AN U AL ©
GEBRUIKERSHANDLEIDING
R
EM
A®
M
OWNER’S MANUAL
01-2013
Winches
series REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:
[email protected] www.rema.eu
Voorwoord REMA lieren en kaapstanders zijn producten van uitzonderlijk hoge kwaliteit. Om de machine in perfect werkende conditie te houden dient men:
de lier zorgvuldig te bedienen; regelmatig onderhoud te plegen regelmatig door te smeren.
AN U AL ©
Alvorens onderhoud- of reparatiewerkzaamheden aan de machine te verrichten, zal men dit instructieboek zorgvuldig dienen te bestuderen en ervan verzekerd te zijn, dat de inhoud volledig is begrepen. De in dit instructieboek aangegeven richtlijnen geven de juiste wijze van onderhoud aan. Regelmatige servicebeurten en preventief onderhoud met eventuele vervanging van slijtdelen wordt sterk aanbevolen. Reserve onderdelen zijn bij Uw leverancier verkrijgbaar. Voor extra informatie en / of reservedelen voor specifiek deze lier is het nodig, dat U het referentienummer, dat staat aangegeven op het voorblad van dit instructieboek, bij elke aanvraag vermeldt. De olie vulling dient te worden gecontroleerd voordat men de machine in bedrijf stelt.
Veiligheid Rema heeft alle praktische voorzorgsmaatregelen getroffen bij het ontwerp en in de productie van haar machines om er verzekerd van te zijn, dat zij veilig zijn geconstrueerd.
M
Het spreekt vanzelf, dat ze voldoen aan de eisen, dat ze voldoen aan de regelgeving “CE”. Men dient er echter rekening mee te houden, dat het werken met dit soort machines bepaalde gevaren met zich mee kunnen brengen, welke niet door mechanische oplossingen kunnen worden voorkomen. Deze gevaren zijn inherent aan het gebruik en de omgang met deze lier of kaapstander.
Degene die met deze machine gaat werken dient bevoegd te zijn, fysiek en mentaal in staat te zijn en behoorlijk geoefend te zijn in de veilige bediening van een lier of kaapstander en de behandeling van een lading.
A®
De veiligheidsvoorschriften zoals in dit instructieboek staan vermeld zullen deel uit moeten maken van de veiligheidsvoorschriften van de ruimten waar deze machine met bijbehorende hijs- en / of trekmaterialen zal worden gebruikt of zal worden onderhouden en / of gerepareerd. De bediener / machinist, zal behalve de algemene veiligheidsvoorschriften, de veiligheidsinstructies en -adviezen in het oog dienen te houden om bedieningsgevaren zoveel mogelijk te vermijden.
R
EM
Het is onmogelijk alle omstandigheden van tevoren te overzien. Degene die de machine bedient is verantwoordelijk voor het anticiperen op en het voorkomen van onveilige situaties, ook die welke niet beschreven staan in dit instructieboek. Geen enkele machine is geheel veilig als onvoldoende onderhoud wordt gepleegd. Het is derhalve van het grootste belang, dat er een schema is opgesteld voor periodieke inspectie en preventief onderhoud.
Preface REMA winches and capstan winches are products of extreme high quality. To keep the machine in perfect working order you must:
operate the winch with care maintain the winch frequently grease the winch regularly
AN U AL ©
Before executing maintenance- or repair activities, you should read this manual with care and be absolutely sure, that the contents of it are completely understood. The directives given in this instruction booklet point out the proper way of maintenance.
We strongly recommend you to check and service the winch regularly, maintain the winch before something is wrong with it and replace parts which are likely to wear. Spare-parts are available at your suppliers.
To obtain supplementary information and/or spare parts for this winch in particular, it is necessary, that you give us your reference-number, which is mentioned on the front-page of this manual, with every request. The oil-level needs to be checked before the winch is operated.
Safety Rema has made all the practical precaution measures when designing and building her machines to make sure that they are safely constructed.
M
It goes without saying that our machines are built conform the rules of CE-marking. However, you have to take into account that working with machines like this carries certain risks with it, ones that can not be prevented with mechanical solutions. These hazards are inherent to the use of this winch. Those who are about to operate this machine have got to be authorised, be physically and mentally capable and be skilled in safely working a winch and treating a load.
A®
The safety prescriptions as they are written in this book will have to be part of the safety prescriptions of the place where this machine with pull- or winch materials to match will be used, maintain and/or repaired.
EM
The one who operates this winch will have to keep his or her eye on, apart from the safety measures in general, the safety instructions and guidelines in order to avoid the perils of the trade as much as possible. It is impossible to survey all eventualities beforehand.
R
Those who operate the machine is responsible for anticipating to and preventing unsafe situations, even situations not mentioned in this booklet. No machine is completely safe when insufficient maintained. Therefore it is of the utmost importance that a schedule is drawn up for periodical inspection and maintenance.
3
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie
6
Algemene uitvoering Waarschuwing Garantie Type codering Algemene omschrijving
2 Transport en opslag 3 Installatie 3.1 3.2 3.3
8 8
Opbouwen Kabelgeleiding Kabelwikkeling
8 9 9
4 In bedrijf stelling 4.1 4.2 4.3 4.4
9
Aandrijving en rem Band rem Proefdraaien Verhalen en vieren
9 10 10 10
5 Smering en onderhoud
11
Smering Onderhoud Trouble-shooting
11 11 12
6 Veiligheidsinstructies 7 Machtiging
13 14
M
5.1 5.2 5.3
CONTENTS
1. Introduction
General execution Warnings Guarantee Explanation of the type code General description
A®
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
EM
2 Transport en Storage 3 Installation
R
6 7 7 7 7
AN U AL ©
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
3.1 3.2 3.3
Build up Cable guidance Cable wrapping
17 17 17
18
Transmission and brake Band brake Test run Hoisting and lowering
5 Lubrication and maintenance 5.1 5.2 5.3
15 16 16 16 16
17 17
4 Operation 4.1 4.2 4.3 4.4
15
Lubrication Maintenance Trouble-shooting
18 18 18 19
19 19 19 20
6 Safety instruction 7 Authorisation
21 22
4
AN U AL ©
A®
M
www.rema.eu
Warranty request
Garantieaanvraag
Register your product today !
