen en accessoires moeten voldoen aan de vereisten van de toepasselijke veiligheidsnormen van de IEC 60601‐serie en/of de systeemconfiguratie moet voldoen aan de vereisten van de norm 60601‐1‐1 voor medische elektrische systemen. 2.
4.3
Het gebruik van hulpapparatuur die niet voldoet aan de geldende veiligheidsvereisten van deze apparatuur kan leiden tot een lager veiligheidsniveau van het gehele systeem. Overwegingen m.b.t. de keuze van dergelijke apparatuur moeten zijn:
Gebruik van de hulpapparatuur in de BUURT VAN DE PATIËNT.
Bewijs dat de veiligheidscertificering van de hulpapparatuur is uitgevoerd in overeenstemming met de relevante geharmoniseerde nationale norm IEC 60601‐1 en/of IEC 60601‐1‐1.
UITZONDERINGEN ‐ WERKING VAN HET SYSTEEM M.B.T. EMC‐IMMUNITEIT
IEC60601‐1‐2 Medische elektrische apparatuur, Deel 1: Algemene veiligheidsvereisten, 2. Collaterale norm: Elektromagnetische compatibiliteit ‐ Vereisten en tests. Paragraaf 36.202.a ‐ “Uitgestraalde elektromagnetische velden” vermeldt: Voor op patiënten aangesloten apparatuur en/of systemen zijn de toepasselijke IMMUNITEITSNIVEAUS nog in beraad. Het IMMUNITEITSNIVEAU 3 volt per meter kan ongeschikt zijn, omdat de gemeten fysiologische signalen aanzienlijk lager kunnen zijn dan de signalen die opgewekt worden door de veldsterkte van 3 volt per meter. Gebruikers moeten zich bewust zijn van bekende RF‐bronnen, zoals radio‐ of televisiestations en hand‐held of mobiele tweewegsradio's, en hiermee rekening houden wanneer ze een medisch apparaat of systeem installeren. Wees u ervan bewust dat het toevoegen van accessoires of onderdelen, of het wijzigen van het medische apparaat of systeem de immuniteitsprestaties negatief kan beïnvloeden. Neem contact op met gekwalificeerd personeel met betrekking tot veranderingen in de systeemconfiguratie.
4.4
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE GEBRUIKER
Het systeem mag alleen worden verkocht door of in opdracht van een bevoegde medische beroepskracht. Dit apparaat moet worden gebruikt door ervaren neurobewakingspersoneel, onder toezicht van een bevoegde medische beroepskracht. Deze systeemapparatuur en de geautoriseerde accessoires zijn ontworpen om te werken volgens de beschrijvingen in deze gebruikershandleiding. Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u dit apparaat probeert te gebruiken. Het is belangrijk om op te merken dat het systeem een hulpmiddel voor de arts is bij het stellen van een diagnose. Dit apparaat is geen vervanging van de arts. De gebruiker of gebruikers van deze apparatuur mogen onderdelen die defect zijn of die anderszins niet werken, niet gebruiken. In de volgende lijst worden de verantwoordelijkheden van de gebruiker beschreven. 1.
Periodieke controle en onderhoud van apparatuur en voedingsbronnen.
2.
Vervanging van onderdelen zoals vereist voor veilige en betrouwbare bediening.
3.
Vervanging van onbruikbare onderdelen door onderdelen die geleverd of goedgekeurd zijn door Medtronic.
4.
Apparatuur die niet goed functioneert, mag niet worden gebruikt totdat alle noodzakelijke onderhoudswerkzaamheden en tests zijn uitgevoerd.
5.
Het systeem, inclusief de hardware‐ en softwareonderdelen en de bijbehorende accessoires, mag niet worden gewijzigd.
4‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 6.
De gebruiker van deze apparatuur is als enige verantwoordelijk en aansprakelijk voor letsel aan personen of schade aan eigendommen (inclusief deze apparatuur) die het gevolg is van:
Bediening die niet volgens de bijgeleverde bedieningsinstructies is uitgevoerd.
Onderhoudswerkzaamheden die niet in overeenstemming met geautoriseerde onderhouds‐/ operationele of fabrieksinstructies zijn uitgevoerd.
4‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
5
WAARSCHUWINGSBERICHTEN EN BERICHTEN MET DE TEKST LET OP
Waarschuwingsberichten ‐ Een waarschuwingsbericht beschrijft een conditie of situatie die een gevaar kan opleveren voor de patiënt of de gebruiker als een bedieningsprocedure niet wordt gevolgd. Waarschuwingsberichten worden gemarkeerd met het symbool
A.
Berichten met de tekst Let op ‐ Een bericht met de tekst Let op wordt gebruikt om de gebruiker op de hoogte te stellen van een conditie of situatie die kan leiden tot schade aan de apparatuur of die
B.
gegevensverlies kan veroorzaken. Berichten met de tekst Let op worden gemarkeerd met het symbool
5.1
WAARSCHUWINGEN
W1. Het NIM‐ECLIPSE® NS‐systeem voorkomt niet dat er zenuwen worden doorgesneden tijdens de chirurgische ingreep. Indien de bewaking niet goed functioneert, dan moet de chirurg zich baseren op alternatieve methodes of chirurgische vaardigheden, ervaring en anatomische kennis om beschadiging van zenuwen te voorkomen. W2. Om brandwonden bij patiënten te voorkomen: W9a.
Activeer elektrochirurgische instrumenten niet terwijl de stimulator in contact is met weefsel.
W9b.
Laat geen stimulatie‐elektroden of sondes achter in het chirurgische veld.
W9c.
Bewaar geen stimulatie‐elektroden of sondes in de houder van het elektrochirurgische instrument.
W9d.
Laat geen tweede chirurg een elektrochirurgisch instrument gebruiken (bv. voor vetafname) terwijl de stimulator gebruikt wordt.
W3. Speciale aandacht van de gebruiker kan vereist zijn bij stimulusstromen van meer dan 2 mA RMS/cm2. De RMS‐waarde van stroom is over het algemeen lager dan de stimulatorstroominstelling in mA. Om de RMS‐stroom te berekenen moeten de golfvormmorfologie, de pulsbreedte, de repetitiefrequentie en de geleverde stimulatorstroom in aanmerking worden genomen. W4. Wanneer u de TCD gebruikt, gebruik dan niet meer dan 5% vermogen door het oog, boorgaten, fontanellen of het foramen magnum. Begin het TCD‐onderzoek op 5% vermogen en houd u aan het ALARA‐principe door de vermogensniveaus te beperken tot “zo laag als redelijkerwijs mogelijk is”. W5. Als de accessoires van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem worden gebruikt met andere stimulators dan het systeem, gebruik dan geen hoger energieniveau dan 50 mJ per puls (gemeten in een belasting van 1 kilo‐ohm). W6. Wanneer de dempingsfunctie geactiveerd is, zijn de auditieve en visuele bewaking uitgeschakeld. W7. Om valse negatieve responsen te voorkomen dient u te controleren of de stroominstelling van de stimulator hoog genoeg is, en dient u de stimulusafgifte te verifiëren door de gemeten patiëntstroom te observeren. Een zwakke stimulatiestroom kan een onjuiste negatieve reactie veroorzaken. W8. Sterke stimulatiestroom en/of transcraniale motorstimulatie kan onvrijwillige beweging van de patiënt veroorzaken, wat kan leiden tot letsel bij de patiënt. W9. Activering van de vijfde craniale zenuw of de kauwspieren door sterke stimulatiestroom en/of transcraniale motorstimulatie kan tongscheuringen veroorzaken. W10. Gebruik dit apparaat niet voor directe stimulatie van het hart of voor directe registratie vanuit het hart. Gebruik dit apparaat niet voor transthoracale stimulatie.
5‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. W11. Stimuleer geen patiënten met geïmplanteerde pacemakers of soortgelijke geïmplanteerde apparaten zonder goedkeuring van een bevoegd arts. W12. Gebruik geen sterke elektrische of TCeMEP‐stimulatie om een blootliggende zenuw direct te stimuleren. W13. Sterke elektrische stimulators kunnen uitvoeren van 400V bij 100mA produceren. Gebruik elektroden met een geschikte oppervlakte, zodat veilige stroomdichtheden verzekerd zijn. Gebruik geen naaldelektrode voor de patiëntaarde. W14. Vermijd langdurig gebruik van hoge geluidsdrukniveaus of lichtintensiteitstimulatie, omdat dit blijvende beschadiging van het gehoor of van het gezichtsvermogen kan veroorzaken. W15. Ledbrillen voor flitsstimulatie mogen alleen met gesloten ogen worden gebruikt. W16. Valse negatieve reacties (niet kunnen lokaliseren van de zenuw) kunnen het gevolg zijn van: W9a.
Kortsluiting in EMG‐elektrode of bekabeling (geleidende onderdelen van aangebrachte naaldelektroden of kabels die elkaar raken).
W9b.
Onvoldoende stimulusstroom.
W9c.
Onvoldoende stroom voor zenuwstimulatie door hardware, zoals pedikelschroeven of stimulusdissectie‐instrumenten, kan variëren op basis van de fysieke afmeting, vormeigenschappen en het ontwerp van de hardware en de afstand tot de zenuw.
W9d.
Neuromusculaire moeheid door langdurige of herhaalde blootstelling aan elektrische stimuli.
W9e.
Onbedoelde gelijktijdige stroomafgifte vanuit beide stimulator (patiëntinterface) sonde‐outputs. Dit kan leiden tot stroomafleiding, verdeling tussen de stimulatorsondes (dit geldt alleen voor eenpolige sondes).
W9f.
Kortsluiting in de interne versterker (gekenmerkt door basislijnactiviteit van < 3 µV p‐p).
W9g.
Onjuiste plaatsing van registratie‐ en/of stimulatie‐elektroden
W17. Schakel het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem niet in wanneer de stimulator zich in het chirurgische veld bevindt. W18. Gebruik het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem niet in aanwezigheid van ontvlambare anesthetica en/of zuurstofrijke omgevingen om het risico op brand of explosie te vermijden. W19. Sluit geen niet‐goedgekeurde onderdelen of accessoires aan op het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem om elektrische schokken te voorkomen. W20. Direct contact van de stimulator kan de werking van actieve geïmplanteerde apparaten verstoren. W21. Deugdelijke hantering, inbrenging en plaatsing van elektroden en sondes is essentieel voor veilige en nauwkeurige bewaking: W22. Onjuist geplaatste of verbogen naalden verhogen het risico op het afbreken van de naald in de patiënt. W23. Probeer verbogen naalden niet recht te maken, omdat dit spanning in de naald kan veroorzaken en het instrument verzakt, waardoor de naald kan afbreken in de patiënt. W24. Ga uiterst voorzichtig te werk bij het hanteren van instrumenten met scherpe punten of randen. W25. Het is aan de chirurg om de juiste maat en de plaatsen van elektroden en sondes te kiezen op basis van de uit te voeren ingreep en de stimulatiestroom die nodig is voor de toepassing. W26. Vermijd transthoracale stimulatie; houd de stimulatieplaatsen van de anode en kathode zo mogelijk dicht bij elkaar. W27. Hergebruik van elektroden en sondes voor eenmalig gebruik verhoogt het risico op infectie en kan slechte of ineffectieve bewaking veroorzaken.
5‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
5.2
VOORZORGSMAATREGELEN
V1.
Om luid bewakingsgeluid van buitenaf tijdens de activering van het elektrochirurgische apparaat te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de dempingssonde goed bevestigd is aan de actieve elektrochirurgische draad.
V2.
Onvoldoende stimulusstroom kan veroorzaakt worden door een niet goed aansluitend contact tussen de stimulatie‐elektrode of ‐sonde en de zenuw, onvoldoende elektrisch contactoppervlak van de stimulatorsonde of door een hoge impedantie.
V3.
Als er geen stimulusstroom afgegeven kan worden, kan dat worden veroorzaakt doordat:
V4.
V4a.
De stimulatorretourelektrode niet aangesloten is, of door een andere onvolledige elektrische aansluiting tussen het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem, de bewakingselektrode en de stimulatorsonde.
V4b.
De stimulus ingesteld is op 0 mA.
V4c.
De stimulatie‐elektrode of sonde defect is.
Om onjuiste positieve EMG‐gebeurtenissen te vermijden (stimulusartefacten): V5a
Zorg dat de registrerende elektroden en de (+) of (‐) kabels van de stimulator uit elkaar liggen en niet verstrengeld zijn.
V5b
Zorg ervoor dat de EMG‐aarde (de groene draad) zo mogelijk fysiek tussen de stimulatorretourelektrode en de ingangselektrodes van het EMG‐kanaal wordt geplaatst.
V5.
Een goede plaatsing en instelling van het elektrochirurgische apparaat, uit de buurt van het NIM‐ECLIPSE®‐systeem, vermindert onnodige demping, interferentie en afwijkingen of beperkt deze tot een minimum.
V6.
Gebruik van niet‐goedgekeurde stimulators, stimulussondes, stimulusdissectie‐instrumenten of ‐elektroden kan leiden tot een verstoorde werking van het NIM‐ECLIPSE®‐systeem, zoals, maar niet beperkt tot een verminderde nauwkeurigheid.
V7.
De heelheid van elektroden moet na inbrenging van de elektroden en vóór verwijdering van de elektroden worden gecontroleerd, als extra verzekering dat de elektrodecontinuïteit behouden is gebleven tijdens de gehele ingreep. Als de elektrode‐impedantie zeer hoog is, staak het gebruik dan en vervang de elektrode.
V8.
De kabels van de patiëntinterface en de kabel van de dempingssonde moeten met plakband of een ander middel worden vastgezet aan de vloer, zodat er niet over gestruikeld kan worden.
V9.
Om al te sterke demping te voorkomen: V10a.
Vermijd éénpolige instellingen op elektrochirurgische apparaten met een hoog vermogen. Merk op dat demping door lading van de elektroden een aantal seconden kan aanhouden na het gebruik van het elektrochirurgische instrument.
V10b.
Vermijd onopzettelijk contact tussen aangesloten maar ongebruikte elektroden en andere geleidende onderdelen.
V10.
Verontreinigde elektroden en sondes voor eenmalig gebruik moeten in een goedgekeurde container voor biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen worden weggegooid, in overeenstemming met het ziekenhuisprotocol.
V11.
De kabels van de patiëntinterface‐module en de kabel van de dempingssonde moeten met plakband of een ander middel worden vastgezet aan de vloer, zodat er niet over gestruikeld kan worden.
V12.
Om een juist gebruik van dit apparaat te verzekeren, dient u alle documenten, instructies en labels te lezen.
5‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. V13.
Deze apparatuur is niet vloeistof‐ of spatbestendig. Een afwijkende werking of blijvende schade kan het gevolg zijn als er water of vloeistof in een van de elektronische gedeeltes van deze apparatuur komt.
V14.
Wijzig, verander of wis de software in deze apparatuur niet. Software van derden zal de juiste werking van dit medische apparaat mogelijk verstoren. Installeer geen elders aangeschafte software zonder eerst contact op te nemen met de fabriek. Door het installeren van niet‐goedgekeurde software wordt de garantie mogelijk ongeldig.
V15.
Automatische updates van Windows en antivirussoftware zijn uitgeschakeld, om updates tijdens een bewakingsprocedure te voorkomen. De gebruiker blijft echter bericht ontvangen als er software‐updates beschikbaar zijn om te downloaden. Installeer nieuwe updates altijd zo snel als praktisch mogelijk is, zodat uw systeem beschermd en actueel blijft.
V16.
Niet‐medische apparatuur die goedgekeurd is volgens een relevante norm (zoals IEC 60950) mag worden aangesloten op de I/O‐uitgang van het systeem en op de hulpuitgang, mits de totale lekstroom voldoet aan de vereisten van IEC 60601‐1. Als dit niet het geval is, dan moet een IEC 60601‐1‐goedgekeurde isolatietransformator met de juiste nominale waarden worden gebruikt. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant..
5.2.1
AANVULLENDE VOORZORGSMAATREGELEN
AV1.
Om schade aan het systeem te voorkomen, mag geen enkel ander apparaat dan de accessoires van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem worden aangesloten op de ingangen van het achterpaneel van de NIM‐ECLIPSE® ‐systeemcontroller.
AV2.
Trek het netsnoer van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem of van een aangesloten printer uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Om te voorkomen dat reinigingsoplossingen doordringen in de elektronische delen van het instrument, sproeit u wat reinigingsmiddel op een katoenen doek en veegt u het instrument af met de doek. Wees vooral voorzichtig rond de knoppen, stekkers en randen van het paneel. Gebruik geen schuurmiddelen (vooral niet op het bewakingsscherm).
AV3.
Dit systeem bevat geen repareerbare onderdelen. Reparatie en/of wijziging van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem of van enig accessoire door iemand anders dan gekwalificeerd servicepersoneel, kan het vermogen van het systeem om zenuwactiviteit te bewaken aanzienlijk aantasten en/of de garantie op de apparatuur laten vervallen. Voor de beste prestaties wordt aanbevolen om alle servicewerkzaamheden te laten uitvoeren door servicepersoneel van Medtronic. Als de beschermende afdekkingen worden verwijderd van systeemonderdelen, de hoofdconsole, stimulator etc., dan kunnen er gevaarlijke voltages blootgesteld worden.
AV4.
Gebruik uw gezonde verstand bij het tot stand brengen van elektrische aansluitingen en het hanteren van elektrische apparaten. Gebruik geen beschadigde elektrische apparatuur of gerafelde elektrische snoeren. Tijdens reparatie of onderhoud moet het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem uitgeschakeld zijn en de stekker uit het stopcontact zijn gehaald.
AV5.
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem werkt op voedingsbronnen van 50 tot 60 Hz bij 100/240 VAC. Gebruik uitsluitend netsnoeren van ziekenhuiskwaliteit en de connectors die geleverd zijn bij het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem. Zorg ervoor dat netsnoeren en aansluitingen in goede staat verkeren. Gebruik nooit voltages bij de apparatuur die buiten het gespecificeerde bereik voor de connectors vallen.
AV6.
Aansluiting van apparatuur die niet getest en in overeenstemming bevonden is met de IEC60601‐1‐normen voor MEDISCHE INSTRUMENTEN EN APPARATUUR is ten strengste verboden.
AV7.
Voorkom onbedoeld contact tussen aangesloten maar niet‐aangebrachte onderdelen (apparaten die op de patiënt kunnen worden aangesloten) en andere geleidende onderdelen, inclusief die aangesloten zijn op de beschermende aarde.
5‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. AV8.
Gebruik alleen de aanbevolen zekeringen om gevaar voor elektrische schokken en brand te voorkomen. Zekeringen moeten geschikt zijn voor wat betreft type, nominale spanning en nominale stroom.
AV9.
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem biedt geen bescherming tegen explosie door onderdelen die statische ontlading of vonkontlading produceren. Gebruik het systeem niet in aanwezigheid van explosieve gassen, zoals brandbare mengsels van anesthetische middelen en lucht, of lachgas.
AV10. Houd de ventilatieopeningen vrij om oververhitting te voorkomen. AV11. Sluit geen USB‐apparaten aan op het systeem terwijl er een test wordt uitgevoerd. AV12. Aan het eind van hun levensduur moeten alle elektronische onderdelen van het NIM‐Eclipse‐systeem naar een WEEE‐recyclingcentrum worden gebracht of volgens de plaatselijke voorschriften worden afgedankt.
5‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
6 6.1
SYSTEEM OVERZICHT
Het systeem is een krachtige, multifunctionele neurovasculaire monitor die ontwikkeld is voor intraoperatieve en ICU‐toepassingen. Het systeem kan gebruikt worden voor het gelijktijdig bewaken van EEG, opgewekte potentialen (EP) en spontane en getriggerde EMG‐activiteit. Het is ontwikkeld om te voldoen aan de strenge eisen van uitgebreide neurologische bewaking in de elektrisch vijandige operatiekamer en intensive care‐omgeving. Het systeem bevat een grafische point‐en‐shoot gebruikersinterface om de selectie van parameters duidelijk herkenbaar te maken en te versnellen. A/D‐conversie vindt plaats in de digitale voorversterkermodule op de locatie van de patiënt, om interferentie zo klein mogelijk te houden en isolatie te verbeteren. Er worden hoogwaardige voorversterkers in combinatie met digitale signaalverwerking en statistische tests gebruikt om geregistreerde gegevens van hoge kwaliteit te garanderen. Het systeem bevat meerdere digitale signaalprocessors en microcontrollers om de productflexibiliteit, de reactietijd en de patiëntveiligheid te verbeteren. Alle patiëntaansluitingen zijn zowel in de software als in de hardware beschermd tegen storingen. Patiëntgegevens kunnen worden bekeken terwijl de bewaking wordt uitgevoerd. Gegevens van twee patiënten kunnen gelijktijdig worden bekeken.
6.2
CHECKLIST VAN ONDERDELEN
Bij het systeem zijn de volgende onderdelen en softwareprogramma's verkrijgbaar. NEUROBEWAKINGSPROGRAMMA'S EEG16 / 945EEG16 EEG‐bewaking EP16 / 945EP16 EP‐bewaking (Opgewekte potentialen) EMG16 / 945EMG16 EMG‐bewaking SMM16 / 945SMM16 Softwarepakket met meerdere modaliteiten EEG/EP/EMG TCD / 945TCD Bewakingssoftwarepakket (bevat de TCD500‐module) TCeMEP / 945TCeMEP Stimulatiemodus PSI16 / 945PSI16 Pedikelschroefintegriteitsmodus REM16 / 945REM16 Bewaking op afstand COMPUTER NCCPU / 945NCCPU Notebook Portable Computer NWCPU / 945NWCPU Desktop Computer WEERGAVEMONITOR MON19 / 945MON19 CONTROLLER ECLC / 945ECLC NIM‐ECLIPSE® ‐systeemcontroller DIGITALE VOORVERSTERKERMODULE DAQ916 / 945DAQ916 Digitale voorversterker HZP404 / 945HZP404 Hoge‐impedantie voorversterker DEX260 / 945DEX260 Elektrode‐extender
6‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. POX3200 / 945POX3200 Pulsoximeter STIMULATORS EEX901 / 945EEX901 Elektrische stimulatorextender AE102 / 945AE102 Oortelefoon VG102 / 945VG102 Ledbril TRNASCRANIALE DOPPLER TCD500 / 945TCD500 TCD‐module BHB500 / 945BHB500 Tweezijdige TCD‐hoofdband RANDAPPARATUUR MDP101 / 945MDP101 ESU dempingssonde OVERIGE P216 / 945P216 oF P226 / 945P226 Krachtregelaar (vereist voor desktopcomputersystemen) TC32 / 945TC32 Transportkoffer Verrijdbare kar Gebruikershandleiding Servicehandleiding
6.3
HET SYSTEEM UITPAKKEN
Wanneer u het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem uitpakt, bewaar dan de doos en het verpakkingsmateriaal waarin uw bewakingssysteem is verzonden. Als het apparaat naar een andere locatie moet worden verplaatst, dan biedt de speciaal ontworpen verpakking de beste bescherming. Als de doos is uitgepakt, controleer dan de inhoud van de doos aan de hand van de onderdelen op de paklijst. Neem contact op met Medtronic als de inhoud niet compleet is of als er schade is. Als de verzenddoos beschadigd is, of het piepschuimmateriaal er geplet uitziet, dient u ook de koerier op de hoogte te stellen. Bewaar het verzendmateriaal voor inspectie door de koerier. Verzend‐ en opslagomgeving: De onderdelen in de verpakking kunnen worden bewaard of verzonden binnen de volgende omgevingslimieten. Temperatuur ‐20°C tot +60°C Vochtigheid 15% tot 95% (niet‐condenserend) Merk op dat deze limieten voor niet‐operationele opslag‐ en verzendsituaties gelden.
6‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
6.4
LIJST VAN SYSTEEMACCESSOIRES
Subdermale naaldelektroden voor eenmalig gebruik: DSN8022, NRE1003, MEP1001, DME1001, DME2002, DSN1260, DSN1280, DSN1299, DSN1299W, DSN2260, DSN2280, DSN2299 945DSN8022, 945NRE1003, 945MEP1001, 945DME1001, 945DME2002, 945DSN1260, 945DSN1280, 945DSN1299, 945DSN1299W, 945DSN2260, 945DSN2280, 945DSN2299 Directe zenuwsondes: BNP2001, CNP2001, FTP1001, MNP1001, PSP1000, PSP1001, PSP1002, SPK1004, BNP2002, CNP2002, FTP2001, MNP2001, PSP2000, PSP2001, PSP2002 945BNP2001, 945CNP2001, 945FTP1001, 945MNP1001, 945PSP1000, 945PSP1001, 945PSP1002, 945SPK1004, 945BNP2002, 945CNP2002, 945FTP2001, 945MNP2001, 945PSP2000, 945PSP2001, 945PSP2002 Oppervlakte‐elektroden: 945SRE1002 / 945SRE1002 Pulsoximetersensor: 945POC1002 / 945POC1002
6‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
7.1
OVERZICHT
De belangrijkste onderdelen van het NIM‐ECLIPSE® NS‐systeem zijn de controller, computer, digitale voorversterkermodule en optionele stimulators en TCD‐module.
7.2
CONTROLLER
De ECLC / 945ECLC controller biedt zeer snelle digitale gegevensverwerking, stimulatiegeneratie en audioverwerking van EMG‐activiteit. De controller wordt aangesloten op de computer via de zeer snelle PCMCIA‐interface. De controller levert tevens doorgeschakelde AC‐voeding aan de computer.
7.2.1
ACHTERPANEEL
Het achterpaneel van de controller bevat aansluitingen voor de digitale voorversterkers, de elektrische stimulatorextender, de ledbril, oortelefoon, in‐ en uitgang voor een externe stimulator, CPU‐interface en in‐ en uitgang voor de AC‐netvoeding. Op het achterpaneel zit tevens de hoofdschakelaar van het systeem en de zekeringdoos. Zie Figuur 7‐1, Achterpaneel van de ECLC / 945ECLC controller.
Figuur 7‐1, Achterpaneel van de ECLC / 945ECLC controller
7.2.1.1
VOORVERSTERKER
Er kunnen twee DAQ916 / 945DAQ916 digitale voorversterkers worden aangesloten. Uitvoer van voorversterker A en voorversterker B wordt respectievelijk naar de kanalen 1 ‐16 en 17 ‐32 geleid.
7.2.1.2
ELEKTRISCHE STIMULATOREXTENDER
Wordt aangesloten op de stimulatorextenderkabel van 6 m en de EEX901 / 945EEX901 stimulatorextenderbox. De stimulatorextender bevat acht sterke en één zwakke output voor perifire en directe zenuwstimulatie.
7.2.1.3
O ORTELEFOON
Wordt aangesloten op de AI102 / 945AI102 intraoperatieve oortelefoon of de TDH39 / 945TDH39 koptelefoon om een bron van auditieve stimulatie te leveren.
7.2.1.4
L EDBRIL
Wordt aangesloten op VG102 / 945VG102 ledbril die een bron van visuele flitsstimulatie levert.
7‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A WAARSCHUWING VG102 / 945VG102 ledbrillen mogen alleen met gesloten ogen worden gebruikt.
7.2.1.5
E XTERNE TRIGGER IN
Is geschikt voor invoer vanuit de voetschakelaar of een extern TTL‐compatibel signaal voor het starten van stimulatie.
7.2.1.6
E XTERN UIT 1 & 2
De externe stimulustrigger‐outputs kunnen worden gebruikt om externe bronnen te starten, zoals magnetische of andere elektrische stimulators. Outputniveaus zijn TTL‐compatibel.
7.2.1.7
E SU‐SONDE
Wordt aangesloten op de MDP201 / 945MDP201 ESU‐sonde die audiodemping biedt en stimulatie stopt tijdens gebruik van elektrocauterisatie.
7.2.1.8
E MG‐LUIDSPREKER
Wordt aangesloten op de SPK2 / 945SPK2 externe EMG‐luidspreker. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant. Wanneer de externe luidspreker wordt gebruikt, wordt de interne luidspreker in de controller uitgeschakeld.
7.2.1.9
U SB‐INTERFACE
Wordt aangesloten op de USB‐poort van de computer via de kabel van 1 meter.
7.2.1.10
P OTENTIAALGELIJKSCHAKELINGSAANSLUITING
De potentiaalgelijkschakelingsaansluiting van de controller kan worden gebruikt om aardpotentialen tussen apparaten gelijk te schakelen. Onjuiste of onvoldoende aarding kan een potentiaalverschil tussen het frame van de controller en de aarde veroorzaken, wat mogelijk leidt tot interferentie en artefacten die verband houden met de netvoeding. Onjuiste aarding wordt meestal veroorzaakt door defecte AC‐stopcontacten. Dit potentiaalverschil kan worden geminimaliseerd of opgeheven door een sterke meterdraad van de potentiaalgelijkschakelingsaansluiting aan te sluiten op een bekende aardsluiting van goede kwaliteit.
7.2.1.11
A AN/UIT‐SCHAKELAAR
Schakelt de stroom naar de controller en computer via de voedingsaansluting van de computer in. De controller moet worden ingeschakeld voordat u zich aanmeldt bij Windows.
7.2.1.12
A C‐NETVOEDINGSINGANG
Wordt aangesloten op een AC‐netvoeding. Het systeem werkt op 105 – 240Vac, 50 – 60 Hz. De maximale invoerstroom is 300VA.
7.2.1.13
I NDICATIELAMPJE VOEDING
Het lampje op het voorpaneel gaat branden als de controller ingeschakeld is. N.B. Wanneer de voeding wordt ingeschakeld, duurt het 2 tot 3 seconden voordat het apparaat stroom ontvangt.
7‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.2.1.14
Z EKERING
Voor de controller zijn twee (2) T2,5A250V Type 2‐zekeringen vereist. Vervang de zekeringen als volgt: 1.
Schakel de netvoeding uit en trek het netsnoer uit het stopcontact.
2.
Verwijder de zekeringhoudermodule aan de linkerkant van de aansluiting voor het netsnoer.
3.
Vervang de zekeringen door vervangende zekeringen van het juiste type, zoals hierboven vermeld.
4.
Plaats de zekeringhouder terug.
5.
Steek het netsnoer weer in het stopcontact.
A WAARSCHUWING Gebruik voor dit systeem alleen goedgekeurde stekkers en stopcontacten voor ziekenhuisgebruik.
A WAARSCHUWING Overschrijd de nominale stroomwaarden van de controlleruitgang niet. (200VA).
A WAARSCHUWING Gebruik dit systeem niet met meervoudige draagbare stekkerdozen.
A WAARSCHUWING AC‐stopcontacten moeten door gekwalificeerd personeel periodiek gecontroleerd worden op onjuiste aarding.
A WAARSCHUWING Sluit dit apparaat niet aan op externe, op netvoeding werkende apparatuur zonder dat u gecontroleerd heeft of deze apparatuur compatibel is met de IEC60601‐1‐specificaties. Met het oog op de patiëntveiligheid moeten alle randapparaten, microscoop, camera, printer, luidsprekers enz. die aan het systeem gekoppeld worden voldoen aan IEC60601‐1 vereisten. Overleg met uw afdeling Biomedische techniek om vast te stellen of de externe apparaten aan deze vereisten voldoen.
A WAARSCHUWING Raak niet‐medische apparatuur en de patiënt niet gelijktijdig aan.
A WAARSCHUWING Dit apparaat en de bijbehorende accessoires zijn ontwikkeld en geproduceerd met geïntegreerde patiëntveiligheidsvoorzieningen. De gebruiker mag het apparaat onder geen enkele voorwaarde wijzigen en geen niet‐goedgekeurde randapparatuur, elektrodeschakelkasten etc. op het apparaat aansluiten.
A WAARSCHUWING Controleer de polariteit en functie voordat u perifere aansluitingen tot stand brengt. De aansluitingen van de digitale voorversterkermodule en de stimulator passen makkelijk als de pijltjes omhoog wijzen. Er ontstaat schade als het inbrengen met te veel kracht gebeurt.
7.3
SYSTEEMCOMPUTER
Het systeem wordt geleverd met een desktop‐ of draagbare laptopcomputer. De computer biedt een gebruikersinterface, weergave van gegevens, communicatie en outputfuncties. De computer biedt ook plaats aan interfaces met externe apparaten, zoals geïmporteerde gegevens van een bewakingsapparaat
7‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. voor vitale functies of video‐invoer vanuit een microscoop of camera. De computer wordt geleverd met alle benodigde softwaretoepassingen reeds geïnstalleerd.
B LET OP Wijzig, verander of wis de software in deze apparatuur niet. Software van derden zal de juiste werking van dit medische apparaat mogelijk verstoren. Installeer geen elders aangeschafte software zonder eerst contact op te nemen met de fabriek. Door het installeren van niet‐goedgekeurde software wordt de garantie mogelijk ongeldig. De computer communiceert met de controller via de USB‐poort.. In de volgende paragrafen wordt het gebruik van een gebruikelijke desktop‐ of draagbare computer als onderdeel van het systeem beschreven. N.B.: Uw computer kan afwijken van de volgende beschrijvingen. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw computer voor informatie over uw specifieke model.
A WAARSCHUWING Niet‐medische apparatuur mag niet worden gebruikt in de buurt van de patiënt (binnen een straal van 1,5 meter van de patiënt). N.B.: Raadpleeg de betreffende Gebruikershandleidingen bij de computer en de helpbestanden voor gedetailleerdere informatie.
B LET OP Wijzig, verander of wis de software in deze apparatuur niet. Software van derden zal de juiste werking van dit medische apparaat mogelijk verstoren. Installeer geen elders aangeschafte software zonder eerst contact op te nemen met de fabriek. Door het installeren van niet‐goedgekeurde software wordt de garantie mogelijk ongeldig. De computer communiceert met de systeemcontroller via de USB‐poort. In de volgende paragrafen wordt het gebruik van een gebruikelijke draagbare computer als onderdeel van het systeem beschreven. N.B.: Uw computer kan afwijken van de volgende beschrijvingen. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw computer voor informatie over uw specifieke model.
A WAARSCHUWING Niet‐medische apparatuur mag niet worden gebruikt in de buurt van de patiënt (binnen een straal van 1,5 meter van de patiënt). N.B.: Raadpleeg de betreffende Gebruikershandleidingen bij de computer en de helpbestanden voor gedetailleerdere informatie.
7.3.1
VOORPANEEL VAN DE DESKTOPCOMPUTER
Op het voorpaneel van de hoofdconsole zit een AAN/UIT‐schakelaar. Deze schakelaar kan in de AAN‐stand blijven staan; het gehele systeem wordt vanaf de Aan/Uit‐schakelaar van de stroomregelaar geactiveerd. Er zijn twee indicatielampjes: het indicatielampje dat de hoofdconsole stroom ontvangt en een lampje voor toegang tot de harde schijf. Zie Figuur 7‐2. N.B.: De systeemcontroller moet worden ingeschakeld vóórdat u de computer inschakelt. Als de stroom naar de Controller onderbroken wordt, zorg er dan voor dat de stroom weer in de voorgeschreven volgorde ingeschakeld wordt. N.B.: Als de computer niet reageert op het toetsenbord of muisbewegingen, houdt u de hoofdschakelaar 10 tot 20 seconden ingedrukt om het systeem opnieuw op te starten.
7‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐2, Bedieningen en indicatielampjes op het voorpaneel van de desktopcomputer Het voorpaneel van de desktopcomputer bevat de aan/uit‐schakelaar van de computer, de optische schijf en floppy disk, aansluitingen voor randapparatuur en indicatielampjes voor ingeschakelde toestand en activiteit van de harde schijf. Raadpleeg Figuur 7‐2, Bedieningen en indicatielampjes op het voorpaneel van de desktopcomputer en de volgende tabel voor de plaatsen van deze onderdelen. Bedieningen en indicatielampjes op het voorpaneel van de desktopcomputer 1.
Indicatielampje Optische eenheid bezig – Geeft activiteit van de optische eenheid aan.
2.
Uitwerpknop optische eenheid – Opent de lade van de optische eenheid.
3.
Lampje stroom ingeschakeld/Diagnostische led – Geeft aan dat de computer is ingeschakeld.
4.
Aan/uit‐knop dubbele status – Schakelt de AC‐netvoeding in.
5.
Lampje activiteit harde schijf/Diagnostische led – Geeft activiteit van de harde schijf aan.
6.
Microfoonaansluiting – Microfooninvoer voor audio‐chat tijdens bewaking op afstand.
7.
Aansluiting voor stereokoptelefoon – Oortelefoonuitgang voor audio‐chat tijdens bewaking op afstand.
8.
Lampje activiteit diskettestation – Geeft activiteit van het floppy disk‐station aan.
9.
Uitwerpknop diskette – Werpt de floppy disk uit.
10. USB‐aansluitingen – Hierop kunnen USB‐randapparaten worden aangesloten.
7.3.2
ACHTERPANEEL VAN DE DESKTOPCOMPUTER
Raadpleeg Figuur 7‐3, Aansluitingen op het achterpaneel van de desktopcomputer.
7‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐3, Aansluitingen op het achterpaneel van de desktopcomputer
7.3.2.1
USB‐POORTEN
Er zijn zes USB‐poorten beschikbaar, vier op het achterpaneel en twee op het voorpaneel. Gebruik een van de USB‐poorten om de USB‐interface van de systeemcontroller aan te sluiten. De andere poorten kunnen worden gebruikt om video‐ingangsadapters, een printer of andere USB‐compatibele apparaten op aan te sluiten.
7.3.2.2
VGA‐UITGANG
VGA‐outputconnector. Sluit deze output aan op een externe VGA‐monitor.
7.3.2.3
AGP VIDEO
Aansluiting voor kwalitatief hoogstaande AGP video graphics. Als deze aansluiting aanwezig is, gebruik deze dan om de videomonitor van het systeem aan te sluiten. De VGA‐uitgangsconnector is uitgeschakeld als de AGP‐videokaart geïnstalleerd is.
7.3.2.4
SERIËLE POORT
De seriële poort kan gebruikt worden voor het overzenden van gegevens van een extern medisch apparaat, zoals monitor voor vitale functies. Raadpleeg de pagina Vital Signs System Setup Notebook (Notitieboek systeeminstallatie vitale functies) voor een lijst met ondersteunde apparaten.
7.3.2.5
MUIS
Voor het aansluiten van een PS/2 muis.
7.3.2.6
TOETSENBORD
Voor het aansluiten van een toetsenbord.
7.3.2.7
PRINTER
Voor het aansluiten van een USB‐printer. N.B.: Gebruik de USB‐poort om een USB‐compatibele printer aan te sluiten.
7‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.3.2.8
MODEM
Aansluitingen voor modemlijn en telefoon. Sluit de lijningang aan op de modemlijnaansluiting en indien gewenst een telefoon op de telefoonlijnaansluiting. De modemlijnaansluiting moet gebruikt worden bij een verbinding met een analoge telefoonlijn.
7.3.2.9
CPU‐VOEDING
Sluit deze aan op de stroomuitgang van de systeemcontroller met behulp van het bijgeleverde netsnoer.
B LET OP De CPU‐voeding van de desktopcomputer bevat een interne, ontoegankelijke zekering. Indien de zekering vervangen moet worden, moet de CPU naar de fabriek worden gestuurd voor service. Zie 1.
7.3.2.10
NETWERK
Poortaansluiting van de netwerkinterface. De netwerkaansluitkabel wordt hier aangesloten, indien deze gebruikt wordt.
A WAARSCHUWING Controleer de polariteit en functie voordat u perifere aansluitingen tot stand brengt. De aansluitingen passen makkelijk als de pijltjes omhoog wijzen. Er ontstaat schade als het inbrengen met te veel kracht gebeurt.
7.3.3
EXTERNE MONITOR
De monitor die hij uw desktopsysteem wordt geleverd kan in sommige details verschillen. Bij het draagbare systeem is geen externe monitor nodig; indien gewenst kan er echter wel een externe monitor worden gebruikt. Het systeem gebruikt een UXGA 1600x1200, SXGA 1280x1024 of 1024x768 hoge‐resolutiemonitor. De monitor is verkrijgbaar in de maten 19” en groter. (Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant). De monitor heeft aan de voorkant bedieningen voor vermogen, helderheid, contrast en instellingen voor beeldgrootte. Het netsnoer van de monitor en de videokabels moeten respectievelijk worden aangesloten op de uitgang van de stroomregelaar en de videomonitorpoort.
7.3.4
TOETSENBORD EN MUIS VAN DE DESKTOP
Er worden een extern toetsenbord met 101 toetsen en een muis gebruikt met het desktopsysteem. Het toetsenbord wordt gebruikt voor het invoeren van patiënt‐ en testinformatie. Het toetsenbord en de muis worden aangesloten op de connectors op het achterpaneel.
7.3.5
BESCHRIJVING VAN DE DRAAGBARE COMPUTERCOMPONENT
De draagbare computer is volledig zelfstandig en wordt geleverd met een “brick” voeding die een integraal onderdeel van het systeem vormt en getest is om te voldoen aan de vereisten m.b.t. lekstroom van de norm IEC60601. De voeding kan tijdelijk aan de zijkant van de controller worden bevestigd met behulp van de aangebrachte klittenbandschijven.
7‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A WAARSCHUWING Het vervangen van deze voeding kan de patiëntveiligheid in gevaar brengen. Raadpleeg de volgende figuren voor de plaats en een beschrijving van de onderdelen die gebruikt worden met het systeem. Raadpleeg voor aanvullende informatie de online gebruikershandleiding bij de computer en de handleiding die op de harde schijf van de computer staat.
Figuur 7‐4, Draagbare computer ‐ voorkant
7‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐5, Draagbare computer ‐ voorkant met dichtgeklapt scherm
Figuur 7‐6, Draagbare computer ‐ achterkant met dichtgeklapt scherm
Figuur 7‐7, Draagbare computer ‐ zijkant rechts
7‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐8, Draagbare computer ‐ zijkant links
Figuur 7‐9, Draagbare computer ‐ onderkant
7.3.5.1
BEDIENINGEN EN INDICATIELAMPJES OP HET VOORPANEEL VAN DE DRAAGBARE COMPUTER
Scherm – Hoge‐resolutie (1280 X 800 of hoger) weergavescherm.
Touchpad en bedieningstoetsen – Touchpad‐functies zoals een aanwijzer. De linker‐ en rechterknoppen werken op precies dezelfde manier als de linker‐ en rechtermuisknoppen. Het touchpad en de externe muis kunnen tegelijkertijd gebruikt worden.
Vingerafdruksensor – Persoonlijke beveiliging.
Luidsprekers – Leveren alleen audio‐output van de computer. De systeemcontroller levert EMG‐audio‐output.
Toetsenbord.
Paneel met systeemindicatielampjes – Bevat het voedingslampje, aan/uit‐lampje, batterijlampje, lampje van de harde schijf, SD‐lampje en indicatielampje voor de draadloze verbinding.
Aan/uit‐knop – Druk hierop om de computer in te schakelen. Houd deze knop bij een storing 15 seconden ingedrukt om de computer uit te schakelen.
7‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: De systeemcontroller moet worden ingeschakeld vóórdat u zich aanmeldt bij Windows. Als de stroom naar de Controller onderbroken wordt, zorg er dan voor dat de stroom weer in de voorgeschreven volgorde ingeschakeld wordt. N.B.: Als de computer niet reageert op het toetsenbord of muisbewegingen, houdt u de hoofdschakelaar 10 tot 20 seconden ingedrukt om het systeem opnieuw op te starten.
7.3.5.2
7.3.5.3
BEDIENINGEN EN INDICATIELAMPJES OP HET VOORPANEEL VAN DE DRAAGBARE COMPUTER
Microfoonaansluiting – Voor een externe microfoon of headset
Microfoonaansluiting – Voor een externe microfoon of headset
Volumeregeling – Regelt het volume van de interne luidspreker. Hiermee kan het EMG‐audiovolume niet ingesteld worden.
Draadloze antenneschakelaar – Schakelt de draadloze antenne in of uit. Zet de schakelaar op On voor draadloze communicatie.
Paneel met systeemindicatielampjes – Geeft de status van de computer weer.
BEDIENINGEN EN INDICATIELAMPJES OP HET ACHTERPANEEL VAN DE DRAAGBARE COMPUTER
Modempoort – Hierop wordt de telefoonlijn aangesloten. De modemlijnaansluiting moet gebruikt worden bij een verbinding met een analoge telefoonlijn.
Modempoort – Hierop wordt de telefoonlijn aangesloten.
DC in – Hierop kan een externe DC‐voeding worden aangesloten.
USB‐poorten – Hierop kunnen de controller en andere USB‐apparaten worden aangesloten.
N.B.: Een USB‐aansluiting naar de computer is vereist.
7.3.5.4
Modempoort – Hierop wordt een LAN‐verbinding aangesloten.
ILink‐poort – IEEE 1394 uitbreidingspoort.
BEDIENINGEN EN INDICATIELAMPJES OP DE RECHTERZIJKANT VAN DE DRAAGBARE COMPUTER
7.3.5.5
Optische eenheid – Hiermee kunnen patiëntgegevens worden gearchiveerd en programma's worden geüpdatet met behulp van cd‐ of dvd‐media.
BEDIENINGEN EN INDICATIELAMPJES OP DE LINKERZIJKANT VAN DE DRAAGBARE COMPUTER
Sleuf voor PC‐kaart – Invoersleuf voor een PCM/CIA‐kaart.
Uitwerpknop voor PC‐kaart – Wordt gebruikt om de PCM/CIA‐kaart te verwijderen.
Sleuf voor SD‐kaart – Invoersleuf voor een SD‐kaart.
7‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.4
PRINTER
Bij het systeem kan een printer worden gebruikt om gedetailleerde testrapporten, momentopnames van het scherm. microscoop‐ of videobeelden, testinstellingen en patiëntinformatie op papier af te drukken. Geïnstalleerde printers worden weergegeven in de Printer Selection List Box (Lijst printerselectie).
B LET OP Gebruik alleen goedgekeurde printers. Door het aansluiten van niet‐goedgekeurde printers kunnen de nominale veiligheidswaarden van het systeem overschreden worden. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant.
7.5
DIGITALE VOORVERSTERKERMODULE
De DAQ916 / 945DAQ916 digitale voorversterkermodule (DPM), hieronder weergegeven, biedt signaaldetectie, versterking, montageselectie, A/D‐conversie, anti‐aliasing filtering en digitale signaalvoorverwerking. Geïsoleerde digitale gegevens worden via een 6 meter lange kabel naar de controller gestuurd voor verdere verwerking. De DPM heeft ingangen voor externe elektrodes en een pulsoximeter.
Figuur 7‐10, Digitale voorversterkermodule (DPM) Er kunnen twee DPM’s worden gebruikt op verschillende plaatsen op de patiënt, zodat er in totaal 32 registratiekanalen zijn. De DPM’s zijn gelabeld met “A” en “B”. Een ledlampje geeft aan welke DPM in gebruik is. DPM “A” en “B” elektroden worden gebruikt als ingangen om kanalen en traces te definiëren. DPM “A” wordt gebruikt voor de kanalen 1 – 16, DPM ‘B” wordt gebruikt voor de kanalen 17 – 32. Patiëntelektrodeafleidingen worden op de ingangspinnen van de DPM aangesloten, in overeenstemming met de vereisten van de specifieke test. Via software‐bestuurde elektrodeschakeling kan elk van de tweeëndertig (32) ingangen worden geconfigureerd om maximaal 16 kanalen te vormen. Als er twee DPM’s worden gebruikt, zijn er in totaal 64 ingangen beschikbaar voor maximaal 32 kanalen. Elke ingang heeft een ledlampje dat gaat branden als die pin (elektrode) wordt gebruikt in de huidige set. N.B.: Er moet een patiëntaarde‐elektrode worden gebruikt op elke DPM als er twee DPM’s worden gebruikt in een test.
7‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.5.1
AANSLUITING VOOR VOORVERSTERKER
EXTERNE
ELEKTRODES
OP
DE
DIGITALE
De DPM heeft een aansluiting voor externe elektroden op de DEX260 / 945DEX260, elektrode‐extender, HZP404 / 945HZP404 hoge‐impedantie voorsterker of andere externe elektrodeapparaten zoals een elektrodedop.
7.6
PULSOXIMETER
De digitale voorversterker is geschikt voor invoer vanuit de optionele Nonin Xpod pulsoximetermodule. Zie Figuur 7‐11, Pulsoximeter hieronder. Als de pulsoximeter wordt gebruikt, dan worden er automatisch gegevens over zuurstofsaturatie en hartfrequentie gemeten en kunnen deze gegevens worden weergegeven in het Current Value Window (Venster Huidige waarden) en als trend worden weergegeven. Er kunnen maximaal twee pulsoximeters worden gebruikt tijdens een test. Sluit de POC180 / 945POC180‐kabel aan op de aansluiting van de DAQ916 / 945DAQ916‐pulsoximeter. Sluit de pulsoximetersensor aan op het ingangsuiteinde van de POC180 / 945POC180. Er zijn verschillende sensoren verkrijgbaar voor speciale toepassingen. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant.
Figuur 7‐11, Pulsoximeter
7‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.7
ELEKTRODE‐EXTENDER VAN DE DIGITALE VOORVERSTERKER
De DEX260 / 945DEX260 is een passief apparaat dat wordt gebruikt om elektrodepinnen 17 tot en met 32 over een afstand van 2,4 meter te verlengen vanaf de DAQ916 / 945DAQ916 digitale voorversterker, via een afgeschermde kabel. Hierdoor kan de elektrode‐extender worden gebruikt als een handige “aansluitdoos” op enige afstand van de digitale voorversterkermodule. Een stroomlampje geeft aan of de DEX260 / 945DEX260 goed is aangesloten op de externe elektrodeconnector van de voorversterker. Zie onderstaande afbeelding. De elektrodepinnen en de patiëntaardpin in de DEX260 / 945DEX260 hebben een directe aansluiting op de overeenkomstige elektroden in de DAQ916 / 945DAQ916. Er is slechts één patiëntaardverbinding naar de patiënt vereist.
Figuur 7‐12, DEX260 / 945DEX260 Elektrode‐extender
7‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.8
HOGE‐IMPEDANTIE VOORVERSTERKER
De HZP404 / 945HZP404 hoge‐impedantie voorversterker wordt in combinatie met de DAQ916 / 945DAQ916 digitale voorversterkermodule gebruikt om maximaal vier hoge‐impedantie micro‐elektroderegistratie (MER)‐kanalen te bewaken. Bij elektroden met impedanties in de orde van grootte van 500 kilo‐ohm, zoals die gebruikt worden voor diepe hersenregistratie of EMG, is een hoge‐impedantie voorversterker vereist om ruis zoveel mogelijk te onderdrukken. De HZP404 / 945HZP404 is geschikt voor invoer vanuit een goedgekeurde concentrische naaldelektrodekabel, of rechtstreekse invoer vanuit DIN‐veiligheidsaansluitingen. Zie Figuur 7‐13, HZP404 / 945HZP404 Hoge‐impedantie voorversterker. De HZP404 / 945HZP404 kan gebruikt worden met de MER piekdetectie‐software om burst en frequentie van de activiteit van afzonderlijke cellen te meten. Raadpleeg paragraaf 15.11.5, Numeric MER Spikes (Numerieke MER‐pieken).
Figuur 7‐13, HZP404 / 945HZP404 Hoge‐impedantie voorversterker
7.8.1
INSTALLATIE
De HZP404 / 945HZP404 wordt gekoppeld aan de connector van de DAQ916 / 945DAQ916 externe elektroden. Het HZP404 / 945HZP404 lampje stroom AAN gaat branden als de connector in de DAQ916 / 945DAQ916 wordt gestoken.
7.8.2
BEDIENING
De HZP404 / 945HZP404 is geschikt voor een standaard EMG‐ingangskabel of losse touchproof ingangselektrodeconnectors. Sluit de EMG‐elektrodekabel aan op de meerpinsconnector of sluit de afzonderlijke elektrodedraden aan op de “+” en “‐” elektrode‐ingangen en de patiëntaarde (PatGnd). Er is plaats voor maximaal 4 kanalen. De HZP404 / 945HZP404 voorversterker wordt aangesloten op de DAQ916 / 945DAQ916 elektrodepinnen 1 tot en met 8. De pinnen 1 tot en met 8 in de Electrodes Settings Page (pagina Elektrode‐instellingen) moeten worden gebruikt om de kanalen te definiëren en deze pinnen zijn niet beschikbaar voor andere elektrode‐ingangen. Kanaal 1 gebruikt pin 1 en 2, kanaal 2 pin 3 en 4 etc. N.B.: Sluit elektroden op pinnen 1 en 8 van de DAQ916 / 945DAQ916 op geen enkele andere draad aan als de HZP404 / 945HZP404 is aangesloten. N.B.: De elektrode‐impedantietest is ongeldig bij de kanalen 1 tot en met 4 als de HZP404 / 945HZP404 is aangesloten.
7‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.9
DEMPINGSSONDE VAN HET ELEKTROCHIRURGISCHE APPARAAT
De MDP201 / 945MDP201 Electro‐Surgery Unit (ESU) dempingssonde neemt ESU‐activiteit waar en dempt de EMG‐luidsprekeraudio automatisch, waardoor ongewenste interferentie wordt voorkomen. De ESU‐detectiesonde wordt geleverd bij het EMG‐softwarepakket. Klem de ESU rond slechts één uitgangsdraad van de elektrocauterisatie en zo dicht mogelijk op de behuizing van het apparaat dat interferentie genereert. Zie Figuur 7‐14. In sommige gevallen kan het nodig zijn om de ESU‐draad tweemaal rond de sonde te wikkelen. Deze techniek verbetert de detectie van artefacten. Sluit de MDP201 / 945MDP201 kabelconnector aan op de connector op het achterpaneel van de controller met de naam ESU Probe. Als er zowel monopolaire als bipolaire elektrochirurgische apparaten worden gebruikt, en deze naast elkaar staan, dan kan de dempingssonde als volgt op beide apparaten worden aangesloten: Haal de bipolaire ESU‐afleidingen voldoende uit elkaar en klem de dempingssonde rond de ene draad, dichtbij de behuizing van de ESU. Open de klem van de dempingssonde en plaats de monopolaire ESU‐draad zoals hierboven beschreven.
B LET OP De MPD201 / 945MPD201 ESU‐sonde werkt niet goed als hij rond het ESU‐netsnoer wordt geplaatst of als de sondeklem om beide ESU‐uitgangsdraden heen is geklemd. Beide situaties zorgen ervoor dat de artefactdetectiefunctie niet goed of helemaal niet werkt.
Figuur 7‐14, Aansluiten van de ESU‐dempingssonde N.B.: Als de ESU‐sonde wordt gebruikt en er elektrocauterisatie wordt gedetecteerd, dan geven de EEG‐traces een artefact; als de sonde is ingeschakeld wordt de stimulatie gestopt en worden er geen EP en signaal‐getriggerde traces verzameld.
7.10
ELEKTRISCHE STIMULATORS
De elektrische stimulators van het systeem leveren stimulatie die geschikt is voor perifere en directe zenuwstimulatie, corticale en langzame of snelle transcraniale elektrische motorisch opgewekte potentialen (TCeMEP). Er is een groot aantal verschillende triggeringmodi en pulsuitvoeren beschikbaar. Raadpleeg voor meer informatie paragraaf 13.6, Stim Def (Stimulus definiëren). De elektrische stimulator bevindt zich in de controller. Stimulator‐uitvoeren worden vervolgens naar locatieselectors in de EEX901 / 945EEX901 stimulatorextender geleid. Uitvoerlocaties worden geselecteerd met behulp van de pagina Stim Def (Stimulatie Definitie) in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Het systeem is geschikt voor maximaal twee EEX901 / 945EEX901 elektrische stimulatorextenders, die aangeduid worden met ESM1 en ESM2. Zie Figuur 7‐15, EEX901 / 945EEX901 Elektrische
7‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. stimulatorextender. Een numerieke indicator geeft het ESM‐nummer aan. Bij gebruik van twee EEX901 / 945EEX901 extenders zijn er maximaal 16 sterke uitgangen beschikbaar. ESM1 is verbonden met de controllerstimulator via een kabel van 6 meter die aangesloten is op de ESM 1‐ingangsconnector. Er kan een tweede extender (ESM2) worden aangesloten via een kabel van 2,4 meter van de ESM1‐uitgang naar de ESM2‐ingangsconnector. Sluit de kabel aan op het ingangs‐/uitgangsuiteinde van de EEX901 / 945EEX901.
Figuur 7‐15, EEX901 / 945EEX901 Elektrische stimulatorextender De stimulators zijn elektrisch geïsoleerd van de patiënt en de uitgangen zijn beschermd door hardware‐ en softwarestoringsdetectors om de veiligheid van de patiënt te garanderen. De patiëntstroom wordt weergegeven bij zowel de constante stroom‐ als de constante spanningsstimulatiemodi. De stimulatorextenders zijn klein en lichtgewicht en kunnen op de locatie van de patiënt worden geplaatst. De EEX901 / 945EEX901 biedt achter onafhankelijke sterke outputs, gepaard als links en rechts, voor perifere zenuwstimulatie en een zwakke output voor directe zenuwtoepassingen. N.B.: Er zijn maximaal 16 sterke en 2 zwakke outputs beschikbaar als er twee EEX901 / 945EEX901 stimulatorextenders worden gebruikt. De positieve (anode) wordt aangesloten op de rode klem van de locatie, en de negatieve (kathode) op de zwarte klem. EEX901 / 945EEX901 biedt sterke output van maximaal 100 mA of 400 V en zwakke output van 4 mA/4 V. De duur van de stimuluspuls kan worden ingesteld van 50µs tot 500µs en van 100µs tot 1000µs voor respectievelijk de zwakke en de sterke utputs. De stimulusfrequenties kunnen worden ingesteld van 0,01 tot 100 per seconde bij niet‐afgewisselde stimuli. Raadpleeg 13.6.4, High Electrical (Sterk elektrisch) 100mA/400V en 13.6.8, Low Electrical (Zwak elektrisch) 4mA/4VLow Electrical 4mA/4V Er is een speciale TCeMEP stimulatie‐outputmodus beschikbaar met behulp van locatie 4. Outputpulsen kunnen zowel enkelvoudig, opeenvolgend (train) of dubbel opeenvolgend (double train) zijn. Raadpleeg 13.6.5, TCeMEP voor meer informatie.
A WAARSCHUWING Gebruik geen sterke elektrische stimulatie om een blootliggende zenuw direct te stimuleren.
7‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A WAARSCHUWING Uitgebreide relatieve contra‐indicaties van TCeMEP zijn o.a. epilepsie, corticale laesies, afwijkingen van schedelconvexiteit, verhoogde intracraniale druk, hartziekte, proconvulsieve medicatie of anesthetica, intracraniale elektroden, vasculaire clips of shunts en pacemakers of andere geïmplanteerde biomedische apparaten in het hart. Anders zijn onverklaarde peroperatieve insulten en mogelijk aritmieën aanwijzingen om TCeMEP voortijdig te beëindigen..
A WAARSCHUWING Gebruik geen sterke elektrische stimulatie voor transthoracale stimulatie.
7.10.1
ZELFTESTS VAN DE STIMULATOR
De linker‐ rechter en zwakke outputstimulators zijn onafhankelijk van elkaar en worden gecontroleerd op deugdelijke werking door uitgebreide zelftests voordat een test wordt gestart, of als er een fout in de stimulator is gedetecteerd. Als een stimulator de zelftestprocedure om de een of andere reden niet goed doorloopt, dan verschijnt het volgende bericht.
Figuur 7‐16, Foutmelding van de elektrische stimulator N.B.: De titelbalk van dit bericht bevat een specifieke code die bij de storing hoort. Noteer deze code a.u.b. als u contact opneemt met de technische ondersteuning. Als het resultaat aangeeft dat één uitgang defect is, heeft u mogelijk de optie om uw testprotocol tijdelijk opnieuw te configureren en de bewakingsprocedure af te maken. Om dit te doen drukt u op OK om verder te gaan en verandert u alle stimulusnaamverwijzingen van de defecte kant in die van de kant die wel werkt, bijvoorbeeld van Links 1 in Rechts 3. Sla het testprotocol op onder een nieuwe naam om het te onderscheiden van het oorspronkelijke protocol. Het systeem controleert vervolgens uw protocol om te verzekeren dat alle stimulusnamen zoals hierboven beschreven zijn veranderd; als dit niet het geval is, verschijnt er een foutmelding die aangeeft dat die er voor die namen een andere stimulusoutputlocatie vereist is. Druk op Cancel (Annuleren) om het scherm af te sluiten. In dit geval kan de stimulator niet worden gebruikt tot hij gerepareerd is.
7‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.10.2
FOUTMELDINGEN VAN DE STIMULATOR
De stimulators communiceren met de hoofdconsole via een digitale seriële koppeling. Als de communicatie onderbroken wordt, verschijnt de volgende foutmelding:
Figuur 7‐17, Foutmelding van de elektrische stimulatormodule In de meeste gevallen wordt deze fout veroorzaakt door een slechte aansluiting van de stimulator of de console, of door een elektrische storing. Controleer de aansluitingen of vervang de stimulatormodule of de kabel. Klik op OK om terug te keren naar het Runtime‐scherm en druk op Run. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de fabriek. De elektrische stimulators hebben ingebouwde veiligheidsvoorzieningen om de patiëntveiligheid te garanderen. De volgende foutmeldingen verschijnen als de stimulator een interne of externe storing detecteert.
Figuur 7‐18, Foutmelding van de elektrische stimulatormodule De foutmelding wordt weergegeven om drie mogelijke redenen: 1.
De stimulusinstellingen zijn hoger dan de ingebouwde veiligheidslimieten. ‐ Verander de stimulusparameters om de outputenergie te verminderen. Verlaag bijvoorbeeld de Stimulus Intensity (Stimulusintensiteit), Pulse Duration (Pulsduur) of Stimulus Rate (Stimulusfrequentie). Als opeenvolgende stimulatie wordt gebruikt, verlaag dan de Train Count (Aantal opeenvolgende stimuli).
2.
Controleer of de stimulator een te hoge elektrode‐impedantie heeft. ‐ Breng de elektrodes opnieuw aan of verwissel ze indien nodig.
3.
De stimulatormodule of de stimulatorkabel is defect. ‐ Vervang het defecte onderdeel en probeer het nogmaals.
Klik op OK om terug te keren naar het Runtime‐scherm en druk op Run om verder te gaan. De elektrische stimulators vergelijken de stroom die afgegeven wordt aan de patiënt (de gemeten stroom) met de ingestelde stroom. Als de gemeten stroom hoger is dan de ingestelde stroom, dan verschijnt de volgende foutmelding:
7‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐19, Foutmelding van de elektrische stimulatormodule Klik op OK om terug te keren naar het Runtime‐scherm en druk op Run. Als de foutmelding blijft verschijnen, neem dan contact op met de fabriek.
7.10.3
FOUT ELEKTRISCHE STIMULATOR‐IMPEDANTIE
De waarschuwing m.b.t. stimulatie‐elektrode‐impedantie “Check Stim Imp” (Controleer stimulatorimpedantie) verschijnt op de statusbalk (zie paragraaf 14.8, Runtime‐statusbalk) als de stimulatie‐elektrode‐impedantie te hoog is (hoge impedantie of open afleidingen) of te laag is (lage impedantie of kortsluiting in elektrodes).
7.11
AUDIOSTIMULATORS
Het systeem kan verschillende auditieve stimuli produceren naar intraoperatieve oortelefoons of naar TDH‐39 koptelefoons. Auditieve stimulatie kan bestaan uit toonbursts, over een breed bereik van frequenties en omhullenden, of blokgolfklikken. De stimulusintensiteit kan gevarieerd worden van 0 tot 134 dB SPL in stappen van 1 dB bij frequenties van 0,01 tot 100 per seconde. Breedband uniforme maskeringsruis is ook beschikbaar.
7.12
VISUELE STIMULATORS
Ledbrillen met een hoge intensiteit leveren visuele stimulatie. De toegepaste stimulatie kan eenzijdig of tweezijdig zijn, met regeling van het relatieve intensiteitsniveau.
A WAARSCHUWING Ledbrillen mogen alleen worden gebruikt voor stimulatie met gesloten ogen.
7.13
EXTERNE TRIGGERUITGANGEN
Het systeem biedt twee externe triggeruitgangen die gebruikt kunnen worden om een externe stimulator te triggeren. De uitgangstrigger is een positieve echte, 100µs brede, TTL‐compatibele puls die afkomstig is uit de BNC‐connectors in de connectorsleuven op de hoofdunit.
7.14
EXTERNE LUIDSPREKERS
In de controller bevindt zich een interne EMG‐luidspreker. Als er SPK2X / 945SPK2X externe luidsprekers worden gebruikt, dan wordt de interne luidspreker uitgeschakeld. Sluit de SPK2X / 945SPK2X externe luidsprekers aan op de luidsprekeraansluiting op het achterpaneel van de controller. De luidsprekers hebben een volumeregeling en een aan/uit‐schakelaar op het voorpaneel. De stroom voor de luidsprekers is afkomstig uit en wordt geregeld door de controller; de aan/uit‐knop kan altijd in de On‐stand blijven staan. Stel het volume in door de regeling in de middelste stand te draaien. Het volume wordt geregeld door de systeemsoftware en de volumeregeling van de externe luidspreker.
7‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.15
MONITOR VOOR VITALE FUNCTIES
Het systeem kan worden aangesloten op een externe monitor voor vitale functies (Vital Signs Monitor, VSM) om bepaalde metingen samen met de neurologische gegevens weer te geven. Gebruik deze informatie om veranderingen in de neurologische gegevens in verband te brengen met lopende metingen van vitale functies. De VSM communiceert met het systeem via de seriële poort. Sluit de VSM aan op de seriële poort van de desktopcomputer, of op de seriële poortadapter van de draagbare computer. Zie paragraaf 12.7.3, Vital Signs (Vitale functies) voor een lijst met ondersteunde monitors. Neem contact op met de fabriek als uw monitor voor vitale functies niet ondersteund wordt.
B LET OP Het systeem geeft alleen gegevens van vitale functies weer die gegenereerd zijn door de Vital Signs Monitor. Gegevens van vitale functies worden niet voortgebracht door het systeem. Baseer u altijd op de Vital Signs Monitor om belangrijke beslissingen te nemen met betrekking tot de toestand van de patiënt.
7.16
MICROSCOOPBEELD OF VIDEOCAMERA‐INVOER
De gebruiker kan het microscoopbeeld van de chirurg of video van een camera op het scherm weergeven naast de gevolgde gegevens. Sluit de video aan op de USB‐video‐adapter. Steek de USB‐stekker in een willekeurige vrije USB‐aansluiting van de computer. Er zijn twee ingangen voor samengestelde video (RCA‐aansluiting) of S‐Video.
A WAARSCHUWING Sluit dit apparaat niet aan op externe, op netvoeding werkende apparatuur zonder dat u gecontroleerd heeft of deze apparatuur compatibel is met de IEC60601‐1‐specificaties.
7.17 7.17.1
AANSLUITINGEN VOOR BEWAKING OP AFSTAND MODEM
Sluit de modemlijningang aan op de inkomende telefoonlijn. Modemaansluitingen kunnen worden gebruikt voor bewaking op afstand of fabrieksondersteuning.
7.17.2
NETWERK
Het systeem heeft een voorziening voor een standaard ethernet LAN‐aansluiting. LAN‐aansluitingen worden gebruikt voor bewaking op afstand, indien geïnstalleerd. Zie hoofdstuk 20, Remote Monitoring (Externe bewaking).
7.18
TCD‐MODULE
De TCD500 / 945TCD500 TCD‐module is een draagbaar, op batterijen of netvoeding werkende transcraniaal dopplersysteem dat ontwikkeld is voor TCD‐studies. De module kan zelfstandig werken of als TCD‐invoerapparaat naar het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem. In het laatste geval worden veel van de zelfstandige bedieningen overgenomen door de software van de Eclipse. In deze handleiding wordt het gebruik van de TCD‐module als integraal onderdeel van het Eclipse‐systeem beschreven. Raadpleeg voor de zelfstandige werking van het apparaat en voor meer informatie de “Neurovision TCD System User Guide.pdf”.
7‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 7‐20, TCD500 / 945TCD500 TCD‐module Als de TCD‐module wordt gebruikt met de Eclipse, dan worden bedieningen als het aanraakscherm en het navigatiepaneel niet gebruikt. In feite zijn er slechts 5 elementen waarmee de Eclipse‐gebruiker vertrouwd moet zijn: 1.De aansluiting van de externe voeding 2.De USB‐kabel 3.Het lampje van de externe voeding 4.De aan/uit‐knop 5.De sondeaansluiting
7.18.1
DE TCD‐MODULE AANSLUITEN
Sluit eerst de voedingsconnector aan. Het lampje “Externe voeding” moet geel gaan branden (de unit is niet volledig opgeladen) of groen gaan branden (de unit is volledig opgeladen). Wanneer u met de externe voeding werkt, hoeft de unit niet volledig opgeladen te zijn; het lampje (geel of groen) moet echter wel branden, want dit geeft aan dat de externe voeding inderdaad aanwezig is. Sluit de USB‐kabel aan op de unit en vervolgens op de Eclipse‐computer. Zorg ervoor dat de TCD‐sonde ook aangesloten is.
Figuur 7‐21, Aansluitingen van de TCD‐module
7‐22
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.18.2
ZELFSTANDIGE EN SLAVE‐MODUS
De TCD‐unit kan in twee modi werken: Zelfstandig of als 'slave'. De module start standaard in de zelfstandige modus. Als de unit wordt aangesloten op de Eclipse, schakelt deze automatisch over naar de slave‐modus. Het scherm van de TCD‐module is leeg in de slave‐modus. Als de unit eenmaal in de slave‐modus staat, dan kan deze alleen teruggezet worden in de zelfstandige modus door de stroom uit en weer in te schakelen.
7.18.3
DE TCD‐MODULE GEBRUIKEN MET DE NIM‐ECLIPSE NS
Zodra de voeding en de USB zijn aangesloten, kan er een standaardtest met de TCD‐modaliteit worden gestart in de NIM‐ECLIPSE NS. Aanvankelijk geeft het TCD‐venster het volgende bericht weer:
Figuur 7‐22, TCD‐module inschakelen Druk op de aan/uit‐toets op de TCD‐unit deze te gaan gebruiken.
N.B.: De TCD moet worden ingeschakeld vanwege de stroombesparingsfunctie van de TCD‐module. Deze functie detecteert of de mastersoftware draait; als dit niet het geval is, schakelt de unit zichzelf na 30 seconden inactiviteit uit om te voorkomen dat de hoofdbatterij leegloopt. Zolang er een test met de TCD‐modaliteit wordt uitgevoerd, blijft de TCD‐module ingeschakeld. Nadat de test is geëindigd schakelt de unit zichzelf binnen 30 seconden uit. Om bewaking met TCD te hervatten, start u de test eenvoudig opnieuw en drukt u nogmaals op de aan/uit‐toets van de TCD. Als de sonde losraakt tijdens het TCD‐onderzoek, dan stopt de software en verschijnt het volgende bericht:
Figure 723, Sonde van de TCD‐module losgekoppeld Sluit de sonde weer aan om verder te gaan.
7‐23
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.19
TCD‐FIXATIEHOOFDBAND
Optioneel is een fixatiehoofdband verkrijgbaar om de TCD‐sonde stevig op de patiënt te bevestigen en te plaatsen tijdens intraoperatieve of ICU‐bewaking. Raadpleeg Figuur 7‐25.
Figuur 7‐25, BHB500 / 945BHB500 Fixatiehoofdband voor de TCD‐sonde Plaats de fixatiehoofdband als volgt: 1.
Zoek indien mogelijk het optimale temporale venster op met de TCD‐sonde en noteer de sondepositie en ‐oriëntatie.
2.
Prepareer de fixatiehoofdband door de kussentjes aan de voor‐ en achterkant van de hoofdband aan te brengen. Bevestig het bovenste klittenband losjes, zodat het zo groot mogelijk is.
3.
Pas de fixatiehoofdband op het hoofd van de patiënt door de spanningsknop aan de voorkant eerst helemaal los te draaien. Pas de lengte van de achterste band aan, zodat de uiteinden ongeveer 1 cm achter de oren van de patiënt geplaatst zijn. Als deze aanpassing niet goed wordt gemaakt, leidt dit tot een verminderde temporale toegang.
4.
Om stabiele fixatie te bereiken is het belangrijk om de fixatiehoofdband met de voorste band net boven de benige rand van de wenkbrauwen te plaatsen, en de achterste band laag in het sub‐occipitale gebied. Draai vervolgens de voorste spanningsknop aan om een losse passing te verkrijgen. Het bovenste klittenband moet op dit punt nog los blijven.
5.
Verwijder haar van onder de schuimrubber hoofdbanden en schuif dit naar boven. Haar dat niet omhoog is geschoven van onder de schuimrubberen hoofdbanden is één van de belangrijkste redenen dat de fixatiehoofdband verschuift.
6.
Draai de spanningsknop aan de voorkant aan. De mate van spanning wordt bepaald door het comfort van de patiënt. Het is echter van belang om te beseffen dat een strakkere aanpassing een stabielere fixatie van de sonde oplevert.
7.
Maak het bovenste klittenband vast tot het strak zit. Het klittenband moet worden vastgemaakt nadat de voorste spanningsknop is aangedraaid.
8.
Als het klittenband goed is vastgemaakt, zal het moeilijk zijn om de fixatiehoofdband van zijn plaats te bewegen. Plaats het hoofd van de patiënt indien mogelijk in de verwachte intraoperatieve
7‐24
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. positie na intubatie. Draai de knop van de sondehaak los en breng een flinke hoeveelheid akoestische gel op de temporale opening aan. 9.
Plaats de sleuf van de sondehaak over de bout van de sondehaak, en duw de voorkant van de sonde in de gel.
10. Positioneer de sonde om het gewenste dopplersignaal te verkrijgen en draai de knop van de sondehaak eerst vast. Maak de balklem van de sonde op dit punt nog niet dicht. 11. Maak de balklem van de sonde pas dicht als de sonde op zijn plaats is bevestigd. Herhaal deze stap zo nodig om een optimaal dopplersignaal te verkrijgen. 12. Maak de haakknop van de sonde en de balklembevestiger weer zo strak mogelijk vast. Dit zorgt voor stabiliteit.
7‐25
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
8 8.1
INSTALLATIEHANDLEIDING SELECTIE LOCATIE
Het NIM‐ECLIPSE® System is een zeer gevoelig instrument dat in staat is fysiologische activiteit waar te nemen op microvoltniveau. Bij het ontwerp van het instrument is alle mogelijke zorg besteed aan het verminderen van externe, ongewenste storing door elektrische ruis (motoren, TL‐buizen, etc.), die gegevensverwerving kunnen aantasten. Deze storing wordt gekenmerkt door een te sterk lijnfrequentiesignaal in de weergavemodi Live of Current Sweep (Huidige sweep). Het selecteren van een geschikte installatieplaats minimaliseert of elimineert dit effect.
A WAARSCHUWING Sluit nooit een onderdeel op de hoofdconsole aan terwijl deze ingeschakeld is. Sluit alleen apparaten op de hoofdconsole aan wanneer de stekker daarvan uit de voedingsbron is getrokken.
8.2
HOOFDAANSLUITINGEN
De weergavemonitor (alleen Desktop), printer en toetsenbord worden op het systeem aangesloten via standaard computeraansluitingen. Steek het elektriciteitssnoer van de weergavemonitor in het stopcontact van de voedingsregelaar. Sluit de interfacekabel van de weergavemonitor aan op de VGA‐connector die zich bevindt in Slot 1. Sluit het toetsenbord aan op de DIN‐connector met acht pinnen aan het achterpaneel. Sluit de printerkabel aan op de printerpoort. Sluit de desktopmuis aan op de mini‐DIN‐aansluiting in Slot 6. Zie Figuur 8‐1, Verbindingen tussen desktop en hoofdcomponent.
8.3
AANSLUITINGEN VOOR RANDAPPARATUUR EN STIMULATOR
De Controller heeft aansluitingen op het achterpaneel voor koppeling aan stimulators, de digitale voorversterkermodule en andere apparaten. Het systeem biedt ruimte aan twee elektrische stimulatorextendermodules (EEX901 / 945EEX901). Sluit de EEX901 / 945EEX901 ingang aan op de aansluiting voor de Electrical Stimulator (elektrische stimulator) van de Controller. Als er een tweede EEX901 / 945EEX901 gebruikt wordt, sluit die dan aan op de outputaansluiting van de eerste EEX901 / 945EEX901. Sluit de randapparatuur en stimulators aan die nodig zijn voor uw applicatie. Zie Figuur 8‐4, Verbindingen stimulator.
8.4
EXTERNE AANSLUITINGEN
Sluit netwerk, vitale functies en andere externe aansluitingen aan zoals getoond in Figuur 8‐2, Verbindingen tussen desktop en externe componenten en Figuur 8‐5, Verbindingen draagbaar toestel ‐ externe componenten.
8.5
STROOM AANSLUITEN
Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, steekt u de stekker van de Controller uitsluitend in een stopcontact voor ziekenhuisgebruik. Zet de hoofdschakelaar van de Controller op aan, wacht vijf (5) seconden en schakel vervolgens de stroom naar de computer in.
A WAARSCHUWING Gebruik voor dit systeem alleen goedgekeurde stekkers en stopcontacten voor ziekenhuisgebruik.
8‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 8‐1, Verbindingen tussen desktop en hoofdcomponent
8‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 8‐2, Verbindingen tussen desktop en externe componenten
8‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 8‐3, Verbindingen draagbaar toestel ‐ hoofdcomponent
8‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 8‐4, Verbindingen stimulator
8‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 8‐5, Verbindingen draagbaar toestel ‐ externe componenten
8‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
9
SYSTEEMFUNCTIES
9.1
OVERZICHT GEBRUIKERSINTERFACE
De gebruikersinterface is opgebouwd uit meerdere vensters, waarop gegevens gepresenteerd en beheerd worden m.b.v. toetsenbord of muis. Wanneer een test uitgevoerd wordt, is er één venster tegelijk actief. De gegevens in alle vensters worden regelmatig bijgewerkt, maar alleen voor de traces in het actieve venster kunnen parameters veranderd worden. De meeste weergaveparameters zoals schaal, intensiteit van de stimulatie, frequentie van bijwerken etc. kunnen gewijzigd worden terwijl de test bezig is.
9.2
INSTALLATIE PROTOCOL
Het notitieboek Settings (Instellingen) bevat de opties voor testinstellingen voor het systeem. De gebruiker definieert testparameters voor verschillende instellingen: tijdvaklengte, schaal, filters etc., naar behoefte, en slaat die vervolgens op, zodat de gebruiker terwijl een test bezig is, zo weinig mogelijk hoeft in te grijpen. Het opgeslagen protocol bevat alle parameters die nodig zijn voor het meten, analyseren en presenteren van gegevens. Er kan een bijna onbeperkt aantal protocollen gedefinieerd worden en in mappen opgeslagen worden voor later gebruik.
9.2.1
NOTITIEBOEKEN
Het systeem gebruikt notitieboeken om de instelling van parameters voor analyse, meting en presentatie te organiseren. De notitieboeken zijn verdeeld in hoofd‐ en subtabbladen zodat u snel naar de te veranderen parameters kunt gaan. Het systeem heeft notitieboeken voor parameterinstelling voor System (Systeem), Settings (Instellingen), Review (Doornemen) en Runtime. Deze worden verderop gedetailleerder beschreven.
9.2.2 9.2.2.1
NOTITIEBOEK BEDIENINGEN H OOFDTABS
De hoofdtabs in een notitieboek vormen de primaire verdeling waarin parameters geplaatst zijn. Om naar een hoofdtab te gaan, klikt u op het etiket voor die tab bij de rechterrand van het notitieboekscherm. Als er subtabs gebruikt worden, verschijnen die onderaan de pagina.
9.2.2.2
S UBTABS
Subtabs zijn onderverdelingen van de hoofdtabs. Om naar een subtab te gaan, klikt u op het etiket voor die tab bij de onderrand van het notitieboekscherm.
9.2.2.3
P ARAMETERS WIJZIGEN
Het systeem gebruikt diverse bedieningen om verschillende parameters in te stellen. Dit zijn: drukknop, uitrollijst, combiveld, invoerveld, selectievakje, draaiknop en keuzerondje; zij worden hieronder beschreven.
9.2.2.4
D RUKKNOP
Een drukknop geeft aan dat een bepaalde activiteit uitgevoerd dient te worden, zoals het initiëren van een enkele stimulus. Klik op de knop; het ziet er dan uit alsof die naar binnen gaat alsof hij ingedrukt is.
9‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
9.2.2.5
U ITROLLIJST
Met een uitrollijst kunt u snel kiezen uit verschillende vooraf bepaalde keuzemogelijkheden. De huidige instelling voor de betreffende parameter wordt weergegeven totdat u op het venster klikt; dan wordt er een lijst met de beschikbare keuzemogelijkheden uitgerold. Klik op de gewenste keuzemogelijkheid om die te selecteren.
9.2.2.6
I NVOERVELD
In een invoerveld kunt u vrijelijk gegevens invoeren. Het veld wordt gebruikt voor het benoemen van elektrodes en dergelijke functies. U klikt op het veld en typt de informatie in.
9.2.2.7
C OMBIVELD
In een combiveld zijn de eigenschappen van een uitrollijst en een invoerveld gecombineerd. U kunt ofwel een van de beschikbare keuzemogelijkheden selecteren, zoals hierboven beschreven voor een uitrollijst, of u kunt uw keuze invoeren zoals bij een invoerveld. Typ de gegevens in of klik op de pijl om de lijst met mogelijkheden weer te geven.
9.2.2.8
S ELECTIEVAKJE
Een selectievakje wordt gebruikt om aan te geven of de betreffende functie actief moet zijn of niet. Klik op het vakje en er verschijnt of verdwijnt een vinkje in. Als er een vinkje aanwezig was, wordt dat verwijderd door de klik; als er geen vinkje stond, wordt dat geplaatst door de klik.
9.2.2.9
D RAAIKNOP
Met een draaiknop kunt door een cirkel van keuzemogelijkheden “draaien”, door te klikken op een van de pijlen naast het weergaveveld. U draait de weergave door de ring van keuzemogelijkheden heen totdat de gewenste selectie weergegeven wordt.
9.2.2.10
K EUZERONDJE
Keuzerondjes geven aan welke van verschillende elkaar uitsluitende keuzemogelijkheden gebruikt dient te worden. Klik op de knop met de te gebruiken keuzemogelijkheid. Het ziet er dan uit alsof het rondje ingedrukt is.
9.2.2.11
T OETSENBORDBEDIENINGEN
U kunt bepaalde toetsen van het toetsenbord gebruiken om van het ene veld van een notitieboek naar het andere te gaan en om de bediening tijdens Runtime te besturen. Druk op de toets TAB om van een veld naar het volgende te gaan, van links naar rechts. Druk SHIFT TAB in om van een veld naar het volgende te gaan, van rechts naar links. De functietoetsen (F2 t/m F12) hebben dezelfde functies als diverse van de toetsen op de knoppenbalk. U kunt bijvoorbeeld F2 gebruiken om gegevensverwerving te laten uitvoeren of stoppen, of F4 om stimulatie te laten starten of stoppen. F1 wordt altijd gebruikt om naar Hulp te gaan.
9‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
10
PROCEDURE SNELLE START
Hieronder volgt een “snelstart”‐benadering voor het gebruik van het systeem. Deze procedure is zeer algemeen en weerspiegelt alleen de basiskennis voor het bedienen van het systeem. Wij bevelen aan dat u de handleiding grondig doorneemt zodat u de flexibilitiet en kracht van het systeem volledig kunt benutten. 1.
2.
Sluit het systeem aan zoals beschreven in paragraaf 8.2, Hoofdaansluitingen. Zet het systeem aan door de Controller op On (Aan) te zetten. Wacht twee à drie seconden en schakel de stroom naar de computer daarna in. a.
Meld u zo nodig aan bij Windows. Raadpleeg paragraaf 11.1 Aanmelden bij Windows voor details.
b.
Wacht totdat het opstartscherm verschijnt. Klik op “Neurophys Supported” (Neurofys ondersteund) om NIM ECLIPSE ® NS te activeren.
c.
Voer zo nodig om te beginnen een wachtwoord in.
Optioneel. Druk op de knop Calibrate (Kalibreren) om systeemfuncties en verbindingen voor gegevensverwerving te testen. a.
Het scherm Calibration (Kalibratie) wordt weergegeven. Druk op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) om de kalibratie te starten. De golfvormen van alle kanalen horen er identiek uit te zien, overeenkomend met de parameterinstellingen aan de rechterkant. Druk op Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) en vervolgens op Exit (Afsluiten) om terug te gaan naar het hoofdscherm.
3.
Klik op de tab Patient (Patiënt) op het hoofdscherm en selecteer New Patient (Nieuwe patiënt).
4.
Optioneel. Voer patiëntinformatie in en klik op Save (Opslaan). N.B.: U kunt stap 3 en 4 overslaan tot het einde van de ingreep. Gegevens worden opgeslagen voor patiënt: Unnamed (Naamloos) (nummer). Klik op deze naam in de lijst Patient Data (Patiëntgegevens) en druk op Edit (Bewerken) om specifieke informatie in te voeren.
5.
Selecteer een Standard Test Protocol (Standaard testprotocol). a.
B
Maak een keuze uit een selectie van standaard testprotocollen die de vaakst voorkomende ingrepen beslaan. Standard Tests (Standaard tests) zijn ontworpen met standaard parameters die geschikt zijn voor de meeste toepassingen. Instellingen kunnen tijdens de test veranderd worden als daar specifiek behoefte aan bestaat.
LET OP
Standaard tests worden alleen gegeven als voorbeelden van mogelijkheden van het systeem. Gebruik de standaard tests niet voordat u zeker weet dat zij geschikt zijn voor de ingreep waar u ze bij wilt gebruiken. Raadpleeg de handleiding voor het ontwerpen van tests die niet voorkomen op de Standard Test List (Lijst met standaard tests). 6.
Tips bij het definiëren van een New Test (Nieuwe test). a.
Vele instellingsparameters kunnen gedefinieerd, of later aangepast worden, in het notitieboek Runtime. Zie Monitoring Tips (Bewakingstips) hieronder voor meer informatie.
b.
Voor IOM tests moet u erop letten dat u Auto Grand Average (Automatisch totaal gemiddelde) selecteert, uit de pagina General (Algemeen) van het notitieboek Settings (Instellingen), om doorlopende EP‐bewaking in te schakelen. Bij klinische tests moet u Auto Grand Average (Automatisch totaal gemiddelde) deselecteren.
10‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. c. 7.
Maak gebruik van stimulusafwisseling bij het definiëren van tests met multimodaliteit om de testtijd te verkorten.
Druk op de knop Run (Uitvoeren) om de test te laden. a.
Het testscherm wordt geladen. Dit geeft gegevensvenster(s) weer, een secundair venster, een knoppenbalk en het notitieboek Runtime.
b.
U kunt de instellingen van de weergave tijdens de hele test veranderen.
Figuur 10‐1, Scherm Runtime test 8.
Druk op de knop Electrodes (Elektroden) om het venster Electrodes te openen.
10‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 10‐2, Electrodes (Elektroden) a. 9.
Het venster Electrodes (Elektroden) geeft de namen van elektroden en de overeenkomstige elektrodepinnummers van de digitale voorversterkers A en B.
Sluit de elektroden aan volgens de aanwijzingen. Eventueel kunt u op de knop Print Electrodes Map (Elektrodenschema afdrukken) drukken om een afdruk te maken van welke elektrode aan welke pin toegewezen is, zodat het aansluiten van de elektrodekabels aan de DAQ916 / 945DAQ916 gemakkelijker wordt. Klik op OK om het venster te sluiten.
N.B.: Bij elke digitale voorversterker is een patiënt‐aarde‐elektrode nodig. a.
Wanneer alle elektroden aangelegd zijn, moeten de elektrode‐impedanties gecontroleerd worden. De elektrode‐impedantie hoort 5K Ohm of lager te zijn.
10. Druk op de knop Live om de kwaliteit van de binnenkomende gegevens te controleren. Als de test gebruik maakt van opgewekte potentialen of stimulustriggering, drukt u op de knop Stim (Stimulus) om stimulusgetriggerde gegevens te verkrijgen. Als de test gebruik maakt van meervoudige Sets, opent u het menu Sets, om een andere Set te selecteren. a.
11.
Klik op de tab Runtime Notebook Stimulus (Runtime notitieboek stimulus) of Stim Seq Intensity (Stimulussequentie‐intensiteit) en pas de stimulusintensiteit naar behoefte aan voor het testen van sensorisch opgewekte potentialen. N.B.: De stimulusintensiteit staat altijd op nul wanneer de test begint. a.
Zo nodig klikt u op de tab Runtime Notebook Traces (Runtime notitieboek traces) en u past de Display Sensitivity (Weergavegevoeligheid, SNS) aan voor de Current Sweep (Huidige sweep).
Onderzoek of de stimulus aan de patiënt afgegeven wordt door Patient Current (Patiënt huidig) te controleren in het venster EP of Signal Triggered Trace (Signaalgetriggerde trace).
10‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12. Klik op de tab Runtime Notebook Traces (Runtime notitieboek traces) om het artefactniveau aan te passen, indien nodig. N.B.: Een goede vuistregel is dat u het EP‐artefactniveau zo aanpast dat minstens 20% van de traces artefacten opleveren. 13. Druk op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) om het bewaken te starten. 14. Opties voor het bewaken: a.
Klik op de tab Traces voor het aanpassen van weergavegevoeligheid, filter of andere traceparameters.
b.
Klik op EP Trace Area (EP‐tracegebied) en stel Mini Stack Replications (Mini‐stack replicaties) in op 2 zodat u de Last Average (Laatste gemiddelde) en de voorgaande 2 replicaties kunt bekijken.
c.
Druk de knop Baselines (Basislijnen) om referentiegegevens van de basislijn op te slaan.
d.
Wanneer Last Average (Laatste gemiddelde) gegevens verworven zijn, klikt u op de knop Trace Markers om pieken te markeren of Autotracking Markers (Automatisch trackende markers) in te stellen.
e.
Klik rechts op de titelbalk van het venster Trace om kijkvensters te openen of te verplaatsen. U kunt de bovenrand van het venster verslepen om een venster groter of kleiner te maken.
f.
U kunt altijd op Next Average (Volgende gemiddelde) drukken om het Building Average (Opbouwende gemiddelde) op te slaan en het volgende gemiddelde te laten beginnen. Zie Saving Data (Gegevens opslaan).
g.
U kunt de ingreep van documentatie voorzien door opmerkingen in te voeren in het Comment Entry Area (Invoergebied voor opmerkingen). U drukt op de toets Enter op het toetsenbord om de opmerking op te slaan.
h.
Zo nodig klikt u op de tab Speaker (Luidspreker) en past u de instellingen voor het luisteren naar EMG of Signal Trigger Tones (Signaaltriggertonen) aan.
i.
Druk op de knop Print (Afdrukken) om een scherm of rapport af te drukken.
j.
U kunt altijd Help indrukken voor contextgevoelige hulp.
15. Tips voor Monitoring (Bewaking) a.
De meeste parameters kunnen veranderd worden tijdens het bewaken, ofwel direct vanuit het notitieboek Runtime of door de knop Settings (Instellingen) in te drukken om het notitieboek Settings (Instellingen) te openen. Sommige parameters en functies kunnen echter niet gewijzigd worden. Bijvoorbeeld: Nieuwe Sets, Channels (Kanalen), Traces, Markers en Trends kunnen toegevoegd maar niet gewist worden. Bij bestaande traces kunnen Trace Modality (Tracemodaliteit), Set, Stimulus, Channel (Kanaal) en Sweep Delay (Sweepvertraging) niet veranderd worden. Bij bestaande trends kunnen Trend Modality (Trendmodaliteit), Type, Trace/Interpeak/Asymmetry (Trace/Tussen pieken/Asymmetrie) en Marker/Band niet veranderd worden. Verder kan Stimulus Type niet veranderd worden tijdens de test.
16. Saving Data (Gegevens opslaan). a.
Tijdens de Test drukt u op de knop Save (Opslaan) en u drukt vervolgens op de gewenste opslagoptie. Druk op Data Save (Gegevensopslag) om de gegevens op te slaan om die later door te nemen en te bewerken. De volgende gegevens worden opgeslagen: 1. Laatste gemiddelden van opgewekte potentialen 2. Getriggerde traces van huidige signaal 3. Dertig seconden EEG, EMG en EMG audio voordat en nadat de knop Save (Opslaan)
10‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. ingedrukt werd. Druk op Snapshot (Momentopname) om het huidige scherm op te slaan. Open de pagina Runtime Autosave (Automatisch opslaan runtime) om de eigenschappen van automatisch opslaan in te stellen.
Figuur 10‐3, Dialoogvenster Save (Opslaan) b.
Desgewenst kunt u een vooraf bepaalde opmerking selecteren of een eigen opmerking invoeren.
c.
Next Average (Volgende gemiddelde). Soms wilt u mogelijk EP‐gegevens opslaan voordat het Last Average (Laatste gemiddelde) verzameld is. Om deze functie in te schakelen klikt u op het menu‐item Test, vervolgens op Next Average (Volgende gemiddelde), vervolgens op Parameters en u vinkt Save Building Average (Opbouwend gemiddelde opslaan) aan. Tijdens de test drukt u op Next Average (Volgende gemiddelde), het Building Average (Opbouwende gemiddelde) wordt opgeslagen en een nieuw gemiddelde begint.
d.
Om snel gegevens op te slaan, klikt u terwijl de muis zich in het veld Comments (Opmerkingen) bevindt en u drukt op Enter.
17. Gegevens doornemen. a.
Vanuit de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) klikt u met de rechtermuisknop op de test om het menu te openen en u klikt vervolgens met links op Review (Doornemen), of u klikt eenvoudig dubbel op de naam van de test. Figuur 10‐4, Menubalk Review Data (Gegevens doornemen)
b.
Selecteer de modus voor het doornemen (EEG/EMG, EP, Sig Trig of Video).
c.
Om de test automatisch door te nemen, drukt u op Play (Afspelen).
d.
Selecteer Replications (Replicaties) uit de lijst Mini Stack om eerdere replicaties weer te geven.
e.
Druk op de knop Baseline (Basislijn) om een basislijn toe te voegen.
f.
Om handmatig gegevens door te nemen, drukt u op de linker‐ of rechterpijltoets om respectievelijk vooruit of achteruit te gaan.
g.
Klik op een opmerking uit het venster Comments (Opmerkingen) om gegevens die op dat moment opgeslagen zijn, door te nemen.
h.
Gebruik de schuifregelaar Move To (Ga naar) om een tijd om gegevens door te nemen te selecteren.
i.
Om een EP‐trace te markeren, drukt u op de knop Markers die zich bevindt op de pagina EP Trace Parameters. Open de Trace List (Tracelijst) en selecteer de Trace die u van een etiket wilt voorzien. Markeer traces ofwel handmatig of automatisch m.b.v. de parameters Auto Tracking (Automatisch tracken).
10‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. j.
Druk op Print (Afdrukken) om gegevens af te drukken.
Figuur 10‐5, Markers k.
Klik op de tab Display (Weergeven) en open het venster Stack om gegevens aan de Stack toe te voegen.
18. Rapporten afdrukken. a.
Druk op de knop Print (Afdrukken) vanuit Runtime of Review. Het dialoogvenster Print (Afdrukken) wordt geopend.
Figuur 10‐6, Dialoogvenster Print (Afdrukken)
b.
Selecteer de printer uit het venster Printer List (Printerlijst).
c.
Vink één of meer rapporten aan om die af te drukken. Voer eventueel opmerkingen in.
d.
Druk op Print Report (Rapport afdrukken) voor een volledig rapport met numerieke gegevens of Print Screen (Scherm afdrukken) om een momentopname van het huidige scherm vast te leggen .
10‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
11
HET SYSTEEM OPSTARTEN
Sluit het systeem aan zoals beschreven in paragraaf 8.2, Hoofdaansluitingen. Zet het systeem aan door de Controller op On (Aan) te zetten. Wacht twee à drie seconden en schakel de stroom naar de computer daarna in.
11.1
AANMELDEN BIJ WINDOWS
Meld u zo nodig aan bij Windows. Na het aanmelden wordt het scherm Startup weergegeven.
11.2
SCHERM STARTUP
Het systeem start automatisch na het aanmelden. U kunt u het systeem tevens starten door dubbel te klikken op het icoon op uw bureaublad. Het scherm Startup verschijnt.
Figuur 11‐1, Scherm Startup Selecteer “Neurophys Supported” (Neurofys ondersteund) om het NIM ECLIPSE® NS NS‐systeem te activeren.
11.3
GEBRUIK IN SIMULATION MODE (SIMULATIEMODUS)
Als de controller niet aangesloten is of uit staat, verschijnt het volgende bericht:
Figuur 11‐2, Controller Error (Controllerfout)
11‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Door op “Cancel” (Annuleren) te klikken wordt de simulatiemodus geactiveerd. Simulatiemodus kan gebruikt worden om nieuwe tests aan te maken, patiëntgegevens in te voeren of bewerken en geregistreerde gegevens door te nemen.
11‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12
HOOFDSCHERM
Het eerste scherm van het NIM‐ECLIPSE® NS‐systeem bestaat uit titelbalk, statusregel en hoofdtabpagina. De overige tabs zijn Standard Tests (Standaard tests), Patients (Patiënten), Setup (Installeren) en Support (Ondersteuning).
12.1
TITELBALK
De bovenste regel van het hoofdscherm is de titelbalk. De titelbalk bevat het softwareversienummer van NIM‐ECLIPSE® NS, de patiëntnaam, testnaam, knop Run, datum en tijd. Zie Figuur 12‐1, Titelbalk NIM‐ECLIPSE® NS‐systeem. ®
Figuur 12‐1, Titelbalk NIM‐ECLIPSE NS‐systeem Bij het begin van een sessie worden de laatste geselecteerde Standaard test uit de vorige sessie en Unnamed (Naamloze) patiënt weergegeven. (Aan een “naamloze” patiënt kunnen een naam en een patiëntnummer worden toegewezen nadat er gegevens verworven zijn). Elke keer dat er een patiënt of test geselecteerd wordt, wordt deze informatie bijgewerkt op de titelbalk. Druk op Run (Uitvoeren) om de test te openen die gespecificeerd wordt door de huidige Test en Patiënt.
12.2
STATUSREGEL:
De onderste regel van het hoofdscherm is de statusregel. Er staan drie velden op deze regel. Wanneer er een test bezig is, geeft het eerste veld statusinformatie over bewaking op afstand weer. Het tweede veld geeft de beschikbare schijfruimte (in procenten) weer voor het opslaan van patiëntgegevens. Wanneer de vrije ruimte op de harde schijf minder is dan 10%, knippert dit veld en verschijnt er een waarschuwingsbericht. N.B.: Wanneer er weinig ruimte op de schijf is, wordt aanbevolen z.s.m. patiëntgegevens te archiveren en wissen. Het derde veld bevat informatie over de geselecteerde patiëntmap. Als er een test uitgevoerd kan worden en de patiëntgegevens opgeslagen kunnen worden, is dit veld leeg; anders wordt er weergegeven welke map u moet selecteren. Een gereedschapstip voor de velden op de statusregel biedt verdere informatie.
12.3
HOOFD SCHERM GEÏNSTALLEERDE OPTIES
Op dit scherm verschijnt een lijst met de geïnstalleerde opties en een dialoog voor het wachtwoord (als dat ingeschakeld is). De volgende opties zijn beschikbaar:
8 Channel Data Acquisition (8‐kanaals gegevensverwerving)
16 Channel Data Acquisition (16‐kanaals gegevensverwerving)
32 Channel Data Acquisition (32‐kanaals gegevensverwerving)
Evoked Potentials (Opgewekte potentialen)
Processed EEG (Verwerkte EEG)
Spontaneous and Triggered EMG (Spontane en getriggerde EMG)
Simultaneous Multimodality (Gelijktijdige multimodaliteit)
TCeMEP Stimulation Mode (TCeMEP‐stimulatiemodus)
12‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Pedicle Screw Integrity (Integriteit van pedikelschroeven)
Transcranial Doppler (Transcraniale Doppler, TCD)
Remote Monitoring (Bewaking op afstand)
Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw)
Dual Screen (Tweevoudig scherm)
Vet gezette opties met een vinkje erbij zijn op dit moment geïnstalleerd. U kunt altijd een niet‐geïnstalleerde optie toevoegen. Neem contact op met de fabriek voor details over upgrades.
Figuur 12‐2, Main Screen (Hoofdscherm) Als bescherming d.m.v. een wachtwoord geselecteerd is, verschijnt de volgende dialoog.
Figuur 12‐3, Enter password (Wachtwoord invoeren) Voer het wachtwoord in om verder te gaan. Voor details over bescherming d.m.v. een wachtwoord, beveiligingsfuncties en HIPAA‐conformiteit raadpleegt u Bijlage 4 – HIPAA‐naleving.
12.4 12.4.1
MENUBALK HOOFDSCHERM FILE (BESTAND)
Klik op dit menu‐item en vervolgens op Exit (Afsluiten) om de afsluitdialoog te openen. Druk op Yes (Ja) om het systeem af te sluiten of op No (Nee) om terug te gaan naar het hoofdscherm.
12‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.4.2
CALIBRATE (KALIBREREN)
Klik op Calibrate (Kalibreren) om de werking van het systeem te testen. Met dit scherm kunt u het kanaalkalibratiescherm bekijken, u kunt er kalibratie mee starten en stoppen en de kalibratieparameters wijzigen. Zie Figuur 12‐4, Calibration Screen (Kalibratiescherm). Klik op Close (Sluiten) om het kalibratiescherm te verlaten.
Figuur 12‐4, Calibration Screen (Kalibratiescherm) Om kalibratie te laten beginnnen, klikt u op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) in het midden van het scherm. Om te stoppen klikt u nogmaals op dezelfde knop. Druk op de knop Print (Afdrukken) om het scherm af te drukken in het kalibratierapport.
12.4.2.1 12.4.2.1.1
P ARAMETERS C ALIBRATION SIGNAL (KALIBRATIESIGNAAL)
De amplitude en frequentie van het kalibratiesignaal kunnen gewijzigd worden. Klik op de pijl naast het geschikte veld en selecteer de geschikte instelling uit de lijst. 12.4.2.1.2
D ISPLAY (WEERGAVE)
De beschikbare parameters voor de weergave zijn Full Scale Input (Volledige schaalinvoer), Low Frequency Filter (Lagefrequentiefilter), High Frequency Filter (Hogefrequentiefilter), Timebase (Tijdbasis) en Scale (Schaal). Klik op de pijl naast het veld en selecteer de geschikte instelling uit de lijst. 12.4.2.1.3
F ULL SCALE INPUT (VOLLEDIGE SCHAALINVOER)
Elk kanaal heeft een instelling Full Scale Input (Volledige schaalinvoer, FSI) waarmee het maximale voltage voor dat kanaal bepaald wordt in µV. Als het invoervoltage hoger is dan dat getal, zal het kanaal het signaal 'clippen' en vervormen. 12.4.2.1.4
L OW FREQUENCY FILTER (LAGEFREQUENTIEFILTER), HIGH FREQUENCY FILTER (HOGEFREQUENTIEFILTER)
Met deze instellingen worden de frequentie‐instellingen voor respectievelijk High Pass (Hoog doorlaten) en Low Pass (Laag doorlaten) in Hz geregeld.
12‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.4.2.1.5
T IMEBASE (TIJDBASIS)
De tijdbasis wordt gebruikt om het weergegeven interval in mm/sec in te stellen. 12.4.2.1.6
S CALE (SCHAAL)
Met deze instelling bepaalt u de weergavehoogte van de golfvorm. Met een kleinere schaalfactor wordt de golfvorm groter weergegeven. 12.4.2.1.7
S ET DEFAULT VALUES FOR PARAMETERS (STANDAARDWAARDEN VOOR PARAMETERS INSTELLEN)
Door op deze knop te klikken herstelt u de standaardinstellingen voor alle parameters.
12.4.3 12.4.3.1
HELP (HULP) HELP TOPICS (HULPONDERWERPEN)
Klik op Help (Hulp) en vervolgens op Help Topics (Hulponderwerpen) om naar contekstgevoelige hulp te gaan. Het venster Help (Hulp) wordt geopend. Zie Figuur 12‐5, Help Window (Venster Hulp).
Figuur 12‐5, Help Window (Venster Hulp) Het venster Help (Hulp) bevat bedieningen om informatie te vinden en af te drukken, om naar Table of Contents (Inhoudsopgave) te gaan, of door delen van de on‐line handleiding heen te gaan. Het venster Help (Hulp) is verdeeld in een linker‐ en een recherpaneel en een knoppenbalk. Het linkervenster wordt gebruikt om de Table of Contents (Inhoudsopgave), Index of zoekcriteria weer te geven. Het venster aan de rechterkant geeft de resultaten van het zoeken weer. Gebruik de knoppenbalk om door de eerder geselecteerde items heen te gaan en om geselecteerde pagina's af te drukken. Zie Figuur 12‐5, Help Window (Venster Hulp).
12‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.4.3.1.1
C ONTENTS (INHOUD)
Selecteer de tab Contents (Inhoud) om de Table of Contents (Inhoudsopgave) weer te geven. Klik op het plusteken, indien nodig, om items in subparagrafen weer te geven. Klik op de naam van de paragraaf zelf om volledige informatie weer te geven. 12.4.3.1.2
I NDEX
Selecteer de tab Index om de in de index opgenomen items weer te geven. Markeer een item en klik op Display (Weergeven) of dubbelklik op het item om details weer te geven. 12.4.3.1.3
S EARCH (ZOEKEN)
Selecteer Search (Zoeken) om alle vindplaatsen van een woord of zinsnede per paragraaf te vinden. Voer het woord in het veld Search (Zoeken) in en druk op List Topics (Onderwerpen opsommen). Er verschijnt een lijst van paragrafen. Dubbelklik op de paragraaf of druk op Display om de zoekresultaten te bekijken. 12.4.3.1.4
P RINT (AFDRUKKEN)
Druk op Print (Afdrukken) om de zoekresultaten af te drukken.
12.4.3.2
ABOUT NIM‐ECLISPE SYSTEM (OVER HET NIM‐ECLIPSE‐SYSTEEM)
Klik op Help (Hulp) en vervolgens op About System (Over het systeem) om het venster te openen met de softwareversie, systeemserienummer en vervaldatum van het software‐abonnement. Zie Figuur 12‐6, About System window (Venster Over het systeem).
Figuur 12‐6, About System window (Venster Over het systeem)
12‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.4.3.3
INFORMATIE OVER HET SYSTEEM
Klik op System Info (Systeeminformatie) in het venster About System (Over het systeem) om informatie over de systeemsoftware en hardwareversies weer te geven. Zie Figuur 12‐7, System Information window (Venster systeeminformatie).
Figuur 12‐7, System Information window (Venster systeeminformatie)
12.5
PATIËNTEN
Door op deze tab te klikken opent u het Patient Data Screen (Scherm Patiëntgegevens). Dit scherm geeft directory‐informatie weer aan de linkerkant, een Patient Data List (Lijst Patiëntgegevens) van eerdere patiënten met geassocieerde testgegevens aan de rechterkant en een menubalk. Zie Figuur 12‐8, Patient Data .