R
EM
Registreer Uw product vandaag nog !
5
Dit boek behoort bij de lier. De bediener van de lier dient de inhoud van dit boek te bestuderen en te begrijpen alvorens men tot gebruik over gaat, dient het formulier in hoofdstuk 7 volledig te zijn ingevuld.
1. Introductie Snelheid 1e laag (m/min)
Trommelcapaciteit 1e laag (m)
Trommelcapaciteit 3e laag (m)
Vermogen (kW)
Gewicht (kg)
Artikelnummer
5
5,8
3,5
12
0,55
24
2300027
-450
450
6
7
3,5
12
1,1
40
2300029
-580
580
7
5,7
-800
800
8
6,5
-1050
1050
10
7,9
-1325
1325
11
9,3
-1700
1700
12
9,7
AN U AL ©
Kabeldiameter (mm)
-200
Veilige werklast 3e laag (kg) 200
8
25
1,1
95
2300031
8
25
1,5
98
2300033
35
3
150
2300035
45
4
209
2300037
15,5
50
5,5
315
2300039
Type EHL -200
A
B
C
(mm)
(mm)
(mm)
457
284,6
306,6
-450
516
297
348
M
10
13,5
-580
653
540
436
-800 -1050 -1325 -1700
D1
D2
E
F
G
H
K
L
M
N
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
190
101,6
6
117
60
114
120
302
139
158
187
121
6
123
60
138
140
335
156
193
250
121
6
213
150
500
275
262
157
325
A®
Type EHL
653
540
436
250
139
6
215
150
500
275
282
158
325
738
640
474
280
168
8
262
200
600
320
307
190
370
852
710
537
320
195
8
300
250
670
360
307
190
410
976
850
629
370
205
8
333
300
800
380
324
216
440
EM
Elektrische hijslieren zijn erop berekend om te voldoen aan de laatste uitvoering van NEN norm 3508 in gebruiksklasse K3, die representatief is voor de Europese norm. In diverse Europese landen is een hijslastbegrenzing en/of eindschakelaar verplicht. In scheepsuitvoering op aanvraag.
Alle types zijn leverbaar met de volgende opties
• Hijskracht 200 t/m 1700 kg. • Tweezijdig ondersteunende kabeltrommel (vanaf EHL-580). • Stalen fundatieplaat (vanaf EHL-580). • Gegroefde trommel (vanaf EHL-580). • Grotere trommeldiameter. • Maximaal 3 lagen op de trommel.
• Afwijkende snelheden en trommeldiameters. • Traploos regelbare snelheid d.m.v. frequentieregelaar. • Gedeelde trommel. • Spindel bandrem op trommel. • Hydraulisch of luchtmotor aangedreven. • 220 Volt tot maximaal 750 kg. • Speciale coating / eindkleur vlgs RAL. • Slappe draadcontact. • 2e as-einde met handslinger (v.b. handaangedreven). • Stilstandsverwarming. • Trommel met Lebus-patentgroef.
R
Kenmerken
Standaard levering • Oranje afgelakt (RAL 2004). • Excl. bediening en staalkabel. • Excl. overlastbeveiliging (boven 1000kg verplicht).
Optie • Staalkabel op aanvraag. • Boven 1000 kg is een lastbegrenzer verplicht.
6
1.2 Waarschuwingen.
Dit type REMA-lier is niet bedoeld voor het vervoeren, liften of hijsen van personen en / of dieren. Wanneer personen en / of dieren moeten worden verplaatst dient men een ander type apparaat te gebruiken, dus niet deze lier!
AN U AL ©
De kabelstopper op de trommel van dit type Rema lier is niet ontworpen om de geraamde lading vast te houden. Het is daarom geboden om tenminste 3 (drie) slagen kabel op de trommel te houden, zodat de kabel vast op de trommel zal blijven. Blijf uit de buurt van een hangende lading en / of gespannen kabel. Een brekende kabel of vallende lading kan zeer ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben. Verzeker U ervan, dat alle materialen, de besturing en de voeding van de lier zich in goede staat bevinden en op de juiste manier zijn onderhouden.
Vermijdt het schokken en / of slingeren van lading, daar hierdoor een belasting op de lier kan ontstaan, die de nominaal toegestane waarden ver te boven gaat. Dit kan resulteren in kabelbreuk of defecten aan de lier. Bestudeer dit complete instructieboekje zorgvuldig alvorens met de lier te werken.
1.3 Garantie De garantie is alleen dan geldig, wanneer de lier overeenkomstig de hier vermelde instructies is / wordt gebruikt.
M
Van der Ree B.V. garandeert uitdrukkelijk zijn producten, mits onderhouden volgens deze voorschriften, op materiaal- en / of fabricagefouten, welke zich manifesteren tijdens normaal gebruik. Schaden veroorzaakt door onjuiste bediening, onjuist gebruik, overbelasting of door het gebruik van niet originele onderdelen, vallen niet onder de garantie.
EM
A®
De garantie is uitdrukkelijk gelimiteerd tot reparatie of vervanging van het product, zulks uitsluitend ter beoordeling van Van der Ree B.V. Een mogelijke aanspraak op garantie kan eerst dan door Van der Ree B.V. in behandeling worden genomen, wanneer deze schriftelijk, onder nauwkeurige vermelding van het defect en de omstandigheden waaronder het defect is ontstaan, in behandeling worden genomen. Normale slijtage is uitgesloten van garantie. Overigens zijn op alle overeenkomsten de Algemene Voorwaarden van toepassing. 1.4 Type-codering. * de letters EHL geven aan, dat het een electrisch aangedreven hijslier met wormkast betreft. * het getal geeft de maximale trekkracht weer in kilogrammen.