Figuur 12‐8, Patient Data Screen (Scherm Patiëntgegevens) wanneer Sort (Sorteren) uitgeschakeld is
12‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.5.1
MAP PATIËNT
Standaard bevinden patiëntgegevens zich in de map D:\NIM‐ECLIPSE NS Data\Patients (als de D:‐schijf kleiner is dan 60 GB, bevindt de standaard map zich op de C:‐schijf). Patiëntgegevens kunnen in willekeurig welke map gearchiveerd worden. Patiëntgegevens kunnen in willekeurig welke map (behalve een map op een CD) doorgenomen worden. Een test moet echter uitgevoerd worden vanuit een map op de lokale harde schijf en niet een netwerkschijf. Zo wordt ervoor gezorgd dat gegevens altijd opgeslagen worden in geval van uitvallen van het netwerk. De standaard patiëntgegevensmap kan gewijzigd worden in het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie). Zie paragraaf 12.7, Notitieboek System Setup (Systeeminstallatie). Als Save Patient Data in Any Folder (Patiëntgegevens opslaan in willekeurige map) aangevinkt is wanneer het systeem start, wordt de laatst geselecteerde patiëntgegevensmap geselecteerd voor patiëntgegevens. Als Save Patient Data in Any Folder (Patiëntgegevens opslaan in willekeurige map) niet aangevinkt is wanneer het systeem start, wordt de standaard patiëntgegevensmap geselecteerd voor patiëntgegevens.
12.5.2
PATIENT DATA LIST (LIJST MET PATIËNTGEGEVENS)
Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) geeft de volgende informatie weer:
Patient– Naam van patiënt
ID– Toegewezen patiëntnummer. Een willekeurige combinatie van letters, cijfers of symbolen.
Test– Namen van testprotocollen
Test Data – Type gegevens die opgeslagen worden. De types zijn EP, EEG, EMG, EMG Audio, Sig. Trig, TCD, Video en schermen (momentopnames)
Date – Datum waarop de test uitgevoerd is.
Time – Tijd waarop de test begonnen is.
Size [KB] – Omvang van het testbestand in K Bytes
Operator – Naam van de gebruiker
Notes ‐ Door de gebruiker ingevoerde opmerkingen
Om de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) er anders uit te laten zien:
Zet de muisaanwijzer op de grenslijn tussen twee kolomtitels. De aanwijzer verandert in twee horizontale pijlen. Klik en sleep om de breedte van de kolom te veranderen.
Klik en versleep een kolomtitel om de volgorde van de kolommen te veranderen.
Klik rechts in de lijst met patiëntgegevens en selecteer Auto Arrange (Automatisch rangschikken) om de kolombreedte automatisch aan te passen.
Klik op de verticale grenslijn die de directory scheidt van de lijst en versleep deze om de breedte van de panelen Directory en Patient Test List (Lijst Patiënttesten) te veranderen.
Tip: Nadat er een patiëntmap geselecteerd is, klikt u op de grenslijn en versleept u die zodat alleen de lijst met patiëntgegevens getoond wordt. Zie onderstaande afbeelding.
12‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 12‐9, Uitgebreid aanzicht van Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) Als de naam of het nummer van een patiënt niet ingevoerd is, verschijnt deze als Unnamed 1, Unnamed 2, (Naamloos 1, Naamloos 2) etc. Links naast elke patiëntnaam is er een knop die aangeeft of er testgegevens bestaan voor die patiënt. De knop laat “+” of “‐” zien, wat respectievelijk aangeeft dat er wel of geen gegevens zijn. Selecteer Patient List > View > Patients and Test Data (Patiëntenlijst > Bekijken > Patiënten en testgegevens) om alle opgenomen testgegevens te laten zien. Selecteer Patient List > View > Patients only (Patiëntenlijst > Bekijken > Alleen patiënten) om alleen patiëntnamen te laten zien. Klik zo nodig op de schuifregelaar rechts van de lijst om omhoog en omlaag te scrollen in de lijst. Wanneer de lijst met patiëntgegevens open is op een computer op afstand, wordt het huidige bewaakte protocol weergegeven in de kleur groen. Klik op de patiëntnaam om die patiënt te selecteren of op de testnaam om die test te selecteren. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om respectievelijk een afzonderlijk item toe te voegen of om een blok items te selecteren.
12.5.3
MENUBALK PATIËNTSCHERM
De menubalk bijna bovenaan het scherm geeft drie menu‐items weer: File (Bestand), Edit (Bewerken) en Help (Hulp).
12‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.5.3.1
M ENU FILE (BESTAND)
Open het Menu File (Bestand) om de volgende items op te sommen:
Figuur 12‐10, Menu File (Bestand) 12.5.3.1.1
N EW FOLDER (NIEUWE MAP)
Selecteer New Folder (Nieuwe map) om een locatie aan te maken voor het opslaan of archiveren van patiëntgegevens. U wordt dan gevraagd een naam aan de map te geven. Door te klikken op de tab Patients (Patiënten) worden de patiëntgegevens in de laatste geselecteerde map met patiëntgegevens weergegeven. 12.5.3.1.2
N EW PATIENT (NIEUWE PATIËNT)
Hiermee wordt het scherm New Patient and Case Information (Nieuwe patiënt en informatie ingreep) geopend. Dit scherm wordt gebruikt om gegevens in te voeren voor een nieuwe patiënt en om gegevens voor bestaande patiënten te bewerken. Zie Figuur 12‐11, Scherm Patient Information (Patiëntinformatie). Er bevinden zich zes tabs bovenaan het scherm voor het selecteren van de gewenste gegevens. De patiëntinformatie wordt ingevoerd in de schermen die geselecteerd worden door de eerste vier tabs. De informatie onder de laatste twee tabs houdt verband met de overeenkomstige ingreep.
Figuur 12‐11, Scherm Patient Information (Patiëntinformatie)
12‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Voer naar behoefte gegevens in deze velden in of wijzig deze. Druk op tab om van het ene veld naar het volgende te gaan, of gebruik de muis en klik op het veld waar gegevens ingevoerd moeten worden. Klik op een tab bovenaan om de pagina's Personal (Persoonlijk), Employer (Werkgever), Primary (Primaire) en Secondary Insurance (Secundaire verzekering) te selecteren. 12.5.3.1.2.1
ID (ID‐NUMMER)
Voer het ziekenhuisnummer of patiëntnummer in. Als het ingevoerde ID‐nummer aan een bestaande patiënt toegewezen is, verschijnt er een bericht dat een conflict aangeeft. Klik op OK om de informatie voor het ingevoerde ID‐nummer te laden of op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar het vorige scherm. Het oorspronkelijke ID‐nummer wordt hersteld. Dit veld kan bewerkt worden voor een bestaande patiënt. 12.5.3.1.2.2
MEDICAL RECORD (MEDISCH DOSSIER), LAST NAME (ACHTERNAAM), FIRST NAME (VOORNAAM), MI
Voer hier naar behoefte patiëntgegevens in. 12.5.3.1.2.3
ADDRESS (ADRES), CITY (WOONPLAATS), STATE (STAAT), ZIP (OR POSTAL CODE) (POSTCODE)
Voer naar behoefte de adresgegevens in. 12.5.3.1.2.4
SEX (GESLACHT)
Klik op het selectievakje voor mannelijk of vrouwelijk. 12.5.3.1.2.5
DATE OF BIRTH (GEBOORTEDATUM)
Voer de datum in het formaat van de VS (mm/dd/jjjj) in of van het Internationaal eenhedensysteem (SI) (dd/mm/jjjj). Het datumformaat kan gewijzigd worden in het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie). 12.5.3.1.2.6
HEIGHT (LENGTE)
Voer de lengte in het formaat van de VS (feet en inches) in of SI (cm), afhankelijk van wat er geselecteerd is in het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie). Zie Notitieboek System Setup (Systeeminstallatie), 12.7.1, General (Algemeen). 12.5.3.1.2.7
WEIGHT (GEWICHT)
Ofwel het formaat van de VS (lb) of SI (kg) is beschikbaar, afhankelijk van wat er geselecteerd is in het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie). Zie Notitieboek System Setup (Systeeminstallatie), General (Algemeen), 12.7.1. 12.5.3.1.2.8
PHYSICIAN (ARTS)
Voer de naam van de arts in. 12.5.3.1.2.9
NOTES (OPMERKINGEN)
Hier kan een korte voorgeschiedenis van de toestand van de patiënt en de klinische diagnose ingevoerd worden. 12.5.3.1.2.10 SAVE (OPSLAAN) Klik op deze knop om alle veranderingen te accepteren die in de patiëntinformatie aangebracht zijn of om een nieuw patiëntdossier op te slaan.
12‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: De knop Save (Opslaan) is niet actief als de patiëntgegevens zich op een computer op afstand bevinden. 12.5.3.1.2.11 CLEAR (WISSEN) Klik op de knop Clear (Wissen) om alle velden die op het scherm patiëntinformatie aangemaakt zijn, leeg te maken. 12.5.3.1.2.12 CANCEL (ANNULEREN) Klik op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar het scherm Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) zonder ingevoerde gegevens op te slaan. Als er gegevens gewijzigd maar niet opgeslagen zijn, verschijnt het dialoogvenster Exit Patient Info (Patiëntinfo afsluiten). Zie. Klik op Yes (Ja) om veranderingen op te slaan, No (Nee) om veranderingen te negeren en Cancel (Annuleren) om in het scherm Patient Info (Patiëntinfo) te blijven. 12.5.3.1.2.13 EXPORT INFO (INFO EXPORTEREN) Hiermee exporteert u velden van Patient and Case info (Patiëntinfo en Info ingreep) in een bestand dat geformatteerd is voor de Professional Report generator (Professionele rapportgenerator) en opent u de map waar het bestand zich in bevindt. 12.5.3.1.2.14 MAIL INFO (INFO MAILEN) Hiermee exporteert u velden van Patient and Case info (Patiëntinfo en Info ingreep) in een bestand dat geformatteerd is voor de Professional Report generator (Professionele rapportgenerator). U opent hiermee ook het standaard e‐mailprogramma en voegt het bestand toe aan een bericht. 12.5.3.1.3
R EVIEW (DOORNEMEN)
Selecteer Review om de testgegevens voor de geselecteerde test en patiënt door te nemen. Tip: U kunt Review (Doornemen) starten door dubbel te klikken op de testnaam. 12.5.3.1.4
R UN (UITVOEREN)
U kunt een test direct vanuit de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) starten, op verschillende manieren. Om de Current Test (Huidige test) uit te voeren die op de titelbalk genoemd wordt, klikt u rechts op de patiëntnaam en klikt u op Run (Uitvoeren), of u selecteert Patient > Run (Patiënt > Uitvoeren) uit het menu. Om een test uit te voeren die bij een eerdere patiënt gebruikt is, klikt u rechts op de patiëntnaam en klikt u op de test voor die patiënt. Het testprotocol wordt dan geladen. Voor die patiënt verkregen gegevens worden op de lijst gezet als een nieuwe test met dezelfde testnaam. N.B.: Er verschijnt een foutmelding als de test die u probeert uit te voeren aangemaakt is met een latere versie van de software. Neem contact op met de fabriek voor verdere informatie. 12.5.3.1.4.1
RESUMING A TEST (EEN TEST HERVATTEN)
U kunt ook het bewaken van een test hervatten, met behoud van alle eerder opgeslagen gegevens, inclusief markers en stimulatorintensiteiten. De gegevens in de hervatte test gaan dan verder vanaf het moment waarop de test gestopt was. Mogelijke hiaten in de gegevens (bijvoorbeeld trendgegevens) komen dan overeen met het interval tussen de laatste stop en het moment waarop de test hervat werd. De testgegevens verschijnen dan in de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) met de oorspronkelijke starttijd.
12‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als er stimulatie gebruikt werd in de test, hebt u de optie om de stimulusintensiteiten te resetten naar nul of om de eerdere intensiteiten te herstellen. Bij tests zonder stimulatie wordt deze optie niet weergegeven. U kunt een willekeurig aantal tests hervatten voor een bepaalde patiënt. Er verschijnt een testnaam onder de patiëntnaam in de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) zodra er gegevens opgeslagen zijn voor die test. Desgewenst kunt u nog een test starten voor die patiënt door een testnaam te selecteren uit de Standard Test List (Lijst met standaard tests). Wanneer er een tweede test uitgevoerd is en er zijn gegevens opgeslagen, dan verschijnt de testnaam onder de patiëntnaam in de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens). Op deze manier hebt u snel toegang tot verscheidene lijsten. Merk ook op dat aangezien de tests onafhankelijk zijn van elkaar, u alleen beperkt wordt door het aantal registrerende elektroden en stimulatoroutputs. Een test kan alleen hervat worden als de tijd die verstreken is tussen de oorspronkelijke start van de test en het huidige moment minder dan zeven dagen is. Als niet aan dit criterium voldaan wordt, wordt de test geladen en geregistreerd in de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) als nieuwe testgegevens. N.B.: Er verschijnen alleen testgegevens in de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) als er gegevens opgeslagen zijn voor die test. Opgeslagen gegevens kunnen zijn: EP Last Average (EP laatste gemiddelde), EEG, EMG, Signal Trigger (Signaaltrigger), TCD, Screen or Comment save (Opslag scherm of opmerking). Zie 14.3.11, Save (Opslaan) voor details. Markeer de testnaam en selecteer Run (Uitvoeren). Als aan het hierboven genoemde criterium voldaan is, wordt het dialoogvenster Resume Test Options (Testopties hervatten) geopend.
Figuur 12‐12, Dialoogvenster Resume Patient Test Options (Patiënttestopties hervatten) Klik op de stimulatie‐intensiteitoptie Reset (Resetten) om de stimulatie‐intensiteit te resetten of op Restore (Herstellen) om deze terug te zetten op de eerdere waarden. Druk op Resume (Hervatten) om verder te gaan met de test of op New (Nieuw) om te beginnen met een nieuwe test. Druk op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens). 12.5.3.1.5
S ETTINGS (INSTELLINGEN)
Wanneer een Patient Test (Patiënttest) gemarkeerd is, selecteert u deze optie om de instellingen (parameters) van de geselecteerde test te bekijken. Raadpleeg Notitieboek Settings (Instellingen) op pagina 13‐1 voor details. 12.5.3.1.6
D ELETE (VERWIJDEREN)
Hiermee verwijdert u geselecteerde patiënten en testgegevens. Markeer patiënt(en) om die te verwijderen samen met de bijbehorende testgegevens. Markeer één of meer tests om die te verwijderen. Bevestig uw selectie door op Yes (Ja) te drukken in het dialoogvenster Confirm Deletion (Verwijdering bevestigen).
B LET OP Als u een patiënt of test verwijdert, worden de gegevens naar de prullenbak verplaatst. Zorg ervoor dat u benodigde gegevens op back‐up zet voordat u ze verwijdert.
12‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.5.3.1.7
E DIT PATIENT INFO (PATIËNTINFO BEWERKEN)
Selecteer deze optie om informatie te wijzigen die ingevoerd is in het scherm Patient Information (Patiëntinformatie). U kunt het scherm Patient Information (Patiëntinformatie) ook openen door dubbel te klikken op de patiëntnaam. Raadpleeg paragraaf 12.5, New Patient (Nieuwe patiënt) voor details. 12.5.3.1.8
EDIT PATIENT DATA NOTES (NOTITIES PATIËNTGEGEVENS BEWERKEN)
Selecteer deze optie om de notities voor de ingreep te wijzigen. Deze notities worden weergegeven in de kolom Notes (Notities) en ze kunnen gebruikt worden om de ingrepen te sorteren. 12.5.3.1.9
P RINT PATIENT INFO (PATIËNTINFO AFDRUKKEN)
Selecteer een patiëntnaam of test en klik op Print Patient Info (Patiëntinfo afdrukken). Selecteer een printer uit het dialoogvenster Print (Afdrukken) en druk op OK om af te drukken. Selecteer Details om de printereigenschappen te wijzigen of Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar het scherm Patient Data (Patiëntgegevens). Raadpleeg Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor functies van beveiliging en HIPAA‐conformiteit. 12.5.3.1.10 P RINT PATIENT DATA LIST (LIJST MET PATIËNTGEGEVENS AFDRUKKEN) Hiermee drukt u de Patient Test List (Patiëntentestlijst) af voor alle patiënten of een selectie daarvan. Raadpleeg Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor informatie over beveiliging. 12.5.3.1.11 PRINT SETTINGS (AFDRUKINSTELLINGEN) Wanneer een Standard Test (Standaard test) gemarkeerd is, selecteert u deze optie om de details van de instellingen van de geselecteerde test af te drukken. Raadpleeg Notitieboek Settings (Instellingen) op pagina 13‐1 voor details. 12.5.3.1.12 RECOVER PATIENT DATA IN FOLDER (PATIËNTGEGEVENS IN MAP HERSTELLEN) Met deze functie kunt u proberen corrupte patiëntgegevens in de huidige map te herstellen. Dit kan een tijdrovende procedure zijn als er veel bestanden met patiëntgegevens zijn in de huidige patiëntmap. Selecteer OK vanuit het dialoogvenster Recover Patient Data (Patiëntgegevens herstellen) om het herstelproces te laten beginnen. 12.5.3.1.13 SELECT DEFAULT PATIENT DATA FOLDER (STANDAARD MAP PATIËNTGEGEVENS SELECTEREN) De huidige patiëntmap wordt omgewisseld naar de standaard patiëntmap volgens de selectie op de pagina Setup General (Installatie algemeen). 12.5.3.1.14 EXIT (AFSLUITEN) Selecteer Exit (Afsluiten) om het systeemprogramma te sluiten.
12‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.5.3.2
M ENU EDIT (BEWERKEN)
Open het menu Patient List (Patiëntenlijst) om de volgende items weer te geven:
Figuur 12‐13, Menu Patient List (Patiëntenlijst) 12.5.3.2.1
S ELECT ALL (ALLES SELECTEREN)
Hiermee selecteert u alle patiënten en tests. Klik op een patiëntnaam of testnaam om die te selecteren. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om respectievelijk een selectie of een blok items toe te voegen. 12.5.3.2.2
C LEAR SELECTION (SELECTIE WISSEN)
Hef de selectie van patiënten en tests op. 12.5.3.2.3
C OPY (KOPIËREN)
Selecteer deze optie om geselecteerde patiënten en gegevens te kopiëren of archiveren naar een andere map, netwerkschijf, cd of dvd. Markeer de te kopiëren patiëntnaam/namen en test(s). Gebruik Ctrl + Klik om selecties toe te voegen. Gebruik Shift + Klik om een blok te selecteren. Het dialoogvenster Copy (Kopiëren) wordt geopend. Zie Figuur 12‐14, Dialoogvenster Copy Patient Test (Patiënttest kopiëren). Selecteer de doelmap. Druk op OK om te kopiëren. N.B.: Zie paragraaf 26.4.3, Beveiliging bij het kopiëren van patiëntgegevens voor verdere informatie.
Figuur 12‐14, Dialoogvenster Copy Patient Test (Patiënttest kopiëren) Als de geselecteerde doelmap zich op een CD/DVD bevindt, wordt er een bericht weergegeven met aanwijzingen over hoe u het kopiëren moet voltooien. Zie Figuur 12‐15, Kopiëren naar cd/dvd.
12‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 12‐15, Kopiëren naar cd/dvd Onder Copy to CD/DVD (Kopiëren naar cd/dvd) vindt u de volgende bedieningen:
CD/DVD Label – Voer een beschrijvende naam in voor de cd/dvd
Write Disc (Schijf beschrijven) – Druk hierop om te beginnen met het kopiëren van de bestanden. Een statusindicator geeft dan de voortgang van de weggeschreven bestanden weer. Als er niet genoeg ruimte beschikbaar is, wordt er een foutmelding weergegeven.
Close (Sluiten) – Druk hierop om de functie te annuleren en de dialoog te sluiten.
Eject/Close Tray (Uitwerpen/Lade sluiten) – Druk hierop om de schijf uit te werpen en de schijflade te sluiten.
Disk Info (Schijfinfo) – Druk hierop om informatie weer te geven over het CD/DVD‐medium. Zie Figuur 12‐16, cd/dvd‐schijfinformatie.
Erase disk (Schijf wissen) – Druk hierop om de inhoud van de schijf te wissen. Merk op dat deze functie alleen gebruikt kan worden bij een schijf die beschrijfbaar is.
Figuur 12‐16, cd/dvd‐schijfinformatie 12.5.3.2.4
M OVE (VERPLAATSEN)
Verplaats geselecteerde testgegevens van Unnamed (Naamloze) patiënt ergens anders heen. Dit item is alleen actief als er slechts één testgegeven voor een Unnamed (Naamloze) patiënt geselecteerd is. Deze procedure werkt op dezelfde manier als de functie Copy patient data (Patiëntgegevens kopiëren). 12.5.3.2.5
V IEW (BEELD)
Hiermee opent u een tweede menu om een beeldoptie te selecteren. Patients and test data (Patiënten en testgegevens) – Uitgebreid beeld van patiëntnaam en alle geassocieerde tests. Patients only (Alleen patiënten) – Samengevouwen beeld van alleen de patiëntnamen.
12‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.5.3.2.6
R EFRESH (VERNIEUWEN)
Ververst het beeld van Patient Folder (Patiëntmap), Patient names (Patiëntnamen) en testgegevenslijst. Tip: Druk op de functietoets F5 om het beeld te vernieuwen. 12.5.3.2.7
E NABLE SORT PATIENT LIST (PATIËNTENLIJST SORTEREN ACTIVEREN)
Wanneer dit aangevinkt is, bevat elke regel op de pagina Patient (Patiënt) patiënt‐ en testinformatie. U kunt op elke kolomtitel klikken om die te sorteren, oplopend of aflopend.
12.5.3.3
S NELKOPPELINGEN PATIENT LIST (PATIËNTENLIJST)
Klik rechts op een patiëntnaam of testnaam om de lijst met opties te openen. Zie Figuur 12‐17, Lijst met patiëntenopties. Markeer een selectie en klik om die te selecteren. De keuzemogelijkheden zijn hierboven beschreven. Selecteer Auto Arrange (Automatisch rangschikken) om een kolombreedte in te stellen waarmee alle kolommen weergegeven worden.
Figuur 12‐17, Lijst met patiëntenopties
12.6
STANDAARD TESTS
Met deze tab gaat u naar een lijst met standaard tests. Dit scherm geeft directory‐informatie weer aan de linkerkant, een scrolbare lijst met standaard testprotocollen aan de rechterkant en een menubalk. Zie Figuur 12‐18, Lijst met standaard tests. Er zijn diverse door de fabriek geïnstalleerde standaard tests aanwezig. U kunt elk van deze tests bewerken en opslaan als een hernoemde alternatieve versie. Standaard tests kunnen ook verwijderd worden. U kunt standaard tests ook kopiëren naar een schijf of map. Klik zo nodig op de schuifregelaar rechts van de lijst om omhoog en omlaag te scrollen in de lijst. Klik op een testnaam om die test te selecteren.
B
LET OP
Standaard tests worden alleen gegeven als voorbeelden van mogelijkheden van het systeem. Gebruik de standaard tests niet voordat u zeker weet dat zij geschikt zijn voor de ingreep waar u ze bij wilt gebruiken. Tip: Om standaard tests snel te kopiëren, sleept u de test van de bronmap naar de doelmap en zet die daar neer.
12‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Om een test uit te voeren, klikt u op de knop Run (Uitvoeren), u dubbelklikt op de testnaam, u selecteert File > Run (Bestand > Uitvoeren) uit het menu of u klikt rechts op de testnaam en selecteert Run. N.B.: Er verschijnt een foutmelding als de test die u probeert uit te voeren aangemaakt is met een latere versie van de software. Neem contact op met de fabriek voor verdere informatie.
Figuur 12‐18, Lijst met standaard tests De kolommen Standard Test (Standaard test) geven de testnaam weer, de datum en tijd waarop de test aangemaakt of gewijzigd is en een veld Comment (Opmerking) om de test te annoteren. Om de Patient Data List (Lijst met patiëntgegevens) er anders uit te laten zien:
Zet de muisaanwijzer op de grenslijn tussen twee kolomtitels. De aanwijzer verandert in twee horizontale pijlen. Klik en sleep om de breedte van de kolom te veranderen.
Klik op een kolomtitel om de items op volgorde te sorteren.
Klik rechts in de Standard Tests (Standaard Tests) en selecteer Auto Arrange (Automatisch rangschikken) om de kolombreedte automatisch aan te passen.
Klik op de verticale grenslijn die de directory scheidt van de lijst en versleep deze om de breedte van de panelen Directory en Standard Tests (Standaard Tests) te veranderen.
Tip: Nadat er een map Standard Tests (Standaard Tests) geselecteerd is, klikt u op de grenslijn en versleept die naar links zodat alleen de lijst met patiëntgegevens getoond wordt.
12.6.1
MENUBALK SCHERM STANDARD TEST (STANDAARD TEST)
De menubalk Standard Test (Standaard Test) bevat menu's die File (Bestand), Edit (Bewerken) en Help (Hulp) heten.
12‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.6.1.1
M ENU FILE (BESTAND)
Het Menu File (Bestand) geeft de volgende opties te zien:
Figuur 12‐19, Menu Standard Test File (Standaard testbestand) 12.6.1.1.1
N EW FOLDER (NIEUWE MAP)
Selecteer New Folder (Nieuwe map) om een locatie aan te maken voor het opslaan of archiveren van Standard Test protocols (Standaard Testprotocollen). U wordt dan gevraagd een naam aan de map te geven. Door te klikken op de tab Standard Test (Standaard Test) wordt de Test List (Testlijst) in de laatste geselecteerde map Standard Test List (Standaard Testlijst) weergegeven. 12.6.1.1.2
N EW TEST (NIEUWE TEST)
Selecteer New Test (Nieuwe test) om een nieuw testprotocol aan te maken. Het notitieboek Settings (Instellingen) wordt geopend. Zie Notitieboek Settings (Instellingen) op pagina 13‐1. 12.6.1.1.3
R UN (UITVOEREN)
Hiermee start u de geselecteerde Standard Test (Standaard test) of Patient data test (Patiëntgegevenstest) die op de titelbalk getoond wordt. 12.6.1.1.4
S ETTINGS (INSTELLINGEN)
Selecteer Settings (Instellingen) om het testprotocol te bekijken of bewerken. Zie Notitieboek Settings (Instellingen) op pagina 13‐1. 12.6.1.1.5
E DIT TEST COMMENTS (TESTOPMERKINGEN BEWERKEN)
Door Edit Test Comments (Testopmerkingen bewerken) te selecteren, opent u een venster waarmee u opmerkingen aan het Standard Test File (Standaard testbestand) kunt toevoegen of veranderen. Opmerkingen verschijnen dan als een kolom in de Standard Tests List (Lijst met standaard tests) en op de pagina General (Algemeen) van het notitieboek Settings (Instellingen). 12.6.1.1.6
D ELETE (VERWIJDEREN)
Hiermee verwijdert u de geselecteerde tests. Klik op de testnaam om die test te selecteren. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om respectievelijk een afzonderlijk item toe te voegen of om een blok items te selecteren. Bevestig uw selectie door op Yes (Ja) te drukken in het dialoogvenster Confirm Deletion (Verwijdering bevestigen).
B LET OP Als u een Standard Test (Standaard Test) verwijdert, worden de gegevens naar de prullenbak verplaatst. Zorg ervoor dat u benodigde tests op back‐up zet voordat u ze verwijdert.
12‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.6.1.1.7
R ENAME (NAAM WIJZIGEN)
Selecteer de test waarvan de naam gewijzigd moet worden. Bewerk de testnaam of typ een nieuwe naam. Druk op Enter wanneer u klaar bent. U kunt een test ook openen om de naam te wijzigen door tweemaal te klikken op de testnaam. 12.6.1.1.8
P RINT SETTINGS (AFDRUKINSTELLINGEN)
Selecteer een Standard Test (Standaard test) en klik op Print Test Settings (Testinstellingen afdrukken) om de details van de test af te drukken. Selecteer een printer uit het dialoogvenster Print (Afdrukken) en druk op OK om af te drukken. Selecteer Details om de printereigenschappen te wijzigen of Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar de Standard Test List (Standaard testlijst). 12.6.1.1.9
P RINT LIST (LIJST AFDRUKKEN)
Hiermee drukt u de testnamen in de Standard Test List (Standaard testlijst) af voor alle tests of een selectie daarvan. Raadpleeg Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor functies van beveiliging en HIPAA‐conformiteit. 12.6.1.1.10 EXIT (AFSLUITEN) Selecteer Exit (Afsluiten) om het systeemprogramma te sluiten. Het dialoogvenster Exit (Afsluiten) wordt geopend. Druk op OK om te bevestigen of op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar de Standard Test List (Standaard testlijst).
12.6.1.2
M ENU EDIT (BEWERKEN)
Het Menu Edit (Bewerken) geeft de volgende items te zien:
Figuur 12‐20, Menu Standard Test Edit (Standaard test bewerken) 12.6.1.2.1
C OPY (KOPIËREN)
Hiermee kopieert u geselecteerde standaard tests naar een andere map. Markeer de test(s) die u wilt kopiëren. Gebruik Ctrl + Klik om selecties toe te voegen. Gebruik Shift + Klik om een blok te selecteren. Selecteer Copy (Kopiëren). De tests worden gekopieerd naar het klembord. 12.6.1.2.2
P ASTE (PLAKKEN)
Hiermee wordt de test in een map geplakt. Na de functie Copy (Kopiëren) die hierboven beschreven werd, selecteert u een map in het paneel Directory voor de tests en klikt op Paste (Plakken). 12.6.1.2.3
S ELECT ALL (ALLES SELECTEREN)
Hiermee selecteert u alle Standard Tests (Standaard tests). 12.6.1.2.4
C LEAR SELECTION (SELECTIE WISSEN)
Wis de gemarkeerde Standard Tests (Standaard tests).
12‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.6.1.2.5
R EFRESH (F5) (VERNIEUWEN)
Selecteer Refresh (Vernieuwen) om de weergave van de Standard Test Folder (Standaard test map) en de namenlijst van de Standard Tests (Standaard tests) te vernieuwen. Tip: Druk op de functietoets F5 om het beeld te vernieuwen.
12.6.1.3
S TANDARD TEST SHORTCUTS (SNELKOPPELINGEN STANDAARD TESTS)
Klik rechts op een testnaam om de lijst met opties te openen. Markeer een selectie en klik om die te selecteren. De keuzemogelijkheden zijn hierboven beschreven. Selecteer Auto Arrange (Automatisch rangschikken) om automatisch een kolombreedte in te stellen waarmee alle kolommen weergegeven worden.
Figuur 12‐21, Menu Snelkoppelingen standaard test
12.7
NOTITIEBOEK SYSTEM SETUP (SYSTEEMINSTALLATIE)
Het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie) wordt gebruikt om parameters te definiëren en te wijzigen die de werking van het systeem in het algemeen beïnvloeden, voor alle patiënten, tests, protocollen, beveiliging en de privacy van de patiënt. Klik op het menu‐item in File (Bestand) en vervolgens op Print (Afdrukken) om het Setup Report (Installatierapport) af te drukken. Het notitieboek System Setup (Systeeminstallatie) heeft vier belangrijke tabs: General (Algemeen), Test, Vital Signs (Vitale functies) en Remote Monitoring (Bewaking op afstand).
12‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.7.1
GENERAL (ALGEMEEN)
De pagina General System Setup (Algemene systeeminstallatie) geeft instellingen waarmee u aanpassingen kunt maken in informatie in rapportkopregels, patiëntenprivacy i.v.m. HIPAA‐conformiteit, taal, monitorafmeting, eenheden en de standaard patiëntgegevensmap.
Figuur 12‐22, General System Setup (Algemene systeeminstallatie)
12.7.1.1
REPORT HEADER (RAPPORTKOPREGEL)
Hier kunt u informatie invoeren die gebruikt moet worden als kopregel voor alle rapporten. U voert hier naar behoefte de gegevens in in de velden Hospital Name (Ziekenhuisnaam), Department Name (Afdelingsnaam), Phone (Telefoon), Street (Straat), City (Plaats), State (Staat) en ZIP (Postcode) of wijzigt deze.
12.7.1.2
PATIENT PRIVACY (HIPAA, PRIVACY VAN DE PATIËNT)
De instellingen in deze groep hebben betrekking op de privacy van de patiënt en beveiligingskwesties in verband met HIPAA‐conformiteit. Raadpleeg Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor functies van beveiliging en HIPAA‐conformiteit.
12.7.1.3
LANGUAGE (TAAL)
Open dit lijstvenster en selecteer de gewenste taal.
12.7.1.4
MONITOR (BEELDSCHERM)
Diagonal Size (Afmeting diagonaal) In dit veld voert u de grootte in van de weergavemonitor die u gebruikt. Voer een waarde in of klik op de pijl omlaag naast het venster en selecteer de juiste grootte uit de lijst die verschijnt. Klik op de juiste grootte. De grootte van het beeldscherm is belangrijk bij het bepalen hoe het systeem EEG‐traceweergaven verwerkt.
12‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Screen Font Size (Lettergrootte op scherm) Er kan gekozen worden uit drie verschillende lettergrootten: Large (Groot), Medium (Gemiddeld) en Small (Klein). De standaardgrootte is Medium (Gemiddeld). Small (Klein) is geschikt voor een groot desktop‐beeldscherm. Large (Groot) is geschikt voor mensen die moeite hebben met het lezen van tekst in de grootte Medium (Gemiddeld).
12.7.1.5
UNITS (EENHEDEN)
Klik op het geschikte keuzerondje om de formaten van de eenheden van het systeem voor datum, lengte en gewicht in te stellen op ofwel VS (feet & inches en lb) of Systeem Internationaal (cm en kg).
12.7.1.6
PATIENT DATA FOLDER (MAP PATIËNTGEGEVENS)
Gebruik de functie Browse (Bladeren) om de Default Patient data folder (Standaard map Patiëntgegevens) te selecteren. Als Save Patient Data in Any Folder (Patiëntgegevens opslaan in willekeurige map) niet aangevinkt is, kan er alleen een test uitgevoerd worden als de geselecteerde patiëntmap op de pagina Patients (Patiënten) de Default Patient data folder (Standaard map Patiëntgegevens) is. De Default Patient data folder (Standaard map Patiëntgegevens) moet zich op de locale harde schijf bevinden. N.B.: Als Save Patient Data in Any Folder (Patiëntgegevens opslaan in willekeurige map) niet aangevinkt is wanneer het systeem start, wordt de standaard patiëntgegevensmap geselecteerd voor het opslaan van patiëntgegevens.
12.7.2
TEST
Met deze instellingen bepaalt u de filterkenmerken, Audio Stimulus Intensity Units (Eenheden van audio stimulusintensiteit), Artifact Rejection samples (Monsters van artefactverwerping), instellingen van Burst Suppression Ratio (Burstonderdrukkingsverhouding) en de stijl van door opgewekte potentialen Rejected Sweeps (Verworpen sweeps). Zie Figuur 12‐23, Test System Setup (Installatie Testsysteem).
Figuur 12‐23, Test System Setup (Installatie Testsysteem)
12‐22
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12.7.2.1 12.7.2.1.1
FILTERS T YPE
Klik op het keuzerondje voor het te gebruiken filter: Butterworth, Chebyshev of Bessel. 12.7.2.1.2
H FF SLOPE (HFF‐HELLING)
Klik op het keuzerondje om de standaard filterhelling in te stellen voor het High Frequency Filter (Hogefrequentiefilter, HFF). Selecteer 12 dB/octave (12 dB/octaaf) of 24 dB/octave (24dB/octaaf). Met de instelling 24 dB/octave (24 dB/octaaf) krijgt u een steilere helling. 12.7.2.1.3
L FF SLOPE (LFF‐HELLING)
Klik op het keuzerondje om de standaard filterhelling in te stellen voor het Low Frequency Filter (Lagefrequentiefilter, LFF). Selecteer een van beide: 6 dB/octave (6 dB/octaaf) of 12 dB/octave (12dB/octaaf). Met de instelling 24 dB/octave (24 dB/octaaf) krijgt u een steilere helling. 12.7.2.1.4
N OTCH FREQUENCY (NOTCHFREQUENTIE)
Het notchfilter kan gebruikt worden om storing te verminderen die veroorzaakt wordt door de stroomtoevoer. Stel de Notch Frequency (Notchfrequentie) in op ofwel 50 of 60 Hz door te klikken op het keuzerondje naast de geschikte instelling. Voor installaties in de Verenigde Staten moet de instelling 60 Hz zijn.
12.7.2.2
SEF
Deze parameter wordt gebruikt als ruisfilter voor SEF‐berekeningen. Alleen spectrale waarden gelijk aan of hoger dan de drempel worden gebruikt in de SEF‐berekening. Als de waarde ingesteld wordt op 0, worden alle waarden gebruikt (net zoals in versie 1.40). De standaardwaarde is 0,2 µV2.
12.7.2.3
ARTIFACT REJECTION (VERWERPING VAN ARTEFACTEN)
Hiermee stelt u het aantal monsters in waarmee het artefactniveau overschreden moet worden, voordat de trace(s) verworpen wordt/worden. Klik op de draaiknop en selecteer de geschikte waarde. De standaardinstelling is 1 monster. Het bereik is 1 ‐ 100.
12.7.2.4 12.7.2.4.1
AUDIO STIMULUS S TIMULUS INTENSITY MODE (STIMULUSINTENSITEITSMODUS)
Klik op het toepasselijke keuzerondje om te specificeren welke meeteenheden gebruikt moeten worden voor de instellingen van Audio stimulusintensiteit: nHL of SPL. Als nHL gebruikt wordt, specificeert u de offsetwaarde die het gebruikelijke “gehoor van een normaal iemand” bepaalt. 12.7.2.4.2
N OISE INTENSITY MODE (RUISINTENSITEITSMODUS)
Klik op het toepasselijke keuzerondje om te specificeren welke meeteenheden gebruikt moeten worden voor de instellingen van Audio ruisintensiteit: Relative (Relatief) of Absolute (Absoluut).
Relative (Relatief) ‐ Ruisintensiteit is een vaste offset van de stimulusintensiteit. De Noise Intensity Offset (Offset ruisintensiteit) kan ingesteld worden in het notitieboek Settings (Instellingen) of tijdens runtime. Relative Noise Intensity (Relatieve ruisintensiteit) wordt gewoonlijk ingesteld op 30 dB beneden de stimulusintensiteit.
Absolute (Absoluut) ‐ Ruisintensiteit wordt ingesteld op een vaste intensiteit onafhankelijk van de stimulusintensiteit en kan ingesteld worden tijdens runtime.
12‐23
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.7.2.4.3
I NSERT PHONE DELAY (VERTRAGING INZETOORTELEFOON)
Als er inzetoortelefoons met luchtbuisjes gebruikt worden, kunt u een vertraging specificeren die in de Audio‐instellingen meegenomen moet worden zodat de tijdrespons voor deze oortelefoons gelijk wordt aan die van TDH‐39 koptelefoons. Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de oortelefoon voor de te gebruiken instelling. Klik op de draaiknop en selecteer de geschikte instelling. Het beschikbare bereik is 0 t/m 1000µs, in stappen van 1,0µs.
12.7.2.5
DISPLAY ACCEPTED/REJECTED SWEEPS VERWORPEN SWEEPS WEERGEVEN ALS)
AS
(GEACCEPTEERDE/
De sweeps die door het systeem verworpen worden vanwege artefacten kunnen weergegeven worden als Number (Aantal) of Percentage. Percentage wordt berekend als de verhouding van geaccepteerde sweeps tot alle sweeps of, in geval van een voortschrijdend gemiddelde, subgroep, vermenigvuldigd met 100. In de modus Grand Average (Totaal gemiddelde) worden Accepted/Rejected (Geaccepteerde/verworpen) sweeps weergegeven als ofwel NACC/NREJ of NACC /ACC%, waarbij respectievelijk Numbers (Aantallen) of Percentage gebruikt worden. Hierbij is NACC = aantal geaccepteerde sweeps in het Building Average (Opbouwend gemiddelde), NREJ = aantal verworpen sweeps en ACC% = verhouding van geaccepteerde sweeps tot totale sweeps X 100. In de modus Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) worden Accepted/Rejected (Geaccepteerde/ verworpen) sweeps op een vergelijkbare manier weergegeven. De huidige Group (Groep, een getal van 1 t/m 10) in het Building Average (Opbouwend gemiddelde) wordt weergegeven vóór de getallen voor geaccepteerde/verworpen sweeps. De getallen geaccepteerd/verworpen weerspiegelen die sweeps in het Building Average (Opbouwend gemiddelde). Klik op de knop naast het geschikte weergavetype.
12.7.2.6
BURST SUPPRESSION RATIO (VERHOUDING BURSTONDERDRUKKING)
De Burst Suppression Ratio (Verhouding burstonderdrukking) biedt een middel om perioden van EEG‐activiteit en stilte te kwantificeren. BSR meet het percentage van de tijd waarin het EEG Epoch (Tijdvak) in de onderdrukte (stille) fase van burstonderdrukkingsactiviteit is. Met de bedieningen voor Burst Suppression Ratio (Verhouding burstonderdrukking, BSR) kunt u de definitie van BSR wijzigen door het aanpassen van instellingen voor Epoch Length (Tijdvaklengte), Minimum Suppression Time (Minimale onderdrukkingstijd) en Suppression Threshold (Onderdrukkingsdrempel). 12.7.2.6.1
E POCH LENGTH (TIJDVAKLENGTE)
BSR wordt berekend met gebruikmaking van een bewegend venster van 2 seconden over de geselecteerde Epoch Length (Tijdvaklengte). De bediening Epoch Length (Tijdvaklengte) selecteert de totale tijd voor EEG‐analyse. Klik op het lijstvenster en selecteer een waarde of voer een waarde in als veelvoud van 2 seconden. Lijstwaarden zijn 4, 10, 20, 30 en 60 seconden. De standaardwaarde voor Epoch Length (Tijdvaklengte) is 4 seconden. 12.7.2.6.2
M INIMUM SUPPRESSION TIME (MINIMALE ONDERDRUKKINGSTIJD)
De bediening definieert een parameter van de onderdrukte (stille) fase door de minimale tijd te selecteren dat de EEG beneden de Suppression Threshold (Onderdrukkingsdrempel) moet zijn. Klik op het lijstvenster en selecteer een waarde of voer een waarde in tussen 200 en 500 ms. Lijstwaarden zijn 200, 240, 300, 400 en 500 ms. De standaardwaarde is 240 ms.
12‐24
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 12.7.2.6.3
S UPPRESSION THRESHOLD (ONDERDRUKKINGSDREMPEL)
Met deze bediening selecteert u de voltagedrempel voor het bepalen van de onderdrukte EEG‐fase. De EEG‐activiteit moet gedurende de Minimum Suppression Time (Minimale onderdrukkingstijd) beneden deze drempel zijn voordat deze geldt als onderdrukte EEG. Klik op het lijstvenster en selecteer een waarde of voer een waarde in tussen 2 en 10 µV. Lijstwaarden zijn 2, 5 en 10 µV. De standaardwaarde is 5 µV.
12.7.3
VITAL SIGNS (VITALE FUNCTIES)
Op deze pagina worden metingen weergegeven die geïmporteerd kunnen worden vanaf een extern aangesloten Vital signs monitor (Monitor vitale functies). Welke informatie geïmporteerd wordt, hangt af van de geselecteerde Vital Signs Monitor (Monitor vitale functies). De metingen moeten als Trends gedefinieerd worden in de testprotocollen waarin ze weergegeven moeten worden. De externe monitor voor vitale functies of andere fysiologische monitor wordt aan het systeem aangesloten via een seriële poort. N.B.: De instellingen van de seriële poort van de PC computer (baudsnelheid, data bits, parity bit, stop bit) moeten overeenkomen met de vereiste communicatie‐instellingen van de specifieke monitor voor vitale functies. N.B.: Wanneer u Invos 5100C configureert, moet u 2 selecteren as outputformaat voor de gegevens. Gebruik rSO2 Left voor kanaal 1 en rSO2 Right voor kanaal 2 in de trenddefinitie. Kanaal 3 en 4 worden niet geïmporteerd. De apparaten die op dit moment ondersteund worden, worden getoond in het lijstvenster Vital Signs Monitor (Monitor vitale functies). Klik op het lijstvenster Vital Signs Monitor (Monitor vitale functies) en selecteer het geschikte apparaat. Er wordt dan een lijst getoond van alle metingen van vitale functies die voor dat apparaat ondersteund worden. Zie Figuur 12‐24, Vital Signs System Setup (Systeeminstallatie Vitale functies). Als de aanvullende optie Ondersteuning voor monitors voor vitale functis geïnstalleerd is, selecteert u Other Devices (Overige apparaten) (Via DataCaptor) voor een lijst met ondersteunde metingen. Druk op de knop DataCaptor om de apparaten te selecteren. Zie Figuur 12‐25, Configure DataCaptor (DataCaptor configureren). Selecteer de hulpfunctie van DataCaptor voor details. N.B.: DataCaptor is alleen beschikbaar op computers met Windows XP. N.B.: Als de huidige monitor voor vitale functies de trends voor vitale functies niet ondersteunt in de geselecteerde test, wordt er een waarschuwingsbericht weergegeven wanneer de test uitgevoerd wordt.
12‐25
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 12‐24, Vital Signs System Setup (Systeeminstallatie Vitale functies)
Figuur 12‐25, Configure DataCaptor (DataCaptor configureren)
12.7.4
REMOTE MONITORING (BEWAKING OP AFSTAND)
Het systeem kan via een twee‐richtingslink communiceren met een andere computer m.b.v. scherm‐ of gegevensoverdracht. Raadpleeg paragraaf Remote Monitoring (Externe bewaking) voor details. N.B.: Het pakket Remote Monitoring (Bewaking op afstand) is een software‐optie. Raadpleeg de lijst Main Screen Installed Options (Geïnstalleerde opties hoofdscherm) om te bepalen of uw systeem over deze functie beschikt.
12.8
SUPPORT (ONDERSTEUNING)
Deze tab geeft aanwijzingen over het gebruik van het technische ondersteuningssysteem van de fabriek. Raadpleeg Figuur 12‐26, Scherm Factory Support (Ondersteuning fabriek). Om te beginnen volgt u deze stappen:
1.
Sluit de computer met het NIOM‐systeem aan op een internetverbinding met hoge snelheid.
2.
Bel de fabriek om een afspraak voor een support session (ondersteuningssessie) te maken en een support key (ondersteuningssleutel) te ontvangen.
12‐26
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 3.
Druk op de knop Remote Support (Ondersteuning op afstand) om automatisch verbonden te worden met de ondersteunde website.
4.
Vul de velden op het scherm in volgens de aanwijzingen.
Figuur 12‐26, Scherm Factory Support (Ondersteuning fabriek)
12‐27
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13
NOTITIEBOEK SETTINGS (INSTELLINGEN)
13.1
OVERZICHT
De parameters voor verwerving, analyse en presentatie die in een protocol gebruikt worden, worden gedefinieerd in het notitieboek Settings (Instellingen). Er worden verschillende standaard fabriekstestinstellingen gegeven, die een aantal vaak gebruikte tests beslaan. Aangezien alle protocolparameters gewijzigd kunnen worden, kunt u protocols bewerken al naar gelang afzonderlijke behoeften. Nadat deze instellingen ingevoerd zijn, worden zij opgeslagen voor gebruik in de toekomst door de test op te slaan met een nieuwe Standard Test Name (Standaard testnaam). In de meeste gevallen hoeft u geen veranderingen aan te brengen in het notitieboek Settings (Instellingen) nadat een protocol gedefinieerd is. Notitieboekinstellingen kunnen gewijzigd worden, de naam ervan kan gewijzigd worden en zij kunnen opgeslagen worden voor gebruik in de toekomst. Een notitieboek bestaat uit een set “pagina's”. Hoofdtabs die de categorie aanduiden verschijnen aan de rechterkantlijn van het notitieboek. Om een categorie te selecteren, klikt u eenvoudig op de gewenste hoofdtab. Met een hoofdtab kunnen verscheidene subtabs geassocieerd zijn. Subtabs verschijnen onderaan de pagina; zij weerspiegelen de aanvullende parameters van de hoofdcategorie. Om een Test uit te voeren met deze instellingen, selecteert u eenvoudig de gewenste Test Name (Testnaam) uit de Standard Test List (Standaard testlijst) en u drukt ofwel op de knop Run (Uitvoeren), u dubbelklikt op de testnaam of u selecteert Run (Uitvoeren) uit het Menu File (Bestand). Wanneer Settings (Instellingen) geopend wordt vanuit het venster Standard Tests (Standaard tests), wordt er een knop Run (Uitvoeren) weergegeven op de titelbalk. Druk op deze knop om Settings (Instellingen) te sluiten en de test in run‐modus te openen.
13.2
PAGINA'S NOTITIEBOEK SETTINGS (INSTELLINGEN)
Het notitieboek Settings (Instellingen) is georganiseerd in hoofd‐ en subtabs, als volgt: 1.
ELECTRODES – Definieer de elektroden gebruikt in de test en wijs er kanalen aan toe. Elektrodenamen worden toegewezen aan de elektrodepinnummers van de Digital Preamplifier (Digitale voorversterker). Kanalen worden toegewezen aan elektrodeparen. Kanalen kunnen gedefinieerd worden voor 16 Sets en de Common Set (Gezamenlijke set).
2.
TRACES ‐ Definieer verwerkingsparameters voor alle tracemodaliteiten (tracenaam, stimulusnaam, weergavegevoeligheid, etc.) en zij organiseren de presentatie van de traces. Definitie: Een trace is een golfvorm uit een ruwe EEG of EMG, gemiddelde EP of getriggerd EMG‐signaal.
3.
SETS – Definieer timing en sequentiëren van Sets. Definieer vertraging tussen elke Set en tussen de laatste en eerste Set van de Cycle (Cyclus). Selecteer Automatic sequencing (Automatisch sequentiëren) tussen Sets. Definitie: Een set is een groepering van testprocedures. Deze procedures worden tegelijk uitgevoerd. Sets kunnen automatisch in sequentie uitgevoerd worden of handmatig geselecteerd worden. Tests die in een automatische sequentie geïnstalleerd zijn, worden herhaaldelijk als cyclus uitgevoerd. Wanneer er een set actief is, worden alleen gegevens verworven voor traces die in die set gedefinieerd zijn. Alle andere traces zijn dan niet‐actief. Er kunnen zestien (16) sets plus de Common Set (Gezamenlijke set) gedefinieerd worden. N.B.: Er moet ten minste één (1) set gedefinieerd worden voordat er een test kan beginnen. Een Common Set (Gezamenlijke set), opgebouwd uit EEG‐ en EMG‐traces, kan gelijktijdig met alle andere sets gedefinieerd en uitgevoerd worden.
13‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Tip: EMG‐traces gedefinieerd in de Common Set (Gezamenlijke set) kunnen gebruikt worden om Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces in meervoudige sets te definiëren. De figuur hieronder geeft een voorbeeld van hoe een sequentie van vier sets gedefinieerd zou kunnen worden.
Figuur 13‐1, Voorbeeld van Set 4.
STIMulus DEFine ‐ Voer stimulatieparameters in voor elke gedefinieerde stimulusnaam. Maximaal 16 subtabs, één voor elke gedefinieerde Stimulus Name (Stimulusnaam): Stimulus Names (Stimulusnamen): Tabs geven de Stimulus Name (Stimulusnaam) weer zoals gedefinieerd op de pagina Trace Settings (Trace‐instellingen). Selecteer parameters m.b.t. specifieke gebruikte stimulators: Audio, High & Low output Electrical (Elektrisch met hoge & lage output), Visual (Visueel) en External (Extern).
5.
STIMulus SEQuence (Stimulussequentie) – Definieer stimulusfrequentie en afwisselingsparameters. Selecteer de Ratio (Verhouding), en After Stimulus Interval (Interval na stimulus, ASI), Trigger parameters, etc. Kies de stimulus Repetition Rate (Herhalingsfrequentie) voor een enkele stimulus gedefinieerd in een Set.
6.
MARKERS ‐ Definieer markernamen van pieken en tussen pieken om EP‐functies automatisch te trenden.
7.
COMMENTS (Opmerkingen) ‐ Definieer vooringestelde Comments (Opmerkingen) die snel aangebracht kunnen worden tijdens de Test.
8.
STACK ‐ Definieer de presentatie van het venster Stack. Selecteer en plaats EP, Sig Trig of EEG‐Traces. Kies de bijwerkfrequentie voor de stack en de tussenruimte tussen golfvormen.
9.
SPECTRA ‐ Definieer frequentiebanden, door de gebruiker gedefinieerde metingen en definieer de presentatie van het venster Spectral (Spectraal). Kies maximaal 4 metingen om te trenden naast de stack.
10. TRENDS ‐ Selecteer maximaal 16 trends uit de metingen EP, EEG en External (Extern) om te trenden. Kies of u absolute meetwaarden wilt trenden, of relatieve afwijking van basislijnreferentie en vastomlijnde gebeurtenisdefinities. 11. TCD – Weergegeven als de optie TCD geïnstalleerd is. Schakel TCD‐gebruik in en stel de parameters daarvoor in. 12. GENERAL (Algemeen) ‐ Selecteer EP Averaging Mode (Modus EP middelen), instellingen voor Auto Save (Automatisch opslaan), Run Index points (Punten voor index uitvoeren), stimulatie‐actie in de pauzeerstatus, gebeurtenissignalering en het dempen van EMG‐luidsprekers.
13‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.2.1
MENU SETTINGS (INSTELLINGEN)
Klik op Settings (Instellingen) en selecteer Save (Opslaan), Print (Afdrukken) of Close (Sluiten).
Figuur 13‐2, Menu Settings (Instellingen)
13.3 13.3.1
ELEKTRODEN EN KANALEN OVERZICHT
Deze pagina wordt gebruikt om elektrodenamen te bewerken en kanalen te definiëren. Zie Figuur 13‐3, Pagina Electrodes (Elektroden). De pagina is ingedeeld in twee delen: Electrodes (Elektroden) en Channels (Kanalen). Er is altijd maar één deel tegelijk actief, afhankelijk van het aangevinkte label Edit Electrodes (Elektroden bewerken) of Define Channels (Kanalen definiëren). De delen zijn ingedeeld in een boven‐ en onderhelft, die respectievelijk overeenkomen met de kanalen 1 t/m 16 (Digital Preamplifier Module A, Digitale voorversterkermodule A) en 17 t/m 32 (Digital Preamplifier Module B, Digitale voorversterkermodule B). Er zijn elektroden gekoppeld aan de Digital Preamplifier Module (Digitale voorversterkermodule, DPM), die patiëntgegevens verzenden naar de Controller. De eraan toegewezen namen worden dan gebruikt als label voor de specifieke elektrodes die in de test gebruikt worden. Bijvoorbeeld: Cz’, Fpz, Oz, ErbR, etc. N.B.: Bij elke digitale voorversterker die gebruikt wordt, is een patiënt‐aarde‐elektrode nodig. Wanneer de test uitgevoerd wordt, kan een Electrode Map (Elektrodenschema) afgedrukt worden waarop de elektrodenamen en de geassocieerde pinnummers staan.
13‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.3.2
ELEKTRODEN
Figuur 13‐3, Pagina Electrodes (Elektroden) Zet een vinkje in het selectievakje Edit Electrodes (Elektroden bewerken). De velden voor elektrodenamen zijn dan blanco als er een nieuwe test gedefinieerd wordt. Als er een bestaande test bewerkt wordt, verschijnen de elektrodenamen voor die test. Klik op het naamveld voor een elektrode om die te markeren. Klik er nogmaals op of druk op Enter om te beginnen met bewerken. Elektrodenamen kunnen uit maximaal vier (4) tekens bestaan. Gebruik de toetsen Tab en Shift + Tab om van de ene naar de andere elektrodenaam te gaan bij het bewerken. Wanneer een elektrodenaam gemarkeerd is, gebruikt u de toets Del om die te verwijderen. Gebruik Ctrl + Klik en Shift + Klik om meer dan één item te selecteren. U hoeft alleen die elektroden die in de test gebruikt zullen worden van een naam te voorzien.
13‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.3.3
KANALEN
Figuur 13‐4, Kanalen toewijzen Kanalen worden gebruikt om paren te maken van signalen van de elektroden om een trace aan te maken. Het venster Channels (Kanalen) wordt gebruikt om elektrodenamen toe te wijzen aan de positieve (Reference Input, Referentie‐invoer) en negatieve (Active Input, Actieve invoer) versterkerinvoer van een kanaal, waardoor een differentieel paar ontstaat, bijvoorbeeld Fpz – Cz. Dit toewijzen vindt plaats voor elke set; hiermee worden de kanalen die in die set gebruikt worden, gedefinieerd. Een elektrode kan toegewezen worden aan meer dan één kanaal.
A WAARSCHUWING Wanneer dezelfde elektrode gebruikt wordt voor zowel positieve als negatieve invoer naar een kanaal, is de daarmee geassocieerde traceoutput een vlakke lijn die geen bewaakbare gegevens weergeeft. Hoewel deze instelling gebruikt kan worden voor testen en waarnemen van storing, mag deze niet gebruikt worden om de responsen van een patiënt te beoordelen. Corrigeer deze situatie door de elektroden/kanalen opnieuw toe te wijzen voordat u verder gaat. U kunt maximaal 16 Sets en de Common Set (Gezamenlijke set) selecteren. Kanalen die in de Common set (Gezamenlijke set) gebruikt worden, kunnen niet in de andere sets gebruikt worden en andersom. De Channel setup (Kanaalinstallatie) is onafhankelijk voor elke set. U kunt elektroden toewijzen aan de invoerpinnen van zoveel beschikbare kanalen als nodig zijn, en u moet invoeren toewijzen voor alle kanalen die in het protocol gebruikt worden. Bij elk kanaal dat in een test gebruikt wordt moeten er elektroden toegewezen zijn aan zowel de positieve als negatieve invoer.
13.3.3.1
CHANNEL DISPLAY POLARITY (POLARITEIT KANAALWEERGAVE)
De polariteit van de elektrodeweergave is van dien aard dat een positief voltage toegepast op de elektrode toegewezen aan de positieve invoer van een kanaal ervoor zorgt dat de trace naar boven afbuigt, terwijl een positief voltage toegepast op de elektrode toegewezen aan de negatieve invoer van
13‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. een kanaal ervoor zorgt dat de trace naar beneden afbuigt. Bijvoorbeeld: Als Fpz de positieve invoer is en Cz’ de negatieve invoer, dan buigt de trace naar boven af wanneer Cz’ negatief wordt t.o.v. Fpz.
13.3.3.2
SWAP COLUMNS (KOLOMMEN OMWISSELEN)
Klik op die knop om de kolom Reference (Referentie) van plaats te laten wisselen met de kolom Active (Actief). Hierdoor worden de elektrodes in de kanaalnaam en standaard tracenaam ook omgewisseld.
13.3.3.3
ASSIGNING CHANNEL KANAALINSTELLINGEN)
SETTINGS
(TOEWIJZEN
VAN
Klik op het selectievakje voor Define Channels (Kanalen definiëren). Het venster Channels (Kanalen) is nu actief en de elektrodenamen van het venster Electrodes worden getoond op knoppen. De Channels (Kanalen) voor de van een naam voorziene Set kunnen nu gedefinieerd of bewerkt worden. Als er meer dan één Set gebruikt wordt in de test moeten er kanalen toegewezen worden aan elke Set. Om een elektrode toe te wijzen aan een kanaal beweegt u de muisaanwijzer naar het positieve invoerveld voor dat kanaal en u klikt om het veld te markeren. Vervolgens beweegt u de muisaanwijzer naar het knoplabel voor de positieve‐invoerelektrode. Tenslotte klikt u met de muis om die elektrode toe te wijzen aan de gemarkeerde invoer. De markering gaat dan van de positieve naar de negatieve invoer voor dat kanaal. Herhaal de toewijzing van elektrode zoals hierboven. De markering gaat dan naar het volgende kanaal. Volg de toewijzingsprocedure totdat alle kanalen gedefinieerd zijn. Selecteer alleen die elektroden die gebruikt gaan worden voor de set. Selecteer geen elektroden voor kanalen die niet gebruikt gaan worden. Gebruik de toets Del om de gemarkeerde elektrodenamen uit kanalen te verwijderen. Als er een Common Set (Gezamenlijke Set) gebruikt wordt, worden alleen die beschikbare kanalen (kanalen die niet gebruikt worden in andere Sets) weergegeven. Voer elektrodenamen in zoals voorheen. N.B.: Als dezelfde elektrode geselecteerd wordt voor zowel de positieve als de negatieve invoer, wordt het volgende bericht weergegeven. Caution (Let op!) Improper Channel/Electrode Assignment (Onjuiste toewijzing kanaal/elektrode) One or more Channels have been defined using the same Electrode input (Er zijn één of meer kanalen gedefinieerd m.b.v. dezelfde elektrode‐invoer). The associated traces will not produce valid monitorable data and if used can result in false negative findings (De daarmee geassocieerde traces zullen geen valide bewaakbare gegevens produceren; indien zij gebruikt worden, kan dat valse negatieve uitkomsten opleveren). Correct the electrode channel/assignment before continuing (Corrigeer de elektrode/kanaaltoewijzing voordat u verder gaat). N.B.: U kunt Shift + Klik of Ctrl + Klik gebruiken om meerdere invoeren te markeren en die dan gelijktijdig instellen of verwijderen.
13.3.3.4
DE SET NAME (SETNAAM) VERANDEREN
De naam van de huidige set kan veranderd worden van Set 1, Set 2, etc. in iets met meer inhoud, bijvoorbeeld SEP of MEP. Zet de muis op het veld Set Name (Setnaam) rechts bovenaan in de vensters Channels (Kanalen) en klik. Voer een nieuwe naam in van maximaal 8 tekens.
13‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4 13.4.1
TRACES OVERZICHT
De pagina Trace wordt gebruikt om de instellingen voor alle traces in het protocol te definiëren. Zie Figuur 13‐5, Pagina Trace . De pagina Trace koppelt sets, tracemodaliteiten, kanalen, stimuli en andere parameters aan elke trace. Traceparameters worden ingevoerd met behulp van een bewerkingsbalk die zich onderaan het scherm bevindt. Er kunnen maximaal 128 traces (64 traces per modaliteit) gedefinieerd worden. Traces worden in vier (4) modaliteiten geclassificeerd, als volgt: EEG
Vrij lopende lagefrequentiegegevens, gepresenteerd in een scrollende weergave. Tijdbasis in mm/sec.
EMG
Vrij lopende hogefrequentiegegevens, gepresenteerd in een scrollende weergave. Tijdbasis in sec/div.
SigTrig (Signaaltrigger)
EMG‐amplitude en/of stimulusgetriggerde gegevens. Weergegeven in tijdvakken volgens geselecteerde sweeplengte.
EP
Gegevens over opgewekt potentiaal, weergegeven als huidige, gemiddelde en basislijngegevens met replicaties.
Traceparameters worden gedefinieerd op basis van het type gegevens dat men wil verwerven. U moet ook bepalen of traces gelijktijdig of sequentieel verworven moeten worden. Als een groep traces gelijktijdig verworven moet worden, moeten zij in dezelfde set gedefinieerd worden. Sequentieel te verwerven gegevens moeten in verschillende sets gedefinieerd worden. Als er EEG‐ of EMG‐gegevens benodigd zijn tijdens elke sequentieel gedefinieerde set, dan moeten EEG‐, EMG‐ of SigTrig‐gegevens gedefinieerd worden in de Common Set (Gezamenlijke set). De pagina Trace bestaat uit een lijst van alle definieerbare traces: maximaal 128, en de daarmee geassocieerde parameters. Modaliteiten en Stimulus Names (Stimulusnamen) worden op kleur gegroepeerd om de leesbaarheid te verbeteren. Er bevindt zich een bewerkingsbalk onderaan de pagina Trace. Alle parameters worden ingevoerd met behulp van de bewerkingsbalk of direct in de cellen in de tabel. Om een waarde in de tabel te wijzigen, klikt u een‐ of tweemaal in de geselecteerde cel. Selecteer een trace om die te bewerken. De rij wordt gemarkeerd en parameters van de trace verschijnen in de bewerkingsbalk. Verander één of meer parameters naar behoefte. U kunt ook meer dan één trace van dezelfde modaliteit markeren. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke traces of een blok traces te selecteren. Wanneer meerdere traces geselecteerd worden, kan alleen de bewerkingsbalk gebruikt worden. N.B.: De selecties voor meerdere traces moeten voor dezelfde Modality (Modaliteit) zijn. De bewerkingsbalk vertoont dan alleen die parameters die de geselecteerde traces gemeen hebben. Het bewerken van een parameter heeft invloed op alle geselecteerde traces. Wanneer Modality (Modaliteit) toegewezen wordt, worden standaard waarden ingesteld voor de rest van de parameters. Als een bepaalde parameter niet ingesteld kan worden, staat die in een rood veld. De stimulusnaam is rood als het stimulustype niet geselecteerd is op de pagina StimDef. Een trace kan niet gebruikt worden als er een veld of naam in rood wordt getoond, wat een onvolledige definitie aangeeft. Traceparameters worden in rijen ingevoerd. Er kunnen maximaal 128 traces (64 per modaliteit) gedefinieerd worden. De rijen hebben de volgende kolomkoppen: Modality (Modaliteit), Set, Channel (Kanaal), FSI, Trace Name (Tracenaam), Stimulus Name (Stimulusnaam), Area Name (Gebiedsnaam), Area L/R (Gebied L/R), Sweep Length (Sweeplengte), Sweep Delay (Sweepvertraging), Sweep Number
13‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (Sweepaantal), Display SNS (SNS weergeven), Filter LF/HF, Art/Threshold Level/Start (Art/drempelniveau/start), SigTrig Group (Signaalgetriggerde groep), Audio On/Mute (Audio Aan/gedempt), Save (Opslaan). Het tracenummer wordt in de eerste kolom vermeld voor de duidelijkheid. Gebruik de scrollbalk die zich aan de rechterkant bevindt om door alle traces heen te scrollen.
Figuur 13‐5, Pagina Trace
13.4.2 13.4.2.1
TRACE DEFINITION (TRACEDEFINITIE) M ODALITY (MODALITEIT)
Klik op het venster Modality (Modaliteit) van de bewerkingsbalk en er verschijnt een lijst van beschikbare modaliteiten: EEG, EMG, EP (Evoked Potential, Opgewekt potentiaal) en SigTrig (Signaalgetriggerd). Om de gewenste modaliteit te selecteren, klikt u erop. N.B.: Er kunnen maximaal 64 traces in één modaliteit gedefinieerd worden. N.B.: Om een SigTrig trace te selecteren, moet er eerst een EMG‐trace die hetzelfde kanaal gebruikt, gedefinieerd worden. N.B.: Wanneer u naar de pagina Settings Trace (Instellingen Trace) gaat vanuit het scherm Runtime, kunnen EEG‐traces alleen toegevoegd worden na de laatste gedefinieerde EEG‐trace.
13.4.2.2
S ET
In dit veld ziet u de beschikbare sets die eerder gedefinieerd zijn op de pagina Electrodes Settings (Elektroden Instellingen). Klik op de setnaam die u wilt gebruiken.
13.4.2.3
C HANNEL (KANAAL)
Met deze uitrollijst bepaalt u het kanaal (elektrodepaar) dat gebruikt zal worden voor de trace. Klik op het venster en er verschijnt een lijst met de beschikbare kanalen die eerder gedefinieerd zijn op de pagina Electrodes (Elektroden) voor de geselecteerde set. Selecteer de gewenste elektrode‐afleiding en klik erop. Om de gegevens beter te organiseren en presenteren, selecteert u de kanalen volgens anatomische plaats en symmetrie.
13‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: Het systeem berekent EEG‐asymmetrie en coherentie voor kanaalparen. Kanaalparen worden automatisch gevormd m.b.v. sequentiële traces die in sets gegroepeerd zijn. Als er metingen van asymmetrie en coherentie nodig zijn, moet u EEG‐kanalen daarom altijd in links‐rechts sequentiële paren toewijzen. N.B.: SigTrig‐traces in Set 1 t/m 16 kunnen gebaseerd zijn op EMG‐traces in de Common Set (Gemeenschappelijke set).
13.4.2.4
F SI (FULL SCALE INPUT, VOLLEDIGE SCHAALINVOER)
FSI (Full Scale Input, Volledige schaalinvoer) is het maximale invoervoltage voor dat kanaal in µV. Als het invoervoltage hoger is dan dat getal, zal het kanaal het signaal mogelijk 'clippen' en vervormen. Om de FSI voor een kanaal in te stellen, opent u het lijstvenster FSI op de bewerkingsbalk en u klikt op een selectie. De lijst van FSI‐waarden loopt van 10µV t/m 25000µV. De instelling Full Scale Input (Volledige schaalinvoer) hangt samen met de kanaalversterking van de versterker. De lagere waarden van FSI komen overeen met hogere versterking van de versterker. De FSI moet zo gekozen worden dat deze gebruik maakt van het maximale bereik van de A/D‐omvormer zonder dat er verzadiging optreedt. Merk op dat het instellen van een zeer hoge FSI het bereik van de A/D niet zou maximeren maar “doosachtige” golfvormen met lage resolutie en overmatige ruis oplevert. Kies een waarde in het midden om de signaalrespons te optimaliseren. In de meeste gevallen kunnen de standaardwaarden voor de Standard Tests (Standaard tests) gebruikt worden. Deze staan in de volgende tabel: Test Type
FSI (µV)
EEG
100
BAEP
10
SEP
100
VEP
100
MEP
1000
EMG
100 – 5000
13.4.2.5
T RACE NAME (TRACENAAM)
Standaard staat in dit veld de naam van het geselecteerde kanaal. Maar u kunt desgewenst ook een naam met meer betekenis invoeren voor elke trace. Bijvoorbeeld: Kanaal C4’‐Fpz zou RtCortical genoemd kunnen worden. Typ de nieuwe naam en in druk op Enter of klik met de muis om naar het volgende veld te gaan. Trace Names (Tracenamen) kunnen uit maximaal veertien (14) tekens bestaan. Trace Names (Tracenamen) moeten uniek zijn. Alleen EMG‐ en SigTrig‐traces mogen dezelfde naam hebben. N.B.: Een door de gebruiker ingevoerde Trace Name (Tracenaam) wordt niet veranderd wanneer er een nieuw kanaal gedefinieerd wordt voor die Trace.
13‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4.2.6
I NVERT (INVERT TRACE, TRACE OMKEREN)
Met dit veld kunt u een trace inverteren. Een trace wordt normaal gesproken weergegeven als positief omhoog zoals beschreven in paragraaf 13.3, Elektroden. Inverteren van een trace draait alleen de weergegeven polariteit om. Inverteren van een EP‐trace inverteert ook de ermee geassocieerde replicaties en basislijn. N.B.: Eerder gedefinieerde piekmarkers moeten mogelijk veranderd worden wanneer een EP‐trace geïnverteerd wordt.
13.4.2.7
S TIMULUS NAME (STIMULUSNAAM)
Met deze instelling kunt u een standaard naam selecteren of een naam van acht (8) tekens invoeren die met een stimulus voor een EP‐ of Sig‐getriggerde trace geassocieerd moet worden. Deze naam kan gebruikt worden om het type stimulus en de toegepaste plaats aan te geven, bijvoorbeeld PTNL, Probe (Sonde) of MedR. Er kunnen maximaal zestien (16) Stimulus Names (Stimulusnamen) gedefinieerd worden. De specifieke parameters die geassocieerd zijn met de stimulus worden gedefinieerd op de pagina Stimulus Define (Stimulus definiëren), zoals beschreven op pagina 13‐18. N.B.: Een stimulusnaam moet geselecteerd worden voor EP‐traces en is optioneel voor SigTrig‐traces. Er kan maar één stimulusnaam gebruikt worden voor SigTrig‐traces in een Set. Als een SigTrig‐trace gedefinieerd is in de Common Set (Gemeenschappelijke set), dan kan deze geen stimulusnaam hebben. Stimulusnamen kunnen niet gedefinieerd worden voor EEG‐ en vrij lopende EMG‐traces. Als dit veld blanco is, betekent dat dat er geen stimulator toegewezen is. U kunt de standaardwaarde accepteren of een nieuwe naam definiëren. Standaard namen zijn Stim 1, Stim 2, etc. Klik op het veld Stimulus Name (Stimulusnaam) om een lijst van huidige stimulusnamen weer te geven. Klik nogmaals op de gewenste keuzemogelijkheid. Gebruik de toetsen Backspace en Del om de naam te bewerken. Voer een nieuwe stimulusnaam in door eerst een van de standaard namen te selecteren en die vervolgens naar wens te bewerken. N.B.: Als een Stimulus Name (Stimulusnaam) bewerkt wordt, wordt de bewerkte naam weergegeven in alle traces met de eerdere naam. Als u een nieuwe stimulus wilt gebruiken voor een trace, moet u een ongebruikte stimulusnaam uit de lijst selecteren.
13.4.3
AREA NAME (GEBIEDNAAM)
Met dit veld selecteert u het tracegebied waarin de trace zal verschijnen in het venster Trace. Er kunnen maximaal zestien (16) gebieden gedefinieerd worden. Elk gebied kan verder opgesplitst worden in twee kanten zodat u traces die geassocieerd zijn met bilaterale responsen beter kunt organiseren. Bij het instellen van de weergave van het venster Trace moet u erop letten dat de leesbaarheid hoge prioriteit moet krijgen. Het systeem wijst automatisch tracegebieden toe op basis van modaliteit en sweeplengte om de presentatie beter te organiseren. Als u het gebied wilt opsplitsen in het venster trace, selecteert u de kant waar de trace die gedefinieerd wordt, moet verschijnen. Zet een vinkje in het venster Area L (Gebied L) om de trace F7‐C3 aan de linkerkant weer te geven en klik op de knop Area R (Gebied R) om de F8‐C4 trace aan de rechterkant weer te geven. Als u het gebied niet op wilt splitsen, is het irrelevant welke kant gebruikt wordt. N.B.: Twee traces met verschillende modaliteit of sweeplengte kunnen niet in hetzelfde gebied geplaatst worden. N.B.: Als een Area Name (Gebiedsnaam) bewerkt wordt, wordt de bewerkte naam weergegeven in alle traces met de eerdere naam. Als u een nieuw gebied wilt gebruiken voor een trace, moet u een ongebruikte gebiedsnaam uit de lijst selecteren. Bij het toewijzen van traces vanuit anatomisch symmetrische plaatsen (rechter‐ en linker‐ elektrodelocaties of linker‐ en rechterstimulatie, bijvoorbeeld), moeten paren gevormd worden van de
13‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. traces op het scherm om de indeling begrijpelijk te houden. Daarom is het aan te raden om in zo'n geval de twee kanten van dergelijke traces om en om vast te stellen. Bijvoorbeeld:
Figuur 13‐6, Traces toewijzen
13.4.4 13.4.4.1
SWEEP DEFINITION (SWEEPDEFINITIE) S WEEP LENGTH (SWEEPLENGTE)
Met dit veld stelt u de sweeplengte in in milliseconden. Sweep Length (Sweeplengte) is alleen vereist voor EP‐ en Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces. Dit definieert de totale analysetijd voor de gegevens. Het beschikbare sweeplengtebereik is van 1 t/m 5000 ms; de standaard waarden zijn 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000 ms. Klik op het veld om een lijst van standaard sweeplengtes in milliseconden te openen. Klik nogmaals om de lengte uit de lijst te selecteren of voer een gewenste waarde in. N.B.: De geselecteerde Sweep Length (Sweeplengte) wordt gebruikt voor alle traces met dezelfde modaliteit in hetzelfde Trace Area (Tracegebied).
13.4.4.2
S WEEP DELAY (SWEEPVERTRAGING)
Met dit veld stelt u de stimulusvertraging in milliseconden in. Klik op het veld en selecteer de geschikte vertraging of type een waarde in. Dit getal mag negatief zijn (beginnend voor de stimulus) of positief (het interval dat moet verstrijken na de stimulus). Het beschikbare bereik is: ‐Sweep Length (‐Sweeplengte) /2 tot + Sweep Length (+Sweeplengte)/2.
13.4.4.3
S WEEP NUMBER (AANTAL SWEEPS)
Voer het aantal sweeps in dat gemiddeld moet worden of klik op het veld en selecteer een aantal uit de lijst die verschijnt en klik erop. Het bereik is 1 ‐ 10000, met de vooringestelde waarden 1, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000. Dit veld is alleen beschikbaar voor EP‐gegevens. N.B.: Wanneer de test loopt in de modus Linear (Lineair) of Weighted Moving Average (Gewogen voortschrijdend gemiddelde), wordt het aantal sweeps automatisch ingesteld op een veelvoud van 20. Het minimale aantal sweeps in deze modi is 20. Raadpleeg 13.14, EP Averaging Mode (Modus EP‐middelen).
13‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4.5
DISPLAY SNS (SNS WEERGEVEN)
Met dit veld stelt u de tracegevoeligheid in in µV/verdeling en definieert u de schaal waarop de trace weergegeven wordt. In de traceweergave geven de verticale en horizontale gridtussenruimte de verdeling weer, waarbij de verticale overeenkomt met de schaalgevoeligheid en de horizontale met de tijdbasis. Elke trace gebruikt minimaal twee verticale verdelingen. Type de gewenste waarde in of kies een vooringestelde schaalfactor door in het veld te klikken en een geschikte instelling uit de lijst aan te klikken. Voor EEG‐traces is het bereik 1 – 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 en 1000 µV. Voor EMG‐ en SigTrig‐traces is het bereik in µV 1 – 25000, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV. Voor gemiddelde EP‐traces is het bereik in µV 0.01 ‐ 25000, en vooringestelde waarden zijn 0,01, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV.
13.4.6
FILTERS
Filters moeten zodanig ingesteld worden dat ze de signaal‐ruisverhouding van het gewenste signaal optimaliseren. Normaal gesproken moeten standaard of traditionele filterinstellingen voor het type signaal dat geregistreerd wordt, gebruikt worden, maar tijdens peroperatieve bewaking kan het aan te raden zijn gebruik te maken van smallere, meer geoptimaliseerde filtering dan men zou gebruiken tijdens een klinische test. Met name verbetert het versmallen van het banddoorlaatfilter voor EP‐traces de signaal‐ruisverhouding zodat er minder sweeps nodig zijn om de gemiddelde respons te verkrijgen. Dit houdt ook in dat het resulterende gemiddelde sneller verschijnt, waardoor de schermverversingsfrequentie omhoog gaat en daardoor de responstijd verbetert. Filterinstellingen voor Signal Triggered (Signaalgetriggerde) Traces zijn hetzelfde als voor de overeenkomstige EMG‐Traces.
13.4.6.1
L FF (LOW FREQUENCY FILTER, LAGEFREQUENTIEFILTER)
Met dit veld definieert u de High Pass (Hoge doorlating)‐frequentie in Hz. Type een waarde of kies er een uit een uitrollijst door in het veld te klikken en een vooringestelde frequentie uit de lijst te selecteren. Voor EEG‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 2, 5, 10 en 20 Hz. Voor EP‐ en EMG‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 2, 5, 10, 20, 30, 50, 100, 200, 300 en 500 Hz.
13.4.6.2
H FF (HIGH FREQUENCY FILTER, HOGEFREQUENTIEFILTER)
Met dit veld definieert u de Low Pass (Lage doorlating)‐frequentie in Hz. Type een waarde of kies er een uit een uitrollijst door in het veld te klikken en een vooringestelde frequentie uit de lijst te selecteren. Voor EEG‐traces zijn de vooringestelde waarden 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70 en 80 Hz. Voor EMG‐traces zijn de vooringestelde waarden 50, 100, 200, 500, 750, 1000, 2000, 3000 en 4000 Hz.
13‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De filterinstellingen voor EP‐traces hangen af van de Sweep Length (Sweeplengte), als volgt: EP Sweep Length (EP‐sweeplengte) (ms) High Frequency Filter (Hogefrequentiefilter) (Hz) 10 ‐ 100
50, 100, 200, 500, 750, 1000, 2000, 3000 en 4000
200
50, 100, 200, 500, 750, 1000 en 2000
500
50, 100, 200, 500, 750, en 800
1000
50, 100, 200 en 400
2000
50, 100 en 200
5000
50 en 80
13.4.7
INSTELLINGEN ARTIFACT/THRESHOLD (ARTEFACT/DREMPEL)
Deze groep instellingen bestaat uit twee bedieningen: Level (Niveau) en Start, die gebruikt worden om parameters in te stellen voor Artifact Rejection (Artefactverwerping) van EEG‐ en EP‐Traces of Threshold (Drempel)parameters voor Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces. Met Artifact rejection (Artefactverwerping) stelt u acceptatielimieten in voor EEG‐ en EP‐gegevens. Wanneer een aflezing hoger is dan de artefactlimieten, wordt deze als zijnde ongeldig verworpen en niet verwerkt. Voor dat tijdvak worden er dan geen gegevens verzameld. Hiermee kunt u gestoorde signalen automatisch verwerpen. Het artefactniveau moet zorgvuldig zodanig ingesteld worden dat het inkomende signaal niet vervormd wordt door externe storing (artefactniveau te hoog ingesteld) en ook niet volledig verworpen wordt (artefactinstelling te laag). De instellingen hangen af van de testmodaliteit. Artefactniveaus voor het registreren van EP moeten bijvoorbeeld zodanig ingesteld worden dat ongeveer tachtig (80) procent van de binnenkomende sweeps geaccepteerd wordt. U kunt ook de starttijd voor EP‐artefactverwerping zo instellen dat verwerping tijdens stimulusartefacten vermeden wordt. Zie paragraaf 29, Artefacten. Als er een artefact optreedt tijdens het tijdvak van twee seconden van een EEG‐trace, wordt dat tijdvak verworpen en niet gebruikt voor spectrale verwerking. De functie Signal Trigger (Signaaltrigger) legt een segment van een EMG‐trace vast, dat optreedt na een amplitudedrempel of stimulustrigger, en geeft dit weer als aparte trace voor nadere analyse. De tijd die vastgelegd wordt is de eerder gedefinieerde Sweep Length (Sweeplengte). Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces kunnen gebruikt worden om hoorbare identificatie te leveren van de hoogste amplituderespons in een verzameling traces of om responsen te categoriseren in twee groepen. Als er een stimulus gebruikt wordt, kunnen de EMG‐gegevens vastgelegd worden m.b.v. een amplitudedrempel of direct na de stimulus. Deze keuzemogelijkheid is beschikbaar tijdens Runtime vanuit de notitieboekpagina Sig Trig Runtime. Andere modi voor vastleggen kunnen ook geselecteerd worden tijdens Runtime. Met de bedieningen voor de Art/Threshold (Artefact/Drempel)instellingen kunt u amplitudedrempels en starttijden voor het vastleggen van EMG‐traces definiëren.
13.4.7.1
E P AND EEG ARTIFACT LEVEL (EP‐ EN EEG‐ARTEFACTNIVEAU) Met deze instelling bepaalt u het invoerniveau, in µV, waarop het invoersignaal en het overeenkomstige tijdvak genegeerd worden. Als het artefactniveau 50 µV is, worden alle aflezingen boven +50 µV of beneden ‐50 µV verwijderd. Type een waarde of klik in het veld om een vooringestelde waarde uit de lijst te selecteren.
13‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4.7.2
E P ARTIFACT START (EP‐ARTEFACTSTART)
Met deze instelling kunt u een tijdvertraging instellen na de stimulus, zodat de artefactverwerping zo ingesteld kan worden dat deze enige tijd na de stimulatie begint. Hierdoor kunt u traces bewaren waarbij een stimulatie‐artefact anders de ingestelde artefactlimieten zou overschrijden. Typ een waarde of klik in het veld om een vooringestelde waarde uit de lijst te selecteren. U kunt kiezen uit 0 ‐ 20 ms.
13.4.7.3
S IGTRIG THRESHOLD LEVEL (SIGTRIG DREMPELNIVEAU)
Met dit veld kunt u het drempelniveau instellen voor de trigger. EMG‐voltages die boven dit niveau uitkomen leggen dan een signaalgetriggerde trace vast. Type een waarde of klik in het veld om een vooringestelde waarde uit de lijst te selecteren. Het beschikbare bereik is 0 t/m 25000 µV.
13.4.7.4
S IGTRIG THRESHOLD START (SIGTRIG DREMPELSTART)
De parameter Start delay (Startvertraging) wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat een artefact niet geïnterpreteerd wordt wanneer er een Stimulus and Threshold trigger (Stimulus‐ en drempeltrigger) gebruikt wordt. Gegevens van voor het moment van Start delay (Startvertraging) worden genegeerd. Type een waarde of klik in het veld en selecteer een vooringestelde waarde uit de lijst.
13.4.8
TRIGGER GROUP (TRIGGERGROEP)
Met dit veld kunt u twee groepen traces zodanig definiëren dat wanneer één trace in een groep de drempel overschrijdt, alle traces in alleen die groep vastgelegd worden. Het toewijzen van traces aan een triggergroep kan gebruikt worden om linker/rechter‐EMG‐activiteit van elkaar te onderscheiden of isoleren. Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces toegewezen aan één van twee groepen kunnen gebruikt worden om hoorbaar onderscheid te maken tussen de oorsprong van de respons. Een lage toon geeft responsen aan vanuit Trigger Group (Triggergroep) 1 (linkerkant, bijvoorbeeld), een hoge toon vanuit Trigger Group (Triggergroep) 2 (rechterkant). Gebruik dit veld om de functie van tonen voor signaalgroepen in te schakelen. Klik op de draaiknop en selecteer 1 of 2 uit de lijst. N.B.: De tonen van Signal Trigger Groups (Signaaltriggergroepen) worden gedempt wanneer er elektrocauterisatie waargenomen wordt.
13.4.9
EMG AUDIO SETTINGS (EMG‐AUDIO‐INSTELLINGEN)
Met de velden in de groep kunt u de de EMG‐traces naar een luidspreker leiden en een trace selecteren die gebruikt kan worden om de luidspreker te dempen wanneer er veel storing aanwezig is.
13.4.9.1
E MG AUDIO ON (EMG‐AUDIO AAN)
EMG‐traces kunnen naar een luidspreker geleid worden als diagnostisch hulpmiddel voor de chirurg, of om de waarneming van storing of achtergrondruis te vergemakkelijken. U kunt elke willekeurige combinatie van EMG‐traces selecteren. Selecteer de EMG‐trace(s) en zet een vinkje in het veld.
13.4.9.2
E MG AUDIO MUTE (EMG‐AUDIO GEDEMPT)
Een gedempte trace kan gebruikt worden om audio‐output te verhinderen vanuit alle geselecteerde audio‐output EMG‐traces. Audio wordt gedempt wanneer het signaalniveau op de gedempte trace hoger is dan de instelling Threshold Level (Drempelniveau) voor de Mute Trace (Gedempte trace). De functie Mute Trace (Gedempte trace) werkt op dezelfde wijze als de ESU‐probe (ESU‐sonde).
13‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: Wanneer een Mute Trace (Gedempte trace) geactiveerd is, worden EEG‐traces tot artefact gemaakt wanneer het artefact‐vinkje daarvan ingeschakeld is, stimulatie wordt onderbroken en er worden geen EP‐ en Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces verzameld. Als een Mute (Gedempte) trace gewenst wordt, selecteert u de EMG‐trace en u plaatst een vinkje in het veld.
13.4.10 SAVE (OPSLAAN) Met dit veld kunt u de traces aanwijzen waarvoor de gegevens opgeslagen moeten worden. Alleen traces die daarvoor aangewezen zijn worden dan opgeslagen, om schijfruimte te sparen. Selecteer de traces die u op wilt slaan en zet een vinkje in het veld Save (Opslaan). Er worden dan alleen gegevens opgeslagen voor de aangevinkte traces. N.B.: Om de ruimtevereisten op de harde schijf te verkleinen, moet u alleen die traces opslaan die nodig zijn om later door te nemen.
13.5 13.5.1
SETS OVERZICHT
Sets zijn subtests binnen het “hoofd” testprotocol. Een hoofdtest kan bijvoorbeeld bestaan uit SEP's voor bovenste en onderste ledematen, transcraniale motorisch opgewekte potentialen en EEG. De test zou gedefinieerd kunnen worden door alles gelijktijdig uit te voeren of door de test te verdelen in drie Sets. De indeling van elke Set kan uniek zijn zodat wanneer bovenste en onderste SEP's bezig zijn, de transcraniale motorisch opgewekte potentialen niet zichtbaar zijn. Er kan een Common Set (Gezamenlijke set) gedefinieerd worden die gelijktijdig met alle sets uitgevoerd wordt. EEG‐ of EMG‐traces kunnen bijvoorbeeld in een gezamenlijke Set geplaatst worden en uitgevoerd worden tijdens de U/L (Upper/Lower, Bovenste/Onderste) SEP's en MEP‐sets. Sets kunnen handmatig uitgevoerd worden of automatisch in sequentie. Elke Set kan bestaan uit een gelijktijdige multimodaliteits “subtest”. Tip: Meerdere signaalgetriggerde traces in verschillende Sets kunnen gedefinieerd worden vanuit één enkele EMG‐trace in de Common Set (Gemeenschappelijke set). De pagina Sets wordt gebruikt voor het definiëren van de parameters waarmee de sequentiëring en timing van sets bestuurd wordt. U kunt beschrijven hoe de set moet worden afgewikkeld, hoe lang een set moet duren en of de set verder moet gaan. U kunt de tijdsduur van de set definiëren, het interval tussen twee sets en de vertraging tussen het einde van de cyclus van sets en het begin van de volgende cyclus. De pagina is verdeeld in vijf gebieden: Set Sequence (Setsequentie), Advance Set On (Set verder laten gaan Aan), Stimulation (Stimulatie), EP Building Average (EP opbouwend gemiddelde) en Set Parameters (Setparameters).
13‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐7, Pagina Sets
13.5.2
SET SEQUENCE (SETSEQUENTIE)
Setsequentieparameters beheersen het sequentiëren van alle gedefinieerde sets behalve de Common Set (Gemeenschappelijke set). Wanneer Sequencing (Sequentiëren) geactiveerd is, worden de gedefinieerde sets automatisch uitgevoerd in numerieke volgorde. Om setsequentiëring in te schakelen, klikt u op het selectievakje naast Auto Sequence (Automatische sequentie). Als Auto Sequence (Automatische sequentie) niet ingeschakeld is, kunt u sets handmatig verder laten gaan tijdens run‐time. U kunt het vertragingsinterval instellen, in seconden, tussen twee sets door het vakje naast Set Delay (Setvertraging) te markeren. Type een getal in of gebruik de pijlen omhoog en omlaag naast het vakje om de vertraging te vergroten of verkleinen. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 99999 seconden. U kunt ook de vertraging tussen twee setcycli instellen door het vakje naast Sequence Delay (Sequentievertraging) te markeren. Typ een getal in of gebruik de pijlen omhoog en omlaag naast het vakje om de vertraging te vergroten of verkleinen. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 99999 seconden. De figuur hieronder laat zien hoe de functie Auto Sequence (Automatische sequentie), de Set Delay (Setvertraging) en de Sequence Delay (Sequentievertraging) gebruikt kunnen worden om de patronen van setgebruik te wijzigen. Merk op dat bij Set 2 in het onderste voorbeeld Auto Advance (Automatisch verder laten gaan) niet On (Aan) staat, en dat Set 2 uitgesloten is van de automatische voortgang.
Figuur 13‐8, Set Descriptions (Setbeschrijvingen)
13‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.5.3
ADVANCE SETS ON (SETS VERDER LATEN GAAN AAN)
Met deze instelling kunt u bepalen of het automatisch verder laten gaan bepaald wordt door de settijdsduur of door het langzaamste totaal gemiddelde voor een EP in de set. Als Slowest Grand Average (Langzaamste totaal gemiddelde) geselecteerd wordt, stopt de set wanneer alle EP‐traces in deze set ten minste één totaal gemiddelde verworven hebben. Merk op dat als er voortdurend artefacten voorkomen in een trace, er mogelijk nooit een totaal gemiddelde bereikt wordt. Klik op Set Duration Time (Settijdsduur) of Slowest Grand Average in Set (Langzaamste totaal gemiddelde in set). N.B.: Als een set geen opgewekt‐potentiaal‐traces bevat, wordt Duration Time (Tijdsduur) gebruikt als criterium om de set verder te laten gaan.
13.5.4
STIMULATION (STIMULATIE)
Zet een vinkje in dit vakje om stimulatie te stoppen wanneer de Set veranderd wordt. Druk op de knop Stim op de knoppenbalk om stimulatie Aan te zetten.
13.5.5
EP BUILDING AVERAGE (EP OPBOUWEND GEMIDDELDE)
U kunt kiezen voor Reset (Resetten) of voor het behouden van het huidige aantal sweeps in het Building Average (Opbouwend gemiddelde) wanneer u wisselt van Set. Als het selectievakje aangevinkt is, worden alle EP Building Average (EP opbouwend gemiddelde) Traces in een Set gereset op nul wanneer die set actief wordt. Als het selectievakje niet aangevinkt is, gaan de Building Average (Opbouwend gemiddelde) Traces door met het verzamelen van gegevens, vanaf het laatste aantal sweeps, wanneer die set weer actief wordt.
13.5.6
SET PARAMETERS (SETPARAMETERS)
Wanneer de pagina Sets geopend wordt, worden de eerder gedefinieerde sets getoond langs de linkerkantlijn van dit vak. Het aantal traces elke set wordt getoond onder de koppen EEG, EMG, EP en SigTrig. Aantal traces voor elke set omvat ook de traces uit de Common set (Gezamenlijke set), als die er zijn. Er bevindt zich een bewerkingsbalk onderaan Set Details (Setdetails). Alle parameters worden ingevoerd met behulp van de bewerkingsbalk of direct in de cellen in de tabel. Om een waarde in de tabel te wijzigen, klikt u een‐ of tweemaal in de geselecteerde cel. Selecteer een Set om die te bewerken. De rij wordt gemarkeerd en parameters van de set verschijnen in de bewerkingsbalk. U kunt ook meer dan één set markeren. De bewerkingsbalk vertoont dan alleen die parameters die beide sets gemeen hebben. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke traces of een blok traces te selecteren. Wanneer meerdere traces geselecteerd worden, kan alleen de bewerkingsbalk gebruikt worden. Om de tijdsduur van een set in seconden te veranderen, selecteert u de Set en klikt op het veld Duration (Tijdsduur) op de bewerkingsbalk. Selecteer een vooringestelde waarde uit de lijst of type een waarde in. N.B.: Het veld Duration (Tijdsduur) is alleen ingeschakeld als Advance Set On Set Duration Time (Settijdsduur Sets verder laten gaan Aan) ingeschakeld is. Herhaal dit voor elke set naar behoefte. Klik op het vakje Auto Advance (Automatisch verder laten gaan) om de set op te laten nemen in de Auto Advance (Automatisch verder laten gaan)‐sequentiëring.
13‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐9, Voorbeeld van Set Figuur 13 9, Voorbeeld van Set illustreert een voorbeeld van sequentieel testen bestaande uit vier sets en een gezamenlijke EEG‐set. EEG‐gegevens worden gelijktijdig met Set één t/m vier verzameld. Als Set Advance (Set verder laten gaan) en Set Sequence Advance (Setsequentie verder laten gaan) uit staan, kunt u de geschikte set selecteren die u wilt laten uitvoeren tijdens de test door de Set te selecteren uit het notitieboek Runtime.
13.6
STIM DEF (STIMULUS DEFINIËREN)
13.6.1
OVERZICHT
Met deze pagina kunt u specifieke kenmerken definiëren voor de bepaalde stimuli die gebruikt worden. Er zijn maximaal zestien (16) subtabs voor de pagina Stimulus Define (Stimulus definiëren). De kleuren van de tabs verhogen de leesbaarheid. De tabmarker wijst de stimulusnaam aan gedefinieerd op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie), zoals beschreven op pagina 13‐10. Klik op de subtab voor de te definiëren stimulus.
13.6.1.1
S TIMULUS NAME (STIMULUSNAAM)
De Stimulus Name (Stimulusnaam), zoals gedefinieerd op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie), verschijnt in het veld links bovenaan het scherm. U kunt de naam veranderen door op het veld te klikken, de oorspronkelijke naam te veranderen en een nieuwe in te typen. De nieuwe naam verschijnt ook in de tab onderaan.
13.6.1.2
S TIMULUS TYPE (STIMULUSTYPE)
Selecteer het stimulustype uit het uitrolvenster bovenaan de pagina Stimulus Define (Stimulus definiëren). Klik op de pijl naast het veld en klik dan nogmaals op het te definiëren stimulustype. Beschikbare stimulustypes zijn: Audio, Goggles (Bril), High Electrical (Sterk elektrisch) 100mA/400V, Low Electrical (Zwak elektrisch) 4mA/4V, External (Extern) en Undefined (Ongedefinieerd). De weergegeven pagina verschilt dan afhankelijk van welk stimulustype geselecteerd is. Elke pagina bevat parameters die nodig zijn om de stimulus volledig te beschrijven.
A WAARSHUWING Dien geen elektrische stimulatie toe aan een patiënt met een geïmplanteerde pacemaker in het hart of een vergelijkbaar geïmplanteerd apparaat, zonder goedkeuring van een bevoegd medicus.
13‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.2 13.6.2.1
AUDIO OVERZICHT
Audiostimuli worden afgegeven met behulp van ofwel de AI102X inzetoortelefoon of koptelefoons in de stijl van TDH‐39. De pagina Audio Stimulus is verdeeld in de volgende gedeelten: Type, Mode (Modus), Polarity (Polariteit), Pulse (Puls), Train Parameters (Opeenvolgingsparameters), Binaural Delay (Binaurale vertraging), Tone Burst settings (Instellingen toonburst), Click Duration (Kliktijdsduur) en Contralateral Masking Noise (Contralaterale maskerende ruis). Zie Figuur 13‐10, Instellingen Audio. Als Audio stimulus gebruikt wordt met Non‐repetitive (Niet‐herhalende) stimulatie, kan een gesproken zin gebruikt worden als stimulus. Er wordt een zin gegenereerd wanneer slechts één stimulus in de huidige set Aan staat. Er kunnen maximaal zestien (16) zinnen gebruikt worden. Zinnen zijn .WAV‐bestanden die geplaatst zijn in de submap Sounds\Sentences (Geluiden\Zinnen) van de programmamap. De bestandsnamen daarvan moeten Sentence1.wav (Zin1.wav) t/m Sentence16.wav (Zin16.wav) zijn. De geselecteerde zin komt dan overeen met het nummer van de geactiveerde stimulus. De zin is dan output vanuit de audio‐output van de computer.
A WAARSCHUWING Vermijd langdurig gebruik van sterke geluidsdruk die blijvende gehoorschade kan veroorzaken.
Figuur 13‐10, Instellingen Audio Stimulus 13.6.2.1.1
POLARITY (POLARITEIT)
Met dit veld bepaalt u of de klik of de burst begint met een positieve drukpuls (condensation, condensatie) of een negatieve drukpuls (rarefaction, verdunning) of dat deze zal alterneren tussen beide (alternating, alternerend).
13‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Rarefaction (verdunning) wijst erop dat het trilplaatje zich van het oor vandaan beweegt. Condensation (condensatie) wijst erop dat het trilplaatje zich naar het oor toe beweegt. Alternating (alternerend) wijst erop dat het trilplaatje zich naar het oor toe en ervandaan beweegt tijdens afwisselende sweeps. Klik om de gewenste polariteit te selecteren. 13.6.2.1.2
PULSE (PULS)
Met deze instelling bepaalt u de kenmerken van de puls. De opties zijn Single (Enkelvoudig) en Train (Opeenvolging). Klik op het gewenste keuzerondje. Zie Figuur 13‐13, Modi Stimuluspuls. Single (Enkelvoudig) ‐ Eén puls of één toonburst, afgegeven met het gestelde interval. Train (Opeenvolging) ‐ Een sequentie van klikken of bursts gebruikt als een enkele stimuluseenheid voor registratie. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens geselecteerd worden. 13.6.2.1.2.1
TRAIN RATE (OPEENVOLGINGSFREQUENTIE)
Met dit veld stelt u de frequentie in waarmee de klikken of bursts herhaald zullen worden in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardprotocolwaarde. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. De beschikbare waarden zijn van 1 ‐ 500 pulsen per seconde. 13.6.2.1.2.2
TRAIN COUNT (OPEENVOLGINGSTELLING)
Met dit veld stelt u het aantal klikken of bursts in die opgenomen moeten worden in de opeenvolging. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200. 13.6.2.1.3
MODE (MODUS)
Met dit veld bepaalt u of de audio‐stimulatie afgeleverd wordt aan beide zijden (binaural, binauraal), of alleen right (rechts) of alleen left (links). Klik op de gewenste modus. 13.6.2.1.4
B INAURAL DELAY (BINAURALE VERTRAGING)
Met deze instelling bepaalt u het interval tussen het begin van de stimulus aan de Left (Linker‐) kant en het begin van de stimulus aan de Right (Rechter‐) kant in de Binaural (Binaurale) modus. De standaardwaarde verschijnt. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 5000 ms. 13.6.2.1.5
T YPE
Met dit gebied bepaalt u het type audio‐stimulatie dat gebruikt moet worden. Klik op ofwel Click (Klik) of Tone Burst (Toonburst) om dat type stimlus te selecteren. Een klik is een rechthoekige puls met constante amplitude gedurende een vaste tijdsduur. 13.6.2.1.5.1
DURATION (TIJDSDUUR)
In het veld wordt de tijdsduur van de klik ingesteld. Voer een waarde in of klik op de pijl om een waarde uit de lijst te selecteren en klik er nogmaals op om die te selecteren. Het beschikbare bereik is van 50 tot 1000 µs; de vooringestelde waarden zijn 50, 100, 200, 300, 400, 500 en 1000 µs. De ingevoerde waarde moet een veelvoud van 50 µs zijn. Een toonburst is een burst van sinusgolven met een bepaalde frequentie en tijdsduur. De omtrek van de burst, grafisch afgebeeld als amplitudepieken versus tijd, is de envelope van de burst. De volgende parameters worden gebruikt om een toonburstpuls te definiëren.
13‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.6.2.1.5.2
FREQUENCY (FREQUENTIE)
Met dit combiveld stelt u de frequentie van de toon in Hz in. De standaardwaarde van het protocol verschijnt hier. Om die te veranderen, voert u een waarde in of u klikt op de pijl om een waarde uit de lijst te selecteren en u klikt er nogmaals op om die te selecteren. Het beschikbare bereik is 250 ‐ 8000 Hz, en de vooringestelde waarden zijn 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 3000, 4000, 6000 en 8000 Hz. 13.6.2.1.5.3
PLATEAU
Met dit veld stelt u de lengte van het plateau van de burst in, in cycli van de toonfrequentie. Het plateau is de tijdsduur van de maximale amplitude van de toon. De standaardwaarde van het protocol verschijnt hier. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden is 0 ‐ 1600. 13.6.2.1.5.4
RAMP (HELLING)
Met dit veld stelt u de frequentie in waarmee de burst toeneemt vanaf zijn aanvangsmoment naar zijn maximale amplitude in cycli van de geselecteerde toonfrequentie. De standaardwaarde van het protocol verschijnt hier. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden is 0 ‐ 320. 13.6.2.1.5.5
ENVELOPE
Er zijn zes types envelope‐instellingen (waarmee de vorm van de helling gewijzigd wordt) beschikbaar: Rectangular (Rechthoekig), Triangular (Driehoekig), Hanning, Hamming, Blackman, en Blackman‐Harris. Envelopes worden gebruikt om spectrale verspreiding van de stimulustoon te verminderen. Klik op het keuzerondje naast het envelopetype dat u wilt gebruiken. 13.6.2.1.6
C ONTRALATERAL MASKING NOISE (CONTRALATERAAL MASKERENDE RUIS)
Vink dit vakje aan om contralaterale maskering van witte ruis in te schakelen. De maskerende ruisintensiteit kan ingesteld worden op absolute eenheden of in relatie tot het niveau van stimulusintensiteit. Zie System Setup Notebook (Notitieboek systeeminstallatie),12.7.2, Audio Stimulus. Als Relative (Relatief) geselecteerd wordt, wordt de waarde getoond in het veld Relative to Stimulus Intensity (Relatief t.o.v. stimulusintensiteit). Verander de maskeerintensiteit door een waarde in het veld te typen, of klik op de draaiknoppen om de instellingen te veranderen. Als Absolute (Absoluut) geselecteerd wordt, kan het niveau van Absolute Masking Intensity (Absolute maskeerintensiteit) ingesteld worden tijdens Runtime. N.B.: Als de absolute waarde gebruikt wordt, wordt de maskerende ruisintensiteit altijd op nul ingesteld aan het begin van een test. N.B.: Maskering van ruis kan alleen ingeschakeld worden als er een enkelvoudige auditieve stimulus gebruikt wordt in de huidige set. Maskering van ruis kan niet gebruikt worden tijdens bilaterale audiostimulatie.
13.6.3
LED GOGGLES (LEDBRIL)
Met deze instellingspagina worden de parameters geselecteerd voor Ledbril‐flitsstimulatie. De pagina LED Goggles Stimulus (Ledbrilstimulus) bestaat uit drie gebieden: Pulse (Puls), Mode (Modus) en Stimulus.
A WAARSCHUWING VG102 Ledbrillen mogen alleen met gesloten ogen gebruikt worden.
13‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐11, Instellingen LED Goggles Stimulus (Ledbrilstimulus) 13.6.3.1.1
P ULSE (PULS)
Met deze instelling bepaalt u de kenmerken van de puls. De opties zijn Single (Enkelvoudig) en Train (Opeenvolging). Klik op het gewenste keuzerondje. Zie Figuur 13 13, Modi Stimuluspuls. Een enkelvoudige stimulus is één flits, afgegeven met het gestelde interval. Een Train (Opeenvolging) is een sequentie van flitsen gebruikt als een enkele stimuluseenheid voor registratie. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens geselecteerd worden. 13.6.3.1.1.1
TRAIN RATE (OPEENVOLGINGSFREQUENTIE)
Met dit veld stelt u de frequentie in waarmee de flitsen herhaald zullen worden, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardprotocolwaarde. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. De beschikbare waarden zijn van 1 ‐ 500 pulsen per seconde. 13.6.3.1.1.2
TRAIN COUNT (OPEENVOLGINGSTELLING)
Met dit veld stelt u het aantal flitsen in die opgenomen moeten worden in de opeenvolging. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200. 13.6.3.1.2
M ODE (MODUS)
Met dit veld bepaalt u of de flitsstimulatie afgegeven wordt aan beide zijden (binocular, binoculair), of alleen right (rechts) of alleen left (links). Klik op de gewenste modus. 13.6.3.1.3
B INOCULAR DELAY (BINOCULAIRE VERTRAGING)
Met deze instelling bepaalt u het interval tussen het begin van de stimulus aan de Left (Linker‐) kant en het begin van de stimulus aan de Right (Rechter‐) kant in de Binocular (Binoculaire) modus. De standaardwaarde verschijnt. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 5000 ms. 13.6.3.1.4
I NTENSITY (INTENSITEIT)
Met dit veld stelt u de flitsintensiteit in, als percentage van het maximaal mogelijke. Normaal gesproken is deze ingesteld op 100%. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. De beschikbare waarden zijn van 0 t/m 100 procent.
13‐22
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.6.3.1.5
D URATION (TIJDSDUUR)
In dit veld wordt de tijdsduur van de flits ingesteld. Beschikbare waarden zijn van 1 t/m 10 milliseconden. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u selecteert een waarde uit de vooringestelde lijst: 1, 2, 5 en 10.
A WAARSCHUWING A WAARSCHUWING Vermijd langdurig gebruik van hoge output die blijvende schade aan het gezichtsvermogen kan veroorzaken.
13.6.4 13.6.4.1
HIGH ELECTRICAL (STERK ELEKTRISCH) 100MA/400V O VERZICHT
Het systeem accepteert twee EEX901 / 945EEX901 Electrical Stimulator Extender Modules (Elektrische stimulatorextendermodules). De extenders leveren acht onafhankelijke sterke outputs en constante stroom of constant voltage voor perifere zenuwstimulatie en een aanvullende output voor zwakke directe zenuwstimulatie. Sluit één EEX901 / 945EEX901 aan op het achterpaneel van de Controller. Als er een tweede extender gebruikt wordt, sluit die dan aan op de output van de eerste EEX901 / 945EEX901. De modules worden geïdentificeerd als ESM 1 (Eerste Extender) en ESM2 (Tweede Extender). Als er twee Extenders gebruikt worden, levert dat maximaal zestien onafhankelijke sterke outputs en twee zwakke op.
A WAARSCHUWING De sterke elektrische stimulators produceren een output van 400V @ 100mA. Gebruik altijd elektroden met een geschikte oppervlakte om een veilige stroomdichtheid te garanderen.
A WAARSCHUWING Gebruik GEEN sterke elektrische stimulatie om een blootliggende zenuw direct te stimuleren. De pagina High Electrical Stimulus Definition (Definitie van sterke elektrische stimulus) wordt hieronder getoond.
Figuur 13‐12, Instellingen High Level Electrical 100mA/400V Stimulus (Sterke elektrische 100mA/400V stimulus)
13‐23
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De pagina is verdeeld in vijf groepen: Polarity (Polariteit), Pulse (Puls), Mode (Modus), Type en Stimulus. 13.6.4.1.1
P OLARITY (POLARITEIT)
Met deze instelling bepaalt u de polariteit van de puls.
Normal (Normaal) – Positief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
Inverse (Geïnverteerd) – Negatief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
Bifasisch – Positieve puls onmiddellijk gevolgd door een negatieve puls met gelijke amplitude en tijdsduur. Gebruik de bifasische modus om stimulatie te bereiken met een nettolading van nul (annulering van positieve en negatieve lading).
13.6.4.1.2
P ULSE (PULS)
De drie opties zijn Single (Enkelvoudig), Pair (Paar) en Train (Opeenvolging). Klik op het keuzerondje voor de gewenste optie. Zie Figuur 13 13, Modi Stimuluspuls. 13.6.4.1.2.1
SINGLE (ENKELVOUDIG)
Een enkelvoudige stimulus is één puls, afgegeven met het gestelde interval. 13.6.4.1.2.2
PAIR (PAAR)
Een Pair (Paar) stimulus betekent twee pulsen vanuit dezelfde stimulator. De responsen op de gepaarde stimuli worden geregistreerd in één sweep. De intensiteit van de eerste en tweede puls zijn onafhankelijk van elkaar. Het interval tussen de twee wordt ingesteld in het veld Pair Interval (Paarinterval). 13.6.4.1.2.3
PAIR INTERVAL (PAARINTERVAL)
Met deze instelling bepaalt u het interval tussen het begin van de eerste stimulus en het begin van de tweede stimulus voor gepaarde stimuli, in milliseconden. De standaardwaarde verschijnt. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is 2 ‐ 5000 ms. 13.6.4.1.2.4
TRAIN (OPEENVOLGING)
Een Train (Opeenvolging) is een sequentie van identieke pulsen. De responsen op de opeenvolgingsstimulus worden geregistreerd als één sweep. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens geselecteerd worden. 13.6.4.1.2.5
TRAIN PARAMETERS (OPEENVOLGINGSPARAMETERS)
Parameters van de Train (Opeenvolging) worden op dezelfde manier gedefinieerd als die voor de audio‐stimulus. Raadpleeg Audio voor een volledige beschrijving.
13‐24
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐13, Modi Stimuluspuls 13.6.4.1.3
M ODE (MODUS)
Met deze instelling bepaalt u of de stimulatie Unilateral (Eenzijdig) (stimulus vanuit slechts één stimulatoroutput) of Bilateral (Tweezijdig) (stimuli vanuit twee stimulatoroutputs, ofwel gelijktijdig of met een vertragingsinterval ertussen) moet zijn. Klik op het keuzerondje voor de gewenste keuzemogelijkheid. 13.6.4.1.3.1
BILATERAL DELAY (TWEEZIJDIGE VERTRAGING)
Met deze instelling bepaalt u het interval tussen het begin van de stimulus naar Site 1 (Plaats 1) en het begin van de stimulus naar Site 2 (Plaats 2). De standaardwaarde verschijnt. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 5000 ms. 13.6.4.1.4
T YPE
De stimulus kan constant current (constante stroom) of constant voltage zijn. Klik op het selectievakje naast het type stimulus dat u wilt gebruiken.
13.6.4.2
S TIMULATOR SELECTION (STIMULATORSELECTIE)
Met de instellingen in deze groep bepaalt u de gebruikte Stimulator Extender Module (ofwel ESM 1 of ESM 2) en de stimulatoroutputplaats. De High Level Output sites (Sterke outputplaatsen) op EEX901 / 945EEX901 zijn gegroepeerd in Left (Linker‐) en Right (Rechter‐) kant. Elke kant heeft vier outputs: 1, 2, 3 en 4. Met de bediening Site Output (Plaats output) selecteert u de stimulatoroutputplaats. De Outputs zijn Left 1, Left 2, Left 3 en Left 4 and Right 1, Right 2, Right 3 en Right 4. Een stimulatieplaats wordt gedefinieerd door selectie van module (ESM 1 of ESM 2) en Output. De plaatsselectie wordt beïnvloed door de Stimulation Mode (Stimulatiemodus). In de Unilateral Mode (Eenzijdige modus) is alleen Site 1 (Plaats 1) beschikbaar. In de Bilateral Mode (Tweezijdige modus) zijn Site 1 en 2 (Plaats 1 en 2) beide beschikbaar. Als voorbeeld: als tweezijdige stimulatie gebruikt wordt, kunnen de Output sites (Outputplaatsen) ingesteld worden op Left 1 (Links 1) en Right 1 (Rechts 1).
13‐25
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.6.4.2.1
M ODULE
Met dit veld selecteert u de te gebruiken ESM‐poort. Selecteer ofwel ESM 1 of ESM 2. 13.6.4.2.2
O UTPUT
Met dit veld wordt de stimulatiekant en ‐output bepaald. Klik op de draaiknop naast het veld en selecteer de gewenste output. Left 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right 1, Right 2, Right 3 en Right 4 zijn de beschikbare instellingen. 13.6.4.2.3
S TEP (STAP) (<20 MA/V)
Met deze parameter stelt u de intensiteitsstap in van 0 t/m 20 mA of Volt in. Boven die limiet is de toename 1 mA of Volt per stap. 13.6.4.2.4
I NTENSITY MAXIMUM (INTENSITEITSMAXIMUM)
Met deze instelling bepaalt u de maximale stimulusintensiteit die gebruikt kan worden tijdens runtime. Voer een waarde in of klik op de draaiknop totdat de gewenste waarde getoond wordt. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 100 mA voor stimulatie met constante stroom of 0 ‐ 400 Volt voor stimulatie met constant voltage. Intensiteit kan ingesteld worden in stappen van 1 mA en 1 Volt. 13.6.4.2.5
D URATION (TIJDSDUUR)
Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de gewenste waarde in of klik om een waarde uit de lijst te selecteren. Het beschikbare bereik is van 25 ‐ 1000 µs. De vooringestelde waarden zijn: 25, 100, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 en 1000 µs. N.B.: Als de Bilateral (Tweezijdige) modus gebruikt wordt, is het tweede veld Duration (Tijdsduur) uitgeschakeld; dit is dan gelijk aan de eerste Duration (Tijdsduur).
13.6.5 13.6.5.1
TCEMEP O VERZICHT
TCeMEP‐stimulatie is een speciale elektrische stimulatiemodaliteit bedoeld om stimulatieparameters te leveren die nodig zijn om een transcraniaal motorisch opgewekt potentiaal (MEP) te veroorzaken. TCeMEP gebruikt een opeenvolging van stimuli met constant voltage om de MEP te verkrijgen. Er zijn twee modi beschikbaar, Fast Charge (Snel laden) en Slow Charge (Langzaam laden). Er is een dubbele pulsopeenvolgingsmodus beschikbaar wanneer de snellaadtechniek gebruikt wordt. Bij Fast Charge (Snel laden) wordt een pulsduur van 30 t/m 75µs gebruikt met een stimulatievoltage dat aanpasbaar is tot 1000V en een maximale stroom van 1000mA. Bij Slow Charge (Langzaam laden) wordt een pulsduur van 100 t/m 500µs gebruikt met een stimulatievoltage dat aanpasbaar is tot 600V en een maximale stroom van 175mA. De opeenvolgingstelling en de opeenvolgingsfrequentie tussen pulsen zijn aanpasbaar tussen limieten voor elke stimulatiemodus. TCeMEP‐stimulatie‐output is alleen beschikbaar vanuit Site 4 Left or Right (Plaats 4 links of rechts) van de EEX901 / 945EEX901 Electrical Stimulator Extender Modules (Elektrische stimulatorextendermodules). De TCeMEP Stimulusfrequentie is beperkt tot een maximum van één stimulus per seconde en wordt handmatig getriggerd in de niet‐herhalende modus. Raadpleeg par. 13.7, Stimulus Sequence (Stimulussequentie).
A WAARSCHUWING De TCeMEP stimulator produceert een output met sterke stroom. Gebruik altijd elektroden met een geschikte oppervlakte om een veilige stroomdichtheid te garanderen.
13‐26
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A WAARSCHUWING Uitgebreide relatieve contra‐indicaties van TCeMEP zijn o.a. epilepsie, corticale laesies, afwijkingen van schedelconvexiteit, verhoogde intracraniale druk, hartziekte, proconvulsieve medicatie of anesthetica, intracraniale elektroden, vasculaire clips of shunts en pacemakers of andere geïmplanteerde biomedische apparaten in het hart. Anders zijn onverklaarde peroperatieve insulten en mogelijk aritmieën aanwijzingen om TCeMEP voortijdig te beëindigen.
A WAARSCHUWING Gebruik GEEN TCeMEP‐stimulatie om een blootliggende zenuw direct te stimuleren. De pagina TCeMEP Stimulus Definition (TCeMEP‐stimulusdefinitie) wordt getoond in Figuur 13‐14, Instellingen TCeMEP‐stimulus.
Figuur 13‐14, Instellingen TCeMEP‐stimulus De pagina is verdeeld in vijf groepen: TCeMEP Mode (TCeMEP‐modus), Polarity (Polariteit), Pulse (Puls), Mode (Modus), Type en Stimulus. 13.6.5.1.1
T CEMEP MODE (TCEMEP‐MODUS)
Met deze selectie bepaalt u de TCeMEP‐modus.
Fast Charge (Snel laden) – pulsduur 30 t/m 75 µs, 1000mA max stroom.
Slow Charge (Langzaam laden) – pulsduur 100 t/m 500 µs, 175mA max stroom.
13.6.5.1.2
P OLARITY (POLARITEIT)
Met deze instelling bepaalt u de polariteit van de puls.
Normal (Normaal) – Positief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
Inverse (Geïnverteerd) – Negatief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
13‐27
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Bifasisch – Positieve puls onmiddellijk gevolgd door een negatieve puls met gelijke amplitude en tijdsduur. Gebruik de bifasische modus om stimulatie te bereiken met een nettolading van nul (annulering van positieve en negatieve lading).
13.6.5.1.3
P ULSE (PULS)
De opties zijn Single (Enkelvoudig), Train (Opeenvolging) en Double Train (Dubbele opeenvolging). Klik op het keuzerondje voor de gewenste optie. Zie Figure 13 13, Stimulus Pulse Modes. 13.6.5.1.3.1
SINGLE (ENKELVOUDIG)
Een enkelvoudige stimulus is één puls, afgegeven met het gestelde interval. 13.6.5.1.3.2
TRAIN (OPEENVOLGING)
Een Train (Opeenvolging) is een sequentie van identieke pulsen. De responsen op de opeenvolgingsstimulus worden geregistreerd als één sweep. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens uit het lijstveld geselecteerd worden. 13.6.5.1.3.3
DOUBLE TRAIN (DUBBELE OPEENVOLGING)
Twee pulsopeenvolgingen zoals hierboven beschreven, gescheiden door een aanpasbaar interval tussen de opeenvolgingen. 13.6.5.1.3.4
TRAIN RATE (OPEENVOLGINGSFREQUENTIE)
Met dit veld stelt u de frequentie in waarmee de outputpulsen van de opeenvolging herhaald zullen worden in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardprotocolwaarde. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is van 100 ‐ 500 pulsen per seconde bij langzaam laden en van 100 ‐ 1000 pulsen per seconde bij snel laden. Train Rates (Opeenvolgingsfrequenties) zijn onafhankelijk bij de Double Train Mode (Dubbele opeenvolgingsmodus). 13.6.5.1.3.5
TRAIN COUNT (OPEENVOLGINGSTELLING)
Met dit veld stelt u het aantal klikken of bursts in die opgenomen moeten worden in de opeenvolging. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden voor monofasische pulsen is 2 – 9 bij langzaam laden, 2 – 10 bij snel laden en 1 – 9 bij de Double Train (Dubbele opeenvolging). Het bereik van beschikbare waarden voor bifasische pulsen is 2 – 7 bij langzaam laden, 2 – 8 bij snel laden en 1 – 7 bij de Double Train (Dubbele opeenvolging). Train Counts (Opeenvolgingstellingen) zijn onafhankelijk bij de Double Train Mode (Dubbele opeenvolgingsmodus). De som van de eerste en tweede opeenvolgingstelling is 2 – 8 voor bifasische en 2 – 10 voor monofasische pulsen. 13.6.5.1.3.6
INTER TRAIN (TUSSEN OPEENVOLGINGEN)
Met dit veld selecteert u het interval tussen de twee sequenties van pulsopeenvolgingen. Het bereik van beschikbare waarden is 4 ‐ 200ms. 13.6.5.1.4
M ODE (MODUS)
TCeMEP modus is Unilateral (Eenzijdig) (stimulus vanuit slechts één stimulatoroutput) en kan niet veranderd worden. 13.6.5.1.5
T YPE
Het stimulustype is Constant Voltage kan niet veranderd worden.
13‐28
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.5.2
S TIMULATOR SELECTION (STIMULATORSELECTIE)
Met de instellingen in deze groep bepaalt u de gebruikte Stimulator Extender Module (ofwel ESM 1 of ESM 2) en de stimulatoroutputplaats. De TCeMEP outputplaats kan alleen Site 4 Left or Right (Plaats 4 links of rechts) zijn. 13.6.5.2.1
M ODULE
Met dit veld selecteert u de te gebruiken ESM‐poort. Selecteer ofwel ESM 1 of ESM 2. 13.6.5.2.2
O UTPUT
De TCeMEP outputplaats kan alleen Site 4 Left or Right (Plaats 4 links of rechts) zijn. 13.6.5.2.3
S TEP (STAP) (<20 V)
De TCeMEP‐intensiteitsstap staat vast op 1 Volt per stap en kan niet veranderd worden. 13.6.5.2.4
I NTENSITY MAXIMUM (INTENSITEITSMAXIMUM)
Met deze instelling bepaalt u de maximale stimulusintensiteit die gebruikt kan worden tijdens runtime. Voer een waarde in of klik op de draaiknop totdat de gewenste waarde getoond wordt. Het beschikbare bereik bij langzaam laden is 0 ‐ 600 Volt. Het beschikbare bereik bij snel laden is 0 ‐ 1000 Volt. Intensiteit kan ingesteld worden in stappen van één Volt. 13.6.5.2.5
D URATION (TIJDSDUUR)
Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de gewenste waarde in of klik om een waarde uit de lijst te selecteren. Het beschikbare bereik bij langzaam laden is 100 ‐ 500 µs. De vooringestelde waarden zijn: 100, 200, 300, 400 en 500 µs. Het beschikbare bereik bij langzaam laden is van 30 ‐ 75 µs. De vooringestelde waarden zijn 30, 50 en 75 µs. Duration (Tijdsduur) is onafhankelijk voor elke opeenvolging in de Double Train Mode (Dubbele opeenvolgingsmodus).
13.6.6
PEDICLE SCREW INTEGRITY (INTEGRITEIT VAN PEDIKELSCHROEVEN)
De stimulatiemodus Pedicle Screw Integrity (Integriteit van pedikelschroeven) combineert automatische elektrische stimulatie met EMG‐responsanalyse om het testen van de plaatsing van pedikelschroeven te versnellen. Stimulusparameters en responscriteria zijn aanpasbaar. Zie Figuur 13‐15, Instellingen Pedicle Screw Integrity (Integriteit pedikelschroef). Raadpleeg ook de door de fabriek geleverde standaard test “Pedicle Screw + TOF” (Pedikelschroef + TOF) voor een voorbeeld van testinstellingen. N.B.: Deze modus is alleen beschikbaar voor Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces in een set zonder EP‐traces. De test begint met stimuleren met de Start Intensity (Startintensiteit). Bij elke stimulus wordt de EMG‐respons gemeten binnen de Response criteria (Responscriteria) en een respons “slaagt” of “mislukt” op basis van de criteria Pass/Fail (Geslaagd/Mislukt). Als er een respons wordt aangetroffen bij een bepaalde intensiteit, worden er herhalingstesten uitgevoerd om zeker te zijn van accuraatheid. Op het runtime‐testscherm worden responsen voorzien van opmerkingen over het geteste niveau, stimulusintensiteit, Pass/Fail (Geslaagd/Mislukt) of No Decision (Geen beslisssing) en in het geval van een mislukte test, de EMG‐traces die respons gaven. De Pedicle Screw Integrity test (Integriteitstest pedikelschroef) biedt de gebruiker boodschappen over de status in gesproken vorm of als toon, en de mogelijkheid om de test te stoppen nadat de eerste respons is aangetroffen of om verder te gaan met de test totdat de End Intensity (Eindintensiteit) bereikt is. De pagina is verdeeld in twee hoofdgroepen voor Level Selection (Selectie van niveau) en Pedicle Screw Stimulation (Pedikelschroefstimulatie).
13‐29
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐15, Instellingen Pedicle Screw Integrity (Integriteit pedikelschroef)
13.6.6.1 13.6.6.1.1
LEVEL SELECTION (SELECTIE VAN NIVEAU) L EVEL NAMES (NIVEAUNAMEN)
De Level Names (Niveaunamen) worden opgeslagen in een configuratiebestand en alle Pedicle Screw Standard Tests (Standaard tests voor pedikelschroeven) hebben deze gemeen. Zet een vinkje in het selectievakje Level Names (Niveaunamen) om de namen te bewerken. 13.6.6.1.2
L EVELS USED IN TEST (IN DE TEST GEBRUIKTE NIVEAUS)
Zet een vinkje in het selectievakje Levels Used in Test (In de test gebruikte niveaus) en klik op de knoppen Level Names (Niveaunamen) om die niveaus te selecteren die u wilt gebruiken in de huidige test.
13.6.6.2 13.6.6.2.1
PEDICLE SCREW STIMULATION (STIMULATIE VAN PEDIKELSCHROEVEN) S TIMULUS PARAMETERS
Stimulus parameters hebben een vaste waarde behalve de Stimulus Duration (Stimulustijdsduur). Selecteer een waarde uit het lijstveld. 13.6.6.2.2 13.6.6.2.2.1
S TIMULATOR MODULE
Met dit veld wordt de Electrical Stimulator Module (Elektrische stimulatormodule) geselecteerd. Selecteer ofwel ESM 1 of ESM 2. 13.6.6.2.2.2
OUTPUT
Met dit veld wordt de stimulatoroutput bepaald. Klik op de knop naast het veld om de gewenste output te selecteren. Beschikbare outputs zijn: Left 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right 1, Right 2, Right 3 en Right 4.
13‐30
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.6.6.2.3 13.6.6.2.3.1
M ANUAL MODE INTENSITY (INTENSITEIT HANDMATIGE MODUS) STEP (STAP) (<20 MA)
Met deze parameter stelt u de intensiteitsstap in van 0 t/m 20 mA in. Boven 20 mA is de toename 1 mA per stap. 13.6.6.2.4
I NTENSITY MAXIMUM (INTENSITEITSMAXIMUM)
Met deze instelling bepaalt u de maximale stimulusintensiteit die gebruikt kan worden tijdens de test. Voer een waarde in of klik op de draaiknop totdat de gewenste waarde getoond wordt. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 100 mA. 13.6.6.2.5 13.6.6.2.5.1
A UTO TESTING (AUTOMATISCH TESTEN) INTENSITY (INTENSITEIT)
Met deze instellingen definieert u de Start (minimum) and End (maximum) stimulusintensiteitsstroom die gebruikt wordt in de test. Voer de gewenste waarden in. 13.6.6.2.5.2
RESPONSE CRITERIA (RESPONSCRITERIA)
Met deze instellingen definieert u het gedeelte van de respons dat u wilt analyseren en de maximale amplitude waarop de respons als valide gekenmerkt moet worden. Met Start and End time (Start‐ en eindtijd) definieert u het gedeelte van de Signal Triggered (Signaalgetriggerde) trace dat u wilt gebruiken voor responscontrole. Er wordt een respons aangetroffen wanneer het EMG‐signaal 3 achtereenvolgende malen boven de Threshold (Drempel‐) waarde ligt bij dezelfde intensiteit. Voer de waarden voor elk veld in naar wens. 13.6.6.2.5.3
PASS/FAIL CRITERIA (CRITERIA VOOR GESLAAGD/MISLUKT)
Met deze criteria definieert u de instellingen voor “Pass” (Geslaagd) en “Fail” (Mislukt) op basis van de stimulusintensiteit. Wanneer een respons aangetroffen wordt, wordt de stimulusintensiteit vergeleken met de criteria voor Pass/Fail (Geslaagd/Mislukt). Als de stimulusintensiteit beneden de waarde voor “Fail If Below” (Mislukt indien lager dan) ligt, dan is de schroeftest mislukt voor dat niveau. Als de stimulusintensiteit boven de waarde voor “Pass If Above” (Geslaagd indien hoger dan) ligt, dan slaagt de schroeftest voor dat niveau. Als de stimulusintensiteit tussen deze twee waarden in ligt, is er geen beslissing. De waarde voor “Pass If Above” (Geslaagd indien hoger dan) wordt ook gebruikt om de stap waarmee de intensiteit toeneemt, te veranderen. Beneden deze waarde wordt de stroomstap overgenomen uit de Manual Mode Intensity Step (Intensiteitsstap handmatige modus) die op deze pagina gedefinieerd wordt, en boven deze waarde is de stap 2 mA. Voer de gewenste waarden in. 13.6.6.2.5.4
STOP AFTER FIRST RESPONSE (STOPPEN NA EERSTE RESPONS)
Vink dit vakje aan om te stoppen met stimulatie en automatisch testen wanneer er een respons aangetroffen wordt voor een enkelvoudige trace. Als dit vakje niet aangevinkt is, gaat de stimulatie door totdat de End Intensity (Eindintensiteit) bereikt is. 13.6.6.2.5.5
AUTO COMMENT (AUTOMATISCHE OPMERKING)
Vink dit vakje aan om automatisch een opmerking te laten genereren voor elk getest niveau. 13.6.6.2.5.6
AUDIO
Geeft boodschappen over de status, als toon of in gesproken vorm. U kunt kiezen uit:
None (Geen) – Geen hoorbare boodschap
13‐31
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Beep (Piep) – Er worden verschillende pieptonen gebruikt wanneer de test start of eindigt of als de sonde losgekoppeld wordt.
Voice (Gesproken) – Er wordt gesproken tekst gebruikt wanneer de test start of eindigt of als de sonde losgekoppeld wordt.
Klik op de gewenste keuzemogelijkheid.
13.6.7
NERVE PROXIMITY (NABIJHEID VAN ZENUW)
De modus Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw) verandert automatisch de stimulatie‐intensiteit gericht naar een geëlektrificeerd instrument terwijl het zoekt naar een EMG‐respons. Responsen aangetroffen bij lagere stimulatie‐intensiteit wijzen erop dat de zenuw dichter bij de plaats van het geëlektrificeerde instrument is. Hoorbare feedback wijst op nabijheid van een zenuw. Tonen met hoge en lage frequentie wijzen respectievelijk op een zenuw dichtbij de plaats van het geëlektrificeerde instrument of op grotere afstand daarvan. N.B.: Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw) stimulus kan alleen gebruikt worden bij SigTrig EMG‐traces. N.B.: Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw) stimulus is alleen beschikbaar voor sommige systemen.
Figuur 13‐16, Instellingen Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw)
13.6.7.1
DURATION (TIJDSDUUR)
Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de geschikte waarde in of klik op de pijl naast het venster en klik nogmaals op de juiste waarde uit de uitrollijst. Het beschikbare bereik is van 50 ‐ 300 µs. De vooringestelde waarden zijn: 50, 100, 200, 300 µs.
13.6.7.2
M ODULE
Met dit veld wordt de Electrical Stimulator Module (Elektrische stimulatormodule) geselecteerd. Selecteer ofwel ESM 1 of ESM 2.
13‐32
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.7.3
O UTPUT
Met dit veld wordt de stimulatoroutput bepaald. Klik op de knop naast het veld om de gewenste output te selecteren. Beschikbare outputs zijn: Left 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right 1, Right 2, Right 3 en Right 4.
13.6.7.4
MAX INTENSITY (MAXIMALE INTENSITEIT)
Met dit veld wordt de maximale beschikbare stimulatie‐intensiteit ingesteld. Tijdens de test kan de stimulatie‐intensiteit niet hoger zijn dan de Maximum Intensity (Maximale intensiteit). Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 3 t/m 20 mA.
13.6.7.5
START TIME (STARTTIJD)
Alleen EMG‐responsen na de starttijd worden beschouwd als geldige EMG‐respons. Gebruik deze regeling om valse triggering op een stimulusartefact te vermijden. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 0 t/m 20 ms.
13.6.7.6
END TIME (EINDTIJD)
Alleen EMG‐responsen vóór de eindtijd worden beschouwd als geldige EMG‐respons. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is van 10 ms tot aan de sweeplengte.
13.6.7.7
RESPONSE THRESHOLD (RESPONSDREMPEL)
Met deze regeling wordt de drempelwaarde voor de EMG‐amplitude ingesteld. Alleen EG‐waarden boven deze drempel worden beschouwd als potentiële respons. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 5 t/m 200 µV.
13.6.7.8
TONE THRESHOLD LOW/HIGH (TOONDREMPEL LAAG/HOOG)
Er worden drie verschillende toonfrequenties gebruikt om aan te geven welke stimulusstroomintensiteit nodig is om een EMG‐respons op te wekken. De parameters Tone Threshold Low (Toondrempel laag) en Tone Threshold High (Toondrempel hoog) definiëren de intensiteit waarbij de hoorbare toon verandert.
13‐33
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.8
LOW ELECTRICAL (ZWAK ELEKTRISCH) 4MA/4V
Met deze tab stelt u de parameters in voor zwakke elektrische stimuli. De pagina is verdeeld in vier gebieden: Polarity (Polariteit), Pulse (Puls), Type en Stimulus.
Figuur 13‐17, Instellingen Low Electrical 4V/4mA Stimulus (Zwakke elektrische 4V/4mA stimulus)
13.6.8.1
P OLARITY (POLARITEIT)
Met deze instelling bepaalt u de polariteit van de puls.
Normal (Normaal) – Positief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
Inverse (Geïnverteerd) – Negatief voltage verschijnt aan de + (positieve) rode klem van de EEX901 / 945EEX901.
Bifasisch – Positieve puls onmiddellijk gevolgd door een negatieve puls met gelijke amplitude en tijdsduur. Gebruik de bifasische modus om stimulatie te bereiken met een nettolading van nul (annulering van positieve en negatieve lading).
13.6.8.2
P ULSE (PULS)
De twee opties zijn Single (Enkelvoudig) en Train (Opeenvolging). Klik op het keuzerondje voor de gewenste optie. Zie Figure 13 13, Stimulus Pulse Modes. 13.6.8.2.1
S INGLE (ENKELVOUDIG)
Een enkelvoudige stimulus is één puls, afgegeven met het gestelde interval. 13.6.8.2.2
T RAIN (OPEENVOLGING)
Een Train (Opeenvolging) is een sequentie van identieke pulsen. De responsen op de opeenvolgingsstimulus worden geregistreerd als één sweep. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens geselecteerd worden. 13.6.8.2.2.1
TRAIN PARAMETERS (OPEENVOLGINGSPARAMETERS)
Parameters van de Train (Opeenvolging) worden op dezelfde manier gedefinieerd als die voor de audio‐stimulus. Raadpleeg Audio voor een volledige beschrijving.
13‐34
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.8.3
T YPE
De stimulus kan constant current (constante stroom) of constant voltage zijn. Klik op het selectievakje naast het type stimulus dat u wilt gebruiken.
13.6.8.4
M ODULE
Met dit veld wordt de Electrical Stimulator Module (Elektrische stimulatormodule) geselecteerd. Selecteer ofwel ESM 1 of ESM 2.
13.6.8.5
I NTENSITY MAXIMUM (INTENSITEITSMAXIMUM)
Met deze instelling bepaalt u de maximale stimulusintensiteit die gebruikt kan worden tijdens runtime. Voer een waarde in of klik op de draaiknop totdat de gewenste waarde getoond wordt. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 4 mA (milliampere) voor stimulatie met constante stroom of 0 ‐ 4 Volt voor stimulatie met constant voltage. Intensiteit kan ingesteld worden in stappen van 0,01 mA en 0,01 Volt.
13.6.8.6
D URATION (TIJDSDUUR)
Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de gewenste waarde in of klik om een waarde uit de lijst te selecteren. Het beschikbare bereik is van 25 t/m 500 µs. De vooringestelde waarden zijn: 25, 50, 100, 200, 300, 400 en 500 µs.
13.6.9
EXTERNAL (EXTERN)
Het systeem kan een puls afgeven om een stimulus vanuit een extern apparaat te laten starten. Deze stimulus mag van willekeurig welk type zijn.
A WAARSCHUWING Koppel dit instrument nooit aan op netvoeding werkende externe apparatuur of apparaat zonder dat u zich verzekerd heeft van compatibiliteit met IEC 60601‐1‐specificaties.
A WAARSCHUWING Dit instrument en ondersteunende componenten zijn ontworpen en vervaardigd met integrale veiligheidsmechanismen voor de patiënt. Onder geen enkele omstandigheid mag de gebruiker het instrument wijzigen of er niet‐goedgekeurde randapparatuur aan bevestigen. 13.6.9.1.1
P ULSE (PULS)
Selecteer Single (Enkelvoudig) of Train (Opeenvolging). Klik op het keuzerondje voor de gewenste optie. Zie Figure 13 13, Stimulus Pulse Modes. 13.6.9.1.1.1
SINGLE (ENKELVOUDIG)
Een enkelvoudige stimulus is één puls, afgegeven met het gestelde interval. 13.6.9.1.1.2
TRAIN (OPEENVOLGING)
Een Train (Opeenvolging) is een sequentie van identieke pulsen. De responsen op de opeenvolgingsstimulus worden geregistreerd als één sweep. De frequentie en telling van de opeenvolging kunnen naar wens geselecteerd worden. 13.6.9.1.1.3
TRAIN PARAMETERS (OPEENVOLGINGSPARAMETERS)
Parameters van de Train (Opeenvolging) worden op dezelfde manier gedefinieerd als die voor de audio‐stimulus. Raadpleeg paragraaf 13.6.2 Audio voor een gedetailleerde beschrijving.
13‐35
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: Als er opeenvolgingsstimuli gebruikt gaan worden, zorg er dan voor dat het externe apparaat in staat is te reageren op dit stimulustype.
Figuur 13‐18, Instellingen External Stimulus (Externe stimulus) 13.6.9.1.2
M ODE (MODUS)
Met dit veld bepaalt u of de externe stimulatie beschikbaar zal zijn vanuit beide outputconnectors (Bilateral, Tweezijdig), of alleen vanuit Trigger 1 of alleen vanuit Trigger 2. Klik op de gewenste modus. N.B.: Trigger 2 en Bilateral (Tweezijdige) modus worden uitgeschakeld wanneer Event Signaling (Gebeurtenissignalering) geselecteerd is. Zie 13.14 Event Signaling. 13.6.9.1.3
B ILATERAL DELAY (TWEEZIJDIGE VERTRAGING)
Met deze instelling bepaalt u het interval tussen het begin van de stimulus aan de Trigger 1‐kant en het begin van de stimulus aan de Trigger 2‐kant in de Bilateral (Tweezijdige) modus. De standaardwaarde verschijnt. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 5000 ms.
13.7 13.7.1
STIMULUS SEQUENCE (STIMULUSSEQUENTIE) OVERZICHT
Met de stimulussequentie regelt u de manieren waarop de stimuli herhaald worden en met welke intervallen. Er kunnen maximaal zestien stimuli afgewisseld worden. Het interval tussen 2 stimuli wordt ingesteld met het After Stimulus Interval (Interval na stimulus, ASI). De stimulussequentie wordt herhaald nadat elke stimulus in het protocol gepresenteerd is volgens de gekozen parameters. Het interval tussen twee stimuli mag uniform of gerandomiseerd zijn. De volgende twee figuren illustreren een aantal mogelijke combinaties van stimuli die gebruikt kunnen worden met het systeem. Merk op dat de stimulussequentie en ASI afhankelijk zijn van sweeplengten en vertraging voor en na de stimulus.
13‐36
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figure 13‐19, Registreren met afwisselende stimuli (1) N.B.: De gemiddelde stimulusfrequentie is gebaseerd op de timing van alle afgewisselde stimuli en weerspiegelt hoe vaak een bepaalde stimulus elke seconde plaatsvindt. Zoals echter in de figuur hierboven aangegeven wordt, kan de onmiddellijke stimulus veel sneller zijn. Voor de hierboven getoonde sequentie is de onmiddellijke S1‐frequentie 1/20ms = 50 stim/sec. Daarom moet de zenuw die gestimuleerd wordt in staat zijn met die frequentie te reageren; anders zal het resulterende opgewekte potentiaal mogelijk ernstig gedempt of afwezig zijn. Afgewisselde stimuli vinden niet noodzakelijkerwijs plaats in een uniforme sequentie. Wanneer de verhouding tussen stimuli in de sequentie een geheel getal is, bijvoorbeeld 5:1, is de sequentie uniform. Bij verhoudingen die geen geheel getal zijn, d.w.z. 5:2, 5:3, 10:3:2, etc. is de sequentie niet‐uniform. In de figuur hieronder vindt de S1‐stimulus 5 maal plaats in de sequentie en S2 vindt 2 maal plaats. Verhouding = 5:2. Merk op dat S1 3 maal plaatsvindt voor de eerste S2 en vervolgens 2 maal voor de laatste S2 in de cyclus. Vervolgens herhaalt de sequentie zich.
Figure 13‐20, Registreren met afwisselende stimuli (2)
13‐37
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figure 13‐21, Registreren met afwisselende stimuli (3) De pagina Stimulus Sequence (Stimulussequentie) heeft vier hoofdgedeelten: Stimulation Mode (Stimulatiemodus), Trigger Source (Triggerbron), ASI Settings (ASI‐instellingen) en Stimulus Sequence (Stimulussequentie).
Figuur 13‐22, Instellingen Stimulus Sequence (Stimulussequentie)
13‐38
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.7.2
SET
Elke set heeft zijn eigen parameters voor stimulussequentiëring. Klik op de pijl en selecteer een set uit de lijst.
13.7.3
MODUS STIMULATION (STIMULATIE)
Met deze instelling bepaalt u of de stimulatie Repetitive (Herhalend), Non‐repetitive (Niet‐herhalend) of Single Sequence (Enkelvoudige sequentie) zal zijn.
Repetitive (Herhalend) – De stimulus wordt steeds herhaald gedurende de set.
Non‐repetitive (Niet‐herhalend) ‐ De stimulus wordt eenmaal geactiveerd elke keer dat de knop STIM ingedrukt wordt.
Single Sequence (Enkelvoudige sequentie) – Alle stimuli in de huidige set worden eenmaal in sequentie geactiveerd, elke keer dat de knop STIM ingedrukt wordt. Als Auto set switching (Automatisch van set wisselen) op On (Aan) staat, begint de enkelvoudige sequentie onmiddellijk wanneer de set geactiveerd wordt. Als Auto set switching (Automatisch van set wisselen) op Off (Uit) staat, begint de enkelvoudige sequentie niet wanneer de set geselecteerd wordt.
Klik op het keuzerondje naast de gewenste keuzemogelijkheid.
13.7.4
TRIGGER SOURCE (TRIGGERBRON)
Met deze instelling selecteert u of de stimulus intern door het systeem getriggerd wordt, of door een externe bron. Normaal gesproken zal de triggerbron intern zijn. Als Internal Trigger Source (Interne triggerbron) gebruikt wordt, werkt de External Trigger input (Externe triggerinvoer) net zo als een linkermuisklik op de knop Stim. U kunt deze functie gebruiken om stimulatie vanuit een externe bron te starten. N.B.: Als de Trigger Source (Triggerbron) External (Extern) is en de Stimulation Mode (Stimulatiemodus) Repetitive (Herhalend), dan wordt triggerinvoer niet sneller geaccepteerd dan de geselecteerde Stimulus Rate (Stimulusfrequentie). Klik op het keuzerondje naast de gewenste keuzemogelijkheid.
13.7.4.1
E XTERNAL TRIGGER EDGE (RAND VAN EXTERNE TRIGGER)
Als er een externe trigger gebruikt wordt, bepaalt u met deze instelling of de stimulus getriggerd wordt op de stijgende of dalende rand van de externe triggerpuls. Dit wordt alleen ingeschakeld voor een externe trigger. Klik op het keuzerondje om Rise (Stijgend) of Fall (Dalend) te selecteren.
13.7.5
ASI SETTINGS (ASI‐INSTELLINGEN)
Met deze instelling bepaalt u of de herhaling van een stimulus zal plaatsvinden met random (gerandomiseerde) intervallen of met fixed (vaste) intervallen. De figuur hieronder illustreert het verschil tussen vaste en gerandomiseerde ASI. Klik op het keuzerondje om de gewenste instelling te selecteren. Het selecteren van gerandomiseerde stimulatie‐intervallen vermindert door elektrische leiding vastgehouden (50/60Hz) storing.
13‐39
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐23, Interval na stimulus
13.7.5.1
R ANDOMIZATION (RANDOMISATIE)
Als u wilt dat de stimulus gegenereerd wordt met gerandomiseerde intervallen zoals die ingesteld zijn in het ASI‐Interval, selecteert u met dit veld de randomisatie, in procenten. Voer het percentage in of klik op de draaipijltoets. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 30%. De randomisatiefactor wordt zodanig aan de ASI toegevoegd dat ASI verhoogd wordt van de nominale instelling tot een maximale waarde die gelijk is aan ASI * (1+ Randomisatiepercentage / 100).
13.7.6
STIMULUS SEQUENCE (STIMULUSSEQUENTIE)
Met Stimulus Sequence (Stimulussequentie‐)parameters kunt u de stimulusinstellingen voor elke stimulus aanpassen en de gemiddelde frequentie van één stimulus aanpassen in verhouding tot een andere. Er bevindt zich een bewerkingsbalk onderaan het venster Stimulus Sequence (Stimulussequentie). Alle parameters worden ingevoerd met behulp van de bewerkingsbalk of direct in de cellen in de tabel. Om een waarde in de tabel te wijzigen, klikt u een‐ of tweemaal in de geselecteerde cel. Wanneer een rij gemarkeerd is, verschijnen de Stimulus Sequence (Stimulussequentie‐)parameters op de bewerkingsbalk. U kunt ook meer dan één set markeren. De bewerkingsbalk vertoont dan alleen die parameters die beide sets gemeen hebben. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke traces of een blok traces te selecteren. Wanneer meerdere traces geselecteerd worden, kan alleen de bewerkingsbalk gebruikt worden.
13.7.6.1
NAME (NAAM)
Naam van de stimulus, eerder gedefinieerd op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie). Dit veld kan vanuit deze pagina niet gewijzigd worden.
13.7.6.2
R ATIO (VERHOUDING)
Deze instelling wordt gebruikt om de verhouding(en) in te stellen tussen twee of meer stimuli die tegelijkertijd uitgevoerd worden. Deze optie is uitgeschakeld wanneer er slechts één stimulus gedefinieerd is voor de huidige set.
13‐40
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De verhouding tussen stimuli in een set moet zodanig gedefinieerd worden dat de traces verbonden met deze stimuli ongeveer op hetzelfde moment bijgewerkt worden, waardoor een gesynchroniseerd beeld ontstaat van de neurologische toestand van de patiënt. Langzame stimuli moeten zodanig afgewisseld worden met snellere dat de bijwerkingsintervallen ervan samenvallen. Bekijk bijvoorbeeld een testprotocol waarbij BAEP‐ en SEP‐responsen vereist zijn. Als er 2000 en 200 sweeps vereist zijn voor respectievelijk de BAEP‐ and SEP‐traces, dan volgt dat als de BAEP‐stimuli ingesteld worden op een verhouding van 10:1, de totale gemiddelden van BAEP en SEP op hetzelfde moment bijgewerkt worden, uitgezonderd artefacteffecten. Vergeet niet dat verschillende stimuli, gezien de fysiologie van de neurale structuren, mogelijk verschillende stimulatiefrequenties vereisen. Zie Figuur 13‐24, Stimulus Sequence (Stimulussequentie) op pagina 13‐42 voor een schema van de wisselwerking tussen twee stimuli. Om de Ratio (Verhouding) te veranderen, klikt u in het veld van de bewerkingsbalk en selecteert een waarde uit de lijst of u typt een waarde in. Het beschikbare bereik is 1 ‐ 100.
13.7.6.3
A SI (AFTER STIMULUS INTERVAL, INTERVAL NA STIMULUS)
Met deze instelling wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max (sweeplengte + 8) ms of (max (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100 000 ms. Hierbij geldt: max (sweeplengte) is het maximum van alle EP‐ of Signal Triggered (Signaalgetriggerde) traces verbonden met dezelfde stimulus in de geselecteerde set. Om de ASI te veranderen, klikt u in het veld van de bewerkingsbalk en selecteert een waarde uit de lijst of u typt een waarde in. Dit veld is uitgeschakeld wanneer er slechts één stimulus gedefinieerd is voor de huidige set. Zie Figuur 13‐24, Stimulus Sequence (Stimulussequentie) voor een voorbeeld van verschillende intervallen na stimulus. Merk op dat het eerste voorbeeld, voor een enkelvoudige stimulus, slechts één ASI heeft. De tweede, met twee afgewisselde stimuli, gebruikt een vaste ASI, terwijl de derde een gerandomiseerde ASI gebruikt.
13.7.6.4
R ATE (FREQUENTIE)
Met deze instelling bepaalt u de gemiddelde stimulusfrequentie (stimuli/sec) voor dezelfde modaliteit in de huidige Set. Klik op het veld in de bewerkingsbalk om de Rate (Frequentie) te veranderen. Het beschikbare bereik is 0,01 ‐ 100 stimuli per seconde, of 0,01 t/m 1 voor TCeMEP. N.B.: Als de frequentie voor een afgewisselde stimulus veranderd wordt, verandert dat de frequentie van alle stimuli in de Set. N.B.: Wanneer ASI Random (Gerandomiseerd) is, varieert de stimulusfrequentie en is deze lager dan de nominale ingevoerde waarden. N.B.: Wanneer een stimulusopeenvolging gebruikt wordt, is de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) in runtime beperkt volgens de volgende formule: Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) < Train Rate (Opeenvolgingsfrequentie) /Train Count (Opeenvolgingstelling) Als de Train Count (Opeenvolgingstelling) en Train Rate (Opeenvolgingstellingfrequentie) bijvoorbeeld ingesteld zijn op respectievelijk 10 en 20, dan is de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) beperkt tot een maximum van 0,5/sec.
13‐41
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐24, Stimulus Sequence (Stimulussequentie)
13.8 13.8.1
EP TRACE MARKERS OVERZICHT
Markers zijn een praktisch middel om EP‐functies te labelen. Markers kunnen geplaatst worden op Building Average (Opbouwend gemiddelde), Last Average (Laatste gemiddelde) en Baselines (Basislijnen). Markers worden ook gebruikt om functies van opgewekte potentialen (pieken of dalen) te definiëren voor numerieke berekeningen en trending. Tijdens de test kan de marker dankzij de functie Autotracking (Automatisch volgen) een geselecteerde piek of dal automatisch volgen. Latentie en amplitude voor elke geselecteerde marker worden automatisch weergegeven. Wanneer markers gedefinieerd zijn voor een EP‐trace, worden markerlatenties en amplitudes automatisch berekend en getoond in het Trace Report (Tracerapport). Markeramplitudes kunnen weergegeven worden als marker tot nul, of marker tot volgende marker. Interpeak markers (Markers tussen pieken) kunnen gedefinieerd worden op basis van eerder gedefinieerde Markers. N.B.: Marker Names (Markernamen) en parameters voor Autotracking (Automatisch volgen) kunnen ook tijdens runtime ingesteld worden vanuit het venster Trace Markers, en in sommige gevallen is dit mogelijk praktischer. N.B.: Marker Names (Markernamen) kunnen tijdens runtime alleen verwijderd worden als zij niet gebruikt worden in trends. Deze pagina is verdeeld in twee hoofdgebieden: Trace Markers (Tracemarkers) en Interpeak Markers (Markers tussen pieken).
13‐42
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.8.2
TRACE MARKERS
In het systeem zijn maximaal 64 EP‐traces en maximaal acht markernamen mogelijk per trace die gedefinieerd moet worden. Zie Figuur 13‐25, Tracemarkers.
Figuur 13‐25, Tracemarkers 13.8.2.1.1
D EFINE TRACE MARKERS (TRACEMARKERS DEFINIËREN)
Klik in dit selectievakje om tracemarkers te bewerken. 13.8.2.1.2
D DISPLAY EP MARKERS AS (EP‐MARKERS WEERGEVEN ALS)
De amplitude van markers van opgewekt potentiaal kan weergegeven worden door de piekamplitude te berekenen in verhouding tot een nul‐basislijn of tot de volgende marker. Amplitudes van piek tot piek kunnen ook weergegeven worden als de absolute waarde, waarbij het teken genegeerd wordt. Het berekenen van amplitude van een marker tot de volgende marker heeft het voordeel dat dit mogelijke DC‐offsets uit de berekeningen verwijdert. N.B.: Om deze methode te kunnen gebruiken moet er een tweede marker, die volgt op een gewenste piek of dal, gedefinieerd worden. Als deze volgende marker niet gespecificeerd is, wordt er geen amplitudemeting weergegeven. Klik op de pijl van het lijstveld en selecteer de gewenste modus voor het meten van markeramplitude.
13.8.2.2
M ARKERS
Markernamen verschijnen in een raster van cellen. Rijnummers en Trace Names (Tracenamen) worden weergegeven in de eerste en tweede kolom. Deze velden kunnen niet bewerkt worden. U kunt één of meer afzonderlijke cellen, rijen of kolommen selecteren om de markernaam te bewerken en de geassocieerde parameters voor Autotracking (Automatisch volgen). Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke cellen of een blok cellen te selecteren. Klik op de bovenste rij van de markerkolom of een rijnummer of tracenaam om respectievelijk de hele kolom of de rij te selecteren. Wanneer één of meer cellen geselecteerd zijn, zijn de overeenkomstige parameters voor Autotracking (Automatisch volgen) beschikbaar om te bewerken. Alleen die parameters die de geselecteerde cellen
13‐43
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. gemeen hebben, worden getoond. Het bewerken van een gezamenlijke parameter voor Autotracking (Automatisch volgen) verandert de parameters voor alle geselecteerde markers. Marker Names (Markernamen) kunnen uit maximaal vijf (5) tekens bestaan en kunnen op twee manieren bewerkt worden. 1. Klik op een markerveld om het te selecteren. Klik nogmaals of druk op Enter om het veld te openen en de markernaam in te typen of te bewerken. Druk op Enter of klik ergens anders om de invoer te voltooien. 2. Klik op een markerveld om het te selecteren. De bewerkingsvelden Autotracking (Automatisch volgen) worden geopend voor invoer of bewerking. De overeenkomstige Trace Name (Tracenaam) wordt weergegeven in de meest linkse kolom. Klik in het open veld en typ de markernaam in. Gebruik de toetsen Tab en Shift + Tab om van de ene naar de andere markernaam te gaan bij het bewerken. Wanneer een markernaam gemarkeerd is, gebruikt u de toets Del om die te verwijderen. 13.8.2.2.1
S TACK MARKER (STACKMARKER)
Met dit veld selecteert u een marker die weergegeven kan worden in het venster Stack samen met de gestapelde EP‐golfvormen. Als u bijvoorbeeld een corticale SEP‐trace van een onderste ledemaat bewaakt, wilt u mogelijk de P31‐markerlatentie en amplitude weergeven samen met de golfvorm. Klik op de gewenste tracenaam om die te selecteren. Klik nogmaals op het veld Stack Marker van de parameters Autotracking (Automatisch volgen) en selecteer de gewenste markernaam uit de lijst. Als er geen marker gewenst wordt, kiest u None (Geen). N.B.: Als er een Stack Marker gedefinieerd is op de pagina Markers Settings (Instellingen markers), wordt die marker weergegeven in de kleur van de Latency/Amplitude (Latentie/Amplitide‐)tekst bovenaan de kolom van de stack.
13.8.2.3
A UTOTRACKING (AUTOMATISCH VOLGEN)
Met deze velden selecteert u parameters om automatisch een piek of dal te volgen of om vaste markers te selecteren voor berekeningen van oppervlak‐onder‐de‐curve. Wanneer er een marker gedefinieerd is voor een trace, verschijnen de naam van de trace en de ermee geassocieerde markers in de indicatorvelden van dit gebied van het scherm. Met Autotracking (Automatisch volgen) kan de marker automatisch meebewegen met een geselecteerde piek of dal. Automatisch volgen met markers is beperkt tot een door de gebruiker geselecteerd tijdsinterval en amplitudedrempel. Als de marker buiten dit bereik komt, wordt er geen markerwaarde weergegeven of geregistreerd. Als er een marker geplaatst wordt op een vaste positie, wordt die altijd weergegeven wanneer Autotracking (Automatisch volgen) ingeschakeld is. Bij Autotracking (Automatisch volgen) is het verplicht het type marker dat gevolgd moet worden te definiëren, het midden en het onderste en bovenste tijdsinterval van het volgen en een drempel om betrouwbaar volgen te garanderen. Selecteer één of meer markers die u wilt bewerken door op de gewenste cellen te klikken in Define Marker (Marker definiëren). Bewerk de markerinstellingen in de bewerkingsvelden van de parameters Autotracking (Automatisch volgen). 13.8.2.3.1
T YPE
Type duidt de EP‐functie aan waarmee de markernaam geassocieerd is. Met dit veld definieert u het type marker dat gevolgd wordt. Klik in het veld en selecteer het gewenste type: Peak (Piek), Trough (Dal), Fixed (Vast) of Manual (Handmatig)(Autotracking disabled, Automatisch volgen uitgeschakeld). Peaks (Pieken) en Troughs (Dalen) van een Trace worden gedefinieerd als punten waarvoor geldt dat ten minste twee monsters, aan beide kanten, respectievelijk onder of boven dat punt moeten liggen. Een Fixed Marker Type (Vast markertype) blijft onbeweeglijk op de geselecteerde latentiepositie.
13‐44
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.8.2.3.2
C ENTER (MIDDEN)
Met dit veld definieert u het midden van de Peak or Trough (Piek of dal‐) marker of de positie van de Fixed (Vaste) marker in milliseconden. Klik in het veld en selecteer hoe lang na het begin van de stimulustrigger het midden van de piek of dal zal plaatsvinden. Het beschikbare bereik begint op nul (de stimulusaanvang) als er een vertraging vóór de stimulus geselecteerd is, of op de waarde van de vertraging na de stimulus. Het einde van het bereik is de som van de gedefinieerde sweeplengte en de sweepvertraging. 13.8.2.3.3
I NTERVAL
Met dit veld definieert u gedurende welk tijdsinterval, in milliseconden, de Peak or Trough (Piek of dal‐)marker de gewenste EP‐functie zal volgen. Het interval is gelijk aan beide kanten van het markermidden. Als het midden bijvoorbeeld ingesteld is op 15 ms en het gekozen interval is 2 ms, dan wordt de EP‐functie gevolgd van 13 tot 17 ms. Klik in het veld en selecteer of type de juiste instelling in. Het beschikbare bereik is 0,1 ms t/m Sweep Length (Sweeplengte)/2. 13.8.2.3.4
T HRESHOLD (DREMPEL)
De drempelinstelling wordt gebruikt om te vermijden dat er EP‐piek‐ of dalamplitudes gevolgd worden beneden een instelbaar percentage van de Scale Sensitivity (Schaalgevoeligheid, SNS). Wanneer het verschil tussen de markeramplitude en een amplitude in het interval lager is dan het percentage dat hier ingesteld is, wordt de marker niet meer weergegeven of geregistreerd. Als de Threshold (Drempel) bijvoorbeeld ingesteld is op 10% en de trace SNS ingesteld is op 2µV/div, dan wordt er alleen een marker weergegeven als de piek van de golfvorm 0,2µV groter is dan tenminste één gegevenspunt binnen het Interval. Er zijn geen markers beschikbaar voor piekwaarden lager dan 0,2µV. Bovendien zal er ook geen trend of huidige waarde beschikbaar zijn op basis van die marker. Klik in het veld en selecteer de gewenste instelling. Het beschikbare bereik is nul t/m 100 procent van de schaal ingesteld voor de gespecificeerde trace. De standaardinstelling is 10%.
13.8.3
INTERPEAK MEASUREMENTS (METINGEN TUSSEN PIEKEN)
De instellingen voor Interpeak Measurements (Metingen tussen pieken) worden gebruikt om paren van markers te definiëren voor automatische metingen. Er kunnen paren gemaakt worden van markers binnen een marker of in meer traces, in dezelfde of verschillende sets. Waarden tussen pieken worden automatisch berekend voor de volgende metingen:
Latency (Latentie) – Verschil in latentie tussen 2 markers.
Amplitude – Verschil in amplitude tussen 2 markers.
Area (Oppervlakte) – Oppervlakte onder de curve tussen 2 markers. Area under the curve (Oppervlakte onder de curve) wordt berekend op basis van de over de volledige golf gecorrigeerde tracegolfvorm (absolute waarde). De eenheden zijn µV*ms.
Ratio of Latencies (Verhouding van latenties) – Verhouding van de latentie tussen de eerste en tweede marker, weergegeven als percentage.
Ratio of Amplitudes (Verhouding van amplitudes) – Verhouding van de amplitude tussen de eerste en tweede marker, weergegeven als percentage.
Difference to Baseline Latency (Verschil t.o.v. basislijnlatentie) ‐ Verschil in latentie tussen dezelfde meting tussen pieken van de Last Average Trace (Laatste gemiddelde trace) en de overeenkomstige Baseline (Basislijn).
Ratio to Baseline Latency (Verhouding t.o.v. basislijnlatentie) ‐ Verhouding van de latentie tussen dezelfde meting tussen pieken van de Last Average Trace (Laatste gemiddelde trace) en de overeenkomstige Baseline (Basislijn), in procenten.
13‐45
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Ratio to Baseline Amplitude (Verhouding t.o.v. basislijnamplitude) ‐ Verhouding van de amplitudes van dezelfde meting tussen pieken van de Last Average Trace (Laatste gemiddelde trace) en de overeenkomstige Baseline (Basislijn), in procenten.
Interpeak Markers (Markers tussen pieken) worden toegewezen door de markernaam te selecteren uit het gebied Trace Markers. Zie Figuur 13‐26, Interpeak Markers (Markers tussen pieken). Voor een meting tussen pieken moet u twee eerder gedefinieerde tracemarkernamen selecteren om de meetpunten te definiëren. Interpeak Markers (Markers tussen pieken) worden gekozen m.b.v. de Trace Name (Tracenaam) en Marker Name (Markernaam) voor elke tracemarker tussen pieken. N.B.: De amplitudes van verschillen tussen pieken worden altijd berekend op basis van de amplitude Marker to Zero (Marker tot nul), ongeacht de instelling Marker Mode (Markermodus) op de pagina General (Algemeen).
Figuur 13‐26, Interpeak Markers (Markers tussen pieken) 13.8.3.1.1
D EFINE INTERPEAK MARKERS (MARKERS TUSSEN PIEKEN DEFINIËREN)
Klik in dit selectievakje om Interpeak Markers (Markers tussen pieken) te selecteren. Het gebied Interpeak Markers (Markers tussen pieken) is nu actief en markernamen verschijnen als knoppen in het gebied Trace Markers (Tracemarkers). De kolommen dragen de titels No (Nr), Interpeak Name (Naam tussen pieken), 1st Marker (1e marker), 2nd Marker (2e marker) en Calc Area (Oppervlakte berekenen). 13.8.3.1.2
I NTERPEAK NAME (NAAM TUSSEN PIEKEN)
De naam tussen pieken is het etiket dat gebruikt wordt om de meting tussen pieken te identificeren. Standaard Interpeak Marker Names (Namen van markers tussen pieken) worden aangeleverd en kunnen bewerkt worden. 13.8.3.1.3
1 ST MARKER (1E MARKER)
Met dit veld selecteert u de eerste marker die gebruikt wordt bij een meting.
13‐46
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.8.3.1.4
2 ND MARKER (2E MARKER)
Met dit veld selecteert u de tweede marker die gebruikt wordt bij de meting. Verwijder de naam van de 1st of 2nd (1e of 2e) Marker door de marker te selecteren en de toets Delete in te drukken. 13.8.3.1.5
C ALC AUC (OPPERVLAKTE ONDER DE CURVE BEREKENEN)
Klik op dit selectievakje om de Area‐under‐the‐curve (AUC, Oppervlakte‐onder‐de‐curve) te berekenen voor het interval tussen markers tussen pieken van dezelfde Trace. De oppervlakte wordt berekend voor de absolute waarde van de golfvorm uitgedrukt in µV*ms. De trace wordt gemarkeerd weergegeven in het interval tussen de markers tussen pieken. N.B.: Het selectievakje Calc. AUC (Oppervlakte onder de curve berekenen) is alleen ingeschakeld voor markers tussen pieken die gedefinieerd zijn vanuit dezelfde trace.
13.8.3.2
A SSIGNING INTERPEAK TOEWIJZEN)
MARKERS
(MARKERS
TUSSEN
PIEKEN
Wanneer het venster Interpeak Marker (Markers tussen pieken) voor het eerst ingeschakeld wordt, verschijnt er een markering bij 1st (1e) Marker, rij 1. Klik op een Trace Marker‐knop om die toe te wijzen aan de 1st (1e) Interpeak marker (Marker tussen pieken). De markering verschuift nu naar de 2nd (2e) Interpeak Marker (Marker tussen pieken). Klik nogmaals in het venster Trace Markers om de 2nd (2e) Interpeak marker (Marker tussen pieken) toe te wijzen en voltooi de definitie. Wanneer beide markers toegewezen zijn, wordt er een standaard Interpeak Name (Naam tussen pieken) weergegeven. Om de naam te bewerken tot iets met meer betekenis, klikt u op het veld Interpeak Marker Name (Naam van marker tussen pieken) om dat te markeren, en u klikt nogmaals of drukt op Enter om te beginnen met bewerken. De Interpeak Marker Name (Naam van marker tussen pieken) mag uit maximaal 15 tekens bestaan. Gebruik de toetsen Tab en Shift + Tab om van het ene veld Interpeak Name (Naam tussen pieken) naar het andere te gaan bij het bewerken. Gebruik Ctrl + Klik en Shift + Klik om meer dan één item te selecteren.
13‐47
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.9
COMMENTS (OPMERKINGEN)
Voorgedefinieerde opmerkingen kunnen gebruikt worden om de tracerecord snel te annoteren. Deze opmerkingen kunnen gebruikt worden om externe gebeurtenissen te noteren, zoals openen, sluiten, bloeddruk, etc. Zie Figuur 13‐27, Opmerkingen. Er kunnen maximaal tweeëndertig (32) voorgedefinieerde opmerkingen ingevoerd worden voor elk testprotocol. Tijdens de test kan een voorgedefinieerde opmerking snel ingevoerd worden door het lijstveld te openen in het invoerveld voor opmerkingen, zie 14.8.1.1.8, Opmerkingen, en de gewenste opmerking te selecteren. De geselecteerde opmerking wordt dan onderdeel van het testrecord.
Figuur 13‐27, Opmerkingen Om een opmerking in de lijst in te voeren, klikt u in een invoerveld voor opmerkingen om dat te markeren, en u klikt nogmaals of drukt op Enter om te beginnen met bewerken. Het maximale aantal tekens in een opmerking is 30. Gebruik de toetsen Tab of Shift + Tab om van het ene veld naar het andere te gaan bij het bewerken. Gebruik de toets Del om de gemarkeerde opmerkingen te verwijderen. Gebruik Ctrl + Klik en Shift + Klik om meer dan één item te selecteren.
13.10 STACK 13.10.1 OVERZICHT Het venster Stack geeft een array weer van op elkaar gestapelde EEG‐tijdvakken, Triggered (Getriggerde) EMG‐ of EP‐traces, die golfvormvariaties in de loop van de tijd tonen. Het venster Stack geeft traces weer die eerder gedefinieerd zijn op de pagina Trace Window Settings (Tracevensterinstellingen). Elke trace wordt toegewezen aan een stack en er kunnen maximaal 128 traces weergegeven worden. EP‐Tracemarkers kunnen weergegeven worden in een EP‐stack. Stackpagina's worden onafhankelijk geopend of gesloten tijdens runtime en opgeslagen bij elke Set. De pagina Stack Setting (Stackinstelling) wordt gebruikt om de presentatie van het stackvenster te definiëren en organiseren. Het scherm is verdeeld in drie gedeelten: Layout (Indeling), Stack Parameters (Stackparameters) en Trend Selection (Trendselectie). Layout (Indeling) heeft twee subgedeelten, het ene om de indeling te definiëren, het andere om die weer te geven. Zie Figuur 13‐28, Pagina Stack.
13‐48
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐28, Pagina Stack
13.10.2 LAYOUT (INDELING) Het venster Stack kan bestaan uit in totaal zestien pagina's. De pagina's kunnen verder verdeeld zijn in een boven‐ en een ondergedeelte. Er kunnen maximaal acht stacks in een gedeelte geplaatst worden. Een tracegebied kan in verscheidene gedeelten verdeeld en weergegeven worden. Gebruik de pagina's en gedeelten om de gegevens beter te organiseren. 13.10.2.1.1 A REA NAME (GEBIEDNAAM) De velden Area Name (Gebiednaam) bevatten de namen van de eerder gedefinieerde EEG‐, EP‐ en Signal Triggered (Signaalgetriggerde) Trace Areas (Tracegebieden). Met Layout (Indeling) kunt u het tracegebied selecteren (zoals gedefinieerd op de pagina Trace Window (Tracevenster)) en de positie (selecteer pagina en gedeelte) waar de stack weergegeven zal worden. Klik op de draaiknop om door alle beschikbare Trace Area Names (Tracegebiednamen) heen te lopen. Er kunnen maximaal acht gebieden weergegeven worden. Er zijn zestien pagina's beschikbaar om stacks van EP‐, Signal Triggered (Signaalgetriggerde) of Raw EEG (Ruwe EEG‐) golfvormen weer te geven. Aangezien elke pagina verdeeld kan worden in twee gedeelten, met hun eigen Trace Area Name (Tracegebiednaam), kunnen er twee Trace Area Names (Tracegebiednamen) toegewezen worden aan elke pagina. Er kan maar één gebiednaam verschijnen in een gedeelte. Maar dezelfde gebiednaam kan wel verschijnen op één of meer of alle pagina's. Wanneer een gebiednaam verschijnt op meer dan één gedeelte, wordt het aantal traces in dat gebied verdeeld over de gedeelten. Als er bijvoorbeeld een Sig Trig Trace Area Name (Signaalgetriggerde tracegebiednaam) bestaande uit 16 traces gebruikt wordt op 4 gedeelten, dan geeft elk gedeelte 16/4 = 4 Signal Triggered (Signaalgetriggerde) golfvormen weer. Klik op de uitrollijst met Area Names (Gebiednamen) om een eerder gedefinieerde naam voor dat gedeelte te selecteren. De naam verschijnt in het voorbeeldvenster Page Layout (Pagina‐indeling). Als u nog meer stacks wilt weergeven uit een tweede gebied op dezelfde pagina, klikt u op de draaiknop van de onderste Area Name (Gebiednaam) voor die pagina en u selecteert de gewenste naam. Zo niet, dan neemt het tracegebied in het geselecteerde gedeelte de gehele pagina in beslag. Herhaal deze procedure zo nodig voor andere pagina's. Zie Figuur 13‐28, Pagina Stack. 13.10.2.1.2 P AGE (PAGINA) De gebieden Page 1 (Pagina 1) t/m Page 16 (Pagina 16) geven de geselecteerde indeling weer.
13‐49
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.10.3 STACK PARAMETERS (STACKPARAMETERS) 13.10.3.1.1 T RACE AREA NAME (TRACEGEBIEDNAAM) In dit veld wordt de tracegebiednaam voor de stack weergegeven. 13.10.3.1.2 U PDATE RATE (BIJWERKFREQUENTIE) In dit veld wordt de frequentie weergegeven waarmee de geselecteerde tracegebiedstacks bijgewerkt worden, dat wil zeggen, na welk tijdsinterval het volgende tracesegment aan de stack toegevoegd wordt. Het veld Update Rate (Bijwerkfrequentie) is alleen ingeschakeld bij EP‐ en EEG‐traces. Bij EP‐traces is deze frequentie gekoppeld aan de methode van middelen. Als de modus Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) geselecteerd is, komt de bijwerkfrequentie overeen met het aantal groepen. Als de bijwerkfrequentie bijvoorbeeld 1 is, dan wordt er een nieuwe trace aan de stack toegevoegd na elke groep en die weerspiegelt dan 10% van het bijgewerkte totale gemiddelde. Als de bijwerkfrequentie ingesteld wordt op 10, dan wordt elke nieuwe trace toegevoegd na een voltooid totaal gemiddelde en elke volgende trace is onafhankelijk. Als Grand Average (Totaal gemiddelde) gebruikt wordt, komt de bijwerkfrequentie overeen met het aantal totale gemiddelden. Selecteer een bijwerkfrequentie van één (1) om de stack toe te laten nemen na elk totale gemiddelde of twee (2)om de stack toe te laten nemen om het andere totale gemiddelde. EEG‐traces worden bijgewerkt met vaste intervallen van 2 t/m 50 seconden. Als EEG‐update (EEG‐bijwerking) ingesteld is op 10, komt elk segment van ruwe EEG overeen met 10 seconden, Klik op de pijl links naast het veld en selecteer de gewenste instelling uit de uitrollijst of voer een waarde in. 13.10.3.1.3 S PACE (RUIMTE) Met dit veld stelt u het interval tussen de weergegeven golfvormsegmenten op het scherm in. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop, omhoog of omlaag. Het bereik van beschikbare waarden is 0 ‐ 100. Door een hogere waarde neemt de tussenruimte tussen golfvormen toe. Als de instelling nul (0) gebruikt wordt, worden de golfvormen in de stack over elkaar gelegd.
13.10.4 TREND SELECTION (TRENDSELECTIE) 13.10.4.1.1 T REND NAME (TRENDNAAM) Met dit veld kunt u maximaal vier (4) trends selecteren, zoals gedefinieerd op de pagina Trend, die weergegeven kunnen worden in het venster Stack. Met behulp van deze functie kunt u een of meer parameters (maximaal vier) trenden samen met de gestapelde informatie. U kunt er bijvoorbeeld voor kiezen EEG Absolute power (EEG Absoluut vermogen) weer te geven, of EP‐latentie of een meting van een vitale functie. Trends worden weergegeven overeenkomstig de modus Display (Weergave) ervan. Klik op de pijl omlaag en kies de trend uit de weergegeven lijst door nogmaals te klikken.
13.11 SPECTRA 13.11.1 OVERZICHT Het venster Spectral (Spectraal) geeft frequentiekenmerken weer van eerder gedefinieerde EEG traces in de formaten CSA, DSA of CDSA. EEG‐spectra kunnen ook verdeeld worden in door de gebruiker gedefinieerde frequentiebanden voor verdere kwantificering. De pagina Spectra Settings (Spectra‐instellingen) wordt gebruikt om de presentatie van het venster Spectral (Spectraal) te definiëren en organiseren. Het scherm is verdeeld in vijf sectoren: Layout (Indeling), Trend Selection (Trendselectie), Bands (Banden), Spectral Parameters (Spectrale parameters) en Display (Weergave). Layout (Indeling) heeft twee subgedeelten, de ene om de indeling te definiëren, 13‐50
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. de andere om die weer te geven. Zie Figuur 13‐29, Pagina Spectral (Spectraal). Specta‐pagina's worden onafhankelijk geopend of gesloten tijdens runtime en opgeslagen bij elke Set. Ruwe EEG wordt verwerkt m.b.v. FFT (Fast Fourier Transform)‐technieken waardoor een alternative interpretatie van EEG‐activiteit tot stand komt. FFT‐bewerking geeft het EEG‐frequentiespectrum weer. Spectra worden weergegeven als Power (Vermogen, µV2) of Amplitude (µV) als functie van frequentie. Het systeem voert een FFT uit op alle EEG‐traces m.b.v. een monster van twee (2) seconden (epoch, tijdvak) van EEG‐gegevens, Er worden 128 spectrale punten berekend binnen een frequentieband van 0 t/m 62,0 Hz. Het spectrum wordt vervolgens uitgesplitst in frequentiebanden op basis van definities die gemaakt zijn in het gebied Bands (Banden). Bands (Banden) worden gebruikt om verwerkte EEG‐activiteit tussen twee frequenties in te beoordelen. Het systeem berekent de volgende metingen voor elke band automatisch: Absolute (Absoluut) en Relative (Relatief) vermogen, RMS‐voltage, piek‐ en gemiddelde frequentie. Spectral edge frequency (Spectrale randfrequentie) en Burst suppression ratio (Burstonderdrukkingsverhouding) worden berekend voor elke EEG‐trace. Het systeem berekent ook automatisch asymmetrie en coherentie tussen twee EEG‐traces. Het venster Spectral (Spectraal) geeft FFT‐verwerkte EEG weer in een van de volgende formaten: gecomprimeerd, dichtheid of kleurdichtheidsarray.
Figuur 13‐29, Pagina Spectral (Spectraal)
13.11.2 LAYOUT (INDELING) Met dit gebied van het scherm kunt u een voorbeeld zien van het spectrale venster nadat dit gedefinieerd is. 13.11.2.1.1 A REA NAME (GEBIEDNAAM) Het veld Area Name (Gebiednaam) bevat namen van eerder gedefinieerde EEG Trace Areas (EEG‐tracegebieden). Met Layout (Indeling) kunt u een tracegebied selecteren (zoals gedefinieerd op de pagina Trace Window (Tracevenster)) en de positie (selecteer pagina en gedeelte) waar de spectra weergegeven zullen worden. Klik op de uitrollijstknop om een EEG Trace Area Name (EEG‐tracegebiednaam) te selecteren. Er kunnen maximaal acht gebieden weergegeven worden. Er zijn vier pagina's beschikbaar om EEG‐spectra weer te geven. Aangezien elke pagina verdeeld kan worden in twee gedeelten, met hun eigen Trace Area Name (Tracegebiednaam), kunnen er twee Trace Areas Tracegebieden) gedefinieerd worden voor elke pagina. Er kan maar één gebiednaam verschijnen op een paginagedeelte. Maar dezelfde gebiednaam kan wel verschijnen op één of meer of alle pagina's en gedeelten. Wanneer een gebiednaam verschijnt op meer dan één gedeelte, wordt het aantal traces in dat gebied verdeeld over de gedeelten. Als er bijvoorbeeld een EEG Trace Area Name (EEG‐tracegebiednaam)
13‐51
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. bestaande uit 16 traces gebruikt wordt op 4 gedeelten, dan geeft elk gedeelte 16/4 = 4 spectrale golfvormen weer. 13.11.2.1.2 P AGE (PAGINA) De gebieden Page 1 (Pagina 1) t/m Page 4 (Pagina 16) geven de geselecteerde indeling weer.
13.11.3 TREND SELECTION (TRENDSELECTIE) Met dit veld kunt u maximaal vier (4) trends selecteren, eerder gedefinieerd op de pagina Trend Window Settings (Trendvensterinstellingen) (zie13.12 Trends), die weergegeven kunnen worden in het venster Spectral (Spectraal). U kunt er bijvoorbeeld voor kiezen EEG Absolute power (EEG Absoluut vermogen) weer te geven, of EP‐latentie of een meting van een vitale functie. Trends worden weergegeven overeenkomstig de weergavemodus ervan. Klik op de pijl omlaag en kies de trend uit de weergegeven lijst. Alle beschikbare trends worden vermeld. Klik op de gewenste trend of selecteer None (Geen) als u geen trends weer wilt geven samen met de spectra. Als er minder dan vier (4) trends geselecteerd zijn, neemt de breedte van elke spectrale stack verhoudingsgewijs toe. U kunt de functie Trend Display (Trendweergave) On (Aan‐) of Off (Uit‐)schakelen tijdens de test vanuit het notitieboek Runtime. Met de Spectral Band Description (Beschrijving Spectrale band) kunt u frequentiebanden beschrijven die gebruikt worden in de verwerkte EEG‐berekeningen.
13.11.4 BANDS (BANDEN) 13.11.4.1.1 B AND NAME (BANDNAAM) Klik in het veld Band Name (Bandnaam) om het te selecteren en klik nogmaals of druk op Enter om de naam te bewerken of een nieuwe naam in te voeren. Er worden zes voorgedefinieerde bandnamen gegeven: Total, Delta, Theta, Alpha, Beta 1 en Beta 2. U kunt deze bandnamen naar behoefte wijzigen of opnieuw karakteriseren. De naam van de eerste band is altijd Total. De band Total definieert het totale bereik voor de frequentiebanden en de naam ervan kan niet veranderd worden. Er kunnen maximaal acht tekens gebruikt worden. 13.11.4.1.2 L OW FREQUENCY (LAGE FREQUENTIE) Met deze instelling definieert u het lagefrequentie‐uiteinde voor de band. Klik in een veld om het te selecteren en klik nogmaals of druk op Enter om de frequentie te bewerken of een nieuwe frequentie in te voeren. Het beschikbare bereik van waarden is 0,0 ‐ 60,0 Hz. 13.11.4.1.3 H IGH FREQUENCY (HOGE FREQUENTIE) Met deze instelling definieert u het hoge uiteinde van de frequenties voor de band. Klik in een veld om het te selecteren en klik nogmaals of druk op Enter om de frequentie te bewerken of een nieuwe frequentie in te voeren. Het beschikbare bereik van waarden is 0,0 ‐ 60Hz. Gebruik de toetsen Tab of Shift + Tab om van de ene cel naar de andere te gaan bij het bewerken. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke cellen of een blok cellen te selecteren. Wanneer een cel gemarkeerd is, gebruikt u de toets Del om die te verwijderen.
13.11.5 SPECTRAL PARAMETERS (SPECTRALE PARAMETERS) De bedieningen worden gebruikt om de spectrale meting te definiëren.
13‐52
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.11.5.1.1 F FT AVERAGING TIME (FFT‐MIDDELTIJD) Het systeem gebruikt een voortschrijdend FFT‐tijdvakmiddelend algoritme om de EEG‐analysetijd doeltreffend te verlengen met veelvouden van het EEG‐tijdvak van twee (2) seconden. Verlenging van de analysetijd zorgt ervoor dat de respons gelijkmatiger wordt en dat variaties op de korte termijn, als die er zijn, geëlimineerd worden. De FFT Averaging Time (FFT‐middeltijd) moet gekozen worden op basis van het type registratie dat benodigd is. Wanneer er bijvoorbeeld bewaakt wordt voor ischemie, kan een FFT‐tijd van twintig (20) seconden toegepast worden. Bij burstonderdrukking, wanneer er snelle veranderingen opgemerkt moeten worden, gebruikt u een instelling van twee (2) seconden. Voer een waarde in of klik op de pijlknop en selecteer het geschikte getal uit de uitrollijst door erop te klikken. Beschikbare waarden zijn 2, 4, 6, 8, 10, 20, 30, 40, 50 en 60 seconden. Een ingevoerde waarde wordt afgerond op het dichtstbijzijnde veelvoud van 2. 13.11.5.1.2 S PECTRAL EDGE PERCENTAGE (SPECTRALE‐RANDPERCENTAGE) De Spectral Edge Frequency (SEF, Spectrale‐randfrequentie), gedefinieerd voor de totale frequentieband, is die frequentie waarbeneden het spectrum een gespecificeerd percentage van vermogen bevat, gedefinieerd door het Spectral Edge Percentage (Spectrale‐randpercentage). Als het Spectral Edge Percentage (Spectrale‐randpercentage) bijvoorbeeld ingesteld is op 95% en de SEF is 16,5Hz dan is 95% van het vermogen in de totale band bevat in de frequentieband van 0 t/m 16,5 Hz. Met het veld Spectral Edge (Spectrale rand) stelt u het Spectral Edge (Spectrale‐rand‐) percentage in voor de Total Spectral Band (Totale spectrale band). Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. 13.11.5.1.3 U PDATE RATE (BIJWERKFREQUENTIE) Met deze frequentie stelt u het interval in, in seconden, waarmee EEG‐spectra bijgewerkt worden op het scherm. Selecteer een lage waarde om veranderingen sneller te zien, en een hoge om langere tijdvensters te bekijken. Voer een waarde in of klik op de pijlknop en selecteer het geschikte getal uit de uitrollijst door erop te klikken. Beschikbare waarden zijn 2, 4, 6, 8, 10, 20, 30, 60, 120, 300 en 600 seconden. Als er een waarde ingevoerd wordt, wordt deze afgerond op het dichtstbijzijnde veelvoud van 2. 13.11.5.1.4 S PACE (RUIMTE) Met dit veld kunt u de tussenruimte instellen tussen de spectrale lijnen in de CSA‐weergave. Om dit te veranderen, typt u een waarde in of u klikt op de draaiknop. Het bereik van beschikbare waarden is 1 ‐ 100. Met hogere waarden komen de CSA‐bijwerkingen verder uit elkaar te liggen.
13.11.6 DISPLAY (WEERGAVE) De bedieningen in deze paragraaf worden gebruikt om de presentatie van de spectra te selecteren. 13.11.6.1.1 M ODE (MODUS) Met deze optie kunt u de modus van de weergave selecteren. Klik op het keuzerondje naast de gewenste keuzemogelijkheid. U kunt kiezen uit drie mogelijkheden: CSA (Compressed Spectral Array, Gecomprimeerd spectraal array), waar de spectrale banden gegenereerd vanuit de FFT gestapeld worden, DSA (Density Spectral Array, Dichtheid spectraal array), waar de intensiteit van de weergavelijn het vermogen bij een gegeven frequentie aangeeft, of CDSA (Color Density Spectral Array, Kleurdichtheid spectraal array) waar de kleur van de weergavelijn het vermogen bij een gegeven frequentie aangeeft. 13.11.6.1.2 T YPE Met deze instellingen worden de spectra weergegeven als Power (Vermogen) of Amplitude. Spectra gebaseerd op Power (Vermogen) benadrukken in het algemeen grote veranderingen en dempen kleinere
13‐53
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. variaties. Op amplitude gebaseerde spectra geven kleine en grote variaties lineair aan. Klik op het keuzerondje naast het type dat u wilt gebruiken. 13.11.6.1.3 B ANDWIDTH (BANDBREEDTE) Met deze bediening stelt u de onderste en bovenste frequenties in gebruikt om de spectra weer te geven. Klik op de draaiknop naast HIgh (Hoog) om de bovenlimiet in te stellen; op de knop naast Low (Laag) voor de onderlimiet.
13.12 TRENDS 13.12.1 OVERZICHT De pagina Trends Setting (Trendsinstelling) wordt gebruikt om de trends te definiëren die weergegeven moeten worden in het venster Trends. Maximaal zestien metingen van EEG, EP, TCD, Pulse Oximetry (Pulsoximetrie) of extern ingevoerde metingen kunnen getrend worden over verschillende, vooringestelde tijdsperioden van dertig (30) minuten tot tien (10) dagen. Trends worden gegroepeerd op kleur voor elke modaliteit ter verbetering van de leesbaarheid. Bovendien kan elke trend of logische combinatie van trends gebruikt worden om een Event (Gebeurtenis) te signaleren. Een Event (Gebeurtenis) vindt plaats wanneer een getrende meting, of logische combinatie van metingen, een door de gebruiker ingestelde drempel overschrijdt. Trend Settings (Trendinstellingen) wordt gebruikt om de presentatie van het venster Trend te definiëren en organiseren. Zie Figure 1330, Pagina Trends. Het scherm is verdeeld in vier gedeelten: Trends, Layout (Indeling), Style en Timebase (Tijdbasis). Trends kunnen weergegeven worden op twee pagina's. Elke pagina kan verder verdeeld worden in gebieden die verticaal of horizontaal gesplitst kunnen worden om de leesbaarheid te verbeteren. Trendpagina's kunnen onafhankelijk geopend of gesloten worden tijdens runtime en bij elke Set opgeslagen worden.
Figure 1330, Pagina Trends
13.12.2 TRENDS De bedieningen in dit gedeelte worden gebruikt om trends van gemeten gegevens te definiëren. Er kunnen trends gedefinieerd worden voor willekeurig welke EP, EEG, TCD, extern geïmporteerde fysiologische gegevens of pulsoximetermetingen. De bedieningen zijn gegroepeerd in Definition (Definitie), Display (Weergave) en Event (Gebeurtenis).
13‐54
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Trendparameters worden ingevoerd met behulp van de bewerkingsbalk die zich onderaan de pagina bevindt of direct in de cellen in de tabel. Om een waarde in de tabel te wijzigen, klikt u een‐ of tweemaal in de geselecteerde cel. Selecteer een trend om die te bewerken. De rij wordt gemarkeerd en parameters van de trend verschijnen in de bewerkingsbalk. Verander één of meer parameters naar behoefte. U kunt ook meer dan één trend van dezelfde modaliteit markeren. Gebruik Ctrl + Klik of Shift + Klik om afzonderlijke trends of een blok trends te selecteren. Wanneer meerdere traces geselecteerd worden, kan alleen de bewerkingsbalk gebruikt worden. N.B.: Selecties voor meerdere trends moeten voor dezelfde Modality (Modaliteit) zijn. De bewerkingsbalk vertoont dan alleen die parameters die de geselecteerde trends gemeen hebben. Het bewerken van een parameter heeft invloed op alle geselecteerde trends. Trendparameters worden ingevoerd in rijen. De kolommen zijn verdeeld in drie groepen: Definition (Definitie), Display (Weergave) en Event (Gebeurtenis). Elke groep wordt nogmaals verdeeld met kolomkoppen zoals hieronder beschreven. Het trendnummer wordt in de eerste kolom vermeld voor de duidelijkheid.
13.12.2.1
D EFINITION (DEFINITIE)
Met deze groep bedieningen wordt de trend gedefinieerd. De volgende kolomkoppen staan erin: Modality (Modaliteit), Type, Trace/Interpeak/Asymmetry (Trace/Tussen pieken/Asymmetrie), Marker or Band (Marker of band), Trend Name (Trendnaam), Trend Abbr. (Trendafk.). 13.12.2.1.1 M ODALITY (MODALITEIT) Dit gebied wordt gebruikt om de Trend Mode (Trendmodus) te selecteren. Klik op een trendrij om die te selecteren. Klik in het veld Modality (Modaliteit) en selecteer of de trend gebaseerd wordt op EP, EEG, TCD, Externally input (Extern ingevoerde) meting, PulseOxi (Pulsoximetrie) of None (Geen). Door het selecteren van None (Geen) wordt de rij gewist. Modaliteiten worden op kleur gegroepeerd ter verbetering van de leesbaarheid. 13.12.2.1.2 T REND TYPE (TRENDTYPE) Dit gebied wordt gebruikt om de specifieke functie die getrend moet worden, te selecteren. Trendtypes hangen af van de Modality (Modaliteit). Klik op het veld in de bewerkingsbalk om een Trend Type (Trendtype) te selecteren dat hieronder beschreven wordt. 13.12.2.1.2.1 EP TRENDS (EP‐TRENDS) Beschikbare EP‐trends zijn: Amplitude, Latency (Latentie), Interpeak Amplitude (Amplitude tussen pieken), Interpeak Latency (Latentie tussen pieken), Interpeak Amplitude Ratio (Amplitudeverhouding tussen pieken) en Interpeak Area (Oppervlakte tussen pieken). N.B.: EP‐trends moeten voorzien zijn van eerder gedefinieerde Trace Markers en Interpeak Markers (Markers tussen pieken). 13.12.2.1.2.2 EEG TRENDS Beschikbare EEG‐trends zijn: Absolute Power (Absoluut vermogen), Relative Power (Relatief vermogen), RMS (Root Mean Square, Wortel gemiddelde kwadraat), Peak Frequency (Piekfrequentie), Mean Frequency (Gemiddelde frequentie), SEF (Spectral Edge Frequency, Spectrale‐randfrequentie), BSR (Burst Suppression Ratio, Burstonderdrukkingsverhouding), Asymmetry (Asymmetrie) en Coherence (Coherentie). 13.12.2.1.2.3 TCD TRENDS Alle TCD‐metingen kunnen getrend worden.
13‐55
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.12.2.1.2.4 EXTERNAL TRENDS (EXTERNE TRENDS) In het systeem is het mogelijk gegevens uit externe fysiologische apparaten, zoals die van bewakingsapparaten voor vitale functies, weer te geven en te trenden. Gebruik deze functie om fysiologische veranderingen te vergelijken met veranderingen in de neurologische respons. Beschikbare trends worden getoond in de uitrollijst. 13.12.2.1.2.5 PULSEOXI (PULSOXIMETRIE) Wanneer de optionele pulsoximeter aangekoppeld is, kunnen hartfrequentie en SPO2 getrend worden. Selecteer de gewenste metingen. 13.12.2.1.3 T RACE/INTERPEAK/ASYMMETRY (TRACE/TUSSEN PIEKEN/ASYMMETRIE) Dit veld wordt gebruikt om een trace te selecteren waarvoor een trend gedefinieerd moet worden. De beschikbare trends zijn de trends waarvoor EP Trace Markers, Interpeak Markers (Markers tussen pieken), metingen van EEG Asymmetry (EEG‐asymmetrie) of Coherence (Coherentie) gedefinieerd zijn. Klik op het veld van de bewerkingsbalk en selecteer de naam van een EEG‐ of EP‐Trace, naam van een Interpeak Marker (Marker tussen pieken), of een EEG‐tracepaar voor Asymmetry (Asymmetrie) of Coherence (Coherentie). Voor Pulse Oximeter (Pulsoximeter‐) trends selecteert u met dit veld de pulsoximeteroutput vanuit Digital Preamplifier (Digitale voorversterker) A of B. 13.12.2.1.4 T RACE MARKER/BAND Dit veld wordt gebruikt voor het selecteren van de Trace Marker Name (Tracemarkernaam) of de EEG‐band van de trace die getrend moet worden. Klik op het veld in de bewerkingsbalk en selecteer de naam van de Marker of Band die gebruikt moet worden. Markers en bandnamen zijn eerder gedefinieerd op de pagina's Markers en Spectra. Merk op dat Interpeak trends (Trends tussen pieken) geen selectie vereisen. 13.12.2.1.5 T REND NAME (TRENDNAAM) Voer in dit veld een trendnaam in. Er kunnen maximaal vijftien (15) tekens ingevoerd worden. De trendnaam verschijnt in het venster Runtime Trend. 13.12.2.1.6 N AME ABBR. (NAAMAFK.) Een afkorting van de Trend Name (Trendnaam) is benodigd als de waarde van de Trend gebruikt moet worden in het venster Runtime Current Value (Runtime huidige waarde) of met de Trend Stack of Trend Spectra. Klik in het veld en voer de afgekorte naam in. De trendafkorting mag uit maximaal 5 tekens bestaan.
13.12.2.2
D ISPLAY (WEERGAVE)
Met deze groep bedieningen selecteert u hoe de trend berekend en weergegeven wordt. De parameters zijn: Mode (Modus), Area (Gebied), Current Value Window (Venster Huidige waarde), Scale (Schaal) en Units (Eenheden). 13.12.2.2.1 T REND MODE (TRENDMODUS) Dit gebied wordt gebruikt om te bepalen hoe de trend weergeven moet worden. Beschikbare keuzemogelijkheden zijn: Absolute (Absoluut) ‐ metingen worden direct berekend uit de huidige trend(s); Diff to Bsl (Difference to Baseline, Verschil t.o.v. basislijn) ‐ metingen worden berekend als verschillen tussen de huidige trend(s) en een Baseline Trend (Basislijntrend); Ratio to Bsl (Ratio to Baseline, Verhouding t.o.v. basislijn) ‐ metingen worden berekend als verhouding tussen de huidige trend(s) en een Baseline Trend (Basislijntrend) en weergegeven als percentage; Run Index ‐ metingen worden berekend
13‐56
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. als verhouding tussen de huidige trend(s) en de laatste n punten van die meting. Het aantal punten kan ingesteld worden van 1 t/m 30 en wordt geselecteerd vanuit de pagina General Settings (Algemene instellingen). Zie 13.14, General (Algemeen). Metingen van dBRatio to Bsl (dB Ratio to Baseline, dB‐verhouding t.o.v. basislijn) worden berekend als 20log (Abs (Verhouding van de Huidige waarde t.o.v. de basislijn)) en weergegeven als dB. Selecteer de gewenste modus uit de uitrollijst. 13.12.2.2.2 T REND AREA (TRENDGEBIED) Dit veld wordt gebruikt om trends te groeperen in een gezamenlijk gebied. Trends worden in gebieden gegroepeerd om de presentatie beter leesbaar te maken. Er kunnen maximaal vier (4) trends binnen een gebied gegroepeerd worden en er kunnen maximaal vier (4) gebieden gedefinieerd worden. Klik in het veld op de bewerkingsbalk en selecteer het gewenste trendgebied. Het trendgebied verschijnt in de Trend Layout Group (Trendindelingsgroep). 13.12.2.2.3 C URRENT VALUE WINDOW (CVW, VENSTER HUIDIGE WAARDE) Het venster Runtime Current Value (Runtime huidige waarde) geeft de meest actuele waarde weer van willekeurig welke trend. De gemeten waarde wordt elke 10 seconden bijgewerkt. Met dit veld bepaalt u of de getrende meting daar weergegeven wordt. Klik op de bewerkingsbalk om de weergave van huidige waarde in‐ of uit te schakelen. N.B.: Standaard wordt elke trendmeting weergegeven in de CVW. 13.12.2.2.4 S CALE/DIV (SCHAAL/VERDELING) Met dit veld bepaalt u de weergavehoogte van de golfvorm. Met een kleinere schaal wordt de golfvorm hoger weergegeven. Klik in de bewerkingsbalk en voer een getal in. 13.12.2.2.5 U NITS (EENHEDEN) Dit veld is alleen voor weergave, en wordt afgeleid van de trenddefinitie.
13.12.2.3
TREND EVENTS (TRENDGEBEURTENISSEN)
Trendmetingen die aan bepaalde criteria voloen, kunnen gebruikt worden om een gebeurtenis te definiëren. Wanneer een EEG Relative Delta power (EEG relatief Delta vermogen) bijvoorbeeld beneden 50% daalt of een EP‐markerlatentie meer dan 1 ms vanaf de basislijn verandert. Een gebeurtenis kan gebruikt worden als een visuele of auditieve indicator of om een automatische gegevensopslag te laten starten. Gebeurtenissen kunnen ook gebruikt worden om een extern apparaat te triggeren. Een gebeurtenis vindt plaats wanneer een trendmeting door de gebruiker ingestelde drempels overschrijdt. Elk van de 16 getrende metingen kan gebruikt worden om een Event (Gebeurtenis) te signaleren. Verder kan een gebeurtenis gedefinieerd worden als een logische combinatie van een aantal metingen (d.w.z. wanneer Event A (Gebeurtenis A) en Event B en Event C of Event D plaatsvinden). Met de groep Trend Events (Trendgebeurtenissen) selecteert u de instellingen die nodig zijn om een gebeurtenis te definiëren. De kolomkoppen zijn: Logic Group (Logische groep), Threshold Low (Onderdrempel), Threshold High (Bovendrempel), Units (Eenheden). 13.12.2.3.1 L OGIC GROUP (LOGISCHE GROEP) Met dit veld kunt u op logische wijze trends in een groep opnemen om een bepaalde gebeurtenis te defniiëren. Een groep kan bestaan uit één (1) t/m zestien (16) trends. Een groepsgebeurtenis vindt plaats wanneer alle (logische EN toestands‐) trends binnen die groep voldoen aan de respectievelijke gebeurteniscriteria ervan. Als er meer dan één groep gedefinieerd is, vindt de gebeurtenis plaats wanneer er een willekeurige (logische OF voorwaardelijke) groepsgebeurtenis plaatsvindt. Klik op het veld in de bewerkingsbalk en selecteer een getal van 1 t/m 16. Selecteer None (Geen) als er geen gebeurtenis met die trend verbonden is.
13‐57
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Voor een voorbeeld van Logical Group Trending (Trenden van logische groepen) raadpleegt u Figure 1330, Pagina Trends . Met deze instellingen (uitsluitend voor illustratieve doeleinden) zou een gebeurtenis plaatsvinden wanneer een van de trends met geselecteerde logische groep buiten de drempellimieten valt. 13.12.2.3.2 T REND EVENT MODE (TRENDGEBEURTENISMODUS) Dit veld wordt gebruikt om de modus te selecteren voor het definiëren van een Trend Event (Trendgebeurtenis). Beschikbare modi zijn: Absolute (Absoluut), Diff to Bsl (Verschil t.o.v. basislijn), Ratio to Bsl (Verhouding tot basislijn) en Run Index. Wanneer Diff to Bsl (Verschil t.o.v. basislijn) bijvoorbeeld geselecteerd wordt voor het meten van de latentie van opgewekt potentiaal, vindt er een Event (Gebeurtenis) plaats wanneer dat verschil zich buiten de geselecteerde Lower (Onderste) of Upper (Bovenste) Threshold (Drempel) bevindt. Klik in het veld op de bewerkingsbalk en selecteer de gewenste trendmodus. N.B.: Als een Trend Mode (Trendmodus) gebaseerd is op een Baseline (Basislijn) gebaseerd is, moet de basislijnwaarde geïnstalleerd worden om de trend te berekenen. 13.12.2.3.3 T HRESHOLD LOW (ONDERDREMPEL) Als de huidige trendwaarden beneden de onderdrempelwaarde komen, vindt er een gebeurtenis plaats. Klik in het veld op de bewerkingsbalk en voer een waarde in. Het beschikbare bereik hangt af van het type meting dat u wilt trenden. 13.12.2.3.4 T HRESHOLD HIGH (BOVENDREMPEL) Als de huidige trendwaarden boven de onderdrempelwaarde komen, vindt er een gebeurtenis plaatsvindt. Klik in het veld op de bewerkingsbalk en voer een drempelwaarde in. Het beschikbare bereik hangt af van het type metingsfunctie die u wilt trenden. N.B.: De waarde voor Low Threshold (Onderdrempel) moet kleiner zijn dan die voor High Threshold (Bovendrempel). 13.12.2.3.5 U NITS (EENHEDEN) In dit veld worden de eenheden weergegeven die gebruikt worden voor de trend; zij kunnen hier niet veranderd worden.
13.12.3 TREND LAYOUT (TRENDINDELING) Trend Layout (Trendindeling) geeft bedieningen om de presentatie van getrende gegevens te selecteren. Het maximale aantal trends is zestien (16) en zij kunnen weergegeven worden op twee pagina's. Trends kunnen verder georganiseerd worden in maximaal vier (4) trendgebieden. Elk trendgebied kan maximaal vier (4) trends weergeven. Alle trendgebieden worden door een gezamenlijke tijdbasis gesynchroniseerd. Plots van trends kunnen aangeduid worden door stippeltjes of verbonden door lijnen. De groep Layout (Indeling) geeft de optie om trendgebieden weer te geven in verticale en horizontale gesplitste formaten. Elke getoonde pagina kan verdeeld worden in vier gedeelten, overeenkomend met de locatie van Trend Areas (Trendgebieden) zoals die verschijnen in het venster Trend tijdens het bewaken. Elk Trend Area (Trendgebied) kan in slechts één gedeelte verschijnen. Er zijn twee paginavelden, één voor Page One (Pagina één) en één voor Page Two (Pagina twee). Klik op de verticale pijl bovenaan een indelingsveld om de pagina verticaal in tweeën te delen. Klik op de horizontale pijl rechts van een indelingsveld om dat veld horizontaal in tweeën te delen. Klik nogmaals om het verdelen op te heffen. Het aantal gedefinieerde trendgebieden vult dan de beschikbare paginagebieden, te beginnen met Page One (Pagina één).
13‐58
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.12.3.1
P AGE (PAGINA)
Desgewenst typt u een paginanaam in het veld Page (Pagina) om de trendpagina's te identificeren.
13.12.4 TIMEBASE (TIJDBASIS) De tijdbasis wordt gebruikt om het weergegeven tijdsinterval in te stellen voor alle Trend Areas (Trendgebieden). Timebase (Tijdbasis) wordt gedefinieerd in minuten per verdeling, met 12 (twaalf) verdelingen per Trend Area (Trendgebied). Selecteer de gewenste waarde door op de pijlknop te klikken en te selecteren uit de lijst. Beschikbare waarden zijn: 2,5, 5, 10, 20, 30 min. en 1, 2, 5, 10, 20 uur.
13.12.5 STYLE Klik op het keuzerondje Dots (Stippeltjes) of Lines (Lijnen) om te selecteren of de getrende weergave zal bestaan uit afzonderlijke punten (stippeltjes) of uit doorgetrokken lijnen.
13.13 TCD Gebruik deze pagina om TCD in te schakelen en de parameters ervan in te stellen. Zie de beschrijving van de TCD‐parameters op de pagina TCD in het notitieboek Runtime, Paragraaf 16.38, TCD‐instellingen.
Figuur 13‐31, TCD‐instellingen
13.14 GENERAL (ALGEMEEN) De pagina General Settings (Algeme instellingen) bevat enkele aanvullende bedieningen. Zie Figuur 13‐32, Algemene instellingen.
13‐59
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 13‐32, Algemene instellingen
13.14.1 EP AVERAGING MODE (MODUS EP‐MIDDELEN) Dit gebied wordt gebruikt om de EP Averaging Mode (Modus EP‐middelen) te selecteren. Het systeem kan EP‐traces middelen m.b.v. ofwel het traditionele totale gemiddelde (Standard Grand Averaging, Standaard totaal gemiddelde) of twee technieken met voortschrijdende gemiddelden, Linear (LIneair) en Weighted (Gewogen). N.B.: Als het aantal sweeps voor een trace 1 is, dan wordt de modus Standard grand average (Standaard totaal gemiddelde) gebruikt voor die trace ongeacht de selectie van de modus voor EP‐middelen.
13.14.1.1
STANDARD GRAND AVERAGING (STANDAARD TOTAAL GEMIDDELDE)
Bij Standaard totaal gemiddelde wordt het gewenste aantal sweeps verworven, het resultaat wordt gemiddeld en het verzamelen van gegevens stopt. Het resultaat (Last Average, Laatste gemiddelde) wordt weergegeven. Als Auto Grand Average (Automatisch totaal gemiddelde) geselecteerd wordt, begint het systeem automatisch aan het volgende gemiddelde, zoals hieronder beschreven. 13.14.1.1.1 AUTO GRAND AVERAGE (AUTOMATISCH TOTAAL GEMIDDELDE) De modus Auto Grand Average (Automatisch totaal gemiddelde) is alleen ingeschakeld bij Standard Grand Averaging (Standaard totaal gemiddelde) en hiermee wordt geregeld wanneer het volgende Grand Average (Totaal gemiddelde) start. Wanneer het vakje Auto Grand Average (Automatisch totaal gemiddelde) aangevinkt is, start het volgende Grand Average (Totaal gemiddelde) ogenblikkelijk na voltooiing van het vorige. Het vorige Grand Average (Totaal gemiddelde) wordt weergegeven op het scherm als de Last Average (Laatste gemiddelde) golfvorm. Als het vakje niet aangevinkt is, stopt na voltooiing van het Grand Average (Totaal gemiddelde) de gegevensverwerving totdat de knop NextAvg (Next Average, Volgend gemiddelde) of Start ingedrukt wordt (Handmatige modus).
13‐60
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.14.1.2
MOVING AVERAGE (VOORTSCHRIJDEND GEMIDDELDE)
De modus Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) middelt EP‐gegevens door voortdurend nieuwe informatie bij te werken en oude gegevens te verwijderen. Het Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) gebruikt tien (10) groepen sub‐gemiddelden om het uiteindelijke gemiddelde te vormen, zoals gedefinieerd door het aantal sweeps geselecteerd op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie). De modus Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) kan het best beschreven worden d.m.v. een voorbeeld. Stel dat het benodigde aantal sweeps voor het uiteindelijke gemiddelde 200 is. Dan worden er tien (10) groepen van 20 sub‐gemiddelde sweeps verzameld, en gemiddeld, voor een uiteindelijk gemiddelde van 200 sweeps. De weergave van EP‐gemiddelde wordt voor elke nieuwe groep bijgewerkt. Elke volgende groep wordt gemiddeld tot en met de tiende groep, wat overeenkomt met 200 sweeps. Wanneer de elfde groep in het gemiddelde opgenomen wordt, wordt groep 1 (de oudste) verwijderd, zodat groep 2 t/m 11 overblijven, wat weer overeenkomt met 10 groepen van 200 sweeps. Het minimale aantal sweeps in de modus Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) is 20. Moving averaging (Voortschrijdend gemiddelde) kan ofwel Linear (Lineair) zijn of Exponentially Weighted (Exponentieel gewogen).
13.14.1.3
LINEAR MOVING AVERAGE (LINEAIR VOORTSCHRIJDEND GEMIDDELDE)
Bij het Linear Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) heeft elke groep die in het gemiddelde opgenomen wordt een wegingseffect van 10% op het uiteindelijke gemiddelde.
13.14.1.4
WEIGHTED MOVING GEMIDDELDE)
AVERAGE
(GEWOGEN
VOORTSCHRIJDEND
De modus Exponentially Weighted Moving Average (Exponentieel gewogen voortschrijdend gemiddelde) kent een hoger gewicht toe aan de recentere groepen die in het gemiddelde opgenomen worden. In de modi Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde) wordt elke sub‐gemiddelde groep die aan het gemiddelde toegevoegd wordt een update genoemd. Klik op het keuzerondje naast de gewenste modus.
13.14.2 STIMULATION (STIMULATIE)
Pause on Stop (Pauzeren bij stop) U heeft de optie om door te gaan met stimuleren of om het stimuleren te pauzeren wanneer op de knop Stop gedrukt wordt. Als het selectievakje Pause on Stop (Pauzeren bij stop) aangevinkt is, stopt de stimulatie in de Stopmodus. Als het selectievakje niet aangevinkt is, gaat de stimulatie door in de Stopmodus.
Auto Start (Automatisch starten) Gebruik deze functie om de stimulatie automatisch te starten wanneer op de knop Start gedrukt wordt. Als het selectievakje niet aangevinkt is, moet de stimulatie handmatig gestart worden door op de knop Stim te drukken.
13.14.3 RUNNING INDEX (LOPENDE INDEX) Met de meting Running Index (Lopende index) wordt de huidige waarde van een meting vergeleken met een voortschrijdend gemiddelde van de laatste “n” waarden (punten). Het voortschrijdend gemiddelde vormt een basislijn van de meest recente geschiedenis van de meting. Een EP‐meting, bijvoorbeeld latentie, wordt berekend voor elk totale gemiddelde (Last Average, Laatste gemiddelde). De latentiewaarden worden opgeslagen als punten in de tijd; zij kunnen weergegeven worden in het venster Numeric (Numeriek) of Trend. De Running Index (Lopende index) berekent de verhouding van de huidige waarde van de meting (latentie in dit voorbeeld) tot het gemiddelde van de
13‐61
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. laatste n punten en geeft het resultaat weer als percentage. De Running Index (Lopende index) kan gebruikt worden voor willekeurig welke getrende meting. Als Running Index (Lopende index) waarden heeft dichtbij 100% wijst dat op weinig verandering in de meting van de geselecteerde tijdgeschiedenis. N.B.: Waarden van Running Index (Lopende index) worden niet opgeslagen en worden tijdens Review (Doornemen) opnieuw berekend vanuit opgeslagen gegevens. Als er geen EEG‐ en EP‐gegevens opgeslagen worden, zullen de waarden van de Running Index (Lopende index) tijdens Review (Doornemen) niet overeenkomen met die tijdens runtime. Bovendien wordt de Running Index (Lopende index) voor EEG‐trends tijdens Review (Doornemen) eens in de 10 seconden berekend op basis van opgeslagen trendgegevens, terwijl deze in runtime elke 2 seconden berekend wordt op basis van EEG‐spectrawaarden. De instelling is het aantal gegevenspunten die in de geschiedenis gebruikt moeten worden. In het hierboven beschreven latentievoorbeeld komt het aantal punten overeen met het aantal Last Averages (Laatste gemiddelden). Als het aantal dat ingesteld wordt voor de Running Index (Lopende index) 10 punten is, dan worden er 10 Last Averages (Laatste gemiddelden) gebruikt om de voorbije geschiedenis te bepalen. Als er voor elk Grand Average (Totale gemiddelde) 1 minuut nodig is, dan is de geschiedenis van de Running Index (Lopende index) 10 minuten. Voer een aantal in of gebruik de draaiknop om een instelling te selecteren tussen één en dertig (1 en 30).
13.14.4 AUTO SAVE (AUTOMATISCH OPSLAAN) De functie Auto Save (Automatisch opslaan) wordt gebruikt om te bepalen wanneer gegevens automatisch opgeslagen zullen worden om later door te nemen. N.B.: Als u gegevens op wilt slaan moet u er op letten dat u Save (Opslaan) aanvinkt bij de geschikte Trace op de pagina Trace. Alleen aangevinkte traces worden opgeslagen. N.B.: De standaardinstelling voor Auto Save (Automatisch opslaan) is On (Aan) voor EEG‐ en EP‐gegevens en Off (Uit) voor de overige gegevens.
13.14.4.1
EEG
EEG‐gegevens worden doorlopend in ruw formaat opgeslagen. Klik op het selectievakje naast dit label om EEG‐gegevens automatisch op te slaan.
13.14.4.2
TCD
TCD spectrale en audiogegevens worden tijdens de test doorlopend opgeslagen als het vakje aangevinkt is.
13.14.4.3
EP
EP‐gegevens worden als totale gemiddelden opgeslagen met geselecteerde tijdsintervallen of per aantal updates. Klik op het selectievakje naast dit label om automatisch opslaan van EP‐gegevens in te schakelen. Als u ervoor kiest om EP‐gegevens automatisch op te slaan, moeten de opslagintervallen gekozen worden in het veld Save EP After (EP opslaan na). 13.14.4.3.1 SAVE EP AFTER (EP OPSLAAN NA) Alleen het interval dat past bij het type middelen dat hierboven geselecteerd is, zal beschikbaar zijn.
13‐62
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.14.4.3.1.1 GRAND AVERAGE (TOTAAL GEMIDDELDE) EP‐gegevens worden opgeslagen na de voltooiing van minstens één (1) en ten hoogste tien (10) Grand Averages (Totale gemiddelden). Als u één (1) selecteert, wordt elk Grand Average (Totaal gemiddelde) opgeslagen; als u twee (2) kiest, wordt om het andere Grand Average (Totaal gemiddelde) opgeslagen en zo voort. Klik op de draaiknop en klik omhoog of omlaag totdat de juiste waarde verschijnt. 13.14.4.3.1.2 TIME INTERVAL (TIJDSINTERVAL) Na voltooiing van het geselecteerde Time Interval (Tijdsinterval) wordt het laatste verworven uiteindelijke gemiddelde opgeslagen. Klik op de draaiknop en klik omhoog of omlaag totdat de juiste waarde verschijnt. Het beschikbare bereik is 1 ‐ 100 minuten. Deze instelling is alleen ingeschakeld voor het Moving Average (Voortschrijdend gemiddelde).