R
Het veronachtzamen van de volgende waarschuwingen kan resulteren in zeer ernstige verwondingen of de dood. 1.5 Algemene omschrijving. Rema lieren kunnen worden geleverd met een aandrijving d.m.v. een electromotor of een hydromotor. De wormwielkast is aan de lier bevestigd middels een spieverbinding. De verbinding tussen de motor en de wormwielkast komt tot stand door middel van een genormaliseerde flenzen (IEC/DIN)
7
De as van de geheel stalen trommel wordt aan één zijde ondersteund door een zelfinstellende lagering, terwijl de andere zijde over het algemeen is gelagerd in de wormwielkast. Bij de kleinere uitvoeringen is de stalen trommel alleen gelagerd in de wormwielkast. Afhankelijk van de uitvoering kan een schakelbare koppeling en / of een bandrem zijn gemonteerd.
AN U AL ©
Rema lieren kunnen zowel links- als rechtsom draaiend de gelijke trekkracht leveren. De electromotor (draaistroom) kan uitgevoerd zijn met een elektromagnetische rem. Bij een niet in werking zijnde motor is de rem d.m.v. schotelveren bekrachtigd; bij draaiende motor wordt de rem elektromagnetisch gelicht. Dit systeem is “fail-safe”; zodra er zich problemen voordoen met de voeding van de motor, of de motor wordt uitgeschakeld is de rem direct bekrachtigd en zal de lier onmiddellijk stilstaan. Wanneer de lier is uitgevoerd met een schakelbare koppeling en bandrem, kan de trommel bij ontkoppeling vrij draaien. Een eventuele “vrije val” kan worden geregeld door het meer of minder laten slippen van de bandrem.
2. Transport en opslag
De lieren worden over het algemeen op houten pallets vervoerd en / of opgeslagen. Het is van belang, dat tijdens het vervoer en opslag de pallet zorgvuldig wordt ondersteund, daar bij onzorgvuldige behandeling beschadigingen aan de lier kunnen optreden.
M
Bij op- of overslag gedurende langere tijd dient, ter voorkoming van corrosieve schade, de lier niet bloot te worden gesteld aan vocht en / of wisselende temperaturen.
Een droge omgeving met een constante temperatuur liggende tussen 5C en 40C wordt aanbevolen.
A®
Langere opslag ( meer dan 5-6 maanden) vereist, dat -speciaal in geval van buitenopslag- de lier zorgvuldig op vulhout, vrij van de grond, wordt geplaatst. De wormwielkast en alle smeerpunten moeten volledig zijn gevuld met olie / vet. Alle zichtbare bewegende delen en ongelakte delen moeten volledig worden afgedekt met zuurvrij vet. Een zorgvuldige waterdichte afdekking met b.v. een dekzeil ter bescherming tegen invloeden van buitenaf wordt aanbevolen.
EM
3. Installatie
3.1 Opbouwen De lier voetplaten moeten worden gemonteerd op een zuiver vlakke ondergrond, verkregen door b.v. bewerken van de skid, gieten of d.m.v. vulplaten. Speciaal bij een zwaar belaste lier dienen de aansluit-montagevlakken schoon, droog en vetvrij te zijn.
R
De lier dient te worden bevestigd met bouten van de juiste afmetingen en dito kwaliteit, (8.8 is bruikbaar voor de meeste toepassingen) gelijkmatig aangedraaid met de correcte spanning middels een momentsleutel. Ter voorkoming van afschuiving in de bevestigingsbouten dienen op de skid reaktieplaten te worden aangebracht waartegen de liervoetplaat in de trekrichting wordt afgesteund. Zorg ervoor, dat de ontluchtingsventielen zich op het hoogste punt van de lier bevinden en makkelijk bereikbaar zijn. De eerste fairlead voor de kabeltrommel dient zover van de lier af te staan, dat de verseizing van de kabel niet groter is dan 1:15 (4). Bij een draaivrije kabel is deze waarde 1:40 (1,5)
8
De bediener van de lier dient te allen tijde een goed overzicht te hebben op de omgeving van de lier in het algemeen en op de trommel en de kabel in het bijzonder. Vermijdt alle onnodige gevaren! Wanneer er zich personen te dicht bij de bewegende delen van de lier of de kabel bevinden, aarzel dan niet de lier te stoppen en deze personen te verwijderen uit de gevarenzone.
AN U AL ©
3.2 Kabelgeleide De wegleiding van de kabel vanaf de trommel kan slechts naar één richting; deze richting staat aangegeven op bijgaande tekening. Als de kabel wordt gevierd, zorg er dan voor, dat er tenminste 3 slagen om de trommel blijven om slip tegen te gaan. Raadpleeg Uw leverancier over de toe te passen kwaliteit en soort kabel.
3.3 Kabelwikkelen op de kabeltrommel De kabeldiameter voor de kabeltrommel staat voorgeschreven in het voorgaande in dit instructieboek. De manier waarop de kabel opgewikkeld dient te worden staat weergegeven op de tekening. De constructie van de lier en de opstelling van de diverse onderdelen laten geen andere manier toe. Het kabeleinde wordt aan de trommel bevestigd door middel van een kabelklem op de buitenzijde van één van de trommelflenzen; hiertoe is een doorvoer opening voor de kabel in de flens aangebracht.
Tijdens het opwikkelen van de kabel (met draaiende motor) moet een bepaalde constante spanning worden aangehouden. Zorg ervoor, dat de kabel strak naast elkaar wordt gelegd, maak hiervoor, indien nodig, gebruik van hamer en klophout.