13.14.4.4
VIDEO 1, VIDEO 2
Klik op het selectievakje naast dit label om beeldgegevens automatisch op te slaan.
13.14.4.5
SIG TRIG
Klik op het selectievakje naast dit label om Signal Triggered (Signaalgetriggerde) gegevens automatisch op te slaan. 13.14.4.5.1 SAVE INTERVAL (OPSLAGINTERVAL) Gebruik deze parameter om het aantal (bestandsgrootte) van opgeslagen SigTrig (Signaalgetriggerde) sweeps te verkleinen. De parameter wordt gebruikt wanneer de bron van SigTrig Threshold (Drempel) of Stimulus is. Van sweeps met SigTrig Threshold (Signaalgetriggerde drempel) als bron wordt er op zijn snelst 1 per het gespecificeerde interval opgeslagen. Van sweeps met SigTrig Stimulus (Signaalgetriggerde stimulus) als bron wordt er op zijn snelst 1 opgeslagen per het gespecificeerde interval wanneer de sweeps beneden het ingestelde SigTrig drempelniveau liggen. Alle sweeps boven de drempel worden in die modus opgeslagen. Wanneer het Save Interval (Opslaginterval) 0 is, worden alle sweeps opgeslagen.
13.14.4.6
FREE RUN EMG (VRIJ LOPENDE EMG)
Vrij lopende EMG‐gegevens worden doorlopend opgeslagen. Klik op het selectievakje om EMG‐gegevens automatisch op te slaan.
13.14.4.7
EMG‐AUDIO
Klik op EMG Audio om de audio op te slaan. EMG‐audio kan teruggespeeld worden tijdens doornemen. N.B.: Om EMG Audio op te slaan, moeten EMG‐traces ook opgeslagen worden.
13.14.4.8
SAVE ON EVENT (OPSLAAN BIJ GEBEURTENIS)
Met deze instelling bepaalt u of het systeem gegevens automatisch opslaat wanneer er een gebeurtenis plaatsvindt. Opslaan bij gebeurtenis kan gebruikt worden om de hoeveelheid opgeslagen gegevens op de harde schijf te verkleinen. Er worden alleen gegevens opgeslagen wanneer er een bepaalde door de gebruiker gedefinieerde gebeurtenis heeft plaatsgevonden. Zie 13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen) voor een gedetailleerde bespreking van gebeurtenissen. Ruwe EEG en EMG worden 30 seconden voor en 30 seconden na de gebeurtenis opgeslagen. Voor EP‐gegevens wordt het laatst verworven totale gemiddelde (Last Average, Laatste gemiddelde) opgeslagen. De meest recente SigTrig‐traces worden opgeslagen. Klik op het selectievakje om deze functie in of uit te schakelen.
13‐63
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.14.5 USE TCD (TCD GEBRUIKEN) Dit selectievakje is ingeschakeld wanneer de optie TCD geïnstalleerd is. Als het selectievakje aangevinkt is, wordt TCD gebruikt tijdens de test.
13.14.6 BELOW THRESHOLD MUTE (BENEDEN DREMPEL GEDEMPT) Wanneer de functie Below Threshold Mute (Beneden drempel gedempt) ingeschakeld is, wordt hoorbare EMG‐activiteit gedempt als de amplitude van alle EMG‐traces beneden het Threshold Level (Drempelniveau) voor hun respectievelijke Trace valt. Gebruik deze functie om zwakke EMG onhoorbaar te maken zodat u alleen aandacht hoeft te besteden aan de EMG‐bursts die boven het Threshold Level (Drempelniveau) liggen. Klik op het selectievakje om deze functie in (vakje aangevinkt) of uit te schakelen.
13.14.7 EVENT SIGNALING Gebruik de functie Gebeurtenissignalering om een TTL logisch niveau te produceren wanneer er een Trend Event (Trendgebeurtenis) plaatsvindt. Zie 13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen). De Event Signal output (Gebeurtenissignaaloutput) kan gebruikt worden om een extern apparaat te triggeren of in te schakelen. De Event Signal output (Gebeurtenissignaaloutput) deelt de connector van External Trigger Output 2 (Externe triggeroutput 2) met de External Stimulator (Externe stimulator). Zie 13.6.9 External (Extern) Stimulus. Zet een vinkje in dit vakje om aan te geven dat u deze functie wilt gebruiken. Wanneer Event Signaling (Gebeurtenissignalering) geselecteerd is, is de External Stimulator Output 2 (Externe stimulatoroutput 2) niet beschikbaar vanuit de pagina's Settings (Instellingen) of notitieboek Runtime. Wanneer de External Stimulator Trigger Output 2 (Externe stimulatortriggeroutput 2) gebruikt wordt, is het vinkje Event Signal (Gebeurtenissignaal) dan ook uitgeschakeld. De output van Event Signal (Gebeurtenissignaal) zal sterk (Logic 1, Logisch 1) zijn wanneer de Event (Gebeurtenis) plaatsvindt. De Event output (Gebeurtenisoutput) wordt elke 10 seconden bijgewerkt.
A WAARSCHUWING Koppel dit instrument nooit aan op netvoeding werkende externe apparatuur of apparaat zonder dat u zich verzekerd heeft van compatibiliteit met IEC 60601‐1‐specificaties.
13.14.8 COMMENTS (OPMERKINGEN) Voer een opmerking in bij de test. Deze opmerking wordt weergegeven op de pagina Standard Tests (Standaard tests) naast de testnaam.
13.14.9 VITAL SIGNS MONITOR (MONITOR VITALE FUNCTIES) Selecteer de externe monitor voor vitale functies of fysiologie die aan het systeem gekoppeld is.
13‐64
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.15 HET NOTITIEBOEK SETTINGS (INSTELLINGEN) AFSLUITEN Klik wanneer u maar wilt op Settings > Exit (Instellingen > Afsluiten) om het notitieboek Settings (Instellingen) af te sluiten. Als er veranderingen in de instellingen aangebracht zijn, verschijnt de vraag of u de veranderingen op wilt slaan. Dan wordt het dialoogvenster Save Test Settings (Testinstellingen opslaan) geopend. Zie Figuur 13‐33, Save Test Settings (Testinstellingen opslaan).
Figuur 13‐33, Save Test Settings (Testinstellingen opslaan) Desgewenst bewerkt u de File name (Bestandsnaam) om de test op te slaan met een nieuwe naam. De maximale lengte voor een testnaam is 43 tekens. Druk op Save (Opslaan) om de test op te slaan. Als er al een test bestaat met dezelfde naam, verschijnt de vraag of u deze test wilt overschrijven. Druk op Yes (Ja) om de test te vervangen of No (Nee) om terug te gaan naar de dialoog Save (Opslaan). Druk op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar het notitieboek Settings (Instellingen).
13.16 SETTINGS FILES (BESTANDEN INSTELLINGEN) Het volgende voorbeeld van Settings Files (Bestanden Instellingen) is aangemaakt vanuit een rapport Print Settings (Printinstellingen).
B
LET OP
Standaard tests worden alleen gegeven als voorbeelden van mogelijkheden van het systeem. Gebruik de standaard tests niet voordat u zeker weet dat zij geschikt zijn voor de ingreep waar u ze bij wilt gebruiken.
13‐65
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13‐66
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13‐67
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13‐68
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13‐69
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13‐70
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14 14.1
RUNTIMEWEERGAVE OVERZICHT
Het runtimeweergavescherm is het “Control Center” van het systeem tijdens bewaking. De weergave bestaat uit zes hoofdcomponenten: De titelbalk, met informatie over de gebruiker alsook de tijd, datum en bewakingsstatus; de werkbalk met de menu's en knoppen om de test uit te voeren, de elektrode‐impedantie te bewaken, gegevens af te drukken en op te slaan, etc.; de gegevenspresentatie met de vensters die door de gebruiker kunnen worden geselecteerd om gegevens weer te geven (Trace, Spectraal, Stack, Trend en Numeriek); het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) waarin de testinstellingen kunnen worden veranderd terwijl de test bezig is; het Secundaire gegevenspresentatievenster met microscoop‐ en videoweergaven, huidige waarden van belangrijke testmetingen en een opmerkingengeschiedenisvenster voor de invoer en het doornemen van opmerkingen met betrekking tot de casus; de Statusbalk met statusinformatie en indicators die verband houden met de test en het veld waar opmerkingen kunnen worden ingevoerd. Zie Figuur 14‐1, Runtimeweergavescherm voor voorbeelden van runtimeweergaveschermen.
Figuur 14‐1, Runtimeweergavescherm 1
14‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 14‐2, Runtimeweergavescherm 2
14.2
TITELBALK
De titelbalk geeft de volgende informatie weer voor de huidige test: de naam van de gebruiker of de patiënt, de naam van de test, de naam van de set, de bewakingsstatus en de huidige tijd en datum. Zie Figuur 14‐3, Titelbalk. De naam van de gebruiker wordt aan de linkerkant weergegeven. In het midden van de titelbalk staan de naam van de test en de naam van de huidige set. De naam van de huidige set verschijnt alleen als er voor de test meer dan één set is gedefinieerd. Als het systeem niet bezig is met een bewaking, is de indicator van de bewakingsstatus “NOT MONITORING” (GEEN BEWAKING). De huidige tijd en datum en de knoppen voor het minimaliseren en maximaliseren van het venster bevinden zich aan het rechter uiteinde van de balk. Figuur 14‐3, Titelbalk
14.3
WERKBALK
De werkbalk bevat de menu's en knoppen om het systeem te bedienen. De volgende menu's kunnen worden gekozen: Test, Sets, Window (Venster), Cursors en Help (Hulp). De bedieningsknoppen zijn: Start/Stop (Starten/Stoppen), Pause/Resume (Pauze/Hervatten), Live, Electrodes (Elektroden), Stim, NextAvg (Volgend gemiddelde), Bsl (Basislijn), Save (Opslaan), Print (Afdrukken), Settings (Instellingen), Review (Doornemen) en Close (Sluiten). Zie Figuur 14‐4, Werkbalk. Figuur 14‐4, Werkbalk Sommige knoppen zijn ook aanwezig als menu‐items, maar bieden snellere toegang.
14‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.3.1
TEST
Het menu Test biedt de volgende bedieningsmogelijkheden:
Figuur 14‐5, Menu Test
14.3.2
START/STOP (STARTEN/STOPPEN)
Deze afwisselende bedieningsfunctie en de bijbehorende knop worden gebruikt om bewaking te starten of te stoppen. Als hij de status Stop heeft, is de knop rood. Hij wordt groen als het systeem bezig is met bewaking en gegevensverwerking. De status NOT MONITORING (GEEN BEWAKING) wordt weergegeven tijdens Stop. Tijdens de bewaking kunt u de test op elk gewenst moment stoppen door op Start/Stop te drukken. Door Start/Stop opnieuw in te drukken wordt de bewaking gestart op het punt waarop de test gepauzeerd werd. Door op Start te drukken worden de stimulatie voor opgewekte potentialen en door het EMG‐signaal getriggerde traces automatisch gestart. N.B.: als Run (Uitvoeren) wordt ingedrukt, worden de traces van het opbouwend gemiddelde gewist.
B LET OP De stimulusintensiteiten voor elektrische en audiostimuli worden op nul ingesteld wanneer een test begint.
14.3.3
PAUSE/RESUME (PAUZEREN/HERVATTEN)
De afwisselende functie Pause/Resume (Pauzeren/Hervatten) is actief als de test in uitvoering is, en heeft alleen invloed op EP‐bewaking. Selecteer het menu‐item Pause (Pauzeren) of druk op de knop Pause (Pauzeren) om de gegevensverzameling voor EP‐bewaking te pauzeren. Selecteer of druk op Resume (Hervatten) om de EP‐test weer te hervatten vanaf het punt waarop u hem gepauzeerd heeft. Andere bewakingsmodaliteiten worden niet door deze bediening beïnvloed.
14.3.4
LIVE
Selecteer het menu‐item Live of druk op de bedieningsknop Live om onbewerkte inputgegevens te bekijken. Traces in de Live‐modus zijn geel (op een zwarte achtergrond) om hen te onderscheiden van
14‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. bewakingstraces. De indicator van de Live‐knop brandt als Live is ingesteld op On (Aan). Live‐gegevens worden niet opgeslagen. N.B.: de knop Stim moet worden ingedrukt om Live EP‐gegevens te kunnen bekijken
14.3.5
ELEKTRODEN
De knop Electrodes (Elektroden) wordt gebruikt om de kwaliteit van het raakvlak van de registratie‐elektrode met de huid te testen door de elektrode‐impedantie te meten. De elektrode‐impedantie kan met de hand worden gemeten in de Stopmodus of automatisch tijdens bewaking, met een van te voren ingestelde tussentijd. Impedanties boven of onder de door de gebruiker ingestelde drempels worden gemarkeerd, en er wordt een waarschuwingsindicator weergegeven in de statusregel.
Figuur 14‐6, Elektrodenpaneel Elektrode‐impedanties worden gemeten ten opzichte van een dynamische, virtuele referentie met frequenties van 83 en 166 Hz. Elke elektrode wordt zelfstandig gemeten, maar om nauwkeurige uitlezingen te verkrijgen moeten er minstens 3 elektroden, waaronder de patiëntaardelektrode, zijn aangesloten. De meettijd van de elektrode is variabel en kan lopen van 0,3 tot 3 seconden, afhankelijk van het aantal open elektroden. De weergave knippert om een nieuwe, bijgewerkte meting aan te geven. N.B.: open elektroden hebben impedanties van meer dan 65K Ohm. Door op de knop te drukken wordt het elektrodenpaneel geopend met drieëndertig (33) vensters die de tweeëndertig (32) actieve elektroden en de patiëntaardelektrode voor elke DAQ‐module representeren, en wordt de meting van de elektrode‐impedantie gestart. Impedanties worden gemeten van elke elektrode tot de aardreferentie. Elk venster geeft een elektrodepinnummer dat correspondeert met het nummer op de digitale voorversterkermodule, de eerder gedefinieerde elektrodenaam en de impedantiewaarde voor die elektrode weer. Als de impedantie groter is dan 65K Ohm, geeft het display de aanduiding “Open”. Als de patiëntaardelektrode niet verbonden (open) is, zijn alle uitlezingen blanco.
14‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als Impedance Comments (Opmerkingen over de impedantie) aangevinkt is, worden de impedantiewaarden automatisch opgeslagen en in het venster Comments (Opmerkingen) weergegeven wanneer het elektrodenpaneel gesloten wordt. N.B.: de impedantie wordt gemeten voor alle elektroden waarvan de naam gedefinieerd is, ook als zij niet gebruikt worden in kanaalopstellingen. Als deze elektroden niet verbonden zijn, krijgt u de waarde Open voor de impedantie. Als een elektrode wel gedefinieerd is, maar niet gebruikt wordt in de test, wordt hij weergegeven met een grijze achtergrond. Tip: u kunt het elektrodenpaneel ook gebruiken om de impedantie van oppervlakte‐elektroden van de elektrische stimulator te meten. Verwijder twee willekeurige, eerder gedefinieerde, registratie‐elektroden van de digitale voorversterkermodule en noteer hun elektrodenamen. Vervang de twee stimulatie‐elektroden voor deze twee en registreer de impedantie. Stimulatorimpedanties moeten minder dan 2K Ohm zijn om stimulatieartefacten zo klein mogelijk te houden. Zie 29.2.3, Omgevingsartefacten
14.3.5.1
T HRESHOLD IMPEDANCE (DREMPELIMPEDANTIE)
Tijdens bewaking kunnen elektroden automatisch regelmatig getest worden om te verzekeren dat de registratie van goede kwaliteit is. Impedanties boven of onder de drempel zullen tot gevolg hebben dat een indicatorwaarschuwing “ELECTRODE” in de statusregel verschijnt. De velden Threshold Impedance (Drempelimpedantie) worden gebruikt om de waarschuwingscriteria in te stellen. Hoge grenzen moeten worden ingesteld tussen 5 en 10K Ohm om een slecht elektrodecontact te detecteren. Er kan een lage grens van 100 Ohm worden gebruikt om kortgesloten draden of elektroden die overbrugd zijn met elektrodegel te detecteren. Om een drempelinstelling te kiezen klikt u in het uitrolvenster om een waarde uit de lijst te selecteren, of typt u een waarde in met het toetsenbord. De uitrollijstvensters bieden instellingen voor lage drempelinstellingen (Low) van 0,03, 0,1, 0,2, 0,3, 0,5 en 1,0 K Ohm, en hoge drempelinstellingen (High) van 5, 10, 15, 20, 25, 30 en 35K Ohm.
14.3.5.2 14.3.5.2.1
I MPEDANCE AUTOCHECKING (AUTOMATISCHE IMPEDANTIECONTROLE) A UTOCHECKING ON (AUTOMATISCHE CONTROLE AAN)
Klik in dit selectievakje om Automatic Impedance Testing (Automatisch testen van impedantie) te activeren. Er verschijnt een indicator in de statusbalk als een van de elektroden drempelinstellingen overschrijdt. 14.3.5.2.2
T IME INTERVAL (TIJDSINTERVAL)
Dit veld is geactiveerd als Auto Checking (Automatische controle) ingeschakeld is, en wordt gebruikt om het tijdsinterval tussen automatische impedantietests in te stellen. Klik op de draaiknop en selecteer de gewenste waarde. Het beschikbare bereik is 1 ‐ 20 minuten. 14.3.5.2.3
A LARM ON (ALARM AAN)
Als Autochecking impedance geactiveerd is, wordt het selectievakje van het impedantiealarm ingeschakeld. Vink dit vakje aan om een alarmsignaal te laten klinken als een van de elektroden drempelgrenzen overschrijdt. Het alarm zal blijven klinken totdat het afgezet wordt door op de knop rechts van de elektrode‐indicator in de statusbalk te klikken of de registratie te stoppen.
14.3.5.3
P RINT ELECTRODE MAP (ELEKTRODENSCHEMA PRINTEN)
Druk op deze knop om een schema van de elektrodepinnen van de digitale voorversterker, de toegewezen namen en de elektrode‐impedanties af te drukken. De impedantiewaarden worden weergegeven in K Ohm. Gebruik het elektrodenschema als hulp bij het aansluiten van registratie‐elektroden op de patiënt.
14‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Klik op OK om dit venster te sluiten.
Figuur 14‐7, Elektrodenschema
14.3.6
STIMULATIE (STIM)
Selecteer het menu‐item Stimulation (Stimulatie) of druk op de knop Stim om stimuli af te geven overeenkomstig de parameters in de set die op dat moment actief is. Als de stimulatiemodus in de huidige set is ingesteld op Repetitive (Herhalend), heeft het op On (Aan) klikken van de Stim‐knop tot gevolg dat er ononderbroken stimuli worden gegeven totdat de knop op Off (Uit) wordt geklikt. Als de stimulatiemodus Single Sequence (Eén sequentie) is, worden bij elke klik op de Stim‐knop alle stimuli in de sequentie gegeven. Als de stimulatiemodus Non Repetitive (Eenmalig) is, wordt bij elke klik op de Stim‐knop één stimulus gegeven. Met Stim op Off (Uit) worden getriggerde responsen niet verzameld en op het scherm bijgewerkt. De functie Stim On/Off (Stimulatie Aan/Uit) kan worden gebruikt in de modi Run (Uitvoeren), Stop of Live. De indicator van de knop Stimulus brandt groen als er stimulatie bezig is, en rood wanneer de stimulus uit is. Als de modus External Trigger (Externe trigger) geselecteerd is, kan de Stim‐knop worden gebruikt om stimulatie in te schakelen. Met de Stim‐knop op de stand On (Aan) worden er stimuli gepresenteerd voor
14‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. elke externe stimulustrigger. Als de modus Internal Trigger (Interne trigger) geselecteerd is, heeft elke triggerinput op de External Trigger‐inputconnector hetzelfde resultaat als het klikken op de Stim‐knop. N.B.: de Stim‐knop wordt automatisch ingesteld op On (Aan) als de knop Run (Uitvoeren) wordt ingedrukt.
14.3.7
SPEAKER (LUIDSPREKER)
Selecteer het menu‐item Speaker (Luidspreker) om de EMG‐luidspreker afwisselend in te stellen op On (Aan) of Off (Uit). Een vinkje links van “Speaker” geeft aan dat de EMG‐luidspreker aan staat. Ook de statusregel van de luidspreker geeft de staat van de luidspreker aan. Tip: gebruik de functietoets F11 of het pictogram op de luidsprekerstatusbalk om de luidspreker afwisselend in te stellen op On of Off.
14.3.8
NEXT AVERAGE (NEXTAVG) (VOLGEND GEMIDDELDE)
De functie Next Average (Volgende gemiddelde) is alleen ingeschakeld als de modus EP Average (EP‐gemiddelde) is ingesteld op Standard Grand Average (Standaard totaal gemiddelde). Raadpleeg het Setting Notebook (Notitieboek Instellingen), 13.14, General (Algemeen). De NextAvg‐functie is actief als Run (Uitvoeren) aan staat en het opbouwende gemiddelde gevormd is, anders wordt de functie gedimd weergegeven. Selecteer het menu‐item Next Average (Volgend gemiddelde) of druk op de knop NextAvg om het Next Average‐dialoogvenster te openen. Next Average kan op elk moment worden gebruikt om een nieuw gemiddelde te beginnen. Als bijvoorbeeld een totaal gemiddelde van 500 sweeps gekozen is, en het opbouwende gemiddelde toont een identificeerbaar opgewekt potentiaal na 200 sweeps, dan kunt u de responstijd verbeteren door onmiddellijk een nieuw gemiddelde te starten.
Figuur 14‐8, Dialoogvenster Next Average (Volgend gemiddelde) Next Average start alleen de geselecteerde EP‐traces. Klik met de rechter muisknop op het EP‐tracegebied en selecteer Next Average (Volgend gemiddelde) om het dialoogvenster Next Average voor EP‐traces in alleen dat gebied weer te geven. Als NextAvg geselecteerd wordt, worden de EP‐gegevens die tot op dat moment verworven zijn (opbouwend gemiddelde) overgebracht naar de Last Average (Laatste gemiddelde)‐trace als het selectievakje Save Building Average (Opbouwend gemiddelde opslaan) is aangevinkt. N.B.: als de stimulatie gestopt is, wordt deze weer gestart door op NextAvg te drukken als Stimulation Auto Start (Automatisch starten van stimulatie) op de pagina Settings General (Instellingen algemeen) On (Aan) is. Klik op OK om te accepteren of op Cancel (Annuleren) om niet te accepteren.
14‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.3.9
BASELINE (BASISLIJN) (BSL)
Selecteer het submenu‐item Install (Installeren) van Baseline (Basislijn) of druk op de knop Bsl om basislijnen van gegevens met betrekking tot opgewekte potentialen, bewerkte EEG's, TCD's en trends te installeren. Er wordt een basislijndialoogvenster geopend waarin gevraagd wordt om bevestiging. Basislijnen worden automatisch geïnstalleerd in de vensters Trace, Stack, Spectral (Spectraal), Trend en Numeric (Numeriek). Basislijnreferenties zijn afgeleid van de waarden van EP Last Average (EP laatste gemiddelde), TCD‐metingen, bijwerking van de laatste verwerkte EEG en de huidige trendwaarden. U kunt basislijnen selectief verbergen door het selectievakje van Baseline Display (Basislijnweergave) op de tracegebied‐, stack‐, spectrale of trendpagina van het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) op Off (Uit) te zetten. Open het dialoogvenster Install Baselines (Basislijnen installeren) vanuit het menu Test of met de Bsl‐knop om alle EP‐traces te bekijken met een verworven Last Average (Laatste gemiddelde) in de test. Klik met de rechter muisknop in het EP‐tracegebied en selecteer Baseline (Basislijn) om traces in alleen dat gebied weer te geven. Selecteer de basislijnen die u wilt installeren door een vinkje te plaatsen in het selectievakje dat bij de gewenste tracenamen hoort. Zie Figuur 14‐9, Dialoogvenster voor selectieve installatie van basislijnen. Plaats een vinkje “… Set Only” (Alleen ... set) om alleen EP‐traces weer te geven van de huidige set. Als dit niet aangevinkt is, worden alle EP‐traces in de test/het gebied weergegeven. Plaats een vinkje naast Spectral EEG (Spectrale EEG), Trends of TCD om basislijnen te installeren voor deze metingen. Klik op OK om basislijnen te installeren, of op Cancel (Annuleren) om terug te keren naar de test. U kunt ook basislijnen installeren van eerder geregistreerde gegevens, vanuit dezelfde tests of andere tests, door het item Import (Importeren) te selecteren. U zou bijvoorbeeld tijdens een bewakingsprocedure een basislijn kunnen willen installeren vanuit een preoperatieve test. Zie 17.4.1.2.2, Import (Importeren) voor details.
Figuur 14‐9, Dialoogvenster voor selectieve installatie van basislijnen Veranderingen in EP, TCD en bewerkte EEG's vanaf basislijnwaarden worden automatisch berekend in de vensters Trend en Numeric (Numeriek). Zie de betreffende paragrafen voor bijzonderheden.
14.3.10 RESET EP Reset alleen de geselecteerde EP‐traces. Open het dialoogvenster Reset vanuit het menu Test om alle EP‐traces te bekijken, of klik met de rechter muisknop in het EP‐tracegebied om traces in alleen dat gebied weer te geven. Gebruik deze bediening ook voor selectieve reset van Building Average (Opbouwend gemiddelde), Last Average (Laatste gemiddelde) en Baseline (Basislijn). Plaats een vinkje “…
14‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Set Only” (Alleen ... set) om alleen EP‐traces weer te geven van de huidige set. Als dit niet aangevinkt is, worden alle EP‐traces in de test/het gebied weergegeven. Plaats een vinkje bij “Building Average” om het opbouwende gemiddelde te resetten voor de geselecteerde EP‐traces. Plaats een vinkje bij “Last Average” (Laatste gemiddelde) om het laatste gemiddelde voor de geselecteerde EP‐traces te resetten. Plaats een vinkje bij “Baseline” (Basislijn) om de basislijn voor de geselecteerde EP‐traces te resetten.
Figuur 14‐10, EP‐gegevens resetten N.B.: het laatste gemiddelde wordt uit de stack verwijderd als de EP‐gegevens gereset worden.
14.3.11 SAVE (OPSLAAN) U kunt gegevens, video, schermvastleggingen, voorgedefinieerde of vrije opmerkingen en testinstellingen opslaan. De gegevens kunnen automatisch of handmatig worden opgeslagen. Gegevensopslagen bestaan uit ruwe EEG, totale gemiddelden van opgewekte potentialen, vrij uitgevoerde en getriggerde EMG‐traces en TCD's. Gegevensopslagen kunnen later worden opgeroepen om hen door te nemen en kunnen opnieuw worden geschaald, EP‐traces kunnen opnieuw gefilterd, EEG‐traces opnieuw bewerkt, basislijnen toegevoegd en de schermindeling gewijzigd worden. Een schermopslag is eenvoudig een momentopname van het scherm dat op een bepaald ogenblik is vastgelegd. Schermopslagen kunnen niet worden gewijzigd wanneer ze bekeken worden. U kunt de testinstellingen ook opslaan als een standaardtest. Bij het opslaan van testinstellingen wordt u gevraagd een standaardtestnaam in te voeren. Tevens kunnen opgeslagen gegevens worden omgezet in ASCII‐formaat en geëxporteerd worden voor nabewerking door een database‐ of een spreadsheetprogramma. ASCII‐gegevens zijn alleen beschikbaar voor export tijdens het doornemen. Raadpleeg par. 21, ASCII ‐gegevens exporteren. Gegevens kunnen automatisch worden opgeslagen na bepaalde tijdsintervallen, totale EP‐gemiddelden of als er een gebeurtenis optreedt. Zie 16.39, Autosave (Automatisch opslaan) voor details. Gegevens worden alleen opgeslagen voor geselecteerde EP‐, EEG‐, vrij uitgevoerde en signaalgetriggerde EMG‐traces, zoals die gedefinieerd zijn in de trace‐instellingen. De opgeslagen gegevens zijn: laatste gemiddelden van EP‐traces; EEG‐ en EMG‐traces en signaalgetriggerde EMG‐traces. N.B.: handmatig of na een gebeurtenis opgeslagen EEG‐ en vrij uitgevoerde EMG‐gegevens kunnen niet sneller worden opgeslagen dan eenmaal per minuut. N.B.: EP‐gegevens kunnen niet sneller worden opgeslagen dan eenmaal per seconde.
14‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Alle gegevens worden opgeslagen op de harde schijf. Als er minder dan 10% ruimte vrij is op de harde schijf voor opslag van gegevens, knippert de volgende tekst in de statusbalk van het hoofdscherm: Figuur 14‐11, Waarschuwing voor ruimte op harde schijf Dit bericht geeft aan dat er weinig ruimte op de harde schijf beschikbaar is, en u moet nu overwegen om ofwel overbodige gegevens te verwijderen of gegevens te archiveren in het CD R/W‐station. Als u ervoor kiest om de test uit te voeren met weinig ruimte op de schijf en gegevens blijft opslaan, verschijnt het volgende bericht als er nog maar minder dan 1% vrije ruimte op de schijf is:
Figuur 14‐12, Waarschuwing voor te weinig ruimte op de schijf Als dit bericht verschijnt, kunt u de bewaking voortzetten, maar zullen er geen gegevens meer worden opgeslagen. Om opslag van nieuwe gegevens mogelijk te maken, moet u patiëntgegevens verwijderen of archiveren zodat er schijfruimte wordt vrijgemaakt. Om een registratie van de procedure te behouden is het nog wel mogelijk rapporten af te drukken. Klik op OK om door te gaan.
14.3.11.1
SAVE DATA (GEGEVENS OPSLAAN)
Gegevens kunnen met de hand worden opgeslagen door Test > Save > Save Data (Test > Opslaan> Gegevens opslaan) te selecteren, door op de knop Save (Opslaan) in de knoppenbalk te drukken of door een opmerking in te voeren in het veld Comment (Opmerking) rechtsonder op het scherm. Door de eerste of de tweede methode te kiezen opent het dialoogvenster Save Data (Gegevens opslaan) met opties om gegevens of momentopnamen van het scherm op te slaan. Met de derde methode slaat u gegevens onmiddellijk op. Huidige gegevens en het scherm worden in het geheugen vastgelegd, en de gegevensacquisitie gaat door op de achtergrond. Het dialoogvenster biedt de mogelijkheid om een opmerking in te voeren of uit tot tweeëndertig (32) voorgedefinieerde opmerkingen te kiezen die u samen wilt opslaan met de gegevens of een momentopname van het scherm.
Figuur 14‐13, Dialoogvenster Save (Opslaan) 14.3.11.1.1 O PMERKING Typ in dit gebied om een gewenste opmerking in te voeren. Plaats de muiscursor ergens in het veld en klik om te beginnen.
14‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 14.3.11.1.2 P REDEFINED COMMENTS (VOORGEDEFINIEERDE OPMERKINGEN) Klik op de pijl om de lijst van voorgedefinieerde opmerkingen te openen en de gewenste keuzemogelijkheid te selecteren. Raadpleeg het Setting Notebook (Notitieboek Instellingen), 13.9, Comments (Opmerkingen). 14.3.11.1.3 A UTO COMMENT FOR FAST SNAPSHOT SAVE (AUTOMATISCHE OPMERKING VOOR SNELLE OPSLAG VAN MOMENTOPNAMEN) Vink dit vakje aan om automatisch een opmerking toe te voegen aan snel opgeslagen momentopnamen. Elke snelle opslag van een momentopname zal worden opgeslagen met de opmerking “Snapshot” en de naam van de set. Dankzij deze functie bent u in staat om opgeslagen momentopnamen snel door te nemen naar opmerking en tijd. 14.3.11.1.4 D ATA SAVE (GEGEVENS OPSLAAN) Druk op deze knop om de gegevens en een vrije opmerking op te slaan. Let op: alleen traces die gemarkeerd zijn voor opslag in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen) worden opgeslagen. Tip: u kunt gegevens snel opslaan door eenvoudig in het invoerveld van opmerkingen te klikken en op Enter te drukken. Zie 15.11.2, Comment History Window (Venster Opmerkingengeschiedenis). 14.3.11.1.5 S NAPSHOT SAVE (MOMENTOPNAME OPSLAAN) Druk op deze knop om een momentopname van het scherm op te slaan zoals het was toen het dialoogvenster Save (Opslaan) werd geopend, samen met eventuele gewenste opmerkingen. Gegevens die worden opgeslagen als een momentopname kunnen niet worden gewijzigd wanneer ze bekeken worden. Tip: druk op F9 of klik met de rechter muisknop op de knop Save (Opslaan) om snel momentopnamen van het scherm op te slaan. Als “Auto Comment for Fast Snapshot Save” (Automatische opmerking voor snelle opslag van momentopnamen) in het dialoogvenster Save Data is aangevinkt, wordt er automatisch een opmerking gegenereerd bij elke schermopslag. 14.3.11.1.6 C ANCEL (ANNULEREN) Klik op Cancel (Annuleren) om het dialoogvenster te sluiten zonder gegevens op te slaan.
14.3.12 SAVE TEST SETTINGS (TESTINSTELLINGEN OPSLAAN) Testinstellingen kunnen worden opgeslagen als een standaardtest. Selecteer Test > Save > Save Settings (Test > Opslaan > Instellingen opslaan) om het dialoogvenster Save Test Settings (Testinstellingen opslaan) te openen.
Figuur 14‐14, Dialoogvenster Save Test Settings (Testinstellingen opslaan). Selecteer de map, voer de naam van de test in en druk op Save (Opslaan).
14‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.3.12.1
C ANCEL (ANNULEREN)
Klik op Cancel (Annuleren) om het dialoogvenster te sluiten zonder wijzigingen aan te brengen.
14.3.13 PRINT (AFDRUKKEN) Selecteer Print (Afdrukken) in het menu of druk op de knop Print om een afdruk op papier, fax, PDF, HL7 of HTML‐rapport te maken. Als de knop Print wordt ingedrukt, verschijnt het dialoogvenster Print (Afdrukken) en gaat de bewaking door op de achtergrond. De gegevens worden in het geheugen vastgelegd wanneer het dialoogvenster voor het eerst wordt geopend. Zie Figuur 14‐15, Dialoogvenster voor het afdrukken van rapporten. Zie hoofdstuk 18, Printing Test Data Reports (Testgegevensrapporten afdrukken) voor alle bijzonderheden over het afdrukken van rapporten. Tip: gebruik F10, klik met de rechtermuisknop op de knop Print (Afdrukken) of klik met extra muisknop 2 om snel een momentopname van het scherm af te drukken.
Figuur 14‐15, Dialoogvenster voor het afdrukken van rapporten
14.3.14 SETTINGS (INSTELLINGEN) De knop Settings (Instellingen) is alleen toegankelijk in de Stopmodus. Selecteer Settings in het menu of druk op de knop Settings om het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen) te openen. U kunt de test wijzigen met behulp van de beschikbare bedieningen in het Settings Notebook. Druk op Close (Sluiten) in het Settings Notebook om terug te keren naar de Runtime Test.
14.3.15 REVIEW (DOORNEMEN) De knop Review (Doornemen) is alleen beschikbaar gedurende de Stopmodus. Als de knop Review wordt ingedrukt vanuit een test die uitgevoerd wordt, wordt er onmiddellijk een Review‐venster geopend voor die test. Als de knop Review wordt ingedrukt vanuit een doorgenomen test, wordt het dialoogvenster Review geopend. Zie Figuur 14‐16, Dialoogvenster Review (Doornemen). Het testvenster wordt gesplitst, met de huidige test weergegeven in het bovenste deel en de test die doorgenomen wordt eronder. U kunt eerder verworven patiëntgegevens bekijken, wijzigen en afdrukken, en de bewaking voortzetten in de bovenste helft van het scherm.
14‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als het dialoogvenster Review (Doornemen) wordt weergegeven, markeert u de gewenste test. De naam van de patiënt en de test staan boven in het dialoogvenster. Klik op OK om de test door te nemen of op Cancel (Annuleren) om terug te keren naar het testscherm.
Figuur 14‐16, Dialoogvenster Review (Doornemen)
14.3.16 PATIËNTINFORMATIE Open het scherm Patient Information (Patiëntinformatie) om dit te bewerken. Zie par. 12.5.3 Edit Patient Info (Patiëntinfo bewerken).
14.3.17 REPORT WORKBOOK (RAPPORTWERKBOEK) U kunt een Excel‐bestand gebruiken om aanvullende informatie in te voeren over de patiënt en de test. Dit bestand wordt dan opgeslagen met de andere testgegevensbestanden en wordt samen hiermee op back‐up gezet. Om deze functie te gebruiken moet Microsoft Excel op uw computer geïnstalleerd zijn. Verder dient u een Excel‐bestand ‘Report_Workbook.xls’ aan te maken in de systeemprogrammamap.
14.3.18 REMOTE MONITORING (BEWAKING OP AFSTAND) Selecteer dit om een bewakingssessie op afstand te starten. Met de optie Remote monitoring (Bewaking op afstand) kan iemand op een andere locatie (Guest) de test die wordt uitgevoerd de bewakingslocatie (Host) te bekijken. Zie hoofdstuk 20 Remote Monitoring (Externe bewaking) voor details. Alvorens een sessie op afstand te starten moet de Host het telefoonnummer dat gekozen moet worden doorgeven aan de Guest, of het TCP/IP‐adres, in het geval van een netwerkverbinding. Druk op Remote Monitoring‐>TCP/IP Addresses (Bewaking op afstand ‐> TCP/IP‐adres) om deze gegevens te zien.
14.3.19 LIVE CHAT Selecteer Live Chat om schriftelijke communicatie op te zetten tussen het bewakingssysteem (Host) en een lezer op afstand (Guest) die de gegevens van de lopende test doorneemt. Alle berichten kunnen aan beide kanten verzonden en gezien worden. Er kunnen meerdere Guests tegelijk met de host chatten en de test doornemen. Een lezer kan met meerdere hosts tegelijkertijd chatten. Elke seconden slaat de Host automatisch momentopnamen van het scherm op, die kunnen worden weergegeven in het chat‐venster van de Guest.
14‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als Live Chat geselecteerd is, verschijnt het Chat Window (Chat‐venster), zie Figuur 14‐17, Chat Window (Chat‐venster). Het formaat van het venster en de gebieden ervan kan worden gewijzigd en zij kunnen op elke willekeurige plaats op het scherm worden gezet.
Figuur 14‐17, Chat Window (Chat‐venster) Als er berichten ontvangen worden, wordt de tekst van het “Chat Window” links van de statusregel weergegeven. Klik op de tekst om het Chat Window te openen of te sluiten. Voer tekst in in het gebied Message (Bericht). Klik op de knop Send (Verzenden) om het bericht te verzenden. Klik op de knop Properties (Eigenschappen) om de volgende opties in te stellen:
Send on Enter (Verzenden met Enter) – vink deze optie aan om het bericht te verzenden door op de Enter‐toets te drukken. Gebruik deze functie niet als een bericht meerdere paragrafen kan hebben.
Popup on New Message (Pop‐up bij nieuw bericht) – als dit is aangevinkt, verschijnt het Chat Window als er een nieuw bericht arriveert. Als het niet is aangevinkt, knippert de tekst “New Text Message” (Nieuw tekstbericht) links van de statusregel. Klik op de tekst om het Chat Window te openen.
Beep on New Message (Pieptoon bij nieuw bericht) – als dit is aangevinkt, klinkt er een aankondigingstoon wanneer er een nieuw bericht arriveert.
Show Screen (Scherm tonen) – als dit is aangevinkt op de Host‐locatie, stelt de Host eenmaal per seconde een momentopname van het scherm beschikbaar aan de Guest. Als dit is aangevinkt op de Guest‐locatie, verschijnt het chat‐venster bij de Guest met de momentopnamen van het Host‐scherm. Het muiswiel kan worden gebruikt om op het scherm in te zoomen. Het scherm kan in het chat‐venster worden gesleept met behulp van de linker muisknop. Dubbelklik met de linker muisknop om af te wisselen tussen de maximale en de minimale zoom.
Show Marquee (Markies tonen) – gebruik de markies om slechts een deel van het scherm te selecteren dat aan de locatie op afstand wordt getoond. Als de markies wordt weergegeven, kunt u bepaalde punten van interesse op het scherm markeren. Zie par. 15.12 Dual Screen (Tweevoudig scherm) voor een beschrijving van de markiesopties. Verberg de markies wanneer deze niet nodig is. Sluit de markies om het hele scherm weer te geven.
Klik op de knop Close (Sluiten) om het chat‐venster te sluiten.
14‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.3.20 CLOSE (SLUITEN) Selecteer Close (Sluiten) om de test te verlaten. Als er veranderingen zijn aangebracht in de testparameters, verschijnt er een dialoogvenster waarin u gevraagd wordt de veranderde test op te slaan als een standaardtest. Klik op No (Nee) als u de veranderingen niet wilt opslaan, klik op Yes (Ja) als u de veranderingen wilt opslaan, of klik op Cancel (Annuleren) om in de test te blijven.
14.4
SETS
Selecteer de opties van het menu Sets om over te schakelen tussen sets of om de optie Sets layout (Setindeling) te selecteren. N.B.: als Live IOM actief is, staat er een sterretje achter de naam van de set in het menu Sets en de pagina met setparameters om aan te geven welke set op dat moment geselecteerd is in de operatiekamer.
14.4.1
ALLOW INDIVIDUAL SCREEN LAYOUTS (INDIVIDUELE SCHERMINDELINGEN TOESTAAN)
Selecteer deze optie om verschillende schermindelingen toe te staan voor elke set. Elke setindeling kan uniek zijn, dus worden bijvoorbeeld in protocollen met SEP's en TCeMEP's, als de SEP‐set bezig is, de TCeMEP‐responsen niet weergegeven. Als deze optie niet aangevinkt is, zijn alle setindelingen dezelfde als die van de set toen de optie uitgeschakeld was. Vink de selectie weer aan om terug te keren naar het gebruik van verschillende schermindelingen voor elke set.
14.5
WINDOW (VENSTER)
Selecteer Window (Venster) om de opties van het Window‐menu te openen. Met deze opties kunt u de beschikbare hoofd‐ en secundaire schermen selecteren u wilt weergeven. U kunt ook kiezen om de vensters te vergroten tot de maximale omvang, en de kleur van de tekst, afbeeldingen en achtergrond veranderen.
Figuur 14‐18, Opties van het menu Window (Venster)
14‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.5.1
WEERGAVEOPTIES VOOR HET PRIMAIRE (HOOFD‐) VENSTER
Klik op een venster om het onderaan het scherm weer te geven. Klik opnieuw om het venster te sluiten. Selecteer Numeric Window (Numeriek venster) voor een submenu van beschikbare numerieke vensters. Kies uit EEG, EP Interpeak Markers (Markers tussen pieken) en Numeric Trends (Numerieke trends). Zie hoofdstuk 15 Gegevenspresentatiescherm voor verdere details.
14.5.2
WEERGAVEOPTIES VOOR HET SECUNDAIRE VENSTER
Klik op Secondary Window (Secundair venster) om de beschikbare opties voor het secundaire venster te bekijken. Er wordt een submenu geopend met de volgende opties:
Current Value Window (Venster huidige waarde) – Geeft een geselecteerde trendmeting weer.
Vital Signs (Vitale functies) – Geeft metingen weer die geïmporteerd zijn vanuit een externe fysiologische monitor.
MER Spikes – Geeft MER (Micro‐elektroderegistratie) spike‐metingen weer.
Numeric EP Markers (Numerieke EP‐markers) – Geven metingen van het laatste EP‐gemiddelde en basislijnmarkers weer
Numeric TCD (Numerieke TCD) – Geeft TCD‐metingen weer
Comment History (Opmerkingengeschiedenis) – Geeft een overzicht weer van de geschiedenis van door de gebruiker ingevoerde opmerkingen, trendgebeurtenissen, opgeslagen momentopnamen van het scherm en tijd.
Measured Current (Gemeten stroom) – Geeft de gemeten stroom weer voor alle elektrische stimulators in de huidige set.
Video 1 – Geeft beelden weer vanaf de video 1‐ingang.
Video 2 – Geeft beelden weer vanaf de video 2‐ingang.
Secundaire vensters kunnen ook in het hoofdvenster worden weergegeven. Klik op een van de opties die boven in het Window‐menu worden weergegeven.
14.5.3
WEERGAVE UITVOUWEN
Selecteer Expand (Uitvouwen) om de presentatievensters te maximaliseren. Het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) en het secundaire venster worden in deze modus niet weergegeven. Klik opnieuw op Expand (Uitvouwen) om terug te keren naar de standaardpresentatie. N.B.: het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) kan worden weergegeven in de uitgevouwen modus door Parameters te selecteren in het Window‐menu, of door met de rechter muisknop in het tracegebied te klikken en Area (Gebied) of Trace properties (Trace‐eigenschappen) te selecteren, of door in de menu's van Stack Window (Stack‐venster), Spectral Window (Spectraal venster) of Trend Window (Trendvenster) te klikken. Door Parameters te deselecteren of in de rechterbovenhoek van het Runtime Notebook te klikken, wordt dit notitieboek gesloten.
14.5.4
DUAL SCREEN (TWEEVOUDIG SCHERM)
Gebruik deze functie om een willekeurig rechthoekig gebied van het weergavescherm te bekijken op een secundaire weergavemonitor. Zie 15.12 voor details.
14.5.5
BACKGROUND COLORS (ACHTERGRONDKLEUREN)
Selecteer Background Color (Achtergrondkleur) om het kleurschema te kiezen. Er wordt een submenu geopend met de volgende opties. Zie onderstaande figuur.
14‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 14‐19, Opties voor achtergrondkleur
White (Wit) – Vaste tekst‐ en afbeeldingkleuren worden weergegeven op een witte achtergrond.
Black (Zwart) – Vaste tekst‐ en afbeeldingkleuren worden weergegeven op een zwarte achtergrond.
User Selected (Door de gebruiker geselecteerd) – Tekst, afbeeldingen en achtergrond worden weergegeven met door de gebruiker gedefinieerde kleuren.
N.B.: de geselecteerde achtergrondkleur wordt gebruikt voor alle tests die in de toekomst geopend worden.
14.5.5.1
DOOR DE GEBRUIKER GESELECTEERDE KLEUREN
Klik op Select User Colors (Kleuren gebruiker selecteren) om het kleurschema van de achtergrond, tekst en afbeeldingen aan te passen. Het dialoogvenster Select Colors (Kleuren selecteren) wordt geopend. Zie Figuur 14‐20, Dialoogvenster Select Colors (Kleuren selecteren).
Figuur 14‐20, Dialoogvenster Select Colors (Kleuren selecteren) Het dialoogvenster Select Colors is als volgt onderverdeeld: Palette (Palet), Common Colors (Gemeenschappelijke kleuren), Trace Colors (Trace‐kleuren), Stack/Spectra Colors (Stack‐/ Spectrumkleuren), Trend Colors (Trendkleuren) en bedieningsknoppen. 14.5.5.1.1
C OLOR PALETTE (KLEURENPALET)
Het kleurenpalet bestaat uit 48 kleuren. Elk van de kleuren in het palet kan worden gebruikt om een achtergrond, tekst of grafisch object te definiëren. Het grote kleurvoorbeeld boven de knop Define Custom Color (Aangepaste kleur definiëren) is de momenteel geselecteerde kleur. Klik op een willekeurige kleur in het palet om de huidige kleur te veranderen. Klik op de knop Define Custom Color om de paletkleuren te wijzigen.
14‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 14.5.5.1.2
C OMMON (GEMEENSCHAPPELIJKE), TRACE COLORS (TRACEKLEUREN), STACK/SPECTRA COLORS (STACK‐/SPECTRUMKLEUREN) EN TREND COLORS (TRENDKLEUREN)
Elk van deze groepen bevat een lijst van objecten en de huidige bijbehorende kleur. Klik op de objectkleur in de lijsten om de kleur ervan te veranderen in de huidige kleur van het palet. Klik op de knop Apply (Toepassen) om de nieuwe kleur te zien. N.B.: om het effect van de verandering te zien, moet het object worden weergegeven in het Test Window (Testvenster). 14.5.5.1.3
KLEURBEDIENINGEN
De kleurbedieningsknoppen worden gebruikt om de gekozen kleuren te testen en te bevestigen of te annuleren, of om de standaard zwarte of witte achtergrond in te stellen.
Reset Black Bgr (Reset zwarte achtergrond) – Zet de indeling terug op het standaard zwarte kleurenschema.
Reset White Bgr (Reset witte achtergrond) – Zet de indeling terug op het standaard witte kleurenschema.
Apply (Toepassen) – Klik op Apply om de kleurverandering in de testvensters van het systeem te bekijken.
Cancel (Annuleren) – Klik op Cancel om het dialoogvenster Select Color (Kleuren selecteren) te sluiten zonder veranderingen door te voeren.
OK – Klik op OK om alle veranderingen te accepteren.
Define Custom Color (Aangepaste kleur definiëren) – Klik op deze knop om de kleuren in het palet te wijzigen. Zie Figuur 14‐21, Kleurdialoogvenster.
Figuur 14‐21, Kleurdialoogvenster 14.5.5.1.3.1
AANGEPASTE KLEUREN
Aan het palet kunnen aangepaste kleuren worden toegevoegd door middel van het dialoogvenster Color (Kleur). Het dialoogvenster bestaat uit een vast palet van basiskleuren, een palet van aangepaste kleuren (Custom colors) en keuzeschakelaars voor kleur en helderheid. U kunt kleuren toevoegen aan het palet Custom Colors (Aangepaste kleuren) om snel over deze kleuren te kunnen beschikken, of aangepaste kleuren rechtstreeks aan het palet toevoegen. Klik op de knop Define Custom Color (Aangepaste kleur definiëren) om de kleurkeuzeschakelaars te openen. Om een nieuwe kleur toe te voegen aan het palet Custom colors (Aangepaste kleuren), klikt u eerst op een vakje van het Custom colors‐palet om dit te selecteren. Klik op de gewenste kleur in de grote, regenboogachtige weergave. Sleep de helderheidsschuif vervolgens naar rechts om de kleurintensiteit te regelen. Uw geselecteerde kleur verschijnt in het weergavevenster Color/Solid
14‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (Kleur/Vlak). Klik op de knop Add to Custom Colors (Toevoegen aan aangepaste kleuren). De nieuwe kleur verschijnt in het Custom colors‐palet. Klik op OK om de huidige kleur in het palet te vervangen door de nieuw geselecteerde, aangepaste kleur. Als een kleur eenmaal gekozen is en in het venster Color/Solid (Kleur/Vlak) verschijnt, kunt u de huidige kleur in het palet direct vervangen door op OK te drukken. N.B.: door de gebruiker gedefinieerde kleuren worden alleen toegepast in de grafische gebieden van Trace, Stack, Spectral en Trend. De kleuren van het cursorbalkveld worden niet veranderd.
14.6
CURSORS
Enkelvoudige en dubbele, differentiële cursors kunnen worden weergegeven voor Trace Window (Tracevenster), Spectral Window (Spectraal venster), Stack Window (Stack‐venster) en Trend Window (Trendvenster). Meervoudige cursors kunnen tegelijkertijd geopend worden. Zie par. 15.8, Cursors voor details. Selecteer een lange of korte balkvorm voor de cursors of markers uit de keuzemogelijkheden van het submenu. Selecteer EP Trace Markers om het Marker‐venster te openen. Zie par. 13.8, EP Trace Markers voor details.
14.7
HELP (HULP)
Klik op Help (Hulp) om Help Topics (Helponderwerpen) of About System (Systeeminformatie) weer te geven. Voor bijzonderheden, zie par. 12.4.3, Help (Hulp). Klik op Remote Support (Ondersteuning op afstand) om een ondersteuningssessie te starten. Voor bijzonderheden, zie par. 12.8, Support (Ondersteuning). Vink Send Error Info to Factory (Foutinformatie naar fabriek zenden) aan om mogelijk te maken dat systeemfouten en de apparaatstatus automatisch naar de fabriek worden gezonden voor analyse. Er wordt geen patiëntinformatie verzonden. N.B.: deze functie werkt alleen als het systeem verbinding heeft met het internet.
14.8
RUNTIME‐STATUSBALK
De Runtime‐statusbalk levert informatie over de test. Verder heeft het een gebied om opmerkingen in te voeren. De statusregel bevat waarschuwingsindicators met betrekking tot de kwaliteit van de registratie‐ en stimulatie‐elektrode‐impedanties, ingangssignalen die de artefactinstellingen overschrijden, trendgegevens die in een gebeurtenis resulteren, de status van de verbinding op afstand en de vrije schijfruimte, zoals hieronder uiteengezet wordt. Zie Figuur 14‐22, Runtime‐statusbalk.
Figuur 14‐22, Runtime‐statusbalk
14.8.1.1.1
S TATUS VAN DE VERBINDING OP AFSTAND
Als dit veld leeg is, is er geen sessie op afstand bezig. Als er wel een sessie op afstand bezig is wordt “Remote:” weergegeven. Deze indicator geeft de volgende berichten omtrent de status van de verbinding op afstand:
ScreenE – Het systeem schermdoorverbindingen.
ScreenC – Er is een sessie op afstand met schermdoorverbinding bezig.
DataE – Het systeem heeft een gegevenssessie op afstand ingeschakeld.
DataC – Er is een sessie op afstand met gegevensoverdracht bezig.
wacht
op
een
binnenkomende
oproep
voor
14‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als er een gedeelde map wordt gebruikt, zal dit veld aangeven dat er nieuwe chat‐berichten beschikbaar zijn. 14.8.1.1.2
F REE DISK SPACE (VRIJE SCHIJFRUIMTE)
Dit veld geeft de beschikbare schijfruimte (in de vorm van een percentage) voor opslag van patiëntgegevens weer. Als er minder dan 5% ruimte beschikbaar is, knippert dit veld. Als de beschikbare ruimte onder 1% daalt, verschijnt er een waarschuwingsbericht en worden de testgegevens niet meer opgeslagen. 14.8.1.1.3
E LECTRODE (ELEKTRODE)
De statusindicator Electrode knippert als elektrode‐impedanties de drempelgrenzen overschrijden die zijn ingesteld in het dialoogvenster Electrodes (Elektroden). Zie 14.3.5, Elektroden. De impedantie wordt gemeten wanneer u gegevens verzamelt en Impedance Autochecking (Automatische impedantiecontrole) ingeschakeld is. De indicator blijft knipperen totdat het probleem gecorrigeerd is, of totdat op de Stop‐knop geklikt is. Er kan een geluidsalarm worden gebruikt om te signaleren dat de elektrode‐impedantie de drempel overschrijdt. Zie 14.3.5, Elektroden. Klik op de Electrode‐indicator om het alarm af te zetten. 14.8.1.1.4
C HECK STIM IMP (STIMULATIE‐IMPEDANTIE CONTROLEREN)
De status Check Stim Imp geeft aan dat er een probleem is met de potentiaalstimulatie‐elektrode tijdens elektrische stimulatie. In de modus Constant Current (Constante stroom) knippert de indicator als een stimulatie‐elektrode afgekoppeld is of een hoge impedantie heeft. In de modus Constant Voltage (Constante spanning) knippert de indicator als een stimulatie‐elektrode kortgesloten is of een zeer lage of zeer hoge impedantie heeft. De indicator blijft knipperen totdat het probleem gecorrigeerd is, of totdat op de Stop‐knop geklikt is. 14.8.1.1.5
A RTIFACT (ARTEFACT), FSI OF ESU DETECTED (ESU GEDETECTEERD)
Deze statusvlag geeft het aan wanneer het ingangssignaal voor een willekeurige trace de artefact‐ of FSI‐grenzen ervan overschreden heeft. Zie par. 13.4, FSI (Full Scale Input, Volledige schaalinvoer). Een artefact‐ of FSI‐indicator zal ook verschijnen voor elke trace met een artefact in het overeenkomende tracegebied. Als de ESU‐dempingssonde of een gedempte EMG‐trace gebruikt wordt, zal de statusvlag ook aangeven of het elektrochirurgische apparaat (ESU) gedetecteerd wordt. 14.8.1.1.6
E VENT (GEBEURTENIS)
Er treedt een Event (Gebeurtenis) op als een getrende meting de drempelinstellingen overschrijdt. Gebeurtenissen kunnen ook worden gedefinieerd door logische combinaties van metingen te gebruiken. Zie13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen). Een gebeurtenis wordt zichtbaar gesignaleerd door de statusindicator Event, en hoorbaar als ofwel een pieptoon, die te horen is bij elke update van een meting, of een constante (vergrendelde) toon. Zie 16.36, Event Tone (Gebeurtenistoon). Als een gebeurtenis optreedt terwijl de indicator Latched Tone (Vergrendelde toon) wordt gebruikt, klikt u op de statusindicator Event om de toon te resetten (af te zetten). 14.8.1.1.7
S PEAKER ON/OFF (LUIDSPREKER AAN/UIT)
Geeft aan of de EMG‐luidspreker On (Aan) of Off (Uit) is. Klik in het luidsprekerstatusveld om de luidsprekerstatus af te wisselen. 14.8.1.1.8
O PMERKINGEN
Opmerkingen kunnen op elk moment worden ingevoerd door op het invoergebied voor opmerkingen aan de rechterkant van de statusbalk te klikken en een tekst te typen. Samen met de opmerking wordt de huidige datum opgeslagen.
14‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Klik in het invoerveld voor opmerkingen en typ een vrije opmerking in. U kunt ook op de pijlknop aan het uiteinde rechts klikken om een lijst van alle vooringestelde opmerkingen te krijgen die zijn ingevoerd in het Setting Notebook (Notitieboek Instellingen). Raadpleeg 13.9, Comments (Opmerkingen). Om een vooringestelde opmerking in te voeren, klikt u op de pijl om de lijst te openen en klikt u op de gewenste opmerking. Tip: sla gegevens snel op door in het invoerveld voor opmerkingen te klikken en op Enter te drukken.
14.9
BEDIENING VIA HET TOETSENBORD
Tijdens het uitvoeren van een test kunt u de functietoetsen F1 tot en met F11 van het toetsenbord gebruiken voor snelle commando's, zoals hieronder wordt aangegeven: F1 – Toegang tot online help‐handleiding F2 – Bewaking starten/stoppen F3 – Bewaking pauzeren/hervatten F4 – Live‐gegevens bekijken F5 – Elektrode‐impedanties testen F6 – Alle stimulatie starten/stoppen F7 – Volgende gemiddelde starten F8 – Basislijnen installeren voor alle traces F9 – Scherm opslaan, Shift+F9 – Gegevensdialoogvenster opslaan F10 – Scherm afdrukken, Shift+F10 – dialoogvenster afdrukken, extra muisknop 2 F11 – EMG‐luidspreker afwisselend Aan/Uit zetten, extra muisknop 1 N.B.: zie de gebruikshandleiding van uw muis voor een beschrijving van de muisknoppen. Gebruik de muis om parameters te wijzigen en traces te selecteren. Gebruik waar beschikbaar de contextmenu's van de rechter muisknop, om snel te kiezen uit een groep beschikbare opties. Gebruik het muiswiel om snel de waarden voor een geselecteerde parameter te veranderen.
14‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15
GEGEVENSPRESENTATIESCHERM
15.1
OVERZICHT
Het Runtime‐scherm is onderverdeeld in vijf presentatievensters (vensters) en een secundair weergavevenster. Van de vensters kunnen de afmetingen worden veranderd, ze kunnen gezoomd, gesloten en op een ander plaats worden neergezet. In Figuur 15‐1, Runtime‐scherm wordt een voorbeeld gegeven.
Figuur 15‐1, Runtime‐scherm Sommige vensters zijn verder onder te verdelen in gebieden of pagina's. Bepaalde gebieden kunnen vervolgens gesplitst worden om de interpretatie van tweezijdige gegevens te vergemakkelijken. Gebieden van het Trace Window (Tracevenster) kunnen van grootte worden veranderd, gesloten of gezoomd worden zodat ze het gehele Trace Window beslaan. Vensters en gebieden hebben rechtermuisknopbedieningen waarmee presentatiefuncties snel veranderd kunnen worden. Tip: Dubbelklik op de titelbalk van een venster om het venster in‐ of uit te zoomen. De volgende typen vensters zijn beschikbaar:
Trace – EEG‐ en EMG‐gegevens in een scrollformat, en EP‐ en signaalgetriggerde golfvormen.
Stack – EP‐, EEG‐ of signaalgetriggerde traces die op elkaar gestapeld zijn voor gemakkelijke interpretatie van veranderingen.
Spectraal – Analyse en weergave van de frequentie‐eigenschappen van de EEG‐traces in gecomprimeerd spectraal, dichtheids‐ of kleurdichtheidsformat.
Trend – Lange‐termijn veranderingen van verwerkte EEG, opgewekte potentialen of extern ingevoerde metingen met gebeurtenisindicators.
TCD – TCD‐gegevens in scrollformat, TCD‐parameters en metingen.
Numeriek – Gekwantificeerde numerieke gegevens.
Video – microscoop‐ of camerabeelden.
Er zijn enkele en dubbele cursors beschikbaar voor Trace‐, Stack‐, Spectrale en Trend‐vensters.
15‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Het Secondary Window (secundaire venster) kan videobeelden (van een microscoop of camera bijvoorbeeld), de huidige waarde van een geselecteerde trend of vitale functies, MER‐pieken, numerieke EP‐marker, numerieke TCD, gemeten patiëntstroom van alle elektrische stimulators of een geschiedenis van door de gebruiker ingevoerde opmerkingen weergeven.
15.2
OPTIES VOOR VENSTERPRESENTATIE
Klik met de rechtermuisknop op een titelbalk van een venster om het menu met presentatieopties te openen.
Figuur 15‐2, Opties voor vensterpresentatie Het menu geeft de titel van het momenteel geselecteerde venster, de beschikbare Areas (gebieden) of Pages (Pagina's) en indelingsopties weer. Geopende gebieden of pagina's worden met een vinkje weergegeven. De volgende indelingsopties zijn beschikbaar:
Copy Screen to Clipboard (Scherm naar klembord kopiëren) kopieert het tracegebied als een bitmap naar het klembord.
Copy Window to Clipboard (Venster naar klembord kopiëren) kopieert het tracegebied als een bitmap naar het klembord.
Dual Screen (Dubbel scherm) – Selecteert het venster dat op een secundair scherm moet worden weergegeven
Marquee – Markeert het geselecteerde rechthoekige gebied voor dubbele schermuitvoer
Close (Sluiten) – Sluit het venster
Zoom – Zoomt het venster tot de maximale grootte.
Show on Left (Links weergeven) – Geeft de geselecteerde keuze uit het submenu links van het huidige venster weer.
Show on Right (Rechts weergeven) – Geeft de geselecteerde keuze uit het submenu rechts van het huidige venster weer.
Show Above (Boven weergeven) – Geeft de geselecteerde keuze uit het submenu boven het huidige venster weer.
Show Below (Onder weergeven) – Geeft de geselecteerde keuze uit het submenu onder het huidige venster weer.
15‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Replace with (Vervangen door) – Verwisselt het huidige venster met de selecteerde keuze uit het submenu.
Show Cursor (Cursor weergeven) – Geeft de cursor en cursorbedieningen weer.
Vensterindelingen kunnen uniek voor iedere set zijn. Wijzigingen in een venster, pagina of gebied zijn specifiek voor die set. Bijvoorbeeld: een test met een EP en signaal‐getriggerde set kan ingesteld worden om alleen EP‐traces en EP‐stack in de EP‐set weer te geven door het signaal‐getriggerde trace‐gebied te sluiten en de EP‐stackpagina te selecteren. Op dezelfde manier kan de signaal‐getriggerde set ook aangepast worden.
15.2.1
DE GROOTTE VAN VENSTERS VERANDEREN
De grootte van presentatievensters kan worden veranderd. Om dit te doen beweegt u de muisaanwijzer over de rand van het venster. Het muispictogram verandert. Houd de linkermuisknop ingedrukt en begin de rand van het venster te verplaatsen. Laat de muisknop los om de nieuwe grootte voor het venster in te stellen. Alle andere presentatievensters veranderen ook automatisch van grootte om overlapping te vermijden.
15.3
TRACEVENSTER
Het Trace Window (Tracevenster) geeft golfvormen van EEG, opgewekte potentialen, EMG en signaalgetriggerde EMG weer. Tracegegevens kunnen in maximaal 16 gebieden worden geplaatst om de golfvormen beter te ordenen voor interpretatie. Gebieden kunnen in een linker‐ en rechterdeel of in een bovenste en onderste deel worden gesplitst om tweezijdige responsen te scheiden. Traces worden in gebieden geplaatst die gedefinieerd zijn in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Er kunnen maximaal 128 traces (64 per modaliteit) worden weergegeven in het tracevenster. Traces worden verschillend behandeld op basis van hun modaliteit.
Figuur 15‐3, Tracevenster Klik in een willekeurig tracegebied om de opties van het menu Trace Area (Tracegebied) te openen. Figuur 15‐4, Opties van het menu Trace Area (Tracegebied). Klik met de linkermuisknop op de naam van een trace om de eigenschappen van die trace weer te geven. Klik met de linkermuisknop op de naam van de stimulus in EP en op de SigTrig Trace‐gebieden om de overeenkomstige StimDef‐pagina (Stimulatie definiëren) te openen. Klik met de linkermuisknop op de naam van een gebied om de eigenschappen van dat gebied weer te geven.
15‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐4, Opties van het menu Trace Area (Tracegebied) Op dezelfde manier als bij Windows kunnen tracegebieden worden gesloten, gezoomd naar de grootte van het tracevenster, horizontaal of verticaal gesplitst worden, van grootte worden veranderd, opnieuw gepositioneerd worden of verwisseld worden met andere beschikbare gebieden. Zie par. 15.2.1, De grootte van vensters veranderen voor details. Selecteer Properties (Eigenschappen) om de pagina Trace Area (Tracegebied) van het notitieboek Runtime weer te geven. Met Dual Screen (Dubbel scherm) selecteert u het gebied dat op een secundair scherm moet worden weergegeven, en met Marquee markeert u het geselecteerde gebied. Traces kunnen geselecteerd en verplaatst worden, zie paragraaf 15.3.1, Traces verplaatsen hieronder. Het menu Trace Area biedt de opties Unselect (Deselecteren) voor het deselecteren van eerder geselecteerde traces en Equalize (Effenen) om traces te effenen naar hun standaardposities. Tracegebieden kunnen ook worden gezoomd door de Zoom‐knop in de overeenkomstige pagina Trace Area in het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) te selecteren. Druk nogmaals op Zoom om terug te keren naar de oorspronkelijke gebiedsgrootte. Alle traces of afzonderlijke traces kunnen in‐ of uitgeschakeld worden. Selecteer Traces On/OFF (Traces Aan/Uit) om een selectievenster te openen en de status van de geselecteerde traces binnen het gebied in te stellen. Voor een uitgeschakelde trace worden geen gegevens verworven of weergegeven. Als een enkele trace wordt uitgeschakeld, verschijnt er een label met de status Off (Uit) in de Split Area (Gesplitst gebied)‐modus. Als de trace bij een andere trace in de Split Area‐modus hoort, en die trace ook uitgeschakeld is, dan worden beide traces van het scherm verwijderd en wordt de rest van de traces in het gebied opnieuw geschaald en gepositioneerd om de beschikbare ruimte zo goed mogelijk te gebruiken. Traces worden altijd opnieuw geschaald en gepositioneerd in de niet‐gesplitste modus. N.B.: Als een EMG‐trace wordt uitgeschakeld (of ingeschakeld), dan wordt de overeenkomstige signaalgetriggerde trace ook uitgeschakeld (ingeschakeld)) Clear Traces (Traces wissen) verwijdert alle signaalgetriggerde golfvormen uit het gebied. Copy Screen to Clipboard (Scherm naar klembord kopiëren) kopieert het tracegebied als een bitmap naar het klembord. Next Average (Volgende gemiddelde) begint met het berekenen van het gemiddelde voor alleen de traces in het gebied. Baseline (Basislijn) stelt basislijnen voor alleen de traces in het gebied in.
15‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Reset EP (EP resetten) opent een dialoogvenster voor het selecteren van de traces die gereset moeten worden.
15.3.1
TRACES VERPLAATSEN
EP en SigTrig‐traces kunnen in verticale richting worden verplaatst. Klik op Ctrl + linkermuisknop boven een trace of naam van een trace in het venster Trace Area (Tracegebied) om die trace te selecteren of te deselecteren. Dubbelklik met de linkermuisknop binnen het tracegebied, of klik op Unselect All Traces (Alle traces deselecteren) in het snelmenu Area (Gebied) om alle traces te deselecteren. Een geselecteerde trace wordt in het paars weergegeven. Wanneer er geselecteerde traces zijn en de linkermuisknop wordt ingedrukt, dan verandert het pictogram van de muisaanwijzer in een pijltje omhoog en omlaag. Houd de muisknop ingedrukt om de traces naar de gewenste positie te verplaatsen (verslepen) en laat de knop los. Het muiswiel kan gebruikt worden om traces in stappen van één pixel te verplaatsen. Selecteer Equalize Traces (Trace vereffenen) in het snelmenu Trace area (Tracegebied) om de verticale tussenruimtes tussen de traces terug te zetten op hun standaardposities.
15.3.2
EEG‐TRACEGEBIED
Het EEG‐tracegebied geeft EEG‐golfvormen in een scrollformat weer. De tijdbasis is gemeenschappelijk voor alle traces in het EEG‐tracegebied. Het tracegebied geeft de volgende informatie weer: Naam van het gebied, namen van traces, traceschaal (SNS) en tijdbasis. De weergegeven informatie kan worden gewijzigd op de pagina EEG Trace Area Runtime Notebook (EEG‐tracegebied in het notitieboek Runtime). Alleen EEG‐traces in de huidige set worden weergegeven. Kleine paarse markers aan de linkerkant van de traces geven traces in niet‐actieve sets aan. De eenheden voor de EEG‐tijdbasis zijn mm/sec. Om een nauwkeurige representatie van de EEG‐morfologie te verzekeren, dient u ervoor te zorgen dat de monitorgrootte correct is ingesteld in het System Setup Notebook (Notitieboek systeeminstallatie). Elke onderverdeling is 1 seconde.
Figuur 15‐5, EEG‐tracegebied
15.3.3
EMG‐TRACEGEBIED
Het EMG‐tracegebied geeft vrij stromende EMG‐golfvormen in een scrollformat weer. De tijdbasis is gemeenschappelijk voor alle traces in het EMG‐tracegebied. Het tracegebied geeft de volgende informatie weer: Naam van het gebied, namen van traces, traceschaal (SNS) en tijdbasis. De weergegeven informatie kan worden gewijzigd op de pagina EMG Trace Area Runtime Notebook (EMG‐tracegebied in het notitieboek Runtime). De eenheden voor de EMG‐tijdbasis zijn sec/div. Het gebied is verdeeld in tien delen. EMG‐parameters worden gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Veranderingen in bepaalde EMG‐traceparameters kunnen tijdens de test worden gemaakt met behulp van de Trace‐pagina van het Runtime Notebook (Runtime Notitieboek).
15‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Alleen EMG‐traces in de huidige set worden weergegeven. Kleine paarse markers aan de linkerkant van de traces geven traces in niet‐actieve sets aan.
Figuur 15‐6, EMG‐tracegebied
15.3.4
SIGNAALGETRIGGERD TRACEGEBIED
Signaalgetriggerde traces zijn afkomstig uit EMG‐traces. De Signal Trigger (Signaaltrigger)‐functie legt een segment van een EMG‐trace vast dat optreedt na een amplitudedrempel of een stimulustrigger, en geeft dit gedurende de lengte van de sweep weer. De traces worden bevroren in het tracegebied tot de volgende stimulustrigger of tot de amplitudedrempel overnieuw wordt overschreden. Het tracegebied geeft de volgende informatie weer: naam van het gebied, namen van de traces, traceschaal (SNS), namen van de stimuli, gemeten stroom, tijdbasis en piek‐tot‐piekamplitude van de vastgelegde trace. De naam van de momenteel actieve trace wordt aangegeven door een rechthoek eromheen. N.B.: Als een stimulus uitgeschakeld is, dan wordt de naam van de stimulus in het paars weergegeven. Signaaltriggertraces kunnen worden verdeeld in twee triggergroepen die gebruikt kunnen worden om de responslocaties van elkaar te onderscheiden. Linker‐ of rechterspiergroepen bijvoorbeeld. Als een signaaltriggertrace de drempel overschrijdt, dan worden alle traces in de groep vastgelegd en wordt de naam van de triggertrace gemarkeerd in rood of blauw, respectievelijk overeenkomend met triggergroep 1 of 2. Daarnaast wordt een lage toon gebruikt om drempeloverschrijding voor triggergroep 1 te signaleren en een hoge toon voor triggergroep 2. Signaaltriggerparameters worden gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Veranderingen in bepaalde signaaltriggertrace‐parameters kunnen tijdens de test worden gemaakt met behulp van de Trace‐ en de Sig Trig‐pagina's van het Runtime Notebook (Runtime Notitieboek). Alleen signaalgetriggerde traces in de huidige set worden geactualiseerd. Alleen signaalgetriggerde traces in de huidige set worden geactualiseerd. Kleine paarse markers aan de linkerkant van de traces geven traces in niet‐actieve sets aan. Selecteer Clear Traces (Traces wissen) uit het SigTrig‐gebiedsmenu om alle signaalgetriggerde traces uit dat gebied te verwijderen.
15‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐7, Signaaltriggertrace‐gebied
15.3.5
OPGEWEKTE POTENTIAAL (EP)‐TRACEGEBIED
Traces van opgewekte potentialen zijn gemiddelde, stimulusgetriggerde responsen die geanalyseerd worden over een tijdsinterval (sweep‐lengte). Alle EP‐trace‐kenmerken worden gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Responses worden gemiddeld met behulp van Standard Grand (standaard totale), Linear (lineaire) of Weighted Moving Averaging (Gewogen bewegende middeling). Stimulusdefinitie, afwisseling en stimulusinterval (Stimulus Sequence) worden gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Raadpleeg 13.6, Stim Def (Stimulus definiëren) en 13.7, Stimulus Sequence (Stimulussequentie), voor meer informatie over het gebruik van stimuli. Gebruik tijdens de test het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) om trace‐ en gebiedparameters te wijzigen. De naam van de momenteel actieve trace wordt aangegeven door een rechthoek eromheen. EP‐traces kunnen optioneel markers op de tijdas weergeven, om het begin van de stimulus (blauwe marker) en het einde van de stimulusartefactverwerping (rode marker) aan te geven.
Figuur 15‐8, EP‐tracegebied Traceparameters kunnen onafhankelijk van elkaar worden ingesteld. U kunt bijvoorbeeld voor elke trace de filter‐ en schaalinstellingen, de tijdbasis, het artefactniveau etc. instellen. Markers kunnen worden gebruikt om latentie en amplitude van geselecteerde EP‐pieken en ‐dalen aan te geven. Markers kunnen handmatig of automatisch worden ingesteld. Open de pagina Markers door Cursors > EP Trace Markers uit het menu te selecteren of uit de pagina EP Trace (EP‐trace) van het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime). In het tracegebied worden de naam van het gebied, namen van traces, traceschaal (SNS) en tijdas weergegeven. Daarnaast worden in het tracegebied ook het Number of Accepted and Rejected Sweeps (A/R) (Aantal geaccepteerde en afgewezen sweeps), Signal to Noise Ratio (SNR) (Signaal‐ruis‐verhouding)
15‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. en de naam van de stimulus weergegeven. Wanneer er een elektrische stimulator wordt gebruikt, wordt de bewaakte Patient Current (Patiëntstroom) weergegeven.
Number of Accepted and Rejected Sweeps (A/R) (Aantal geaccepteerde en afgewezen sweeps): Sweeps worden getest op artefacten voordat ze worden toegevoegd aan de gemiddelde respons. Sweeps die voldoen aan het criterium artefactniveau worden Accepted (Geaccepteerd) en sweeps die het artefactniveau overschrijden worden Rejected (Afgewezen). U kunt ook de verhouding tussen geaccepteerde en afgewezen sweeps weergeven. Zie 12.7.2, Test.
Signaal‐ruis‐verhouding (SNR): SNR is een indicatie voor de kwaliteit van de gemiddelde opgewekte respons. SNR wordt gemeten door de verhouding van de tijdvergrendelde component van de respons (signaal) tot de willekeurige achtergrondcomponent (ruis) te vormen. Bij gemiddeldes van 10 of meer sweeps en een SNR van minder dan één, betekent dit dat er geen tijdvergrendelde component is. De SNR kan worden verbeterd door de filterbandbreedte te optimaliseren, zodat ruis verwijderd wordt en het aantal sweeps in het gemiddelde hoger wordt.
Patient Current (Patiëntstroom): Bij elektrische stimulatie leest het systeem de patiëntstroom en geeft het resultaat rechts van de naam van de stimulus weer. Bewaak de patiëntstroom om goede elektrodeaansluitingen te verzekeren en te verifiëren dat de stimulus wordt afgegeven.
N.B.: De naam van de stimulus wordt in ROOD weergegeven als de patiëntstroom in een bepaalde mate lager is dan de ingestelde stroom. Dit wijst op een open stimulatie‐elektrode of een hoge stimulatie‐elektrode‐impedantie. N.B.: Als een stimulus uitgeschakeld is, dan wordt de naam van de stimulus in het paars weergegeven. Tip: Als Apply (Toepassen) voor het gebied ingesteld is op All (Alles) kunt u de muis in een Trace Area (Tracegebied) zetten, de Shift‐toets indrukken en het muiswiel gebruiken om de weergavegevoeligheid snel te veranderen.
15.4
STACKVENSTER
Het Stack Window (stackvenster)geeft het Laatste gemiddelde, ruwe EEG of getriggerde EMG in een gestapeld format met tijdmarkers weer, en bevat traces die eerder gedefinieerd zijn op de pagina Trace Settings (Trace‐instellingen). Elke trace wordt toegewezen aan een stackkolom. Een stackkolom kan maximaal 512 updates bevatten. Zie 13.10, Stack voor aanvullende functies van het Stack Window. Er kunnen maximaal 8 stackkolommen per paginagebied en maximaal 16 stackpagina's gedefinieerd worden. Elke pagina kan in twee gebieden worden verdeeld, boven en onder. U kunt inzoomen op een stackkolom om meer details te zien. Raadpleeg Figuur 15‐9, Stack Window.
Figuur 15‐9, Stack Window
15‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De stackindeling wordt gedefinieerd in de Stack‐pagina van het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen) en kan op elk gewenst moment worden veranderd. Stackparameters zoals schaal en tussenafstand kunnen worden gewijzigd tijdens de test. Tip: Door de Stack Spacing (Stack‐tussenafstand) in te stellen op nul (0) worden alle traces in de stack over elkaar heen gelegd. Er kunnen dubbele cursors worden geopend in het stackvenster om latentie en amplitudes van EP of getriggerde EMG te meten en markers in te stellen. Op elke trace kunnen tracemarkers worden weergegeven en bovenaan elke stackkolom kan een stackmarker worden weergegeven. Tip: Klik met de linkermuisknop in het stackvenster om de Stack Page Properties (Eigenschappen stackpagina) te openen en stackparameters, stacktrendindeling en opties voor benoeming van markers te wijizigen. Tip: Klik met de rechtermuisknop op een titelbalk van een stackvenster om het contextmenu van het stackvenster te openen. Klik met de rechtermuisknop in het stackvenster om het contextmenu Stack Area (stackgebied) te openen. Gebruik de menuopties om de Stack‐indeling te wijzigen of markers toe te voegen. Tip: Klik met de linkermuisknop in de schuifbalk van een stackgebied en gebruik het muiswieltje om snel door stacktraces te scrollen.
15.4.1
DOOR STACKTRACES SCROLLEN
Gebruik de schuifbalken om vorige gegevens door te nemen. Als u eerdere gegevens doorneemt, wordt de indicator Auto Scroll OFF (Automatisch scrollen UIT) weergegeven om aan te geven dat op het beeld geen actuele gegevens worden weergegeven. Om automatisch scrollen in te schakelen verplaatst u de schuifknop naar de meest actuele gegevens in het stackgebied.
15.4.2
STACKTRACES SELECTEREN
Stacktraces kunnen worden geselecteerd of gedeselecteerd om markers toe te voegen, te wissen of te verplaatsen of om traces te verbergen. Gebruik Ctrl + linkermuisknop om afzonderlijke stacktraces te selecteren/deselecteren (Select/Unselect) of gebruik Shift + linkermuisknop om stackrijen te selecteren/deselecteren.
15.4.3
STACKTRACES VERBERGEN
Stacktraces kunnen verborgen worden om eventuele ongewenste traces van het scherm te verwijderen. Verborgen traces worden niet gewist en kunnen op elk gewenst moment opnieuw worden weergegeven. Selecteer de trace of traces die u wilt verbergen zoals hierboven beschreven, klik op de rechtermuisknop op het menu Stack Area (Stackgebied) te openen en selecteer Hide All Selected Traces (Alle geselecteerde traces verbergen). Als alle tracegemiddelden in een rij verborgen zijn, dan wordt de rij gecomprimeerd. Om de leesbaarheid te verbeteren wordt een stackkolom automatisch verborgen als de overeenkomstige trace uitgeschakeld wordt in het Trace Window (Trace‐venster).
15.4.4
EEN STACKKOLOM ZOOMEN
Klik met de rechtermuisknop in een stackkolom en selecteer de optie Zoom Trace “Trace Name” (Trace met de “naam trace” zoomen) in het menu Stack Area (Stackgebied) om de kolom te zoomen naar de volledige vensterbreedte. Selecteer Unzoom (Zoomen ongedaan maken) om terug te keren naar de oorspronkelijke indeling.
15‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.4.5
STACKTRACEMARKERS
Markers kunnen worden toegevoegd, gewist of verplaatst op een geselecteerde EP‐stacktrace. Veranderingen van markers in de stack worden weerspiegeld in de bijbehorende trace in het tracevenster en andersom.
15.4.5.1
STACKTRACEMARKERS INSTELLEN
Selecteer een stacktrace zoals hierboven beschreven. U kunt de tracekolom ook zoomen voor een betere leesbaarheid en om de markers nauwkeuriger te kunnen plaatsen. Klik met de rechtermuisknop op een punt op de trace om de latentie te selecteren. Selecteer Set Marker (Marker instellen). Alle eerder gedefinieerde namen van markers voor de trace verschijnen in een submenu. Selecteer de naam van de gewenste marker. U kunt ook de “>>“ of “<<“ toetsen of het cursordialoogvenster gebruiken om de piek of het dal van de trace automatisch op te zoeken. Zodra het gewenste punt is gevonden selecteert u de gewenste markernaam om de marker nauwkeurig te positioneren. N.B.: Om markers in te stellen moet u slechts één geselecteerde trace hebben. Selecteer Unselect All Traces (Alle traces deselecteren) in het menu Stack Area (Stackgebied) op klik op Ctrl + linkermuisknop om de markerinstellingen te verlaten.
15.4.5.2
STACKTRACEMARKERS WISSEN
Open het menu Stack Area (Stackgebied) en selecteer Delete Marker (Marker verwijderen). Selecteer markernaam die u wilt verwijderen uit het submenu. N.B.: Om markers te wissen moet u slechts één geselecteerde trace hebben. Selecteer Unselect All Traces (Alle traces deselecteren) in het menu Stack Area (Stackgebied) op klik op Ctrl + linkermuisknop om de markerinstellingen te verlaten.
15.5
SPECTRAAL VENSTER
Het Spectral Window (Spectraal venster) geeft de FFT frequentie‐amplitude‐representatie van EEG‐gegevens in drie modi weer: Compressed Spectral Array (CSA), Density Spectral Array (DSA) or Color Density Spectral Array (CDSA). Raadpleeg Figuur 15‐10, Compressed Spectral Array (CSA), Figuur 15‐11, Density Spectral Array (DSA) en Figuur 15‐12, Color Density Spectral Array (CDSA). Alle weergavemodi bieden een frequentierepresentatie van EEG‐stroom of RMS (Root Mean Squared)‐voltage in de tijd. De verschillen zijn in de stijl waarin de amplitude als volgt geplot wordt:
Compressed Spectral Array (CSA) – Amplitude wordt weergegeven als pieken en dalen, afgezet tegen de frequentie.
Density Spectral Array (DSA) – Amplitude wordt weergegeven als veranderingen in intensiteit met behulp van een grijsschaal. Donkere punten zijn punten met een hogere amplitude. Aan de rechterkant van het spectrale scherm wordt een grijsschaal weergegeven als referentie.
Color Density Spectral Array (CDSA) – Gelijk aan de DSA, behalve dat de amplitudes met kleuren worden weergegeven. Aan de rechterkant van het spectrale scherm wordt een kleurschaal weergegeven als referentie.
Het spectrale vensters bevat spectra binnen een eerder gedefinieerd EEG‐tracegebied. Elke verwerkte EEG‐trace wordt toegewezen aan een spectrale kolom; er kunnen in totaal 64 kolommen worden weergegeven. Er kunnen maximaal vier spectrale pagina's worden gebruikt voor het weergeven van gegevens. Elke pagina kan in twee gebieden worden verdeeld, boven en onder. De spectrale indeling wordt gedefinieerd in de Spectral‐pagina van het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Er kunnen dubbele cursors worden geopend in het spectrale venster om frequentie en amplitude te meten. 15‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Gebruik de schuifbalken om vorige gegevens door te nemen. Als u eerdere gegevens doorneemt, wordt de indicator Auto Scroll OFF (Automatisch scrollen UIT) weergegeven om aan te geven dat op het beeld geen actuele gegevens worden weergegeven. Om automatisch scrollen in te schakelen verplaatst u de schuifknop naar de meest actuele gegevens in het spectrale gebied. Om de leesbaarheid te verbeteren wordt een spectrale kolom automatisch verborgen als de overeenkomstige EEG‐trace uitgeschakeld wordt. Tip: Klik met de rechtermuisknop in het spectrale venster om het menu Spectral Page (Spectrale pagina) te openen. Tip: Klik met de linkerrmuisknop in het spectrale venster om de Spectral Page Properties (Eigenschappen spectrale pagina) te openen. U kunt ook de huidige waarde van een willekeurige verwerkte EEG‐parameter weergeven (Absolute of Relative Power (Absolute of relatieve stroom), SEF, Mean Freq (Gemiddelde frequentie), etc.) bovenaan elke kolom. Raadpleeg 13.11.2, Layout (Indeling). SEF en 15.7.1.1, Type. N.B.: Als de absolute stroom in het totale bereik minder dan 0,1µV2, worden er geen spectrale berekeningen uitgevoerd. De spectrale randfrequentielijn wordt verschoven naar (0) Hz. Tip: Gebruik de parameter SEF Threshold (SEF‐drempel) in het Test Setup Notebook (Notitieboek Test set‐up) om ruis te filteren uit de SEF‐berekening. Raadpleeg paragraaf 12.7.2, Test.
Figuur 15‐10, Compressed Spectral Array (CSA)
Figuur 15‐11, Density Spectral Array (DSA)
15‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐12, Color Density Spectral Array (CDSA)
15.6
TRENDVENSTER
Het Trend Window (Trendvenster) wordt gebruikt om metingen van EEG, EP of extern ingevoerde parameters in de tijd weer te geven. Trends en de Trend Window Layout (Trendvensterindeling) worden gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Raadpleeg 13.12, Trends. Er kunnen maximaal (16) trends worden weergegeven en gepresenteerd als Absolute (Absoluut), Difference to Baseline (Verschil met basislijn), Ratio to Baseline (Verhouding tot basislijn) of Running Index (Lopende index)‐metingen. Het trendvenster geeft getrende gegevens van dertig (30) minuten tot tien (10) dagen weer, met tijdeenheden weergegeven op de tijdas. De huidige waarde van een trend kan weergegeven worden met de basislijnwaarde ervan. Huidige waarden van trends worden elke 10 seconden geactualiseerd en in het zwart (wit) aan de rechterkant weergegeven. Voor elke trend kunnen gebeurtenislimieten worden ingesteld en weergegeven. N.B.: De kleur van de huidige waarde wordt grijs gemaakt om aan te geven dat de waarde niet gedurende een minimumtijd is bijgewerkt. De minimumtijd is 20 seconden voor EEG en externe trends en 5 minuten voor trends van opgewekte potentialen.
Figuur 15‐13, Trendvenster Tip: Klik met de rechtermuisknop in het trendvenster om het menu Trend Page (Trendpagina) te openen. Tip: Klik met de linkermuisknop in het trendvenster om de Trend Page Properties (Eigenschappen trendpagina) te openen. U kunt boven‐ en onderdrempels voor getrende waarde instellen. Een Event (gebeurtenis) treedt op als de getrende waarde de drempel overschrijdt bij een logische combinatie van gebeurteniscriteria. Een trendwaarde die de bijbehorende drempel overschrijdt, wordt aangegeven met een groene rechthoek om de trendnaam. Een gebeurtenis wordt aangegeven door een horizontale balk in de onderste rand van het trendvenster. Gebeurtenissen kunnen ook worden gesignaleerd met een geluidstoon. Raadpleeg het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen), 13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen), voor verdere informatie.
15‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Tijdens het bekijken van gegevens wordt er een verticale groene balk in het venster weergegeven om het geselecteerde tijdstip voor het bekijken te tonen. Klink met de linkermuisknop op een willekeurig punt in het trendvenster om naar het overeenkomstige tijdstip te gaan.
15.7
NUMERIEK VENSTER
Het Numeric Window (Numerieke venster) geeft kwantitatieve informatie weer over alle EEG‐metingen en metingen van opgewekte potentialen. Numerieke gegevens kunnen worden bekeken als een momentopname van huidige waarden of als getrende waarden. Zie Figuur 15‐14, Numeriek venster – EEG, Figuur 15‐15, Numerieke EP en Numerieke trends. De breedte van de afzonderlijke kolommen kan veranderd worden door de muis op de rand tussen twee kolommen te zetten in de laatste titelrij, de linkermuisknop in te drukken en de grenslijn te verslepen. Waarden die niet geactualiseerd zijn in de huidige set worden weergegeven in het grijs. N.B.: Als een trace uitgeschakeld is, dan wordt de bijbehorende metingen niet weergegeven in de numerieke tabel.
15.7.1
NUMERIEKE EEG
De tabel met numerieke EEG‐gegevens biedt gekwantificeerde EEG‐metingen die elke 2 seconden worden geactualiseerd. Zie Figuur 15‐14, Numeriek venster – EEG. Verwerkte spectrale gegevensmetingen zijn beschikbaar voor alle EEG Frequency Bands (EEG‐frequentiebanden) die gedefinieerd zijn in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Zie 13.11.4, Bands (Banden). Klik met de rechtermuisknop op het venster om de parameters Type en Mode te selecteren voor de tabel.
15.7.1.1
TYPE
Klik op het pijltje Type om een lijst met spectrale metingen te openen en klik om de gewenste meting te selecteren. Spectrale metingen van het geselecteerde type worden voor alle frequentiebanden weergegeven. Typen spectrale metingen zijn:
Absolute Power (Absolute stroom) – Geeft de absolute stroom van EEG in elke frequentieband weer. Absolute stroom, in µV2, is gerelateerd aan de energie van het EEG‐signaal.
Relative Power (Relatieve stroom) – Geeft de relatieve stroom, in procenten, in elke frequentieband ten opzichte van de totale band weer.
RMS – Geeft het RMS (Root Mean Square) voltage van het EEG in elk bereik weer. RMS is de vierkantswortel van de absolute stroom. De eenheid is in µV.
Peak Frequency (Piekfrequentie) – De piekfrequentiemeting geeft de frequency, in Hz van de hoogste stroomklasse in het bereik. Elke frequentieband bestaat uit klassen van 0,5Hz. Een bereik van 3,5 tot 7,0Hz zou dan bestaan uit 7 naast elkaar liggende klassen van 0,5Hz.
Mean Frequency (Gemiddelde frequentie) – Deze meting is de frequentie binnen elk bereik die de absolute stroom verdeelt, zodat 50 procent van de stroom boven en 50 procent onder de gemiddelde frequentie ligt.
Asymmetry/Coherence (Asymmetrie/Coherentie) – Asymmetrie en coherentie zijn metingen die de respectievelijk het verband tussen stroom en fase vergelijken van twee gewoonlijk symmetrische schedellocaties rond de middenlijn. Asymmetrie meet de stroomverhouding in procenten volgens de volgende formule: Asymmetrie (%) = (Kanaal 1 – Kanaal 2) / (Kanaal 1 + Kanaal 2) x 100. Bijvoorbeeld: als Kanaal 1 F3‐C3 is en Kanaal 2 F4‐C4, betekent een asymmetrie van 50% dat de F3‐C3‐stroom driemaal de stroom van F4‐C4 is.
15‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Coherentie is een meting in procenten die gerelateerd is aan de gelijkheid van twee kanalen. Een coherentie van 100% betekent gelijke (in‐fase) signalen. Een coherentie van 0% betekent dat signalen 180 graden uit elkaar liggen (uit‐fase). N.B.: Asymmetrie‐ en coherentiemetingen maken gebruik van kanaalparen. Kanaalparen worden automatisch gecreëerd met behulp van de volgorde van EEG‐tracedefinities in het notitieboek Settings (Instellingen). Het numerieke EEG‐venster biedt ook metingen voor de Spectral Edge Frequency (SEF) in het totale bereik en de Burst Suppression Ratio (BSR).
SEF – De Spectral Edge Frequency (Spectrale randfrequentie) is de frequentie waarbij een gegeven percentage van de totale stroom tussen deze frequentie en nul Hz ligt. Als het Spectral Edge Percentage (spectrale randpercentage) bijvoorbeeld is ingesteld 90% en de SEF is 15Hz, dan ligt 90% van de totale stroom onder de 15Hz. Merk op dat als het Spectral Edge Percentage (spectrale randpercentage) is ingesteld op 50%, de SEF en de gemiddelde frequentie voor het totale bereik gelijk zijn.
BSR – De Burst Suppression Ratio biedt een manier om periodes van EEG‐activiteit en ‐stilte te meten. BSR meet het tijdspercentage waarin het EEG zich in de onderdrukte (stille) fase van burst‐onderdrukkingsactiviteit bevindt. Het algoritme scant een tijdvak van 4 seconden bij gebieden van 240 ms of meer waarin het EEG minder dan 5µV is (deze drie parameters kunnen worden gewijzigd door de gebruiker). Die gebieden worden bij elkaar opgeteld en vormen de Suppression Time (Onderdrukkingstijd). Vervolgens wordt de verhouding tussen Suppression Time/Epoch Length (Onderdrukkingstijd/Tijdvaklengte) gevormd, die de BSR oplevert. Hoge waarden voor BSR wijzen op een lage corticale activiteit. Zie 12.7.2, Burst Suppression Ratio (Verhouding burstonderdrukking).
15.7.1.2
MODE
Klik op het Mode‐pijltje om de presentatie van de verwerkte EEG‐gegevens te selecteren. De lijst geeft de volgende keuzemogelijkheden:
Absolute (Absoluut) – Metingen worden rechtstreeks van de huidige waarde afgeleid.
Difference to Baseline (Verschil met basislijn) – Metingen worden als verschilwaarden tussen de huidige waarde en een basislijnwaarde weergegeven. Als er geen basislijn is ingesteld, blijven de waarden leeg.
Ratio to Baseline (Verhouding tot basislijn) – Metingen worden weergegeven als een verhouding tussen de huidige waarde en een basislijnwaarde, en worden weergegeven als een percentage. Als er geen basislijn is ingesteld, blijven de waarden leeg.
Run Index (Lopende index) – Metingen worden weergegeven als een verhouding tussen de huidige waarde en het gemiddelde van de laatste n punten van die meting. Zie hoofdstuk 13.14.3, Running Index (Lopende index).
N.B. Gemeten EEG‐gegevens, met uitzondering van de BSR, worden voor geen enkele frequentieband weergegeven als de absolute stroom in dat bereik minder dan 0,1µV2 is. Bovendien worden gemeten EEG‐gegevenspunten niet gebruikt in een Run Index‐berekening.
15‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐14, Numeriek venster – EEG
15.7.2
NUMERIEKE EP
Twee numerieke vensters geven informatie over EP‐markers en markers tussen pieken. Zie Figuur 15‐15, Numerieke EP‐markers en Figuur 15‐16. Alle eerder gedefinieerde tracemarkers en markers tussen pieken worden weergegeven met latentie‐ en amplitudewaarden. Metingen worden weergegeven bij elke tracemarker en worden elke Trace Last Average (Laatste gemiddelde van traces) geactualiseerd. Oppervlakteberekeningen worden weergegeven in het venster Interpeak Markers (Markers tussen pieken). Markerwaarden worden gegeven voor Absolute, Baseline, Difference to Baseline, Ratio to Baseline and Running Index‐metingen. Zie de paragraaf hierboven voor informatie over de verschillende meetmodi. Waarden voor markers tussen pieken worden gegeven voor Absolute, Baseline, Difference to Baseline, Ratio to Baseline and Running Index‐metingen. De Interpeak Ratio (Verhouding markers tussen pieken)‐meting geeft de amplitude‐ en latentieverhoudingen tussen de eerste en tweede marker, in procenten.
Figuur 15‐15, Numerieke EP‐markers
Figuur 15‐16, Numerieke EP‐markers tussen pieken
15‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.7.3
NUMERIEKE TRENDS
De Trend‐tabel in het numerieke venster geeft een overzicht van alle eerder geselecteerde trendmetingen en trendgebeurtenissen door de tijd. De Trend‐tabel actualiseert alle waarden om de 10 seconden. U kunt numerieke trendgegevens ook rechtstreeks vanuit dit venster bekijken. Zie Numerieke trends. Raadpleeg ook 13.12, Trends voor informatie over het definiëren van trends en trendgebeurtenissen.
Figuur 15‐17, Numerieke trends Trendwaarden worden gegeven voor Absolute, Baseline, Difference to Baseline, Ratio to Baseline and Running Index‐metingen. Selecteer de weergavemode op de Trend‐pagina van het Runtime Notebook (Runtime Notitieboek). Zie 16.36, Mode (Modus). Trendwaarden die hoger zijn dan de gebeurtenisdrempels worden weergegeven met een groene achtergrond. Trendwaarden die hoger zijn dan de drempels staan tussen haakjes in het trendrapport. Namen van numerieke trends die niet geassocieerd zijn met gebeurtenissen worden in het zwart weergegeven in de bovenste rijen van elke trendkolom. Namen van trends die wel geassocieerd zijn met gebeurtenissen worden in het groen weergegeven als de weergavemode en de gebeurtenismode hetzelfde zijn. Als een trend geassocieerd is met een gebeurtenis, dan wordt het nummer van de Logic Group (Logische groep) rechts van de trendnaam weergegeven op de Trend‐pagina van het Runtime Notebook (Runtime Notitieboek). Raadpleeg 13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen) voor informatie over het toewijzen van logische groepen. Tip: Klik met de linkermuisknop op de naam van een numerieke trend om de eigenschappen van die trend weer te geven. Klik met de rechtermuisknop op het numerieke trendvenster om het menu Options (Opties) te openen. Het menu biedt de volgende keuzemogelijkheden voor het bekijken van numerieke trends: Type, Time Step (Tijdstap), Baseline (Basislijn) en Auto Scroll (Automatisch scrollen).
Figuur 15‐18, Menu Opties van het numerieke trendvenster
15‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 15.7.3.1.1
T YPE
Selecteer Type en kies Trends of Events (Gebeurtenissen). Als u Events (Gebeurtenissen) selecteert, worden alleen die trendwaarden weergegeven die leiden tot gebeurtenissen. 15.7.3.1.2
T IME STEP (TIJDSTAP)
Selecteer Time Step (Tijdstap) en klik op de Time Step‐lijst om een tijdsinterval van 10 seconden tot 1 uur te selecteren om gegevens gedetailleerder te bekijken of om veranderingen over een lange tijdsperioden te observeren. Als de tijdstap meer dan 10 seconden is en er een gebeurtenis opgetreden is, dan wordt de tijd met een groene achtergrond getoond. Dit geeft aan dat er een gebeurtenis heeft plaatsgevonden tijdens het geselecteerde tijdstapinterval. Selecteer een tijdstap van 10 seconden om het exacte tijdstip waarop de gebeurtenis heeft plaatsgevonden weer te geven. 15.7.3.1.3
B ASELINES (BASISLIJNEN)
Als er basislijnen zijn ingesteld, dan kunt u de numerieke waarden van de basislijnen bekijken door op het menuonderdeel Baseline (Basislijn) te klikken. Basislijnen worden weergegeven met een rode achtergrond. Als er geen basislijnen zijn ingesteld, blijven de waarden leeg. 15.7.3.1.4
A UTO SCROLL (AUTOMATISCH SCROLLEN)
Als Auto Scroll (Automatisch scrollen) is aangevinkt, dan wordt de meest recente trendwaarde onderaan de lijst weergegeven. Om numerieke trendgegevens door te nemen deselecteert u Auto Scroll en scrolt u met de schuifbalk door eerdere gegevens.
15.8 15.8.1
CURSORS ENKELE EN DUBBELE CURSORS
Enkele en dubbele cursors kunnen worden geopend door Cursors in het hoofdmenu te selecteren, of door het onderdeel Show Cursor (Cursor weergeven) te selecteren in het snelmenu (klik op de rechtermuisknop) van de Trace‐, Stack‐, Spectraal en Trend‐vensters. Als er genoeg ruimte is, staan de knoppen waarmee de cursors bediend worden in de titelbalk van de geselecteerde vensters; anders worden ze in een apart Cursor‐venster geplaatst. Zie Figuur 15‐19, Cursors bij opgewekte potentialen. Als de cursors in de titelbalk geplaatst zijn, kunt u dubbelklikken op de titelbalk, of Undock Cursor (Cursor loskoppelen) in het snelmenu selecteren om de cursors in het apart Cursor‐venster te plaatsen. U kunt dubbelklikken op de titelbalk van het aparte Cursor‐venster of Dock Cursor (Cursor aankoppelen) in het snelmenu selecteren om de cursors op de titelbalk van het betreffende gegevensvenster te plaatsen (als er genoeg ruimte is). Een cursorvenster heeft twee inschakelingstoetsen; series verplaatsingspijltoetsen, een vak Trace Name List (Lijst van tracenamen) of bij trendcurves een vak Trend Name List (Lijst van trendnamen), een lijstvak voor het type en een vakje voor de cursoruitlezing verschijnen op de balk. In Trace‐ en Stack‐vensters bevat het vak Trace Name List de namen van alle EP‐ en signaalgetriggerde EMG‐traces, in het Spectrale venster bevat dit vak de namen van alle EEG‐traces. Het vak Trace (Trend) Name List verschijnt rechts van de pijltoetsen voor cursorverplaatsing. De naam van de momenteel actieve trace wordt weergegeven. Om de cursor naar een andere trace te verplaatsen klikt u op de pijl van het lijstvak en klikt u nogmaals op de geselecteerde trace. U kunt ook de pijltoetsen omhoog en omlaag op het toetsenbord gebruiken om een trace te selecteren; druk vervolgens op Enter. Rechts van het vak Trace Name List (Lijst met tracenamen) bevindt zich een lijstvakbediening, waarmee u op de cursor op Last Average (Laatste gemiddelde, LA), Building Average (Opbouwend gemiddelde, BA) of Baseline (Basislijn, Bsl) bij de EP‐trace in het tracevenster kunt zetten; Last Average (LA) of Baseline (Bsl)
15‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. bij de EP‐trace in het stackvenster kunt zetten; of Last Spectra (Laatste spectra, LS) of Baseline (Bsl) bij de EEG‐trace in het spectrale venster kunt zetten. Klik op de bediening om uw keuze te maken. Om een cursor te plaatsen klikt u op het kruisje of op de X‐toets. Er verschijnt een “+” of “X” symbool bij de oorsprong van de trace, afhankelijk van welke cursortoets geselecteerd is. De eerste toets die wordt ingedrukt, wordt geel gemarkeerd, net als de eerste twee velden van het Cursor Readout Box (cursoruitlezingsvak). Klik op de gewenste trace om de cursor te plaatsen. Cursorbeweging wordt bestuurd door vier (4) pijltoetsen rechts van de cursortoetsen. Met de pijltoetsen kunt u de cursor in beide richtingen langs de trace verplaatsen. De cursors kunnen van punt naar punt worden verplaatst, of sneller van piek naar het volgende dal tot de volgende piek en zo verder. Met de binnenste pijltoetsen verplaatst u de cursor één punt vooruit of achteruit. Met de buitenste pijltoetsen verplaatst u de cursor naar de volgende piek of dal in de geselecteerde richting. Door de toetsen ingedrukt te houden wordt de cursor herhaaldelijk verplaatst. De cursorpositie en ordinaatwaarde worden weergegeven in het cursoruitlezingsvak. U kunt dubbele cursors gebruiken om de verschillen in abscis en ordinaatwaarden voor elk willekeurig paar traces te verkrijgen. Volg de hierboven beschreven procedure om de eerste cursor te plaatsen en te positioneren. Klik op de tweede cursortoets. De eerste cursortoets en de laatste twee velden van het vakje Cursor Readout (Cursoruitlezing) zijn blauw gemarkeerd. De eerste cursor is nu vastgezet en fungeert als referentie. De tweede cursortoets is actief en in geel gemarkeerd. De gele velden van het cursoruitlezingsvak tonen de amplitude en latentie van de actieve cursor. De blauwe velden van het cursoruitlezingsvak tonen de verschillen in amplitude en latentie tussen de actieve en de referentiecursor. Gebruik het vak Trace Name List (Lijst met tracenamen) om de trace voor de tweede cursor te selecteren. Verplaats de cursorpijltoetsen naar de gewenste positie en lees de cursormetingen. Trendcursors worden op dezelfde manier gebruikt. De uitleeseenheden van de cursors veranderen op basis van het type trace. Bijvoorbeeld ms en µV bij traces van opgewekte potentialen en signaal‐getriggerde traces, Hz en µV2 voor stroom‐spectrale traces, Tijd en mmHg voor bloeddruk bij vitale functies, etc. Selecteer in het hoofdmenu Cursors > Cursor Shape (Cursorvorm) en selecteer Short Bar (Korte streep) of Long Bar (Lange streep) in het menu. Als Long bar (lange streep) geselecteerd is, strekken de cursors zich uit tot de verticale grenzen van het gebied. Zie Figuur 15‐19, Cursors bij opgewekte potentialen (korte streep) en Figuur 15‐20, Cursors bij opgewekte potentialen (lange streep).
Figuur 15‐19, Cursors bij opgewekte potentialen (korte streep)
15‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐20, Cursors bij opgewekte potentialen (lange streep)
15.8.2
LATENTIECURSOR
Als u snel de latentie van een EP‐ of signaalgetriggerde trace wilt bepalen, kunt u dit doen met de latentiecursor. Houd de linkermuisknop eenvoudig ingedrukt in een willekeurig EP‐ of Sig Trig Trace‐gebied. Lees de latentie van de trace naast de cursorpositie. N.B.: De latantiecursor geeft geen informatie over de amplitude. Gebruik de hierboven beschreven cursorfunctie voor een uitlezing van zowel de latentie als de amplitude.
15.9
EP‐TRACEMARKERS
Met markers kunt u markernamen op het Building Average (Opbouwende gemiddelde), Last Average (Laatste gemiddelde) of Baseline Traces (Basislijntraces) plaatsen. Markers worden gebruikt om latentie en amplitude van EP‐pieken of ‐dalen uit te lezen. Markerwaarden kunnen automatisch worden bijgewerkt met behulp van de Autotracking‐functie. Markernamen kunnen op elk gewenst moment worden toegevoegd of bewerkt. Markers worden bijgewerkt op het scherm voor elk Last Average (laatste gemiddelde). U kunt dit venster openen vanuit het menuonderdeel Cursors, snelmenu (rechtermuisknop)‐menu vanaf de titelbalk van het tracevenster of de Marker‐toets op de pagina van het notitieboek EP Trace. Het venster kan worden verplaatst door met de linkermuisknop op de titelbalk te klikken en deze naar de gewenste positie op het scherm te verslepen. U kunt dubbelklikken op de titelbalk van het venster om het op de standaardpositie boven de notitieboekparameters te plaatsen. Het venster EP Trace Markers is onderverdeeld in de gebieden Trace, Markers, Marker Cursor en Auto Tracking (Automatisch volgen). Zie Figuur 15‐21, Runtime‐markerinstellingen
15‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐21, Runtime‐markerinstellingen
15.9.1.1
T RACE
Het gebied Trace levert bedieningen voor het selecteren van de trace waarop de marker wordt geplaatst. 15.9.1.1.1
T RACELIJST
Klik op het pijltje van de uitrollijst voor een selectie van alle beschikbare traces. Markeer de trace die u wilt markeren en klik erop. Tip: U kunt de markertrace ook snel selecteren door op de gewenste EP‐trace te klikken. De tracelijst geeft dan de geselecteerde tracenaam weer. 15.9.1.1.2
P REVIOUS/NEXT (VORIGE/VOLGENDE)
U kunt door alle beschikbare traces in het tracegebied lopen met de toetsen Previous (Vorige) en Next (Volgende). Klik op de toets Next om naar de volgende trace te gaan. Bij de laatste trace stopt dit. Klik op de toets Previous om naar de vorige trace te gaan. Bij de eerste trace stopt dit. 15.9.1.1.3
L AST AVG/BASELINE/BUILDING AVG (LAATSTE GEM./BASISLIJN/OPBOUWEND GEM.)
Open deze lijst en selecteer Avg, Baseline or Building Avg om de marker op respectievelijk de Last Average (Laatste gemiddelde) of Baseline (Basislijn) of Building Average (Opbouwend gemiddelde)‐traces te plaatsen.
15.9.1.2
M ARKERS
Het markergebied bevat 8 velden die gelabeld zijn met eerder gedefinieerde markernamen voor de geselecteerde trace en een vinkje voor elke marker. Als het vinkje ingeschakeld is, dan wordt er een marker op de trace geplaatst. Schakel het vinkje uit om de marker te verwijderen. Het vinkje wordt ingeschakeld als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: de markernaam is gedefinieerd, de overeenkomstige trace wordt weergegeven en bij het opbouwende gemiddelde is het vinkje Building Avg op de pagina EP Trace ingeschakeld.
15‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: Het markervenster wordt elk laatste gemiddelde geactualiseerd. Als laatste gemiddeldes snel worden geactualiseerd, druk dan op de Pause‐ of Stop‐toets om de middeling te stoppen voordat u een markernaam invoert of bewerkt. U kunt een marker toevoegen of een markernaam bewerken tijdens Runtime of Review. Om een markernaam te bewerken klikt u op het veld van de gewenste marker en typt u een nieuwe naam. Druk op Enter om de verandering te accepteren. Om een markernaam toe te voegen klikt u op een leeg markerveld en typt u een nieuwe naam. Druk op Enter om de nieuwe naam te accepteren. N.B.: U kunt een markernaam niet verwijderen tijdens Runtime. Om een markernaam te verwijderen opent u de Marker‐pagina van het notitieboek Settings (Instellingen) voordat u een test start. Markers kunnen ook worden ingesteld in het stackvenster. Raadpleeg paragraaf 15.4.5, Stacktracemarkers.
15.9.1.3
M ARKERCURSOR
Het gebied Marker Cursor bevat vier knoppen om de markercursor handmatig naar een positie op de geselecteerde trace te brengen. Gebruik de markercursor om vaste markers handmatig te plaatsen voor referentie of voor het genereren van rapporten. De latentie en amplitude van de cursor worden weergegeven in de betreffende velden. Markers kunnen ook worden geplaatst met behulp van de muis. De buitenste markercursortoetsen verplaatsen de cursor snel van piek naar het volgende dal naar de volgende piek enz. Met de meest rechtse toets verplaatst u de cursor vooruit en met de meest linkse toets achteruit in de tijd. Op dezelfde manier verplaatst u de markercursor met de binnenste toetsen met één tijdpunt tegelijk bij elke druk op de toets. Houd de cursorverplaatsingspijltjes ingedrukt om de cursor herhaaldelijk te verplaatsen.
15.9.1.4
M UISAANWIJZER
Gebruik de muis om snel nieuwe tracemarkers te plaatsen of om eerder geplaatste tracemarkers te verplaatsen. Klik met de linkermuisknop op de trace om een nieuwe marker te plaatsen. Als een markernaam al bestaat, deselecteer dan het vakje en vink het weer aan. De marker wordt nu ingesteld. Als een markernaam niet bestaat, voer dan de naam in het markerveld in. Druk op Enter om de naam te bevestigen. Plaats vervolgens een vinkje in het markervak. De nieuwe marker is nu ingesteld. Om een marker te verplaatsen klikt u dichtbij de marker op de linkermuisknop op het laatste gemiddelde, het opbouwende gemiddelde of de basislijntrace, en sleept u hem naar een nieuwe positie. Als u de muisknop buiten het tracegebied loslaat, blijft de marker op zijn oorspronkelijke plaats N.B.: Het markervenster hoeft niet geopend te zijn om markers te verplaatsen. Klik uit de buurt van de marker en (1) als er geen cursors zijn, dan wordt de latentiecursor getoond, (2) als er cursors maar geen markercursor is, dan kan de actieve cursor worden versleept, en (3) als de markercursor wordt getoond, dan wordt deze versleept. Tip: Dubbelklik op de linkermuisknop op de trace om automatisch de dichtstbijzijnde piek of dal te selecteren.
15.9.1.5
A UTO TRACKING (AUTOMATISCH VOLGEN)
Met Autotracking (Automatisch volgen) kunt u de marker automatisch laten meebewegen met de geselecteerde piek of het geselecteerde dal. Automatisch volgen van markers is beperkt tot een door de gebruiker geselecteerd tijdsinterval en een amplitudedrempel. Als de marker buiten dit bereik ligt, dan wordt er geen markerwaarde weergegeven of geregistreerd. In de velden Center (Midden), Interval en Threshold (Drempel) kunt u parameters selecteren om een piek of dal automatisch te volgen. Als er een marker gedefinieerd wordt voor een trace, dan verschijnen de naam van de trace en de bijbehorende markers in de indicatievelden van dit gebied van het scherm.
15‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Tip: Het instellen van markers tijdens runtime heeft de volgende voordelen boven het instellen van de markerparameters op de pagina Marker Settings (Markerinstellingen):
Runtime‐markers kunnen interactief worden ingesteld ‐ de markerparameters Center (Midden) en Interval worden rechtstreeks op de trace getoond als een gemarkeerde selectie. Door deze parameters te veranderen wordt de gemarkeerde selectie verplaatst.
Markers worden ingesteld met de referentietrace ‐ wanneer het laatste gemiddelde is verworven, worden markers ingesteld met behulp van de actuele gegevens van de patiënt en niet met een “normale” pieklatentie en latentie‐interval.
Voor het instellen van Autotracking‐markers moet eerst de marker worden geselecteerd en moet vervolgens het Type tracefunctie worden gedefinieerd dat gevolgd moet worden (Peak (Piek), Trough (Dal), Fixed (Vast) of Manual (Handmatig)), de marker Center/Position (Midden/Positie), onderste en bovenste tijd Interval en een Threshold (Drempel) om betrouwbare volging te garanderen. Bijvoorbeeld: om de maximum‐ en minimumwaarden van een EP‐trace te bepalen, met een sweep‐lengte van 50 ms, definieert u een piekmarker (maximuale amplitude) en een dalmarker (minimale amplitude) met een midden en interval van 25 ms. N.B.: Wanneer u de amplitudes van piek tot piek meet, moet de markermodus worden ingesteld op Marker‐to‐Marker. 15.9.1.5.1
A UTO TRACKING ENABLED (AUTOMATISCH VOLGEN INGESCHAKELD)
Stel dit vinkje in op Aan of Uit om de automatische volgfunctie voor alle markers in de test in of uit te schakelen. 15.9.1.5.2
N AME (NAAM)
Deze lijst geeft de namen van alle markers voor de geselecteerde trace. 15.9.1.5.3
T YPE
Dit veld definieert het type marker dat gevolgd wordt voor elke trace: Peak (Piek), Trough (Dalpunt), Fixed (Vast) of Manual (Handmatig). Pieken en dalpunten van een trace worden gedefinieerd als punten waaromheen minimaal twee metingen, aan beide zijden, respectievelijk onder of boven dat punt moeten liggen. Het markertype Fixed (Vast) blijft stationair op de geselecteerde latentiepositie.
Peak (Piek) – Een punt op de trace waaromheen minimaal twee metingen, aan beide zijden, onder dat punt moeten liggen.
Trough (Dalpunt) – Een punt op de trace waaromheen minimaal twee metingen, aan beide zijden, boven dat punt moeten liggen.
Manual (Handmatig) – De marker blijft stationair op de geselecteerde latentie, onafhankelijk van de Autotracking‐parameters voor die trace. De marker moet geplaatst worden door de gebruiker.
Fixed (Vast) – Gelijk aan de handmatige marker, maar de markerpositie wordt opgeslagen bij de test. De marker wordt automatisch geplaatst als Autotracking is ingeschakeld.
Tip: Gebruik het markertype Fixed (Vast) om Interpeak Markers (markers tussen pieken) te definiëren voor het berekenen van de oppervlakte onder de curve. 15.9.1.5.4
C ENTER/POSITION (MIDDEN/POSITIE)
Dit veld definieert het midden van de marker of de positie bij respectievelijk Autotracking‐ of vaste markers in milliseconden. Klik op het veld om een waarde in te voeren of klik op de draaiknop om het tijdstip van het midden van de piek of het dalpunt te selecteren. Observeer het gemarkeerde gebied van de trace die u wilt markeren. Als het markertype Fixed (Vast) is, dan definieert Position (Positie) de markerlatentie. Stel de marker in door op het markerselectievakje te klikken. De Center/Position
15‐22
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (Midden/Positie) wordt automatisch op dat punt geplaatst als de marker op de Last Average (Laatste gemiddelde) of Building Average (Opbouwende gemiddelde)‐trace wordt geplaatst. U kunt de muis gebruiken om een marker snel te verplaatsen en de Center/Position (Midden/Positie) voor automatisch volgen in te stellen. Klik op de marker en versleep deze naar een nieuwe positie. De Center/Position (Midden/Positie) wordt automatisch op dat punt geplaatst. Een andere manier om een marker te verplaatsen is te klikken op de gewenste trace en de nieuwe latentie te selecteren. Klik op het markerselectievakje om deze uit te schakelen, en klik nogmaals om de marker op de nieuwe positie in te stellen. Wanneer de marker is ingesteld, kunt u zo nodig het interval en de drempel aanpassen. Tip: Dubbelklik op de linkermuisknop op de trace om automatisch de dichtstbijzijnde piek of dal te selecteren. 15.9.1.5.5
I NTERVAL
Dit veld definieert het tijdinterval, in milliseconden, gedurende welk de marker de gewenste EP‐functie volgt. Het interval is aan beide zijden van het middelpunt van de marker gelijk. Bijvoorbeeld: als het midden is ingesteld op 5 ms en het gekozen interval 2 ms is, dan wordt EP‐functie gevolgd van 3 tot 7 ms. Klik op het veld om een waarde in te voeren of klik op de draaiknop om de juiste instelling te selecteren. Observeer het gemarkeerde gebied van de trace die u wilt markeren. 15.9.1.5.6
T HRESHOLD (DREMPEL)
De Threshold (Drempel)‐instelling wordt gebruikt om piekmarkeramplitudes binnen het interval nauwkeurig op te zoeken bij aanwezigheid van andere onzekere EP‐functies. Threshold definieert de relatie tussen de geselecteerde marker en andere nabijgelegen golfvormfuncties, binnen het interval, op basis van een percentage van de traceweergaveschaal (SNS). De automatische volgfunctie vindt een piek als het verschil tussen de maximale piekwaarde van de marker en ten minste één andere meting binnen het interval groter is dan de drempelinstelling. Als het amplitudeverschil in het interval minder dan het hier ingestelde percentage is, dan wordt de markerwaarde niet meer weergegeven of geregistreerd. Bijvoorbeeld: als de drempel is ingesteld op 10% en de trace‐SNS is ingesteld op 2µV/div., dan treedt de markeruitlezing alleen op als de piek van de golfvorm groter is dan 0,2µV van minimaal één ander golfvormpunt binnen het interval. Markers worden niet weergegeven bij piekwaardeverschillen van minder dan 0,2µV. Bovendien worden trend‐ of huidige waarden die gebaseerd zijn op die marker dan ook niet weergegeven. N.B.: Een drempelinstelling van nul levert de minst nauwkeurige resultaten. Klik op het veld om een waarde in te voeren of klik op de draaiknop om de gewenste instelling te selecteren. Het beschikbare bereik is van nul tot 100 procent van de schaalset voor de gespecificeerde trace. N.B.: Vaste of handmatige markers hebben geen interval‐ of drempelinstelling. 15.9.1.5.7
P LACE (PLAATSEN)
Druk op de Place‐toets om markers voor alle gedefinieerde traces te plaatsen volgens de parameters voor automatisch volgen. 15.9.1.5.8
C LOSE (SLUITEN)
Hiermee sluit u de pagina Runtime Marker Settings (Runtime‐markerinstellingen) en keert u terug naar het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime).
15‐23
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.10 TCD‐VENSTER Het TCD Window (TCD‐venster) geeft het dopplerspectrum en verwerkte metingen weer zoals te zien is in Figuur 15‐22, TCD‐venster (uitgebreide modus). Zie de Bijlage voor informatie over dopplerprincipes en het uitvoeren van een onderzoek.
15.10.1 TESTS MET TCD INGESCHAKELD Om de TCD‐module te gebruiken, definieert u een TCD‐ingeschakelde test en voert u deze uit. Klik vanaf Standard Tests (Standaardtests) met de rechtermuisknop op de gewenste test en selecteer Settings (Instellingen). Selecteer op het tabblad General (Algemeen) het selectievakje Use TCD (TCD gebruiken) en sla de test op. Deze test is nu TCD‐ingeschakeld en er worden twee nieuwe elementen toegevoegd aan de gebruikersinterface: het TCD‐venster aan de onderkant en het tabblad TCD in het notitieboek.
Figuur 15‐22, TCD‐venster (uitgebreide modus) Dit venster geeft het TCD‐spectrum weer. Bloed dat in de sonde stroomt wordt als positief weergegeven (boven de basislijn). De verticale schaal is snelheid in cm/sec. Bovenaan worden twee groepen waarden weergegeven: links staan de instellingen die de TCD‐hardware besturen; rechts staat een serie metingen die op het spectrum is uitgevoerd.
15.10.2 TCD‐METINGEN De volgende TCD‐metingen worden weergegeven:
Peak (systolische) snelheid in CM/s Gemiddelde snelheid in CM/s ED (Eind‐diastolische) snelheid in CM/s P.I. (Pulsatility Index) is zonder eenheden S/D (Systolisch / Diastolisch) is zonder eenheden HR hartfrequentie (slagen/min) R.I. (Resistance Index) is zonder eenheden
15‐24
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Deze metingen zijn alleen beschikbaar als er een bevredigend spectrogram is verworven. Het zaagtandspectrum moet duidelijk zichtbaar zijn, de systolische pieken mogen niet afgekapt zijn en er mag niet te veel ruis in het zwarte gebied boven het spectrum zijn. Deze metingen worden alleen weergegeven als het numerieke TCD‐venster niet wordt weergegeven. Druk op de start‐toets om het onderzoek te starten. Selecteer in het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) het tabblad TCD en stel de TCD‐parameters voor de test in. Raadpleeg 23, Bijlage 1 – Principes en werking van doppler voor een beschrijving van de parameters, hun invloed op het TCD‐venster en aanbevolen waarden. De TCD‐parameters worden opgeslagen als deel van de test. Bij elke patiënt moeten echter waarschijnlijk aanpassingen worden gemaakt. De opgeslagen parameters kunnen slechts als startpunt worden beschouwd.
15.11 SECUNDAIRE VENSTER Het secundaire venster kan gebruikt worden om huidige waarden van getrende metingen, opmerkingen die ingevoerd zijn tijdens de procedure of het microscoopbeeld van de chirurg of andere video‐invoer weer te geven. Klik met de rechtermuisknop in het secundaire venster om de lijst met beschikbare schermen weer te geven: Current Value Window (Venster Huidige waarden), Comment History (Opmerkingengeschiedenis), Vital Signs (Vitale functies), Measured Current (Gemeten stroom), MER Spikes (MER‐pieken), Numeric EP Marker (Numerieke EP‐marker), Numeric TCD (Numerieke TCD), Video 1 en Video 2. Tip: Elk secundair venster kan worden weergegeven in het hoofdvenster. Open het venstermenu om een van de beschikbare secundaire vensterweergaven te selecteren. Tip: Elk secundair venster kan worden weergegeven boven het parametervenster. Klik met de rechtermuisknop op de titelbalk van het parametervenster om een menu te openen en selecteer een secundair venster. Tip: Elk secundair venster kan worden gezoomd zodat het wordt uitgevouwen over het parametervenster. Klik met de rechtermuisknop op het secundaire venster en selecteer Zoom. Om het parametervenster weer te geven terwijl een secundair venster gezoomd is, klikt u op Window (Venster) in het hoofdmenu en selecteert u Parameters.
15‐25
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.11.1 CURRENT VALUE WINDOW (VENSTER HUIDIGE WAARDEN) Het Current Value Window (Venster Huidige waarden) kan voorgeselecteerde trendmetingen in een groot, makkelijk te lezen tekengrootte weergeven. Metingen worden weergegeven volgens de geselecteerde Trend Display Mode (Trendweergavemodus). Zie 13.12, Trendweergaveparameters.
Figuur 15‐23, Venster Huidige waarden De weergavemodus wordt onder de naam van de meting weergegeven, als volgt:
Abs – metingen worden rechtstreeks van de huidige waarde afgeleid.
Abs ‐ Bsl – metingen worden als verschilwaarden tussen de huidige waarde en een basislijnwaarde weergegeven.
Abs/Bsl – metingen worden weergegeven als een verhouding tussen de huidige waarde en een basislijnwaarde, en worden weergegeven als een percentage, of als een dB‐verhouding tussen de huidige waarde en een basislijnwaarde, en weergegeven in dB.
RI – metingen worden weergegeven als een verhouding tussen de huidige waarde en het gemiddelde van de laatste n punten van die meting.
Numerieke metingen die weergegeven worden in het Current Value Window (Venster Huidige waarden) zijn geselecteerd in de Trend‐pagina van het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Metingen van huidige waarden worden elke 10 seconden geactualiseerd. Als de gegevens niet zijn geactualiseerd voordat het interval van 10 seconden is verstreken, dan verschijnt er een getal in het grijs onder het label van elke stroomwaarde, dat de tijdsperiode aangeeft sinds de laatste update. Waarden die betrekking hebben op Events (Gebeurtenissen) worden in het groen weergegeven als voldaan wordt aan de gebeurteniscriteria. Om de breedte van de afzonderlijke kolommen te veranderen zet u de muis op de rand tussen twee kolommen in de laatste titelrij, klikt u en versleept u de grenslijn. U kunt de hoogte van de rijen veranderen door de muis op de grens tussen twee rijen in de eerste kolom te zetten (voor de kolom Measure); houd de linkermuisknop ingedrukt en versleep de grenslijn. Tip: Klik met de rechtermuisknop op het Current Value Window (Venster Huidige waarden) om de kolombreedte automatisch in te stellen. N.B.: Als de geselecteerde Trend Display Mode (Trendweergavemodus) een basislijnverwijzing gebruikt en er is geen basislijn ingesteld, dan wordt het bericht “Baseline not Installed” (Basislijn niet ingesteld) weergegeven voor die trend. N.B.: Als een gedefinieerde externe meting niet beschikbaar is op de geselecteerde monitor voor vitale functies, dan wordt “N/A” (n.v.t.) weergegeven voor die meting.
15‐26
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.11.2 COMMENT HISTORY WINDOW (VENSTER OPMERKINGENGESCHIEDENIS) Geeft door de gebruiker ingevoerde opmerkingen, basislijnen, snelle momentopnames en gebeurtenismarkers met betrekking tot de procedure weer. De opmerking “Event” (Gebeurtenis), gevolgd door de trendnummer(s) wordt ingevoerd als een getrende meting de vooraf ingestelde limieten heeft overschreden. Basislijnopmerkingen worden voor elke ingestelde basislijn ingevoerd. Bepaalde opmerkingen zijn als volgt kleurgecodeerd om de leesbaarheid te bevorderen: Gebeurtenissen – groen, Momentopnames van het scherm – blauw, Basislijnen en impedanties – rood, Automatische tests pedikelschroef – rood, geel en groen. Opmerkingen voor de begin‐ en eindtijden van een NetOp of bewaking op afstand met gemeenschappelijk gegevensgebruik worden automatisch gegenereerd als “Log in Comment History” (Vermelden in commentaargeschiedenis) in de pagina Setup‐>Remote Monitoring (Setup‐>Bewaking op afstand) is aangevinkt. De duur van de bewaking wordt opgenomen in de opmerking “End” (Einde). Deze opmerkingen zijn bedoeld om ze te onderscheiden van andere opmerkingen.
Figuur 15‐24, Opmerkingenvenster Tijdens het doornemen van gegevens kunt u het Comment History Window gebruiken om gegevens te bekijken op een bepaalde opmerking of tijdstip. Klik op de opmerking om gegevens door te nemen die op dat tijdstip zijn opgeslagen. Als het opmerkingenvenster niet wordt weergegeven tijdens het doornemen van gegevens, wordt er rechtsonder in het scherm een Comment‐toets weergegeven. Klik op de toets om dat venster boven de andere vensters te openen/sluiten. In het samenvattingsrapport worden alle geselecteerde opmerkingen afgedrukt. Om een opmerking te selecteren/deselecteren klikt u op de eerste cel in de opmerkingenregel. De geselecteerde opmerkingen hebben een vinkje. Klik op het vinksymbool in de titelregel om alle opmerkingen te selecteren/deselecteren. Klik op de rechtermuisknop om het menu Comment (Opmerking) te openen en kies Select All (Alles selecteren), Select All Snapshots (Alle momentopnamen selecteren) of Clear Selection (Selectie wissen). Als er een opmerking wordt ingevoerd, dan wordt deze automatisch geselecteerd voor opname in het rapport. Tip: Dubbelklik op de invoerregel voor impedantiewaarden om alle gemeten impedanties te bekijken. Tip: Klik met de rechtermuisknop op het Comment History Window (Venster Opmerkingengeschiedenis) om de kolombreedte automatisch in te stellen of om een opmerking te bewerken.
15.11.2.1
OPMERKINGEN INVOEREN
Opmerkingen kunnen op elk gewenste moment op twee manieren worden ingevoerd. De eerste manier is het venster Save (Opslaan) openen en opmerkingen te typen. De tweede manier is klikken op het Comment Entry Area (Invoergebied voor opmerkingen) aan de rechterkant van de statusblak, en een opmerking typen. De huidige gegevens worden samen met de opmerking opgeslagen.
15‐27
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Figuur 15‐25, Invoergebied voor opmerkingen Klik in het invoerveld voor opmerkingen en typ een vrije opmerking. U kunt ook de pijltoets aan de rechterkant gebruiken om een lijst met vooringestelde opmerkingen te zien die in het notitieboek Settings (Instellingen) zijn ingevoerd. Om een vooringestelde opmerking in te voeren markeert u de opmerking en klikt u. Tip. U kunt gegevens snel opslaan door in het invoerveld voor opmerkingen te klikken en op Enter te drukken.
15.11.2.2
OPMERKINGEN BEWERKEN
Opmerkingen kunnen worden bewerkt in Runtime of Review. De oorspronkelijke opmerking mag niet worden veranderd of gewist. U mag alleen iets toevoegen aan de oorspronkelijke opmerking. Dubbelklik op de gewenste opmerking om deze te bewerken. Het dialoogvenster Edit Comment (Opmerking bewerken) verschijnt.
Figuur 15‐26, Dialoogvenster Edit Comment (Opmerking bewerken) Als de opmerking bij een opgeslagen momentopname hoort, dan verschijnt de momentopname in het bovenste gedeelte van het venster. Typ eventuele aanvullende opmerkingen in het onderste gedeelte. Klik op OK om te accepteren of op Cancel (Annuleren) om af te sluiten. De toegevoegde opmerking wordt aan de oorspronkelijke opmerking toegevoegd, gescheiden door een “>>“ symbool dat het begin van de bewerking aangeeft. U kunt de toegevoegde opmerking op elk gewenst moment bewerken of wissen. Gebruik de toetsen Previous (Vorige) en Next (Volgende) om heen en weer te gaan tussen de opmerkingen. Gebruik het muiswiel of dubbelklik om in of uit te zoomen. Klik en versleep de muis om andere gedeelten van de opgeslagen momentopname weer te geven.
15‐28
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.11.3 MEASURED CURRENT (GEMETEN STROOM) Deze pagina geeft de gemeten patiëntstroom van alle elektrische stimulators in de huidige set weer, in grote, makkelijk te lezen getallen. Zie onderstaande afbeelding. Versleep de onderste rand links om de grootte van de weergave te veranderen.
Figuur 15‐27, Measured Current (Gemeten stroom)
15.11.4 VITAL SIGNS (VITALE FUNCTIES) Deze pagina geeft alle eerder gedefinieerde vitale functies vanuit het externe apparaat dat geselecteerd is in het Setup Notebook (Notitieboek Systeeminstallatie) weer. Elke Value (Waarde) wordt weergeven met de naam van de Measurement (Meting) en de Units (Eenheden). Metingen van vitale functies worden elke tien (10) seconden geactualiseerd. Gebruik de schuifbalken om nog meer vitale functies te bekijken die niet worden weergegeven op het scherm.
Figuur 15‐28, Vital Signs (Vitale functies) Om de breedte van de afzonderlijke kolommen te veranderen zet u de muis op de rand tussen twee kolommen in de laatste titelrij, klikt u en versleept u de grenslijn. Om de rijhoogte te veranderen klikt u en versleept u de rand tussen twee rijen in de eerste kolom (voor de kolom Measure). Tip: Klik met de rechtermuisknop in het venster Vital Signs (Vitale functies) om de kolombreedte automatisch in te stellen.
15.11.5 NUMERIC MER SPIKES (NUMERIEKE MER‐PIEKEN) Dit venster geeft Rate (Frequentie)‐ en Burst‐indexwaarden die afgeleid zijn van de EMG‐traces. Zie 16.5 en 16.9.
15‐29
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. U kunt de hoogte van de rijen veranderen door de muis op de grens tussen twee rijen in de eerste kolom te zetten (voor de kolom Measure); houd de linkermuisknop ingedrukt en versleep de grenslijn.
Figuur 15‐29, Numeric MER Spikes (Numerieke MER‐pieken)
15.11.6 NUMERIEKE EP‐MARKERS Het venster Numeric EP Markers (Numerieke EP‐markers) wordt beschreven in de paragraaf Numeric EP van de numerieke vensters.
15.11.7 NUMERIEKE TCD Dit venster geeft de TCD‐metingen weer. Als het venster niet wordt weergegeven, worden de metingen in het TCD‐venster weergegeven.
15.11.8 VIDEO Het systeem ondersteunt twee video‐ en audio‐ingangen gelijktijdig. De camera‐ of video‐ingang kan worden gebruikt voor microscoop‐, operatiekamer‐, patiënt‐ of andere beelden. Zie Figuur 15‐30, Microscoopweergave voor een voorbeeld. Deze microscoopweergave geeft het beeld van de microscoop van de chirurg weer. Gebruik deze weergave om veranderingen in de neurologische respons met de chirurgische ingreep in verband te brengen.
Figuur 15‐30, Microscoopweergave
15‐30
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Geregistreerde video‐ en audiogegevens worden gesynchroniseerd met de neurologische gegevens en kunnen later worden doorgenomen. De gegevens kunnen ook gekopieerd worden naar cd of dvd en offline worden afgespeeld met een programma als de Windows Media Player. Elke USB‐camera kan rechtsteeks op een USB‐poort op de computer worden aangesloten. Voor twee camera's zijn twee USB‐ingangen nodig. Als u een samengestelde of S Video‐camera gebruikt, dan heeft u een USB‐adapter nodig om de analoge signalen om te zetten in USB‐formaat. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant. Videogegevens worden in meerdere bestanden, zogenaamde clips, opgeslagen voor makkelijke archivering. Een nieuwe clip begint wanneer de video‐opname wordt gestopt en opnieuw gestart. Als video onafgebroken wordt opgenomen, dan wordt er na 1 uur een nieuwe clip gegenereerd. Videogegevens worden opgeslagen onder de volgende bestandsnaam: [Patiëntnaam (gecodeerd)] [V1 of V2)][Clip tijdstempel (hex)].avi. Waarbij V1 of V2 de camera voorstelt die gebruikt is om de gegevens op te nemen. De titelbalk van het videovenster bevat één vergrootglasknop en één pictogram voor de opnamestatus. Klik op het vergrootglas om heen en weer te schakelen tussen gezoomde en in het venster passende weergaven. Het opnamepictogram is rood als de video is opgeslagen en grijs als de video niet is opgeslagen. Klik met de rechtermuisknop op het videovenster om het Video‐menu te openen. Het videomenu wordt nu weergegeven.
Figuur 15‐31, Videomenu
15.11.8.1
F IT TO WINDOW (PASSEND IN VENSTER)
Selecteer Fit to Window (Passend in venster) om het volledige videobeeld binnen de venstergrenzen weer te geven. Als deze optie niet geselecteerd is, dan verschijnt het beeld gezoomd. Klik op de linkermuisknop en sleep in het venster tijdens opname of afspelen om door het beeld te schuiven. Druk en draai het muiswiel om in en uit te zoomen of druk op het muiswiel en versleep te cursor. Tip: Dubbelklik binnen het beeld om heen en weer te schakelen tussen de Fit to Window‐ en Zoom‐weergave.
15.11.8.2
M UTE (DEMPEN)
Selecteer Mute (Dempen) om audio bij de camera uit te zetten.
15.11.8.3
D ISCONNECT/CONNECT (UITSCHAKELEN/INSCHAKELEN)
Deze bediening schakelt tussen Disconnect (Uitschakelen) en Connect (Inschakelen). Gebruik deze bediening om de videosessie te beëindigen of opnieuw te starten. Selecteer Disconnect (Uitschakelen) voordat u de camera‐aansluiting eruit haalt.
15‐31
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.11.8.4
P ROPERTIES (EIGENSCHAPPEN)
Selecteer Properties (Eigenschappen) om de instellingen van elke camera te bekijken. Elk videovenster heeft zijn eigen parametermenu. Het dialoogvenster Properties (Eigenschappen) wordt weergegeven.
Figuur 15‐32, Video Window Properties (Eigenschappen van het videovenster)
15.11.8.5
W INDOW TITLE (VENSTERTITEL)
Voer een label in om de video te beschrijven. Bijvoorbeeld: Microscoopweergave of Operatiekamer‐weergave. De titel verschijnt in de titelbalk van het videovenster.
15.11.8.6
B RIGHTNESS AND CONTRAST (HELDERHEID EN CONTRAST)
Gebruik deze bedieningen om de videokwaliteit in te stellen. Tip: Helderheid en contrast kunnen “on‐the‐fly” worden aangepast door de muis over het beeld te bewegen. Druk op de linkermuisknop + CTRL en versleep de cursor: horizontale verschuiving regelt de helderheid, verticale verschuiving het contrast.
15.11.8.7
S OURCE (BRON)
Open deze lijst om de andere beschikbare camera's te bekijken. Als u een andere camera uit de lijst selecteert, dan wordt het huidige camerabeeld vervangen door het beeld van de nieuwe gekozen camera. N.B.: Het opnemen van video neemt snel veel schijfruimte in. Een clip van een uur kan bijvoorbeeld 600MB in beslag nemen. U kunt het starten en stoppen van de opname handmatig regelen met de bediening Start/Stop Capture (Vastleggen starten/stoppen)
15.11.8.8
ADVANCED/SIMPLE (GEAVANCEERD/EENVOUDIG)
Selecteer Advanced (Geavanceerd) om toegang te krijgen tot informatie over de camera‐instellingen, waaronder camerageluid Aan/Uit en eigenschappen van het gebruikte stuurprogramma. Druk op Simple om terug te keren naar het basismenu. 15.11.8.8.1 GEAVANCEERDE BEDIENINGEN
Video Source (Videobron) – Selecteer hiermee de video‐invoerbron o
Driver (Stuurprogramma) – Selecteer hiermee het videostuurprogramma
o
Camera – Opent het venster met cameraregelingen
Audio Source (Audiobron) – Selecteer hiermee de bron van het audiostuurprogramma of selecteer “No Audio” (Geen audio) o
Silent (Stil) – Als deze optie niet ingeschakeld is, kan audio door middel van luidsprekers of een koptelefoon gevolgd worden.
15‐32
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.12 DUAL SCREEN (TWEEVOUDIG SCHERM) Dual screen (Tweevoudig scherm) wordt gebruikt om een geselecteerd rechthoekig gedeelte van de weergave tijdens run‐time naar een secundair display uit te voeren. Dual Screen kan gestart of gestopt worden met de optie in het venstermenu van de titelbalk, of vanuit de aparte menu's voor verschillende vensters en gebieden.
A WAARSCHUWING Sluit dit apparaat niet aan op externe, op netvoeding werkende apparatuur zonder dat u gecontroleerd heeft of deze apparatuur compatibel is met de IEC60601‐1‐specificaties. Met het oog op de patiëntveiligheid moeten alle randapparaten, microscoop, camera, printer, luidsprekers enz. die aan het systeem gekoppeld worden voldoen aan IEC60601‐1 vereisten. Overleg met uw afdeling Biomedische techniek om vast te stellen of de externe apparaten aan deze vereisten voldoen. N.B.: Dual Screen (Tweevoudig scherm) is alleen beschikkbaar op geselecteerde systemen. N.B.: Het secundaire display moet ingeschakeld zijn om Dual Screen te kunnen gebruiken. N.B.: De outputresolutie is beperkt tot de laagste van de resolutie van het secundaire display of 1024x768 pixels. Als Dual Screen geselecteerd wordt vanuit het titelbalkmenu, dan wordt het hele scherm geselecteerd voor uitvoer. Als de optie geselecteerd wordt in een venstermenu, dan wordt dat venster geselecteerd voor uitvoer. Als de optie geselecteerd wordt in een tracegebied, dan wordt dat tracegebied geselecteerd voor uitvoer. Als Dual Screen wordt gestart, dan wordt de geselecteerde rechthoek gemarkeerd. De markering wordt binnen 30 seconden uitgeschakeld als er niet op het scherm wordt geklikt of als dit niet van grootte wordt veranderd. De markering kan in‐ en uitgeschakeld worden door op de menuoptie Marquee naast de menuoptie Dual Screen te klikken. Klik terwijl de Dual Screen‐rechthoek gemarkeerd is met de rechtermuisknop op de rechthoek om het bijbehorende menu te openen. Zie de afbeelding van het Marquee‐menu hieronder.
Figuur 15‐33, Marquee‐menu De volgende acties zijn beschikbaar voor de Dual Screen‐output:
Marquee – Klik om het markeren te stoppen. Keep Aspect Ratio (Aspectverhouding behouden) ‐ Hiermee behoudt u de verticale/horizontale verhouding op het secundaire scherm. Pointer (Aanwijzer) – Geeft een aanwijzer weer die gebruikt kan worden om een bepaald object in het gemarkeerde gebied te identificeren. o Toevoegen of verwijderen ‐ Selecteer Pointer (Aanwijzer) in het menu en klik op het gemarkeerde gebied om een nieuwe aanwijzer toe te voegen of klik op een bestaande aanwijzer om deze te verwijderen.
15‐33
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De aanwijzerlocatie verplaatsen ‐ Deselecteer Pointer (Aanwijzer) in het menu of houd de CTRL‐toets ingedrukt en versleep de aanwijzer met de muis. o De aanwijzer draaien ‐ Beweeg de muis op de aanwijzer en draai aan het muiswiel. Box (Vak) – Markeert een object in de weergegeven markering in een vak. o Toevoegen of verwijderen ‐ Selecteer Box (Vak) in het menu en druk op de linkermuisknop om de linkerbovenhoek te definiëren. Sleep de muis en laat hem los om de rechteronderhoek in te stellen. Klik op een bestaand vak om het te verwijderen. Freehand (Vrije hand) – Markeert een object in de weergegeven markering in een vrije vorm. o Toevoegen of verwijderen ‐ Selecteer Freehand (Vrije hand) in het menu en druk op de linkermuisknop om een nieuwe curve te beginnen; laat de toets los om de curve te sluiten. Klik op een bestaande curve om deze te verwijderen. Fill (Opvullen) – Vult een vak of een curve uit de vrije hand op met kleur. o Het vak of de curve uit de vrije hand opvullen ‐ selecteer AutoFill (Automatisch opvullen) in het menu of houdt de SPATIE‐toets ingedrukt terwijl u tekent. Als AutoFill is geselecteerd, houd dan de SPATIE‐toets ingedrukt om opvullen te verhinderen. Aanvullende Marquee‐functies: Om alle aanwijzers, vakken en curves uit de vrije hand te verwijderen selecteert u Wipe (Wissen) in het menu. Om de kleur van een vak of een curve uit de vrije hand te veranderen, draait u aan het muiswiel terwijl de muis op de afbeelding staat. Om de transparatie van de markering aan te passen draait u aan het muiswiel terwijl de muis buiten een aanwijzer, vak of curve uit de vrije hand staat. Om de grootte van de uitvoerrechthoek te veranderen plaatst u de muisaanwijzer op de rand en versleept u deze. Dubbelklik op de gemarkeerde rechthoek om deze te zoomen. Om de gemarkeerde rechthoek te verplaatsen klikt u erop en versleept u hem (tip: houdt de ALT‐toets ingedrukt om te voorkomen dat u een aanwijzer onder de cursor versleept in plaats van de markering). Klik op Help voor een korte beschrijving van deze functies. o
15‐34
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.13 INTEGRITEITSTEST PEDIKELSCHROEF De Pedicle Screw Integrity Test (Test integriteit pedikelschroef) is ontwikkeld om snel en automatisch de juiste positionering van pedikelschroeven tijdens spinale fixatieprocedures te verifiëren. De test maakt gebruik van de eerder beschreven vensters en stimulatorinstellingen. Zie hoofdstuk 13.6.6.2, Pedicle Screw Stimulation (Stimulatie van pedikelschroeven). De beschreven Pedicle Screw Integrity Test is gebaseerd op de Pedicle Screw Integrity + TOF Standard Test. De getoonde weergave is de Pedicle Screw Set (Pedikelschroefset) van die test. Raadpleeg Figuur 15‐34, Scherm van de Pedicle Screw Integrity Test (Integriteitstest pedikelschroef).
Figuur 15‐34, Scherm van de Pedicle Screw Integrity Test (Integriteitstest pedikelschroef) Het scherm bestaat uit de pagina Pedicle Screw Stimulus Intensity (Stimulusintensiteit pedikelschroef) van het notitieboek Runtime, een gebied met spontane en signaalgetriggerde EMG‐traces, signaalgetriggerde stack, een Measured Current (Gemeten stroom)‐ en Comment History (Opmerkingengeschiedenis)‐ venster en het secundaire venster, in dit voorbeeld met een röntgenbeeld.
Pedicle Screw Stimulus Intensity Page (Stimulusintensiteit pedikelschroef) – Bevat bedieningen voor selectie van het spinale niveau, het volume van status‐pieptonen en handmatig intensiteitsniveau.
Spontaneous (Free running) EMG (Spontaan (vrij lopend) EMG) – Geeft het vrij lopende EMG op de geselecteerde spierlocaties weer.
Signal Triggered EMG (Signaalgetriggerd EMG) – Geeft het signaalgetriggerde EMG weer dat opgewekt is door de elektrische stimulator. Signaalgetriggerde stack‐venster – Geeft een geschiedenis van signaaltriggertraces weer. Er wordt een signaalgetriggerde trace vastgelegd voor elke elektrische stimulatortrigger.
Measured Patient Current (Gemeten patiëntstroom) – Geeft het gemeten patiëntstroomniveau in mA weer. De achtergrondkleur geeft snel het resultaat aan: o
Rood – Mislukt
o
Geel – Geen beslissing (onbepaald)
o
Groen ‐ Geslaagd
15‐35
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Comment History (Opmerkingengeschiedenis) – Als Auto Comments (Automatische opmerkingen) is ingeschakeld, wordt het resultaat van de test op elk niveau met een tijdmarker weergegeven.
15.13.1 DE TEST UITVOEREN Klik op de toets Settings (Instellingen) om de parameters van de pedikelschroeftest te bekijken of te wijzigen. Klik op een toets van het pedikelniveau op de pagina Pedicle Stimulus run (Pedikelstimulusrun) om de geautomatiseerde pedikeltestprocedure voor dat niveau te activeren. N.B.: Als de stimulatorsonde losgekoppeld is, gaat de stimulatie door zonder dat de intensiteit wordt veranderd tot de sonde weer aangesloten is. De gebruiker wordt op de hoogte gebracht van de toestand Probe Off (Sonde uitgeschakeld) door middel van een bericht op het scherm, pieptonen en gesproken boodschappen. De stimulusintensiteit gaat vanaf de Start Intensity (Beginintensiteits)‐waarde omhoog in stappen die gedefinieerd zijn op de pagina Pedicle Screw Setting (Instelling pedikelschroef). Na elke stimulus worden de signaalgetriggerde sweeps geanalyseerd op de Response Criteria (Responscriteria) die gedefinieerd zijn in de instellingen. Als aan de criteria wordt voldaan bij de huidige stimulusintensiteit, dan verandert het intensiteitsniveau niet en wordt er een nieuwe stimulus afgegeven. Als bij een bepaalde trace drie keer achter elkaar wordt voldaan aan de responscriteria, dan hebben we een respons voor deze trace gevonden. Om de test te versnellen wordt de stap van de stimulusintensiteit automatisch veranderd in 2 mA als de intensiteit “Pass if Above” (Slagen bij hogere waarde) bereikt is. Als “Stop After First Response” (Stoppen na eerste respons) is ingeschakeld, dan stopt de automatische testprocedure als de eerste respons is gevonden. Als deze optie niet is ingeschakeld, gaat de procedure verder tot de eindstimulatie‐intensiteit bereikt is. Op die manier kunnen responsen ook voor andere traces worden gevonden. Als de automatische test stopt, gaat het vrije EMG door, maar wordt de stimulatie die gebruikt is voor de signaalgetriggerde EMG‐traces UITGESCHAKELD. Druk op de Stim‐toets op de knoppenbalk om stimulatie in te schakelen. U kunt de stimulatie‐intensiteit veranderen met de Intensity (Intensiteit)‐schuifknop of de draaiknoppen. Als Auto Comments (Automatische opmerkingen) is ingeschakeld wordt er aan het eind van de test een opmerking gegenereerd op dat niveau met de niveaunaam. De eindopmerking geeft het testresultaat weer: Pass (Geslaagd), Fail (Mislukt) of No Decision (Geen beslissing). De opmerking geeft ook de tracenamen en stimulusintensiteiten (mA) weer als er een respons is gevonden. Opmerkingen worden weergegeven met een groene, rode of gele achtergrond voor respectievelijk de uitslagen Pass (Geslaagd), Fail (Mislukt) of No Decision (Geen beslissing). Als “Voice” is geselecteerd, dan wordt de audio‐output door de luidspreker van de computer gestuurd. Als de luidsprekerbediening Mute (Gedempt) van Windows is geselecteerd, is er geen output te horen. N.B.: Gebruik de Windows volumeregeling om het spraakniveau in te stellen.
15.14 TRAIN OF 4 (TOF)‐TEST De Train of 4 (TOF)‐test is gebaseerd op de Pedicle Screw Integrity + TOF Standard Test. De getoonde weergave is de TOF‐set van die test. Raadpleeg Figuur 15‐35, Train of 4 Test‐scherm. Het scherm bestaat uit de volgende elementen:
TOF EP Trace Window (TOF EP‐tracevenster) – Geeft 4 traceresponsen over elkaar heen en in de tijd verschoven. Zie Figuur 15‐37, Train of 4‐responsen.
15‐36
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Trend Window (Trendvenster) – Geeft de volgende markeramplitude‐ en verhoudingstrend weer: o
T1 – Amplitude van de eerste respons
o
T4/T1 – Verhouding tussen de 4de responsamplitude en de 1ste
o
T3/T1 – Verhouding tussen de 3de responsamplitude en de 1ste
o
T2/T1 – Verhouding tussen de 2de responsamplitude en de 1ste
Stack Window (Stackvenster) – Geeft een stack van TOF‐responsen weer.
Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) – Geeft de pagina TOF Trace Area (TOF tracegebied) weer, met de optie Mini Stack (Mini‐stack) ingesteld op Shifted (Verschoven) en de Space (Time shift) (Tussenafstand (Tijdverschuiving)) ingesteld op 100. Verander de tijdverschuivingsinstellingen naar wens. Raadpleeg paragraaf 16.11.6, Mini Stack‐parameters.
Secondary Window (Secundaire venster) – Geeft de trendwaarden in een groot, makkelijk af te lezen weergave weer.
15.14.1 TOF‐TECHNIEK TOF registreert de gecombineerde spieractiviteitpotentiaal (CMAP), de cumulatieve elektrische activiteit die gegenereerd wordt door afzonderlijke actiepotentialen van de afzonderlijke spiervezels. De amplitude van de TOF CMAP‐respons is evenredig met het aantal geprikkelde spiereenheden. Registreer een basislijn TOF‐respons nadat de patiënt geanesthetiseerd is en vóór toediening van neuromusculaire blockers. Het is wenselijk om TOF‐responsen te registreren vanuit een spier in het lichaamsdeel waarvan de EMG‐activiteit wordt bewaakt. Plaats de actieve registratie‐elektrode op de spierbuik en een referentie‐elektrode op de spierpees. Bij bewaking van de bovenste ledematen stimuleert u bij de ulnaire zenuw en registreert u TOF‐responsen vanuit de adductor pollicus‐spier. Wanneer u de onderste ledematen bewaakt, stimuleert u bij de peroneale of tibiale zenuw bij de knie en registreert u vanuit de tibialis anterior‐ of gastrocnemius‐spier.
15.14.1.1
TOF‐STIMULATIEARTEFACT
Stimulusartefact kan de TOF‐respons onduidelijk maken of onjuiste metingen opleveren, vooral als de stimulatie‐ en registratie‐elektrodes dicht bij elkaar liggen. Om de effecten van stimulusartefact te verminderen: Prepareer de huid met een reinigingsmiddel voordat u stimulatie‐ of registratieoppervlakte‐elektrode aanbrengt. Plaats de proximale stimulatie‐elektrode niet dichter dan 5, bij voorkeur 8 centimeter van de registratie‐elektrode. Plaats de middelpunten van de stimulatie‐elektrodes niet verder dan 2,5 centimeter uit elkaar. Gebruik kleine oppervlaktestimulatie‐elektrode van 15 mm x 20 mm. Gebruik bifasische stimulatie.
15‐37
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 15‐35, Train of 4 Test‐scherm De volgende figuren laten train of four‐responsen als afzonderlijke, gescheiden traces en als een samengestelde, verschoven en over elkaar heen gelegde weergave.
Figuur 15‐36, Train of 4‐responsen
Figuur 15‐37, Train of 4‐responsen, verschoven en over elkaar heen gelegd
15‐38
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16 16.1
RUNTIME NOTEBOOK (NOTITIEBOEK RUNTIME) OVERZICHT
Met het notitieboek Runtime kunt u bepaalde instellingen wijzigen en de status bekijken op het moment dat een test wordt uitgevoerd. Het notitieboek verschijnt in het gedeelte rechts bovenaan het scherm. Het notitieboek bestaat uit een aantal “pagina's”. Aan de rechterrand van het notitieboek verschijnen grotere tabbladen die elk naar een parametercategorie verwijzen. Om een parameter van de grotere tabbladen te selecteren, klikt u eenvoudig op het tabblad. De kleinere tabbladen, als die er zijn, verschijnen aan de onderkant van de pagina's van het notitieboek, en verwijzen naar subcategorieën van de parameter van het grotere tabblad. Dit kunnen groepen van twee tabbladen zijn, waarvan de eerste zal verschijnen wanneer het tabblad geopend wordt. Niet alle hieronder genoemde grotere tabbladen zullen telkens verschijnen wanneer het notitieboek geopend wordt. Als de test bijvoorbeeld geen gedefinieerd spectraal venster of sets heeft, verschijnen deze tabbladen niet. Het manoeuvreren door dit notitieboek gaat net zoals bij het Notebook Settings (Notitieboek Instellingen). Zie Notitieboek Settings (Instellingen) voor details. Klik op het notitieboek Runtime om een menu te openen met een lijst van alle secundaire vensters. Het geselecteerde secundaire venster wordt boven dit notitieboek weergegeven. N.B.: de meeste parameters kunnen tijdens de bewakingsprocedure worden veranderd, ofwel rechtstreeks vanuit het notitieboek Runtime, of door op de knop Settings (Instellingen) te drukken om het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen) te openen. Hoe dan ook, sommige parameters en functies kunnen niet worden gewijzigd. Bijvoorbeeld: nieuwe sets, kanalen, traces, markers en trends kunnen wel worden toegevoegd, maar niet worden gewist. Voor bestaande traces kunnen Trace Modality (Tracemodaliteit), Set, Stimulus, Channel (Kanaal) en Sweep Delay (Sweepvertraging) niet worden veranderd. Voor bestaande trends kunnen Trend Modality (Trendmodaliteit), Type, Trace/Interpeak/Asymmetry (Trace/Tussen pieken/Asymmetrie) en Marker/Band niet worden veranderd. Ook Stimulus Type kan niet worden veranderd tijdens de test.
16.2
CHANNELS (KANALEN)
Deze pagina geeft de kanalen en elektroden weer die gebruikt worden in de test, en stelt u in staat om de instellingen van Full Scale Input (Volle schaalingang) te wijzigen voor de gedefinieerde kanalen. Een vak bovenaan de pagina geeft de set aan waarvoor kanalen weergegeven worden. De huidige actieve set wordt weergegeven als de pagina geopend wordt. Om instellingen te wijzigen voor een andere dan de huidige set, klikt u op de uitrollijst bovenaan de pagina en selecteert u de gewenste set. De Full Scale Inputs (volle schaalingangen) van het kanaal kunnen individueel of als groep worden geselecteerd. Elk kanaal heeft een instelling voor Full Scale Input (FSI) die de maximale ingangsspanning voor het kanaal in µV bepaalt. Elke spanning boven dit getal heeft tot gevolg dat het kanaal verstoord raakt en het signaal vervormd.
16‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 16‐1, Kanalen
16.2.1
SET NAME (SETNAAM)
Wanneer de pagina geopend wordt, wordt de huidige set weergegeven. Om instellingen te wijzigen voor een andere dan de huidige set, klikt u op de uitrollijst bovenaan de pagina en selecteert u de gewenste set.
16.2.2
FSI
Om de FSI (Full Scale Input) voor een kanaal in te stellen, beweegt u de muisindicator op de FSI‐uitrollijst voor dat kanaal en klikt u op de pijl omlaag. Er verschijnt een lijst met mogelijke waarden (van 10 µV tot 25000 µV). Maak de gewenste keuze. De gekozen waarde verschijnt in het invoerveld. N.B.: als FSI veranderd wordt, worden de EEG‐ en EP‐artefactverwerpingsniveaus en de signaalgetriggerde EMG‐drempel ingesteld op FSI als hun waarden hoger zijn.
16.2.2.1
ALL (ALLE)
Om de volle schaalingang voor alle kanalen in de set in te stellen op dezelfde waarde, klikt u op de pijlknop naast het vakje All (Alle). Markeer uw selectie en klik opnieuw met de muisknop. De gekozen waarde verschijnt in het vakje en in elk FSI‐vak voor alle gedefinieerde kanalen in deze set. Als een van de individuele FSI‐instellingen veranderd wordt, wordt het vakje All blanco.
16.2.3
RESET AMPLIFIERS (VERSTERKERS RESETTEN)
De pagina Channels (Kanalen) heeft ook een drukknop waarmee de digitale voorversterkers worden gereset. U kunt deze knop gebruiken om de versterkers snel terug te zetten uit een verzadigde conditie, die kan optreden nadat er elektrocauterisatie is gebruikt, naar de normale bedrijfstoestand.
16.3
OVERZICHT VAN TRACEPARAMETERS
Op deze pagina kunt u EEG‐, EMG‐ en EP‐traceparameters wijzigen tijdens de bewakingstest. Een vak bovenaan de pagina geeft de huidige trace aan waarvoor de instellingen weergegeven worden. De huidige actieve trace wordt weergegeven wanneer de pagina voor het eerst geactiveerd wordt. De huidige trace
16‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. wordt tevens aangegeven in het Trace Window (Tracevenster) met een rechthoek om de tracenaam. U kunt alleen de huidige of alle traces in het huidige tracegebied wijzigen. Om andere instellingen te wijzigen dan die voor de huidige trace, klikt u op de uitrollijst bovenaan de pagina en selecteert u de gewenste trace. In de volgende paragrafen worden de parameters beschreven die gemeenschappelijk zijn voor alle tracepagina's. N.B.: voor een betere leesbaarheid worden alleen de tracenamen van weergegeven gebieden getoond. Tip: klik met de linker muisknop op een tracenaam in het venster met het tracegebied, om de eigenschappen van die trace snel weer te geven.
16.3.1
TRACE NAMES (TRACENAMEN)
De tracenamen en modaliteiten (EEG, EMG, EP en Signal Triggered (Signaalgetriggerd)) worden getoond in de uitrollijst Trace Name (Tracenaam). De actieve trace wordt getoond. Klik op de pijlknop voor een volledige lijst van beschikbare traces. De eigenschappen van de tracepagina veranderen al naargelang de geselecteerde tracemodaliteit. Klik op de tracenaam om deze te wijzigen. N.B.: OFF (UIT) wordt weergegeven achter de tracenaam als een trace uitgeschakeld is.
16.3.2
TRACE ON (TRACE AAN)
Een selectievakje met standaardinstelling On (Aan) rechts van de naam geeft aan of de trace actief is. Als dit vakje niet aangevinkt is, worden er voor die trace geen gegevens verworven. Traces die Off (Uit) zijn, d.w.z. niet aangevinkt, verschijnen met “OFF” op de locatie van de trace in het Trace Window (Tracevenster) of worden uit het Trace Window verwijderd. N.B.: als een EMG‐trace uit‐ of ingeschakeld wordt, wordt ook de overeenkomende signaalgetriggerde trace, indien gedefinieerd, uit‐ of ingeschakeld. Als een test gestart wordt vanuit de lijst met patiëntgegevens, worden traces gestart volgens de laatste trace‐instelling. (Off (Uit) of On (Aan)).
16.3.3
INV (TRACE)
Vink dit vakje aan om de trace te inverteren. Een trace wordt gewoonlijk weergegeven met de positieve spanning als opwaartse beweging, zoals beschreven wordt in par. 13.3.3, Kanalen. Door een trace te inverteren wordt alleen de weergegeven polariteit omgekeerd. Door een EP‐trace te inverteren worden ook de bijbehorende replicaties en basislijn geïnverteerd. Geïnverteerde traces worden weergegeven met een blauwe tracenaam. N.B.: eerder gedefinieerde piekmarkers moeten wellicht veranderd worden wanneer een EP‐trace geïnverteerd wordt. N.B.: verzamelde gegevens worden opgeslagen als geïnverteerde traces nadat het selectievakje Inv geactiveerd is. In Review (Doornemen) worden alle opgeslagen gegevens behandeld als niet‐geïnverteerd.
16‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.4
EEG‐TRACES
Op de EEG‐pagina kunt u weergave‐, filter‐ en artefactverwerpingsparameters veranderen. Zie Figuur 16‐2, EEG‐traceparameters.
Figuur 16‐2, EEG‐traceparameters
16.4.1
SNS
Voer de traceweergavegevoeligheid in µV per verdeling in. Lagere waarden zullen resulteren in een grotere golfvorm. Typ de gewenste waarde in, of klik op de pijl en dan op de juiste instelling in de lijst. Voor EEG‐traces is het bereik 1 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 en 1000 µV. Tip: als Apply (Toepassen) voor het gebied ingesteld is op All (Alle) kunt u de muis in een tracegebied zetten, de Shift‐toets indrukken en het muiswiel gebruiken om de weergavegevoeligheid snel te veranderen.
16.4.2
TIMEBASE (TIJDBASIS)
De bediening Timebase (Tijdbasis) past de scrolsnelheid van de ruwe EEG aan in mm/sec of sec/verd. De hoeveelheid gegevens die gepresenteerd wordt als de tijdbasis in eenheden van mm/sec is, hangt af van de schermgrootte van de weergavemonitor. Zie 12.7.1, Monitor (Beeldscherm). Selecteer de gewenste waarde door op het keuzerondje voor de gewenste waarde te klikken. De beschikbare waarden zijn 5, 10, 15, 30 en 60 millimeter per seconde en 0,2, 0,5, 1,0 en 2,0 sec/verd. N.B.: de tijdbasisinstellingen zijn van invloed op alle traces in het tracegebied.
16.4.3
ARTIFACT REJECTION (ARTEFACTVERWERPING)
Artifact rejection (Artefactverwerping) stelt de acceptatiegrenzen voor EEG‐gegevens in. Als een uitlezing de artefactgrenzen overschrijdt, wordt zij verworpen als ongeldig en niet verwerkt. Zie par. 13.4.7, Instellingen Artifact/Threshold (Artefact/Drempel) voor details.
16‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.4.3.1
O N (AAN)
Vink het On‐vakje aan om artefactverwerping te activeren. Er zijn artefacten in de gegevens aanwezig als het inputniveau hoger is dan de waarde die is ingesteld in Level (Niveau). Laat het artefactvakje leeg als u artefactverwerping uitgeschakeld wilt hebben. Artefacten worden aangeduid door een knipperende “Artifact”‐indicator op de trace en de statusregel. EEG‐artefacten worden verder gemarkeerd met een verticale rode lijn aan het rechter uiteinde van de tracekolom in het Spectral Window (Spectrale venster). Merk op dat er geen spectra worden getoond voor EEG‐gegevens met artefacten.
16.4.3.2
L EVEL (NIVEAU)
Deze instelling bepaalt het artefactniveau, in µV, waarop een tijdvak genegeerd wordt. Als het artefactniveau bijvoorbeeld 50µV is, wordt elk tijdvak van 2 seconden met gegevens boven +50µV of onder ‐50µV genegeerd. Typ de gewenste waarde in, of klik op de pijl en dan op de juiste waarde. Het beschikbare bereik is 0 tot het niveau van FSI.
16.4.4
FILTERS
Gebruik de filterinstellingen Low Frequency (Lage frequentie) (LFF) en High Frequency (Hoge frequentie) (HFF) om de signaalkwaliteit te optimaliseren.
16.4.4.1
L FF
In dit vak wordt de waarde van de lage frequentie (hoogdoorlaatfilter) voor filtering ingesteld. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. Markeer de gekozen instelling en klik opnieuw om de frequentie te selecteren. Voor EEG‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 2, 5, 10 en 20.
16.4.4.2
H FF
In dit vak wordt de waarde van de hoge frequentie (laagdoorlaatfilter) voor filtering ingesteld. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. Markeer de gekozen instelling en klik opnieuw om de frequentie te selecteren. Voor EEG‐traces zijn de vooringestelde waarden 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70 en 80.
16.4.4.3
N OTCH
Door dit vakje aan te vinken wordt het lijnonderdrukkingsfilter ingeschakeld om ruis die verband houdt met de stroomtoevoerlijn te verwijderen. De standaardinstelling is Off (Uit). Klik op het vakje om lijnonderdrukking in te schakelen. Het lijnonderdrukkingsfilter kan worden ingesteld op 50 of 60Hz. Zie par. 12.7.2.1, Filters.
16.4.5
APPLY (TOEPASSEN)
Met het uitrollijstvenster Apply (Toepassen) kunt u trace‐instellingen veranderen voor een enkele trace of voor alle traces in het huidige tracegebied. U kunt kiezen uit:
Single (Enkelvoudig) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft alleen invloed op de huidige trace.
All (Alle) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft invloed op alle traces in het huidige tracegebied.
De standaardinstelling is Single (Enkelvoudig). Wijzig de instelling door op de pijlknop te klikken en een waarde uit de uitrollijst te selecteren.
16‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als u naar de traceparameterpagina gaat door op de tracenaam te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op Single (Enkelvoudig), omdat wordt aangenomen dat slechts één traceparameter gewijzigd dient te worden. Als u naar de traceparameterpagina gaat door eerst met de rechter muisknop op de naam van het tracegebied te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op All (Alle), omdat dan wordt aangenomen dat de parameter(s) voor alle traces in het gebied gewijzigd dienen te worden.
16.5
EMG‐TRACES
Op de EMG‐tracepagina kunnen parameters worden gewijzigd voor vrij uitgevoerde EMG‐gegevens en detectie van MER‐spikes. Er worden MER‐parameters getoond als MER ingeschakeld is in de parameters van het EMG‐tracegebied. Zie Figuur 16‐3, EMG‐traceparameters.
Figuur 16‐3, EMG‐traceparameters
16.5.1
SNS
Voer de traceweergavegevoeligheid in µV per verdeling in. Lagere waarden zullen resulteren in een grotere golfvorm. Typ de gewenste waarde in, of klik op de pijl en dan op de juiste instelling in de lijst. Voor EMG‐traces is het bereik 1 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000. Tip: als Apply (Toepassen) voor het gebied ingesteld is op All (Alle) kunt u de muis in een tracegebied zetten, de Shift‐toets indrukken en het muiswiel gebruiken om de weergavegevoeligheid snel te veranderen.
16.5.2
TIMEBASE (TIJDBASIS)
De bediening Timebase (Tijdbasis) past de scrolfrequentie van de ruwe EMG aan in mm/sec of sec/verd. Selecteer de gewenste waarde door op het keuzerondje voor de gewenste waarde te klikken. De beschikbare waarden zijn 0,2, 0,5, 1,0, 2,0 en 5,0 seconde per verdeling. N.B.: De tijdbasisinstelling is van invloed op alle traces in het huidige EMG‐tracegebied.
16.5.3
AUDIO THRESHOLD (AUDIO‐DREMPEL)
De instelling van Audio Threshold bepaalt het niveau wanneer EMG‐audio geactiveerd of gedempt wordt voor een bepaalde trace. Deze bediening werkt in combinatie met het selectievakje “Below Threshold Mute” (Onder drempel dempen) op de pagina “Speaker” (Luidspreker) van Runtime en het type audio‐output. Zie 16.37, Speaker (Luidspreker) voor details.
16‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Below Threshold Mute (Onder drempel dempen) – Als Below Threshold Mute ingeschakeld is, wordt de EMG‐activiteit onder het Audio Threshold (Audio‐drempel) niveau gedempt. Gebruik deze bediening om de activiteit te dempen die veroorzaakt wordt door niet‐fysiologisch achtergrondlawaai.
Audio Output Type (Type audio‐output) – als het type audio‐output EMG + TONE (EMG + TOON) is geselecteerd, wordt de toon alleen gehoord als de EMG‐activiteit boven de Audio Threshold ligt.
Klik op de pijlknop en selecteer het drempelniveau. Het bereik in µV is 0 ‐ 25000. Vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000 µV.
16.5.4
FILTERS
Gebruik de filterinstellingen Low Frequency (Lage frequentie) (LFF) en High Frequency (Hoge frequentie) (HFF) om de signaalkwaliteit te optimaliseren.
16.5.4.1
L FF
In dit vak wordt de waarde van de lage frequentie (hoogdoorlaatfilter) voor filtering ingesteld. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. Markeer de gekozen instelling, en klik opnieuw om de frequentie te selecteren. Voor EMG‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 2, 5, 10, 20, 30, 50, 100, 200, 300 en 500 Hz.
16.5.4.2
H FF
In dit vak wordt de waarde van de hoge frequentie (laagdoorlaatfilter) voor filtering ingesteld. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. Markeer de gekozen instelling, en klik opnieuw om de frequentie te selecteren. Voor EMG‐traces zijn de vooringestelde waarden 50, 100, 200, 500, 750, 1000, 2000, 3000 en 4000 Hz.
16.5.4.3
N OTCH
Als dit vakje wordt aangevinkt, wordt het lijnonderdrukkingsfilter ingeschakeld. Gebruik dit filter om ruis die verband houdt met de stroomlijn te verwijderen. De standaardinstelling is Off (Uit). Klik op het vakje om lijnonderdrukking in te schakelen. Het lijnonderdrukkingsfilter kan worden ingesteld op 50 of 60Hz. Zie par. 12.7.2.1, Filters.
16.5.5
AUDIBLE (HOORBAAR)
Klik op dit vakje om hoorbare EMG voor dit kanaal in te schakelen. U kunt selecteren of willekeurige of alle EMG‐kanalen naar de luidspreker worden geleid. Het label Mute (Dempen) wordt weergegeven onder het selectievakje Audible (Hoorbaar) als de trace geselecteerd is voor demping.
16.5.6
APPLY (TOEPASSEN)
Met het uitrollijstvenster Apply (Toepassen) kunt u trace‐instellingen veranderen voor een enkele trace of voor alle traces in het huidige tracegebied. U kunt kiezen uit:
Single (Enkelvoudig) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft alleen invloed op de huidige trace.
All (Alle) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft invloed op alle traces in het huidige tracegebied.
De standaardinstelling is Single (Enkelvoudig). Wijzig de instelling door op de pijlknop te klikken en een waarde uit de uitrollijst te selecteren. Als u naar de traceparameterpagina gaat door op de tracenaam te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op Single (Enkelvoudig), omdat wordt aangenomen dat slechts één traceparameter gewijzigd
16‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. dient te worden. Als u naar de traceparameterpagina gaat door eerst met de rechter muisknop op de naam van het tracegebied te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op All (Alle), omdat dan wordt aangenomen dat de parameter(s) voor alle traces in het gebied gewijzigd dienen te worden.
16.5.7
MUTE AUDIO ABOVE (AUDIO DEMPEN BOVEN)
Als een EMG‐trace geselecteerd is als gedempte trace, stelt dit het dempingsniveau in µV in. EMG‐activiteit boven de drempel dempt alle hoorbare EMG‐traces. Zie 13.4.9, EMG Audio Settings (EMG‐audio‐instellingen) van de trace‐instellingenpagina. N.B.: als een bediening Mute Trace (Trace dempen) geactiveerd is, zullen er artefacten zijn in EEG‐ en EP‐traces als hun artefactselectievakje ingeschakeld is en er geen signaalgetriggerde traces worden verzameld.
16.5.8
MER THRESHOLDS (MER‐DREMPELS)
De bedieningen van de onderste en bovenste drempels voor het spikeniveau stellen de venstergrenzen in voor de verwerking van spike‐activiteit. De bediening verschijnt alleen als de eerste vier kanalen in de set, die elektrode 1 tot en met 8 gebruiken, gedefinieerd worden als EMG‐traces in het Settings Notebook (Notitieboek instellingen) en de MER‐bediening in het EMG‐tracegebied aangevinkt is. Raadpleeg 16.9, EEG‐ en EMG‐modaliteiten. Als MER Spikes ingeschakeld zijn, is de SigTrig‐drempel gekoppeld aan de onderste spikeniveaudrempel van EMG. Alleen activiteit boven de ondergrens en onder de bovengrens wordt verwerkt. Klik op de pijlen om een waarde te selecteren of voer een waarde in het veld in. N.B.: als Mute Trace geselecteerd is, wordt deze uitgeschakeld als MER Spikes ingeschakeld wordt.
16.6
EP‐TRACES
De instellingen voor EP‐traceparameters kunnen worden gebruikt om bepaalde acquisitie‐ en presentatiekenmerken van traces van opgewekte potentialen te wijzigen. Zie Figuur 16‐4, EP‐traceparameters.
Figuur 16‐4, EP‐traceparameters
16‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.6.1
SNS
Voer de tracegevoeligheid in µV per verdeling in van de Avg (Gemiddelde) of Curr Sweep (Huidige sweep) ‐trace. Lagere gevoeligheidswaarden zullen resulteren in een hogere verticale resolutie. Typ de gewenste waarde in, of klik op de pijl en dan op de juiste instelling in de lijst.
16.6.1.1
A VG (GEM.)
Avg SNS (Gem. SNS) is van invloed op het Building Average (BA ‐ opbouwend gemiddelde), Last Average (LA ‐ Laatste gemiddelde), Baseline Traces (Bsl ‐ Basislijn‐traces) en replicaties. Voor Avg is het bereik in µV 0,01 ‐ 25000. Vooringestelde waarden zijn 0,01, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV. Tip: als Apply (Toepassen) voor het gebied ingesteld is op All (Alle) kunt u de muis in een tracegebied zetten, de Shift‐toets indrukken en het muiswiel gebruiken om de weergavegevoeligheid snel te veranderen.
16.6.1.2
CURR SWEEP (HUIDIGE SWEEP)
Curr Sweep SNS is alleen van invloed op de huidige sweep (ruwe of live‐gegevens). Voor Curr Sweep is het SNS‐bereik 1‐25000 µV en de vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV.
16.6.2
ARTIFACT REJECTION (ARTEFACTVERWERPING)
Artefactverwerping stelt acceptatiegrenzen in voor EP‐gegevens. Als een uitlezing de artefactgrenzen overschrijdt, wordt zij verworpen als ongeldig en niet verwerkt. Zie par. 13.4.7, Instellingen Artifact/Threshold (Artefact/Drempel) voor details.
16.6.2.1
O N (AAN)
In dit vakje kunt u artefactverwerping Off (Uit) of On (Aan) zetten tijdens runtime. Klik op het vakje om de huidige instelling te veranderen. Een vinkje geeft aan dat artefactverwerping aan is.
16.6.2.2
L EVEL (NIVEAU)
Deze instelling bepaalt het artefactniveau, in µV, waarbij een uitlezing genegeerd wordt. Als het artefactniveau bijvoorbeeld 50µV is, wordt elke uitlezing boven +50µV of onder ‐50µV genegeerd. Typ een waarde in of klik op de pijlknop, en selecteer de juiste waarde door erop te klikken. Het beschikbare bereik is 0 tot het niveau van FSI. Vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000.
16.6.2.3
S TART
Met deze instelling kunt u een tijdvertraging instellen na de start van de stimulus, zodat de artefactverwerping iets na de stimulatie kan beginnen. Deze functie is nuttig in het geval van een stimulusartefact met hoge amplitude. Stel in dit geval de Start Time (Starttijd) in op een waarde van 2 tot 5 ms om het stimulusartefact te voorkomen. Typ een waarde of kies een goede waarde uit een uitrollijst, door op de pijlknop te klikken. Markeer de gekozen instelling, en klik opnieuw om de vertraging te selecteren. Het bereik is 0 ‐ 20ms. Vooringestelde waarden zijn 0, 1, 2, 5, 10 en 20.
16.6.3
FILTERS
Gebruik de filterinstellingen Low Frequency (LFF ‐ Lage frequentie), High Frequency (HFF ‐ Hoge frequentie) en Avg (Middeling) om de signaal‐ruisverhouding (S/N) van de ruwe en gemiddelde
16‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. opgewekte potentiaalgolfvormen te optimaliseren. Door optimalisatie van de signaal‐ruisverhouding zijn er minder sweeps nodig om de totale middeling te verkrijgen en wordt de bijwerkingsfrequentie verhoogd.
16.6.3.1
L FF
Stelt de waarde Low Frequency (Hoogdoorlaatfilter) in voor filtering. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. Voor EP‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 2, 5, 10, 20, 30, 50, 100, 200, 300 en 500 Hz.
16.6.3.2
H FF
In dit vak wordt de waarde van de hoge frequentie (laagdoorlaatfilter) voor filtering ingesteld. Wijzig de instelling door een waarde in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken. De filterinstellingen voor EP‐traces hangen als volgt af van de Sweep Length (Sweeplengte): Lengte EP‐sweep (ms) Hogefrequentiefilter (Hz)
16.6.4
10 – 100
50, 100, 200, 500, 750, 1000, 2000, 3000 en 4000
200
50, 100, 200, 500, 750, 1000 en 2000
500
50, 100, 200, 500, 750 en 800
1000
50, 100, 200 en 400
2000
50, 100 en 200
5000
50 en 80
TIMEBASE (TIJDBASIS)
De bediening TB (tijdbasis) biedt keuzemogelijkheden om de tijdbasis voor een individuele trace of groep traces in een tracegebied te selecteren. Timebase is een tijdvenster, gegeven in ms per verdeling, dat gebruikt wordt om de trace te bekijken binnen de grenzen van de sweeplengte. De standaardinstelling is gelijk aan de sweeplengte/10. Door de tijdbasis aan te passen stellen kleinere waarden u in staat om eerdere details van de trace te bekijken. Klik in het veld Timebase en typ de gewenste waarde in, in een formaat met decimalen of als een geheel getal, of klik op de pijl omlaag en selecteer de gewenste tijdbasis uit de lijst die verschijnt. Vooringestelde waarden voor EP‐traces zijn: 1, 1,5, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 en 500 ms/verdeling. Het tijdbasisbereik loopt van 0,1ms/verdeling tot 1000ms/verdeling.
16.6.5
SWEEPS
Sweeps stelt het aantal sweeps in het totale gemiddelde in. Gebruik hogere waarden om een betere signaal‐ruisverhouding te krijgen. Wijzig de instelling door een waarde van 1 tot 10000 in te voeren of een waarde uit de uitrollijst te selecteren door op de pijlknop te klikken.
16.6.6
AVG FILTER (MIDDELINGSFILTER)
Dit uitrollijstvenster geeft een keuze aan digitale filters die beschikbaar zijn voor de verwerking van EP‐traces. Avg Filter (Middelingsfilter) is van invloed op het opbouwende gemiddelde, het laatste gemiddelde, basislijnen en alle replicaties. Het middelingsfilter heeft geen effect op de huidige sweep. De keuzemogelijkheden zijn: 3, 5, 7, 9, 15 en 25 punts afvlakkingsfilters, en een nulfase‐banddoorlaatfilter. Als het banddoorlaatfilter geselecteerd is, kunt u lage en hoge afkapfrequenties kiezen volgens de grenzen die gedefinieerd zijn in de velden LFF en HFF.
16‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. EP‐traces worden opgeslagen voordat het middelingsfilter wordt toegepast. U kunt deze filterinstellingen veranderen wanneer u de gegevens doorneemt. Wijzig de instellingen van de banddoorlaatfilters door een waarde in te voeren of een waarde uit de vooringestelde lijst te selecteren voor LFF (Lagefrequentiefilter) en HFF (Hogefrequentiefilter). Vooringestelde waarden voor LFF zijn: 20, 30, 50, 100, 200 en 500Hz. Vooringestelde waarden voor HFF zijn: 100, 200, 500, 750, 1000, 2000, 3000 en 4000 Hz. N.B.: de instellingen van Avg Filters kunnen voor elke trace verschillen. N.B.: als de LFF‐ of HFF‐frequenties veranderd worden wanneer Apply (Toepassen) wordt ingesteld op All (Alle), dan worden alle traces in het tracegebied ingesteld op de nieuwe frequentie‐instellingen voor het banddoorlaatfilter. Tip: gebruik het banddoorlaatfilter om pieken van de BAEP‐respons te accentueren, bijvoorbeeld om latentieberekeningen te verbeteren. Stel het lagefrequentiefilter in op 500Hz. De piekamplitudes zullen niet nauwkeurig zijn; de golfvormpieklatenties blijven vast en worden benadrukt, als hulp bij het markeren van pieken.
16.6.7
APPLY (TOEPASSEN)
Met het uitrollijstvenster Apply (Toepassen) kunt u trace‐instellingen veranderen voor een enkele trace of voor alle traces in het huidige tracegebied. U kunt kiezen uit:
Single (Enkelvoudig) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft alleen invloed op de huidige trace.
All (Alle) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft invloed op alle traces in het huidige tracegebied.
De standaardinstelling is Single (Enkelvoudig). Wijzig de instelling door op de pijlknop te klikken en een waarde uit de uitrollijst te selecteren. Als u naar de traceparameterpagina gaat door op de tracenaam te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op Single (Enkelvoudig), omdat wordt aangenomen dat slechts één traceparameter gewijzigd dient te worden. Als u naar de traceparameterpagina gaat door eerst met de rechter muisknop op de naam van het tracegebied te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op All (Alle), omdat dan wordt aangenomen dat de parameter(s) voor alle traces in het gebied gewijzigd dienen te worden.
16.6.8
NOTCH
Door dit vakje aan te vinken wordt het lijnonderdrukkingsfilter ingeschakeld om ruis die verband houdt met de stroomtoevoerlijn te verwijderen. De standaardinstelling is Off (Uit). Klik op het vakje om lijnonderdrukking in te schakelen. Het lijnonderdrukkingsfilter kan worden ingesteld op 50 of 60Hz. Zie par. 12.7.2.1, Filters.
B LET OP Het notch‐filter reageert op scherpe transiënten en stimulusartefacten met een karakteristieke gedempte sinusoïdale golfvorm. De periode van de sinusgolf is 1/notch‐frequentie. Verwar dit niet met een werkelijke fysiologische respons.
16.6.9
MARKER
Klik op deze knop om het venster EP Trace Markers te openen. Voor bijzonderheden, zie par. 15.9, EP‐tracemarkers. Tip: voor het gemak kan het venster EP Trace Markers worden verplaatst. Klik op de titelbalk EP Trace Markers en sleep het venster naar een nieuwe positie. Dubbelklik op de titelbalk om het venster terug te zetten naar de positie van het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime).
16‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.7
SIGNAALTRIGGERTRACE
Signaaltriggertraces worden gevormd op basis van de amplitude en/of stimulatorgetriggerde EMG‐traces. Signaalgetriggerde traces kunnen worden vastgelegd op basis van Amplitude Threshold (Amplitudedrempel), Stimulus of Stimulus/Amplitude Threshold (Stimulus/Amplitudedrempel).
Amplitude Threshold (Amplitudedrempel) – De trace wordt vastgelegd voor analyse als de amplitude van de EMG‐trace het niveau van Signal Trigger Threshold (Signaaltriggerdrempel) overschrijdt.
Stimulus – De trace wordt vastgelegd voor analyse aan het begin van de stimulus.
Stimulus/Amplitude Threshold (Stimulus/Amplitudedrempel) – De trace wordt vastgelegd voor analyse als de amplitude van de EMG‐trace het niveau van Signal Trigger Threshold (Signaaltriggerdrempel) overschrijdt, nadat de stimulus heeft plaatsgevonden.
N.B.: als een stimulator is toegewezen aan een signaaltriggertrace, moet de stimulator On (Aan) zijn om de vastleggingsmodi Stimulus of Stimulus/Amplitude Threshold (Stimulus/Amplitudedrempel) te kunnen gebruiken. De signaalgetriggerde trace wordt vastgelegd gedurende een tijdsperiode die gelijk is aan de sweeplengte, zoals gedefinieerd is op de pagina Trace Definitions (Tracedefinities) in Setting (Instelling). Signaalgetriggerde traces worden na elke trigger bijgewerkt in het tracevenster. N.B.: signaalgetriggerde traces worden niet verzameld tijdens ESU of tracedemping. De piek‐piekamplitude van de vastgelegde trace wordt automatisch gemeten en kan worden weergegeven langs de trace. Raadpleeg 16.10, Sig Trig‐modaliteit. De signaaltriggerinstellingen kunnen gewijzigd worden op de runtimepagina Signal Trigger Trace Parameters (Parameters voor signaaltriggertraces). Zie Figuur 16‐5, Parameters voor signaaltriggertraces.
Figuur 16‐5, Parameters voor signaaltriggertraces
16.7.1
SNS
Voer de traceweergavegevoeligheid in µV per verdeling in. Lagere waarden zullen resulteren in een grotere golfvorm. Klik in het veld SNS en typ de gewenste waarde, of klik op de pijl en dan op de juiste instelling in de lijst. Voor SigTrig‐traces is het bereik 1 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV.
16‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Tip: als Apply (Toepassen) voor het gebied ingesteld is op All (Alle) kunt u de muis in een tracegebied zetten, de Shift‐toets indrukken en het muiswiel gebruiken om de weergavegevoeligheid snel te veranderen.
16.7.2
TIMEBASE (TIJDBASIS)
De bediening Timebase (Tijdbasis) biedt keuzemogelijkheden om de tijdbasis voor een individuele trace of een groep traces in een tracegebied te selecteren. Timebase is een tijdvenster, gegeven in ms per verdeling, dat gebruikt wordt om de trace te bekijken binnen de grenzen van de sweeplengte. De standaardinstelling is gelijk aan de sweeplengte/10. Door de tijdbasis aan te passen stellen kleinere waarden u in staat om eerdere details van de trace te bekijken. Klik in het veld Timebase en typ de gewenste waarde in, in een formaat met decimalen of als een geheel getal, of klik op de pijl omlaag en selecteer de gewenste tijdbasis uit de lijst die verschijnt. Voor Sig Trig‐traces zijn de vooringestelde waarden 1, 1.5, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 en 500 ms/verdeling. Het tijdsbasisbereik is 0,1ms/verdeling tot 1000ms/verdeling
16.7.3
SIGNAALTRIGGERDREMPEL
Een signaaltriggertrace wordt vastgelegd voor analyse als de overeenkomende EMG‐trace de waarde van Signal Trigger Threshold (Signaaltriggerdrempel) overschrijdt.
16.7.3.1
LEVEL (NIVEAU)
In dit veld kunt u de waarde van het amplitudedrempelniveau instellen om de vastgelegde EMG‐respons te triggeren. Klik op de pijlknop en selecteer de juiste waarde. Het bereik in µV is 0 tot FSI, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000 µV.
16.7.3.2
S TART
De parameter Start delay (Startvertraging) wordt gebruikt om triggeren te voorkomen op een stimulusartefact wanneer er een elektrische stimulator gebruikt wordt. Gegevens die voorafgaan aan de startvertragingstijd worden dan genegeerd. Klik op de pijlknop om de juiste waarde te selecteren. Het bereik is 0 tot 20ms. De vooringestelde waarden zijn: 0, 1, 2, 5, 10 en 20ms. N.B.: deze parameter wordt alleen ingeschakeld wanneer de trigger Stimulus/Amplitude Threshold (Stimulus/Amplitudedrempel) gebruikt wordt.
16.7.4
APPLY (TOEPASSEN)
Met het uitrollijstvenster Apply (Toepassen) kunt u trace‐instellingen veranderen voor een enkele trace of voor alle traces in het huidige tracegebied. U kunt kiezen uit:
Single (Enkelvoudig) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft alleen invloed op de huidige trace.
All (Alle) – Wijzigen van een trace‐instelling heeft invloed op alle traces in het huidige tracegebied.
De standaardinstelling is Single (Enkelvoudig). Wijzig de instelling door op de pijlknop te klikken en een waarde uit de uitrollijst te selecteren. Als u naar de traceparameterpagina gaat door op de tracenaam te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op Single (Enkelvoudig), omdat wordt aangenomen dat slechts één traceparameter gewijzigd dient te worden. Als u naar de traceparameterpagina gaat door eerst met de rechter muisknop op de naam van het tracegebied te klikken, wordt Apply (Toepassen) ingesteld op All (Alle), omdat dan wordt aangenomen dat de parameter(s) voor alle traces in het gebied gewijzigd dienen te worden.
16‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.8
OVERZICHT VAN HET TRACEGEBIED
De bedieningen van het EEG‐, EMG‐, Sig Trig‐ en EP‐tracegebied worden gebruikt om gemeenschappelijke weergave‐instellingen te wijzigen, zoals de tekst in de weergave, het rastertype en de presentatie in het tracegebied. De inhoud van de tracegebiedpagina hangt af van de tracemodaliteit. Er worden tracegebieden gedefinieerd voor EEG‐, EP‐, EMG‐ en SigTrig‐traces. Een selectievakje On (Aan) rechts van de naam geeft aan of het tracegebied weergegeven wordt. Als dit vakje niet aangevinkt is, wordt het gebied niet weergegeven in het tracevenster. Klik op de Area Name (Naam van het gebied) om deze te wijzigen. Tip: klik met de linker muisknop op een tracenaam in het tracegebiedvenster om de eigenschappen van die trace snel weer te geven.
16.9
EEG‐ EN EMG‐MODALITEITEN
De naam en de modaliteit van het tracegebied verschijnt in de uitrollijst. Het huidige tracegebied wordt weergegeven. Selecteer het gewenste tracegebied. Zie Figuur 16‐6, EEG‐ en EMG‐tracegebied.
Figuur 16‐6, EEG‐ en EMG‐tracegebied Klik in het selectievakje naast Area Name (Naam van gebied), Trace Names (Namen van traces), SNS, Timebase (Tijdbasis), Paper Scroll (Papier scrollen) of Grid (Raster) om deze grootheden weer te geven in het tracegebied of selecteer Spikes om detectie van MER‐spikes in te schakelen.
Area Name (Naam van gebied) – geeft de naam van het eerder gedefinieerde tracegebied weer.
Trace Names (Namen van traces) – geeft de naam van de eerder gedefinieerde traces weer.
SNS – geeft de verticale schaalgevoeligheid weer van alle traces in het gebied.
Timebase (Tijdbasis)– geeft de tijdbasis voor het tracegebied weer.
Grid (Raster)– geeft het verticale en horizontale raster voor het tracegebied weer of verbergt dit.
Paper Scroll (Papier scrollen) – de gegevens verschuiven over het scherm, zoals bij de papieren uitvoer van een EEG‐apparaat.
Micro Electrode Recording (MER) (Micro‐elektrodenregistratie) – (alleen EMG‐tracegebied) Schakelt de weergave van de spikefrequentie in of uit. Deze bediening verschijnt alleen als de eerste vier kanalen in de set, die elektroden 1 tot en met 8 gebruiken, gedefinieerd zijn als EMG‐traces op de trace‐instellingenpagina. Er wordt een spike gedetecteerd als een positieve EMG‐golf activiteit heeft met een duur van 0,2ms tot 2,0ms en binnen een vooringesteld drempelvenster ligt. De bedieningen Signal Triggered Threshold (Signaalgetriggerde drempel) en Spikes Max Level (Max. spikeniveau) van de pagina EMG‐traceparameters stellen respectievelijk de boven‐ en ondergrenzen in van het
16‐14
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. drempelvenster. De weergave van de spikefrequentie wordt elke seconde bijgewerkt, en verschijnt in het venster Numeric MER Spikes (Numerieke MER‐spikes).
16.9.1
ZOOM
Druk op deze knop om in te zoomen op het tracegebied, zodat de weergave wordt vergroot tot de volle omvang van het tracevenster. Klik opnieuw om terug te keren naar de oorspronkelijke omvang en alle gebieden te zien. N.B.: elke set bewaart de zoomselectie apart en slaat deze op.
16.9.2
HORIZONTAAL EN VERTICAAL SPLITSEN
Gebieden kunnen horizontaal of verticaal worden gesplitst om de traces binnen het gebied beter te organiseren. Een gesplitst gebied kan bijvoorbeeld worden gebruikt om linker en rechter responsen te scheiden. Druk op de knop H Split (Horizontaal splitsen) of V Split (Verticaal splitsen) om het traceweergavegebied respectievelijk horizontaal of verticaal te splitsen. N.B.: traces die gesplitst moeten worden, moeten tevoren gedefinieerd zijn op de tracedefinitiepagina van Settings (Instellingen).
16.10 SIG TRIG‐MODALITEIT De naam en de modaliteit van het tracegebied verschijnt in de uitrollijst. Het huidige tracegebied wordt weergegeven. Selecteer het gewenste tracegebied. Zie Figuur 16‐7, Signaaltriggertracegebied.
Figuur 16‐7, Signaaltriggertracegebied Klik op het vakje naast de gegeven opties, om deze grootheden weer te geven in het tracegebied.
Area Name (Naam van gebied) – geeft de naam van het eerder gedefinieerde tracegebied weer.
Trace Names (Namen van traces) – Geeft de naam van de eerder gedefinieerde traces weer.
SNS – Geeft de verticale schaalgevoeligheid weer van alle traces in het gebied.
Stim Name (Naam stimulus) – Geeft de namen van stimuli en de gemeten stroom weer als er een elektrische stimulator gebruikt wordt. De stimulusnaam wordt alleen weergegeven voor de huidige set.
Timebase (Tijdbasis) – Geeft de tijdbasis van alle traces in het gebied weer.
Grid (Raster) – Geeft het verticale en horizontale raster voor het tracegebied weer of verbergt dit.
Stim Onset (Begin stimulatie) – Geeft een marker weer op de tijdas van de trace om het begin van de stimulus aan te geven.
16‐15
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Peak to Peak Amplitude (Piek‐piekamplitude) – geeft de piek‐piekamplitude (Ampl) van de vastgelegde trace in µV weer, zoals die gemeten is vanaf de starttijd tot het einde van de sweep. De piek‐piekamplitude wordt berekend als het verschil tussen de maximale en de minimale trace‐amplitude. Als de bron van Signal Triggered Trigger is ingesteld op Stimulus of Stimulus + Threshold (Stimulus + Drempel), begint het meettijdbereik na de starttijd en wordt het aangegeven door een tijdmarker. Zie par. 16.33.4, Start. De starttijd is nul bij responsen die getriggerd worden door een amplitudedrempel.
Auto SNS – Als Auto SNS ingeschakeld is wordt automatisch de tracegevoeligheid aangepast, zodat het verschil tussen het maximale en het minimale punt van de trace altijd 2 verticale verdelingen beslaat. De Auto SNS‐functie begint de trace te scannen op het maximale en het minimale punt na de starttijd, zoals hierboven beschreven is. Als Start bijvoorbeeld is ingesteld op 3 msec, beslaat de trace twee verdelingen, maar niet vóór 3 msec. De tracegevoeligheid wordt na elke sweep bijgewerkt en weergegeven in het tracegebied.
16.10.1 ZOOM Druk op deze knop om in te zoomen op het tracegebied, zodat de weergave wordt vergroot tot de volle omvang van het tracevenster. Klik opnieuw om terug te keren naar de oorspronkelijke omvang en alle gebieden te zien. N.B.: elke set bewaart de zoomselectie apart en slaat deze op.
16.10.2 HORIZONTAAL EN VERTICAAL SPLITSEN Gebieden kunnen horizontaal of verticaal worden gesplitst om de traces binnen het gebied beter te organiseren. Een gesplitst gebied kan bijvoorbeeld worden gebruikt om linker en rechter responsen te scheiden. Druk op de knop H Split (Horizontaal splitsen) of V Split (Verticaal splitsen) om het traceweergavegebied respectievelijk horizontaal of verticaal te splitsen. N.B.: traces die gesplitst moeten worden, moeten tevoren gedefinieerd zijn op de tracedefinitiepagina van Settings (Instellingen).
16‐16
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.11 EP‐MODALITEIT De naam en de modaliteit van de huidige EP‐trace verschijnen in deze uitrollijst. Selecteer het gewenste tracegebied. De pagina bestaat uit verschillende delen. Zie Figuur 16‐8, Tracegebied opgewekte potentialen.
Figuur 16‐8, Tracegebied opgewekte potentialen
16.11.1 OPTIES VOOR TEKSTWEERGAVE In deze sectie worden de items geselecteerd die worden weergegeven in het tracegebied. Klik op de selectievakjes naast Area Name (Naam gebied), Tr.Name (Naam trace), Timebase (Tijdbasis), Acc/Rej (Geaccepteerd/verworpen), Stim Name (Naam stimulus), SNS en SNR om hen weer te geven.
Area Name (Naam gebied) – Geeft de eerder gedefinieerde naam van het tracegebied weer.
Tr. Name (Naam trace) – Geeft de naam van de eerder gedefinieerde trace weer.
Timebase (Tijdbasis) – Geeft de tijdbasis van de sweep van alle traces in het gebied weer.
Acc/Rej (Geaccepteerd/Verworpen) – Geeft geaccepteerde/verworpen EP‐sweeps weer als een getal of percentage (afhankelijk van de instelling in het System Setup Notebook (Notitieboek Systeeminstallatie)
SNS – Geeft de verticale schaalgevoeligheid weer van de gemiddelde trace in de modus Run (Uitvoeren)/Stop, of de verticale schaalgevoeligheid voor de huidige sweep in de modus Live.
Stim Name (Naam stimulus) – Geeft de namen van stimuli en de gemeten stroom weer als er een elektrische stimulator gebruikt wordt. De stimulusnaam wordt alleen weergegeven voor de huidige set.
SNR – Geeft de signaal‐ruisverhouding weer die de kwaliteit van de opgewekte respons aangeeft.
16.11.2 OPTIES VOOR GRAFISCHE WEERGAVE
Stim Onset ‐ De Stim Onset Marker (Marker begin stimulus) geeft het begin van de stimulus aan door een kleine marker op de nullijn‐tijdas te plaatsen voor elke trace in het gebied. Klik in dit selectievakje om alle markers van het begin van stimuli voor het tracegebied te tonen of te verbergen.
Auto SNS ‐ Klik in dit selectievakje om de automatische SNS‐functie in te schakelen voor het tracegebied. Auto SNS past automatisch de tracegevoeligheid aan, zodat het verschil tussen het
16‐17
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. maximale en het minimale punt van de trace altijd 2 verticale verdelingen beslaat. De Auto SNS‐functie begint de trace te scannen op maximale en minimale punten na de starttijd van artefactverwerping. Als Artifact Rejection Start (Start artefactverwerping) bijvoorbeeld is ingesteld op 3 msec, beslaat de trace twee verdelingen na het 3 msec‐punt. Het gebied voorafgaand aan Artifact Rejection Start wordt niet beïnvloed. De tracegevoeligheid wordt na elk Last Average (Laatste gemiddelde) bijgewerkt en weergegeven in het tracegebied.
Grid (Raster) ‐ Klik in dit selectievakje om het verticale en horizontale raster voor het tracegebied te tonen of te verbergen.
Last Avg (Laatste gemiddelde) – Als deze uitgeschakeld is, wordt het laatste gemiddelde niet weergegeven als er een opbouwend gemiddelde is.
Bsl (Basislijn) ‐ Klik in dit selectievakje om alle EP‐basislijnen voor het tracegebied te tonen of te verbergen.
16.11.3 MARKERS U kunt tracemarkers op verschillende manieren weergeven. Selecteer het weergavetype in het uitrollijstvenster. Kies uit de volgende mogelijkheden:
Name (Naam) – Geef de markernaam weer die tevoren gedefinieerd is op de pagina van de markerinstellingen.
Latency (Latentie) – Geef de markerlatentie weer in ms.
Amplitude – Geef de amplitude weer, in µV, van de marker.
Lat and Amp (Latentie en amplitude) – De numerieke waarden van latentie en amplitude, respectievelijk in ms en µV, worden weergegeven met de latentie bovenop de amplitude.
No text (Geen tekst) – Geef een lijn weer die de positie van de marker aangeeft.
None (Geen) – Er wordt geen marker weergegeven.
16.11.4 MARKERWEERGAVE
Building Avg (Marker voor opbouwend gemiddelde) – Klik in dit selectievakje om alle EP‐markers voor het tracegebied te tonen of te verbergen die op het opbouwende gemiddelde geplaatst zijn.
Live – Dit selectievakje is ingeschakeld wanneer een test die bezig is op afstand wordt bewaakt. Als het vakje aangevinkt is, wordt de marker op het opbouwende gemiddelde voortdurend bijgewerkt met de waarden van de bewaakte test.
Bsl Mkr (Basislijnmarker) – Klik in dit selectievakje om alle EP‐markers voor het tracegebied te tonen of te verbergen die op de basislijnen geplaatst zijn. Basislijnmarkers worden altijd weergegeven als het venster EP Trace Marker open is.
AUC ‐ Plaats een vinkje in het vakje AUC (Area under the curve ‐ gebied onder de curve) om het gebied onder de EP‐golfvorm weer te geven voor het geselecteerde bereik. Voor AUC‐metingen moet een marker tussen pieken worden gedefinieerd en het selectievakje AUC moet aangevinkt zijn. Het bereik voor AUC‐meting is het verschil tussen de twee markerlatenties. Het bereik wordt gemarkeerd weergegeven op het scherm. Om het bereik te veranderen klikt u op de markers van de eindpunten van het bereik en sleept u deze naar de gewenste positie. AUC‐metingen kunnen worden berekend voor basislijnen en worden gebruikt ter vergelijking met de huidige waarde. De Basislijn‐AUC en de verhouding van de AUC van het laatste gemiddelde met de AUC van de basislijn worden weergegeven in het venster met markers tussen EP‐pieken. AUC‐metingen kunnen getrend en weergegeven worden in het Current Value Window (Venster huidige waarden).
16‐18
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.11.5 EP‐BEELD Dit lijstvenster geeft een selectie van beelden van het opgewekte potentiaal terwijl het verworven wordt. Deze instelling bepaalt welk type middeling er wordt weergegeven. Klik in de uitrollijst op Curr.Sweep (Huidige sweep), Building Avg (Opbouwend gemiddelde), Odd (Oneven), Even, BA,Odd‐Even (Opbouwend gemiddelde, Oneven‐even) of Off (Uit) om de gewenste weergave te selecteren.
Curr.Sweep (Huidige sweep) – Geeft elke binnenkomende sweep weer (ruwe gegevens) die gebruikt wordt om het gemiddelde te vormen. Gebruik Current Sweep om de input te bekijken als controle op artefacten of signaalvervuiling.
Building Avg (Opbouwend gemiddelde) – Dit is het standaard EP‐beeld, dat het middelingsproces weergeeft dat in gang is. Als het opbouwende gemiddelde het aantal sweeps bereikt dat geselecteerd is voor een totaal gemiddelde, worden de gegevens naar een referentietrace verplaatst, het zogeheten Last Average (Laatste gemiddelde). Het Last Average wordt eenmaal bijgewerkt voor elk totaal gemiddelde. Het opbouwende gemiddelde wordt niet weergegeven als het venster EP Trace Marker open is als Building Average niet is aangevinkt.
Odd,Even (Oneven,even) – Deze weergave toont de even en oneven sweeps die worden gebruikt om het opbouwende gemiddelde te vormen. Als er bijvoorbeeld 200 sweeps nodig waren voor het totale gemiddelde, zou dit zijn verworven als het gemiddelde van 100 oneven en 100 even sweeps. Door even en oneven sweeps te verzamelen kan het systeem de signaal‐ruisverhoudingen berekenen, om een indicatie te geven van de kwaliteit van het opgewekte respons. Het opbouwende gemiddelde is op elk moment het gemiddelde van de oneven en even sweeps die op dat punt verzameld zijn.
BA,Odd‐Even (Opbouwend gemiddelde, Oneven‐even) – Deze weergave toont zowel het opbouwende gemiddelde als het gemiddelde van het verschil tussen oneven en even sweeps. Dit verschil tussen oneven en even compenseert het tijdvergrendelde signaal en levert een meting van de achtergrondruis.
Off (Uit) – Schakelt alle EP‐beelden uit tijdens acquisitie. Het laatste gemiddelde, de basislijnen en de replicaties blijven.
Het opbouwende gemiddelde en de huidige sweep worden vanaf het laatste gemiddelde verschoven met de waarde van Space (Ruimte) voor de Replications (Replicaties) van Mini‐stack.
16.11.6 MINI STACK‐PARAMETERS De groep Mini Stack wordt gebruikt om de presentatie van herhaalde traces en basislijnen te bedienen. Replicaties zijn voorgaande laatste EP‐gemiddelden die ter vergelijking samen met het opbouwende en laatste gemiddelde kunnen worden weergegeven. Er kunnen tot 3 replicaties of basislijnen gestapeld worden en over elkaar worden gelegd. Tevens kunnen er tot 3 replicaties worden gemiddeld om een totaal gemiddelde te vormen.
16.11.6.1
M INI STACK
Selecteer Replication (Replicatie) in de uitrollijst van dit venster om de replicaties van het laatste EP‐gemiddelde voor het huidige tracegebied weer te geven. Selecteer Bsl.History (Basislijngeschiedenis) om basislijnen weer te geven. Selecteer Shifted (Verschoven) om alle laatste gemiddelden in het gebied over elkaar heen en in tijd verschoven weer te geven. Selecteer Off (Uit) om de stack te verbergen.
16.11.6.2
N UMBER (NUMMER)
Klik op de draaiknop om het aantal replicaties of basislijnen in te stellen dat weergegeven moet worden. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 3.
16‐19
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.11.6.3
S PACE (RUIMTE)
Klik op de draaiknop om de tussenruimte te selecteren als de rasterpresentatie gebruikt wordt. Het beschikbare bereik is ‐100 tot 100, en representeert een percentage van de hoogte van één verticale verdeling. Hogere waarden zullen de scheiding van traces vergroten. Als Mini Stack UIT is, bestuurt deze waarde de ruimte tussen de traces van Last Average (Laatste gemiddelde) en van Building Average/Current Sweep (Opbouwende gemiddelde/Huidige sweep). Als Mini Stack is ingesteld op Replications (Replicaties) bestuurt deze waarde de ruimte tussen de traces van Last Average en Replication. Als Mini Stack is ingesteld op Bsl. History (Basislijngeschiedenis) bestuurt deze waarde de ruimte tussen de traces van Last Average en Baseline History. N.B.: stel de waarden van Space en Mini Stack Number zo in dat alle replicaties zichtbaar zijn in uw tracegebied. Als Mini Stack is ingesteld op Shifted (Verschoven) bestuurt deze waarde de horizontale ruimte tussen de laatste gemiddelden en de traces in dat tracegebied. Dit representeert een percentage van één horizontale verdelingsbreedte en het beschikbare bereik is ‐500 tot 500.
16.11.6.4
TIME (TIJD)
Klik in dit selectievakje om onder de traces van Replication (Replicatie) of Baseline History (Basislijngeschiedenis) het tijdstip weer te geven waarop de gegevens verworven werden.
16.11.6.5
M ODE (MODUS)
In de uitrollijst van Mode (Modus) verschijnen de weergavemodi voor de herhaalde traces. Klik op de pijl om de lijst te openen en klik opnieuw op de gewenste selectie. Kies uit:
Rastered (Gerasterd) – Geeft de replicaties en basislijnen weer in een rasterformaat.
Superimposed (Over elkaar) – Geeft alle replicaties of basislijnen over elkaar heen weer.
Averaged (Gemiddeld) – Middelt alle herhaalde traces en geeft hen weer als één golfvorm (deze functie is niet beschikbaar voor Bsl History (Basislijngeschiedenis)).
Shifted (Verschoven) – Geeft de traces over elkaar en in tijd verschoven weer. Selecteer de waarde Space (Ruimte) om de traces in tijd te scheiden. Gebruik deze functie om een opeenvolging van 4 (TOF) responsen weer te geven.
16.11.7 ZOOM Druk op deze knop om in te zoomen op het tracegebied, zodat de weergave wordt vergroot tot de volle omvang van het tracevenster. Klik opnieuw om terug te keren naar de oorspronkelijke omvang en alle gebieden te zien. N.B.: elke set bewaart de zoomselectie apart en slaat deze op.
16.11.8 HORIZONTAAL EN VERTICAAL SPLITSEN Gebieden kunnen horizontaal of verticaal worden gesplitst om de traces binnen het gebied beter te organiseren. Een gesplitst gebied kan bijvoorbeeld worden gebruikt om linker en rechter responsen te scheiden. Druk op de knop H Split (Horizontaal splitsen) of V Split (Verticaal splitsen) om het traceweergavegebied respectievelijk horizontaal of verticaal te splitsen. N.B.: traces die gesplitst moeten worden, moeten tevoren gedefinieerd zijn op de tracedefinitiepagina van Settings (Instellingen).
16‐20
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.12 SETS Een set kan worden beschouwd als een “subtest” van een bewakingsprotocol. Elke set bestaat uit een multimodaliteitstest en er kunnen maximaal 16 sets in een protocol worden gedefinieerd. Er kan bijvoorbeeld een protocol worden ontworpen om de bovenste en onderste ledematen te bewaken met somatosensorische opgewekte potentialen in één set, en de tweede set kan ontworpen worden om EMG te bewaken als respons op directe elektrische stimulatie. De schermindeling voor elke set is onafhankelijk van die van andere sets. Een set kan handmatig of automatisch worden uitgevoerd, in sequentie, met programmeerbare setgegevensacquisitietijden en vertragingen tussen sets en na de setsequentie. Tests worden aan sets toegewezen in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). De selectie van sets en het sequentiëren kunnen tijdens de test worden gewijzigd door gebruik te maken van de pagina Sets van Runtime. De pagina Sets geeft een lijst van setnamen die gebruikt worden in de test, de traces die gedefinieerd zijn voor elke set en bedieningen om handmatig of automatisch sequentiëren te selecteren. Zie Figuur 16‐9, Sets. N.B.: de pagina Sets verschijnt niet tijdens runtime, tenzij er meer dan één set is gedefinieerd voor het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen).
Figuur 16‐9, Sets
16.12.1 SET NAME (SETNAAM) Elke setnaam die gedefinieerd is in de test, wordt toegewezen aan een knop. De knop met de setnaam brandt als die set handmatig geselecteerd is, of als het de huidige set is in een automatische sequentie. De traces die in die set worden gebruikt worden rechts van de knop vermeld. Het aantal traces voor elke set omvat ook de traces van de gemeenschappelijke set, als die er is. Klik op de knop met de setnaam om traces in die set te verwerven. N.B.: als Live IOM actief is, staat er een sterretje achter de naam van de set in het menu Sets en de pagina met setparameters om aan te geven welke set op dat moment geselecteerd is in de operatiekamer.
16.12.2 SETSEQUENTIE Twee sequentieknoppen, Auto Seq. en Manual Seq., bepalen of het sequentiëren automatisch moet gebeuren, zoals gedefinieerd in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen), of dat de set handmatig geselecteerd wordt. Klik op de knop voor de gewenste instelling.
16‐21
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.13 OVERZICHT VAN STIMULUS Op deze pagina Stimulus van Runtime kunt u bepaalde stimulusparameters veranderen tijdens de test. De pagina die verschijnt hangt af van het type stimulus. Keuzemogelijkheden zijn: Audio, LED goggles (Flash) (Ledbril (Flits)), High and Low level electrical (Sterke en zwakke elektriciteit), TCeMEP (Transcranial Electrical Motor Evoked Potentials), Pedicle Screw Integrity (Integriteit pedikelschroef) en External (Extern). De uitrollijst bovenaan elke pagina geeft de lijst van stimulustypes en stimulusnamen die tevoren gedefinieerd zijn in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). De knop On (Aan) naast de uitrollijst is aangevinkt als de stimulus ingeschakeld is. U kunt de stimulus uitschakelen door op de knop On te drukken. Als de stimulus uitgeschakeld is, is de knop On niet aangevinkt en zijn alle ingangen van het bedieningsveld grijs. Klik op de stimulusnaam om deze te wijzigen. N.B.: wanneer deze pagina geopend wordt, wordt er een stimulus getoond die gebruikt wordt in de huidige set.