M
De kabelspanning op de trommel wordt aanbevolen op tenminste 200-300 daN. Het is slechts mogelijk die lengte kabel op de trommel te bergen tot men 1,5 maal de kabeldiameter op de flenzen over heeft.
A®
Bij vieren onder last dienen er altijd tenminste 3 slagen op de trommel te resteren.
4. In bedrijf stellen.
EM
4.1 Aandrijving De diverse pluggen (indien gemonteerd) van de wormwielkast dienen zich in de juiste positie te bevinden en gemakkelijk bereikbaar te zijn. ontluchting boven; niveau peiling zijkant; aftapplug (magnetisch) op het laagste punt. Hoewel de wormwielkast normaal afgevuld met de juiste kwaliteit en hoeveelheid olie wordt aangeleverd, verdient het aanbeveling om het e.e.a. zorgvuldig te controleren.
R
Tevens dient men voor gebruik te controleren of de transportplug is vervangen door een ontluchtingsplug. De aandrijving dient gevuld te zijn volgens bijgaande documentatie. Het oliepeil kan alleen worden gecontroleerd bij stilstand. Voor correct opwikkelen dient de draairichting (motoraansluiting) te worden gecontroleerd; gebruik de kabelklem voor een veilige montage en leidt de kabelrichting volgens de overzichttekening. Nadere gegevens omtrent electromotor met geïntegreerde rem (indien gemonteerd) volgens documentatie.
9
4.2 In bedrijfsstelling bandrem (indien gemonteerd) De bandrem dient in de juiste positie - volgens bijgaande tekening - te zijn geplaatst. Bij de inbedrijfsstelling zal de rem nog niet de maximale houdkracht leveren. Eerst na enige keren remmen (slippen) zal de voering zijn ingelopen waarna de gegeven prestatie mag worden verwacht.
AN U AL ©
4.3 Proefdraaien Laat de lier langzaam starten, indien mogelijk zonder last. Bij zware geluiden of trillingen of wanneer de temperatuur van de wormwielkast boven de 80C komt, stop en controleer het systeem. Draai en rem een voldoende aantal keren om er zeker van te zijn dat: het systeem onder last stabiel is; het systeem veilig te bedienen is; de kabelsnelheid in beide richtingen voldoet aan de specificatie; er niets aanloopt of slipt onder belasting.
4.4 Verhalen en vieren Zorg bij de uitlijning van de lier ervoor, dat de draad niet aanloopt tegen de trommel. Controleer regelmatig (indien gemonteerd) de aangrijpings-oppervlaktes van bandrem en clutch; deze vlakken dienen schoon, droog, niet gecorrodeerd en vetvrij te zijn.
M
4.4/1 Hijsen van bijvoorbeeld een anker. a. Inschakeling van de clutch tussen trommel en hoofdas door de hefboom in de veilige positie te plaatsen. (indien noodzakelijk moeten de pennen van de klauwenkoppeling zodanig worden verdraaid dat deze zonder meer in elkaar passen.) b. Licht de bandrem van de trommel (de motorrem wordt automatisch gelicht zodra de motor wordt gestart.) c. Start, controleer de verhaal- en vierbeweging met behulp van de schakelaars.
EM
A®
4.4/2 Einde van de verhaal beweging. a. Stop, de motorrem fungeert nu als houdrem (indien gemonteerd). (stop voordat het anker de eerste fairlead raakt om beschadigingen te voorkomen) b. Span de bandrem d.m.v. de ossenkop op de spindel. c. Ontlast de clutch d. De bandrem houdt nu de last; de clutch is ontlast; de beveiligingen kunnen nu worden afgezet. 4.4/3 Anker werpen a. Uitschakeling van de clutch tussen trommel en hoofdas. b. Werp het anker door de bandrem op de trommel zoveel te lossen, dat er een slip ontstaat die de gewenste snelheid geeft.
R
De kabel dient strak op de trommel de blijven aanliggen gedurende het op- en Afwikkelen.
Houdt om veiliheidsredenen voldoende afstand van trommel, kabel en overige bewegende delen.
REMA aanvaard geen enkele verantwoording als de lier voor andere doeleinden dan aangegeven is of wordt gebruikt. Het is ten strengste verboden om met deze lier personen te vervoeren.
10
5. Smering en onderhoud. 5.1 Smering. De wormwielkast wordt geleverd met een synthetische olie welke, onder normale omstandigheden levenslang gebruikt kan worden zonder te verversen. Wanneer de wormwielkast wordt gedemonteerd dient deze voor het opnieuw afvullen inwendig te worden gereinigd door middel van een minerale spoelolie. Olietype: Zie 1.1
M
AN U AL ©
5.2 Onderhoud. 1. Controleer periodiek alle zichtbare bouten en moeten; de montagebouten van de lier; de uitlijning van de trommel, de tandwielkast, de motor en de skid. 2. Electromotor, eventueel met aangebouwde rem: zie bijgevoegde documentatie. 3. Overbrenging: De olie dient te allen tijde op peil te zijn; controleer op lekkages en vervang zonodig pakkingen en / of keerringen. (zie wormwielkastdocumentatie voor gegevens.) Met een interval van tenminste 12 maanden dienen alle smeernippels te worden doorgesmeerd. 4. Clutch (indien gemonteerd) Controleer regelmatig de grip van de klauwen van de koppeling tussen trommel en hoofdas. Blijkt één van de helften versleten of stuk, dan dienen beide helften te worden vervangen. 5. Bandrem (indien gemonteerd) Controleer regelmatig de complete rem op schade en corrosie. Controleer de remvoering op schade en slijtage; bij schade of slijtage tot 0.5mm boven de klinknagels dient de totale remvoering te worden vervangen met speciaal aangepast voeringmateriaal. 6. Controleer regelmatig of de verflaag intact is; werk deze zonodig bij. 7. Staalkabel controleer de staalkabel regelmatig volgens DIN 15020, pagina 1 en 2; Vet de kabel regelmatig in.