B VOORZICHTIG Als de stimulus uitgeschakeld is (knop Stimulus brandt niet) worden alle traces die met die stimulus geassocieerd worden, niet bijgewerkt.
16.14 AUDIO Op de pagina Audio Stimulus van Runtime kunt u de audiostimulusinstellingen tijdens de test wijzigen.
Figuur 16‐10, Audiostimulus
16.14.1 MODE (MODUS) In dit veld wordt de Mode (Modus) (left (links), right (rechts) of binaural (binauraal)) van de audiopresentatie aangegeven. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst.
16.14.1.1
DELAY (VERTRAGING)
Als de modus Binaural (Binauraal) gekozen wordt, verschijnt het instelvenster Delay (Vertraging) rechts ervan. De parameter Delay (Vertraging) introduceert een tijdvertraging tussen de start van de linker‐ en de start van de rechterstimulus. Klik in het veld en voer een waarde in van 0 tot 5000 ms, of klik op de pijl en selecteer een waarde uit de lijst. Vooringestelde waarden zijn 0, 5, 10, 20, 50 en 100 ms.
16‐22
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.14.2 TYPE Dit veld geeft het type stimulatie aan dat gepresenteerd moet worden (Click (Klik) of Tone Burst (Toonburst)). Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u het gewenste type uit de uitrollijst. Als Click gekozen wordt, verschijnt het lijstvenster Duration (Duur) onderaan de pagina, zodat u de duur van de klik kunt veranderen. Als Tone (Toon) wordt gekozen verschijnt het lijstvenster Frequency (Frequentie) onderaan de pagina, zodat u de frequentie van de toon kunt veranderen.
16.14.3 POLARITY (POLARITEIT) In dit veld wordt de polariteit (Condensation (Condensatie), Rarefaction (Rarefactie) of Alternating (Afwisselend)) van de audiostimulatie aangegeven. Condensatie, rarefactie of afwisselende polariteit bepaalt of de klik of de burst zal beginnen met respectievelijk een positieve geluidsdruk (membraan beweegt naar het oor toe) of een negatieve geluidsdruk (membraan beweegt van het oor af), of tussen deze twee zal afwisselen. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst.
16.14.4 PULSE (PULS) In dit veld wordt het type puls (Single (Enkel) of Train (Opeenvolging)) geselecteerd dat gebruikt wordt om de audiostimulatie te geven. Raadpleeg 13.6.1 en Figuur 13 13, Modi Stimuluspuls. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst. Als de instelling Train (Opeenvolging) is, verschijnen de volgende twee velden:
16.14.4.1
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de klikken of bursts zullen worden herhaald, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardwaarde. Om deze te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden zijn 1 ‐ 500 pulsen per seconde.
16.14.4.2
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal klikken of bursts ingesteld dat in de opeenvolging wordt opgenomen. Het is ingesteld op de standaardwaarde voor het protocol. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200.
16.14.5 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om deze te veranderen, typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u een waarde. Dit veld wordt getoond wanneer er meer dan één stimulus gedefinieerd is (afwisseling van stimuli) voor de huidige set.
16.14.6 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Met dit veld wordt bepaald hoe snel achter elkaar de stimulus afgegeven wordt. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) of gebruik de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0,01 – 100 stimuli/sec.
16‐23
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.14.7 STIMULUSINTENSITEIT De eenheden van stimulusintensiteit zijn dB SPL of dB nHL; dit wordt gedefinieerd in het System Setup Notebook (Notitieboek Systeeminstallatie). Zie 12.7.2, Audio Stimulus. Het beschikbare bereik is 0 dB tot 134 dB voor SPL en 0 dB tot (134 – nHL offset) dB voor nHL. Zie 12.7.2, Audio Stimulus voor verdere details. Het label Intensity (Intensiteit) geeft aan welke eenheden geselecteerd zijn. De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Als de modus Left (Links) of Right (Rechts) is, verschijnt er één schuif die wordt gebruikt om de stimulusintensiteit in te stellen. Als de modus Binaural (Binauraal) is, worden er twee schuiven ingeschakeld die worden gebruikt om de stimulusintensiteit links en rechts in te stellen. Als de knop Noise (Ruis) wordt ingeschakeld (Noise aan), bestuurt de tweede schuif in plaats hiervan de maskerende ruis (zie verderop) als de modus Left (Links) of Right (Rechts) wordt gebruikt. Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16.14.8 NOISE (RUIS) Klik op deze knop om contralaterale maskerende ruis in te schakelen voor de geselecteerde audiostimulatie. De knop zal branden in de stand On (Aan) en onder de stimulusintensiteitsschuif verschijnen een ruisintensteitsschuif en een draaiknop. N.B.: de knop Noise (Ruis) verschijnt niet als bilaterale auditieve stimulatie gebruikt wordt of als er meer dan één audiostimulus wordt gebruikt in de huidige set (afwisselend). Ruisintensiteit kan worden gemeten als absolute waarde in dB SPL of dB nHL, of als relatieve waarde ten opzichte van de stimulusintensiteit zoals die gedefinieerd is in het System Setup Notebook (Notitieboek Systeeminstallatie). De geselecteerde modus wordt vermeld in het label van de knop Nois (Ruis). In de relatieve modus is de ruis altijd op een vast niveau onder de stimulusintensiteit. Het beschikbare bereik voor de absolute modus is 0 dB tot 125 dB. Voor de relatieve modus is dit 0 dB tot –50 dB. De ruisintensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
3.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
4.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog/Omlaag. Verhoog of verlaag de instelling naar wens.
N.B.: de maskerende ruisintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16‐24
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.14.9 DURATION (DUUR) Deze instelling is alleen beschikbaar voor het stimulustype Click. Typ een waarde voor de duur van de Click‐stimulus of kies een mogelijkheid in de uitrollijst door eerst op de pijlknop te klikken en dan op de geselecteerde waarde. De ingevoerde waarde moet een veelvoud van 50 µs zijn. Het beschikbare bereik is 50 tot 1000 µs, de vooringestelde waarden zijn 50, 100, 200, 300, 400, 500 en 1000 µs. Het veld Duration (Duur) is alleen beschikbaar voor Click‐stimulatie.
16.14.10 FREQUENCY (FREQUENTIE) Deze instelling is alleen beschikbaar voor het stimulustype Tone (Toon). Typ een waarde voor de gewenste frequentie of kies een mogelijkheid in de uitrollijst door eerst op de pijlknop te klikken en dan op de geselecteerde waarde. Het bereik is van 250 tot 8000 Hz. De vooringestelde waarden zijn 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 3000, 4000, 6000 en 8000 Hz.
16.15 GOGGLES (BRIL) De pagina die betrekking heeft op de bril wordt gebruikt om parameters te wijzigen voor het geven van flitsstimulatie zonder patroon met behulp van een ledbril. Zie Figuur 16‐11, Ledbril. N.B.: ledbrillen zijn niet getest op overeenkomstigheid met IEC 60825‐1
Figuur 16‐11, Ledbril
16.15.1 MODE (MODUS) In dit veld wordt de modus (Left (Links), Right (Rechts) of Binocular (Binoculair)) voor de presentatie van flitsen met een bril aangegeven. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst.
16.15.1.1
DELAY (VERTRAGING)
Als Binocular (Binoculair) gekozen wordt, verschijnt het instelvenster Delay (Vertraging) rechts ervan. De parameter Delay (Vertraging) introduceert een tijdvertraging tussen de start van de linker‐ en de start van de rechterstimulus. Klik in het veld en voer een waarde in van 0 tot 5000 ms, of klik op de pijl en selecteer een waarde uit de lijst. Vooringestelde waarden zijn 0, 5, 10, 20, 50 en 100 ms.
16‐25
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.15.2 PULSE (PULS) In dit veld wordt het type puls (Single (Enkel) of Train (Opeenvolging)) geselecteerd dat gebruikt wordt om de flitsstimulatie door middel van leds af te geven. Raadpleeg 13.6.1 en Figuur 13 13, Modi Stimuluspuls. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst. Als de instelling Train (Opeenvolging) is, verschijnen de velden Rate (Frequentie) en Count (Telling):
16.15.2.1
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de flitsen worden herhaald, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardprotocolwaarde. Om deze te veranderen, typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u een waarde. De beschikbare waarden zijn 1 ‐ 500 pulsen per seconde.
16.15.2.2
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal flitsen ingesteld dat in de opeenvolging moet worden opgenomen. Het is ingesteld op de standaardwaarde voor het protocol. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200.
16.15.3 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Dit veld wordt getoond wanneer er meer dan één stimulus gedefinieerd is (afwisseling van stimuli) voor de huidige set.
16.15.4 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Met dit veld wordt bepaald hoe snel achter elkaar de stimulus afgegeven wordt. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) of gebruik de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0,01 – 100 stimuli/sec.
16.15.5 DURATION (DUUR) Typ een waarde voor de duur van de flitsstimulus of kies een mogelijkheid in de uitrollijst door op de pijlknop te klikken en dan op de geselecteerde waarde. Het beschikbare bereik is van 1 tot 10 ms; de vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5 en 10 ms.
16.15.6 INTENSITY (INTENSITEIT) De flitsintensiteit kan variëren in het bereik van 0‐ 100%. De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
16‐26
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16.16 OVERZICHT STERKE ELEKTRICITEIT 100MA/400V De stimuluspagina kan worden gebruikt om bepaalde parameters te wijzigen voor sterke elektrische stimulatie. Zie 7.10 voor een gedetailleerde beschrijving van de elektrische stimulator. De pagina heeft twee kleinere tabbladen, Intensity (Intensiteit) en Parameters. Zie Figuur 16‐12, Sterke elektrische stimulatie‐intensiteit en Figuur 16‐13, Parameters Sterke elektrische stimulus.
16.17 PAGINA STERKE ELEKTRISCHE INTENSITEIT De pagina Intensity (Intensiteit) bestaat uit twee groepen, Output 1 en Output 2. Output 1 wordt altijd gebruikt. Output 2 wordt alleen gebruikt bij de stimulatietypes Pair (Paar) of Bilateral (Bilateraal). De volgende parameters worden gebruikt voor zowel Output 1 als Output 2.
Figuur 16‐12, Sterke elektrische stimulatie‐intensiteit
16.17.1 DURATION (DUUR) Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de geschikte waarde in of klik op de pijl naast het venster en klik nogmaals op de juiste waarde in de uitrollijst. Het beschikbare bereik is 25 tot 1000 µs. De vooringestelde waarden zijn: 25, 50, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 en 1000 µs. N.B.: als de modus Bilateral Stimulation (Tweezijdige stimulatie) geselecteerd is, zijn de pulsduren voor de linker en de rechter output gelijk.
16‐27
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.17.2 INTENSITEITSSCHUIF De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling. 2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Het intensiteitsbereik hangt af van het type stimulus. Voor stroom is het bereik 0 – 100 mA, voor spanning is het bereik 0 – 400 V. Het beschikbare bereik loopt van 0 tot de eerder geselecteerde maximumintensiteiten voor deze stimulator, die gedefinieerd zijn in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). De intensiteitsstap tot 20 mA of V wordt geselecteerd op de pagina StimDef van Settings (Instellingen), en bedraagt 1 mA of 1 Volt boven 20 mA of V. Met het oog op de veiligheid van de patiënt wordt de stimulusintensiteit als volgt begrensd: Als de Duration (Duur) meer dan 500 µs is, wordt de stimulusintensiteit begrensd tot 50 mA of 200 V in respectievelijk de modus met constante stroom of met constante spanning. Als een Train (Opeenvolging) gebruikt wordt, en de Train Count (Opeenvolgingstelling) meer is dan 10, dan:
is de constante stroom begrensd tot 40 mA voor pulsbreedten tot 250 µs
is de constante stroom begrensd tot 20 mA voor pulsbreedten van 251 tot 1000 µs
is de constante spanning begrensd tot 100 V voor pulsbreedten tot 250 µs
is de constante spanning begrensd tot 50 mA voor pulsbreedten van 251 tot 1000 µs
Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16.17.3 MEASURED INTENSITY (GEMETEN INTENSITEIT) Dit gebied geeft de intensiteit weer van de stroom die de patiënt krijgt en wordt altijd weergegeven als stroom, ongeacht het stimulustype. Gebruik deze waarde om te verzekeren dat de patiënt de gewenste stroom ontvangt. Als de gemeten stroom nul is terwijl de stroom niet is ingesteld op nul, moet u controleren of er een kabeldraad open is of dat er een slecht elektrisch contact is. Als de elektrode‐impedantie van de stimulus hoog is en de ingestelde stroom niet geleverd kan worden, is de weergegeven waarde rood. N.B.: als de stimulatie Bilateral Pair (Tweezijdig paar) gebruikt wordt, wordt alleen de eerste (linker) gemeten waarde weergegeven.
16‐28
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.18 PARAMETERPAGINA STERKE ELEKTRICITEIT Gebruik de pagina Parameters om de stimulusfrequenties, puls en outputparameters in te stellen. Zie Figuur 16‐13, Parameters Sterke elektrische stimulus.
Figuur 16‐13, Parameters Sterke elektrische stimulus
16.18.1 MODE (MODUS) Met deze instelling bepaalt u de modaliteit van de stimuluspuls. De opties zijn Unilateral (Eenzijdig) en Bilateral (Tweezijdig). Klik op het lijstvenster en selecteer de gewenste keuze.
16.18.1.1
D ELAY (VERTRAGING)
Als de Pulse Mode (Pulsmodus) Bilateral (Tweezijdig) is, wordt de instelling Delay (Vertraging) geactiveerd en verschijnt rechts ervan. De parameter Delay (Vertraging) introduceert een tijdvertraging tussen de start van de linker‐ en de start van de rechterstimulus. Klik in het veld en voer een waarde in van 0 tot 5000 ms, of klik op de pijl en selecteer een waarde uit de lijst. Vooringestelde waarden zijn 0, 5, 10, 20, 50 en 100 ms.
16.18.2 TYPE Deze instelling definieert het type stimulus, Constant Voltage (Constante spanning) of Constant Current (Constante stroom). Klik op de pijl omlaag naast het venster en kies het geschikte type uit de lijst.
16.18.3 POLARITY (POLARITEIT) Met deze instelling bepaalt u de polariteit van de puls. Klik op de pijlknop om Normal (Normaal) te selecteren voor standaardpolariteit, Inverse (Geïnverteerd) om de geïnverteerde polariteit te gebruiken, of Biphasic (Bifasisch) om een bifasische puls te gebruiken met een nettolading van nul.
Normal (Normaal) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom vanaf de plus‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Inverse (Geïnverteerd) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom vanaf de min‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Biphasic (Bifasisch) ‐ Een uitgangspuls met twee fasen, te weten een positieve fase met een vaste duur en intensiteit, onmiddellijk gevolgd door een negatieve fase met dezelfde duur en intensiteit.
16‐29
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.18.4 PULSE (PULS) Deze instelling selecteert het pulsenpatroon. De drie opties zijn Single (Enkel), Pair (Paar) en Train (Opeenvolging). Klik op de gewenste knop. Als Train (Opeenvolging) geselecteerd is, verschijnen de parametervelden voor Train. Als Pair (Paar) geselecteerd is, verschijnt het veld Interval.
16.18.4.1
I NTERVAL
Deze instelling bepaalt de tijd tussen de start van de eerste stimulus en de start van de tweede stimulus voor gepaarde stimuli in milliseconden. Zij is alleen beschikbaar als een gepaarde stimulus gebruikt wordt. Om deze te veranderen, typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u een waarde. Het beschikbare bereik is 2 tot 5000 ms. Als de instelling Train (Opeenvolging) is, verschijnen de velden Rate (Frequentie) en Count (Telling):
16.18.4.2
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de elektrische stimuli worden herhaald, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardwaarde. Om deze te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden zijn 1 ‐ 500 pulsen per seconde.
16.18.4.3
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal elektrische stimuli geselecteerd dat in de opeenvolging moet worden opgenomen. Het is ingesteld op de standaardwaarde voor het protocol. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200.
16.18.5 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Dit veld wordt getoond wanneer er meer dan één stimulus gedefinieerd is (afwisseling van stimuli) voor de huidige set.
16.18.6 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) In dit veld wordt de stimulatiefrequentie in stim/sec. bepaald. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) of gebruik de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0,01 – 100 stimuli/sec.
16.18.7 STIM MODULE (STIMULATIEMODULE) Dit veld toont de elektrische stimulatormodule (ESM 1 of ESM 2). Poorttoewijzingen voor de stimulatormodules worden gedefinieerd op de pagina Stimulus definitions (Stimulusdefinities) van het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Sluit de stimulatorextender EEX901 / 945EEX901 aan op de connector op het achterpaneel van de controller. Als er nog een EEX901 / 945EEX901 nodig is, verbind deze dan met de output van de eerste EEX901 / 945EEX901. Raadpleeg Figuur 7‐15, EEX901 / 945EEX901 Elektrische stimulatorextender. N.B.: zwakke stimulatie is alleen actief in het eerste extendervenster.
16‐30
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.18.8 OUTPUT 1 EN OUTPUT 2 Met deze instelling bepaalt u de locatie van de ESM‐output. De beschikbare instellingen zijn Left (Links) 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right (Rechts) 1, Right 2, Right 3 en Right 4. Klik op de pijlknop om de gewenste output te selecteren. Als een tweezijdige stimulatiepuls geselecteerd wordt, geeft een tweede outputlijstvenster de verdere keuzemogelijkheden weer voor de tweede outputpuls.
16.19 OVERZICHT VAN TCEMEP In onderstaande tabel worden de parameters voor TCeMEP met snel en langzaam laden beschreven. Zie 7.10 voor een gedetailleerde beschrijving van de elektrische stimulator. Parameter
Snel laden
Langzaam laden
Maximum Voltage (Maximumspanning)
1000 V
600 V
Maximum Current (Maximumstroom)
1000 mA
175 mA
Pulse Width (Pulsbreedte)
30 – 75 µs
100 – 500 µs
Train Modes (Opeenvolgingsmodi)
Single (Enkel), Train (Opeenvolging), Double Train (Dubbele opeenvolging)
Single (Enkel), Train (Opeenvolging)
Train Rate (Frequentie van opeenvolging)
100 – 1000 Hz
100 – 500 Hz
Train Count (monophasic) (Telling van opeenvolging (monofasisch))
2 – 10
2 – 9
Train Count (biphasic) (Telling van opeenvolging (bifasisch))
2 – 8
2 – 7
Double Train Count per train (monophasic) (Telling van dubbele opeenvolging per opeenvolging (monofasisch))
1 – 9
Niet beschikbaar
Double Train Count per train (biphasic) (Telling van dubbele opeenvolging per opeenvolging (bifasisch))
1 – 7
Niet beschikbaar
Double Train Count Sum (monophasic) (Som telling dubbele opeenvolging (monofasisch))
2 – 10
Niet beschikbaar
Double Train Count Sum (biphasic) (Som telling dubbele opeenvolging (bifasisch))
2 – 8
Niet beschikbaar
Inter Train Interval (Interval tussen opeenvolgingen)
4 – 200 ms
Niet beschikbaar
Maximum Stimulus Rate (Maximale stimulusfrequentie)
1/sec
1/sec
16‐31
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.20 PAGINA TCEMEP‐PARAMETERS Deze pagina kan worden gebruikt om parameters voor de TCeMEP elektrische stimulatiemodi met langzaam of snel laden te wijzigen. De pagina's van de TCeMEP‐parameters met snel en langzaam laden zijn gelijk, op de hieronder beschreven verschillen na. Hieronder wordt de pagina met parameters voor snel laden getoond.
Figuur 16‐14, Pagina TCeMEP Parameters voor snel laden
16.20.1 TYPE Het TCeMEP‐stimulustype is Voltage (Spanning) en kan niet worden veranderd.
16.20.2 MODE (MODUS) De modus is Fast Charge (Snel laden) of Slow Charge (Langzaam laden) zoals gedefinieerd in Settings (Instellingen), en kan niet worden veranderd.
16.20.3 POLARITY (POLARITEIT) Deze instelling bepaalt de polariteit van de puls en is gelijk voor stimulatie met zowel snel als langzaam laden. Klik op de pijlknop om Normal (Normaal) te selecteren voor standaardpolariteit, Inverse (Geïnverteerd) om de geïnverteerde polariteit te gebruiken, of Biphasic (Bifasisch) om een bifasische puls te gebruiken met een nettolading van nul.
Normal (Normaal) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom vanaf de plus‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Inverse (Geïnverteerd) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom van de min‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Biphasic (Bifasisch) ‐ Een uitgangspuls met twee fasen, te weten een positieve fase met een vaste duur en intensiteit, onmiddellijk gevolgd door een negatieve fase met dezelfde duur en intensiteit.
16.20.4 PULSE (PULS) Deze instelling selecteert het pulsenpatroon. Voor Slow Charge (Langzame oplading) zijn de opties Single (Enkel) en Train (Opeenvolging). Voor Fast Charge (Snelle oplading) zijn de opties Single (Enkel), Train
16‐32
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (Opeenvolging) en Double Train (Dubbele opeenvolging). Zie Figuur 16‐15, TCeMEP‐pulsopties. Klik op de gewenste knop.
Figuur 16‐15, TCeMEP‐pulsopties Als Train (Opeenvolging) geselecteerd is, verschijnen de parametervelden voor Train. Als de instelling Train (Opeenvolging) of Double Train (Dubbele opeenvolging) is, verschijnen de velden Rate (Frequentie) en Count (Telling). Als Double Train geselecteerd is als aanvullend veld, wordt Inter Train Interval (Tijd tussen opeenvolgingen) weergegeven.
16.20.4.1
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de elektrische stimuli worden herhaald, in pulsen per seconde. Om deze instelling te veranderen, typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden lopen van 100 ‐ 500 pulsen per seconde voor langzaam laden, hetgeen correspondeert met een tijd tussen pulsen van 10ms tot 2ms, en van 100 ‐ 1000 pulsen per seconde voor snel laden, hetgeen correspondeert met een tijd tussen pulsen van 10ms tot 1ms. Train Rate (Frequentie van opeenvolging) is voor elke opeenvolging zelfstandig in de stimulatiemodus Double Train (Dubbele opeenvolging).
16.20.4.2
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal elektrische stimuli geselecteerd dat in de opeenvolging wordt opgenomen. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden voor monofasische pulsen is 2 – 9 voor langzaam laden, 2 – 10 voor snel laden en 1 – 9 voor Double Train (Dubbele opeenvolging). Het bereik van beschikbare waarden voor bifasische pulsen is 2 – 7 voor langzaam laden, 2 – 8 voor snel laden en 1 – 7 voor Double Train (Dubbele opeenvolging). De som van Train Counts (Tellingen opeenvolgingen) voor Double Train is 2 – 8 voor bifasische en 2 – 10 voor monofasische pulsen. Train Count (Telling opeenvolging) is voor elke opeenvolging zelfstandig in de stimulatiemodus Double Train (Dubbele opeenvolging).
16‐33
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.20.4.3
I NTER TRAIN INTERVAL (INTERVAL TUSSEN OPEENVOLGINGEN)
In dit veld selecteert u de tijd tussen het einde van de eerste opeenvolging en het begin van de tweede. Het bereik is 4 tot 200ms.
16.20.5 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) In dit veld wordt de stimulatiefrequentie in stim/sec. bepaald. De maximale stimulatiefrequentie is 1,0 pulsen/sec.
16.20.6 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is van 1000 tot 100000 µs. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Voor de veiligheid van de patiënt is de minimum ASI voor TCeMEP 1 seconde. Deze restrictie impliceert dat TCeMEP‐stimulatie niet sneller herhaald kan worden dan met 1 stimulus/sec. Om de ASI‐instelling te veranderen, typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Dit veld wordt getoond wanneer er meer dan één stimulus gedefinieerd is (afwisseling van stimuli) voor de huidige set.
16.20.7 STIM MODULE (STIMULATIEMODULE) Dit veld toont de Elektrische Stimulatormodule (ESM 1 of ESM 2) die tevoren geselecteerd is in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen).
16.20.8 OUTPUT 1 TCeMEP‐outputs alleen beschikbaar vanaf de locaties Left 4 (Links 4) of Right 4 (Rechts 4). Klik op de pijlknop en selecteer de gewenste output.
16.21 TCEMEP‐INTENSITEITSPAGINA Hieronder wordt de stimulusintensiteiten getoond.
Figuur 16‐16, TCeMEP‐intensiteitspagina voor snel laden
16‐34
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.21.1 DURATION (DUUR) Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de geschikte waarde in of klik op de pijl naast het venster en klik nogmaals op de juiste waarde in de uitrollijst. Het beschikbare bereik voor TCeMEP met langzaam laden is 100 ‐ 500 µs. De vooringestelde waarden zijn: 100, 200, 300, 400 en 500 µs. Het beschikbare bereik voor TCeMEP met snel laden is 30 tot 75 µs. De vooringestelde waarden zijn 30, 50 en 75 µs. Als Double Train (Dubbele opeenvolging) gebruikt wordt, worden er twee Duration‐velden getoond. De Pulse Duration (Pulsduur) is zelfstandig voor elke opeenvolging in de stimulatiemodus Double Train.
16.21.2 INTENSITEITSSCHUIF De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Het intensiteitsbereik voor langzaam laden is 0 – 600 V in stappen van 1 volt. Het intensiteitsbereik voor snel laden is 0 – 1000 V in stappen van 1 volt. Als Double Train (Dubbele opeenvolging) gebruikt wordt, worden er twee intensiteitsschuiven getoond. De stimulusintensiteit is zelfstandig voor elke opeenvolging in de stimulatiemodus Double Train. Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16.21.3 MEASURED INTENSITY (GEMETEN INTENSITEIT) In dit gebied wordt de intensiteit van de stimulusstroom weergegeven die aan de patiënt wordt afgegeven. Deze kan niet gewijzigd worden. Gebruik deze waarde om te verzekeren dat de patiënt stimulatie ontvangt. Als de gemeten stroom nul is, terwijl de spanning niet is ingesteld op nul, moet u controleren of er een kabeldraad open is of of er een slecht elektrisch contact is. Als de impedantie van de stimulatorelektrode erg laag is en de geleverde stroom meer is dan 175mA voor langzaam laden of 1000mA voor snel laden (grenzen van beschikbare stroom), wordt de gemeten stroomwaarde rood weergegeven.
16.21.4 LINK INTENSITY (INTENSITEIT KOPPELEN) Link Intensity (Intensiteit koppelen) is beschikbaar wanneer Double Train (Dubbele opeenvolging) wordt gebruikt. Als de bediening is aangevinkt, wordt het intensiteitsveld voor de tweede opeenvolging uitgeschakeld, en is de intensiteit van de tweede opeenvolging gelijk aan de intensiteit van de eerste.
16‐35
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.22 ZWAKKE ELEKTRICITEIT (4MA/4V) De elektrische stimulator geeft een stimulatie met zwakke constante stroom of constante spanning die specifiek ontwikkeld is voor zenuwbewakingstoepassingen. Voor de veiligheid van de patiënt wordt de zwakke output gescheiden van sterke outputs. De lage elektrische stimulator levert outputs van 0 ‐ 4mA of 0 ‐ 4 Volt. Zie 7.10 voor een gedetailleerde beschrijving van de elektrische stimulator.
Figuur 16‐17, Zwakke elektrische stimulatie
16.22.1 TYPE Deze instelling definieert het type stimulus, Constant Voltage (Constante spanning) of Constant Current (Constante stroom). Klik op de pijl omlaag naast het venster en kies het geschikte type uit de uitrollijst.
16.22.2 POLARITY (POLARITEIT) Met deze instelling bepaalt u de polariteit van de puls. Klik op de pijlknop om Normal (Normaal) te selecteren voor standaardpolariteit, Inverse (Geïnverteerd) om de geïnverteerde polariteit te gebruiken, of Biphasic (Bifasisch) om een bifasische puls te gebruiken met een nettolading van nul.
Normal (Normaal) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom vanaf de plus‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Inverse (Geïnverteerd) ‐ Een positieve spanning op, of positieve stroom vanaf de min‐uitgangsklem van de elektrische stimulator.
Biphasic (Bifasisch) ‐ Een uitgangspuls met twee fasen, te weten een positieve fase met een vaste duur en intensiteit, onmiddellijk gevolgd door een negatieve fase met dezelfde duur en intensiteit.
16.22.3 PULSE (PULS) Deze instelling selecteert het pulsenpatroon, Single (Enkel) en Train (Opeenvolging). Klik op de gewenste knop. Als Train (Opeenvolging) geselecteerd is, verschijnen de parametervelden voor Train.
16.22.3.1
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de elektrische stimuli worden herhaald, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardwaarde. Om deze te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden zijn 1 ‐ 500 pulsen per seconde.
16‐36
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.22.3.2
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal elektrische stimuli geselecteerd dat in de opeenvolging moet worden opgenomen. Het is ingesteld op de standaardwaarde voor het protocol. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200.
16.22.4 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Dit veld wordt getoond wanneer er meer dan één stimulus gedefinieerd is (afwisseling van stimuli) voor de huidige set.
16.22.5 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Met dit veld wordt bepaald hoe snel achter elkaar de stimulus afgegeven wordt. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) of gebruik de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0,01 – 100 stimuli/sec.
16.22.6 STIM MODULE (STIMULATIEMODULE) Met dit veld wordt de elektrische stimulatormodule geselecteerd. Selecteer ESM 1 of ESM 2.
16.22.7 DURATION (DUUR) Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de gewenste waarde in of klik eerst op de pijl naast het venster en dan op de juiste waarde vanuit de uitrollijst. Het beschikbare bereik is 25 tot 500 µs. De vooringestelde waarden zijn: 25, 50, 100, 200, 300, 400 en 500 µs.
16.22.8 INTENSITEITSSCHUIF De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Het beschikbare bereik is 0 tot de maximumintensiteit die gedefinieerd is in het System Settings Notebook (Notitieboek Systeeminstallatie). De zwakke elektrische output kan worden veranderd in stappen van 0,01 mA of Volt. De gemiddelde elektrische output kan worden veranderd in stappen van 0,1 mA of Volt. Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test.
16‐37
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.22.9 MEASURED INTENSITY (GEMETEN INTENSITEIT) In dit gebied wordt de intensiteit van de stimulusstroom weergegeven die aan de patiënt wordt afgegeven. Deze kan niet gewijzigd worden. De intensiteit wordt altijd weergegeven als stroom, ongeacht of het stimulustype spanning of stroom is. Gebruik deze waarde om te verzekeren dat de patiënt de ingestelde stroom ontvangt. Als de gemeten stroom nul is terwijl de stroom niet is ingesteld op nul, moet u controleren of er een kabeldraad open is of dat er een slecht elektrisch contact is. Als de elektrode‐impedantie van de stimulus hoog is en de ingestelde stroom niet geleverd kan worden, is de weergegeven waarde rood.
16.22.10 TONE VOLUME (VOLUME VAN TONEN) Gebruik deze bediening om het volume te regelen van de statuswaarschuwing van de gemeten stroom, feedback over de nabijheid van zenuwen, SigTrig en EMG‐tonen. De statuswaarschuwing van de gemeten stroom geeft een aparte toon als de stroomvoerende sonde voor het eerst contact maakt het weefsel, en geeft aan dat er stroom wordt overgebracht op de patiënt. Pas het volume van de tonen aan met behulp van de schuif. Gebruik de knop Mute (Dempen) om alle audio‐output naar de luidspreker te onderdrukken. De vergrendelknop brandt als er traces gedempt zijn.
16.23 OVERZICHT PEDIKELSCHROEFINTEGRITEIT De instellingen van Pedicle Screw Integrity (Pedikelschroefintegriteit) zijn verdeeld over twee pagina's, Intensity (Intensiteit) en Stim Parameters, om te voorzien in bedieningen en parameters voor het automatisch en handmatig testen van de plaatsing van pedikelschroeven. Zie 13.6.6, Pedicle Screw Integrity (Integriteit van pedikelschroeven) voor details van de stimulus en de criteria voor automatische respons van deze test, en par. 15.12 voor een beschrijving van het scherm van de runtimetest.
16.24 PEDIKELSCHROEFINTEGRITEIT OP DE PAGINA INTENSITY (INTENSITEIT) Op de pagina Intensity (Intensiteit) worden de instellingen uitgevoerd voor handmatige bediening van de stimulusintensiteit, selectie van de automatische start voor het testniveau, en audio‐ indicatorbedieningen. Output 1 bevat de bedieningen om de duur en de intensiteit van de stimulus in te stellen.
Figuur 16‐18, Pedikelschroefintegriteit
16‐38
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.24.1 DURATION (DUUR) Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de geschikte waarde in of klik op de pijl naast het venster en klik nogmaals op de juiste waarde in de uitrollijst. Het beschikbare bereik is 25 tot 500 µs. De vooringestelde waarden zijn: 25, 100, 200, 300, 400 en 500 µs.
16.24.2 INTENSITEITSSCHUIF De intensiteitsschuif wordt gebruikt om de stimulusintensiteit met de hand in te stellen. Als de automatische test stopt, wordt de stimulatie uitgeschakeld. Druk op de knop Stim op de knoppenbalk om stimulatie in te schakelen. Verander de intensiteit van de stimulatie met behulp van de intensiteitsschuif of de draaiknoppen. De intensiteit kan op een van de volgende manieren ingesteld worden: 1.
Klik op de intensiteitsschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
4.
Klik in het intensiteitsveld en typ een waarde in.
5.
Klik in het intensiteitsveld en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Tip: wanneer de intensiteitspagina van Stimulus geopend wordt, is de inputfocus ingesteld op de intensiteitsschuif zodat u de intensiteit kunt aanpassen met het muiswiel of met de pijltoetsen van het toetsenbord. N.B.: de stimulusintensiteit is op nul ingesteld bij de start van elke test. N.B.: als handmatige stimulatie start na automatisch testen van een schroef, wordt de intensiteit van de stimulatie ingesteld op nul.
16.24.3 AUTO TEST (AUTOMATISCHE TEST) Selecteer een willekeurige knop in deze groep om de automatische pedikeltestprocedure voor dat niveau te activeren. Als een van de knoppen met naam van het linker‐ of rechterniveau wordt geselecteerd, verschijnt de naam van dat niveau in de secties voor opmerkingen in het testscherm. Zie par. 15.12 voor een beschrijving van het testscherm. Selecteer de knop Any Level (Willekeurig niveau) om de test automatisch te starten voor een niveau zonder naam. N.B.: als de stimulatorsonde wordt afgekoppeld, gaat de stimulatie door zonder de intensiteit te veranderen totdat de sonde wordt aangesloten. De gebruiker wordt op de hoogte gesteld van deze conditie met uitgeschakelde sonde door een bericht op het scherm, pieptonen en een gesproken boodschap. De stimulusintensiteit neemt toe in stappen die gedefinieerd zijn op de instellingspagina voor pedikelschroeven, te beginnen vanaf de waarde van Start Intensity (Startintensiteit). Na elke stimulus worden de signaalgetriggerde sweeps geanalyseerd volgens de responscriteria die in de instellingen zijn vastgelegd. Als de huidige stimulusintensiteit voldoet aan de criteria, wordt het niveau van de intensiteit niet veranderd en wordt er een nieuwe stimulus gegenereerd. Als voor een bepaalde trace driemaal achtereen voldaan wordt aan de responscriteria, dan hebben we een respons voor deze trace gevonden. Om de test sneller te laten verlopen wordt de stap van de stimulusintensiteit automatisch veranderd in 2 mA als de intensiteit “Pass if Above” (Geslaagd indien erboven) bereikt wordt. Als “Stop After First Response” (Stop na eerste respons) is aangevinkt, stopt de automatische testprocedure wanneer de eerste respons gevonden wordt. Als deze bediening niet is aangevinkt, gaat de
16‐39
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. procedure door totdat de eind‐stimulusintensiteit wordt bereikt. Zodoende kunnen er ook responsen voor andere traces worden gevonden. Als Auto Comments (Automatische opmerkingen) is ingeschakeld, worden er twee opmerkingen gegenereerd aan het begin en het einde van de test op dat niveau, elk met de naam van het niveau. De opmerking bij het einde geeft het testresultaat aan: Pass (Geslaagd), Fail (Mislukt) of No Decision (Geen beslissing). De opmerking geeft ook de namen van de traces en de stimulusintensiteiten (mA) weer als er een respons gevonden werd. Opmerkingen worden weergegeven op een groene, rode of gele achtergrond, voor respectievelijk Pass (Geslaagd), Fail (Mislukt) or No Decision (Geen beslissing).
16.24.4 AUDIOSTATUSINDICATORS Geeft een statusindicatie met een toon of een gesproken boodschap. De keuzemogelijkheden zijn:
Beep (Pieptoon) – Pieptonen worden gebruikt als statusindicators om het begin en het einde van de test of een afgekoppelde sonde te signaleren. o
Long duration, mid frequency tone beep (Lange pieptoon met middenfrequentie) – Geeft het begin of het einde van een test zonder beslissing omtrent de kwaliteit van de plaatsing aan.
o
Long duration, high frequency tone beep (Lange pieptoon met hoge frequentie) – Geeft aan dat de test geslaagd is, hetgeen duidt op een goede plaatsing van de pedikelschroef.
o
Long duration, low frequency tone beep (Lange pieptoon met lage frequentie) – Geeft aan dat de test mislukt is, hetgeen duidt op een slechte plaatsing van de pedikelschroef.
o
Short duration, mid frequency, low amplitude tone beep (Korte pieptoon met middenfrequentie en lage amplitude) – Geeft aan dat er een stimulus gegeven is en de resulterende signaalrespons onder de drempel voor geldige responsen ligt. Zie par. 13.6.6, Responscriteria.
o
Mid frequency tone beep (Korte pieptoon met middenfrequentie) – Geeft aan dat er een stimulus gegeven is en dat de resulterende signaaltriggerrespons geldig is.
o
Fast, high frequency tone beep (Snelle pieptoon met hoge frequentie) – De sonde is afgekoppeld of er is een fout met betrekking tot de stimulusimpedantie. Dit wordt gevolgd door een foutmelding waarin gevraagd wordt de sonde aan te koppelen. De stimulatie start automatisch als de impedantie van de stimulatorsonde geldig is.
Voice (Stem) – Er wordt gesproken tekst gebruikt wanneer de test begint, eindigt of als de sonde afgekoppeld is.
None (Geen) – Geen audio‐indicator
Selecteer de gewenste keuzemogelijkheid. N.B.: als de luidsprekerdemping in Windows ingeschakeld is, is de stem niet te horen.
16.24.5 VOLUME De volume‐instelling past het volume van de statusindicators met pieptoon aan. Pas het volume aan door op de volumeschuifbalk te klikken en deze te verslepen; of door in het veld Volume te klikken en een waarde in te voeren tussen 0 en 100; of door op de pijltoetsen te klikken en een waarde te selecteren; of door in het veld Volume te klikken en de pijltoetsen Omhoog en Omlaag van het toetsenbord te gebruiken. Als “Voice” (Stem) geselecteerd is, wordt de audio‐output via de luidspreker van de computer geleid. Pas het stemvolume aan met behulp van de volumeregeling van Windows.
16‐40
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.24.6 MUTE (DEMPEN) Gebruik de knop Mute (Dempen) om alle audio‐output naar de luidspreker te onderdrukken. De vergrendelknop brandt als er traces gedempt zijn. N.B.: Mute (Dempen) is On (Aan) wanneer een test gestart wordt. N.B.: hoorbare EMG‐activiteit van de bewaakte spieren kan samen met de statusindicators worden waargenomen door de gewenste spierlocaties te selecteren. Raadpleeg 16.37.1, EMG‐traces. Tip: gebruik extra muisknop 1 om de demping in of uit te schakelen.
16.25 PEDIKELSCHROEFINTEGRITEIT OP DE PAGINA PARAMETERS Gebruik de pagina Parameters om stimulusfrequenties en outputparameters in te stellen. Alle andere instellingen zijn vast, en kunnen niet worden aangepast. Zie Figuur 16‐19, Pedikelschroefintegriteit, stimulusparameters.
Figuur 16‐19, Pedikelschroefintegriteit, stimulusparameters
16.25.1 RATE (FREQUENTIE) In dit veld wordt de stimulusfrequentie ingesteld in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardwaarde. Om deze te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden zijn 01 ‐ 100 pulsen per seconde.
16.25.2 OUTPUT 1 Deze instelling bepaalt welke output op de ESM gebruikt wordt voor de stimulusoutput. De beschikbare keuzes voor de outputs zijn Left (Links) 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right (Rechts) 1, Right 2, Right 3 en Right 4. Klik op de pijlknop om de gewenste output te selecteren. Als een tweezijdige stimulatiepuls geselecteerd wordt, geeft een tweede outputlijstvenster de verdere keuzemogelijkheden weer voor de tweede outputpuls.
16.26 OVERZICHT VAN NERVE PROXIMITY (NABIJHEID VAN ZENUW) De modus Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw) verandert automatisch de stimulatie‐intensiteit die naar een elektrisch instrument gevoerd wordt tijdens het zoeken naar een EMG‐respons. Responsen die gevonden worden bij lagere stimulatie‐intensiteiten geven aan dat de zenuw zich dichter bij het instrument bevindt. De nabijheid van de zenuw wordt aangegeven door audio‐feedback. Tonen met hoge en lage frequentie wijzen respectievelijk op een zenuw dichtbij de plaats van het elektrische instrument of op grotere afstand ervan.
16‐41
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.27 TESTPARAMETERS VOOR NERVE PROXIMITY (NABIJHEID VAN ZENUW) De instellingen worden gebruikt om parameters te definiëren voor de bewakingsmodus Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw).
Figuur 16‐20, Testparameters voor nabijheid van zenuw
16.27.1 DURATION (DUUR) Met dit veld wordt de stimulatiepulsbreedte bepaald. Voer de geschikte waarde in of klik op de pijl naast het venster en klik nogmaals op de juiste waarde in de uitrollijst. Het beschikbare bereik is 50 tot 300 µs. De vooringestelde waarden zijn: 50, 100, 200, 300 µs.
16.27.2 MEASURED INTENSITY (GEMETEN INTENSITEIT) In dit veld wordt de gemeten stroom van de stimulatie weergegeven. Als de stimulatorsonde de patiënt niet raakt, is de gemeten stroom 0 mA.
16.27.3 MAX INTENSITY (MAXIMALE INTENSITEIT) Met dit veld wordt de maximale beschikbare stimulatie‐intensiteit ingesteld. Tijdens de test kan de stimulatie‐intensiteit niet hoger zijn dan de Maximum Intensity (Maximale intensiteit). Voer de gewenste waarde in. Het bereik is van 3 tot 20 mA.
16.27.4 START TIME (STARTTIJD) Alleen EMG‐responsen na de starttijd worden beschouwd als geldige EMG‐respons. Gebruik deze bediening om valse triggering op een stimulusartefact te vermijden. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 0 tot 20 ms.
16.27.5 END TIME (EINDTIJD) Alleen EMG‐responsen vóór de eindtijd worden beschouwd als geldige EMG‐respons. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 10 ms tot de sweeplengte.
16‐42
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.27.6 RESPONSE THRESHOLD (RESPONSDREMPEL) Met deze bediening wordt de drempelwaarde voor de EMG‐amplitude ingesteld. Alleen EG‐waarden boven deze drempel worden beschouwd als een potentiaalrespons. Voer de gewenste waarde in. Het beschikbare bereik is 5 tot 200 µV.
16.27.7 TONE THRESHOLD LOW/HIGH (TOONDREMPEL LAAG/HOOG) Er worden drie verschillende toonfrequenties gebruikt om aan te geven welke stimulusstroomintensiteit nodig is om een EMG‐respons op te wekken. De parameters Tone Threshold Low (Toondrempel laag) en Tone Threshold High (Toondrempel hoog) definiëren de intensiteit waarbij de hoorbare toon verandert.
16.27.8 VOLUME De volume‐instelling past het volume van de statusindicators met toon aan. Het volume kan op de volgende manieren worden aangepast: 1) door op de schuifbalk voor volumeregeling te klikken en deze te verslepen; 2) door in het veld Volume te klikken en een waarde in te voeren tussen 0 en 100; 3) door op de pijltoetsen te klikken en een waarde te selecteren; 4) door in het veld Volume te klikken en de pijltoetsen Omhoog en Omlaag van het toetsenbord te gebruiken.
16.27.9 MUTE (DEMPEN) Gebruik de knop Mute (Dempen) om alle audio‐output naar de luidspreker te onderdrukken. De vergrendelknop brandt als er traces gedempt zijn.
A WAARSCHUWING Mute (Dempen) is On (Aan) wanneer een test gestart wordt. N.B.: hoorbare EMG‐activiteit van bewaakte spieren, EMG‐ en SigTrig‐tonen kunnen worden uitgeschakeld tijdens Nerve Proximity‐stimulatie. Tip: gebruik extra muisknop 1 om de demping in of uit te schakelen.
16.28 PARAMETERPAGINA NABIJHEID VAN ZENUWEN De bedieningen op deze pagina stellen de parameters in voor de stimulatiemodus Nerve Proximity (Nabijheid van zenuwen). Alleen de parameters ASI, Stim Rate (Stimulusfrequentie) en Output 1 kunnen worden aangepast.
Figuur 16‐21, Nerve Proximity (Nabijheid van zenuwen), stimulusparameters
16‐43
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.28.1 ASI Met ASI (After Stimulus Interval, Interval na stimulus) wordt het interval bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop.
16.28.2 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Met dit veld wordt bepaald hoe snel achter elkaar de stimulus afgegeven wordt. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie) of gebruik de draaiknop. Het beschikbare bereik is 0,01 – 100 stimuli/sec.
16.28.3 OUTPUT 1 Deze instelling bepaalt welke output op de ESM gebruikt wordt voor de stimulusoutput. De beschikbare keuzes voor de outputs zijn Left (Links) 1, Left 2, Left 3, Left 4, Right (Rechts) 1, Right 2, Right 3 en Right 4. Klik op de pijlknop om de gewenste output te selecteren.
16.29 OVERZICHT EXTERNE STIMULATIE De External Stimulus (Externe stimulus) kan worden gebruikt om externe stimulators te triggeren. Zie Figuur 16‐22, Parameters voor externe stimuli. De externe stimulusoutput heeft een vaste duur en spanning van respectievelijk 100 µs en 5,0 V. De outputs Trigger 1 en Trigger 2, via BNC‐connectors, zijn beschikbaar voor eenzijdige en tweezijdige toepassingen.
Figuur 16‐22, Parameters voor externe stimuli
16.29.1 MODE (MODUS) Dit veld geeft de modus (Trigger 1, Trigger 2 of Bilateral (Tweezijdig)) van stimuluspresentatie aan. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst.
16.29.1.1
DELAY (VERTRAGING)
Als Bilateral (Tweezijdig) gekozen wordt, verschijnt het instelvenster Delay (Vertraging) rechts ervan. De parameter Delay (Vertraging) introduceert een tijdvertraging tussen de start van de linker‐ en de start van de rechterstimulus. Klik in het veld en voer een waarde in van 0 tot 5000 ms, of klik op de pijl en selecteer een waarde uit de lijst. Vooringestelde waarden zijn 0, 5, 10, 20, 50 en 20.
16‐44
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.29.2 PULSE (PULS) In dit veld wordt het type puls (Single (Enkel) of Train (Opeenvolging)) geselecteerd dat gebruikt wordt om de externe stimulatie af te geven. Raadpleeg 13.6.1 en Figuur 13 13, Modi Stimuluspuls. Om deze instelling te wijzigen, klikt u op de pijl omlaag naast het venster en kiest u de geschikte waarde uit de uitrollijst. Als de instelling Train (Opeenvolging) is, verschijnen de volgende twee velden:
16.29.2.1
R ATE (FREQUENTIE)
In dit veld wordt de frequentie ingesteld waarmee de triggerpulsen worden herhaald, in pulsen per seconde. Hier verschijnt de standaardwaarde. Om deze te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde. De beschikbare waarden zijn 1 ‐ 500 pulsen per seconde.
16.29.2.2
C OUNT (TELLING)
In dit veld wordt het aantal triggerpulsen geselecteerd dat in de opeenvolging moet worden opgenomen. Het is ingesteld op de standaardwaarde voor het protocol. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Het bereik van beschikbare waarden is 2 ‐ 200.
16.29.3 ASI Met ASI (After Stimulus Interval ‐ Interval na stimulus) wordt de tijd bepaald tussen deze stimulus en de volgende. Het beschikbare bereik is de hoogste van de twee waarden (max. (sweeplengte + 5) ms of (max. (sweeplengte * 1,02) ms, tot 100.000 ms. Als de ASI veranderd wordt, beïnvloedt dat de stimulusfrequentie van alle stimuli in de test. Raadpleeg 13.7, ASI Settings (ASI‐instellingen) en Figuur 13‐23, Interval na stimulus. Om dit te veranderen typt u een waarde in of klikt u op de pijlknop. Dit veld wordt uitgeschakeld als er maar één stimulus gedefinieerd is voor de huidige set.
16.29.4 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Met dit veld wordt bepaald hoe snel achter elkaar de stimulus afgegeven wordt. Klik in het veld en typ een waarde voor de Stimulus Rate (Stimulusfrequentie).
16.29.5 DURATION (DUUR) De Duration (Duur) is vastgesteld op 100 µs en kan niet worden veranderd.
16.30 OVERZICHT STIMULUSSEQUENTIE Op de stimulussequentiepagina kunt u selectief een willekeurige stimulus uitschakelen, de stimulusintensiteit wijzigen, elektrische stimulusartefactonderdrukking toepassen en ASI (After Stimulus Interval) instellingen veranderen. Verder kunt u de stimulusmodus veranderen van Repetitive (Herhalend) in Non Repetitive (Eenmalig) en randomisatie invoeren voor de stimulusfrequentie. De stimulussequentiepagina heeft twee kleinere tabbladen: Intensity (Intensiteit) en ASI/Stim Rate (ASI/Stim‐frequentie). Op de pagina Intensity vindt u bedieningen om de intensiteitsniveaus in te stellen voor elke stimulus en elke elektrische stimulusartefactonderdrukking. Zie Figuur 16‐23, Stimulussequentie. Op de pagina ASI/Stim Rate vindt u bedieningen om de stimulatiefrequenties te wijzigen.
16‐45
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 16‐23, Stimulussequentie, Intensity (Intensiteit)
16.31 INTENSITEIT VAN DE STIMULUSSEQUENTIE 16.31.1 STIMULUSNAMEN De stimulusnamen van alle gedefinieerde stimuli in alle sets worden vermeld in de stimulusbedieningsknoppen. Als een nieuwe set gekozen wordt, worden alle stimuli voor die set ingeschakeld, zoals wordt aangegeven door de verlichte knoppen. Klik op een knop om die stimulus uit te schakelen. Stimulusnamen van stimuli die niet in de actieve set aanwezig zijn, worden gedimd weergegeven. Als een stimulus actief is voor een set, zijn er intensiteitsvelden beschikbaar voor wijziging van die stimulus. Een Bilateral (Tweezijdige) stimulus geeft instellingsvelden weer voor de linker‐ en rechterintensiteit. Een Pair (Paar) ‐stimulus geeft instellingsvelden weer voor de linker‐ en rechterintensiteit. Uitgeschakelde stimuli zijn niet van invloed op de stimulusintervallen van andere stimuli in een afgewisselde test. Het effect van uitschakeling van een stimulus is dat die stimulus wordt gedeactiveerd en bijwerkingen voor alle traces en weergaven die door die stimulus worden getriggerd, bevroren worden.
16.31.2 INTENS LEFT (INTENSITEIT LINKS) Deze instelling regelt de stimulusintensiteit voor de linker stimulus (of die voor het eerste Pair (Paar)). Typ de gewenste waarde in, gebruik de draaiknop of gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag) om de juiste waarde te kiezen. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
16.31.3 UNITS (EENHEDEN) Geeft de intensiteitseenheden voor de stimulator weer.
16.31.4 INTENS RIGHT (INTENSITEIT RECHTS) Deze instelling regelt de stimulusintensiteit van de rechter stimulus (of die voor het tweede Pair (Paar)). Typ de gewenste waarde in, gebruik de draaiknop of gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag) om de juiste waarde te kiezen. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
16.31.5 ALL (ALLE) Gebruik deze bediening om tegelijkertijd de intensiteiten van alle stimulators van hetzelfde stimulustype in de huidige set aan te passen.
16‐46
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.31.6 SUPPRESS STIM. ARTEFACT (STIMULUSARTEFACT ONDERDRUKKEN) Soms kan een groot elektrisch stimulusartefact de eerste porties van de respons verduisteren. Vink het selectievakje Suppress Stim. Artifact (Stimulusartefact onderdrukken) aan om het effect van het artefact te reduceren. De onderdrukking vindt plaats gedurende het tijdsinterval dat geselecteerd is na het begin van de stimulus, en wordt gemarkeerd door een korte rode lijn op de tijdas van de trace. Het onderdrukkingsinterval kan worden ingesteld van 1 tot 15ms. De functie Suppress Stim Artifact (Stimulusartefact onderdrukken) werkt alleen op de stimulustypes Electrical (Elektrisch) en External (Extern). Tip: ook EMG‐audio wordt onderdrukt in dit interval, en deze functie vormt een zeer effectief middel om ongewenste geluiden van stimulusartefacten te reduceren. EMG‐audio kan ook worden onderdrukt zonder gevolgen voor de tracegegevens, door gebruik te maken van de Mute Stim Artifact (Stimulusartefact dempen). Zie par. 16.37.4 Mute Stimulus Artifact (Stimulusartefact dempen) voor details. N.B.: tijdens het onderdrukkingsinterval worden tracegegevenspunten constant gehouden, en representeren deze niet de werkelijke inputgegevens.
16.32 STIMULUSSEQUENTIE, ASI / STIMULUSFREQUENTIE De bedieningen voor deze pagina worden gebruikt om de ASI (Interval na stimulus) en de stimulusfrequentie voor elke stimulusnaam aan te passen. Als een stimulus actief is voor een set, zijn de velden ASI en Stim Rate (Stimulusfrequentie) voor die stimulus beschikbaar voor wijziging. De stimulusfrequentie kan worden veranderd door ofwel het veld ASI of het veld Stim Rate te bewerken.
Figuur 16‐24, Stimulussequentie, ASI / Stim Rate (ASI / Stimulusfrequentie)
16.32.1 STIMULUSNAMEN De stimulusnamen van alle gedefinieerde stimuli in alle sets worden vermeld in de stimulusbedieningsknoppen. Als een nieuwe set gekozen wordt, worden alle stimuli voor die set ingeschakeld, zoals wordt aangegeven door de verlichte knoppen. Klik op een knop om die stimulus uit te schakelen. De stimulusratio voor afgewisselde stimuli wordt niet veranderd wanneer een stimulus uitgeschakeld wordt. Stimulusnamen van stimuli die niet in de actieve set aanwezig zijn, worden gedimd weergegeven.
16.32.2 ASI Het veranderen van de ASI is van invloed op de stimulatiefrequentie voor alle stimuli die gebruikt worden in de huidige set. De gemiddelde stimulatiefrequentie wordt weergegeven in het veld met de draaiknop rechts van de ASI‐bediening. De minimumwaarde voor ASI is gelijk aan de grootste van de waarden
16‐47
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (trace‐sweeplengte + 8 ms) of (trace‐sweeplengte * 1,02 ms) of 1000 ms voor TCeMEP. Zie par. 13.7, Stimulus Sequence (Stimulussequentie).
16.32.3 STIM RATE (STIMULUSFREQUENTIE) Deze instelling bepaalt de gemiddelde stimulusfrequentie (stimuli/sec) voor dezelfde modaliteit in de huidige set. Klik in het veld met de bewerkingsbalk om de frequentie te veranderen. Het beschikbare bereik is 0,01 ‐ 100 stimuli per seconde of 0,01 – 1,0 voor TCeMEP. N.B.: het veranderen van de frequentie voor een afgewisselde stimulus verandert de frequentie voor alle stimuli in de set. N.B.: de stimulatiefrequentie kan worden verhoogd als een stimulus uitgeschakeld wordt.
16.32.4 STIM MODE (STIMULATIEMODUS) Deze instelling wordt gebruikt om te bepalen of de stimuli moeten worden toegepast in de modus Repetitive (Herhalen), Non‐Repetitive (Eenmalig) of Single Sequence (Enkele sequentie).
Repetitive (Herhalend) – De stimulus wordt in de hele set herhaald.
Non‐repetitive (Eenmalig) ‐ Telkens wanneer de knop STIM wordt ingedrukt, wordt de stimulus eenmaal geactiveerd.
Single Sequence (Enkele sequentie) – Telkens wanneer op de knop STIM wordt gedrukt, worden alle stimuli in de huidige set eenmaal achtereen geactiveerd. Als Auto Sequence (Automatisch sequentiëren) voor sets On (Aan) is, start de enkele sequentie onmiddellijk wanneer de set geactiveerd wordt. Als Auto Sequence (Automatisch sequentiëren) voor sets Off (Uit) is, start de enkele sequentie niet wanneer de set geselecteerd wordt.
N.B.: stimuli kunnen niet sneller worden getriggerd dan de ASI‐instellingen voor die stimulus. Een trigger die begint voordat de ASI verstreken is, wordt niet geaccepteerd. N.B.: als een TCeMEP‐stimulus wordt gebruikt in de huidige set, is de modus Repetitive (Herhalend) niet beschikbaar. Klik op de knop voor de gewenste modus. Als de modus Repetitive (Herhalend) of Single Sequence (Enkele sequentie) gekozen is, verschijnt de hieronder beschreven intervalinstelling.
16.32.5 INTERVAL Deze instelling bepaalt of de stimuli geleverd worden met een Random (Willekeurige) of Fixed (Vaste) frequentie. De instelling Fixed (Vaste) geeft stimuli af met een gelijkmatige frequentie. De instelling Random (Willekeurig) brengt enige variatie in de stimulatiefrequentie en kan nuttig zijn om periodieke interferentie te verwijderen uit de gemiddelde respons. Klik op de pijlknop en selecteer de gewenste instelling. Als de instelling Random (Willekeurig) gekozen is, verschijnt het veld Randomization (Randomisatie). Als de instelling Fixed (Vast) gekozen is, verschijnt dit veld niet.
16.32.5.1
R AND %
Verhoogt de ASI willekeurig van zijn nominale waarde tot het geselecteerde percentage. Gebruik deze functie om de effecten van periodieke (lijngerelateerde) interferentie te verlagen. Voer het percentage in of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren. Het bereik is 0 ‐ 30 percent. N.B.: als de Trigger Source (Triggerbron) is ingesteld op External (Extern) op de pagina Stimulus Sequence Settings (Instellingen stimulussequentie), verschijnen de bedieningen Stim. Mode (Stimulusmodus), Interval en Rand (Willekeurig) niet. In plaats hiervan verschijnt het volgende bericht: Trigger Source: EXTERNAL. (Triggerbron: EXTERN.) Het statusveld in de titelbalk geeft “EXT. STIM. MODE” (Externe stimulusmodus) weer.
16‐48
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. N.B.: extern gegenereerde stimuli kunnen niet sneller worden getriggerd dan de ASI‐instellingen voor die stimulus. Een trigger die begint voordat de ASI verstreken is, wordt niet geaccepteerd.
16.32.6 PAUSE ON STOP (PAUZE BIJ STOP) U heeft de keuze of u het stimuleren wilt blijven voortzetten of dit wilt pauzeren wanneer de stopknop op de knoppenbalk wordt ingedrukt. Als het selectievakje Pause on Stop (Pauze bij stop) is aangevinkt, stopt de stimulatie in de Stop‐modus. Als het selectievakje niet is aangevinkt, wordt de stimulatie voortgezet in de Stop‐modus. Pause on Stop bestuurt ook de stimulusgating zoals hieronder beschreven wordt.
16.32.7 STIMULUS‐GATING Als Pause on Stop is ingeschakeld en u heeft Standard Grand Averaging (Standaard totale middeling) geactiveerd met de functie Auto Averaging (Automatische middeling) uit, dan stopt de stimulatie automatisch wanneer het Grand Average (Totale gemiddelde) verzameld is voor elke trace. Er vindt geen verdere middeling plaats totdat op de knop Next Average (Volgend gemiddelde) wordt gedrukt.
16.33 OVERZICHT SIGNAALTTRIGGER Signaalgetriggerde responsen worden afgeleid van EMG‐traces. Als de EMG‐trace een vooringestelde amplitudedrempel overschrijdt, worden de gegevens vastgelegd en weergegeven in een tijdsinterval dat bepaald wordt door de sweeplengte die eerder gedefinieerd is in de Trace Settings (Trace‐instellingen). De vastgelegde signaalgetriggerde responsen blijven op het scherm tot de volgende keer dat EMG het drempelniveau overschrijdt. De responsen worden dan bijgewerkt met de nieuwe traces. N.B.: signaaltraces worden niet verzameld tijdens demping van ESU of audio‐traces Runtime‐instellingen voor signaaltriggering kunnen worden gebruikt om parameters met betrekking tot het verwerven van signaalgetriggerde traces te wijzigen. U kunt een triggerbron selecteren om de respons vast te leggen, een drempeltriggerniveau en triggerstarttijd selecteren en een signaaltriggertoon inschakelen om ofwel een triggergroep of een getriggerde trace aan te geven. Zie Figuur 16‐25, Signaaltriggerparameters.
Figuur 16‐25, Signaaltriggerparameters
16.33.1 TRIGGER SOURCE (TRIGGERBRON) Dit lijstvenster geeft een aantal signaaltriggerbronnen die gebruikt kunnen worden om de signaalgetriggerde gegevens vast te leggen. Keuzemogelijkheden zijn: Stimulus, Threshold (Drempel), Stim and Threshold (Stimulus en drempel).
16‐49
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Stimulus ‐ De gegevens worden vastgelegd op het moment waarop de stimulus plaatsvindt, ongeacht de amplitudedrempel. Responsen worden bijgewerkt met de stimulusfrequentie. Responsen worden niet bijgewerkt in deze modus als de stimulusnaam van een signaaltriggertrace niet gedefinieerd is of als de stimulus uit is.
Threshold (Drempel) ‐ Gegevens worden vastgelegd wanneer de EMG het Threshold Trigger Level (Drempeltriggerniveau) overschrijdt. Responsen worden telkens bijgewerkt wanneer het drempeltriggerniveau overschreden wordt.
Stim and Threshold (Stimulus en drempel) ‐ Gegevens worden vastgelegd nadat de stimulus plaatsgevonden heeft, maar alleen als het EMG‐niveau het Threshold Trigger Level (Drempeltriggerniveau) overschrijdt.
N.B.: als de pedikelschroefstimulus wordt gebruikt, wordt de triggerbron ingesteld op Stimulus. N.B.: wanneer een set gestart wordt met de modus Nerve Proximity (Nabijheid van zenuw), wordt de triggerbron ingesteld op Stimulus.
16.33.2 TRACE NAME (TRACENAAM) De knoppen met tracenamen geven een lijst van alle signaalgetriggerde traces. Dit veld kan niet worden bewerkt. Door op de knop met een tracenaam te drukken, wordt een toon gegenereerd die overeenkomt met die tracenaam. N.B.: de luidsprekerdemping moet uitgeschakeld zijn om de signaaltriggertonen te kunnen horen. Zie 16.37, Speaker (Luidspreker).
16.33.3 THRESHOLD TRIGGER LEVEL (DREMPELTRIGGERNIVEAU) Gebruik dit veld om het niveau van de amplitudedrempel in te stellen. Klik in het uitrollijstvenster om een waarde te selecteren, of klik in het veld en voer een drempelniveau in. De waarden van het lijstvenster zijn: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000 en 5000 µV. Het beschikbare bereik is 0 ‐ 25000 µV.
16.33.4 START Dit veld is alleen ingeschakeld als Stimulus of Stimulus and Threshold (Stimulus en drempel) als triggerbron wordt gebruikt. Signaalgetriggerde gegevens worden geanalyseerd voor wat betreft de amplitudedrempel, en de piek‐piekmeting van de respons begint na het Start‐interval. Gebruik deze bediening om te voorkomen dat er gegevens worden vastgelegd die veroorzaakt zijn door grote stimulatieartefacten. Klik in het uitrollijstvenster om een waarde te selecteren, of klik in het veld en voer een drempelniveau in. De waarden van het lijstvenster zijn: 0, 1, 2, 5, 10 en 20 ms.
16.33.5 ALL (ALLE) Gebruik de uitrollijst All (Alle) om een waarde voor alle traces tegelijk te selecteren.
16.33.6 TONE (TOON) Er wordt een toon gegenereerd als de geselecteerde audio‐output SigTrig tone is. De luidsprekerdemping moet uitgeschakeld zijn en de SigTrig‐toon moet de geselecteerde audio‐output zijn, om signaaltriggertonen te kunnen horen wanneer er gegevens verzameld worden. Zie 16.37, Speaker (Luidspreker). N.B.: als EMG‐audiodemping tijdens elektrocauterisatie is ingeschakeld, wordt ook de signaaltriggertoon gedempt. Zie7.7
16‐50
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.33.6.1
T ONE MODE (TOONMODUS)
Klik op deze knop om Signal Trigger Tone (Signaaltriggertoon) te selecteren om aan te geven dat de triggering heeft plaatsgevonden voor een groep of trace.
Group (Groep) – Er klinkt een lage of hoge toon om aan te geven of de signaaltriggertrace respectievelijk in groep 1 of groep 2 was. Een triggergroep kan worden gebruikt om linker/rechter EMG‐activiteit te differentiëren of te isoleren.
Trace – Er worden tonen met verschillende frequenties gebruikt om verschillende signaaltriggertraces te identificeren.
16.33.6.2
T ONE DURATION (TOONDUUR)
Kies uit tonen met een Short (Korte), Medium (Gemiddelde) of Long (Lange) duur.
16.34 STACK Het Stack‐venster is een array van EEG‐tijdvakken of signaalgetriggerde EMG‐ of EP‐traces die gestapeld worden om veranderingen van de golfvorm in de tijd weer te geven. De bedieningen op de pagina Stack van het Runtime Notebook (Notitieboek Runtime) stellen u in staat om enkele presentatieparameters voor het Stack‐venster te wijzigen. De pagina's voor elke modaliteit zijn soortgelijk, met kleine variaties die hieronder beschreven worden.
Figuur 16‐26, EP‐stackinstellingen
16.34.1 AREA NAME (NAAM GEBIED) Dit veld geeft de namen van tracegebieden weer, zoals die geselecteerd zijn op de pagina Stack van het Notebook Settings (Notitieboek Instellingen), die gebruikt worden voor de stack. Dit veld is gemeenschappelijk voor alle modaliteiten. Klik in het uitrollijstvenster om de naam van het tracegebied te selecteren.
16.34.2 SNS SNS verandert de verticale schaal van individuele traces in de stack. Klik in het lijstvenster om een vooringestelde waarde te selecteren, of klik in het veld en typ een nieuwe schaalinstelling in. Voor EEG‐traces is het bereik 1 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 en 1000 µV.
16‐51
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Voor EP‐traces is het bereik 0,01 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 0,01, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV. Voor signaalgetriggerde traces is het bereik 0,01 ‐ 25000 µV, en vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000 en 25000 µV.
16.34.3 ALL (ALLE) Gebruik deze lijstvensterbediening om de weergavegevoeligheid tegelijkertijd in te voeren voor alle traces in de stack. Het bereik voor elke modaliteit is hetzelfde als hierboven.
16.34.4 TIMEBASE (TIJDBASIS) Deze bediening is beschikbaar voor EP‐ en SigTrig‐stacks. Klik in het veld Timebase en typ de gewenste waarde in, in een formaat met decimalen of als een geheel getal, of klik op de pijl omlaag en selecteer de gewenste tijdbasis uit de lijst die verschijnt. Vooringestelde waarden voor EP‐traces zijn: 1, 1.5, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200 en 500 ms/verdeling. Het tijdbasisbereik loopt van 0,1ms/verdeling tot 1000ms/verdeling.
16.34.5 UPDATE RATE (BIJWERKFREQUENTIE) Dit veld definieert de frequentie waarmee de stacks in het geselecteerde tracegebied bijgewerkt worden, d.w.z. met welk tijdsinterval een ander tracesegment aan de stack wordt toegevoegd. Dit veld is alleen ingeschakeld voor EP‐ en EEG‐traces. Alle signaalgetriggerde traces worden in de stack geplaatst. Klik op de pijl links van het veld en selecteer de juiste instelling in de uitrollijst of voer rechtstreeks een waarde in. Bijwerkingen van EP‐stacks vinden plaats met veelvouden van het laatste gemiddelde. De beschikbare vooringestelde waarden zijn 1, 2, 5, 10, 20 en 50. Het waardenbereik is 1 tot 50. De waarden van de vooringestelde lijst voor EEG‐stacks zijn 2, 5, 10, 20 en 50 seconden. Het bereik is 2 tot 50 seconden.
16.34.6 SPACE (RUIMTE) In dit veld wordt het interval ingesteld tussen de weergegeven traces op het scherm. Om dit te veranderen, voert u een waarde in of klikt u op de pijlknop en selecteert u de gewenste waarde in de lijst. Het beschikbare bereik is 0 ‐100. Merk op dat bij een ruimte‐instelling van nul (0) alle traces in de stack over elkaar worden geplaatst.
16.34.7 DISPLAY LAT/AMPL AS (LATENTIE/AMPLITUDE WEERGEVEN ALS) Deze instelling, die alleen gebruikt wordt voor de EP‐stack, maakt het mogelijk om te kiezen hoe de amplitude en latentie van de geselecteerde stack‐marker, die gedefinieerd is op de pagina Markers van het Notebook Settings (Notitieboek Instellingen), wordt weergegeven. Kies uit Absolute eenheden, Difference (Verschil) of Ratio van waarden die betrekking hebben op een basislijn, de Run Index (Lopende index) of None (Geen). Klik op de pijl en selecteer de gewenste keuzemogelijkheid.
16.34.8 TRENDS Door op deze knop te klikken schakelt u de weergave van trends in het stack‐venster in. Trends worden weergegeven overeenkomstig de modus die voor elk ervan geselecteerd is. Trends verschijnen in alle stack‐gebieden, ongeacht op welke stackgebiedpagina ze ingeschakeld zijn.
16‐52
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.34.9 STIM.CURR. (STIMULUSSTROOM) Door op deze knop te klikken wordt de weergave van de gemeten elektrische stimulusstroom ingeschakeld in het EP‐ en SigTrig‐stackvenster in een aparte kolom na de trendkolommen.
16.34.10 BSL (BASISLIJN) Deze bediening wordt alleen gebruikt voor de EP‐stack. Indien aangevinkt worden de basislijnen weergegeven in alle EP‐stackgebieden.
16.34.11 MKR (MARKERS) Vink dit vakje aan om kleine rechthoekige tracemarkers weer te geven in alle EP‐stackgebieden. Als er een stackmarker gemarkeerd is op de pagina Markers Settings (Markerinstellingen), wordt die marker weergegeven in de kleur van de latentie‐/amplitudetekst bovenaan de stack‐kolom. Als het vakje Mkr is aangevinkt, worden verdere opties voor de markers weergegeven:
Name (Naam) – Geeft de naam van de marker weer
Lat – Geeft de markerlatentie weer
Ampl – Geeft de markeramplitude weer
Vink de vakjes van de markeropties naar wens aan.
16.35 SPECTRA EEG‐traces die gedefinieerd zijn op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) worden omgezet in een frequentiedomeinrepresentatie en kunnen in verschillende formaten worden weergegeven in het Spectral Window (Spectrale venster). Op de pagina met spectrale instellingen van Runtime kunt u bepaalde spectrale parameters tijdens de test wijzigen.
Figuur 16‐27, Spectrale instellingen
16.35.1 DISPLAY MODE (WEERGAVEMODUS) Met deze optie kunt u de weergavemodus selecteren. Klik op de pijlknop en selecteer de gewenste keuzemogelijkheid. De drie keuzemogelijkheden zijn: CSA, Compressed Spectral Array, DSA, Density Spectral Array, of CDSA, Color Density Spectral Array.
16‐53
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.35.2 DISPLAY TYPE (WEERGAVETYPE) Deze instelling selecteert of de array Power (Vermogen) of Amplitude weergeeft. Klik op de pijlknop en selecteer het type weergave dat u wilt gebruiken.
16.35.3 SPECTRAL EDGE (SPECTRALE RAND) Klik op deze knop om de lijn van de spectrale randfrequentie op de spectrale stack weer te geven. Als de knop wordt ingedrukt, verschijnt het veld [%].
16.35.3.1
[ %]
In dit veld wordt het spectrale randpercentage ingesteld voor de totale spectrale band. Voer een waarde in, of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren.
16.35.4 DISPLAY FREQUENCY RANGE (WEERGAVE FREQUENTIEBEREIK) Met deze instellingen kunt u de boven‐ en ondergrenzen voor de weergegeven spectrale frequentie instellen. Pas de instellingen aan om het relevante bereik van de spectrale frequenties weer te geven.
16.35.4.1
LOW (LAAG)
Voer de gewenste waarde voor de ondergrens in, of klik op de pijl omlaag en selecteer de instelling in de weergegeven lijst. Het bereik is 0,5 tot 32Hz
16.35.4.2
HIGH (HOOG)
Voer de gewenste waarde voor de bovengrens in, of klik op de pijl omlaag en selecteer de instelling in de weergegeven lijst. Het bereik is 20 tot 60Hz
16.35.5 SPACE (RUIMTE) In dit veld kunt u de tussenruimte tussen spectra instellen in een CSA‐weergave. Voer een waarde in of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren. Het beschikbare bereik is 1 ‐100. Lagere getallen betekenen dat de tussenruimte tussen gestapelde golfvormen kleiner is.
16.35.6 SCALE (SCHAAL) Dit veld specificeert welke schaal er in de weergave moet worden gebruikt. Voer een waarde in, of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren.
16.35.7 UPDATE RATE (BIJWERKFREQUENTIE) Deze frequentie bepaalt de tijd, in seconden, tussen de bijwerkingen op het scherm. Spectrale gegevens worden berekend en zijn beschikbaar voor weergave om de 2 seconden. Als er een bijwerkfrequentie geselecteerd wordt van meer dan 2 seconden, worden sommige gegevens niet weergegeven. Als bijvoorbeeld een gegevensfrequentie van 10 seconden wordt geselecteerd, wordt nieuwe spectrale informatie eenmaal per 10 seconden weergegeven en gaan er vier bijwerkingen verloren. Gebruik een andere frequentie dan 2 om de tijdsduur die wordt weergegeven in het spectrale venster te verhogen. Typ een waarde in of klik op de pijlknop, en selecteer het juiste getal in de uitrollijst door er op te klikken. Het bereik is 2 – 600 sec. Ingevoerde waarden moeten veelvouden van 2 seconden zijn.
16‐54
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.35.8 FFT AVG TIME (FFT GEM TIJD) Het systeem gebruikt een middelend algoritme voor bewegende FFT‐tijdvakken om de EEG‐analysetijd effectief te verhogen in veelvouden van het EEG‐verwerkingstijdvak van twee (2) seconden. Het verhogen van de analysetijd heeft tot gevolg dat de respons wordt afgevlakt en kortstondige variaties worden geëlimineerd. De FFT‐middelingstijd moet worden gekozen op basis van het vereiste type registratie. Bij bewaking op ischemie bijvoorbeeld kan een FFT‐tijd van twintig (20) seconden worden gebruikt. Voor burst‐onderdrukking, wanneer snelle veranderingen moeten worden gezien, moet een instelling van twee (2) seconden worden gebruikt. Voer een waarde in of klik op de pijlknop en selecteer het juiste getal in de uitrollijst door er op te klikken. Beschikbare waarden in de lijst zijn: 2, 4, 6, 8, 10, 20, 30, 40, 50 en 60 seconden. Het bereik is 2 – 60 sec. Ingevoerde waarden moeten veelvouden van 2 seconden zijn.
16.35.9 MEASUREMENT (METING) Met deze optie kan de gebruiker spectrale metingen selecteren die weergegeven worden bovenop de spectrale stack.
16.35.9.1
T YPE METING
Selecteer een meting die weergegeven moet worden in de uitrollijst. Beschikbare metingen zijn Absolute Power (Absoluut vermogen) en Relative power (Relatief vermogen), Peak and Mean frequency (Piek‐ en gemiddelde frequentie), Spectral Edge Frequency (SEF), Burst Suppression Ratio (BSR) en None (Geen). Klik op de pijl en selecteer het gewenste type meting in de lijst.
16.35.9.2
M ODE (MODUS)
Met deze instelling kan de gebruiker selecteren of de weergegeven metingen worden uitgedrukt in Absolute eenheden, Difference (Verschil) of Ratio met betrekking tot een basislijn, of als een Running Index (Lopende index). Klik op de uitrollijst en selecteer de gewenste keuzemogelijkheid.
16.35.9.3
B AND
Elke naam van een meting wordt geassocieerd met een frequentieband. Op de pagina met spectrale instellingen wordt een lijst gegeven van maximaal acht door de gebruiker gedefinieerde frequentiebanden. Klik op de pijl van de uitrollijst en selecteer de gewenste band voor elke naam van een meting. Frequentiebanden worden ingeschakeld voor alle metingen, behalve Spectral Edge Frequency (Spectrale randfrequentie) en Burst Suppression Ratio (Burstonderdrukkingsratio).
16.35.10 BASELINE (BASISLIJN) Als deze bediening aangevinkt is, worden er basislijnen weergegeven in alle spectrale gebieden.
16.35.11 TRENDS Door op deze knop te klikken schakelt u de weergave van trends in het spectrale venster in. Trends worden weergegeven overeenkomstig de modus die voor elk ervan geselecteerd is.
16‐55
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.36 TREND Elke EEG‐, EP‐, PulseOxi‐ of extern ingevoerde meting kan worden getrend over instelbare tijdsperiodes. De trendpagina heeft bedieningen waarmee u bepaalde parameters kunt wijzigen die eerder gedefinieerd zijn op de pagina's met trendinstellingen.
Figuur 16‐28, Trendinstellingen
16.36.1 TREND NAME (TRENDNAAM) Dit veld geeft de namen van alle eerder gedefinieerde trends weer. De huidige actieve trend wordt weergegeven. Als een trend geassocieerd is met een logische groep, dan wordt het nummer van deze logische groep rechts van de trendnaam weergegeven. Raadpleeg 13.12, Trend Events (Trendgebeurtenissen) voor details omtrent het toewijzen van logische groepen. N.B.: de huidige trend wordt tevens aangegeven in het Trend Window (Trendvenster) met een rechthoek om de trendnaam.
16.36.2 MODE (MODUS) Selecteer de weergavemodus voor alle (All) of individuele trends. Keuzemogelijkheden zijn:
Absolute – de metingen worden rechtstreeks weergegeven in de huidige waarde.
Diff to Bsl (Verschil t.o.v. basislijn) – de metingen worden weergegeven als het verschil tussen de huidige waarde en de basislijnwaarde.
Ratio to Bsl (Verhouding tot basislijn) – de metingen worden weergegeven als een verhouding tussen de huidige waarde en de basislijnwaarde, en verschijnen in de vorm van een percentage.
Run Index (Lopende index) – de metingen worden weergegeven als de verhouding tussen de huidige waarde en het gemiddelde van de laatste n punten van die meting. Zie 12.7.1, Notitieboek System Setup (Systeeminstallatie).
dB Ratio to Bsl (dB verhouding tot basislijn) – de metingen worden weergegeven als 20 Log (abs (verhouding tussen de huidige waarde en de basislijnwaarde)), en worden weergegeven in dB.
Klik op het lijstvenster en selecteer een weergavemodus. N.B.: een verandering in een trendmodus van de bloeddruk is van invloed op alle bloeddruktrends.
16‐56
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.36.2.1
A LL (ALLE)
Klik op All (Alle) om de weergavemodus toe te passen op alle trends, of laat het vakje leeg om de weergavemodus toe te passen op één trend.
16.36.3 REFERENCE (REFERENTIE) Klik op de lijst om een vooringestelde waarde te kiezen of typ een waarde in om de huidige trend te offsetten. De referentie‐offset kan positief of negatief zijn. Gebruik deze functie om de trendweergave met een vaste hoeveelheid omhoog of omlaag te bewegen.
16.36.4 SCALE (SCHAAL) Dit veld specificeert welke verticale schaal er in de weergave moet worden gebruikt. Voer een waarde in, of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren. Het bereik hangt af van het type trend.
16.36.5 LOW THRESHOLD (LAGE DREMPEL) Getrende metingen die bepaalde drempelcriteria overschrijden kunnen worden gebruikt om een gebeurtenis te definiëren. De lage drempel definieert de waarde waaronder de gebeurtenis plaatsvindt. Voer een waarde in, of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren. Het beschikbare bereik verschilt naargelang het type trend.
16.36.6 HIGH THRESHOLD (HOGE DREMPEL) De hoge drempel definieert de waarde waarboven de gebeurtenis plaatsvindt. Voer een waarde in, of klik op de pijlknop om de gewenste waarde te selecteren. Het beschikbare bereik verschilt naargelang het type trend. N.B.: de velden Low Threshold en High Threshold worden alleen weergegeven als de weergavemodus gelijk is aan de geselecteerde gebeurtenismodus die tevoren gedefinieerd is in het Notebook Settings (Notitieboek Instellingen).
16.36.7 TRENDWEERGAVEPARAMETERS Klik op de selectievakjes naast de volgende namen om weergave ervan in te schakelen: Auto Scale (Automatisch schalen), Current Value (Huidige waarde), Abbr. Name (Korte naam), Threshold Line (Drempellijn), Grid (Raster), Time (Tijd) en Bsl (Basislijn).
Auto Scale (Automatisch schalen) – Schaalt de getrende golfvorm automatisch zo, dat het verschil tussen de maximum‐ en minimumwaarden binnen het weergegeven trendinterval overeenkomt met twee verticale verdelingen.
Current Value (Huidige waarde) – Geeft de meest recente waarde van de getrende metingen rechts van het tracegebied weer.
Abbr. Name (Korte naam) – Vink dit vakje aan om de korte naam van de getrende meting weer te geven. Als het vakje leeg is, wordt de trendnaam weergegeven.
Threshold Line (Drempellijn) – Geeft de bovenste en onderste drempellijnen voor gebeurtenissen weer. De lijnen worden in dezelfde kleur weergegeven als de getrende metingen.
Grid (Raster) – Geeft een verticaal en horizontaal raster weer.
Time (Tijd) – Geeft tijdeenheden weer op de onderste horizontale as.
Bsl – Geeft de huidige basislijnwaarde weer.
Superimpose (Over elkaar) – Geeft alle trends en drempellijnen in een gebied over elkaar heen weer.
16‐57
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.36.8 TIMEBASE (TIJDBASIS) Selecteer de Timebase (Tijdbasis) voor de weergave door op de pijl omlaag naast het venster te klikken en de gewenste instelling te selecteren. Het scherm heeft twaalf onderverdelingen voor elke trend.
16.36.9 STYLE (STIJL) Selecteer het lijstvenster Style (Stijl) om de stijl van de trendcurves te kiezen. Klik op de pijl omlaag naast het venster en selecteer Dots (Punten) om elke trendpunt apart te markeren, of Lines (Lijnen) om aangrenzende punten met elkaar te verbinden.
16.36.10 EVENT TONE (GEBEURTENISTOON) Selecteer het type gebeurtenistoon dat gebruikt moet worden voor de trendgebeurtenis door op de pijl omlaag te klikken naast het venster en de juiste instelling te selecteren. Gebeurtenistonen kunnen Latch (Vergrendeld, d.w.z. onafgebroken) zijn, Beep (pieptoon) (na elke voorgekomen gebeurtenis) of Off (Uit). Selecteer de gewenste modus. N.B.: een vergrendelde toon blijft ook klinken nadat er geen sprake meer is van de criteria voor de gebeurtenis. Een vergrendelde toon kan gereset worden door op de luidsprekerknop naast de gebeurtenisstatusindicator op de onderste statusregel te klikken, of door een ander type gebeurtenistoon te selecteren, of door de gegevensacquisitie te stoppen.
16.37 SPEAKER (LUIDSPREKER) De pagina Speaker (Luidspreker) verschijnt alleen als er EMG‐traces gebruikt worden in een testprotocol. Met de bedieningen op deze pagina kunt u willekeurige of alle EMG‐traces selecteren voor hoorbare interpretatie. Er kunnen maximaal 64 EMG‐traces worden geselecteerd. U kunt het volume voor EMG‐activiteit en EMG‐tonen onafhankelijk van elkaar aanpassen, en demping selecteren voor alle traces. Zie Figuur 16‐29, Luidsprekerinstellingen. Hoorbare EMG wordt automatisch gedempt wanneer het elektrochirurgische apparaat in gebruik is, als de ESU‐dempingssonde wordt gebruikt of als een bediening Mute Trace (Trace dempen) geselecteerd is.
Figuur 16‐29, Luidsprekerinstellingen
16.37.1 EMG‐TRACES Alle namen van EMG‐traces in de test worden weergegeven op de vergrendelknoppen. Klik op willekeurige of alle knoppen om hoorbare EMG in te schakelen voor deze traces. De knoppen van de
16‐58
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. geselecteerde traces gaan branden. Gebruik indien nodig de scrolbalk om niet‐weergegeven EMG‐traces te selecteren. N.B.: de EMG‐traceknoppen worden alleen ingeschakeld als de audio‐output is ingesteld op EMG of EMG + Tone (EMG + Toon).
16.37.2 MUTE TRACE (GEDEMPTE TRACE) In dit veld wordt de naam van de gedempte trace aangegeven, als die geselecteerd is in het Settings Notebook (Notitieboek Instellingen). Gebruik de Mute Trace‐functie om EMG‐activiteit te dempen als elektrocauterisatie wordt gebruikt.
16.37.3 AUDIO OUTPUT Klik op de pijl van het lijstvenster om de audio‐outputmodus te selecteren. Kies EMG, SigTrig Tone (SigTrig‐toon), EMG + Tone (EMG + Toon) of None (Geen).
EMG – Geeft ruwe, gefilterde EMG‐activiteit van geselecteerde traces.
SigTrig Tone (SigTrig toon) – Geeft een unieke toon voor elke geselecteerde Sig Trig‐trace of groep, die signaleert wanneer een vastgelegde SigTrig‐trace boven het drempelniveau ligt.
EMG + Tone (EMG + Toon) – Mix van EMG en toon. De toon klinkt telkens wanneer de EMG‐intensiteit boven het drempelniveau ligt. Tijdens de test kan de duur worden veranderd via de instelling van toonparameters op de SigTrig‐pagina. Er worden twee verschillende tonen gebruikt om onderscheid te maken tussen de linker‐ en rechterkant van de patiënt ‐ de toon komt overeen met de EMG‐trace met de hoogste amplitude.
None (Geen) – Er wordt geen audio‐output gegenereerd.
16.37.4 MUTE STIMULUS ARTIFACT (STIMULUSARTEFACT DEMPEN) Tijdens directe zenuwstimulatie kan er een stimulusartefact aanwezig zijn bij registratie van een EMG. Het artefact klinkt als een klik‐ of plopgeluid, en is bij elke stimulus te horen. Klik in het selectievakje Mute Stimulus Artifact (Stimulusartefact dempen) om het geluidsniveau van het artefact te verlagen. N.B.: raadpleeg de paragraaf over stimulusartefactonderdrukking 16.31.6 Suppress Stim. Artefact (Stimulusartefact onderdrukken) voor andere methoden om een stimulusartefact te dempen.
16.37.5 BELOW THRESHOLD MUTE (ONDER DREMPEL GEDEMPT) Als de functie Below Threshold Mute (Onder drempel gedempt) wordt ingeschakeld, wordt hoorbare EMG‐activiteit gedempt als het EMG‐signaal onder het niveau van de signaaltriggerdrempel voor alle geselecteerde EMG‐traces ligt. Gebruik deze functie om lage EMG te dempen en alleen aandacht te schenken aan EMG‐bursts boven het drempelniveau. Klik in het selectievakje om deze functie in of uit te schakelen.
16.37.6 VOLUME De volume‐instelling past het volume van alle EMG‐traces of signaalgetriggerde tonen onafhankelijk van elkaar aan, gebaseerd op de huidige audio‐outputmodus. Het volume kan op een van de volgende manieren ingesteld worden:
1.
klik op de volumeschuifbalk en sleep hem naar de gewenste instelling.
2.
Klik op de intensiteitsschuifbalk, de draaiknoppen of het invoerveld en gebruik het muiswiel om de intensiteit te verhogen of verlagen.
3.
Klik op de draaiknop en verhoog of verlaag de instelling naar wens.
16‐59
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 4.
Klik in het veld Volume en typ een waarde in.
5.
Klik in het veld Volume en gebruik de toetsenbordpijlen Omhoog, Omlaag, PgUp (Pagina omhoog) en PgDn (Pagina omlaag). Verhoog of verlaag de instelling naar wens. De stap met PgUp en PgDn is 10 maal zo groot als de normale stap.
Pas het volume aan door op de volumeschuifbalk te klikken en deze te verslepen; of door in het veld Volume te klikken en een waarde in te voeren tussen 0 en 100; of door op de pijltoetsen te klikken en een waarde te selecteren; of door in het veld Volume te klikken en de pijltoetsen Omhoog en Omlaag van het toetsenbord te gebruiken.
16.37.7 MUTE (DEMPEN) Gebruik de knop Mute (Dempen) om alle EMG‐activiteit of Sig Trig‐tonen te dempen. De vergrendelknop brandt als er traces gedempt zijn. N.B.: Mute (Dempen) is On (Aan) wanneer een test gestart wordt.
16.38 TCD‐INSTELLINGEN Dit tabblad verschijnt alleen bij tests waarbij TCD is ingeschakeld en bevat een set parameters die de TCD‐sonde en de weergegeven afbeeldingen bedienen (Figuur 16‐30, TCD‐instellingen). Om de parameter aan te passen moet hij worden geselecteerd door in het bijbehorende vakje te klikken, waarna de schuif kan worden versleept. Een andere methode is het gebruik van de draaiknoppen of het muiswiel om de waarde te veranderen.
Figuur 16‐30, TCD‐instellingen
16.38.1 VESSEL (BLOEDVAT) Typ de naam van een bloedvat in om vast te leggen welk bloedvat moet worden onderzocht.
16.38.2 DEPTH (DIEPTE) Verhoog of verlaag Depth om de afstand in millimeter tot de start van het meetvolume van het doelbloedvat te regelen.
16‐60
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.38.3 POWER (VERMOGEN) Verhoog of verlaag Power om het zendvermogen van de ultrasone straal te bedienen. Door het vermogen te verhogen neemt de signaal‐ruisverhouding toe. Het is echter verplicht het ALARA‐principe te volgen. Verder moet bij transcraniale onderzoeken met de 2 MHz‐sonde de Cranial Index (TIC) worden bewaakt als beveiliging tegen oververhitting van weefsel.
B
Let op
Het wordt afgeraden het vermogen in te stellen op meer dan 5% bij het onderzoeken van oogbloedvaten, zoals de linker oogslagader (LOA) en de rechter oogslagader (ROA). Als de bloedvatnaam LOA of ROA geselecteerd wordt, wordt het vermogen automatisch beperkt tot 5%. Het ALARA‐principe moet worden gevolgd wanneer patiënten worden blootgesteld aan ultrageluid. ALARA staat voor As Low As Reasonably Achievable (Zo laag als redelijkerwijs mogelijk) met betrekking tot het vermogensniveau.
16.38.4 GAIN (VERSTERKING) Deze parameter bedient de hardwareversterking die wordt toegepast op het sondesignaal. Aangezien ook ruis versterkt wordt, wordt aanbevolen om Gain op het minimum te houden (0 dB) en alleen te verhogen als het ontvangen signaal te zwak is voor normale werking.
16.38.5 SCALE (SCHAAL) Gebruik Scale om het weergegeven snelheidsbereik (cm/s) te selecteren. Pas de schaal en/of de basislijn aan om de golfvorm te verbreden of te versmallen zodat er een volledig beeld verkregen wordt. Tenzij het volledige signaal zichtbaar is, worden de systolische en diastolische posities niet correct gedetecteerd. Zie par. Pulsed Wave (PW) Doppler in het hoofdstuk Doppler Principles voor de maximumsnelheden die meetbaar zijn als een functie van diepte, gate, PRF en sondefrequentie.
16.38.6 BASELINE (BASISLIJN) Verhoog of verlaag Baseline om de positie van de horizontale basislijn van 0 cm/s of 0 KHz omhoog of omlaag te verplaatsen op de weergave. De bloedflow naar de sonde (positieve flow) verschijnt boven de basislijn, terwijl het bloed dat van de sonde vandaan stroomt (negatieve flow) onder de basislijn verschijnt. Beweeg de basislijn omlaag om hogere stromingssnelheden van het bloed naar de sonde te zien, en omhoog om meer van de stroming van de sonde af te zien.
16.38.7 SWEEP Verhoog of verlaag de snelheid om aan te geven hoeveel seconden het duurt om door één scherm te lopen. Gebruik langere sweepsnelheden om activiteit te zien die optreedt over een langere tijdsperiode.
16.38.8 WALL FILTER (WANDFILTER) Het ruwe RCD‐signaal bevat ruis met lage frequentie die te wijten is aan trilling van de bloedvatwand. De ruis wordt verwijderd door een hoogdoorlaatfilter en de parameter Wall Filter bedient de afkapfrequentie waaronder signaal onderdrukt wordt. De aanbevolen waarde is 200Hz. Een hogere afkapfrequentie kan de ruis nog verder onderdrukken, maar kan ook de signaalsterkte reduceren.
16‐61
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.38.9 GATE Met deze parameter wordt de diepte van het meetvolume bepaald. Een groter volume produceert sterker signaal, maar verlaagt de diepteresolutie. Geadviseerd wordt om Gate op het maximum te houden (15mm), tenzij er een hogere resolutie vereist wordt.
16.38.10 AUDIO VOL Deze parameter past het TCD‐audiovolume aan.
16.38.11 AUDIO Vink het selectievakje Audio aan om TCD audio in te schakelen. Het doelbloedvat wordt gewoonlijk auraal gelokaliseerd, voordat het op de weergave te zien is. Audio wordt dus primair gebruikt bij het lokaliseren van een bloedvat. Als er een goed spectrum verworven is, kan TCD audio uitgeschakeld worden om interferentie met andere audiosignalen van het systeem te vermijden. Bij het systeem kan een hoofdtelefoon worden gebruikt, en het is raadzaam om dit te doen in een lawaaiige omgeving.
16.38.12 OMHULLENDE Vink dit selectievakje aan om de spectrumomhullende te zien. Merk op dat de omhullende pas getekend wordt nadat een spectrum van voldoende kwaliteit verkregen is. Willekeurige signalen of ruis genereren geen omhullende.
16.38.13 INVERT (INVERTEREN) Gemeten waarden, zoals systolische en diastolische snelheid en de afgeleide pulsatiliteits‐ en weerstandsindex, worden alleen berekend voor positieve snelheden (bloed dat naar de sonde toe stroomt). Om metingen van een bloedvat met negatieve snelheden te krijgen (waarbij het bloed van de sonde vandaan stroomt), moet de golfvorm geïnverteerd worden door het selectievakje Invert aan te vinken.
16.38.14 SPECTRAL GAIN (SPECTRALE VERSTERKING) De automatische berekeningen worden uitgevoerd door de spectrumcomponenten te analyseren. In sommige gevallen kan het resulterende spectrum ongeschikt zijn voor automatische bewerking. Als dat het geval is, kan een bepaalde hoeveelheid spectrale versterking het spectrum in een geschikte toestand brengen, zodat de berekeningen kunnen worden uitgevoerd. Net zoals de ontvangerversterking moet ook de spectrale versterking gewoonlijk nul gelaten worden, en alleen worden gebruikt als er een probleem is bij het maken van automatische berekeningen.
16.38.15 ALIAS (VOUWVERVORMING) Vouwvervorming is een verschijnsel dat optreedt als snelheden hoge niveaus bereiken. Basiskennis van vouwvervorming is belangrijk om het verschijnsel te kunnen herkennen en vouwvervormde waarden correct te berekenen. Voor TCD‐ultrasonografie is kennis van de diepte van een geïnsoneerd bloedvat essentieel met het oog op een nauwkeurige identificatie van specifieke intracraniale bloedvaten. Gepulseerde Doppler‐apparaten zenden een serie korte ultrasone pulsen uit. De Pulse Repetition Period (PRP) beschrijft de duur van het begin van de ene puls tot de start van de volgende De pulsduur beschrijft de lengte van de puls zelf.
16‐62
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Pulse Repetition Frequency (PRF) beschrijft hoeveel pulsen per seconde er gegenereerd worden en is gelijk aan l/PRP. Het gepulseerde Doppler‐apparaat kan een specifiek meetvolume evalueren, maar er moet voldoende tijd tussen pulsen zijn om alle signalen te laten terugkeren van de gewenste diepten. Dit stelt grenzen aan de PRF die gebruikt kan worden, en beperkt de maximaal detecteerbare Doppler‐verschuiving fundamenteel. Een nauwkeurige voorstelling van een Doppler‐verschuiving vereist ten minste twee meetpulsen per cyclus. Een gepulseerd Doppler‐apparaat is dus niet in staat om Doppler‐verschuivingen van meer dan PRF / 2 nauwkeurig te bepalen. Als deze limiet (bekend als de Nyquist Limit) overschreden wordt, kan er Vouwvervorming optreden. Dit verschijnsel, dat resulteert uit inadequate Doppler‐meting (d.w.z. minder dan twee meetpulsen per cyclus), geeft onjuiste informatie over de Doppler‐verschuiving, zodat er Doppler‐verschuivingen worden gesuggereerd die te laag of zelfs geïnverteerd zijn. Dit manifesteert zich in afkapping van het signaal en overvouw aan de andere kant van de schaal. Als een Doppler‐verschuiving groter is dan de meetbare frequentie bij de huidige diepte‐instelling, geeft de eenheid de afgekapte top van de golfvorm weer in de onderste helft van het spectrale venster. Wees er zeker van dat uw schaal voldoende groot is om de hele golfvorm weer te geven. Er is een directe relatie tussen de positionering van de meetvolumediepte (Depth) en de maximale PRF, en dus van de max. meetbare frequentie/snelheid. Zie tabel 4 voor de maximale frequentieschalen zonder de anti‐vouwvervormingsfunctie te gebruiken (veronderstelt een basislijn van 0). Snelheden die de frequentieschalen overschrijden die worden vermeld in Tabel 4 kunnen alleen worden gemeten met de optie Alias (Vouwvervorming). Als er vouwvervorming optreedt, selecteert u de optie Wall (Wand), zodat er correctie van de vouwvervorming wordt toegepast op de golfvorm. De Alias‐optie verschuift de basislijn dan naar beneden en vouwt de andere helft over de voorgaande bovenste helft, zodat de complete golfvorm weer ontstaat en de gebruiker dus hogere snelheden kan meten (nog steeds lager dan PRF / 2). Schaal en offset zijn niet actief, aangezien deze worden bediend door de overvouwfunctie. Zie Tabel 5 verderop voor maximaal meetbare snelheden. Door de anti‐vouwvervormingsfunctie te gebruiken wordt elk retrograad signaal (d.w.z. veneuze stroming of stroming van de sonde vandaan in elke slagader binnen het meetvolume, bijvoorbeeld bij de MCA‐ACA vertakking) bovenaan het spectrale venster weergegeven, zodat het interfereert met een correcte berekening van de hogesnelheidsgolfvorm. Gebruik de optie Max FV (alleen actief als Alias is geselecteerd) om dit te corrigeren. Door deze optie te selecteren kan de gebruiker ongewenste signalen boven in het spectrale venster uitvlakken, zodat het weer mogelijk is om een correcte berekening van de hogesnelheidsgolfvorm te krijgen waarin hij/zij geïnteresseerd is. Hierbij moet wel worden opgemerkt dat het proces waarbij het bovenste deel van het spectrale venster wordt uitgevlakt, de weergegeven en gemeten maximale snelheid/frequentie verlaagt. Maximaal meetbare snelheden met de anti‐vouwvervormingsfunctie: Diepteschaal
Max. snelheid (frequentie)
1 – 2,5 cm
800 CM/S
2,6 – 6,2 cm
400 CM/S
6,3 – 8,2 cm
320 CM/S
8,2 + cm
200 CM/S
16.38.16 MAX V/F Max. V/F wordt gebruikt in combinatie met Alias om vouwvervorming te corrigeren. De bediening Alias geeft het scherm onder de basislijn opnieuw weer bovenop de basislijn. Volg bovenstaande instructies voor het gebruik van de parameter Alias.
16‐63
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als de vouwvervormde golfvorm gecorrigeerd is maar de terugwaartse stroming opnieuw bovenaan het scherm wordt afgebeeld, lijkt de weergave fout en de berekening onjuist. De parameter Max V/F wordt gebruikt om deze situatie te corrigeren. Door deze parameter te veranderen kan de gebruiker alle ongewenste signalen boven in het spectrale venster uitvlakken, zodat het weer mogelijk is een correcte berekening van de hogesnelheidsgolfvorm te krijgen. Hierbij moet wel worden opgemerkt dat het proces waarbij het bovenste deel van het spectrale venster uitgevlakt wordt, de maximale weergegeven en gemeten snelheid/frequentie verlaagt.
16.38.17 HIGH PRF (HOGE PRF) De Pulse Repetition Frequency (PRF) legt een fundamentele limiet op aan de maximale bloedstromingssnelheid die de eenheid kan meten. De High PRF‐modus verdubbelt deze limiet ten koste van de introductie van een tweede meetvolume halverwege de geselecteerde diepte.
16.39 AUTOSAVE (AUTOMATISCH OPSLAAN) De Autosave‐pagina biedt snelle toegang tot de instelling van parameters voor automatische opslag van gegevens. EEG‐, EMG‐, EMG Audio‐, EP‐, signaalgetriggerde gegevens en video's kunnen automatisch worden opgeslagen. N.B.: om gegevens op te slaan moet u bij de juiste trace op de Trace‐instellingspagina het selectievakje Save (Opslaan) aanvinken. Alleen gemarkeerde traces worden opgeslagen. Raadpleeg par. 13.4.2, Trace Definition (Tracedefinitie).
Figuur 16‐31, Instellingen voor automatische opslag
16.39.1 EEG Klik in het selectievakje naast dit label om EEG‐gegevens automatisch op te slaan.
16.39.2 TCD Klik in het selectievakje om spectrale en audiogegevens voor TCD op te slaan.
16‐64
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.39.3 EP Klik in het selectievakje naast dit label om EP‐gegevens automatisch op te slaan. Als u kiest om EP‐gegevens automatisch op te slaan moeten de opslagintervallen worden gekozen in het veld Save EP After (EP opslaan na). N.B.: de standaardinstelling voor automatische opslag van EEG‐gegevens en EP‐gegevens is On (Aan). De standaardinstelling voor signaalgetriggerde en EMG‐gegevens is Off (Uit).
16.39.3.1
SAVE EP AFTER (EP OPSLAAN NA)
Alleen het interval dat geschikt is voor het hierboven geselecteerde type middeling is beschikbaar. 16.39.3.1.1 G RAND AVERAGE (TOTAAL GEMIDDELDE) EP‐gegevens worden opgeslagen nadat er één (1) tot tien (10) totale gemiddelden verkregen zijn. Door één (1) te selecteren wordt elk totaal gemiddelde opgeslagen, door twee (2) te selecteren wordt om het andere totale gemiddelde opgeslagen, enzovoorts. Klik op de draaiknop en klik omhoog of omlaag totdat de juiste waarde verschijnt. 16.39.3.1.2 T IME INTERVAL (TIJDSINTERVAL) Nadat het geselecteerde tijdsinterval verstreken is, wordt het laatste verworven gemiddelde opgeslagen. Klik op de draaiknop en klik omhoog of omlaag totdat de juiste waarde verschijnt. Het beschikbare bereik is 1 ‐ 100 minuten. Deze instelling is alleen beschikbaar voor de modus met het voortschrijdende gemiddelde.
16.39.4 VIDEO 1, VIDEO 2 Klik in het selectievakje naast dit label om videogegevens automatisch op te slaan.
16.39.5 SIG TRIG Klik in het selectievakje naast dit label om signaalgetriggerde gegevens automatisch op te slaan.
16.39.5.1
SAVE INTERVAL (INTERVAL OPSLAAN)
Gebruik deze parameter om de hoeveelheid (bestandsgrootte) opgeslagen SigTrig‐sweeps te reduceren. De parameter wordt gebruikt als de SigTrig‐bron Threshold (Drempel) of Stimulus is. De sweeps met Threshold als de SigTrig‐bron worden niet sneller opgeslagen dan 1 per gespecificeerd interval. Sweeps met Stimulus als de SigTrig‐bron worden niet sneller opgeslagen dan 1 per gespecificeerd interval als ze onder de ingestelde SigTrig‐drempel liggen. Alle sweeps boven de drempel worden in die modus opgeslagen. Als Save Interval 0 is, worden alle sweeps opgeslagen.
16.39.6 FREE RUN EMG (VRIJ UITGEVOERDE EMG) Klik in het selectievakje naast dit label om gegevens van vrij uitgevoerde EMG's automatisch op te slaan.
16.39.7 EMG‐AUDIO Klik in het selectievakje naast dit label om EMG‐audio op te slaan. EMG‐audio kan tijdens het doornemen worden afgespeeld N.B.: EMG‐audio wordt alleen opgeslagen als er EMG‐traces opgeslagen worden.
16‐65
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16.39.8 SAVE ON EVENT (OPSLAAN BIJ GEBEURTENIS) Deze instelling bepaalt of het systeem automatisch gegevens opslaat wanneer er zich een gebeurtenis voordoet. Het opslaan bij gebeurtenissen kan worden gebruikt om de hoeveelheid gegevens die op de harde schijf wordt opgeslagen te beperken. Gegevens worden alleen opgeslagen als zich een bepaalde, door de gebruiker gedefinieerde gebeurtenis heeft voorgedaan. Zie Trends voor een gedetailleerde beschrijving van gebeurtenissen. Ruwe EEG‐ en EMG‐gegevens worden 30 seconden voor en 30 seconden na de gebeurtenis opgeslagen. Voor EP‐gegevens wordt het laatst verworven totale gemiddelde (Last Average) opgeslagen. De meest voorkomende SigTrig‐traces worden opgeslagen. Klik in het selectievakje om deze functie in of uit te schakelen.