A®
Verdere controles, tenzij de machine abnormale warmte en / of trillingen produceert zijn onnodig.
EM
Bij onderhoudswerkzaamheden/reparaties: _ schakel de electriciteit uit; _ verwijder de last, of zet deze vast, zodat deze controleerbaar blijft; _ vermijdt milieuschadelijke situaties (raadpleeg de lokale instanties voor afvoer van vervangen delen, olie etc.) REMA aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor welke milieuschade dan ook.
5.3 Trouble-shooting.
R
5.3/1 Onvoldoende trekkracht of te lage snelheid. A. voedingsprobleem; controleer voltage, amperage, wattage en frequentie. Afwijkingen van de waardes als gegeven in de bijlage dienen te worden gecorrigeerd. B. nieuwe lier: een nieuwe lier dient eerst gedurende tenminste 30 minuten op halve last in te lopen om tot de nominale prestaties te komen. C. tandwielkast smeerolie: niet voorgeschreven kwaliteit, onjuist niveau of verouderde smeerolie kunnen de prestaties van de lier beïnvloeden. Controleer en mcorrigeer zonodig.
11
D. Motorrem (indien gemonteerd): controleer de werking van de rem; de vrijloopruimte tussen de voering en de schijf; de conditie van de voering en de conditie van de aandrukveer. Corrigeer zonodig. E. bandrem (indien gemonteerd) - omgekeerd geïnstalleerde bandrem, controleer aan de hand van de tekening en corrigeer zonodig. - slippende rem: controleer de gehele rem inclusief de bediening op slijtage, vervuiling of onjuiste smering. Vervang versleten rem en reinig zorgvuldig.
AN U AL ©
F. clutch (indien gemonteerd) - omgekeerd gemonteerde clutch, controleer aan de hand van de tekening en corrigeer zonodig. - slippende clutch: controleer de gehele clutch inclusief de bediening op slijtage, vervuiling of onjuiste smering. Vervang versleten clutch en reinig zorgvuldig. G. Onjuiste liermontage. Controleer of de lier zuiver vlak is opgesteld (geen tordering van de lier) corrigeer zonodig. NB. Wanneer de lier op hogere lagen werkt, zal de snelheid toenemen, maar de trekkracht afnemen. Wanneer in zo’n geval de trekkracht onvoldoende blijkt, dient ofwel de bovenste laag(lagen) te worden verwijderd of de kabel te worden ingeschoren bijvoorbeeld middels een voetblok. 5.3/2 Olielekkage. Versleten of kapotte delen in de wormwielkast. Controleer lagers, keerringen en pakkingen, vervang deze waar nodig.
A®
M
5.3/3 Last zakt bij lier in “neutrale” positie a. overbelasting b. motorrem (bandrem of koppeling) verkeerdom gemonteerd c. motorrem (bandrem of koppeling) vervuild, nat of vet d. motorrem (bandrem of koppeling) versleten controleer en, indien noodzakelijk, corrigeer 5.3/4 Overmatige opwarming in bedrijf. a. overbelasting
EM
b. te grote inwendige verliezen door: slijtage onjuist olieniveau of oliekwaliteit vervuiling etc. c. de electrische voeding is onderbemeten (kan o.m. ontstaan door draadbreuk of het
“afknellen” van de draad)
R
d. de electromotor is ernstig vervuild, heeft versleten lagers of heeft interne kortsluiting(en) Controleer punt voor punt en corrigeer zonodig.
12
A®
M
AN U AL ©
6. Veiligheid. 1. De lier dient bedient te worden door goed geïnstrueerd en bevoegd personeel; 2. De bediener / machinist dient tijdens het bedienen van de lier geen andere werkzaamheden te hebben om afleiden te voorkomen. 3. Als er onveilige werkzaamheden zijn of dreigen te ontstaan dient de bediener / machinist het recht te hebben een verhandeling te weigeren totdat de situatie weer veilig is. 4. Voordat de lier onbeheerd achterblijft, zal de bediener / machinist de last op de bodem of op een veilige draagbaar hebben moeten laten zakken. 5. De motorrem, indien gemonteerd, is niet bedoeld als permanente houdrem. Deze rem wordt in hoofdzaak gebruikt tijdens de bediening, waarbij de bediener / machinist direct kan ingrijpen bij onvoorziene omstandigheden. 6. Voordat met de lier wordt gewerkt, dient de conditie en de goede werking worden nagegaan. 7. De last dient zorgvuldig te worden vastgemaakt en in de juiste balans te zijn tijdens het verhandelen. (liften, trekken, verhalen, afmeren, slepen etc.) 8. Kettingen, kabels en stroppen welke bij het lieren worden gebruikt dienen voortdurend te worden geïnspecteerd op schade en/of slijtage. Ingeval van schade en/of excessieve slijtage dient zonder meer tot vervanging te worden overgegaan. 9. De natuurlijke in- of uitgaande lijn van de lading mag tijdens het lieren niet worden belemmerd. 10. Met deze typen lieren, welke bedoeld zijn voor het verhalen van objecten mogen geen personen of levende have worden behandeld. 11. Ladingen mogen nimmer over personen passeren of hun veiligheid op enigerlei andere wijze in gevaar brengen. 12. Wanneer de lier wordt gebruikt voor lasten die qua gewicht kort bij de maximum capaciteit liggen, dient de operator telkens wanneer zo’n last wordt verhandeld de remwerking te testen door, nadat de lading een weinig is bewogen, te stoppen en de rem te activeren. 13. Overschrijdt de maximale capaciteit van de lier (S.L.W.= veilige werklast) nimmer 14. De laadketting dient in goede conditie te zijn; Visuele inspectie op overmatige slijtage en rek dient wekelijks plaats te vinden. 15. De laadhaak dient in goed werkende conditie te zijn; Een gespleten, verbogen of verdraaide haak moet onmiddellijk worden vervangen. 16. Alle haken dienen te zijn voorzien van een veiligheidsklep. 17. Controleer of de verhaalkop / spilkop voldoende grip heeft; Bij eventuele verontreinigen of andere gevaarlijke onregelmatigheden: direct corrigeren; Bij haarscheurtjes direct vervangen.