16‐66
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17 17.1
REVIEWING DATA (GEGEVENS DOORNEMEN) OVERZICHT
Met de functie Review (Doornemen) van het systeem kunt u opgeslagen gegevens van elke patiënt doornemen. Er kunnen ook gegevens doorgenomen worden tijdens het bewaken. Tijdens de test kunnen gegevens opgeslagen worden als ofwel een Snapshot (Momentopname), waarmee het beeld van het weergavescherm wordt vastgelegd, of als een Data Save (Gegevensopslag). Bij een Data Save (Gegevensopslag) worden alle traces, stimulus‐ en testparameters opgeslagen, terwijl latere traces gewijzigd kunnen worden tijdens doornemen (opnieuw geschaald of opnieuw gefilterd, basislijnen toegevoegd, etc.). Een Snapshot Save (Momentopnameopslag) kan echter niet gewijzigd worden tijdens doornemen. Beelden die geregistreerd zijn tijdens bewaken worden synchroon met de neurologische gegevens teruggespeeld. Terwijl u een ingreep bewaakt, of als Hide patient name when reviewing a test (Patiëntnaam verbergen bij doornemen van een test) On (Aan) staat, wordt de naam van de Operator (Gebruiker) getoond op de bewerkingsbalk. In andere gevallen wordt de Patient name (Patiëntnaam) getoond. Als gegevens tijdens het bewaken doorgenomen worden en er worden nieuwe Traces of Trends toegevoegd, verschijnt er een berichtvenster op het scherm Review (Doornemen) om deze veranderingen aan te geven. Om de nieuwe gegevens te zien, moet u Review (Doornemen) sluiten en opnieuw openen. Als testgegevens vanuit verschillende plaatsen tegelijkertijd doorgenomen worden, verschijnt een nieuwe opmerking vanuit Run (Uitvoeren) onmiddellijk in alle vensters Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) in Review (Doornemen). Wanneer Review geopend wordt en sommige Trace Areas (Tracegebieden) gesloten zijn, wordt er een berichtvenster weergegeven. Als een Trace Area (Tracegebied) in‐ of uitgezoomd was toen het geopend werd in Review (Doornemen), wordt dat Trace Area (Tracegebied) in de ongezoomde status gezet. EP‐stack wordt automatisch opnieuw opgebouwd wanneer Review (Doornemen) geopend wordt. U kunt deze op ieder moment opnieuw opbouwen m.b.v. het item “Rebuild EP Stack” (EP‐stack opnieuw opbouwen) vanuit het menu Stack. Alle opgeslagen gegevens, inclusief extern ingevoerde metingen van de monitor voor vitale functies, als die aan het systeem gekoppeld was tijdens de test, kunnen later doorgenomen worden. Gegevens kunnen op verschillende manieren geselecteerd worden voor doornemen. U kunt ervoor kiezen om patiëntgegevens door te nemen per het type opgeslagen gegevens, EP, EEG/EMG/TCD, Sig Trig, Screen (Scherm) of Video. U kunt bijvoorbeeld doornemen door op volgorde door alle Snapshot (Momentopname) schermopslagen heen te lopen, of door alle gegevensopslagen van opgewekt potentiaal, etc. U kunt ook opgeslagen gegevens exporteren in ASCII‐formaat om ze off‐line te analyseren met een spreadsheet‐ of databaseprogramma van een derde partij. Gegevens kunnen selectief voor doornemen opgehaald worden, per tijd of opmerking, of automatisch “teruggespeeld”. EEG‐gegevens kunnen bijvoorbeeld doorgenomen worden door de scrollende EEG “terug te spelen” en de Spectral (Spectrale) en Stackgegevens opnieuw op te bouwen. De vensters Current Value (Huidige waarde) of Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) kunnen weergegeven worden om gegevens die op een bepaald moment opgeslagen zijn, door te nemen of om notities bij de ingreep door te nemen. U kunt bepaalde wijzigingen aanbrengen in de doorgenomen gegevens met behulp van de instellingen in het notitieboek Review (Doornemen). Zie 17.6, Notitieboek Review (Doornemen).
17‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17.2
PATIËNTGEGEVENS SELECTEREN VOOR DOORNEMEN
Patiëntgegevens worden geselecteerd voor doornemen vanuit het scherm Patients (Patiënten). Als er bij een Patiënt testgegevens opgeslagen zijn, wordt dat aangegeven door het teken +/‐ op de knop links van de Patient Name (Patiëntnaam). Markeer de gewenste test, klik rechts en selecteer Review (Doornemen). U kunt ook dubbelklikken op een regel testgegevens om Review (Doornemen) te starten. Tip: Patiëntgegevens kunnen direct vanaf een cd doorgenomen worden. Het scherm Patient Data Review (Patiëntgegevens doornemen) verschijnt. Het scherm lijkt op het weergavescherm Runtime met een paar veranderingen in menu, bedieningstoetsenbalk, notitieboek Runtime en het venster Secondary Display (Secundaire weergave) zoals hieronder beschreven.
17.3
BEDIENINGSTOETSENBALK REVIEW Figuur 17‐1, Review titelbalk en bedieningsbalk
Op de bedieningsbalk staan menu's en knoppen waarmee u handelingen i.v.m. Review (Doornemen) kunt bedienen. De menuopties zijn: Test, Sets, View (Beeld), Window (Venster), Cursors en Help (Hulp). Bedieningsknoppen zijn: Previous (Vorige), Next (Volgende), Play (Afspelen), Add to Stack (Toevoegen aan stack), Bsl (Basislijn), Save (Opslaan), Print (Afdrukken), Settings (Instellingen), Review (Doornemen) en Close (Sluiten). De knop Live IOM bevindt zich op de titelbalk. Er zijn knoppen die dezelfde functies hebben als sommige menu‐items zodat u daar snel gebruik van kunt maken. U kunt de functietoetsen F2 t/m F10 van het toetsenbord gebruiken om naar de eerste zeven bedieningsknoppen te gaan. Gebruik bijvoorbeeld de toets F2 of F3 om respectievelijk voor‐ of achteruit door de testgegevens heen te gaan.
17.4
MENU
17.4.1
TEST
Het menu Test bevat de volgende bedieningsopties:
Figuur 17‐2, Testmenuopties
17.4.1.1
ADD TO STACK (TOEVOEGEN AAN STACK)
Met de menuopties Add to Stack (Toevoegen aan stack) regelt u hoe gegevens toegevoegd worden aan het venster Stack. Gegevens kunnen automatisch of selectief toegevoegd worden. Met deze bediening
17‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. kunt u relevante traces aan de stack toevoegen om een samengevat rapport van de test op te bouwen. Het menu‐item Add to Stack (Toevoegen aan stack) heeft drie submenuopties: Add Data (Gegevens toevoegen), Parameters en Clear Stack Window (Stackvenster wissen). Tijdens doornemen kunnen tracegegevens vanuit geselecteerde Trace Areas (Tracegebieden) aan de stack toegevoegd worden. Stel de Stack Parameters in op Manual (Handmatig). Klik rechts op een Trace Area (Tracegebied) en selecteer Add To Stack (Toevoegen aan stack) uit het menu. Gegevens uit alleen dat Trace Area (Tracegebied) worden dan aan de stack toegevoegd. Gegevens van een in‐ of uitgezoomd Trace Area (Tracegebied) worden dan ook selectief toegevoegd aan de overeenkomstige pagina Stack door drukken op de knop Add To Stack (Toevoegen aan stack). 17.4.1.1.1
A DD DATA (GEGEVENS TOEVOEGEN)
Selecteer deze optie om de huidige gegevens van de vensters EP en Sig Trig Trace toe te voegen aan de Stack. 17.4.1.1.2
P ARAMETERS
Hiermee opent u het dialoogvenster Stack Add Mode (Stacktoevoegmodus) waarmee u kunt selecteren hoe traces aan het venster Stack toegevoegd zullen worden. Selecteer Auto om traces automatisch toe te laten voegen elke keer dat er een nieuwe trace doorgenomen wordt. Selecteer Manual (Handmatig) om selectief te kiezen welke traces aan de Stack toegevoegd zullen worden wanneer er op de knop Add To Stack (Toevoegen aan stack) geklikt wordt. N.B.: Wanneer een test geopend wordt voor Review (Doornemen), wordt de modus Add to Stack (Toevoegen aan stack) ingesteld op Auto. 17.4.1.1.3
C LEAR STACK WINDOW (STACKVENSTER WISSEN)
Selecteer Clear Stack Window (Stackvenster wissen) om alle stacktraces te verwijderen. N.B.: Er worden slechts eenmaal gegevens aan de stack toegevoegd voor elke opgeslagen trace. N.B.: Om een Stack Area (Stackgebied) te wissen, drukt u op de knop Clear Stack Area (Stackgebied wissen) op de pagina Runtime Stack properties (Eigenschappen Runtime Stack).
17.4.1.2
BASELINE (BASISLIJN)
Met de menuopties Baseline (Basislijn) regelt u hoe basislijnen toegevoegd kunnen worden als referentie. EP‐basislijnen kunnen selectief geïnstalleerd worden uit de huidige traces van Last Averages (Laatste gemiddelden) of ze kunnen geïmporteerd worden uit een eerdere gegevensopslag of tweede test. Basislijnen worden geïnstalleerd in het Tracevenster en gelabeld met de tijd waarop de gegevens opgeslagen werden. Basislijnen worden ook toegevoegd aan andere vensters en berekeningen worden gemaakt zoals in Runtime. Raadpleeg 14.3.9, Baseline. 17.4.1.2.1
INSTALL (INSTALLEREN)
Install (Installeren) gebruikt de huidige Last Averages (Laatste gemiddelden), spectrale gegevens en trendmetingen als nieuwe basislijnen. 17.4.1.2.2
I MPORT (IMPORTEREN)
Als er twee tests gelijktijdig doorgenomen worden, of als u één test aan het bewaken bent en tegelijkertijd een andere doorneemt, kunt u opgewekte‐potentiaalbasislijnen van de ene test naar de andere importeren. Vanuit het menu Target Test (Doelwittest) selecteert u Test > Baseline > Import (Test > Basislijn > Importeren) om het dialoogvenster Import Baselines (Basislijnen importeren) te openen. Zie Figuur 17‐3, Dialoogvenster Import Baselines (Basislijnen importeren). De titelbalk van het dialoogvenster Baseline (Basislijn) geeft de naam van de Source test (Brontest) aan van waaruit basislijnen geïnstalleerd
17‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. zullen worden. Zet een vinkje in de vakjes voor de traces die u wilt importeren. Druk op OK om basislijnen te importeren of op Cancel om terug te gaan naar het scherm Review (Doornemen).
Figuur 17‐3, Dialoogvenster Import Baselines (Basislijnen importeren) N.B.: Basislijnen worden alleen geïmporteerd naar de Target Test (Doelwittest) als de Source Test (Brontest) overeenkomstige Trace Names (Tracenamen) bevat en beschikbare gegevens bevat (Last Averages, Laatste gemiddelden). Er verschijnt een bericht als deze voorwaarden niet bestaan. 17.4.1.2.3
IMPORT OR (OPERATING ROOM) BASELINES (OPERATIEKAMERBASISLIJNEN IMPORTEREN)
Als dit menu‐item aangevinkt is, worden EP‐basislijnen tijdens het doornemen van gegevens automatisch bijgewerkt met de basislijnen die opgeslagen zijn terwijl de test liep.
17.4.1.3
RESET EP DATA (EP‐GEGEVENS RESETTEN)
Selecteer Reset EP Data (EP‐gegevens resetten) om de dialoog Reset EP (EP resetten) te openen en geselecteerde traces te wissen. Zie paragraaf 14.3.10, Reset EP.
17.4.1.4
SAVE (OPSLAAN)
Tijdens het doornemen kunt u testinstellingen, momentopnamen of ingreepnotities opslaan, of geselecteerde gegevens exporteren in ASCII‐formaat. 17.4.1.4.1
S AVE TEST SETTINGS (TESTINSTELLINGEN OPSLAAN)
Selecteer Save Settings (Testinstellingen opslaan) om de huidige testinstellingen op te slaan als Standard Test (Standaard test). Dan wordt het dialoogvenster Save Test Settings (Testinstellingen opslaan) geopend. 17.4.1.4.2
S AVE DATA (GEGEVENS OPSLAAN)
Selecteer Save Data (Gegevens opslaan) om het dialoogvenster Save Data (Gegevens opslaan) te openen en selecteer opslagopties.
Figuur 17‐4, Dialoogvenster Save Data (Gegevens opslaan)
17‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 17.4.1.4.2.1
AUTO COMMENT FOR FAST SNAPSHOT SAVE (AUTOMATISCHE OPMERKING VOOR SNEL OPSLAAN VAN MOMENTOPNAME)
Als u een vinkje in dit vakje zet, wordt er automatisch een opmerking en tijdmarker ingevoerd voor elke snelle schermopslag van een momentopname. Hiermee kunt u een opgeslagen momentopname snel doornemen. 17.4.1.4.2.2
COMMENT (OPMERKING)
Gebuik het veld Case Notes (Notities ingreep) om opmerkingen in te voeren. Gebruik de muisaanwijzer eenvoudig om de cursor aan het begin van het veld te zetten en type naar wens vrije tekst in. 17.4.1.4.2.3
CASE NOTES SAVE (NOTITIES INGREEP OPSLAAN)
Druk op deze knop om uw opmerkingen op te slaan. N.B.: Als u gegevens doorneemt vanaf een locatie op afstand, is de knop Case Notes Save (Notities ingreep opslaan) uitgeschakeld. 17.4.1.4.2.4
SNAPSHOT SAVE (MOMENTOPNAME OPSLAAN)
Druk op deze knop om het huidige scherm op te slaan in grafisch formaat met opmerkingen, voor zover aanwezig. N.B.: Als u een opgeslagen momentopname doorneemt en op de knop Save (Opslaan) klikt, is de enige opslagmogelijkheid Save Case Notes (Notities ingreep opslaan). N.B.: Als u gegevens doorneemt vanaf een locatie op afstand, is de knop Snapshot Save (Momentopname opslaan) uitgeschakeld. 17.4.1.4.2.5
SAVE AS ASCII (OPSLAAN ALS ASCII)
EEG‐, EP‐, SigTrig‐, EMG‐ en trendgegevens kunnen in ASCII‐formaat geëxporteerd worden voor verdere analyse d.m.v. spreadsheet‐ of databaseprogramma's van derden. Als u gegevens op deze manier exporteert, kunt u off‐line analyses uitvoeren zoals aanvullende piekmarkering, spectrale analyse, correlatie, etc. Klik op deze knop om het dialoogvenster ASCII Export (ASCII exporteren) te openen. Raadpleeg paragraaf 21, ASCII ‐gegevens exporteren, voor details over de gegevens met ASCII‐formaat. 17.4.1.4.2.6
CANCEL (ANNULEREN)
Klik op deze knop om het dialoogvenster Save Data (Gegevens opslaan) te sluiten en terug te gaan naar het scherm Review (Doornemen).
17.4.1.5
P RINT (AFDRUKKEN)
Selecteer Test > Print (Test > Afdrukken) of druk op de knop Print om een rapport van de doorgenomen gegevens af te drukken. De Print (Afdruk‐) functies zijn identiek aan die in Runtime. Raadpleeg paragraaf, hoofdstuk 18, Printing Test Data Reports (Testgegevensrapporten afdrukken) voor volledige details over het afdrukken van rapporten. N.B.: Als Print Screen (Scherm afdrukken) geselecteerd wordt terwijl u een opgeslagen scherm doorneemt, wordt het opgeslagen scherm afgedrukt.
17.4.1.6
SETTINGS (INSTELLINGEN)
Selecteer deze optie om het notitieboek Settings (Instellingen) te openen. Raadpleeg par. 13, Notitieboek Settings (Instellingen). Bepaalde functies van het notitieboek Settings (Instellingen) zijn niet beschikbaar in Review (Doornemen). Gebruik het notitieboek Settings (Instellingen) om de weergave van Stack, Spectral
17‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. (Spectraal) of Trend opnieuw in te delen of om testinstellingen te wijzigen en op te slaan voor toekomstige bewakingssessies.
17.4.1.7
REVIEW (DOORNEMEN)
U kunt nog een test openen om door te nemen, en ofwel de huidige test daardoor vervangen of hem openen als tweede test. Als u hem opent als tweede test kunt u de twee tests met elkaar vergelijken. U kunt ook basislijnen installeren van de ene test naar de andere. Selecteer Test‐ > Review (Test > Doornemen) of klik op de knop Review (Doornemen) om het dialoogvenster Review (Doornemen) te openen.
Figuur 17‐5, Dialoogvenster Review (Doornemen) De huidige test wordt gemarkeerd. Desgewenst selecteert u een andere patiënttest om door te nemen. Klik rechts op een rij om het optiemenu Patient List (Patiëntenlijst) te openen. U kunt de lijst met patiëntnamen alleen weergeven of de patiëntnamen met testgegevens. Selecteer Auto Arrange (Automatisch schikken) om de standaard kolombreedten weer te geven. Kolombreedten kunnen veranderd worden door op de kolomgrenslijnen in de kolomkoppenrij te klikken en die te verslepen. 17.4.1.7.1
M ODUS REVIEW (DOORNEMEN)
U kunt de huidige test die doorgenomen wordt vervangen of een tweede test openen. Klik op de juiste knop. KLik op OK om de test te laden of op Cancel (Annuleren) om terug te gaan naar het testscherm. As er een tweede test geopend wordt, wordt het venster Secondary (Secundair) niet getoond. Zie Figuur 17‐6, Scherm Review (Doornemen). Elke test die doorgenomen wordt, heeft een bedieningsknoppenbalk en een notitieboek Review (Doornemen). De bedieningsknoppenbalk functioneert zoals eerder beschreven. Zie 14.3.15, Review (Doornemen). Alle menu‐ en knoppenfuncties werken op de bijbehorende test met uitzondering van Print Screen (Scherm afdrukken) en Save Snapshot (Momentopname opslaan), waarmee beide tests respectievelijk afgedrukt of opgeslagen worden. Gebruik de bedieningen Review Notebook (Notitieboek Doornemen) om bepaalde instellingen in de betreffende test te wijzigen.
17‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 17‐6, Scherm Review (Doornemen)
17.4.1.8
P ATIENT INFO (PATIËNTINFO)
Selecteer Patient Info (Patiëntinfo) om Patiëntinformatie te openen voor bewerking.
17.4.1.9
R EPORT WORKBOOK (RAPPORTWERKBOEK)
U kunt een Excelbestand gebruiken om aanvullende informatie in te voeren voor de patiënt en de test. In Review (Doornemen) kunt u de eerder opgeslagen informatie bekijken of wijzigen. Zie 14.3.17.
17.4.1.10
REMOTE MONITORING (BEWAKING OP AFSTAND)
Selecteer Remote Monitoring (Bewaking op afstand) om de opties voor de bewakingssessie op afstand te bekijken. U kunt bewaking op afstand uitvoeren d.m.v. Screen Transfer (Schermoverdracht) of Data Sharing (Gegevens delen) met of zonder een server. Raadpleeg paragraaf Remote Monitoring (Externe bewaking) voor volledige details.
17.4.1.11
CHAT LOG (CHATLOGBOEK)
Selecteer Chat Log (Chatlogboek) om de opgeslagen chatberichten te bekijken.
17.4.1.12
CLOSE (SLUITEN)
Hiermee sluit u het venster Review (Doornemen).
17.4.2
SETS
U kunt gegevens doornemen m.b.v. de schermindeling Set. Selecteer een set uit het menu. De indeling van elke set kan afzonderlijk aangepast worden en is dan uniek voor die set.
17‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17.4.3
VIEW (BEELD)
Met de menu‐items View (Beeld) kunt u selecteren hoe gegevens doorgenomen worden en in welke modus. Gegevens kunnen doorgenomen worden per EP, EEG/EMG, Sig Trig, Screen (Scherm) of Video (Beelden). U kunt gegevens handmatig doornemen m.b.v. de menuopties of knoppen Previous (Vorige) en Next (Volgende), door een eerder ingevoerde opmerking te selecteren, of automatisch door Play (Afspelen) te selecteren of door op de knop Play (Afspelen) te drukken. Alleen die gegevenstypes die tijdens de test opgeslagen zijn, worden in de lijst weergegeven.
17.4.3.1
P IJLBEDIENINGEN PREVIOUS/NEXT (VORIGE/VOLGENDE)
De bedieningen Previous/Next (Vorige/Volgende) bieden een manier om gegevens handmatig door te nemen. Gebruik het menu View (Beeld) of druk op de pijlknoppen Previous/Next (Vorige/Volgende) om naar de Previous (Vorige) of Next (Volgende) gegevensopslag te gaan van de huidige tijd, weergegeven in de rechterhoek van de titelbalk. De gegevens die weergegeven worden hangen af van de geselecteerde modus voor Review (Doornemen). Het tijdstip waarop de gegevens opgeslagen werden wordt rechts bovenaan in de titelbalk weergegeven. Klik op de rechter pijltoets om naar de eerste opgeslagen gegevens te gaan. Een pieptoon aan het begin of einde van de test geeft einde‐van‐gegevens aan. Opgewekte‐potentiaalgegevens worden weergegeven voor elk Last Average (Laatste gemiddelde) dat opgeslagen is, en in de volgorde waarin dat Last Average (Laatste gemiddelde) verworven is. Als er EP‐Traces afgewisseld werden, en vooral als er artefacten optraden tijdens de verwerving, zullen er niet gelijktijdig EP‐tracebijwerkingen verschijnen. Current Sweep (Huidige sweep) en Building Average (Opbouwend gemiddelde) worden weergegeven als de test nog steeds loopt en de tijd die doorgenomen wordt na het de laatste opgeslagen Grand Average (Totale gemiddelde) ligt. EEG‐ en Free running EMG (Vrij lopende EMG‐) gegevens worden vooruit of achteruit bewogen met stappen van 32 seconden voor elke klik op respectievelijk de knop Next (Volgende) of Previous (Vorige). Gebruik de knop Play/Stop (Afspelen/Stoppen) om de EEG/EMG nauwkeuriger te bestuderen. Signal Triggered (Signaalgetriggerde) gegevens worden op een vergelijkbare manier weergegeven als EP‐traces. 17.4.3.1.1
P LAY/STOP PLAYBACK (AFSPELEN/AFSPELEN STOPPEN)
EP‐, EEG‐, EMG‐, TCD‐ en Signal Triggered (Signaalgetriggerde) gegevens kunnen automatisch doorgenomen worden door het selecteren van View > Play (Beeld > Afspelen) of door drukken op de bediening Play/Stop Playback (Afspelen/Afspelen stoppen) die zich rechts van de pijltoetsen Previous/Next (Vorige/Volgende) bevindt. Klik op Play (Afspelen) om te beginnen met het automatisch doornemen van gegevens, startend vanaf de huidige tijd, weergegeven in de rechterhoek van de titelbalk. Druk op de knop Stop om te stoppen. N.B.: Bij het doornemen van EEG‐ of EMG‐gegevens worden signaalgetriggerde gegevens, als die verworven worden, niet sneller dan één per seconde bijgewerkt. U kunt EEG/EMG sneller doornemen dan de gegevens verzameld zijn door de pagina EEG/EMG Trace Area (EEG‐/EMG‐tracegebied) van het notitieboek Review (Doornemen) te openen en te klikken op de bediening Playback Speed (Terugspeelsnelheid). Selecteer een terugspeelsnelheid van 1, 2 of 4 maal de frequentie die gebruikt is om de EEG‐/EMG‐gegevens te verwerven, uit de lijst. Raadpleeg Figuur 17‐7, Review Mode EEG Trace Area (Modus Doornemen EEG‐Tracegebied).
17‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 17‐7, Review Mode EEG Trace Area (Modus Doornemen EEG‐Tracegebied) 17.4.3.1.2
L IVE IOM
Live IOM is beschikbaar wanneer u op afstand een lopende ingreep bewaakt. Klik op de knop Live IOM om over te gaan naar de modus Live Data (Live gegevens). Met de modus Live IOM geeft u de meest recente verworven gegevens weer van een ingreep die momenteel bewaakt wordt. In deze modus staat de schuifregelaar MoveTo (GaNaar) automatisch op 3 seconden vóór het einde van de huidige gegevens en zojuist verworven gegevens worden weergegeven. Alle EP‐, EEG‐, EMG‐, EMG‐Audio‐ en Trendgegevens zijn beschikbaar voor weergave in Live Data (Live gegevens). De titelbalk geeft de status van de lopende test weer. N.B.: EP‐ en SigTrig‐gegevens worden met 1 sweep per trace per seconde overgedragen. N.B.: Sommige TCD en beelden vanuit de microscoop of camera kunnen niet bekeken worden voordat de ingreep afgelopen is. N.B.: Als de bandbreedte van het netwerk laag is en gegevens niet op tijd overgedragen kunnen worden, zal de vertraging tussen weergegeven gegevens op de locatie op afstand en de gegevens in de operatiekamer toe gaan nemen. Wanneer de vertraging meer dan 5 seconden bedraagt, zal er geen EMG‐audio overgedragen worden naar de locatie op afstand. Wanneer de vertraging toegenomen is tot 1 minuut, wordt er een waarschuwingsbericht weergegeven en zullen sommige gegevens niet overgedragen worden naar de locatie op afstand. N.B.: Wanneee Live IOM actief is, wordt er een ster weergegeven achter de naam van de Set in het menu Sets en op de pagina Sets parameters, om de huidige geselecteerde Set in de operatiekamer aan te geven. Als een Set veranderd wordt in de computer van de operatiekamer, wordt de nieuwe Set automatisch weergegeven op de computer op afstand.
17.4.3.2
VIEW MODE (MODUS BEELD)
Selecteer uit EP, EEG/EMG/TCD, Sig Trig, Video (Beelden) of Screen (Scherm) om gegevens door te nemen per die modus. Wanneer EP bijvoorbeeld geselecteerd is, en er wordt handmatig doorgenomen, dan worden opgewekte potentialen doorgenomen per elke sequentiële gegevensopslag. Als er tijdens de test automatisch gegevens opgeslagen zijn voor elk Last Average (Laatste gemiddelde) en het Last Average (Laatste gemiddelde) werd elke twee minuten bijgewerkt, dan liggen doorgenomen EP's steeds twee minuten uit elkaar. Wanneer Screen (Scherm) geselecteerd wordt, verschijnt de knop Comments (Opmerkingen) rechts van de schuifregelaar MoveTo (GaNaar). Door op deze knop te klikken opent u het venster Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) waarmee u van het ene naar het andere scherm kunt navigeren.
17‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17.4.3.3
REVIEWING VIDEO (BEELDEN DOORNEMEN)
Selecteer View > Video (Bekijken > Beelden) en druk op Play (Afspelen) om het terugspelen te laten beginnen. Zie Figuur 17‐8, Dual Video Playback (Tweevoudig beelden terugspelen). Beelden, vanuit één of twee bronnen, worden dan teruggespeeld samen met gesynchroniseerde neurologische gegevens.
Figuur 17‐8, Dual Video Playback (Tweevoudig beelden terugspelen) Beelden kunnen op twee manieren teruggespeeld worden: per tijd en per clip. Aangezien video af en toe uitgeschakeld kan worden tijdens de bewaakte procedure, kunnen er blanco gedeelten in het terugspelen voorkomen. Als de beelden teruggespeeld worden per tijd, zullen deze blanco videosegmenten verschijnen. Wanneer Play ingedrukt wordt, zal het terugspelen naar de volgende beschikbare videoclip springen wanneer View by Video (Bekijken per beelden) geselecteerd is. Als het geselecteerde View (Beeld) EP, EEG of EMG is, worden beelden teruggespeeld met blanco segmenten, als die er zijn. De titelbalk van het venster Video (Beelden) bevat één knop Magnifying glass (Vergrootglas). Klik op deze bediening om te wisselen tussen gezoomd beeld en in‐venster‐passend beeld. Tip: U kunt een voorbeeld van de inhoud van een clip bekijken door de cursor binnen het videobeeld te slepen terwijl u de linker muisknop ingedrukt houdt. De overeenkomstige testtijd wordt weergegeven in de titel.
17.4.4
WINDOW (VENSTER)
Selecteer Window (Venster) om het optiemenu Window (Venster) te openen. Met de opties kunt u selecteren welke beschikbare hoofd‐ en secundaire vensters u wilt weergeven, u kunt het venster Expand (Uitbreiden) tot maximale grootte en de achtergrondkleur veranderen.
17‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 17‐9, Window Menu Options (Menuopties Venster) Klik op een venster om het onderaan het scherm weer te geven. Klik nogmaals om het venster te sluiten. Selecteer Numeric Window (Numeriek venster) voor een submenu van beschikbare numerieke vensters. Maak een keuze uit EEG, EP Markers, EP Interpeak Markers (EP‐markers tussen pieken), MER Spikes (MER‐pieken) en Trends. Zie paragraaf 15, Gegevenspresentatiescherm. Klik op Secondary Window (Secundair venster) om de beschikbare opties voor secundair venster te bekijken. Er gaat een submenu open met de volgende opties:
Current Value Window (Venster Huidige waarde) – Geeft alle geselecteerde trendmetingen weer.
Vital Signs (Vitale functies) – Geeft metingen weer die geïmporteerd zijn uit een externe fysiologische monitor.
MER Spikes (MER‐pieken) – Geeft metingen van MER‐pieken weer.
Numeric EP Markers (Numerieke EP‐markers) – Geeft metingen van EP Last average (EP Laatste gemiddelde) en Baseline marker (Basislijnmarker) weer.
Numeric TCD (Numerieke TCD) – Geeft TCD‐metingen weer.
Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) – Geeft een geschiedenis van door gebruikers ingevoerde opmerkingen, Trend Events (Trendgebeurtenissen), als momentopname opgeslagen schermen en tijd.
Measured Current (Gemeten stroom) – Geeft de gemeten stroom weer voor alle elektrische stimulators in de huidige Set.
Video 1 – Geeft beelden weer uit de Video 1‐ingang.
Video 2 – Geeft beelden weer uit de Video 2‐ingang.
Selecteer Expand (Uitbreiden) om de Presentation Windows (Presentatievensters) te maximeren. Het notitieboek Runtime en Secondary Window (Secundair venster) worden niet weergegeven in deze modus. Klik nogmaals op Expand (Uitbreiden) om terug te gaan naar de standaard presentatie.
17‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Gebruik Dual Screen (Tweevoudig scherm) om een arbitrair rechthoekig gebied van het weergavescherm te bekijken op een secundair beeldscherm. Zie paragraaf 15.12, Dual Screen (Tweevoudig scherm) voor details. Selecteer Background Color (Achtergrondkleur) om het kleurenschema te kiezen. Raadpleeg paragraaf 14.5.5, Background Colors (Achtergrondkleuren) voor details.
17.4.5
CURSORS
Er kunnen enkelvoudige en tweevoudige, differentiële cursors weergegeven worden voor de vensters Trace, Spectral Stack (Spectrale stack) en Trend. Verscheidene cursors kunnen gelijktijdig geopend zijn. Zie paragraaf 15.8, Cursors voor details. Selecteer een Cursor‐ of Markervorm met lange of korte balk uit de keuzemogelijkheden van het submenu. Selecteer EP Trace Markers om het venster Marker te openen. Zie paragraaf 15.9, EP‐tracemarkers voor details.
17.4.6
HELP (HULP)
Klik op Help (Hulp) om Help Topics (Hulponderwerpen) of About System Information (Informatie over het systeem) weer te geven. Voor details raadpleegt u Help (Hulp).
17.5
MOVETO BAR (BALK GANAAR)
De MoveTo Bar (Balk GaNaar) bevindt zich onderaan het venster Review (Doornemen) en is een praktisch middel om snel naar een bepaalde tijd, opmerking of gebeurtenis te gaan. Figuur 17‐10, MoveTo Bar (Balk GaNaar) Klik en sleep de punt van de MoveTo Bar (Balk GaNaar) naar de gewenste positie om gegevens door te nemen. Het einde van de testtijd bevindt zich aan het rechter uiteinde van de balk en boven de balk worden merktekens weergegeven die opgeslagen opmerkingen aanduiden. Opmerkingen die overeenkomen met de positie van de MoveTo Bar (Balk GaNaar) worden dan gemarkeerd in het venster Comment (Opmerking). N.B.: Wanneer het venster Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) niet weergegeven wordt, verschijnt de knop Comments rechts van de schuifregelaar MoveTo (GaNaar). Door op deze knop te klikken opent u het venster Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) waarmee u van het ene naar het andere scherm kunt navigeren. Tip: U kunt ook gegevens doornemen per opmerking, direct vanuit het Secondary Window (Secundaire venster). Open het venster Comment History (Geschiedenis Opmerkingen) en klik op de gewenste opmerking. De weergave wordt dan bijgewerkt tot gegevens die op dat moment verworven worden.
17.6
NOTITIEBOEK REVIEW (DOORNEMEN)
Met het notitieboek Review (Doornemen) kunt u bepaalde presentatie‐instellingen wijzigen voor de gegevens die doorgenomen worden. Het notitieboek Review (Doornemen) is vergelijkbaar met het notitieboek Runtime. Raadpleeg par. 16, Runtime Notebook (Notitieboek Runtime). De tabs Notebook (Notitieboek) staan alleen op die pagina's waarmee de gegevenspresentatie geregeld wordt. Bedieningen voor Review (Doornemen) die “op grijs staan” zijn niet beschikbaar tijdens doornemen. N.B.: Het vinkje Inv (Invert trace, Trace inverteren) is onafhankelijk van het vinkje Invert (Inverteren) in Settings (Instellingen) of Run (Uitvoeren). Wanneer testgegevens geopend worden om ze door te nemen, is Inv (Inverteren) niet aangevinkt. Klik op het selectievakje om de gegevens te inverteren.
17‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 17‐11, Notitieboek Riew (Doornemen)
17.7
MODIFYING EP TRACE MARKER SETTINGS (WIJZIGEN VAN INSTELLINGEN EP‐TRACEMARKERS)
De namen en plaatsing van markers kunnen veranderd worden tijdens het doornemen. Om dat te doen, opent u het venster Marker, zie Figuur 15 21, Runtime markerinstellingen en selecteert u de Trace die de marker bevat die u wilt veranderen. Markers die gebuikt worden op de geselecteerde trace worden geïdentificeerd door vinkjes naast de markernaam. Verwijder het vinkje van de marker en gebruik vervolgens de markercursortoetsen of de muisaanwijzer om de markercursor op de gewenste latentie te plaatsen. Zet een vinkje bij de markernaam om de marker te plaatsen. Traces met verplaatste of gewijzigde markernamen worden niet opgeslagen als gegevens. Dat wil zeggen, als die gegevens weer opgeroepen worden, zullen de markers op hun oorspronkelijke (ongewijzigde) plaats staan. U kunt echter wel een Tracerapport of Numeric (Numeriek) rapport afdrukken dat de bijgewerkte markerinformatie weerspiegelt en u kunt de doorgenomen test ook opslaan als een schermmomentopname. Schermmomentopnamen kunnen later doorgenomen en afgedrukt worden.
17‐13
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18
PRINTING TEST DATA REPORTS (TESTGEGEVENSRAPPORTEN AFDRUKKEN)
18.1
OVERZICHT
Het systeem produceert gedetailleerde rapporten in verscheidene formaten. Rapporten kunnen gestuurd worden naar elke ondersteunde printer of faxmodem of opgeslagen worden als PDF‐, HL7‐ of HTML‐bestand. U kunt op elk willekeurig moment tijdens Runtime of Review (Doornemen) gegevens afdrukken. De rapporten kunnen lokaal gegenereerd worden, naar diverse ondersteunde printers, of ze kunnen gefaxt worden naar een locatie op afstand. Rapporten kunnen ook opgeslagen worden naar een bestand en bij een email gevoegd worden. U kunt ook opties selecteren met betrekking tot HIPAA en privacy van de patiënt. Het rapport Test Settings (Testinstellingen) kan afgedrukt worden vanaf de pagina Standard Test (Standaard Test), Run en Review (Doornemen) m.b.v. het menu‐item Print (Afdrukken).
18.2
PRINT REPORT DIALOG (DIALOOG RAPPORT AFDRUKKEN)
Door op de knop Print (Afdrukken) te drukken vanuit Runtime of Review (Doornemen) opent u het dialoogvenster Print Report (Rapport afdrukken). Zie Figuur 18‐1, Dialoogvenster Print Report (Rapport afdrukken).
Figuur 18‐1, Dialoogvenster Print Report (Rapport afdrukken)
18.2.1
PRINTER
Deze uitrollijst geeft de printers te zien die gebruikt kunnen worden om rapporten op papier te produceren en om rapporten naar de fax te sturen. Klik op de pijl en selecteer een printer. Neem contact op met ondersteuning van de fabriek als uw printer niet in de lijst voorkomt.
18.2.2
PRINTER PROPERTIES (PRINTEREIGENSCHAPPEN)
Druk op Printer Properties (Printereigenschappen) voor details over de huidige printer.
18‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18.2.3
SAVE TO HTML FORMAT (OPSLAAN IN HTML‐FORMAAT)
Rapporten kunnen naar een bestand in HTML‐formaat weggeschreven worden en doorgenomen worden m.b.v. een internetbrowser. Rapporten die gebruikmaken van dit formaat kunnen gemakkelijk ge‐emaild worden en kunnen gelezen worden op elke computer met een browser. Zet een vinkje in het selectievakje Save to HTML format (Opslaan in HTML‐formaat). Het rapport wordt dan weggeschreven naar de aangegeven Output Folder (Uitvoermap). Druk op Browse (Bladeren) om de rapportmap te veranderen.
18.2.3.1
PREVIEW IN IE BROWSER (VOORBEELD IN IE‐BROWSER)
Wanneer Preview in IE Browser (Voorbeeld in IE‐browser) aangevinkt is, wordt het HTML‐rapport opgeslagen en vervolgens weergegeven in uw browservenster. N.B.: Om de weergave te verbeteren, selecteert u Smallest (Kleinste) als Text Size (Tekstgrootte) in de browser.
18.2.4
SAVE TO HL7 FORMAT (OPSLAAN IN HL7‐FORMAAT)
HL7 (Health Level Seven, Gezondheidsniveau zeven) is een norm voor uitwisseling, beheer en integratie van elektronische informatie in de gezondheidszorg (http://www.hl7.org). Versie 2.2 van de norm wordt gebruikt om rapporten in dit formaat te exporteren. Elk rapport in HL7‐formaat wordt weggeschreven naar een afzonderlijke map zoals PDF‐rapporten/HTML‐rapporten en bestaat uit twee bestanden: een PDF‐bestand met de geselecteerde rapportdetails en een bestand met een extensie HL7; dit is een ASCII‐bestand in HL7‐formaat met persoonlijke gegevens van de patiënt. Het HL7‐bestand bestaat uit één bericht met 4 segmenten: MSH, PID, OBR en OBX. De persoonlijke gegevens van de patiënt zijn weggeschreven in het segment PID. In het segment OBX in veld 5 (Observation value, Observatiewaarde) staat een tekst met de beschrijving waar het PDF‐bestand weggeschreven is. Voor meer gedetailleerde informatie kunt u terecht bij de uitleg over de norm HL7 op www.hl7.org. HL7 File Viewer (HL7‐bestandviewer) is beschikbaar om de inhoud van dit bestand door te nemen/te wijzigen. Als er een vinkje geplaatst wordt bij “Preview in HL7 File Viewer” (Voorbeeld in HL7‐bestandviewer) in het dialoogvenster Print (Afdrukken), opent het programma de viewer met het aangemaakte HL7‐bestand. Er is veel gedetailleerde informatie over de structuur van de berichten en de gedeelten ervan. De gebruiker kan de records/velden van dit bestand toevoegen/wijzigen aan de hand van de ziekenhuisregels voor de uitwisseling van patiëntengegevens in HL7‐formaat. Neem voor dergelijke activiteiten a.u.b. contact op met het personeel van het ziekenhuis dat verantwoordelijk is voor HL7. Als er in uw ziekenhuis behoefte bestaat aan specifieke velden voor het overdragen van HL7, kunt u contact opnemen met de fabrikant voor een aangepaste oplossing.
18.2.5
COMMENT (OPMERKING)
Met dit invoerveld kan de gebruiker opmerkingen invoeren die afgedrukt zullen worden met het rapport of op het scherm. Voer naar wens vrije tekst in.
18.2.6
REPORT DETAILS (RAPPORTDETAILS)
Het afgedrukte rapport kan bestaan uit grafische en numerieke gegevens uit een van de vijf presentatievensters of een samenvattingsrapport. Alle rapporten bevatten de opmerkingen die ingevoerd zijn in het veld Comment (Opmerking) in de Print Dialog (Dialoog Afdrukken). Klik op een of meer selectievakjes om het gewenste rapport of rapporten af te drukken.
18‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Trace Data (Tracegegevens) ‐ Hiermee drukt u grafische afbeeldingen af van alle weergegeven Trace Areas (Tracegebieden), relevante instellingen van parameters en stimulatie, piekmarkers en markers tussen pieken. Elk Trace Area (Tracegebied) wordt afgedrukt op een afzonderlijk vel. N.B.: Als een Trace Area (Tracegebied) in‐ of uitgezoomd is, wordt alleen dat gebied afgedrukt.
Stack Data (Stackgegevens) ‐ Hiermee drukt u grafische afbeeldingen en basisinstellingen af van alle Stack Pages (Stackpagina's). Stack Pages (Stackpagina's) die verdeeld zijn in twee gedeelten worden afgedrukt op hetzelfde vel.
Spectral Data (Spectrale gegevens) ‐ Hiermee drukt u grafische afbeeldingen en basisinstellingen af van alle Spectral Pages (Spectrale pagina's). Spectral Pages (Spectrale pagina's) die verdeeld zijn in twee gedeelten worden afgedrukt op hetzelfde vel.
Trend Data (Trendgegevens) ‐ Hiermee drukt u grafische afbeeldingen en basisinstellingen van alle Trends af op één vel.
Numeric Data (Numerieke gegevens) ‐ Hiermee drukt u numerieke gegevens af van de geopende numerieke vensters. N.B.: Het numerieke venster of vensters moeten weergegeven zijn om het rapport af te kunnen drukken. N.B.: Er zullen geen gegevens verschijnen in het Numeric Trend Report (Numeriek trendrapport) als er op dat moment geen getrende gegevens beschikbaar zijn.
Summary (Samenvatting) – Hiermee drukt u samenvattingsgegevens af inclusief EP‐trace‐informatie en markers, trendgegevens en schermmomentopnamen voor de geselecteerde opmerkingen en gebeurtenisindicators met de geassocieerde tijd. Klik op de selectievakjes Incl. Trend (Trend opnemen), Incl. EP Traces (EP‐traces opnemen) en Incl. EP Markers (EP‐markers opnemen) om die informatie in het rapport op te nemen.
Professional (Professioneel) ‐ Hiermee opent u de Report Generator (Rapportgenerator) voor de huidige test wanneer op de knop Print Report (Rapport afdrukken) geklikt wordt. Zie 18.5, Report Generator (Rapportgenerator) voor details.
18.2.7
FAST PRINT SCREEN OUTPUT SELECTION (SELECTIE SCHERMOUTPUT SNEL AFDRUKKEN)
Wanneer Fast print screen (F10) to PDF (Scherm snel afdrukken (F10) naar PDF) aangevinkt is, drukt u op F10 of u klikt rechts met de muis op de knop Print (Afdrukken) om een schermrapport aan te maken dat opgeslagen wordt naar een PDF‐bestand. Wanneer dit niet aangevinkt is, wordt het schermrapport naar de standaard printer gezonden.
18.2.8
PATIENT PRIVACY AND HIPAA COMPLIANCE (PRIVACY VAN DE PATIËNT EN HIPAA‐CONFORMITEIT)
De opties in deze groep houden verband met de privacy van de patiënt en HIPAA‐conformiteit. Raadpleeg Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor functies van beveiliging en HIPAA‐conformiteit.
18.2.8.1
INCLUDE PATIENT INFO (PATIËNTINFO OPNEMEN)
Alle persoonlijke patiëntinformatie wordt in het rapport getoond, als het selectievakje Include Patient Info (Patiëntinfo opnemen) aangevinkt is. Er wordt alleen informatie over de verzekering en werkgever van de patiënt opgenomen als die gegevens in een veld ingevoerd zijn. Als dat vakje niet aangevinkt is, wordt er geen patiëntinformatie in het rapport opgenomen en wordt de patiëntnaam vervangen door “xxx xxx” zodat de naam onleesbaar is.
18‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18.2.8.2
INCLUDE LEGAL NOTICE (WETTELIJKE KENNISGEVING OPNEMEN)
Aan het eind van elk rapport wordt een wettelijke kennisgeving toegevoegd als het selectievakje Include Legal Notice (Wettelijke kennisgeving opnemen) aangevinkt is, en deze tekst wordt weggelaten als het vakje niet aangevinkt is. De tekst van de wettelijke kennisgeving kan bewerkt worden zoals beschreven is in Bijlage 4 – HIPAA‐naleving voor functies van beveiliging en HIPAA‐conformiteit.
18.2.9
PRINT REPORT (RAPPORT AFDRUKKEN)
Druk op Print Report (Rapport afdrukken) om te beginnen met afdrukken.
18.2.10 PRINT SCREEN (SCHERM AFDRUKKEN) Druk op de knop Print Screen (Scherm afdrukken) om een momentopname van het huidige scherm af te drukken. Als de achtergrond van het testscherm zwart is, wordt de volgende dialoog weergegeven met afdrukopties.
Figure 18‐2, Dialoog Print Screen with Black Background (Scherm met zwarte achtergrond afdrukken) Afdrukken met een zwarte achtergrond kan onleesbare rapporten op papier opleveren en kost bovendien een grote hoeveelheid zwarte inkt of toner. Zet een vinkje in het vakje Print with White Background (Afdrukken met witte achtergrond) om het rapport af te drukken met een witte achtergrond. Als u ervoor kiest om deze dialoog niet elke keer te laten verschijnen, zet u een vinkje in het vakje Do not show this message again (Dit bericht niet meer tonen).
18.2.11 CANCEL (ANNULEREN) Wanneer op deze knop gedrukt wordt, wordt er niets afgedrukt en wordt het dialoogvenster Print (Afdrukken) gesloten.
18.3
SENDING REPORTS BY FAX (RAPPORTEN VERZENDEN PER FAX)
Elk rapport of opgeslagen schermmomentopname kan per fax verstuurd worden m.b.v. de ingebouwde faxmodem. Vanuit het dialoogvenster Print (Afdrukken) klikt u op de pijl van het venster Printer list (Printerlijst) en u selecteert Fax. Als de fax nog niet geïnstalleerd is, wordt de Fax Configuration Wizard (Wizard faxconfiguratie) weergegeven. Volg de aanwijzingen op het scherm om de fax te installeren. U kunt een fax versturen met of zonder voorblad. Een fax kan verstuurd worden naar een bestemming die in het faxtelefoonboek staat, of handmatig. Er kan ook een voorbeeld van de fax bekeken worden voordat deze verzonden wordt.
18.4
PRINTING REPORTS TO A FILE (RAPPORTEN AFDRUKKEN NAAR EEN BESTAND)
Rapporten kunnen weggeschreven worden naar een bestand op de harde schijf in HTML‐ of PDF‐formaat. HTML‐rapportbestanden van het systeem kunnen gelezen worden door willekeurig welke computer m.b.v. webbrowser, Microsoft Word en vele andere programma's. PDF‐bestanden kunnen gelezen worden m.b.v. de Adobe Acrobat Reader. Rapporten kunnen als bijgevoegd bestand per email verzonden worden. Zie paragraaf 18.2.
18‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18.4.1
EEN PDF‐RAPPORT AANMAKEN
Maak een PDF‐rapport aan door eDocPrinter PDF Pro te selecteren vanuit de Printer list (Printerlijst) in de Print Dialog (Dialoog Afdrukken). Rapporten kunnen opgeslagen worden of direct ge‐emaild worden vanuit het dialoogvenster PDF. PDF‐rapporten kunnen ook aan elkaar toegevoegd worden en dan opgeslagen worden of ge‐emaild worden als één (groter) bestand. Standaard worden PDF‐rapporten opgeslagen met het rapporttype (Trace, Stack, Spectral, etc.) gevolgd door de extensie .pdf. Desgewenst kunt u de naam van het bestand veranderen voordat u het opslaat of kunt u de optie Auto Number (Automatisch nummer) kiezen, waarmee u een nummer aan het eind van het rapporttype toevoegt (Trace1, Trace2 etc.). Om de rapporten beter te organiseren, bevelen wij aan om PDF‐rapporten op te slaan in de map D:\NIM‐ECLIPSE NS Data\PDF Reports. N.B.: Als “Do not show Save PDF Dialog” (Dialoog PDF opslaan niet tonen) aangevinkt is, wordt het PDF‐rapport snel aangemaakt, zonder dat eerst de dialoog Save (Opslaan) geopend wordt, in de standaard map. Als rapporten ge‐emaild worden, kan de bestandsgrootte kleiner gemaakt worden, wat ten koste gaat aan de afdrukresolutie, door de toepasselijke Screen Resolution (Schermresolutie) te selecteren in Printer properties (Printereigenschappen). U kunt een voorbeeld van het rapport bekijken door een vinkje te plaatsen in het selectievakje View PDF (PDF bekijken). Zie Figuur 18‐3, PDF‐bestand opslaan als dialoog voor details en aanvullende opties.
Figuur 18‐3, PDF‐bestand opslaan als dialoog
18‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
19
REPORT GENERATOR (RAPPORTGENERATOR)
De Report Generator (Rapportgenerator) maakt het mogelijk om rapporten aan te maken die zeer goed kunnen worden aangepast aan de individuele eisen, en die dankzij de gebruikte sjablonen minimaal typewerk vereisen.
19.1
SJABLONEN
Een sjabloon is een set formulieren met plaatshouders voor gegevens. Elke sjabloon heeft exact één formulier dat Main (Hoofdformulier) wordt genoemd – dit is het formulier dat het hele rapport representeert. Bij het printen selecteert u de sjabloon; Report Generator neemt dan het Main‐formulier van de sjabloon en vult de gegevens in.
Figuur 19‐1, Rappportbestanden Nadat het Main‐formulier automatisch is ingevuld, kan het document afgedrukt of verder bewerkt worden. In veel gevallen is dit hoofdformulier alles wat u nodig heeft om een rapport aan te maken. Maar misschien heeft u ook tekstblokken die specifiek bij bepaalde types procedures horen. In dit geval kunt u een sjabloon gebruiken met een algemeen hoofdformulier (Main) en een willekeurig aantal aanvullende secundaire formulieren. U kunt deze formulieren invoegen door hen van het formulierenpaneel naar het documentenpaneel te slepen. Bij het neerzetten van deze formulieren worden alle gegevensvelden automatisch ingevuld.
Figuur 19‐2, Sjabloon Als de sjabloon een groot aantal aanvullende formulieren heeft, kan het moeilijk zijn om het juiste formulier te vinden. Om dit op te lossen kan aan formulieren een groepsnaam worden toegewezen. 19‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. U kunt dan de knop Filter gebruiken om alleen de formulieren van een bepaalde groep te tonen. Gebruik Clear filter (Filter opheffen) om alle formulieren weer te tonen.
Figuur 19‐3, Sjabloonfilter
19.2
LIJSTEN
Formulieren zijn complexe tekstblokken die meerdere paragrafen kunnen beslaan en beelden, tabellen en plaatshouders voor gegevens kunnen bevatten. Er kunnen eenvoudige stukken tekst zijn die u vaak gebruikt, zoals spiernamen, diagnoses etc. In plaats van deze telkens opnieuw te typen kunt u hen invoegen vanuit het menu Insert / List Item (Invoegen/Lijst‐item). Lijsten kunnen worden aangepast via de knop Edit List (Lijst bewerken). Sommige systeemlijsten zijn vastgelegd. De inhoud hiervan kan wel worden bewerkt, maar de lijsten zelf kunnen niet gewist of opnieuw geordend worden. Behalve deze lijsten kunt u een willekeurig aantal aangepaste lijsten definiëren, die eigen gegevens bevatten. Lijsten worden geïnstalleerd met enkele van tevoren vastgelegde gegevens.
Figuur 19‐4, Lijsten
19.3
LIJSTEN BEWERKEN
Deze knop roept de List Editor (Lijstbewerkingsprogramma) op. Hierin kunt u lijsten toevoegen, en items toevoegen aan bestaande lijsten. Tevens kunt u lijsten en items wissen of opnieuw ordenen door hen vast en hen hieraan te verslepen. Om iets te verwijderen, moet het in de te pakken aan de handgreep Recycle bin (prullenbak) worden gesleept. U kunt items of hele lijsten verwijderen. U kunt nieuwe lijsten en lijstonderdelen toevoegen door op terwijl u het vorige item bewerkt.
te klikken of door op Enter te drukken
Sommige lijsten hebben een klein hangslot in plaats van een sleephandvat. Dit zijn systeemlijsten, die niet gewist of opnieuw geordend kunnen worden. Wel kunt u items in deze lijsten toevoegen, verwijderen en opnieuw ordenen.
19‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 19‐5, List Editor (Lijstbewerkingsprogramma)
19.4
AFDRUKKEN
Als het rapport gereed is om te worden afgedrukt, selecteert u het tabblad Print (Afdrukken). In het afdrukvoorbeeld worden de pagina's precies zo weergegeven als ze worden afgedrukt. Gebruik de zoomopties om uw document nader te bekijken en klik dan op de knop Print (Afdrukken) om het naar de printer te zenden. Het is ook mogelijk om terug te gaan naar het tabblad Edit (Bewerken) om verdere veranderingen aan te brengen. Als de Report Generator (Rapportgenerator) geopend wordt vanuit NIM‐ECLIPSE® , vult hij het hoofdformulie r (Main) in, en als er geen gegevens ontbreken gaat hij rechtstreeks naar het tabblad Print (Afdrukken). Ontbreken er gegevens, dan gaat de Report Generator naar het tabblad Edit (Bewerken) aangezien u waarschijnlijk de ontbrekende gegevens zult moet invoeren voordat u het rapport gaat afdrukken. De ontbrekende velden zijn geel gemarkeerd.
Figuur 19‐6, Een rapport afdrukken
19‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
19.5
HET RAPPORT OPSLAAN
U kunt het rapport opslaan voor verdere bewerking of om het af te drukken. Een opgeslagen rapport bevat het rapportdocument zelf, alle patiëntgegevens en de sjabloon om verdere bewerking van het opgeslagen rapport mogelijk te maken. Als een opgeslagen rapport geopend wordt, wordt het formulierenpaneel weergegeven. Aangezien ook de patiëntgegevens zich daar bevinden, kunt u aanvullende formulieren slepen en neerzetten, die dan onmiddellijk worden ingevuld.
19.6
TEKST FORMATTEREN
Het tabblad Edit (Bewerken) bevat standaardbedieningen voor de manipulatie van lettertypes en paragrafen. U kunt ook een genummerde lijst of een lijst met opsommingstekens opnemen. Met het tabblad Insert (Invoegen) kunt u een tabel, een pagina‐einde of een item in een lijst invoegen. Door een pagina‐einde in te voegen in de bewerkingsmodus wordt er een horizontale regel toegevoegd op de plaats waar het pagina‐einde wordt gepositioneerd. Om te weten hoe het document eruitziet als het afgedrukt wordt, gaat u over naar het tabblad Print (Afdrukken).
19.7
TABELLEN GEBRUIKEN
Tabellen kunnen worden gebruikt om gegevens in tabelvorm weer te geven, maar, net zo belangrijk, is de hulp die ze u bieden bij de tekstindeling. Om een tabel in te voegen positioneert u de cursor op het punt waar u de tabel wilt laten verschijnen, en klikt u op Table (Tabel) op het tabblad Insert (Invoegen). Sleep de muis vanuit de pop‐up om de omvang van de tabel te bepalen. Klik op het vierkant dat de gewenste omvang weergeeft.
Figuur 19‐7, Een tabel aanmaken Als een tabel aanvankelijk ingevoegd is, worden alle kolommen ervan ingesteld op de “automatische breedte”. De kleur van het tabelraster is lichtgrijs, hetgeen wil zeggen dat het raster niet zichtbaar is op de afdruk; het wordt alleen weergegeven in de bewerkingsmodus. De tabelkolommen hebben ofwel een vaste breedte (in inch) of hebben een “automatische breedte”. Als een tabel zowel vaste kolommen als kolommen met automatisch breedten bevat, werkt de indeling als volgt. Ten eerste worden van de paginabreedte de breedten van alle vaste kolommen afgetrokken. De resterende ruimte wordt gelijk verdeeld tussen de kolommen met de “automatische breedte”. U kunt de kolombreedten bedienen via het contextmenu voor tabellen. Om het contextmenu voor tabellen op te roepen klikt u met de rechter muisknop op een willekeurig punt in de tabel. U kunt regels toevoegen/verwijderen, afwisselen tussen een onzichtbaar en zichtbaar raster en de kolombreedten instellen.
19‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 19‐8, Een tabel formatteren
19.8
VOORBEELD: TEKSTINDELING MET BEHULP VAN TABELLEN
In de Report Generator worden tabellen gebruikt om de tekst in te delen. We veronderstellen dat u wilt dat het logo van uw bedrijf rechtsboven op de eerste pagina verschijnt. Om dat te doen voegen we eerst een tabel met 2 kolommen in:
Figuur 19‐9, Tabelkolommen Vervolgens kopiëren we het logobeeld uit een ander programma en plakken het in de rechterkolom:
Figuur 19‐10, Een logobeeld toevoegen Kolommen hebben standaard een “automatische breedte”, hetgeen wil zeggen dat ze de hele pagina beslaan en de beschikbare ruimte gelijk verdelen. Om de rechterkolom aan te passen, positioneert u de cursor in de kolom en klikt u met de rechter muisknop om het tabelmenu op te roepen. Klik op de plus‐ of minknoppen totdat de kolom de gewenste grootte heeft.
Figuur 19‐11, Automatische tabelbreedte Nu staat het logo op de plaats waar we het wilden hebben. Merk op dat het tabelraster lichtgrijs is, hetgeen wil zeggen dat de rasterlijnen niet worden afgedrukt.
19‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 19‐12, Logo In een tabelcel kunnen willekeurige objecten worden geplaatst, met inbegrip van geformatteerde tekst met zijn eigen uitlijning, lijsten met opsommingstekens en zelfs geneste tabellen.
19.9
SJABLONEN AANMAKEN EN BEWERKEN
Sjablonen worden aangemaakt en bewerkt vanuit de Report Generator. Klik op de knop Edit Template (Sjabloon bewerken) om de bewerkingsmodus van sjablonen afwisselend aan en uit te zetten. In de bewerkingsmodus van sjablonen wordt onder het documentvenster een formulierbewerkingsvenster geopend. Bovendien heeft elk formulier in het formulierenpaneel twee knoppen: edit (bewerken) en delete (verwijderen). Gebruik de edit‐knop om het formulier te wijzigen in het formulierbewerkingsprogramma. Gebruik de delete‐knop om het formulier permanent te wissen.
Figuur 19‐13, Sjabloonfuncties De bedieningen voor formulierbewerking zijn dezelfde als die in het documentvenster. Het formulierbewerkingsgprogramma heeft nog drie bedieningen: Group name (Groepnaam), New form (Nieuw formulier) en Insert field (Veld invoegen). U kunt de omvang van het formulierbewerkingsgprogramma veranderen tot maximaal de volledige beschikbare ruimte. Het gemak van het open hebben staan van het documentvenster is dat u tussen de twee vensters heen en weer kunt gaan om te knippen en te plakken. Als u bijvoorbeeld tijdens het schrijven van een rapport een paragraaf typt die wellicht ook in andere rapporten kan worden gebruikt, kunt u deze snel toevoegen aan de sjabloon. Ga hiervoor naar Template Edit (Sjabloon bewerken), kopieer en plak uw paragraaf uit het document in het formulierbewerkingsprogramma, en ga weer terug naar Template Edit (Sjabloon bewerken) om het formulierbewerkingsprogamma te sluiten. Nu maakt uw paragraaf deel uit van de sjabloon en kunt u hem verslepen en neerzetten als hij in toekomstige paragrafen van pas komt.
19‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 19‐14, Sjabloon bewerken
19.10 GEGEVENSVELDEN TOEVOEGEN Als de paragraaf die u aan de sjabloon wilt toevoegen de patiëntnaam bevat, moeten we een gegevensveld invoegen dat ingevuld wordt met de huidige patiëntnaam voor elk rapport. Positioneer uw cursor in het formulierbewerkingsprogramma op de plaats waar u het gegevensveld wilt invoegen. Klik op de knop Insert data field (Gegevensveld invoegen).
Figuur 19‐15, Gegevensvelden Er verschijnt een pop‐up met een lijst van beschikbare gegevensvelden. Klik op het gegevensveld dat u nodig heeft, zodat dit in het formulier wordt gevoegd. Aangezien er veel gegevensvelden zijn kan het lastig zijn om het gewenste veld te vinden. Als u ongeveer weet wat de naam van het veld moet zijn, begint u dit eenvoudig te typen in het zoekvenster. De selectie versmalt dan naarmate u typt.
19‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20
REMOTE MONITORING (EXTERNE BEWAKING)
20.1
OVERZICHT
Het systeem biedt verschillende flexibele benaderingen voor bewaking op afstand die afhankelijk zijn van het verbindingsschema voor bewaking op afstand. Verbindingen tussen de bewakingslocatie (Host) en de locatie voor doornemen op afstand (Guest) kunnen tot stand worden gebracht via modem, LAN of Internet. Elk type verbinding heeft voor‐ en nadelen, zoals de transmissiesnelheid, het gemak, enz. die in aanmerking moeten worden genomen voor uw bepaalde toepassing. De twee basistechnieken voor bewaking op afstand zijn schermdoorverbindingen en het delen van bestanden. Raadpleeg Bijlage 2 – Installatie van bewaking op afstand voor bijzonderheden over de set‐up.
20.1.1
SCHERMDOORVERBINDINGEN
Schermdoorverbindingen leggen het beeld van het weergavescherm bij de Host vast en brengen dit beeld over naar de Guest. Deze benadering voorziet in snelle transmissie van het hele Host‐scherm, inclusief videogegevens van de microscoop of camera. Het beeldentransfersysteem gebruikt de kijktoepassing op afstand NetOp voor Windows. NetOp voorziet tevens in verdere functies zoals: bediening op afstand van het Host‐toetsenbord en spraak‐ of toetsenbordcommunicatie (chat) tussen Guest en Host. Schermdoorverbindingen brengen geen gegevens over naar de locatie op afstand en het is daarom niet mogelijk om gegevens of de schermindeling te manipuleren. De schermdoorverbindingstechniek kan worden gebruikt voor elk verbindingstype, maar wordt sterk aanbevolen voor langzame dial‐upverbindingen met modem. Tip: de weergavemonitor van de Guest moet bij voorkeur een hogere resolutie hebben dan het scherm van de Host, om het hele Host‐scherm te kunnen bekijken zonder te hoeven scrollen. Als u snellere schermdoorverbindingen nodig heeft, moet u de resolutie van de Host verminderen.
20.1.2
DIRECT BESTANDEN DELEN
Bij het delen van bestanden worden video, opgeslagen schermen, opmerkingen, EMG‐audio, EEG‐, EMG‐, TCD‐ en SigTrig‐gegevens die op de harde schijf van de Host opgeslagen zijn, naar het Guest‐systeem op afstand gezonden. Deze benadering kan zowel worden gebruikt bij LAN‐ als bij VPN‐verbindingen. Het Guest‐systeem op afstand moet het Reader‐programma uitvoeren, en de test die moet worden doorgenomen moet geopend zijn en Live IOM ingesteld op On (Aan), zie par. 17.4.3.1.2, Live IOM. De harde schijf van de Host is geconfigureerd om zijn gegevens te delen met andere systemen in het netwerk. Op het kijksysteem van de Guest kunnen de gegevens worden gewijzigd (opnieuw schalen, filteren, enz.), basislijnen worden toegevoegd, schermindelingen veranderd en gegevens afgedrukt. Overdracht van bestanden wordt alleen aanbevolen voor snelle verbindingen (LAN, kabel of DSL‐internet).
20.1.3
BESTANDEN DELEN VIA EEN SERVER
Bewaking op afstand door bestanden te delen via een server stelt de locatie op afstand in staat om de casus die bewaakt moet worden op een handige manier te openen. Er wordt een serverprogramma uitgevoerd op een computer met een vast OP‐adres of computernaam. De Host‐ en Guest‐computers voeren een client‐programma uit. De server wordt automatisch bijgewerkt met de gedeelde namen van het bewakingssysteem in het LAN of VPN. Gebruikers op afstand kunnen hun client‐programma – NIOM Explorer uitvoeren. Dit programma toont alle draaiende host‐systemen. Bewaking op afstand voor een casus kan rechtstreeks vanuit het client‐programma worden geopend. Als er meer dan één kopie van het NIM‐ECLIPSE® NS‐systeemprogramma actief is, zendt alleen de eerste kopie informatie naar de clients op afstand.
20‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20.2
PARAMETERS VOOR BEWAKING OP AFSTAND
De parameters voor bewaking op afstand worden gedefinieerd op de pagina Remote Monitoring (Bewaking op afstand) van het Notebook System Setup (Notitieboek systeeminstallatie). Zie Figuur 20‐‐1, Installatie van het bewakingssysteem op afstand.
Figuur 20‐‐1, Installatie van het bewakingssysteem op afstand De instellingen voor bewaking op afstand worden gebruikt om het type communicatieapparaat te kiezen en de vereiste parameters in te stellen. De pagina is verdeeld in drie belangrijke groepen: Remote Monitoring by Screen Transfer (Bewaking op afstand door schermdoorverbinding), Remote Monitoring by Data Sharing (Bewaking op afstand door gegevensdeling) en Settings (Instellingen).
20.2.1
REMOTE MONITORING BY SCREEN TRANSFER (BEWAKING OP AFSTAND DOOR SCHERMDOORVERBINDING)
U kunt bewaking op afstand inschakelen als het systeem start en bewaking op afstand selecteren via LAN of Dial‐up (modem). Zowel het Guest‐ als het Host‐systeem moeten eerst worden geconfigureerd met correcte LAN‐adressen of modeminstellingen. Als dit nog niet gebeurd is, raadpleeg deze paragraaf voor bijzonderheden, alvorens verder te gaan. Guest en Host moeten zijn ingesteld op hetzelfde protocol ‐ LAN of modem.
20.2.1.1
E NABLE ON START UP (INSCHAKELEN BIJ OPSTARTEN)
Voor een bewakingssessie op afstand moet de Host van het systeem zich in een modus bevinden waarin hij de binnenkomende oproep kan aannemen. Klik in dit selectievakje om het systeem altijd gereed te hebben om een binnenkomende oproep aan te nemen. Als dit vakje niet aangevinkt is, kunt u binnenkomende oproepen inschakelen door selectie van Test > Remote Monitoring > Start (Test > Bewaking op afstand > Start) tijdens Runtime of Review (Doornemen). Op de statusregel staat “ScreenE”. Elke binnenkomende oproep van een modem of LAN wordt nu aangenomen.
20‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20.2.1.2
P ROPERTIES (EIGENSCHAPPEN)
Druk op deze knop om het dialoogvenster met de eigenschappen van de NetOp‐host te openen. Zie Figuur 20‐‐2, Dialoogvenster eigenschappen NetOp‐host.
Figuur 20‐‐2, Dialoogvenster eigenschappen NetOp‐host Definieer welk communicatieprotocol u wilt gebruiken door selectie van Tools > Communication Profiles (Tools > Communicatieprofielen). Druk op New (Nieuw) om een profiel toe te voegen. U kunt het venster met NetOp‐hostparameters bekijken vanuit het scherm Runtime of Review (Doornemen) ‐ terwijl u een test uitvoert of doorneemt, selecteer Test > Remote Monitoring > Properties (Test > Bewaking op afstand > Eigenschappen).
20.2.1.3
VENSTER VOOR BEWAKING OP AFSTAND BIJ DE GUEST
Om een bewakingssessie op afstand te starten, moet eerst het NetOp‐programma worden geopend op de Guest‐computer. Klik hiervoor tweemaal op het Guest‐pictogram op het Windows bureaublad. Als u NetOp nu voor het eerst gebruikt, vraagt een Configuratie‐wizard u nu om instellingen in te voeren voor een modem‐ en LAN‐verbinding. Het bedieningsvenster van NetOp Guest versie 9.0 wordt getoond in Figuur 20‐3, Bedieningsvenster van NetOp Guest. Onder de titelbalk bevat het scherm een menubalk met uitrollijsten van functies. Onder de menubalk bevindt zich de pictogramknoppenbalk, die wordt gebruikt om toegang te krijgen tot veelgebruikte functies. Het hoofdscherm zit onder de knoppenbalk. Het hoofdscherm bevat een regel (of twee regels, als de venstergrootte gereduceerd is) tabbladen met labels en pictogrammen. N.B.: NetOp bevat een uitgebreid en gedetailleerd hulpmenu. Klik op de”?” (vraagteken) pictogramknop of druk op de functietoets F1 om toegang te krijgen tot de online hulp.
20‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 20‐3, Bedieningsvenster van NetOp Guest Klik op de Electrode‐indicator om het alarm af te zetten. Met Phonebook (Telefoonboek) kunt u rechtstreeks de naam van de Host van het systeem bellen. Aan elke Host‐machine is een naam toegewezen, bijvoorbeeld OR 14 of St John’s NICU. Elke naam heeft instellingen die de Host‐naam associëren met het type verbinding en de verbindingsparameters. Druk indien nodig op Connection Properties (Verbindingseigenschappen) om de verbindingsparameters voor elke Host‐naam in te voeren. Als dit een nieuwe Host‐locatie is, voer de parameters dan in zoals aangegeven. Als dit een bestaande ingang is, kunt u de parameters naar wens wijzigen. Voer een beschrijving in in het veld Description (Beschrijving). De beschrijving verschijnt naast de naam van de Host in de lijst. Afhankelijk van het communicatieprofiel dat u heeft gekozen, bevat dit dialoogvenster slechts een naamveld (voor netwerkcommunicaties) of een telefoonnummer‐ en een naamveld (voor dial‐upverbindingen). Gebruik het veld Comments (Opmerkingen) om uw persoonlijke aantekeningen in te voeren, als die er zijn. Druk op Call (Bellen) om de bewakingssessie op afstand te beginnen. N.B.: voor LAN‐communicatie kunt u de Host‐naam of het IP‐adres van de Host invoeren in het veld Name (Naam). N.B.: voor LAN‐communicatie moet u het TCP/IP communicatieprofiel selecteren in de uitrollijst Communication profile (Communicatieprofiel). Klik op OK om te accepteren of op Cancel (Annuleren) om de veranderingen te negeren.
20.2.1.4
DE SYSTEEM‐HOST BELLEN
De Guest‐computer moet de oproep van de Host starten. Een bewakingssessie op afstand kan niet worden gestart vanaf de Host. U kunt de systeem‐host op verschillende manieren bellen. Vanuit het telefoonboek, door dubbel te klikken op de naam van de host die u wilt bellen. U kunt ook op de host‐naam klikken om deze te selecteren, en dan op het afstandbedieningspictogram klikken in de knoppenbalk. De Guest probeert nu de Host te bellen. Er verschijnt een bericht dat aangeeft dat er een oproep wordt verzonden. Als de verbinding tot stand gebracht wordt, verschijnt het scherm van de systeem‐host op de Guest‐monitor. N.B.: als u een LAN‐ of internetverbinding gebruikt, kunt u een andere host bellen om meer dan één systeem tegelijkertijd te bewaken.
20‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als de verbinding niet tot stand gebracht wordt, verschijnt er een bericht waarin de reden hiervan wordt gegeven. Corrigeer het probleem en probeer het opnieuw. Om de bewakingssessie te eindigen, klikt u op de ophangknop in de knoppenbalk, of selecteert u in het bedieningsmenu Connection (Verbinding) en dan Hang‐up (Ophangen).
20.2.2
REMOTE MONITORING BY DATA SHARING (BEWAKING OP AFSTAND DOOR GEGEVENSDELING)
Met deze optie is deling van patiëntgegevens mogelijk met een LAN‐verbinding of VPN (Virtual Private Network) via het internet. De instellingen in deze groep omvatten de locatie en de naam van de gedeelde patiëntmap, en bedieningen om de bewakingssessie op afstand te starten. Doornemen op afstand door bestanden te delen betekent dat er een gedeelde map moet worden gedefinieerd voor de patiëntgegevens. Elke bewakingslocatie op afstand in het LAN of de Internetverbinding kan toegang krijgen tot de gedeelde map en de gegevens ervan. Gegevens worden doorgenomen op dezelfde manier als wanneer ze op de lokale harde schijf staan. Voordat het doornemen op afstand plaatsvindt moet het systeem zo geconfigureerd worden dat de map met patiëntgegevens toegankelijk is voor lezen/schrijven. Zie par. 24.2, Installatie van bewaking op afstand met behulp van een gedeelde map. Om doornemen op afstand mogelijk te maken door gegevens te delen moet het Reader‐programma op de Guest‐programma geïnstalleerd zijn. Als de lijst met patiëntgegevens geopend is vanaf een computer op afstand, wordt het op dit moment bewaakte protocol groen weergegeven.
20.2.2.1
S HARE THIS PATIENT FOLDER (DEZE PATIËNTMAP DELEN)
Dit veld dient voor alleen‐weergave. In de meeste gevallen is de standaardmap D:\NIM ECLIPSE NS Data\Patients. Druk op Browse (Bladeren) om de map te veranderen.
20.2.2.2
S HARE NAME (NAAM DELEN)
Voer een naam in, die te zien zal zijn door de gebruiker op afstand, om de gedeelde map te beschrijven. Bijvoorbeeld “St. Joe’s Hospital Patient Data”.
20.2.2.3
O PMERKING
Voer desgewenst meer beschrijvende informatie in, die te zien is voor de gebruiker op afstand.
20.2.2.4
IDENTIFICATIE VAN DE SERVER OP AFSTAND
Klik op “NIOM Explorer Settings” (NIOM‐explorer instellingen) om de serverinstellingen te bekijken of te wijzigen. Zie 20.3,NIOM Explorer.
20.2.2.5
ENABLE PATIENT DATA SHARING ON START PATIËNTGEGEVENS INSCHAKELEN BIJ OPSTARTEN)
UP
(DELEN
Vink dit vakje aan om automatisch te beginnen met het delen van patiëntgegevens wanneer het NIM‐ECLIPSE® ‐systeemprogramma opgestart wordt.
20.2.2.6
START SHARING NOW (START DELEN NU)
Druk op deze knop om het delen van patiëntgegevens met de hand te starten of te stoppen.
20‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20.2.3
SETTINGS (INSTELLINGEN)
20.2.3.1
LOG IN COMMENT OPMERKINGENGESCHIEDENIS)
HISTORY
(AANMELDEN
Klik in dit selectievakje om automatisch de begin‐ en eindtijden van de bewakingssessie op afstand met NetOp of met gedeelde mappen te markeren. De duur van de verbinding wordt automatisch berekend en toegevoegd aan de opmerking betreffende de eindtijd van de sessie.
20.2.3.2
L AN TCP/IP SETTINGS (LAN TCP/IP‐INSTELLINGEN)
Als de Host zich in een LAN bevindt, druk dan op de knop LAN TCP/IP Settings (LAN TCP/IP‐instellingen) om het IP‐adres van het systeem te bekijken.
20.2.3.3
V PN TCP/IP SETTINGS (VPN TCP/IP‐INSTELLINGEN)
Als de Host verbonden is via een VPN‐verbinding, druk dan op de knop VPN TCP/IP Settings (VPN TCP/IP‐instellingen) om het IP‐adres van het systeem te bekijken. N.B.: de velden TCP/IP Address (TCP/IP adres), Subnet Mask (Subnet masker) en Gateway zijn uitgeschakeld en kunnen niet worden gewijzigd vanuit dit dialoogvenster. Vraag uw netwerkbeheerder om de LAN‐instellingen te bewerken.
20.3
NIOM EXPLORER
De NIOM Explorer is een toepassing waarmee snel toegang wordt verkregen tot andere systemen in hetzelfde netwerk. Gewoonlijk is het netwerk een Virtual Private Network (VPN) waarin sommige systemen op de locatie zelf aanwezig zijn, terwijl andere verbinding maken vanuit operatiekamers in ziekenhuizen.
20.3.1
NIOM EXPLORER OPENEN
Als het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem of NIM‐ECLIPSE® Reader geopend worden, wordt de toepassing NIOM Explorer opgestart en gerepresenteerd door een pictogram in het systeemvak.
Figuur 20‐4, NIOM‐pictogram in het systeemvak Door op het pictogram in het systeemvak te klikken wordt een venster opgeroepen dat alle andere NIM‐ECLIPSE® ‐systemen in het netwerk toont:
20‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 20‐5, NIOM Explorer‐venster Vanuit dit scherm kan de gebruiker het volgende doen:
Een real‐time bewakingssessie op afstand starten met één klik.
Een systeem op afstand doorbladeren om vorige tests door te nemen die op die machine zijn uitgevoerd.
De systemen in volgorde filteren, om alleen de systemen te zien waarin hij/zij geïnteresseerd is.
20.3.2
GEBRUIK VAN DE NIOM EXPLORER
De NIOM Explorer kan worden uitgevoerd met of zonder NIM‐ECLIPSE® ‐software. De volgende gebruikspatronen zijn mogelijk:
Supervisie De NIOM Explorer wordt uitgevoerd op een computer die verbonden is met het netwerk zonder NIM‐ECLIPSE® ‐software. De gebruiker kan alle NIM‐ECLIPSE® ‐machines in het netwerk bekijken en informatie verkrijgen, zoals tests die in uitvoering zijn en hun bedieners. De gebruiker kan geen bewaking op afstand uitvoeren.
Bewaking op afstand De gebruiker heeft NIOM Explorer en Remote Reader geïnstalleerd. De gebruiker kan in real‐time elk beschikbaar NIM‐ECLIPSE® ‐systeem in het netwerk bekijken door op “Monitor” te klikken.
NIM‐ECLIPSE®‐systemen Bij systemen waarop NIOM‐bewaking wordt uitgevoerd, moet de NIOM Explorer altijd in uitvoering zijn wanneer bewaking op afstand moet worden gebruikt.
Om minder te hoeven scrollen kan elk systeem, als er veel NIOM‐systemen zijn verbonden, samengevouwen (minder informatie) of uitgevouwen (meer info) worden getoond. Systemen kunnen uitgevouwen/samengevouwen worden door op de knop “More” (Meer) te klikken. Bovendien zijn de knoppen “Expand All” (Alles uitvouwen) en “Collapse All” (Alles samenvouwen) aanwezig.
20‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als er een groot aantal systemen in het netwerk aanwezig is, kan het lastig zijn om een bepaald systeem waarin men geïnteresseerd is, te vinden. Om snel een bepaald systeem te zoeken, begint u in het zoekvenster te typen. U kunt de naam van een ziekenhuis, gebruiker, test enz. typen. De lijst wordt gefilterd bij elke druk op een toets; 2‐3 aanslagen zijn gewoonlijk genoeg om het gezochte systeem te vinden. Het zoeken is niet hoofdlettergevoelig. Om alleen systemen te zien die niet worden bewaakt, klikt u op de knop “Unmonitored” (Niet bewaakt). Wanneer de Remote Reader gebruikt wordt om meerdere gevallen te bewaken, klik dan op “My cases” (Mijn gevallen) om alleen de systemen weer te geven die geopend worden in Remote Reader‐sessies. Om alle systemen weer te zien, klikt u op “All” (Alle).
20.3.3
SET‐UP VAN DE NIOM EXPLORER
Er is één server in het netwerk waarmee alle clients verbinding maken. De set‐up bestaat uit twee stappen:
Uitvoering van de servertoepassing op een hiervoor aangewezen computer binnen de organisatie.
Alle clients vertellen welke computer dit is.
20.3.3.1
AAN DE SERVERZIJDE
De aangewezen computer moet een betrouwbare computer zijn, die altijd ingeschakeld is. Installeer de servertoepassingAxon.Niom.Server.exe, geplaatst in de map “C:\Program Files\Axon Systems\ NIM‐ECLIPSE\NiomServer”. De servertoepassing wordt vertegenwoordigd door een pictogram in het systeemvak:
Figuur 20‐6, Pictogram in het systeemvak van NIOM Explorer Server Door op het pictogram in het systeemvak te klikken wordt het servervenster opgeroepen. Hierin staat een lijst van de huidige verbonden systemen, de servernaam en de serverpoort.
20‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 20‐7, Venster NIOM Explorer Server Gewoonlijk hoeft alleen maar de servertoepassing te worden uitgevoerd aan de serverzijde. In het onwaarschijnlijke geval dat de standaardpoort (51673) in conflict komt met een poort die gebruikt wordt door een andere toepassing in uw netwerk, moet u wellicht de poort veranderen door op de knop “Server Port” te klikken en een andere poort te specificeren.
20.3.3.2
AAN DE CLIENT‐ZIJDE
De client moet weten welke computer in het netwerk de server is. Als de client geen verbinding kan maken met de server, verschijnt het volgende scherm:
Figuur 20‐8, Instellingen NIOM Explorer openen Door op “Server Settings” (Serverinstellingen) te klikken, verschijnt het volgende dialoogvenster:
20‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 20‐9, Instellingen NIOM Explorer Controleer of “Use NIOM Explorer” (NIOM Explorer gebruiken) is aangevinkt. in het veld Server Name (Servernaam) voert u de naam of het ID‐adres van de server in. De poort kan gewoonlijk de standaardpoort blijven (51673). Als u de poort ongewild veranderd heeft, klikt u op “Reset” om de poort terug te zetten op de standaardwaarde. Deze instellingen zijn ook beschikbaar door met de rechter muisknop op het pictogram in het systeemvak te klikken en “Settings” (Instellingen) te selecteren.
20.4
PATIËNTGEGEVENS ONMIDDELLIJK OPENEN OM HEN DOOR TE NEMEN
Patiëntgegevens kunnen onmiddellijk worden geopend vanaf een bewakingslocatie op afstand als het volledige pad naar de patiëntgegevensmap geleverd wordt als een ingangsparameter naar het programma NimEclipseNS.exe. De volgende syntaxis wordt gehanteerd: NimEclipseNS.exe/REVIEW=“…” De weggelaten gegevens moeten vervangen worden door het volledige pad naar de patiëntgegevens. Als de patiëntgegevens ondergebracht zijn in een netwerkcomputer, is de naam of het IP‐adres van de computer onderdeel van het gegevenspad. Zie het volgende voorbeeld: NimEclipseNS.exe /REVIEW=“\\192.168.2.123\Patients\Doe»John»811689.AXP\Lumbar Sacral 7»2005‐02‐ 23»15‐34.AXD“.
20‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21
ASCII ‐GEGEVENS EXPORTEREN
21.1
OVERZICHT
Het exporteren van gegevens in ASCII‐bestanden kan worden gebruikt om trend‐, EP‐, SigTrig‐ en EMG‐tracegegevens en ruwe en spectrale EEG‐gegevens te exporteren naar programma's van derden, zoals Excel, voor offline analyse. De functie voor het exporteren van gegevens is beschikbaar bij het doornemen van testgegevens, en alleen als er één test open is. De functie voor het exporteren van gegevens kan niet worden gebruikt als Run (Uitvoeren) en Review (Doornemen) geopend zijn, of als er twee tests tegelijkertijd worden doorgenomen. Om het venster Save Data in ASCII (Gegevens opslaan in ASCII) te openen, klikt u op de knop Save (Opslaan) om het dialoogvenster Save te openen, en vervolgens de knop Save As ASCII (Opslaan als ASCII) in dit dialoogvenster. Het volgende dialoogvenster wordt weergegeven.
Figuur 21‐1, Dialoogvenster Export ASCII (ASCII exporteren)
21.2
SELECT DATA (GEGEVENS SELECTEREN)
De groep Select Data (Gegevens selecteren) heeft bedieningen om te kiezen welke types gegevens geëxporteerd moeten worden. N.B.: EP‐amplitudes voor trendgegevens of EP‐stackmarkers worden geëxporteerd overeenkomstig de markeramplitudemodus die was ingesteld toen de gegevens geregistreerd werden, piek‐nul of piek‐piek.
Trend Data (Trendgegevens) – Numerieke waarden voor alle gedefinieerde trends. Zie 13.12, Trends.
EP Stack Markers (EP‐stackmarkers) – Latentie en amplitude van alle markers voor EP‐traces in het stackvenster.
EP Traces – Amplitude van elk gegevenspunt van een EP‐trace.
SigTrig Traces – Amplitude van elk gegevenspunt van een SigTrig‐trace.
21‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
EEG Traces – Amplitude van elk EEG‐segment van twee seconden
EEG Spectra – Amplitude (vermogen) van de spectrale EEG
EMG Traces – Amplitude van elk EMG‐segment van één seconde
21.2.1
TREND DATA (TRENDGEGEVENS)
Klik in dit selectievakje om getrende gegevens te exporteren.
21.2.1.1
TIME INTERVAL (TIJDSINTERVAL)
Klik hier om het uitrollijstvenster van het tijdsinterval te openen. Trendgegevens worden uitgevoerd met intervallen die overeenkomen met de geselecteerde tijd. Keuzemogelijkheden zijn: 10, 20, 40 sec, 1, 2, 5, 10, 30 min. en 1 uur.
21.2.2
EP STACK MARKERS (EP‐STACKMARKERS)
In Review (Doornemen) kunt u geselecteerde EP‐traces in het Stack‐venster plaatsen voor analyse of als onderdeel van een rapport. Klik in dit selectievakje om alleen ASCII‐gegevens te exporteren die overeenkomen met de EP‐tracemarkers in de stack.
21.2.3
EP‐TRACES
Voor een gedetailleerde offline analyse van EP‐traces klikt u in dit selectievakje. Er worden gegevens geëxporteerd voor elk gegevenspunt van elke opgeslagen EP‐trace. EP‐traces kunnen met de hand of automatisch worden opgeslagen. Klik in dit selectievakje om alle gegevenspunten van EP‐traces te exporteren. Merk op dat elke trace kan bestaan uit maximaal 1000 gegevenspunten, dit kan een zeer grote hoeveelheid gegevens zijn. Er zijn andere exportopties beschikbaar voor EP‐traces.
21.2.3.1
STACK ONLY (ALLEEN STACK)
Klik in dit vak om ASCII‐gegevens te exporteren voor alle gegevenspunten van de EP‐traces in de stack.
21.2.3.2
COMPRESSED TO 200 SAMPLES (GECOMPRIMEERD TOT 200 MONSTERS)
Als dit selectievakje is aangevinkt, wordt het aantal gegevenspunten (monsters) gecomprimeerd, van het maximum van 1000 tot 200. De hoeveelheid geëxporteerde gegevens wordt verkleind met factor vijf, ten koste van de tijdresolutie (beperkt aantal punten).
21.2.4
SIGTRIG TRACES
Voor een gedetailleerde offline analyse van SigTrig‐traces klikt u in dit selectievakje. Gegevens worden geëxporteerd voor elk gegevenspunt van elke opgeslagen SigTrig‐trace. SigTrig‐traces kunnen met de hand of automatisch worden opgeslagen. Klik in dit selectievakje om alle gegevenspunten van SigTrig‐traces te exporteren. Merk op dat elke trace kan bestaan uit maximaal 1000 gegevenspunten, dit kan een zeer grote hoeveelheid gegevens zijn. Er zijn andere exportopties beschikbaar voor SigTrig‐traces.
21.2.4.1
STACK ONLY (ALLEEN STACK)
Klik in dit vak om ASCII‐gegevens te exporteren voor alle gegevenspunten van de SigTrig‐traces in de stack.
21‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21.2.4.2
COMPRESSED TO 200 SAMPLES (GECOMPRIMEERD TOT 200 MONSTERS)
Als dit selectievakje is aangevinkt, wordt het aantal gegevenspunten (monsters) gecomprimeerd, van het maximum van 1000 tot 200. De hoeveelheid geëxporteerde gegevens wordt verkleind met factor vijf, ten koste van de tijdresolutie (beperkt aantal punten).
21.2.5
EEG‐TRACES
Vink dit vakje aan om het exporteren van ruwe EEG‐gegevens te starten. De gegevens worden geëxporteerd wanneer een EEG wordt afgespeeld in Review (Doornemen). EEG‐gegevens worden opgeslagen als 500 punten, in segmenten van twee seconden. Hef de selectie van dit vakje op om het exporteren van ruwe EEG‐gegevens te stoppen.
21.2.6
EEG SPECTRA
Vink dit vakje aan om het exporteren van spectrale EEG‐gegevens en metingen te starten. De gegevens worden geëxporteerd wanneer een EEG wordt afgespeeld in Review (Doornemen). Elke spectrale lijn heeft 128 punten, die overeenkomen met een maximumfrequentie van 62Hz. Hef de selectie van dit vakje op om het exporteren van spectrale EEG‐gegevens te stoppen.
21.2.7
EMG‐TRACES
Vink dit vakje aan om het exporteren van EMG‐gegevens te starten. De gegevens worden geëxporteerd wanneer een EMG wordt afgespeeld in Review (Doornemen). EMG‐gegevens worden opgeslagen in segmenten van twee seconden, als 250 puntparen. Elk paar bevat maximum‐ en minimumwaarden. Hef de selectie van dit vakje op om het exporteren van EMG‐gegevens te stoppen.
21.2.8
INCLUDE PATIENT DATA (PATIËNTGEGEVENS OPNEMEN)
Vink dit vakje aan om de voor‐ en achternaam van de patiënt en zijn ID op te nemen in de geëxporteerde ASCII‐gegevens.
21.2.9
MISSING DATA VALUE (ONTBREKENDE GEGEVENSWAARDE)
In sommige gevallen kan er een numerieke waarde ontbreken (bijvoorbeeld een Auto Tracking Marker). Om een onbetekenende waarde voor te stellen die een ontbrekend gegevenspunt representeert, heeft u de optie om een waarde in te voeren die correct zal worden geïnterpreteerd door uw programma. Voer een waarde in in het veld Missing Data Value (Ontbrekende gegevenswaarde). De standaardwaarde is ‐99999.
21.2.10 EXPORT TO (EXPORTEREN NAAR) ASCII‐gegevens worden geëxporteerd naar de standaardmap (Folder) en bestandsnaam (Filename). Druk desgewenst op Browse (Bladeren) om een ander station en map te selecteren. Bewerk het veld Filename (Bestandsnaam) om de naam van het geëxporteerde gegevensbestand te veranderen.
21‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21.2.10.1
EXPORT TO FILE NAME (EXPORTEREN NAAR BESTANDSNAAM)
Voer een bestandsnaam in voor de geëxporteerde gegevens. Voer geen extensie in. Het ASCII exportprogramma hecht automatisch de bestandsnaam aan met een extensie die overeenkomt met het type gegevens, als volgt: Gegevens
Extensie
Numerieke trends TND. csv Stackmarkers
MRK. csv
EP‐traces
EP. csv
SigTrig Traces
TRG. csv
EEG‐traces
EEG. csv
EEG Spectra
FFT. csv
EMG‐traces
EMG.csv
De omvang van het ASCII‐bestand, in bytes, voor EP‐traces kan worden geschat door het aantal traces te vermenigvuldigen met het aantal gegevenspunten, en vervolgens maal het aantal bijwerkingen maal 10 (bytes per gegevenspunt). Bijvoorbeeld: 10 traces met 1000 gegevenspunten gedurende vier uur met één bijwerking per minuut hebben een omvang van 10 * 1000 * 4 * 60 * 10 = 24MB.
21.2.10.2
E XPORT
Klik op de knop Export om het exporteren van gegevens te starten.
21.2.10.3
C ANCEL (ANNULEREN)
Klik op Cancel om terug te keren naar het scherm Review (Doornemen).
21.3
FORMAAT VAN GEËXPORTEERDE ASCII‐GEGEVENS
Er worden 3 verschillende bestanden gegenereerd met geëxporteerde gegevens: EP‐sweepgegevens, EP‐stackmarkergegevens en Trendgegevens. Elk bestand bevat een header en specifieke gegevens, als volgt:
21.3.1
INFORMATIE IN DE HEADER
Patiëntnaam: Patiëntnummer: Geslacht: Geboortedatum: Testnaam: Testdatum:
21.3.2
EP‐SWEEPGEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “EP.csv”. Elke regel bevat gegevens voor één enkel gemiddelde, met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma:
21‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
8 cijfers die de monsterindexen vormen voor elke marker, 0 als er geen marker is ingesteld
‐
sweepvertraging in ms (geheel getal)
‐
tijdsresolutie tussen 2 monsters in ms (decimaal getal met 2 decimale punten)
‐
aantal monsters
‐
individuele monsters
21.3.3
EP‐STACKMARKERGEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “MRK.csv”. Elke regel bevat gegevens voor markers, in één enkel gemiddelde dat in het Stack‐venster geplaatst is, met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
latentie van marker 1 (ontbrekende gegevenswaarde als de marker niet is ingesteld)
‐
amplitude van marker 1 (ontbrekende gegevenswaarde als de marker niet is ingesteld)
‐
…….(latentie en amplitude van markers 2 – 7)
‐
latentie van marker 8 (ontbrekende gegevenswaarde als de marker niet is ingesteld)
‐
amplitude van marker 8 (ontbrekende gegevenswaarde als de marker niet is ingesteld)
21.3.4
SIGTRIG‐SWEEPGEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “TRG.csv”. Elke regel bevat gegevens voor één enkel gemiddelde, met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
sweepvertraging in ms (geheel getal)
‐
tijdsresolutie tussen 2 monsters in ms (decimaal getal met 2 decimale punten)
‐
aantal monsters
‐
individuele monsters
21‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21.3.5
TREND DATA (TRENDGEGEVENS)
Dit bestand heeft de extensie “TND.csv”. Na de header zijn er twee regels met trendnamen en eenheden die gescheiden worden door een komma. Hierna correspondeert elke regel met het tijdstip waarop de waarden werden opgeslagen, en heeft de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
Indexnummer tijd van opslag
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
waarde van de eerste trend (of ontbrekende gegevenswaarde)
‐
…… (waarde van volgende trends)
‐
waarde van de laatste trend (of ontbrekende gegevenswaarde)
21.3.6
RUWE EEG‐GEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “EEG.csv”. Als het bestand al bestaat, worden de nieuwe gegevens toegevoegd zonder de voorgaande gegevens te wissen. Elke regel bevat gegevens voor een tijdvak van 2 seconden, met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
500 monsters (voor 2 seconden, 250 monsters/seconde)
21.3.7
SPECTRALE EEG‐GEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “FFT.csv”. Als het bestand al bestaat, worden de nieuwe gegevens toegevoegd zonder de voorgaande gegevens te wissen. Elke regel bevat gegevens voor een tijdvak van 2 seconden, met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
SEF‐frequentie
‐
BSR
‐
8 absolute vermogenswaarden voor 8 banden
‐
8 relatieve vermogenswaarden voor 8 banden
‐
8 rms‐waarden voor 8 banden
‐
8 piekfrequentiewaarden voor 8 banden
‐
8 gemiddelde frequentiewaarden voor 8 banden
‐
128 spectrale waarden voor een tijdvak van 2 seconden, elke waarde representeert een frequentieklassebreedte van 250/512
21‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21.3.8
EMG‐GEGEVENS
Dit bestand heeft de extensie “EMG.csv”. Als het bestand al bestaat, worden de nieuwe gegevens toegevoegd zonder de voorgaande gegevens te wissen. Elke regel bevat gegevens voor een tijdvak van 1 seconde met de volgende elementen die gescheiden worden door een komma: ‐
trace‐nummer (zelfde als op de pagina Trace Definition (Tracedefinitie) in het Settings notebook (Notitieboek instellingen))
‐
trace‐naam tussen aanhalingstekens
‐
datum tussen aanhalingstekens
‐
tijd tussen aanhalingstekens
‐
500 monsters (voor 1 seconden, 250 paren/seconde)
21‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
22
ONDERHOUD
22.1
ONDERHOUDSSCHEMA
Er moet een doeltreffend onderhoudsschema worden vastgesteld voor uw bewakingsapparatuur en herbruikbare artikelen. Dit schema moet controle van de werking van de computer omvatten voor wat betreft de snelheid en de algemene prestaties; componenten moeten worden geïnspecteerd op fysieke beschadiging en connectors en kabels op slijtage. Verder is een regelmatige algehele reiniging vereist. Bij het inschakelen voert het systeem een serie zelftests van de elektrische stimulators en de gegevensacquisitiemodules uit, en meldt eventuele storingen op het scherm en in een foutenlog. Tevens moet minstens eenmaal per maand de functie Main Screen Calibration (Kalibratie van het hoofdscherm) worden gebruikt om goede prestaties te verzekeren van de gegevensacquisitie en de signaalverwerkingsketen. Behalve deze basisinspecties en tests vereist het systeem geen ander technisch onderhoud dan dat in deze paragraaf beschreven wordt. Om de veiligheid van de patiënt en de bediener te verzekeren, wordt echter sterk aanbevolen om elke zes (6) maanden, of vaker als dit wordt vereist door lokale voorschriften of door de beheers‐ of bedrijfspraktijken van het ziekenhuis, veiligheidscontroles uit te voeren. Preventief onderhoud, waaronder prestatietests en kalibratie, moet minstens eenmaal per jaar worden uitgevoerd, of telkens wanneer men vermoedt dat er een probleem is. In ieder geval moet het onderhoudsschema overeenstemmen met het beleid dat gehanteerd wordt door de Afdeling Infectiebestrijding van uw instelling en/of de biomedische afdeling.
B LET OP verzuim van het verantwoordelijke ziekenhuis of instelling waar deze bewakingsapparatuur en bijbehorende accessoires worden gebruikt om een adequaat onderhoudsschema te implementeren, kan resulteren in voortijdige uitval van de apparatuur en mogelijke gezondheidsrisico's. Vraag bij uw Biomedische afdeling na of preventief onderhoud en kalibratie zijn uitgevoerd. N.B.: Zie de servicehandleiding van het systeem voor uitgebreidere controleprocedures.
22.2
RICHTLIJNEN VOOR INSPECTIE VAN APPARATUUR
1.
Inspecteer de apparatuur op duidelijke fysieke schade en vervang beschadigde onderdelen.
2.
Inspecteer alle snoeren op rafels of andere beschadiging. Inspecteer alle stekkers en connectors op verbogen polen of pinnen. Reparaties of vervangingen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
3.
Inspecteer alle kabelisoleringen. Beschadigde kabels of kabels van slechte kwaliteit moeten worden gerepareerd of vervangen door gekwalificeerd personeel.
22‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
22.3
REINIGING VAN DE APPARATUUR
De apparatuur moet regelmatig worden schoongemaakt. (Voldoe aan het beleid dat gehanteerd wordt door de Afdeling infectiebestrijding van uw instelling en/of de biomedische afdeling.) De buitenkant van de apparatuur kan worden schoongemaakt met mild sop en een vochtige, pluisvrije doek. Desinfecteer met een 70%‐oplossing van isopropyl alcohol.
B LET OP Steriliseer geen onderdelen. Om schade te voorkomen: 1.
Veeg na de reiniging altijd alle reinigingsoplossing af met een droge doek.
2.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen die was bevatten.
3.
Giet of spuit nooit water of reinigingsoplossingen op de apparatuur, en voorkom dat vloeistoffen achter de schakelaars, in de connectors of in ventilatieopeningen van de apparatuur stromen.
4.
Gebruik nooit de volgende reinigingsmiddelen:
schurende reinigings‐ of oplosmiddelen van welke aard dan ook,
aceton,
keton, of
betadine
Gebruik voor het schoonmaken van het weergavescherm een zachte, schone doek die vochtig gemaakt is met een glasreinigingsmiddel. Spuit het glasreinigingsmiddel nooit rechtstreeks op het scherm, en gebruik nooit alcohol of desinfectiemiddelen voor gebruik in ziekenhuizen, zoals Cidex of Betadine.
B LET OP Als deze regels niet worden opgevolgd kan de afwerklaag van de behuizing smelten, vervormd raken of dof worden, belettering van labels vervagen, of kan de apparatuur uitvallen.
B LET OP Gebruik geen aceton‐ of keton‐oplosmiddelen voor de reiniging; gebruik geen autoclaaf of stoomreiniging.
22.4
KABELS, DRADEN EN ELEKTRODEN
Kabels en draden mogen worden schoongemaakt met een warme, vochtige doek en mild sop, of afveegdoekjes met isopropyl alcohol. Volg de reinigingsprocedure die door de fabrikant wordt aanbevolen, of zie de vorige paragraaf voor veilige reinigingstechnieken.
22.5
VERVOER VAN DE APPARATUUR
Het draagbare systeem is ontworpen voor mobiele toepassingen, maar er moet goed worden opgelet bij het vervoer van de apparatuur. Er is een sterke, vormvaste tas meegeleverd die altijd moet worden gebruikt om het systeem in te vervoeren. Voor de draagbare laptopcomputer is een aparte, wegneembare tas geleverd. De laptoptas moet worden losgemaakt van de hoofdtas en in een gepolsterd gebied worden gezet, indien mogelijk, om mechanische schokken zo veel mogelijk te beperken. Om te voorkomen dat vuil en pluizen in de connectorcontacten kunnen raken, moeten kabels apart worden verpakt in een plasticzak.
22‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Wij adviseren u de laptoptas los te maken als u per vliegtuig reist, en deze tas met u mee aan boord te nemen. Zet de laptoptas op een van de stoelen, als u hem met de auto vervoert.
22‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23 23.1
BIJLAGE 1 – PRINCIPES EN WERKING VAN DOPPLER HET DOPPLEREFFECT
Wanneer een willekeurige golf gereflecteerd wordt door een bewegend doel, dan verschilt de frequentie die terugkomt naar de zender van de oorspronkelijke frequentie. Het frequentieverschil wordt dopplerverschuiving genoemd. Als de golfsnelheid c is en het doel met snelheid v beweegt, dan wordt het verband tussen de ontvangen gereflecteerde frequentie fr en de uitgezonden frequentie ft door de volgende vergelijking beschreven:
De dopplerverschuiving, die het verschil tussen deze twee frequenties is, is dan:
Een dopplerapparaat zoals de Eclipse TCD zendt ultrasonische golven uit met een frequentie van 2 MHz en meet de dopplerverschuiving. Gegeven de mate van dopplerverschuiving, de frequentie van de zender en de golfsnelheid (aangenomen wordt dat de snelheid van ultrageluid in menselijk weefsel 1540 m/s is) kan men de snelheid van het bewegende doel (bloedcellen) berekenen:
Omdat fds zeer klein is in vergelijking met 2*ft, kan deze bij benadering worden genegeerd. Als we de numerieke waarden substitueren, dan krijgen we de volgende relatie tussen de dopplerverschuiving en de bloedsnelheid: v[cm/s] = 38,5 * fds[kHz]
23.2
GEPULSEERDE GOLF (PW)‐DOPPLER
Dopplerapparaten vallen over het algemeen in een van de volgende twee categorieën: Continuous Wave (Continue golf, CW) en Pulsed Wave (Gepulseerde golf, PW). De Eclipse TCD is een Pulsed Wave‐dopplerapparaat. Bij CW Doppler wordt ultrageluid continue gegenereerd en ontvangen. Het belangrijkste voordeel van CW Doppler is de mogelijkheid om hoge snelheden te meten. Omdat het ultrageluid echter voortdurend wordt verzonden en ontvangen, worden er tevens echo's van alles in de baan van de ultrageluidstraal ontvangen, waardoor het onmogelijk wordt om signalen van een bepaalde diepte te onderscheiden. Dit is het belangrijkste nadeel van CW Doppler. In PW Doppler wordt ultrageluid verzonden als een puls. Na een bepaalde vertraging wordt de ontvanger ingeschakeld om de teruggekeerde echo te ontvangen. Deze vertraging staat bekend als bereikvertraging of range‐gating en deze bepaalt de diepte vanwaaruit geëchode signalen worden ontvangen. Alle andere geëchode signalen langs de baan van de ultrageluidstraal worden genegeerd terwijl de ontvanger uitgeschakeld is. De lengte van het meetvolume of range‐gate wordt gewoonlijk bepaald door de lengte van de ultrageluidpuls en hoe lang de ontvanger openstaat om de geëchode signalen te ontvangen. De breedte van het meetvolume wordt bepaald door de breedte van de ultrageluidstraal en is een vaste eigenschap van de sonde.
23‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Het belangrijkste nadeel van PW Doppler is een verschijnsel dat bekend staat als aliasing. Aliasing beperkt de maximumsnelheid die gemeten kan worden. Wanneer aliasing optreedt, verschijnen de hogere snelheden van de spectogramweergave afgeknot en verschijnen in plaats daarvan in de tegenovergestelde bloedstroomrichting onder de basislijn. Het probleem treedt op als de ultrageluidpulsen niet snel genoeg worden verzonden om bewegend bloed op deze hogere snelheden te meten. De maximumsnelheid die gemeten kan worden zonder aliasing wordt bepaald door de Nyquist‐limiet. De Nyquist‐limiet specificeert dat de maximale interessante frequentie gemeten moet worden op tweemaal de frequentie. Dit betekent dat de maximaal meetbare frequentie de helft van de Pulse Repetition Frequency (pulsherhalingsfrequentie, PRF) is. Maar het gebruik van een hogere PRF is niet altijd geschikt voor alle gevallen. De PRF bepaalt tevens hoe diep de puls zich kan voortplanten voordat hij moet worden teruggestuurd en ontvangen voordat de volgende puls wordt uitgezonden. Hoe hoger de PRF, hoe minder tijd er is voor de terugkeer en daardoor hoe ondieper de diepte waarop het meetvolume moet liggen. Dit zou een probleem zijn bij doelbloedvaten met hoge bloedsnelheden die diep in het lichaam liggen. Raadpleeg de afbeeldingen hieronder voor de relatie tussen diepte en de maximaal meetbare snelheid zonder aliasing bij een sonde van 2 MHz.
Figuur 23‐1, Snelheid versus diepte (sonde van 2 MHz) Een lage PRF is handig voor het analyseren van langzame veneuze bloedstroming omdat deze gevoeliger is voor lage snelheden. Lagere frequentiesondes kunnen hogere snelheden meten. De hogere frequentiesondes bieden echter meer gevoeligheid voor lagere snelheden en een betere ruimtelijke resolutie. Een andere overweging bij het bepalem van de maximaal meetbare snelheid is de lengte van de bloedmeting. Naarmate de gate afneemt, stijgt de PRF en stijgen daardoor ook de maximaal meetbare snelheden. Raadpleeg de afbeelding hieronder om te zien hoe de PRF toeneemt naarmate diepte en gate afnemen. De PRF is beperkt tot een maximum van 20 KHz.
23‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 23‐2, PRF versus diepte bij verschillende gate‐breedtes
23.3
KWALITEIT VAN HET DOPPLERSIGNAAL
In deze paragraaf wordt beschreven hoe de parameters onder het Doppler‐tabblad kunnen worden ingesteld om de signaalkwaliteit te verbeteren. De kwaliteit van het dopplersignaal wordt geregeld door de hoek van de sonde, het zendvermogen van de sonde (Power), de ontvangerversterking (Gain), wandfilter (Wall), diepte (Depth) en gate (Gate). De sonde moet zodanig worden uitgelijnd dat de ultrageluidstraal parallel aan de richting van de bloedstroming loopt, zodat de sterkste echo's van het doelbloedvat kunnen worden ontvangen. Verhoog de instellingen voor Power en Gain om de signaal‐ruisverhouding te verbeteren. Een hoger vermogen kan ook nodig zijn voor de verzonden puls om door dikkere slaapbenen te kunnen dringen om het doelbloedvat te kunnen bereiken. Hoewel het verhogen van het zendvermogen de signaal‐ruisverhouding verbetert, moet dit verstandig gebruikt worden met het ALARA‐principe in gedachten. Bovendien moet de Cranial Thermal Index (TIC) bij alle 2 MHz TCD‐onderzoeken bewaakt worden. Als de TIC 1,00 of groter wordt, dan moet de bediener voorzichtig zijn. De TIC neemt toe naarmate het vermogen of de gate toeneemt. De TIC neemt af naarmate de diepte of de PRF toeneemt. Raadpleeg de afbeelding hieronder voor de relatie tussen TIC en diepte.
23‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 23‐3, TIC versus diepte Het verhogen van de ontvangerversterking om het dopplersignaal te versterken, versterkt alle signalen en de achtergrondruis kan dan te duidelijk worden. Om ruis te verminderen verlaagt u de instelling voor versterking. Om lage frequentiesignalen te elimineren, zoals signalen door trillingen van de bloedvatwand, en een heldere basislijn te bereiken, moet het wandfilter worden aangepast. Frequentie die lager zijn dan de wandfilterfrequentie worden geëlimineerd van boven en onder de basislijn. De diepte en gate worden ingesteld om het doelbloedvat te lokaliseren. Door de gate te verhogen, wordt tevens de signaal‐ruisverhouding verbeterd. De gate mag echter niet zodanig verhoogd worden dat er signalen van naastliggende bloedvaten worden ontvangen.