EM
NB. Een slecht uitziende veiligheidsklep kan een indicatie van een defecte laadhaak zijn!
R
Waarschuwing: Als de laadhaak defect is geraakt door overbelasting, dan zal ook de lier niet onberoerd zijn gebleven. Een lier die overbelast is geweest, dient direct uit dienst teruggetrokken te worden en ter reparatie aan een bevoegde instantie / bedrijf te worden aangeboden.
13
R
EM
A®
M
AN U AL ©
7. Gemachtigd personeel.
14
This booklet goes with the winch. The winch operator should study and understand the contents of this booklet before operating. Before operating, the form in chapter 7 should be filled in completely.
1. Introduction Speed 1st layer (m/min)
Drum capacity 1st layer (m)
Drum capacity 3rd layer (m)
Motor output S2 use (kW)
Weight without cable (kg)
Ref. No.
5
5,8
3,5
12
0,55
24
2300027
-450
450
6
7
3,5
12
1,1
40
2300029
-580
580
7
5,7
8
25
1,1
95
2300031
-800
800
8
6,5
8
25
1,5
98
2300033
-1050
1050
10
7,9
10
35
3
150
2300035
-1325
1325
11
9,3
13,5
45
4
209
2300037
-1700
1700
12
9,7
15,5
50
5,5
315
2300039
A
B
C
(mm)
(mm)
(mm)
457
284,6
306,6
-450
516
297
-580
653
540
653
-800 -1050 -1325
D2
E
F
G
H
K
L
M
N
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
190
101,6
6
117
60
114
120
302
139
158
348
187
121
6
123
60
138
140
335
156
193
436
250
121
6
213
150
500
275
262
157
325
540
436
250
139
6
215
150
500
275
282
158
325
738
640
474
280
168
8
262
200
600
320
307
190
370
852
710
537
320
195
8
300
250
670
360
307
190
410
976
850
629
370
205
8
333
300
800
380
324
216
440
EM
-1700
D1
(mm)
A®
Type EHL -200
AN U AL ©
Cable diameter (mm)
-200
Safe working load 3rd layer (kg) 200
M
Type EHL
Electric hoisting winches are constructed to meet the requirements for machines listed in class of use K3 in NEN 3508 that is an applicable standard for European norms. In some European countries, application of overload limiters and/or limit switches is compulsory. Maritime design on special order.
All models are available with the following options:
Winch properties
- Lifting force range: 200 kg to 1700 kg. - Drums run on bearings at both sides (from model EHL 580). - Steel base plate (from model EHL 580). - Grooved drums (from model EHL 580). - Larger drum diameters. - Maximum number of wire rope levels on drums: 3.
R
Brake motor properties - Operating voltage: 400 V, 3 phase, 50 Hz. - Class of insulation: F. - Electric protection class motors: IP56. - Electric protection class brakes: IP55.
Options
Steel wire rope on request From 1000 kg provision with overload limiter is compulsory
15
Various speeds and drum diameters Stepless speed control with frequency converter even for lifting winches. Split drum. Spindle band brake on drums. Hydraulic or pneumatic motor drive. 220 V up to max. 750 kg. Special coating or colour complying with RAL. Wire rope loosening contact. Second axle end with crank for manual operation. Preheating during idling. Drums with patented Lebus grooves.
1.2 Warnings Not taking into account of the following warnings can result in serious injuries or even death. This type Rema winch is not build for transport, lifting or hoisting of persons and/or animals. When persons and/or animals need to be moved you should use another type of winch, not this one! The cable stopper on the drum of this type Rema winch is not designed to hold the cargo. It is necessary to keep at least 3 (three) cable stroke wrapped around the drum, so that the cable will remain on the drum.
AN U AL ©
Stay away from the hanging cargo and / or cable under tension. A cable that breaks or a cargo that falls can lead to serious injuries or even to death. Make sure, that all materials, controls and feeding of the winch are in perfect condition and are maintained in the right way.
Avoid shocking and/or swinging of the cargo, because this puts a lot of tension on the winch, which could surpass the nominal allowed values. This could result in a broken cable or malfunctions of the winch. Study this complete instruction manual before working with the winch.
1.3 Guarantee The guarantee will only be valid, if the winch is used according to the hereby mentioned instructions. REMA Holland B.V. guarantees specifically her products, provided that they are maintained according to these regulations, for defaults of the material and/or defaults of fabrication, which show during normal use.
M
Damages caused by incorrect operation, incorrect use, overloading or by using not original parts, are not covered by the guarantee. The guarantee is specifically limited to reparation or replacement of the product, such only at judgement of REMA Holland B.V.
1.4
A®
A possible appeal at the guarantee can firstly be addressed to REMA Holland B.V., if written and in detail, mentioning explicitly the default and the circumstances when the default occurred. Normal wearing of the product is not included in the guarantee. The General Conditions applies to all agreements. Explanation of the type code. The letters EHL signify, that it concerns an Rema, electrical lifting wormgear winch. The number signifies the maximum power in kilograms.
EM
1.5 General description. Rema winches can be delivered with a drive in the form of an electric motor or a hydro motor. The worm gearbox is mounted to the shaft of the winch by means of a key construction. The motor is connected by means of normalized flanges (IEC/DIN).
R
The shaft of the drum, which is completely made of steel, is supported at one side by a selfregulating bearing, whereas the other side is generally supported in the gearbox. The shaft of the smaller winches are only supported in the gearbox. Depending on the execution a clutch and/or bandbrake can be assembled. Rema winches can provide left turning as well as right-turning the same amount of power. The electric motor (rotary current) can be assembled with an electric brake. In the case of the electric brake when the motor is not in operation the brake is powered by springs: when it is working the brake is magnetically lifted. This system is “fail-safe”; as soon as problems occur with the feeding, or the motor is shut down, the brake is immediately powered and the winch will stop. If the winch is assembled with a clutch and mechanical bandbrake, the drum can rotate freely if the system is declutched. An eventual “free-fall” can be adjusted by letting the brake slip more or less.
16
2.
Transport and Storage
The winches are generally transported and/or stored on wooden pallets. It is important, that whilst shipping and storing the pallet is carefully supported, for due to imprudent treatment damages to the winch may occur. When storing for a longer period you must, in order to prevent corrosive damage, not expose the winch to moist and/or changing temperatures. A dry surrounding with a constant temperature between 5 degrees and 40 degrees Celsius is recommended.
3.
Installation
AN U AL ©
Storage for a long period of time (more than 5-6 month) demands, that -especially in case of outdoor storage -the winch is placed carefully on wood, free from the ground. The gearbox and all grease points should be completely filled with oil/grease. All visible moving parts and not waxed parts should be completely covered with acid- free grease. A careful waterproof cover with for instance a cover sail for protection against influences from the outside is recommended.
3.1 Build up The winch footplates needs to be assembled on a totally flat underground, obtained by for instance processing the skid, casting or by means of fill-plates. Especially when dealing with a heavily loaded winch all attachment surfaces ought to be clean, dry and grease-free.
M
A winch must be attached with bolts of the right size and right quality, (8.8 is permissible for the most applications), equally tightened with the right tension using a torque-wrench. In order to prevent slipping off in the bolts you must assemble reaction plates on the skid against which the winch foot –plate is supported in pull-direction. Make sure, that the compression relief valves are at the highest point of the winch and are easily reached. The first fairlead for the drum should be at a certain distance from the winch, so that the fleet angle of the cable is no larger than 1:15 (4). When dealing with a turn-free cable the fleet angle should not exceed 1:40 (1,5). The one who operates the winch should have at all time an excellent view at the surroundings of the winch in general and specifically of the drum and cable. Avoid all unnecessary risks!
A®
3.2 Cable guidance The guidance of the cable can only move in one direction: this direction is indicated on the enclosed drawing. When the cable is slacked, make sure, that at least three layers stay on the drum to avoid a slip. Consult your supplier about the quality to use and cable to use. We are at your service for all your questions and remarks.
EM
3.3 Cable wrapping The cable diameter for the drum is instructed in the beginning of this manual. The way in which the cable should be wrapped is shown on the drawing. The construction of the winch and the placing of several parts leave no room for another way of wrapping. The cable end is attached to the drum by means of a cable clip on the outside of one of the flanges of the drum; for this purpose an opening for the cable has been made in the flange.
R
During wrapping of the cable (with turning motor) a certain constant tension must be maintained. Make sure that the cables are laid tightly next to each other and use, if necessary hammer and tapwood. The cable tension on the drum is recommended at least 200-300 daN. It is only possible to store that size of cable on the drum till you have got 1.5 times the cable diameter to spare on the flanges. Once again, when slacking, leave at least three lays on the drum.
17
4. Put into operation. 4.1 Drive and drive brake The several plugs (when mounted) of the gearbox should be in the right position and easily reached. Compression relief above; level reading side; drain plug (magnetic) at the lowest point.
AN U AL ©
Although the gearbox normally is delivered with the right quality and right quantity of oil, it is wise to check everything before operating. You also have to check before running wether the transport plug is replaced by the compression relief plug. The drive should be filled according to the jointed in documentation. The oil level can only be checked when the winch is not operated. For correct wrapping the turning direction (attachment of the motor) should be checked; use the cable clip for a safe assembly and guide the cable direction according to the drawing. Further details about the electric motor with brake (when mounted) according to documentation.
4.2 Band brake (when mounted) The bandbrake should be placed in the right position, according to drawing. When operating for the first time the brake will not immediately give full power. After braking a couple of times the lining will be full, then the indicated performance may be expected. 4.3 Test run Start up the winch slowly, if possible without load. When shaking badly, when it is making a lot of noise or when the temperature of the gearbox exceeds the temperature of 80 degrees Celsius, stop and check the system.
M
Turn and brake a couple of times to be sure that: the system is stable when carrying a load ; the system is safe to operate; the cable speed in both directions is conform the specification; nothing is slipping or dragging when loaded.
A®
4.4 Hoisting and lowering Make sure that when lining the winch the cable does not run against the drum. Check regularly the grips of the bandbrake and clutch (when mounted); these surfaces must be clean, dry, not corroded and grease-free.
EM
4.4/1 Hoisting of, for instance, an anchor. a. Operating the clutch (when mounted) between drum and main shaft by placing the lever in the safe position (if necessary the pens of the claw clutch needs to be turned so that they fit without a doubt). b. Take off the bandbrake (when mounted) of the drum (the motor brake is automatically lifted when the motor is started). c. Start, check the hoisting and lowering movements with the switches.
R
4.4/2 How to stop the hoistng movement. a. Stop, the motor brake (when mounted) is now working as a keeping brake (stop before the anchor hits the first fairlead to prevent damages). b. Tighten the band brake by using the ox-head of the spindel. c. Take off the tension off the clutch (when mounted). d. The bandbrake is now carrying the load; the clutch has been relieved; the safeties can now be turned off.
18
4.4/3 Lowering anchor a. Turn off the clutch (when mounted) between drum and main shaft. b. Lower the anchor by slacking the bandbrake on the drum that much to create a slip that gives the right speed. It is strictly forbidden to use this winch for hoisting passengers or living cargo
AN U AL ©
The cable should be tight on the drum during winding and unwinding. For safetyreasons; keep plenty of distance of the drum, cable and other moving parts. REMA does not take any responsibility when the winch is or has been used for other purposes than indicated.