23.4
KLINISCH TCD‐ONDERZOEK
23.4.1
BASISCONCEPTEN
De basistechniek voor transcraniaal doppleronderzoek bestaat uit het insoneren van de elementaire gedeeltes van de belangrijkste hersenslagaders (rond de Cirkel van Willis) via verschillende “vensters” die op verschillende plaatsen in de schedel worden aangetroffen. De kleine omvang en de specifieke lokalisering van deze “vensters” heeft geleid tot een beperkte variabiliteit van de insoneringshoek na meting van de hersenbloedvaten. Deze nauwe ruimtelijke relatie tussen de positie van de slagader en het “venster” waardoor geïnsoneerd wordt, is ook van aanzienlijk belang geweest voor de juiste identificatie van de verschillende bloedvaten op basis van betrekkelijk specifieke criteria. Deze standaard identificatiecriteria leiden tot sterk reproduceerbare bevindingen en vergelijkbare resultaten tussen laboratoria. Ze bevatten de volgende parameters:
Het venster waardoor het bloedvat geïnsoneerd wordt. De hoek van de transducer tijdens insonatie. De diepte van de positie van het meetvolume.
23‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
De richting van de stroming ten opzichte van de transducer en de spectrale distributie. De respons van het signaal op trilling of compressiemanoeuvres van proximale toevoerbloedvaten.
De vensters die algemeen gebruikt worden voor transcraniale doppleronderzoeken zijn gebieden waar de schedelbotten relatief dun zijn of waar de natuurlijk voorkomende opening een goede penetratie van de ultrageluidstraal mogelijk maakt. De noodzaak tot adequaat gebruik van het ultrasone venster kan niet genoeg worden benadrukt, omdat recente intraoperatieve registraties hebben uitgewezen dat in het beste geval maar ongeveer 6% van de intensiteit van het ultrageluid de hersenstof bereikt. De vensters die het meest worden gebruikt zijn: Transcraniale (transtemporale) venster: De bloedvaten van de cirkel van Willis worden geïnsoneerd door het dunste gedeelte van de squameuze component van het slaapbeen. Het transorbitale venster: De halsslagadersifon en de oftalmische slagader kunnen rechtstreeks geïnsoneerd worden door de ultrageluidstraal door de inhoud van oogholte te laten gaan. In bepaalde gevallen is dwarsinsonatie van de contralaterale helft van de cirkel van Willis ook mogelijk. Het sub‐occiptale of transforaminale venster: Insonatie van de vertebrale en de basilaire slagaders kan worden bereikt door de ruimte tussen de bovenste halswervel en de onderkant van de schedel te benutten, en door de ultrageluidstraal door het foramen magnum te laten gaan. “Statisch” transcraniaal doppleronderzoek: Een omvattende benadering van de concepten die hierboven uiteengezet zijn, resulteert in de integratie van verschillende technische strategieën en meerdere metingen om een grote hoeveelheid informatie te verkrijgen. De ruimtelijke en tijdscorrelatie van de bevindingen uit alle onderzochte bloedvaten levert dan een algemeen beeld van de hemodynamische status van de belangrijkste intracraniale bloedvaten. De bloedvaten die onderzocht kunnen worden door de verschillende vensters en de meest gebruikelijke bevindingen die verkregen worden na de beoordeling dienen als basis voor onze vergelijking wanneer we verderop de dynamische variaties van transcraniale doppleronderzoekstechnieken‐beschrijving.
23.4.1.1
HET TRANSTEMPORALE VENSTER
De insonatie van de basale hersenslagaders en de cirkel van Willis zelf is mogelijk gemaakt door de ultrasone straal door het dunste deel van het squameuze gedeelte van het slaapbeen te laten gaan. Omdat de passage van ultrageluid door het bot afhankelijk is van de dikte hiervan, bestaat er een zekere mate van variabiliteit van patiënt tot patiënt en met betrekking tot leeftijd. Bij kinderen en jonge volwassene is het vooral makkelijk om goede signalen uit bijna alle gewenste bloedvaten te verkrijgen. Anderzijds is het niet ongewoon dat bij bepaalde oudere patiënten bijna geen adequate signalen kunnen worden verkregen. Harvey heeft deze moeilijkheid bij wel 20% van de onderzochte patiënten gezien. Onze ervaring is echter ongeveer 5‐l0%. Verschillen in ras en geslacht zijn ook opgemerkt, waarbij vrouwen met een donkere huidskleur blijkbaar de dikste slaapbenen en dus de kleinste vensters hebben. Zoals eerder beschreven kan het temporale venster tamelijk anterieur (dichtbij het verticale gedeelte van het jukbeen) of, vaker, posterieur (dichtbij de oorschelp) worden gelokaliseerd. De bloedvaten die door dit venster kunnen worden onderzocht zijn het laatste gedeelte van de binnenste halsslagader, de bifurcatie in de middelste en voorste halsslagaders en de achterste hersenslagader. De met elkaar verbonden slagaders (anterieur of posterieur) kunnen soms worden gemeten, maar deze zijn sterker afhankelijk van de hemodynamische variabiliteit van de cirkel van Willis. De criteria voor identificatie van elk van deze bloedvaten worden hier niet besproken, omdat deze elders zijn behandeld.
23.4.1.2
HET TRANSORBITALE VENSTER
Bij deze methode moet de stroom‐output van het dopplerinstrument verlaagd worden tot l0% om de ultrasone blootstelling van het oog te verminderen. Via dit “venster” kan de halsslagadersifon aan dezelfde kant als de geselecteerde oogkas en een van de collaterale aders, de oftalmische slagader rechtstreeks
23‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. geïnsoneerd worden. Het belang van het gebruik van deze methode voor de identificatie van extracraniale en intracraniale collaterale bloedcirculatie door het laatstgenoemde bloedvat kan niet worden onderschat. Daarnaast is het in gevallen waarin het onmogelijk is gebleken om de middelste en anterieure hersenslagaders door het transtemperale venster te insoneren, ook mogelijk om de transorbitale methode te gebruiken om deze bloedvaten contralateraal te meten. De techniek voor de uitvoering van dit zorgvuldige onderzoek is eerder beschreven en is gebaseerd op het verplaatsen van de transducer op een tamelijk laterale manier, waarbij de ultrageluidstraal mediaal wordt gericht en de diepte van het meetvolume wordt veranderd in 80 mm.
23.4.1.3
HET SUBOCCIPITALE (TRANSFORAMINALE) VENSTER
Dankzij de mogelijkheid om een ultrageluidstraal tussen de bovenste halswervel en de onderkant van de schedel en door het foramen magnum heen de richten kunnen de vertebrale slagaders (segmenten V3 en V4) en de basilaire slagader gemeten worden, van de oorsprong vaak tot aan het niveau van zijn vertakking in de achterste hersenslagaders. Daarnaast is het ook mogelijk om bepaalde andere takken van de posterieure bloedsomloop te meten (b.v. de posterieure inferieure cerebellaire slagader).
23.4.2
ONDERZOEKSHANDLEIDING
Transcraniale Spectrale Analyse is de techniek waarme de basale cerebrale slagaders onderzocht kunnen worden om abnormale stroming te detecteren (stenose, vasospasme etc.). Deze techniek is “blind” (alleen doppler, geen imaging) en is volledig niet‐invasief. Bij het onderzoek worden de volgende onderdelen gebruikt: Onderzoekstafel/‐bed Akoestische koppelingsgel Transcraniale spectrumanalysator met 2 MHz gepulseerde doppler Afdrukapparaat (printer, videorecorder etc.) Hersenen met cirkel van Willis Temporale methode De patiënt wordt op zijn op haar rug op de onderzoekstafel/‐bed geplaatst en er wordt akoestische koppelingsgel op het gebied van de slapen aangebracht. Het gepulseerde dopplerapparaat wordt op ongeveer 55 mm diepte gepositioneerd, op het slaapgebied geplaatst en over het gebied bewogen tot de middelste cerebrale slagader gelokaliseerd is (anterieure, posterieure of mediale vensters). Zodra er een goed signaal is verkregen op die diepte, wordt het vermogen van de pulser en de ontvanger zodanig ingesteld dat de visuele weergave optimaal is. De gepulseerde dopplermeting wordt vervolgens ondieper bewogen in stappen van 5 mm diepte, tot de middelste cerebrale slagader niet meer gevolgd kan worden. Hierdoor kan bevestiging worden verkregen dat men in de middelste cerebrale slagader is. Gewone compressie van de halsslagader aan dezelfde kant kan ook worden uitgevoerd, om correcte anatomische positionering en/of automatisch gereguleerde respons te verifiëren. Op elke locatie wordt de gemiddelde stroomsnelheid bepaald en er wordt een afdruk geproduceerd. Het dopplermeetvolume wordt vervolgens teruggebracht naar de diepte van 55 mm en geleidelijk verhoogd tot een bidirectionale (spiegelachtige) weergave gevonden is. Dit is de bifurcatie van de voorste en achterste cerebrale slagaders; deze wordt gewoonlijk vonden tussen 60 en 70 mm diepte. Ook van dit gebied wordt een foto genomen. De diepte wordt daarna langzaam verhoogd, waarbij de voorste of achterste cerebrale slagaders geïnsoneerd worden. In beide slagaders wordt een optimaal signaal verkregen, de gemiddelde stroomsnelheid wordt bepaald en er wordt een foto geproduceerd. De stroming in de voorste cerebrale slagader moet van de sonde vandaan lopen en de stroming in de achterste cerebrale slagader moet naar de sonde toe lopen. Gewoonlijk is de anatomische positie van de voorste cerebrale slagader iets hoger en aan de voorkant en ligt de achterste cerebrale slagader lager en iets meer naar achteren. Deze bloedvaten moeten ook gevolgd worden tot de voorste en achterste communicerende slagaders om hun aanwezigheid vast te stellen.
23‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Het meetvolume wordt vervolgens teruggebracht naar de bifurcatie en de sonde wordt naar binnen bewogen tot het interne eindsignaal van de halsslagader gedetecteerd is. Dit signaal heeft normaal gesproken een veel lagere snelheid door de hoek waaronder geïnsoneerd wordt. Het dopplermeetvolume kan vervolgens dieper worden verplaatst en de sonde ingesteld op maximale signaalsterkte. De gemiddelde stroomsnelheid en resultaatafdrukken worden ook verkregen voor dit bloedvat.
23.4.2.1
ORBITALE METHODE
De patiënt wordt gevraagd eventuele contactlenzen te verwijderen voor het onderzoek en wordt verzocht zijn of haar ogen te sluiten. Er wordt akoestische koppelingsgel op het ooglid aangebracht. De sonde wordt vervolgens op het oog geplaatst, de meetdiepte wordt ingesteld in de schaal 40‐50 mm en het signaal van de oftalmische slagader (lage diastolische stroming, hoge‐weerstandbloedvat) wordt verworven en geoptimaliseerd. Het stroomoutputniveau moet worden ingesteld op het minimale niveau voor adequate visualisatie. Vervolgens wordt de gemiddelde stroomsnelheid bepaald en wordt er een afdruk van de oftalmische slagader gemaakt. De diepte van het meetvolume wordt vervolgens vergroot tot 55‐70 mm, zodat de genu, paracellar en de superclinoïd geïnsoneerd kunnen worden. Deze bloedvaten worden daarna gevolgd met afdrukken van resultaten en gemiddelde stroomsnelheden die bepaald worden zoals bij de temporale methode.
23.4.2.2
OCCIPITALE METHODE
De patiënt wordt in buikligging (of zittend) geplaatst en er wordt akoestische koppelingsgel op het suboccipitale gebied aangebracht (soms is het nodig dat de patiënt zijn kin op zijn borst houdt om de vensters iets meer te openen). De vertebrale slagaders worden eerst geïsoneerd door de sonde lateraal of mediaal tot een diepte van ongeveer 60‐70 mm te verplaatsen. De stroming van deze bloedvaten (afhankelijk van de sondehoek) loopt over het algemeen van de sonde vandaan. Zodra deze bloedvaten geïsoneerd zijn, wordt het bifurcationele signaal verworven. De diepte wordt vervolgens verhoogd (normaal gesproken tussen de 80 en 100 mm diepte) tot de basilaire slagader geïnsoneerd is. De gemiddelde stroomsnelheden en resultaatafdrukken worden gedaan in stappen van 5 mm, net als bij andere bloedvaten. In gebieden met aanzienlijke veranderingen in de gemiddelde stroomsnelheid of afwijkingen, worden resultaatafdrukken en gemiddelde stroomsnelheden vaker verworven. N.B.: De chirurgische technieken in dit hoofdstuk zijn uitsluitend voor illustratieve doeleinden. De daadwerkelijk gebruikte techniek(en) in elk afzonderlijk geval zullen altijd afhankelijk zijn van de medische beoordeling van de chirurg voor en tijdens de chirurgische ingreep op basis van de beste behandelmethode voor de patiënt.
23‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
24
BIJLAGE 2 – INSTALLATIE VAN BEWAKING OP AFSTAND
24.1
INSTALLATIE VAN BEWAKING OP AFSTAND MET BEHULP VAN NETOP
NIM ECLIPSE ® NS bewaking op afstand maakt gebruik van NetOp voor Windows versie 9.0 of hoger. NetOp levert bewaking op afstand door schermbeelden van het patiëntbewakingssysteem naar de externe computer over te zenden. Patiëntgegevens zijn niet beschikbaar op de locatie op afstand. Op het NIM ECLIPSE ® ‐systeem is NetOp Host geïnstalleerd en op de computer voor bewaking op afstand is NetOp Guest geïnstalleerd. Elke guest kan op afstand een verbinding maken met het hostsysteem, op vier verschillende fysieke manieren: 1.
Via een modem.
2.
Via een LAN met Guest en Host in hetzelfde LAN‐segment.
3.
Via een LAN met Guest en Host in verschillende LAN‐segmenten.
4.
Via internet.
24.1.1
VIA EEN MODEM
Zowel het guest‐ als het hostsysteem moet via een modem met de overeenkomstige telefoonlijnen verbonden zijn. Er zijn twee manieren om de verbinding tot stand te brengen: direct call of een gekozen internetverbinding (dial‐up).
24.1.1.1
DIRECT CALL
Het hostsysteem moet het Eclipse_Modem protocol kiezen uit de lijst met communicatieprotocollen in het dialoogvenster NetOp Host > Tools > Communication profiles (Communicatieprofielen). Het guestprogramma moet ook een modem‐gebaseerd communicatieprofiel kiezen. De guest moet het telefoonnummer van de host invoeren in het veld Host phone number (Telefoonnummer host). Klik op Connect (Verbinding maken) om de verbinding tot stand te brengen.
24.1.1.2
GEKOZEN INTERNETVERBINDING (DIAL‐UP)
Het Eclipse_Modem protocol moet gedeselecteerd worden en het Eclipse Network protocol geselecteerd worden in de lijst met communicatieprotocollen in het dialoogvenster NetOp Host > Tools > Communication profiles (Communicatieprofielen). Het guestprogramma moet ook een TCP/IP‐gebaseerd communicatieprofiel kiezen. Het Dial Up TCP/IP‐adres van de host is beschikbaar op de pagina NIM ECLIPSE ® NS System Setup General (Systeeminstelling Algemeen).
24.1.2
VIA EEN LAN MET GUEST EN HOST IN HETZELFDE LAN‐SEGMENT
De guest kan bladeren door alle hosts op het LAN en vervolgens dubbelklikken op de geselecteerde naam, of de hostnaam of het TCP/IP‐adres invoeren en op de toets Call (Bellen) drukken.
24.1.3
VIA EEN LAN MET GUEST EN HOST IN VERSCHILLENDE LAN‐SEGMENTEN
In dit geval zijn de segmenten gewoonlijk verbonden door routers. Om verbinding te maken met NetOp moet de gebruiker de TCP/IP‐adressen van de overeenkomstige routers op zowel het guest‐ als het hostsysteem invoeren. Als er een firewall tussen segmenten is, moeten de 6502 UDP input‐ en outputpoorten worden geopend. Vraag uw netwerkbeheerder om meer informatie. Raadpleeg voor gedetailleerdere informatie http://www.netop.com/tech/knowledge.htm.
24‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
24.1.3.1
INSTALLATIE BIJ EXTRA ROUTERS (GATEWAYS)
Druk op Start ‐> Settings (Instellingen) ‐>Network connection (Netwerkverbinding) ‐> (de betreffende LAN‐verbinding). In ons geval is de naam van deze verbinding Axon LAN.
Figuur 24‐1, LAN‐instelling Klik op de geselecteerde LAN‐verbinding. De volgende dialoog verschijnt:
Figuur 24‐2, LAN‐status Druk op Properties (Eigenschappen). De volgende dialoog wordt dan weergegeven:
Figuur 24‐3, LAN‐eigenschappen Selecteer (markeer) in het dialoogvenster Properties (Eigenschappen) de optie Internet protocol (TCP/IP). Druk op Properties (Eigenschappen). Als het systeem de TCP/IP‐adressen via DHCP ontvangt, dan wordt de volgende dialoog weergegeven.
24‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 24‐4, Internetprotocol‐eigenschappen Als het systeem vaste IP‐adressen gebruikt, dan ziet de dialoog er als volgt uit:
Figuur 24‐5, Internet TCP/IP‐eigenschappen Druk op Advanced (Geavanceerd) om de TCP/IP‐adressen van de betreffende routers (gateways) in te voeren. De volgende dialoog wordt weergegeven:
Figuur 24‐6, Geavanceerde TCP/IP‐instellingen Druk op Add (Toevoegen) om het TCP/IP‐adres van de eerste, tweede, …, n‐de router in te voeren om de betreffende NIM‐ECLIPSE® ‐systeemhost te bereiken.
24‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 24‐7, TCP/IP‐gateway‐adres 24.1.3.1.1
C ONTROLE VAN DE CONFIGURATIE
Om te verifiëren of de configuratie OK is, opent u het venster Command Prompt (klik op Start‐>All Programs (Alle programma's)‐>Accessories (Accessoires)‐>Command Prompt (Commandoprompt)). Gebruik de commando's ipconfig, ping en tracert om communicatie met het hostsysteem te controleren. Zie de volgende figuren.
Figuur 24‐8, Dialoogvenster van het Ipconfig‐commando
Figuur 24‐9, Dialoogvenster van de Ping‐ en Tracert‐commando's Stel de TCP/IP‐parameters van het hostsysteem op dezelfde manier in. De parameters voor extra routers (gateways) kunnen op dezelfde manier worden ingevoerd als bij het guestsysteem. 24.1.3.1.2
HET NETOP HOSTSYSTEEM BELLEN.
Open de NetOp‐guest. De volgende dialoog verschijnt.
24‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 24‐10, Dialoogvenster NetOp Guest De dialoog gaat uit van de volgende configuratie: Twee segmenten: Guest is in het segment met 192.168.0.202 en de router met TCP/IP‐adres 192.168.0.185, en host is in het segment met 200.200.200.2 en de router met TCP/IP‐adres 200.200.200.1.
24.1.4
VIA INTERNET
Verbinding via internet maakt gebruik van een TCP/IP‐protocol is vergelijkbaar met de LAN‐verbinding. Het communicatieprofiel Eclipse_Network moet geselecteerd worden. Als de Dial‐upverbinding met internet worden gebruikt aan de kant van de host, dan moet het Eclipse_Modem (of elk ander modem‐gebaseerd) communicatieprofiel worden gedeselecteerd. Open NetOp Host‐> Tools‐>Communication Profiles (Communicatieprofielen) om deze instellingen in te voeren. Start de NetOp‐host weer. Als er een verbinding wordt gemaakt van guest naar host via internet, dan zijn er een aantal verschillende situaties: 1.
Guest en host zijn verbonden met het internet zonder firewall;
2.
Guest of host is verbonden met firewall;
3.
Guest en host zijn verbonden met firewall.
24.1.4.1
G UEST EN HOST ZIJN VERBONDEN MET HET INTERNET ZONDER FIREWALL
In dit geval kan de guest de host (NIM‐ECLIPSE ® NS‐systeem) bellen met behulp van de NetOp Name Server (NNS), die een naamresolutie van NetOp‐namen en TCP/IP‐adressen levert. Het bedrijf DanWare biedt een gratis service van twee openbare NetOp Name Servers die bereikt kunnen worden over het internet. De betreffende dialoogvenster van NetOp Guest worden weergegeven in Figuur 24‐10. Soortgelijke dialoogvensters worden gebruikt voor NetOp Host.
24‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Druk op de toets Edit (Bewerken) in het dialoogvenster NetOp Guest. De dialoog Communication Edit Profile (Communicatieprofiel bewerken) wordt dan weergegeven:
Figuur 24‐11, Communicatieprofiel bewerken Druk op de toets Advanced (Geavanceerd). De volgende dialoog wordt dan weergegeven:
Figuur 24‐12, Geavanceerde TCP/IP‐configuratie Selecteer het vakje Use NetOp Name Server (NetOp naamserver gebruiken) en druk op OK. NetOp Name Server werkt door NetOp‐naaminformatie die ontvangen is van NetOp‐modules op de NNS op te slaan. De NetOp Name Server maakt deze informatie beschikbaar (indien geconfigureerd op guest of host) voor andere NetOp‐modules die dezelfde naamruimte gebruiken (zie onder) door te reageren op de NetOp‐naamquery's die automatisch worden verzonden als een NetOp‐module een andere NetOp‐module belt met behulp van een NetOp‐naam. De gebruiker van een bellende NetOp‐module weet niet dat de gebelde NetOp‐naam in feite verzonden is naar de NNS en omgezet is in een IP‐adres dat gebruikt is voor het bellen. De gebruiker merkt alleen dat de gewenste verbinding tot stand is gebracht. Er wordt automatisch een naamruimte op een NNS gecreëerd als een NetOp‐module de NNS begint te gebruiken en een nieuwe naamruimte‐ID specificeert. Er is geen beperking aan het aantal verschillende naamruimtes die op dezelfde NNS kunnen bestaan. Een naamruimte‐ID is hoofdlettergevoelig en kan bestaan uit maximaal 32 tekens van welk type dan ook, die met het toetsenbord kunnen worden ingevoerd. NetOp‐namen van alle NetOp‐modules die een bepaalde naamruimte‐ID specificeren worden omgezet en aan alle andere NetOp‐modules doorgegeven, waarbij dezelfde naamruimte‐ID wordt gespecificeerd. Dit betekent dat NetOp‐modules die dezelfde naam specificeren meteen verbinding met elkaar kunnen maken via de NNS. Anderzijds kunnen NetOp‐modules die andere naamruimte‐ID's specificeren geen verbinding kunnen maken via de NNS. Een naamruimte blijft alleen op een NNS staan zolang tenminste één NetOp‐module die het ID van deze naamspace specificeert, de NNS gebruikt. De naamruimte wordt automatisch verwijderd als de laatste NetOp‐module die het ID van deze naamruimte specificeert, de NNS niet meer gebruikt.
24‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. De standaard naamruimte‐ID is “PUBLIC”.
Figuur 24‐13, Programmeringsopties Ga voor uitgebreidere informatie over connectiviteit via internet met NetOp naar de website (http://www.netop.com/tech/knowledge.htm).
24.1.4.2
G UEST, HOST OF BEIDE ZIJN VERBONDEN MET EEN FIREWALL
In dit geval moet u uw netwerkbeheerder vragen om parameters in de firewall aan te passen om verkeer van de standaard NetOp‐configuratie toe te staan. In principe moet verkeer van of naar TCP, UDP‐poort 6502 ingeschakeld zijn. Hieronder worden de dialoogvensters voor de standaard Windows‐firewall weergegeven. Als er een andere firewall wordt gebruikt, zien de dialoogvensters er anders uit.
Figuur 24‐14, LAN‐eigenschappen Druk op Settings (Instellingen). De volgende dialoog wordt dan weergegeven:
Figuur 24‐15, Geavanceerde instellingen
24‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Er moeten twee extra services, voor TCP‐poort 6502 en UDP‐poort 6502 worden toegevoegd. Druk op Add (Toevoegen).
Figuur 24‐16, Service‐instellingen Er zijn verschillende situaties met firewalls en NAT. Zeer gedetailleerde informatie over alle situaties vindt u op http://www.netop.com/tech/knowledge.htm..
24.2
INSTALLATIE VAN BEWAKING OP AFSTAND MET BEHULP VAN EEN GEDEELDE MAP
Om dit type bewaking te gebruiken moet gedeeld gebruik van bestanden en printers ingeschakeld zijn en moet de map met patiëntgegevens gedeeld worden.
24.2.1
GEDEELD GEBRUIK VAN BESTANDEN EN PRINTERS
Het systeem gebruikt het standaard SMB‐protocol voor File and Printer Sharing (Gedeeld gebruik van bestanden en printers), zodat patiëntmappen op afstand kunnen worden gevolgd met behulp van de NIOM Explorer en de NIM‐ECLIPSE ® NS Reader. Als er een Windows firewall of een andere firewall ingeschakeld is, dan moeten de volgende poorten geopend zijn om gedeeld gebruik van gegevens mogelijk te maken: 138, 139 (UDP) 139, 445 (TCP)
24.2.2
GEDEELD GEBRUIK VAN MAPPEN
In de meeste gevallen zal de gedeelde bron D:\NIM ECLIPSE NS Data\Patients zijn, die submappen voor alle patiënttestgegevens bevat. Om chatten tussen de locatie op afstand (guest) en de technicus in de operatiekamer (host) mogelijk te maken, moet de gedeelde map met patiëntgegevens lees‐/schrijftoegang aan een bepaalde gebruiker, groep of alle gebruikers toestaan. Als alleen leestoegang is ingeschakeld, kan de locatie op afstand de chat alleen bekijken, maar kan deze geen berichten schrijven aan de host. Een gedeelde map kan gecreëerd worden met de instellingen op de pagina Setup‐>Remote Monitoring (Bewaking op afstand van de NIM‐ECLIPSE ® NS, of door Windows te gebruiken zoals hierboven beschreven is. Creëer als volgt een gedeelde map op het NIM‐ECLIPSE ® NS‐systeem:
1.
Klik op Mijn computer > station D: > NIM ECLIPSE NS Data.
2.
Klik met de rechtermuisknop op Patients (Patiënten). Selecteer Sharing and Security (Gedeeld gebruik en beveiliging).
24‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 3.
Selecteer in het vak van de onderste groep (Network sharing and security) het selectievakje “Share this folder on the network” (Deze map delen op het netwerk).
4.
Selecteer de gedeelde naam (de gedeelde naam is standaard de naam van de map).
5.
Selecteer “Allow network users to change my files” (Netwerkgebruikers toestaan om mijn bestanden te veranderen).
6.
Druk op de OK‐toets.
Toegang tot deze gedeelde map wordt bestuurd vanuit Windows op basis van gebruikersnamen en wachtwoorden van de geregistreerde gebruikers van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem. Stel het guest‐account als volgt in op uitgeschakeld voor netwerkgebruikers: 1.
Klik op het pictogram Mijn computer.
2.
Klik met de rechtermuisknop op > Manage (Beheren) > Local Users and Groups (Lokale gebruikers en groepen) > Users (Gebruikers) > Guest (Gast).
3.
Klik met de rechtermuisknop op > Properties (Eigenschappen).
4.
Selecteer “Account is disabled” (Account is uitgeschakeld).
5.
Druk op OK. Door dit account uit te schakelen, wordt voorkomen dat anonieme gebruikers verbinding maken met deze gedeelde map.
24.3
DRAADLOZE LAN‐CONNECTIVITEIT VAN HET SYSTEEM
De systeemcomputer is voorzien van een draadloze LAN‐adapter om verbinding te maken met het netwerk van uw ziekenhuis of met het internet. Het systeem wordt standaard verzonden met de draadloze LAN‐adapter uitgeschakeld. Het draadloze LAN gebruiken: 1.
Vraag uw netwerkbeheerder om de betreffende parameters te geven voor draadloos netwerken. Communiceert nooit over het LAN of over internet zonder de juiste bescherming tegen onbevoegde toegang tot uw systeem;
2.
Uw draagbare notebookcomputer kan met een andere draadloze LAN‐adapter met het 802.11‐protocol voor draadloze communicatie uitgerust zijn. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw draagbare computer voor uitgebreide informatie over de draadloze LAN‐adapter;
3.
Als uw systeem niet over de nieuwste Windows‐updates beschikt, moet u het upgraden.
24‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Norm
Snelheid
802.11a 54 MB (5,8MHz)
Bereik
Beveiliging
100 ft. (30 m) (optimaal)
WEP (bekende zwakke plek m.b.t. beveiliging)
802.11b 11 MB (2,4MHz)
1.000 ft. (300 m) (optimaal)
WEP (bekende zwakke plek
350 ft. (106 m) ‐ buiten
m.b.t. beveiliging)
150 ft. (45 m) ‐ binnen 802.11g 54 MB (2,4MHz.)
1.000 ft. (300 m) (optimaal)
WPA en WEP (bekende zwakke
350 ft. (106 m) ‐ buiten
plek m.b.t. beveiliging)
150 ft. (45 m) ‐ binnen 802.11n 54 MB
(2,4MHz of 5,8MHz)
1000 ft (300 m)
WEP
600 ft (183 m) – buiten
WPA
300 ft (91 m) – binnen
WPA2
Tabel 1. Wi‐Fi normen, overeenkomstige snelheid, bereik en beveiliging
24‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
25
BIJLAGE 3 – VITALE FUNCTIES IMPORTEREN VIA DATACAPTOR
DataCaptor is een geïntegreerde toepassing waarmee gegevens van externe apparaten naar het systeem geïmporteerd kunnen worden. Zie www.capsuletech.com/ voor een lijst met ondersteunde apparaten. Gegevens die geëxporteerd worden uit externe fysiologische bewakingsapparaten worden overgezonden naar het systeem via de seriële poort, met een null‐modemkabel met een mannelijke DB9‐connector aan het ene uiteinde, en een connector voor aansluiting op het externe apparaat aan het andere uiteinde. De Gebruikershandleiding van DataCaptor is bij uw systeem geleverd en staat in de map “C:\Program Files\Axon Systems\NIM‐ECLIPSE\DataCaptorI”. Als u DataCaptor wilt evalueren, neem dan contact op met de fabriek voor de installatie‐cd. Om DataCaptor te installeren plaatst u de schijf in uw systeem en volgt u de installatieaanwijzigen. U heeft toestemming om de volledige versie van de software gedurende een periode van 30 dagen te gebruiken. Na de probeerperiode van 30 dagen dient u contact op te nemen met de fabrikant om één of meer verbindingslicenties te kopen en een locatiesleutel te verkrijgen om de licentie te activeren op uw computer. U moet tevens de DataCaptor Device Interface (DDI) installeren voor de apparaten voor weergave van vitale functies waarmee u verbinding wilt maken. De DDI‐bestanden voor de ondersteunde apparaten staan op de DataCaptor installatieschijf. N.B.: DataCaptor is alleen beschikbaar op computers met Windows XP.
A WAARSCHUWING Sluit dit apparaat niet aan op externe, op netvoeding werkende apparatuur zonder dat u gecontroleerd heeft of deze apparatuur compatibel is met de IEC60601‐1‐specificaties. Met het oog op de patiëntveiligheid moeten alle randapparaten, microscoop, camera, printer, luidsprekers enz. die aan het systeem gekoppeld worden voldoen aan IEC60601‐1 vereisten. Overleg met uw afdeling Biomedische techniek om vast te stellen of de externe apparaten aan deze vereisten voldoen.
25.1
ACTIVERING VAN DATACAPTOR
Om een verbinding of meerdere verbindingen te autoriseren moet er een locatiesleutel worden uitgegeven voor elke systeemcomputer waarop DataCaptor geïnstalleerd wordt. Een locatiesleutel is een alfanumerieke autorisatiecode die de computer van het systeem uniek beschrijft. 1.
2.
Druk op het System Setup Screen (Scherm Systeeminstallatie) van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem op het tabblad Vital Signs (Vitale functies) en kies “Other Devices (Via DataCaptor)” (Andere apparaten (via DataCaptor)) uit de lijst met bewakingsapparaten voor vitale functies. Klik op de toets DataCaptor Config. Het volgende bericht verschijnt.
Figuur 25‐1, DataCaptor autorisatiebericht 3. 4.
Druk op de OK‐toets. Het venster DataCaptor‐Configure Devices (Apparaten configureren) verschijnt.
25‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 25‐2, Configuratie van DataCaptor 5. 6.
Kies het menu “Actions” (Acties). Kies de menuoptie “Authorization…” (Autorisatie). Het venster DataCaptor Authorization (DataCaptor Autorisatie) verschijnt. Het veld “Your Site Code” (Uw locatiecode) bevat een uniek nummer waarmee uw computer beschreven wordt. Kopieer dit nummer en stuur het naar uw DataCaptor‐vertegenwoordiger. DataCaptor genereert vervolgens een locatiesleutel en verzendt deze aan u. Voer dit nummer in het betreffende veld in en druk op OK.
Figuur 25‐3, Autorisatie van DataCaptor Zodra er een locatiesleutel is uitgegeven en geïnstalleerd, mag u verbinding maken met zoveel apparaten als waarvoor uw locatiesleutel is uitgegeven. Bijvoorbeeld: om drie hartbewakingsapparaten van hetzelfde merk en één ventilator op een computer in een ICU aan te sluiten zijn vier verbindingen nodig.
25.2 1.
2. 3. 4.
5.
VITALE FUNCTIES BEWAKEN Druk op het System Setup Screen (Scherm Systeeminstallatie) van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem op het tabblad Vital Signs (Vitale functies) en kies “Other Devices (Via DataCaptor)” (Andere apparaten (via DataCaptor)) uit de lijst met bewakingsapparaten voor vitale functies. Klik op de toets DataCaptor Config. Het venster DataCaptor Configure Devices (DataCaptor ‐ Apparaten configureren) verschijnt. Zorg ervoor dat in het venster DataCaptor Configure Devices (DataCaptor ‐ Apparaten configureren) de optie Service Control (Servicebesturing) ingesteld is op Running (Lopend). Als uw bewakingsapparaat voor vitale functies niet in de lijst met beschikbare apparaten staat, dan moet u eerst de DataCaptor Device Interface (DDI) voor dit apparaat installeren. Dit moet gebeuren vanaf de DDI‐installatie‐cd van Medtronic. Kies uw bewakingsapparaat voor vitale functies uit de lijst Available Devices (Beschikbare apparaten). Dubbelklik op het gewenste apparaat. Druk op de toets Configure… (Configureren...).
25‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 25‐4, DataCaptor ‐ Apparaten configureren 6.
Controleer de communicatieparameters: ComPort, BaudRate, Parity, Data bits, Stop bits, etc. Deze moeten exact hetzelfde zijn ingesteld als op het aangesloten bewakingsapparaat voor vitale functies.
Figuur 25‐5, DataCaptor ‐ Serieel apparaat configureren 7.
Hierdoor is de installatie voltooid.
25‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
26
BIJLAGE 4 – HIPAA‐NALEVING
26.1
OVERZICHT
Het systeem voldoet aan de vereisten van de Health Insurance Portability and Accountability Act van 1996 (HIPAA). Het systeem biedt beveiliging en bescherming van patiëntprivacy op verschillende niveaus, waaronder Windows‐besturingssystemen, toepassingen van andere fabrikanten en de systeemtoepassing. Het systeem bestaat uit drie softwaremodules: 1.
Windows‐besturingssysteem met alle updates.
2.
Software van andere fabrikanten (voor bewaking op afstand (NetOp) en PDF printerstuurprogramma).
3.
De NIM‐ECLIPSE® systeemtoepassing.
26.2
WINDOWS‐SYSTEEM
Het Windows‐besturingssysteem biedt het eerste niveau van beveiliging met behulp van een opstartvenster, waarin de bediener zich moet aanmelden als Beheerder of Gebruiker met bijbehorende wachtwoorden. De beheerder heeft volledige controle over het systeem en kan programma's toevoegen of verwijderen en andere veranderingen aanbrengen die de werking beïnvloeden. Aanmelding als Gebruiker biedt alleen controle over het gebruik. Het eerste wachtwoord voor aanmelding bij Windows voor zowel de beheerder als de gebruiker is Eclipse. U moet de wachtwoorden de eerste keer dat u zich aanmeldt bij het systeem veranderen.
26.2.1
HET WINDOWS‐WACHTWOORD VERANDEREN
Gebruik de volgende procedure om het Windows aanmeldwachtwoord te veranderen als uw systeem lid van een netwerk‐werkgroep is. 1. Open User Accounts (Gebruikersaccounts) in het Configuratiescherm. Om User Accounts (Gebruikersaccounts) te openen klikt u op Start, wijst u naar Settings (Instellingen), klikt u op Control Panel (Configuratiescherm) en klikt u vervolgens op User Accounts (Gebruikersaccounts). De volgende dialoog verschijnt:
Figuur 26‐1, Dialoogvenster Account veranderen 2. Klik onder “or pick an account to change” (“of kies een account als u een account wilt wijzigen”) op uw account. De volgende dialoog verschijnt:
26‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 26‐2, Dialoogvenster Accountinstellingen veranderen 3. Klik op Change my password (Mijn wachtwoord wijzigen).
Figuur 26‐3, Dialoogvenster Wachtwoord veranderen 4. Typ uw huidige wachtwoord in het veld Type your current password (Typ uw huidige wachtwoord). 5. Typ uw nieuwe wachtwoord in Type a new password (Geef een nieuw wachtwoord op) en nogmaals in Type the new password again to confirm (Typ het nieuwe wachtwoord opnieuw om het te bevestigen). 6. U kunt een woord of een zin intypen om als geheugensteuntje voor het nieuwe wachtwoord te gebruiken, in Type a word or phrase to use as a password hint (Geef het woord of de zin op die u als geheugensteun voor het wachtwoord wilt gebruiken). 7. Klik op Change Password (Wachtwoord wijzigen) om te bevestigen.
26.3 26.3.1
SOFTWARE VAN ANDERE FABRIKANTEN NETOP BEWAKING OP AFSTAND
NetOp is een extern, op afstand bestuurd softwareproduct dat de toepassing bewaking op afstand uitvoert. NetOp hanteert of verzendt in werkelijkheid geen medische bestanden en soortgelijke informatie. Wat de toepassing wel doet, is het verzenden van het scherm van de externe pc en de toetsaanslagen en muisbewegingen. Daarnaast is de mogelijkheid tot bestandverzending ingebouwd in de software. De HIPAA Act stelt bescherming van gezondheidsinformatie verplicht; daarom moet NetOp een
26‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. methode bieden voor het beveiligen van gegevens die het verzendt in een gezondheidszorgomgeving. Zie de HIPAA‐voorschriften deel 164.530 (2) als referentie. NetOp behandelt beveiliging op een aantal manieren: a) Toegangscontrole NetOp heeft verschillende lagen van toegangscontrole, van één wachtwoord voor alle gebruikers, individuele wachtwoorden voor elke gebruiker, volledige integratie van Windows‐beveiliging en een centraal beheerde beveiligingsserver. Alle gebruikers moeten hun naam en wachtwoord bevestigen voordat ze toegang krijgen tot sessies op afstand. b) Versleuteling NetOp heeft verschillende door de gebruiker selecteerbare niveaus van versleuteling, waarvan het hoogste hoger is dan de huidige normen van de Amerikaanse regering (256 bits AES). Alle informatie die verzonden wordt door NetOp, wordt versleuteld. c) Gegevensauthenticatie Gegevens die verzonden worden zijn beschermd tegen wijzigingen onderweg via 256 bit SHA HMAC's. d) Registratie (Logging) NetOp heeft de mogelijkheid tot het registreren van alle NetOp‐gerelateerde activiteiten op één, alle of geen van de volgende manieren: lokaal tekstbestand, Windows‐gebeurtenislog, NetOp Security Server, SNMP‐traps. Logbestanden van NetOp bevatten geen informatie die de privacy van patiénten mogelijk zou kunnen schenden, maar bevatten alleen gebeurtenissen en tijdstippen waarop NetOp‐gebruikers het product gebruikten. e) Automatische afmelding Na afsluiting van een sessie op afstand kan NetOp geconfigureerd worden om de externe pc te vergrendelen, de externe pc af te melden of de externe pc uit te schakelen.
26.3.2
AFDRUKKEN NAAR PDF
Het PDF printerstuurprogramma heeft wachtwoord‐ en versleutelingsbeveiligingsinstellingen om het HIPAA‐conform te maken, zie onder.
Figuur 26‐4, PDF printervoorkeuren
26‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
26.4
NIM ECLIPSE ® NS‐TOEPASSING
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem is in overeenstemming met de HIPAA‐normen en bevat de volgende beveiligings‐ en privacymaatregelen: Wachtwoord bij opstarten, versleuteling/ontsleuteling van patiëntgegevens met behulp van AES‐256 bits algoritme, instellingen voor het weergeven/verbergen van patiëntinformatie in alle rapporten en geëxporteerde gegevens in ASCII‐opmaak, opname van wettelijke verklaringen/disclaimers in rapporten en het creëren van een loggeschiedenisbestand van het NIM‐ECLIPSE® ‐Systeem.
26.4.1
WACHTWOORDTOEGANG TOT HET NIM ECLIPSE ® NS‐SYSTEEM
Als het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem gestart wordt, verschijnt het wachtwoordvenster, zoals te zien is in de volgende figuur. Het eerste wachtwoord is standaard Eclipse. Typ dit wachtwoord (Eclipse) om te beginnen. U kunt het wachtwoord op elk gewenst moment veranderen, mits u als beheerder bent aangemeld bij Windows.
®
Figuur 26‐5, Wachtwoordvenster van het NIM‐ECLIPSE NS‐systeem Elk symbool van het wachtwoord wordt weergegeven met een sterretje (*) in het wachtwoordveld. Wachtwoorden moeten tussen de 7 en 30 symbolen hebben.
Figuur 26‐6, Wachtwoord typen Als het wachtwoord onjuist is, verschijnt de volgende foutmelding:
Figuur 26‐7, Onjuist wachtwoord Als het juiste wachtwoord niet binnen drie pogingen wordt ingevoerd, wordt het programma automatisch afgesloten na de vierde poging.
26‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Als het juiste wachtwoord wordt ingevoerd, verschijnt de cursor in het veld met de naam van de gebruiker op de hoofdpagina.
26.4.1.1
HET WACHTWOORD VERANDEREN
Het wachtwoord kan worden veranderd vanaf de System Setup Page (pagina Systeeminstallatie). Zie onderstaande afbeelding.
Figuur 26‐8, Pagina notitieboek Systeeminstelling Opmerking: om het wachtwoord te kunnen veranderen moet u aangemeld zijn als beheerder bij Windows. Als u niet de beheerder bent, dan wordt de volgende dialoog weergegeven.
Figuur 26‐9, Fout bij aanmelden voor wachtwoord wijzigen Druk op de toets Change Password (Wachtwoord veranderen). De volgende dialoog wordt weergegeven:
Figuur 26‐10, Dialoogvenster Wachtwoord veranderen Voer het nieuwe wachtwoord in met 7 tot 30 tekens in beide velden. Er verschijnen foutmeldingen als de wachtwoorden niet binnen de gespecificeerde tekenlengte liggen. Klik op OK om te accepteren of op Cancel (Annuleren) om terug te gaan. Het nieuwe en oude wachtwoord moeten verschillend zijn. Als ze hetzelfde zijn, wordt de volgende dialoog weergegeven.
26‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 26‐11, Fout bij wachtwoord wijzigen Als het nieuwe wachtwoord aan de vereisten voldoet, wordt de volgende dialoog weergegeven.
Figuur 26‐12, Wachtwoord bevestigen Druk op OK om verder te gaan. Als de nieuwe wachtwoordvelden leeg zijn, wat aangeeft dat u geen wachtwoordbeveiliging wilt dan wordt het volgende bericht weergegeven:
Figuur 26‐13, Geen wachtwoord gekozen Druk op OK om verder te gaan.
26.4.1.2
WACHTWOORDLOCATIE
Het wachtwoord van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem wordt opgeslagen in het Windows‐register onder de sleutel HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Axon Systems\Eclipse Password met naamwaarde Value en type REG_BINARY. Het wachtwoord is versleuteld met hetzelfde algoritme als patiëntgegevens.
26.4.2
VERSLEUTELING/ONTSLEUTELING VAN PATIËNTGEGEVENS
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem slaat patiëntgegevens op in binaire opmaak in aparte bestanden voor elke patiënt, met versleuteling van patiëntgegevens en opmerkingen met behulp van de AES‐256 bits
26‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. symmetrische code. Deze norm is goedgekeurd voor overheidsdoeleinden door het National Institute of Standards and Technology (NIST) (http://csrc.nist.gov). De versleutelingscode is een onderdeel van het uitvoerbare (.exe)‐bestand van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem. Alleen het NIM‐ECLIPSE® ‐systeemprogramma kan versleutelde patiëntgegevens lezen.
26.4.3
BEVEILIGING BIJ HET KOPIËREN VAN PATIËNTGEGEVENS
Wanneer de selectietoets Hide Patient Info when copy Patient Data (Patiëntinformatie verbergen bij het kopiëren van patiëntgegevens) is geselecteerd in de algemene pagina System Setup (Systeeminstallatie), krijgt de patiëntmap een andere naam. Als het patiëntnummer is ingevoegd wordt dit gebruikt als mapnaam, anders worden er willekeurige getallen gebruikt om de patiëntnaam te verbergen tegen inzage, waardoor een extra beveiligingsniveau wordt toegevoegd. N.B.: Als “Hide Patient Info when copy Patient Data” (Patiëntinformatie verbergen bij het kopiëren van patiëntgegevens) niet geselecteerd is, dan bevat de patiëntmapnaam de naam van de patiënt.
26.4.4
PATIËNTNAAM VERBERGEN BIJ HET UITVOEREN/BEKIJKEN VAN EEN TEST
Als “Hide Patient Name when running/reviewing a test” (Patiëntnaam verbergen bij het uitvoeren/bekijken van een test” is geselecteerd in de algemene pagina System Setup (Systeeminstallatie), dan wordt de patiëntnaam niet weergegeven en wordt deze vervangen door de naam van de gebruiker.
26.4.5
BEVEILIGING VAN RAPPORTEN
Het NIM‐ECLIPSE® ‐systeemprogramma bevat instellingen met betrekking tot patiëntprivacy bij het afdrukken van rapporten, het exporteren van patiëntgegevens in ASCII‐opmaak, het veranderen van de patiëntnaam in numerieke opmaak bij het kopiëren van patiëntgegevens en het toevoegen van een wettelijke verklaring in de rapporten. Beveiligingsopties zijn opgenomen in de dialoogvensters Patient List (Patiëntenlijst), Patient Info (Patiëntinformatie), Test List (Testlijst), Test Settings (Testinstellingen), Electrode Map (Elektrodeschema), Setup (Instelling) en Print Report (Rapport afdrukken). Het onderstaande dialoogvenster voor afdrukken heeft twee parameters met betrekking tot patiëntbeveiliging.
Figuur 26‐14, Dialoogvenster Afdrukken
26‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
26.4.5.1
P ATIËNTGEGEVENS OPNEMEN
De voornaam, achternaam en het nummer van de patiënt worden in het rapport weergegeven, als het selectievakje Include Patient Info (Patiëntinformatie opnemen) geselecteerd is. Als dit vakje niet geselecteerd is, wordt de patiëntinformatie vervangen door “XXX’s) om de naam onleesbaar te maken.
26.4.5.2
W ETTELIJKE VERKLARING OPNEMEN
Aan het eind van elk rapport wordt er een voorgedefinieerde tekst als wettelijke verklaring opgenomen als het selectievakje Include Legal Notice (Wettelijke verklaring opnemen) is geselecteerd; deze tekst wordt weggelaten als het selectievakje niet aangevinkt is. Tekst van de wettelijke verklaring kan worden bewerkt zoals hieronder beschreven.
26.4.6
BEVEILIGING BIJ HET EXPORTEREN VAN PATIËNTGEGEVENS
Het dialoogvenster Save Data in ASCII files (Gegevens opslaan in ASCII‐bestanden) bevat een optie voor het opnemen van patiëntgegevens Selecteer deze beveiligingsfunctie indien gewenst.
26.4.7
WETTELIJKE VERKLARING OPNEMEN
De voorgedefinieerde tekst van de wettelijke verklaring kan worden gewijzigd. Druk op Edit Legal Notice (Wettelijke verklaring bewerken) op de pagina System Setup (Systeeminstelling). De volgende dialoog wordt weergegeven:
Figuur 26‐15, Wettelijke verklaring bewerken Wijzig de tekst als gewenst en druk op OK om de veranderingen te accepteren. Druk op Default Notice (Standaard verklaring) om terug te keren naar de verklaring van de fabrikant.
26.4.8
BEVEILIGINGSLOGBESTAND
Het systeem heeft een logbestand dat alle systeemactiviteiten bevat (starten, afsluiten, uitvoeren, doornemen, kopiëren/wissen/verplaatsen van patiëntgegevens etc.) met datum en tijdstip. Druk op de toets View Log File (Logbestand bekijken) in de algemene pagina System Setup (Systeeminstallatie) om het log weer te geven. Zie onderstaande afbeelding.
26‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Figuur 26‐16, Logbestand Het Eclipse.logbestand is een tekstbestand in de map C:\Program Files\Axon Systems\NIM‐ECLIPSE NS. Als het bestand wordt gewist, dan wordt er automatisch een nieuw gecreëerd.
26‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
27 27.1
BIJLAGE 5– NIM‐ECLIPSE ® NS‐BESTANDEN PROGRAMMABESTANDEN
De programmabestanden staan in de map “C:\Program Files\Axon systems\NIM‐ECLIPSE” en de submappen.
27.2
SERVERPROGRAMMABESTANDEN GEGEVENSGEBRUIK
VOOR
GEMEENSCHAPPELIJK
De programmabestanden staan in de map “C:\Program Files\Axon systems\NIM‐ECLIPSE\ RemoteServer”en de submappen.
27.3
STANDAARD TESTBESTANDEN
NIM‐ECLIPSE® NS Standard Test‐bestanden hebben de extensie .AXT. De standaardmap voor Standard Test is: D:\ NIM‐ECLIPSE NS Data\Standard Tests U kunt de standaardtests wijzigen en in andere mappen onder andere bestandsnamen opslaan.
27.4
PATIËNTGEGEVENSBESTANDEN
Er is een aparte map voor elke patiënt. De standaard patiëntgegevensmap is: D:\ NIM‐ECLIPSE NS Data\Patients Patiënten kunnen in verschillende mappen worden geplaatst als deze functie is ingeschakeld in systeeminstellingsparameters van het NIM‐ECLIPSE® ‐systeem. De naam van de patiëntmap wordt gevormd door de voor‐ en achternaam, het patiëntnummer en de extensie .AXP. Elke patiëntmap heeft één bestand met de naam van de patiëntmap en de extensie .AXN. Dit bestand bevat de patiëntinformatie die ingevoerd is in het venster Patient Info (Patiëntinformatie). Het standaard scheidingsteken dat gebruikt wordt in de mapnamen kan worden vervangen door een ander scheidingsteken met behulp van het bestand “folderDelimiter.txt”. De testgegevens van elke patiënt staan in een aparte submap in de Patiëntmap. Deze submapnaam wordt gevormd door de Standard Test‐naam, de datum en het tijdstip van de test en de extensie .AXD. Elke submap met patiënttestgegevens kan bestanden met de volgende extensies bevatten: .AXI, .TST, .DBF, .FPT, .CDX, .EP, .EEG, .EMG, .AUD, .TRG, .TND, .TPP, .XLS en .001 tot en met .999. N.B.: De standaard patiëntgegevensmap moet op een harde schijf staan. Cd‐ of netwerkstations kunnen hiervoor niet worden gebruikt.
27.5
HTML‐RAPPORTBESTANDEN
Elk HTML‐rapport wordt in een aparte map geplaatst. De standaardlocatie voor deze mappen is: D:\ NIM‐ECLIPSE NS Data\HTML Reports De mapnaam wordt gevormd door de naam van de patiënt, het tijdstip van de testgegevens en het type rapport. Elke patiëntmap heeft één bestand met de extensie .HTML en mogelijk andere bestanden met de extensie .PNG. Als er één HTML‐rapport naar een andere plaats verzonden moet worden, dan moeten alle bestanden uit de map worden gekopieerd.
27‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
27.6
HL7‐RAPPORTBESTANDEN
Elk rapport in HL7‐opmaak is geschreven in een apart map, bijvoorbeeld “PDF reports/HTML reports” en bestaat uit twee bestanden: een PDF‐bestand met de informatie van het geselecteerde rapport met de extensie HL7, dat een ASCII‐bestand in HL7‐opmaak met persoonlijke gegevens van de patiënt is. Het HL7‐bestand bestaat uit één bericht met 4 segmenten: MSH, PID, OBR en OBX.
27.7
ASCII‐BESTANDEN EXPORTEREN
De standaardmap voor geëxporteerde ASCII‐gegevens is: D:\ NIM‐ECLIPSE NS Data\Export ASCII Zie voor een uitgebreide beschrijving van exportparameters en bestandsstructuren paragraaf 21‐1, ASCII ‐gegevens exporteren.
27.8
NIM‐ECLIPSE ® NS SETUPBESTANDEN
De NIM‐Eclipse® NS setupbestanden staan in de map “C:\Program files\Axon Systems\Nim‐Eclipse”. folderDelimiter.txt Report_Workbook.xls
27.9
LOGBESTANDEN
De logbestanden staan in de map “C:\AxonLog”.
27‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
28
BIJLAGE–6 ‐ PROBLEMEN OPLOSSEN
Sommige of alle traces zijn plat. 1.
Schakel over naar de Calibration Mode (Kalibratiemodus). Hebben alle kanalen een correcte kalibratiegolfvorm?
2.
Wordt er elektrocauterisatie (ESU) gebruikt? Wacht tot de ESU is gestopt. Verschijnen er nu weer traces?
3.
Controleer of er open elektroden zijn (waaronder de patiëntaarde) of losse elektrodeconnectors.
4.
Zitten de elektroden in de juiste pinnen volgens het elektrodeschema?
5.
Gebruikt de kanaaldefinitie dezelfde elektroden? Bijvoorbeeld Fz – Fpz.
6.
Als er een artefact of de FSI‐indicator verschijnt, kunnen de versterkers verzadigd zijn. Druk op Reset op de pagina Channels (Kanalen).
Aan netvoeding gerelateerde artefacten op sommige of alle traces
1.
Gebruik de Live Mode om de ingangsgegevens te bekijken zodat de veranderingen sneller gezien kunnen worden. Artefacten met regelmatige tussenafstanden (periodieke artefacten) worden veroorzaakt door op netvoeding werkende apparatuur. Extreem grote netvoedingsartefacten (tussen de 100‐1000 microvolt) beletten in de meeste gevallen bewaking met opgewekte potentialen. Deze moeten eerst opgelost worden voordat de bewaking gestart wordt.
2.
Interferentie kan zowel elektrostatisch als elektromagnetisch gekoppeld zijn aan de elektrodedraden. Probeer de volgende technieken om de storende signalen te verminderen: a.
Zoek de bron van de interferentie op door de stekkers van apparatuur rechtstreeks uit het wandstopcontact te trekken. Het uitschakelen van het apparaat is niet voldoende. Haal indien mogelijk de stroom van: microscoop, elektrisch bediende OR‐tafel, bloedverwarmer, elektrische deken etc. Interferentie kan ook worden gegenereerd door apparatuur die in andere ruimtes staat, of zelfs op andere verdiepingen.
b.
Test of er defecte wisselstroomstopcontacten zijn of overmatige lektroom van apparatuur rond de operatie is. Zorg ervoor dat het wandstopcontact voor het systeem goed geaard is. Apparatuur met verschillende aardingspotentialen veroorzaakt interferentie in de gemeenschappelijke modus.
c.
Probeer andere wandstopcontacten om de aarding te verbeteren.
d.
Sluit de isopotentiale aardingsklem van het systeem aan op een bekende goede aarde met behulp van een zware meetdraad om een voltageverschil van nul tussen apparatuur te garanderen.
e.
Periodieke artefacten bij opgewekte potentialen kunnen worden verminderd door de Stimulation Rate (Stimulatiefrequentie) in te stellen op een net‐geheel veelvoud van de netvoedingsfrequentie, bijvoorbeeld 4,3Hz. Randomisering toevoegen kan ook helpen.
f.
Zorg ervoor dat de elektrode‐impedanties lager dan 5 K ohm zijn. Probeer impedanties in te stellen op minder dan 2 K ohm.
g.
Gebruik een grote, actieve oppervlakte‐elektrode van 2‐3 cm2 als patiëntaarde.
h.
Vlecht elektrodedraden in elkaar om elektromagnetische interferentie te verminderen.
i.
Richt de digitale voorversterker en/of elektrodedraden zodanig dat elektrostatisch opgewekte interferentie zo klein mogelijk wordt gehouden.
28‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Artefact door overmatige stimuli 1.
Zorg voor een lage en evenwichtige stimulatie‐ en registratie‐elektrode‐impedantie.
2.
Zorg voor een aardingselektrode met een lage impedantie
3.
Prepareer de huid zeer goed op de stimulatie‐ en registratieplaatsen.
4.
Plaats de aardingselektrode indien mogelijk tussen de registratie‐ en elektrische stimulatorelektrode.
5.
Zorg ervoor dat de stimulatie‐ en registratie‐elektrodes elkaar niet overlappen of niet te dicht bij elkaar liggen.
6.
Voeg stimulusvertraging toe.
7.
Gebruik Suppress Stimulus (Stimulus onderdrukken) om het stimulusartefact uit te filteren.
Vermoed wordt dat de patiënt geen elektrische stimulatie krijgt. 1.
Is de stimulatie‐intensiteit ingesteld op de motordrempel?
2.
Is de gemeten stroom gelijk aan de ingestelde stroom?
3.
Is de gemeten stroom bijna nul als er een stimulatoruitgangsdraad wordt verwijderd?
4.
Verschijnt er een stimulusartifact aan het begin van de trace?
5.
Is de stimulatiemodus ingesteld op eenmalig? (Wacht op stimulus)
6.
Controleer of er een elektrodegelverbinding is op de stimulatieplaats bij de patiënt.
7.
Controleer of er kortgesloten stimulatiedraden zijn.
8.
Vervang de stimulatiedraden
EP‐traces worden niet geactualiseerd 1.
Staat de test in de Run‐modus?
2.
Controleer de instellingen op de pagina Trace Area (Tracegebied). Is View > Building Average (Bekijken > Opbouwend gemiddelde) geselecteerd?
3.
Is de stimulatie ingeschakeld? Is de stimulatie ingesteld op Repetitive (Herhalend)?
4.
Is de test in de Active Set (Actieve serie)
5.
Komen er artefacten op de traces voor? Zie boven.
Fouten in bestanden op de harde schijf corrigeren met het Windows‐hulpprogramma Schijfcontrole.
1.
Sluit het NIM‐ECLIPSE® NS‐programma
2.
Klik op Start > Mijn computer
3.
Klik met de rechtermuisknop op het C: station
4.
Selecteer Properties (Eigenschappen) uit de lijst. Het dialoogvenster C: Drive Properties (Eigenschappen voor lokaal station (C:)) wordt geopend.
5.
Klik op het tabblad Tools (Extra)
6.
Klik op de toets Check Now (Nu controleren) in het gedeelte Error Checking (Foutcontrole).
7.
Wacht tot de foutcontrole voltooid is.
8.
Herhaal deze procedure indien nodig voor het D: station
9.
Klik op Start > Turn Off Computer (Computer uitschakelen) om het systeem opnieuw op te starten
28‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
29
BIJLAGE–7 ‐ ARTEFACTEN
29.1
OVERZICHT
Een artefact is een elektrische potentiaal die niet direct gerelateerd is aan het gewenste signaal dat geregistreerd moet worden. Drie belangrijke bronnen van artefacten zijn: 1.
Elektroden en elektrodedraden
2.
Fysiologische interferentie
3.
Omgevingsinterferentie van buitenaf
29.2 29.2.1
BRONNEN VAN ARTEFACTEN ELEKTRODEN EN ELEKTRODEDRADEN
Het contact tussen een elektrode en de huid is een essentiële schakel in het registratiesysteem, en hieraan moet speciale aandacht worden besteed. Zelfs dan kunnen er nog veel artefacten optreden bij dit verbindingspunt. Deze worden veroorzaakt door beweging van de elektrode ten opzichte van de huid, wat leidt tot een verandering in de contactweerstand of tot een storing van de elektrodepotentiaal. De bewegingen kunnen te klein zijn voor waarneming, maar ze kunnen wel grote veranderingen in de registratie veroorzaken. Het is zeer moeilijk om criteria voor het herkennen van alle elektrodeartefacten te geven; sommige artefacten zijn niet te onderscheiden van de trace. Herkenning van artefacten is voornamelijk een kwestie van ervaring. Elektrische gebeurtenissen die geassocieerd zijn met duidelijke beweging zijn zeer waarschijnlijk artefacten. Als er geen zichtbare beweging is, moet elke ongewone golfvorm die bij één bepaalde elektrode hoort met argwaan bekeken worden; die elektrode moet gecontroleerd en mogelijk vervangen worden. Artefacten kunnen ontstaan door slechte of ongelijkmatig gechloreerde elektroden, slechte aansluitingen bij de schijf of veiligheidsplug, gerafelde draden of beweging. Het gebruik van elektrodes met een verschillende metalen samenstelling kan ook leiden tot artefacten. Ionenuitwisseling tussen het metaal en de huidinterface genereert een batterijachtig DC‐voltage dat “halfcel‐potentiaal” wordt genoemd. Halfcel‐potentialen kunnen positief of negatief zijn, afhankelijk van het elektrodemateriaal, en kunnen variëren van tienden van een millivolt tot 1 of 2 volt. De algebraïsche som van de halfcel‐potentialen wordt de offsetpotentiaal van de elektrode genoemd; deze verschijnt als een gelijkwaardig DC‐voltage na het fysiologische signaal dat geregistreerd moet worden. Het gebruik van een gouden elektrode met een zilver‐zilverchloride‐elektrode levert een offsetpotentiaal van ongeveer 1,4 V op. Veel op de markt verkrijgbare voorversterkers zijn DC‐gekoppeld om common mode‐interferentie zo groot mogelijk te maken, met een maximaal DC‐ingangsvoltage van 0,3 tot 1,0 volt. Alle grotere DC‐invoer zorgt ervoor dat de voorsterkers gesatureerd raken, wat leidt tot een nulsignaal als output. Gelukkig komen we een zo grote offsetpotentiaal zelden tegen in klinische toepassingen als de elektrodes allemaal van hetzelfde type zijn, bv. Ag‐AgCl, of roestvrij staal, of goud. Merk op dat DC‐offsetpotentialen van deze grootte gedurende korte intervallen (10‐ 60 sec.) gegenereerd kunnen worden bij hoge stimulatievoltages dichtbij de registratie‐elektroden, zelfs als de elektroden van hetzelfde materiaal zijn. Dit kan optreden tijdens transcraniale elektrische stimulatie of elektrocauterisatie.
29.2.2
FYSIOLOGISCHE ARTEFACTEN
Artefacten die afkomstig zijn van de patiënt zijn waarschijnlijk de meest voorkomende soort en zijn vaak het moeilijkst te traceren en te elimineren. Polsslag, oogbewegingen, ECG, tandenknarsen, slikken en trillingen van het hoofd en de ledematen zijn slechts enkele van de meest voorkomende oorzaken, die
29‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. relatief makkelijk te beheersen of te controleren zijn. Pulsatie‐ en ECG‐artefacten zijn moeilijk te elimineren, maar kunnen verminderd of op zijn minst gevolgd worden.
29.2.2.1
E CG
ECG‐artefacten manifesteren zich gewoonlijk als een ritmische, langzame golf met een gemiddelde amplitude. Ze komen het vaakst voor in anterieure temporale en occipitale gebieden. Door de elektrode van de nabijgelegen slagader vandaan te plaatsen of het hoofd van de patiënt op te tillen van het bed of kussen wordt het artefact soms geëlimineerd.
29.2.2.2
O OGBALLEN EN OOGLEDEN
De beweging van de oogballen of de oogleden veroorzaakt een verandering in het potentiaalveld dat invloed heeft op nabijgelegen elektrodes. Oogbewegingen zouden gelijke veranderingen in kanalen die aangesloten zijn op symmetrisch geplaatste elektrodeparen moeten opleveren. Angstige patiënten kunnen een oculaire tremor produceren als hun ogen gesloten zijn. Een soortgelijk artefact kan geproduceerd worden door trilling van de oogleden.
29.2.2.3
S PIEREN
Spierpotentiaal kan in een groot aantal vormen optreden, soms niet te onderscheiden van EEG‐bèta‐activiteit, en kan bijna continu voorkomen bij een ongeruste of zich niet op zijn gemak voelende patiënt. Deze artefacten kunnen worden verminderd door ontspanning, door een verandering van houding of door de mond voorzichtig te openen. Tics van het gezicht kunnen de oorzaak zijn van “spierpieken”; zorgvuldige observatie van deze bewegingen kan bereikt worden door elektroden met een tussenruimte van 2,5 cm op de betreffende gebieden te bevestigen. Kauwen, snikken, zuigen, ademhaling, knarsen met de tanden en beweging van de tong kunnen allemaal artefacten veroorzaken.
29.2.3
OMGEVINGSARTEFACTEN
29.2.3.1
A C‐NETVOEDING
De meestvoorkomende bron van interferentie van buitenaf is de AC‐netvoeding. Het netvoedingsartefact verschijnt als een hoge frequentie 60 Hz, (50 Hz) of meerdere golfvormen die op de trace “liggen”. Dit kan veroorzaakt worden door elektrostatische of elektromagnetische inductie van de netvoeding naar de patiënt of het instrument. Dit artefact kan verminderd worden door de elektrode‐impedantie te verlagen of uit te balanceren of door de positie van de patiënt ten opzichte van de apparatuur te veranderen of de locatie te veranderen.
29.3
H ERKENNING EN CORRECTIE VAN ARTEFACTEN
29.3.1
EEG‐MODUS
Het herkennen van EEG‐artefacten is relatief gemakkelijk. Het systeem geeft een gemarkeerd bericht “Artifact” weer om aan te geven dat er een binnenkomend segment is dat het vastgestelde artefactniveau overschrijdt. Om het artefact gedetailleerder te observeren klikt u op Live en klikt u op Trace Area Zoom (Tracegebied zoomen) om de leesbaarheid te verbeteren.
29.3.2 29.3.2.1
EP‐MODUS A RTEFACTNIVEAU‐INSTELLINGEN
Een juiste instelling van het artefactniveau is een belangrijk onderdeel van kwalitatief goede registratie. Het niveau moet zo laag mogelijk worden ingesteld zonder dat er te veel artefacten optreden.
29‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Bij een patiënt die niet onder verdoving is moet een hoger artefactniveau worden ingesteld, omdat het EEG en de spieractiviteit meestal hoog zijn. Als er een begintest wordt uitgevoerd in het preparatiegebied, moet het artefactniveau dienovereenkomstig worden ingesteld. Als de patiënt naar de OR wordt gebracht, moet het artefactniveau worden verlaagd naar het punt waar artefacten beginnen op te treden. Doorgaans is het acceptabel als er 10 tot 20% van de tijd artefacten optreden. Nadat er na een aantal gevallen een basislijn is bepaald, zullen de artefactniveaus bekend zijn en vrij herhaalbaar zijn van patiënt tot patiënt. In de bij het systeem geleverde standaardtests zijn de vooringestelde artefactniveaus gewoonlijk voldoende. De niveaus kunnen echter naar behoefte worden aangepast. Extreem hoge artefactniveaus leiden tot slechte registraties. Lage artefactinstellingen leiden tot registraties van hogere kwaliteit, maar het kan meer tijd kosten om het gewenste resultaat te verkrijgen.
29.3.3 29.3.3.1
TYPEN ARTEFACTEN E CG
ECG‐contaminatie treedt op wanneer de elektrodes ofwel boven een belangrijke slagader ofwel in een zodanige positie zijn geplaats odat ze een differentiaal ECG‐signaal oppikken. Deze contaminatie kan op één of meer kanalen optreden. De kanalen die het artefact vertonen geven een aanwijzing welke elektrode de boosdoener is. De elektrode in kwestie zal gewoonlijk gedeeld worden door de beïnvloede kanalen. Om deze situatie te corrigeren moeten de elektrodes opnieuw gepositioneerd worden. Een elektrode boven de processus mastoideus naar de oorlel verplaatst worden. Een elektrode boven Cz kan enigszins naar voren of naar achteren worden verplaatst, maar moet op de mediale scheidingslijn tussen de hemisferen blijven. Als de positie van Erbs punt links tot Erbs punt rechts een artefact geeft, probeer dan Erbs punt tot Fpz of Erbs punt tot een andere elektrode die zich op vier (4) centimeter proximaal bevindt.
29.3.3.2
A AN DE NETVOEDING GERELATEERDE INTERFERENTIE
Contaminatie door de netvoeding is een ander veelvoorkomend artefact. Verschillende situaties kunnen de oorzaak zijn van dit artefact. Hieronder worden deze situaties en de voorgestelde oplossingen beschreven.
29.3.3.3
S LECHTE AARDING
Een slecht geaard stopcontact kan leiden tot een zeer grote aan de netvoeding gerelateerde interferentie. Controleer het stopcontact met behulp van geschikte testapparatuur. Het netsnoer van het systeem kan ook naar een ander stopcontact worden verplaatst, bij voorkeur op een andere geïsoleerde netvoeding, en op dezelfde conditie worden getest.
29.3.3.4
T E HOGE ELEKTRODE‐IMPEDANTIE
Klik op de toets Impedance (Impedantie) en onderzoek de weergegeven impedantiewaarden. Er moet een impedantie van minder dan 5K ohm worden gehandhaafd. In het gebied van 10K ‐ 20K ohm neemt elke soort ruis (vooral 50 of 60 Hz) toe. Probeer zowel lage als evenwichtige elektrode‐impedanties te behouden. Uitgebalanceerde elektrode‐impedanties leveren de laagste aan de netvoeding gerelateerde interferentie op. Elektrodes moeten uitgebalanceerd worden binnen de 2K ohm.
29.3.3.5
B RON DICHTBIJ DE ELEKTRODES OF VOORVERSTERKER
Een OR‐tafel bevat een aantal elektrische motoren die zeer vaak een groot elektrisch veld creëren, dat het netvoedingsartefact opwekt. Om deze situatie te controleren dient u, uiteraard met toestemming van de chirurg of de anesthesioloog, de tafel van het stopcontact los te koppelen. (Trek de stekker eruit en
29‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. schakel niet alleen de tafel uit.) Als het artefact hierdoor verdwijnt en de patiënt niet meer verplaatst hoeft te worden na de eerste positionering, dan kan de tafel losgekoppeld blijven. Er is een elektrisch apparaat (zoals een bloedverwarmer) in de buurt van het hoofd van de patiënt geplaatst. Probeer het apparaat verder weg te plaatsen. De microscoop is een andere mogelijke bron van interferentie. Om deze mogelijkheid te bevestigen moet u weer de stekker van de microscoop uit de aansluiting trekken en de real‐time invoer bekijken. Als de voorversterker de oorzaak van het probleem is, wikkel of vlecht de elektrodedraden dan van de patiënt naar de voorversterker. Alle elektrodedraden moeten voor zover mogelijk op dezelfde manier geleid worden om differentiale ontvangst van ruis zo klein mogelijk te houden. Vermijd het gebruik van zeer lange elektrodedraden.
29.3.3.6
E MG‐INTERFERENTIE
EMG‐interferentie kan een probleem zijn bij een niet‐verdoofde patiënt of bij een patiënt die geen spierblockers heeft gekregen. De corticale elektrodedraden vangen de interferentie van gezichtsspieren, kaakbeweging of tandenknarsen op. Sommige van deze bewegingen zijn niet zichtbaar. De cervicale elektrodedraden vangen alle nekbewegingen en spierspanning op.
29.3.3.7
B EWEGINGSARTEFACT
Bewegingsartefacten kunnen ook een probleem zijn bij een niet‐verdoofde patiënt of bij een patiënt die geen spierblockers heeft gekregen. De voorste corticale elektrodedraden vangen de beweging van de ogen op. Als de elektrodedraden fysiek verplaatst worden (door de chirurg of de verpleegkundige die erlangs strijkt), dan ontstaat er een bewegingsartefact. Om bewegingsartefacten door elektrodeverplaatsing te voorkomen, stopt u de elektrodedraden onder de voorversterker of onder de afdekkingen, of plakt u ze vast met tape.
29.3.3.8
S TIMULUSARTEFACT
Stimulusartefacten als gevolg van elektrische stimulatie komen veel voor. Stimulusartefacten kunnen herkend worden omdat ze synchroon met de stimulatie verschijnen. De amplitude van het artifact neemt gewoonlijk af als de stimulatie‐intensiteit afneemt. De primaire oorzaak is volumegeleiding, door het lichaam heen, van de stimulatieplaats naar de registratie‐elektrodes. Het artefact kan geminimaliseerd worden door te zorgen voor een lage impedantie en een verschil van minder dan 1K ohm tussen zowel de stimulatie‐ als de registratie‐elektrode, inclusief de patiëntaardingselektrode. Koppeling van de stimulatie‐elektrodedraden naar de registratiedraden veroorzaakt ook een artefact. Dit kan worden verminderd door de afstand tussen de registratie‐ en de stimulatie‐elektrodedraden te vergroten. Als de elektrodedraden elkaar moeten kruisen, dan moeten ze elkaar haaks kruisen. Als het stimulatieartefact niet verminderd kan worden, en de amplitude interfereert met de registratie, kan kunt u een startvertraging in de artefactverwerping invoeren. Zie 16.3, Traceparameters, Start.
29‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
30
BIJLAGE–8 ‐ AFKORTINGEN EN SYMBOLEN
30.1
AFKORTINGEN
µs
Microseconde
µV
Microvolt
A
Ampère
AC
Wisselstroom
art.
Artefact
BAEP
Brainstem auditory evoked potential
BP
bloeddruk
BPM
Slagen per minuut
°C
Celsius
CDSA
Color density spectral array
Cm
Centimeter
CSA
Compressed spectral array
CDSA
Color density spectral array
DB
Decibel
DC
Gelijkstroom
Div
Indeling
DSA
Density spectral array
ECG
Elektrocardiogram
EEG
Electro‐encefalogram
ECG
Elektrocardiogram
EMG
Elektromyogram
EP
Evoked potential (opgewekt potentiaal)
ETL
Edison Testing Labs
Freq
Frequentie
gnd
Aarde
HIPAA
Health Insurance Portability and Accountability Act
Hr
Uur
Hz
Hertz
ICP
Intracraniële druk
kHz
Kilohertz
LCD
Liquid crystal display
LED
Licht‐emitterende diode
30‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. mA
Milliampère
MEP
Motorisch opgewekte potentiaal
MER
Micro‐elektroderegistratie
Min.
Minuut
Mm
Millimeter
ms
Milliseconde
mV
Millivolt
nHL
Normaal gehoorniveau
NRTL
Nationally Recognized Testing Laboratory
PR
Pulsfrequentie
Sao2
Zuurstofsaturatieniveaus
sec.
Seconde
SEF
Spectrale randfrequentie
SEP
Somatosensorisch opgewekt potentiaal
SPL
Geluidsdrukniveau
stim.
Stimulus
TCD
Transcraniale doppler
TCeMEP
Transcraniale elektrische motorisch opgewekte potentialen
temp.
Temperatuur
UL
Underwriters Laboratories
V
Volt
VEP
Visueel opgewekt potentiaal
30‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
30.2
SYMBOLEN
Gooi dit product niet bij het ongesorteerde gemeentelijke afval. Gooi dit product weg volgens de plaatselijke voorschriften. Zie http:// Recycling.Medtronic.Com voor instructies over de juiste verwerking van dit product tot afval.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
!
Attentie ‐ raadpleeg de gebruiks‐ of servicehandleiding voor een beschrijving
Equipotentiaal‐aansluitpunt
Wisselstroom
Enter‐toets
IEC 60601‐1 Type BF‐apparatuur. Het apparaat met dit symbool bevat een F‐type geïsoleerd (los) op de patiënt aangebracht onderdeel dat een hoge graad van bescherming tegen elektrische schokken biedt.
Zekering
Functionele aarde
Beschermende aarde Let op ‐ Gevaarlijke voltages. NIET gebruiken voor transcraniale stimulatie.
30‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
UIT‐positie van wisselstroom
AAN‐positie van wisselstroom
30‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
31
BIJLAGE 9 ‐ SPECIFICATIES
SYSTEEMOVERZICHT Multifuntionaliteit: Gelijktijdige acquisitie, verwerking, weergave, opslag, review en afdrukken of faxen van gegevens. Meerdere modaliteiten: Gelijktijdige bewaking van EEG, opgewekte potentialen, EMG en TCD. Afwisseling: Maximaal16 stimuli per test. Sets: Er kunnen maximaal 16 sets met meerdere modaliteiten worden gedefinieerd binnen een testprotocol. Gebruikersinterface: Muis met “notebook”‐pagina's en Windows‐achtige bedieningen. Gegevensverzamelingsmodi: Vrij lopend, gemiddeld of signaalgetriggerd. Alle traceparameters (filter, versterking, artefactverwerping, tijdbasis, weergaveschaal etc.) zijn volledig door de gebruiker instelbaar en onafhankelijk van elkaar. Gegevenspresentatie: Gegevens worden in gebieden in 5 vensters weergegeven: Traces, Stack, Spectraal, Trend, Numeriek. Gebieden kunnen worden gesplitst, de afmetingen van de vensters kunnen worden veranderd en op zowel vensters als gebieden kan worden ingezoomd. Vitale functies: Er kunnen maximaal 16 fysiologische metingen van een externe fysiologische monitor geïmporteerd worden met behulp van een seriële gegevensverbinding. Weergave: Alle gegevensvensters kunnen op elk gewenst moment bekeken worden. Tracevenster: Geeft continue EEG en EMG, gemiddelde EP en signaalgetriggerde EMG weer. Er is plaats voor maximaal 128 traces. Stackvenster: Geeft EP‐ en signaalgetriggerde EMG‐traces of ruwe EEG‐tijdvakken gestapeld in de tijd weer. Trendvenster: Geeft maximaal 16 trends van een intern of extern ingevoerde meting weer. Max. 10 dagen. Spectraal venster: Geeft maximaal 32 verwerkte kanalen van EEG in CSA‐, DSA‐ of CDSA‐opmaak weer. Numeriek venster: Geeft absolute of relatieve berekende waarden en trends van metingen weer. Bewakingsvenster: Geeft de huidige waarde van geselecteerde metingen, vitale functies, gemeten stroom, MER‐pieken, miscroscoopbeeld van de chirurg of opmerkingengeschiedenis weer. Video: Maximaal twee ingangen. Gesynchroniseerd met neurologische gegevens. Parametervenster: Geeft de parameters van de belangrijkste tests weer, die snel kunnen worden veranderd tijdens de test. Cursors: Absoluut en differentieel in alle EP‐, signaalgetriggerde, spectrale en trend‐golfvorm‐weergavevensters. Gebeurtenissen: Alle getrende metingen met de bovenste en onderste drempels.
31‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Gegevens opslaan: Gegevens kunnen handmatig of automatisch worden opgeslagen als continue EEG, vrij lopende EMG, getriggerde EMG, EMG audio, geactualiseerd gemiddeld EP, momentopnames van schermen en video. Gegevensbeoordeling: Eerder opgeslagen gegevens kunnen worden doorgenomen tijdens de bewaking. Neem gegevens ter plekke of op afstand door via een netwerk, modem of internet. Bewaking op afstand: Schermverzendingen met audio‐chat Gemeenschappelijk gebruik van bestanden (met en zonder server) Testprotocollen: Er zijn standaard testprotocollen bijgeleverd, die gewijzigd en opgeslagen kunnen worden door de gebruiker. Opmerkingen: Vooringestelde en vrije tekstinvoer, opgeslagen met tijdstempels. Snelle rapporten: Automatisch gegenereerd voor elke test. Help: Contextgevoelig. Luidsprekeroutput: Elke geselecteerde EMG‐trace. DIGITALE VOORVERSTERKERMODULE Aantal: 2 modules Kanalen: 32 (16 kanalen per voorversterkermodule) Actieve ingangen: 64 (32 ingangen per voorversterkermodule) Kabels: Automatisch geschakeld Indicatoren: Ledlampjes geven actieve elektrode‐ingangen aan Auto‐herstel: 0,5 sec herstel tot de basislijn na overbelasting Volledige schaal: 10 V tot 25 mV Ruis: 20 nV Hz, < 2,0 V p‐p (0,2 – 200 Hz) CMRR: > 100 dB bij 60 Hz Impedantie: > 1000 Mohm DC‐ingang: 0,75 V Bandbreedte: 1 Hz – 4 KHz A/D‐omzetter 20KHz/kanaal, 16 bits Externe digitale interfacepoort: Geïsoleerd, RS232, 5V, 155Kb Koppeling naar Nonin Xpod pulsoximetrie Interface: Eigen interface Externe digitale interfacepoort: Geïsoleerd, RS232, 5V, 155Kb Koppeling naar Nonin Xpod pulsoximetrie Isolatie: Optisch Veiligheid: Voldoet aan of is hoger dan IEC60601‐1 Omgeving: Spatbestendig
31‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Afmetingen: Grootte: 14 x 22 x 4 cm Gewicht: 0,78 kg PULSOXIMETERMODULE Oximeterapparaat: Nonin Xpod Patient Cable Oximeter Rev 29+ Oximeters per systeem 2. Eén voor elke DAQ916 / 945DAQ916 digitale voorversterker Populatie: Volwassenen, kinderen en pasgeborenen Anatomische locaties: Vingers en tenen Zuurstofsaturatiebereik: 0 tot 100% Pulsfrequentiebereik: 18 tot 321 pulsen per minuut Meetgolflengtes: Rood – 660 nanometer bij 3 mw nominaal Infrarood – 910 nanometer bij 3 mw nominaal SpO2‐nauwkeurigheid: Geen beweging
Wegwerpsensor
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 3 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 4 cijfers
Beweging
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 3 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 4 cijfers
Lage perfusie
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 2 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 3 cijfers
Pulsfrequentienauwkeurigheid: Geen beweging (18 – 300 BPM) Wegwerpsensor
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 3 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 3 cijfers
Beweging (40 ‐240 BPM)
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 5 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 5 cijfers
Lage perfusie (40 ‐240 BPM)
Volwassenen, Kinderen
+/‐ 3 cijfers
Pasgeborenen
+/‐ 3 cijfers
Stroomvoorziening: Geïsoleerd, geleverd door de digitale voorversterkermodule Afmetingen: Grootte: 5,3 x 2,0 x 1,5 cm, kabellengte: 6 ft (1,83 m) Gewicht: 75 g HOGE‐IMPEDANTIE‐VOORVERSTERKERMODULE Kanalen: 4 Versterking: 1 Ingangsimpedantie: 1000 MegOhm Stroomvoorziening: Geleverd door de digitale voorversterkermodule
31‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Afmetingen: Grootte: 12,1 x 10,4 x 3,3 cm Gewicht: 0,45 kg BEWAKING VAN OPGEWEKTE POTENTIALEN Kanalen: 32 Modi: BAEP, AEP, SSEP,SEP, VEP, MEP Middeling: Totale en lineair of exponentieel gewogen bewegende middeling Traces: Maximaal 64 Laagdoorlaatfilter: 50 – 4000 Hz; 12 of 24 dB/oct Hoogdoorlaatfilter: 1 – 500 Hz; 6 of 12 dB/oct Middelingsfilter: Nulfase banddoorlating of 3,5,7,9, 15, 25 pt afvlakkingsfilters Notch‐filter: 50 of 60 Hz Sweeps: 1 – 10000 Sweeplengte: 1 – 5000 msec Tijdbasis: 0,1 – 500 msec/indeling, 10 indelingen Punten/sweep: 10 – 1000 gebaseerd op de sweeplengte Artefactverwerping: 0 – 100% van volledige schaal, 0‐20 msec vertraging Stimulusvertraging: 0,5 sweeplengte Traceweergave: Huidige sweep, opbouwend gemiddelde, laatste gemiddelde, oneven/ even gemiddeldes, maximaal 3 replicaties en basislijnen per trace Markers: Maximaal 8 per trace Trending: Op elke marker op pieken of tussen pieken EEG‐BEWAKING Verzameling: Continu, vrij lopend Kanalen: 32 Meetfrequentie: 250 metingen/sec Traces: Maximaal 64 Tijdbasis: 5,10,15,30 of 60 mm/sec en 0,2; 0,5; 1,0; 2,0 sec/indeling Artefactverwerping: 0 – 100% volledige schaal Laagdoorlaatfilter: 10 – 80 Hz; 12 of 24 dB/oct Hoogdoorlaatfilter: 1 – 20 Hz; 6 of 12 dB/oct Notch‐filter: 50 of 60 Hz Verwerking: Absolute en relatieve stroom, rms‐voltage, gemiddelde en piekfrequentie, asymmetrie en coherentie in 8 door de gebruiker gedefinieerde banden, burstonderdrukkingsindex, spectrale randfrequentie Middeling van FFT‐tijdvakken: 1 – 30 tijdvakken; bewegend gemiddeld; tijdvakken van 2 sec
31‐4
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. EMG‐BEWAKING Verzameling: Continu, vrij lopend en signaal‐ en/of stimulusgetriggerd Kanalen: 32 Traces: Vrij lopende EMG: Maximaal 64 Getriggerde EMG: Maximaal 64 EMG‐tijdbasis: 0,2; 0,5; 1,0; 2,0; 5,0 sec/indeling, 10 indelingen Sweeplengte: 1 – 5000 msec Laagdoorlaatfilter: 50 – 4.000 Hz; 12 of 24 dB/oct Hoogdoorlaatfilter: 1,0 – 500 Hz; 6 of 12 dB/oct Notch‐filter: 50 of 60 Hz Pre‐stimulusvertraging: +/‐ 0,5 sweeplengte Audio‐output Selecteerbaar; een of alle EMG‐kanalen Signaaltriggertonen: Groep: Hoog/lage toonsignalen hoogste amplituderespons van twee groepen Trace: Een unieke frequentietoon identificeert de signaaltriggertrace met de hoogste amplitude. Demping: Automatische demping van ruis uit elektrocauterisatie met behulp van Mute Probe (Sonde dempen) of speciale Mute Trace (Trace dempen) MICRO‐ELEKTRODEREGISTRATIE Kanalen: 4 Verwerking: Aantal pieken/sec Burstindex STIMULATIE ALGEMEEN Modi: Herhalend, eenmalig, enkele sequentie Afwisseling: Maximaal 16 stimuli Triggerbron: Intern, extern. Externe trigger: TTL‐compatibel voltageniveau. Triggergrens: Stijgen, dalen. Presentatie: Continu, onderbroken (wanneer de middeling wordt gestopt) Stimulusfrequentie: 0,01 – 100 stim/sec Opeenvolgingsfrequentie: 1 – 500/1000 Hz Aantal opeenvolgende stimuli: 2 – 200 Stim. interval: Vast, willekeurig Willekeurigheid: 0 tot 30 %
31‐5
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Afmetingen elektrische Grootte: 12,7 x 12,7 x 3,3 cm stimulatorextender: Gewicht: 0,18 kg Veiligheid: Voldoet aan of is hoger dan IEC60601‐1 ELEKTRISCH HOOG NIVEAU Uitgangslocaties: 8 locaties/extender. Maximaal 2 stim. extenders/systeem. Stimulusmodus: Enkel, opeenvolging, paar, eenzijdig, tweezijdig Stimulustype: Constante stroom of voltage Polariteit: Normaal, omgekeerd, bifasisch Pulsduur: 0,025 – 1,0 msec Hoge intensiteit: 0 – 20 mA in stappen van 0,1 mA, 400 V max; 21 – 100 mA in stappen van 1mA, 400 V max; 0 – 20 V in stappen van 0,1V naar 4K Ohm belasting 21 – 400 V in stappen van 1 V naar 4K Ohm belasting. Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom ELEKTRISCHE LANGZAME OPLADING MEP Uitgangslocaties: 2 locaties/extender. Stimulusmodus: Enkel, opeenvolging Opeenvolgingsfrequentie: 100 – 500Hz Aantal opeenvolgende stimuli: 2 – 9 monofasisch, 2 – 7 bifasisch Stimulustype: Constant voltage Polariteit: Normaal, omgekeerd, bifasisch Pulsduur: 0,100 – 0,500 msec Intensiteit: 0 – 600 V in stappen van 1 V naar 4K Ohm belasting. 175 mA max. Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom Veiligheid: Eenmalige stimulatie Veiligheidslimieten voor stimulatieparameters Automatische uitschakeling als de parameters de veiligheidslimieten overschrijden. Minimumtijd voor opnieuw stimuleren 1 seconde ELEKTRISCHE SNELLE OPLADING MEP Uitgangslocaties: 2 locaties/extender. Stimulusmodus: Enkel, opeenvolging, dubbele opeenvolging Opeenvolgingsfrequentie: 100 – 1000Hz Aantal opeenvolgende stimuli: 1 – 10 monofasisch, 2 – 8 bifasisch
31‐6
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Totaal aantal dubbele 2 – 10 monofasisch, 2 – 8 bifasisch opeenvolgingen: Interval dubbele opeenvolging: 4 – 200 msec Stimulustype: Constant voltage Polariteit: Normaal, omgekeerd, bifasisch Pulsduur: Rechthoekige puls van 0,030 – 0,075 msec Intensiteit: 0 – 1000 V in stappen van 1 V, 1000 mA max; Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom Veiligheid: Eenmalige stimulatie Veiligheidslimieten voor stimulatieparameters Automatische uitschakeling als de parameters de veiligheidslimieten overschrijden. Minimumtijd voor opnieuw stimuleren 1 seconde INTEGRITEIT PEDIKELSCHROEF Outputlocaties 8 locaties/extender. Maximaal 2 stim. extenders/systeem. Modi: Automatisch en handmatig Stimulusmodus: Enkelvoudig Stimulustype: Constante stroom Polariteit: Normaal, bifasisch Pulsduur: 0,025 – 0,50 ms Frequentie: 0,1 – 100 stim/sec; Standaard = 5 stim/sec Intensiteit handmatige modus: 0 – 100mA, 400 V max Intensiteitsstap handmatige 0,1 mA: 0 – 20 mA modus: 1 mA: 21 – 100 mA Automatische Start: 3 – 10 mA stimulatie‐intensiteit Einde: 10 – 60 mA Automatische responscriteria Starttijd: 0 – 20 ms Eindtijd: 10 ‐ Sweeplengte ms Responsdrempel: 0 – 20000 µV Responsreplicaties: 3 Criteria voor Geslaagd/Mislukt: Mislukt indien onder: Start – Geslaagd mA Geslaagd indien boven: Mislukt – Eind‐mA Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom Indicatoren: Toon, gesproken meldingen Resultaten: Automatisch opgeslagen opmerkingen met spinaal niveau, intensiteit en resultaten (Geslaagd/Mislukt/Geen beslissing)
31‐7
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. NABIJHEID VAN ZENUW Outputlocaties 8 locaties/extender. Maximaal 2 stim. extenders/systeem. Modi: Automatisch Stimulusmodus: Enkelvoudig Stimulustype: Constante stroom Polariteit: Normaal Pulsduur: 0,050 – 0,300 ms Frequentie: 0,1 – 100 stim/sec; Standaard = 5 stim/sec Intensiteit max. 3 – 20 mA Responscriteria Starttijd: 0 – 20 ms Eindtijd: 10 ‐ Sweeplengte ms Responsdrempel: 5 – 200 µV Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom Indicatoren: Toon, 3 frequenties ELEKTRISCH LAAG NIVEAU Outputlocaties 1 locatie/extender. Maximaal 2 stim. extenders/systeem. Stimulusmodus: Enkel, opeenvolging Stimulustype: Constante stroom of voltage Polariteit: Normaal, omgekeerd, bifasisch Duur: 0,025 – 0,5 msec Intensiteit: Laag niveau: 0 – 4,0 mA/V in stappen van 0,01 mA/V, 40 V max Bewaking: Weergave op scherm van patiëntstroom AUDIO Stimulusmodus: Links, rechts of binauraal. Enkel of opeenvolging. Stimulusfrequentie: 0,01 – 100 per seconde. Type: Toonburst, klik. Polariteit: Verdunning, verdichting, afwisselend. Intensiteit: 0 tot 134 dB SPL toonburst, 134 dB SPL klik Stappen: 1 dB Klikduur: 50 tot 1000 sec in stappen van 50 sec. Toonfreq.: 0,250 tot 8 KHz. Plateau: 0 – 1600 cycli Beginhelling: 0 – 320 cycli
31‐8
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Toonenvelope: Rechthoekig, Lineair, Hanning, Hamming, Blackman, Blackman‐Harris Kalibratie: SPL of nHL Maskerende ruis: Breedband witte ruis. Ruisintensiteit: 0 to 125 dB SPL absoluut of ten opzichte van de stimulusintensiteit. Transducers: ER‐3A inzetstuk of TDH 39 oortelefoon. Oortelefoonvertraging: 0,95 msec, instelbaar VISUEEL Stimulusmodus: Links, rechts of binoculair. Enkel of opeenvolging. Flitsduur: 1‐10 msec Rel. intensiteit: 0‐100 % Pk licht int: 3 X 5500 mcd Golflengte: Wit licht EXTERNE STIMULUSTRIGGER‐OUTPUT Uitgangslocaties: 2 Stimulusmodus: Enkel, opeenvolging, eenzijdig of tweezijdig Duur: 100 sec Output: TTL‐compatibel TCD‐MODULE Specificaties meetnauwkeurigheid Meting
Bereik
Specificatie
Sweeptijd
3 ‐ 60 seconden
+‐0,5% van volledige schaal
Snelheid
2 MHz PW
+‐6% van uitlezing +‐1% van volledige
800, 400, 200, 100 en 50 cm/s Maximale snelheidseomhullende
Zelfde als snelheid
+‐6% van uitlezing +‐2% van volledige
Biometrische gegevens
Zelfde als schaal
+‐6% van uitlezing +‐2% van volledige schaal
40 tot 220 bpm
40 tot 200 bpm: +‐2 bpm
Piek ED Gemiddelde PI RI
Hartfrequentie
201 tot 220 bpm: +‐ 3 bpm
31‐9
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Output akoestisch vermogen Hieronder volgt een lijst met termen die gebruikt worden in de tabellen met akoestische outputs MI: mechanische index SPTA.3: verzwakte ruimelijke piek, temporele gemiddelde intensiteit in milliWatt/cm Mode: Pulsed Wave dopplersonde: 2 MHz PW MI (dimensieloos)
I SPTA.3 (mW/cm2)?
Grootte meting
3,000
3,000
K
4,258
4,258
Gemiddelde x
0,136
380,960
StdDev (Sx)
0,006
29,991
Limiet (X)
0,162
508,663
31‐10
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Akoestische stroom en tic
31‐11
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. SYSTEEMCONSTRUCTIE Centrale CPU: Pentium Dual Core, 2 + GHz, 1024 + MB RAM Besturingssysteem: Windows XP Pro met SP3/Windows 7 Platform Desktopcomputer of Laptop Grafische resolutie: Min 800x600 NI SVGA. Schermgrootte: Desktop: 19” of groter 15” min TFT LCD‐scherm Video‐opname: 2 video‐ingangen EMG‐luidspreker: 1 interne, 1 externe Massaopslag: 100 + GB HDD, DVD R/W Printer: Elke door Windows ondersteunde printer, PDF, HTML‐output Modem: Interne 56K baud fax/modem Comm: Netwerk‐compatibel Stroomvoorziening: 105‐240 VAC, 50‐60Hz, < 300 W AFMETINGEN Desktop Grootte: 33 X 38 X 10 cm. Gewicht: 5,44 kg Laptop: Grootte: 31 X 28 X 3,8 cm. Gewicht: 3,4 kg Interface: Grootte: 33 X 33 X 6,4 cm. Gewicht: 3,6 kg
31‐12
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
32
BIJLAGE 10 – VERKLARING VAN ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit – Deel I De NIM‐Eclipse is bedoeld voor gebruik in de hieronder gedefinieerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de NIM‐Eclipse moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving ‐ IEC/EN60601‐1‐2 Immuniteitstest Conformiteitsniveau leidraad testniveau De vloer dient van hout, beton of keramische tegels te zijn. Als de Elektrostatische ±6 kV contact ±6 kV contact vloer bedekt is met synthetisch ontlading (ESD) IEC materiaal, dient de relatieve 61000‐4‐2 ±8 kV lucht ±8 kV lucht luchtvochtigheid ten minste 30% te zijn. Snelle elektrische ±2 kV voor ±2 kV voor De netvoeding moet van een transiënten/burst IEC netvoedingslijnen netvoedingslijnen kwaliteit zijn die gebruikelijk is 61000‐4‐4 voor een zakelijke of klinische ±1 kV voor ±1 kV voor omgeving. input‐/outputlijnen input‐/outputlijnen ±1 kV differentiële De netvoeding moet van een Stroomstoot IEC ±1 kV differentiële modus modus kwaliteit zijn die gebruikelijk is 61000‐4‐5 voor een zakelijke of klinische ±2 kV ±2 kV omgeving. gemeenschappelijke gemeenschappelijke modus modus <5 % UT (>95 % dip <5 % UT (>95 % dip in UT) gedurende in UT) gedurende 0,5 cyclus De netvoeding moet van een 0,5 cyclus kwaliteit zijn die gebruikelijk is 40 % UT (60 % dip 40 % UT (60 % dip voor een zakelijke of klinische Kortstondige in UT) gedurende in UT) gedurende omgeving. Als het voor de spanningsdalingen, 5 cycli 5 cycli gebruiker van de NIM‐Eclipse ‐onderbrekingen en vereist is dat het systeem tijdens ‐variaties in spanningsonderbrekingen blijft 70 % UT (30 % dip 70 % UT (>30 % dip netvoedingslijnen IEC werken, dan is het raadzaam om in UT) gedurende in UT) gedurende 61000‐4‐11 25 cycli 25 cycli de NIM‐Eclipse wordt gevoed door een noodstroomvoorziening of een accu. <5 % UT (>95 % dip <5 % UT (>95 % dip in UT) gedurende in UT) gedurende 5 sec 5 sec Magnetische velden bij netfrequentie dienen van een Magnetisch veld bij niveau te zijn dat kenmerkend is netfrequentie (50/60 3 A/m 3 A/m voor een standaardlocatie in een Hz) IEC 61000‐4‐8 normale bedrijfs‐ of ziekenhuisomgeving. N.B.: UT is de netspanning vóór toepassing van het testniveau.
32‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De NIM‐Eclipse is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de NIM‐Eclipse moet ervoor zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving ‐ leidraad RF‐emissies CISPR 11 De NIM‐Eclipse gebruikt alleen RF‐energie voor de interne functies. Daarom is de RF‐emissie Groep 1 van het apparaat zeer laag en is het niet waarschijnlijk dat naburige elektronische apparatuur hierdoor zal worden gestoord. De NIM‐Eclipse is geschikt voor gebruik in alle RF‐emissies CISPR 11 Klasse A omgevingen, met uitzondering van Harmonische emissies huishoudelijke omgevingen en omgevingen die Klasse A IEC 61000‐3‐2 rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare Voltageschommelingen laagspanningsnetwerk dat gebouwen voor Voldoet aan norm IEC 61000‐3‐3 huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet. Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele radiofrequente (RF‐)communicatieapparatuur en de NIM‐Eclipse De NIM‐Eclipse is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF‐storingen onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van de NIM‐Eclipse kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door tussen draagbare en mobiele RF‐communicatieapparatuur (zenders) en de NIM‐Eclipse de hieronder aanbevolen minimumafstand aan te houden, volgens het maximale outputvermogen van de communicatieapparatuur. Nominaal Scheidingsafstand (in meter) op basis van de frequentie van de zender maximaal 150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz vermogen van de d = 2,3√P d = 1,2√P d = 1,2√P zender (W) 0,01 0,12 0,12 0,23 0,10 0,38 0,38 0,73 1,00 1,20 1,20 2,30 10,00 3,80 3,80 7,30 100,00 12,00 12,00 23,0 Voor zenders met een opgegeven maximaal uitgangsvermogen dat niet in de tabel voorkomt, kan de aanbevolen afstand d in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die geldt voor de frequentie van de zender, waarin P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) volgens opgave van de fabrikant van de zender is. N.B.1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de afstand voor het hogere frequentiebereik. N.B. 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing in alle situaties. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en weerkaatsing van structuren, voorwerpen en personen.
32‐2
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
De NIM‐Eclipse is bedoeld voor gebruik in de hieronder gedefinieerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de NIM‐Eclipse moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. IEC/EN60601‐1‐2 Conformiteits‐ Immuniteitstest Elektromagnetische omgeving ‐ leidraad testniveau niveau 3 Vrm Geleide RF 3 Vrm Bij gebruik van draagbare en mobiele 150 kHz tot 80 MHz IEC 61000‐4‐6 3 V / m RF‐communicatieapparatuur in de buurt 3 V / m Uitgestraalde RF van enig onderdeel van de NIM‐Eclipse, 80 MHz tot 2,5 GHz IEC 61000‐4‐3 met inbegrip van kabels, dient minimaal de aanbevolen afstand te worden gehouden die wordt berekend met behulp van de vergelijking die geldt voor de frequentie van de zender. Aanbevolen scheidingsafstand d = 1,2√P d = 1,2 √P 80 MHz tot 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz Hierin is P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) volgens opgave van de fabrikant van de zender, en d de aanbevolen scheidingsafstand in meter (m). De veldsterkte van vaste RF‐zenders, zoals bepaald aan de hand van een elektromagnetische meting ter plaatse, a moet kleiner zijn dan het conformiteitsniveau in elk frequentiebereik.b Interferentie kan optreden in de nabijheid van apparatuur dat gemarkeerd is met het volgende symbool: N.B.1 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de afstand voor het hogere frequentiebereik. N.B. 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing in alle situaties. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en weerkaatsing van structuren, voorwerpen en personen. a. De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor mobiele of draadloze telefoons en landmobiele radio's, amateurzenders, AM‐ en FM‐radiozenders en tv‐zenders, kan niet nauwkeurig worden voorspeld op basis van theorie. Om de elektromagnetische omgeving ten gevolge van vaste RF‐zenders te bepalen, kan een elektromagnetische meting ter plekke worden uitgevoerd. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de NIM‐Pulse® 3.0 wordt gebruikt, het geldende, hierboven aangegeven RF‐conformiteitsniveau overschrijdt, moet worden gecontroleerd of de NIM‐Pulse® 3.0 normaal werkt. Als de NIM‐Pulse® 3.0 niet goed werkt, zijn mogelijk extra maatregelen noodzakelijk, zoals het draaien of verplaatsen van het apparaat. b. In het frequentiebereik 150 kHz tot 80 MHz, moet de veldsterkte minder dan 3 V/m zijn.
32‐3
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
33
BIJLAGE 11 ‐ WOORDENLIJST
AARDE‐ELEKTRODE Elektrode die gebruikt wordt om een voorspanningsretourpad voor de versterker te leveren. ARTEFACT ‐ Een elektrische potentiaal die niet afkomstig is uit het fysiologische orgaan dat bewaakt wordt. ARTEFACTNIVEAU ‐ Het niveau in microvolt waarboven een EEG‐segment of gegevenstijdvak verworpen wordt voor analyse. ASYMMETRIE ‐ Een maat voor het verschil in absoluut vermogen tussen twee EEG‐gegevenskanalen, gewoonlijk symmetrische plaatsingen rond de middellijn. BASISLIJN ‐ Referentiegegevens die gebruikt worden voor latere vergelijkingen. BEWAKING ‐ Continue gegevensverzameling en ‐analyse. BEWEGEND GEMIDDELDE ‐ Een gemiddelde van continu geactualiseerde gegevenspunten. Nieuwe gegevenspunten worden toegevoegd terwijl oude gegevenspunten gelijktijdig worden gewist. BIFASISCH ‐ Een potentiaal met twee polariteitswisselingen. BURSTONDERDRUKKINGSINDEX ‐ Een meting die de verhouding tussen relatieve EEG‐stilte en activiteit (bursts) beschrijft CDSA (Color Density Spectral Array) ‐ Een driedimensionale weergave van spectrale EEG‐componenten, waaronder spectrale rand ten opzichte van frequentie en tijd, waarbij kleuren worden gebruikt om het vermogen aan te geven. COHERENTIE ‐ Een maat voor fasegelijkheid tussen twee EEG‐gegevenskanalen, gewoonlijk symmetrische plaatsingen rond de middellijn. CSA (Compressed Spectral Array) ‐ Een driedimensionale weergave van spectrale EEG‐componenten, waaronder spectrale rand ten opzichte van frequentie en tijd. DREMPEL ‐ Een parameterwaarde die bij overschrijding zorgt voor een indicatie. DSA (Density Spectral Array) ‐ Een driedimensionale grijsschaalweergave van spectrale EEG‐componenten, waaronder spectrale rand ten opzichte van frequentie en tijd. ELEKTRODE ‐Een apparaat dat gebruikt wordt om elektrische activiteit te detecteren op, of om elektrische stimulatie te leveren aan het lichaam. ELEKTRODE‐IMPEDANTIE ‐ Een maat voor de kwaliteit van de elektrode‐huidverbinding. Lagere waarden wijzen op een beter contact. FILTER ‐ Een apparaat of softwareprogramma dat gebruikt wordt om bepaalde frequentiecomponenten te verwijderen om de signaalkwaliteit te verbeteren. GEBEURTENIS ‐ Een getrende parameter heeft de vooringestelde limieten overschreden. GEMIDDELDE FREQUENTIE ‐ De frequentie, in een band, waarin 50% van het vermogen gelijk boven en onder verdeeld is. LAATSTE GEMIDDELDE ‐ De trace die gevormd wordt na voltooiing van het gewenste aantal sweeps in het gemiddelde. OPBOUWEND GEMIDDELDE ‐ De trace die gevormd wordt tijdens het middelen. Als het opbouwende gemiddelde (Building Average, BA) het gewenste aantal sweeps bereikt heeft, wordt de trace van het laatste gemiddelde weergegeven. RUNTIME ‐ Uitvoeren van de test en het verwerven van patiëntgegevens. SOFTWAREFILTER ‐ Implementatie van een frequentiefilter in een softwareprogramma.
33‐1
Manufactured by: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® NS System User’s Manual, Version 3.5.350 In the USA: Distributed by: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. SPECTRALE RAND ‐ Die frequentie op de spectrale weergave waaronder een selecteerbaar percentage (spectrale randgetal) van het totale vermogen wordt aangetroffen. SPECTRALE WEERGAVE ‐ Een weergave van EEG‐vermogen vs. frequentie. STACK ‐ Vensterpresentatie van gestapelde opgewekte potentialen of EEG‐tijdvakken of signaalgetriggerde traces die golfvormtrends door de tijd laat zien. STIMULATOR ‐ Een apparaat dat gebruikt wordt om opgewekte potentialen teweeg te brengen. TIJDVAK ‐ Het tijdsinterval dat gebruikt wordt voor analyse. TRACES ‐ Gegevenscurves. TREND ‐ Een weergave van een meting die langetermijnveranderingen door de tijd laat zien. UPDATE ‐ Een nieuwe waarde die naar het scherm wordt geschreven.
33‐2
0123
©2010 Medtronic, Inc. All rights reserved Printed in the USA 10/2010 REF 945NENUM 68E4153 A
EC REP
Medtronic Xomed, Inc. 6743 Southpoint Drive North Jacksonville, FL 32216‐0980 USA www.medtronicENT.com
Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen The Netherlands Tel.: 011‐31‐45‐566‐8000 Fax.: 011‐31‐45‐566‐8668