5. Lubrication and maintenance.
5.1 Lubrication. The worm gearbox is delivered with a synthetic oil, that will last without changing under normal sircumstances. When refilling the gearbox one must internally clean it with a mineral cleaning oil. Oil type: See 1.1.
EM
A®
M
5.2 Maintenance. 1. Check regularly all visible bolts and nuts; the construction bolts of the winch, the alignment of the drum, the gearbox the motor and the skid. 2. Electric motor eventual with brake: see enclosed documentation. 3. Transmission The oil should always be on the right level, check for leakage and replace if necessary whatever that needs replacing (see enclosed documentation). At least every 12 months all grease nipples should be greased. 4. Clutch (when mounted) Check regularly the grip of the claws of the clutch between the drum and the mainaxle. If one of the halves is worn or damaged both items need to be replaced. 5. Bandbrake (when mounted) Check regularly the whole brake for damage and corrosion. Check the brake lining for damage or wearing; when damaged or worn up till 0.5mm above the nails the complete brake lining needs to be replaced with special adapted lining material. 6. Check regularly if the layer of paint is still intact; paint an extra coat if necessary. 7. Steel cable Check the cable regularly according to DIN 15020, page. 1 en 2; grease the cable regularly.
R
Further check-ups, unless the machine is exposed to abnormal heat or vibrations are not required. When repairing/executing maintenance activities: turn off the power; remove the load, or fasten it, so everything stays verifiable; avoid environmental endangering situations (consult local authorities when disposing of oil or anything)
REMA does not accept any responsibility for any environmental damage whatsoever.
19
5.3 Trouble-shooting.
AN U AL ©
5.3/1 Insufficient power or lack in speed. A. Feeding problem; check voltage, amperage, wattage en frequency. Deviations of values as given in the annex should be altered. B. New winch: a new winch should run for at least half an hour with half a cargo to get to the nominal performance curve. C. Gearbox grease oil: not prescribed quality, insufficient oil level or old oil can influence the performance of the winch; check and correct. D. Motor brake (when mounted): check if and how it works; the spacing between the lining and the disc; the state of the lining and the state of the springs. E. Bandbrake (when mounted) - Reversed installed bandbrake, check with the drawing and adjust. - Slipping brake: check the whole brake including the controls for wearing, pollution or incorrect greasing. Clean and replace wherever needed. F. Clutch (when mounted) - Reversed installed clutch, check with the drawing and adjust. - Slipping clutch: check the whole clutch including the controls on wearing, pollution or incorrect greasing. Clean and replace wherever needed. G. Incorrect installation of the winch. - Check if the winch is put on a completely level underground and adjust if necessary.
M
N.B. When the winch works on higher layers, the speed will increase but the power will decrease. When in such a case the power proves to be insufficient, should either the top layers be removed or the cable needs to be shortened with a feet-log. 5.3/2 Oil leakage. Worn or broken parts in the gearbox. Check bearings, seals, gaskets etc.
A®
5.3/3 Load sinks down when winch is in neutral position a. too much weight b. motor brake (bandbrake or clutch) installed wrongly c. motor brake (bandbrake or clutch) polluted, wet or greasy d. motor brake (bandbrake or clutch) worned out Check and if necessary replace the parts
R
EM
5.3/4 Excessive heating when in operation a. too much weight b. too much internal losses due to: wearing incorrect oil level or inferior oil quality pollution etc. c. the electric voltage too low (can be caused by breack in the wire or by a bottleneck in the wire) d. The motor is heavily polluted, has got worn bearings or has got internal short- circuits. Check and if necessary replace the parts
20
6. Safety instructions.
4. 5.
6. 7. 8.
9. 10. 11. 12.
13. 14. 15.
A®
16. 17.
AN U AL ©
3.
The winch must be operated by well instructed and authorised personnel. The operator/machinist should not have any other businesses to attend to, while operating the winch, in order to prevent distractions. If there are or imminent unsafe situations, the operator should have right to refuse a certain action until the situation is safe again. Before the winch is left unmanned, the operator will have to put the load down safely. The motor brake is not meant to be used as a permanent holding brake. This brake should mainly be used whilst operating so that the operator can take immediate action in case of an emergency. Before operating the winch you must check the state it is in and the way it functions. The load should always be well attached and needs to be in the right balance during handling (lifting, pulling, hoisting etc.). Chains, cables and ropes, which are used when working with winches should be, inspected non-stop for damage and wearing. If damaged or worn, they must be replaced immediately. The natural in or outgoing line of the load may not be obstructed during working with the winch. With this type of winch, which are meant for objects, no persons or living cargo may be transported. Loads may never pass over people or endanger anyone’s safety in any way. When the winch is used for loads that are close to its maximum capacity, the operator should check, every time before handling such a load, the brakes. When that load has been moved a bit the operator should stop and activate the brake. Do not exceed maximum capacity. The loading-chain needs to be in perfect shape. Check weekly for wearing and stretch. The loading-hook needs to be in perfect shape. A bent, twisted or in any way disformed hook needs to be replaced immediately. All hooks should be equipped with a safety valve. Check if the spilhead has got enough grip. Correct any irregularities or pollution immediately. When small cracks appear immediate replacement is imperative.
M
1. 2.
NB. A badly looking safety valve can be an indication that the loading-hook is broken.
R
EM
Warning: When the loading-hook has been damaged by overweight, then too the winch will be damaged. A winch that has been overloaded must be removed from active duty at once. It can be repaired at a qualified company/authority.
21
R
EM
A®
M
AN U AL ©
7. Authorisation
22
23
EM
R A® AN U AL ©
M
AN U AL © M A® EM
R www.rema.eu 24