MAXUMTM edition II Finomítási gázkromatográf Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Biztonsági kézikönyv · 2012/09
Finomítási gázkromatográfia
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
Maxum II Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv
Általános felhasználói 1 ___________________ tájékoztatás Biztonsági rendszerek 2 ___________________ Átfúvatás Biztonsági rendszerek 3 ___________________ Kemence Szelepek, detektorok és 4 ___________________ külső rendszerek
5 ___________________ Biztonságos működés
Jogi megjegyzések Figyelmeztetési utasítás tervezet A kézikönyv útmutatásokat tartalmaz, amelyeket személyes biztonsága, valamint az anyagi károk megelőzése érdekében követnie kell. A személyes biztonságához kapcsolódó útmutatásokat veszélyjelző háromszög emeli ki, Az általános anyagi károkhoz kapcsolódó útmutatásoknál nincs veszélyjelző háromszög. A veszély súlyossági fokától függően a veszélyjelző útmutatásokat a súlyostól a kevésbé súlyos veszély felé haladva a következőképpen ábrázolják. VESZÉLY Azt jelenti, hogy halálos baleset vagy súlyos sérüléstörténik, ha nem hozzák meg a megfelelő elővigyázatossági rendszabályokat. FIGYELMEZTETÉS Azt jelenti, hogy halálos baleset vagy súlyos sérüléstörténhet, ha nem hozzák meg a megfelelő elővigyázatossági rendszabályokat. VIGYÁZAT Azt jelenti, hogy könnyű sérülés történhet, ha nem hozzák meg a megfelelő elővigyázatossági rendszabályokat. FIGYELEM Azt jelenti, hogy anyagi kár történhet, ha nem hozzák meg a megfelelő elővigyázatossági rendszabályokat. Ha a különböző súlyossági fokú veszélyből egyszerre több áll fenn, mindig a legsúlyosabb fokú veszélyhez tartozó veszélyjelző háromszöget használják. Ha veszélyjelző háromszöggel ellátott veszélyjelző útmutatás személyi sérülések lehetőségére figyelmeztet, az útmutatáshoz anyagi károk veszélyét jelző útmutatás is társítható.
Szakképzett személyzet Az ehhez a dokumentációhoz tartozó terméket/rendszert csak az adott feladatkörre kiképzett személyzet kezelheti az adott feladatkörre vonatkozó dokumentáció figyelembevételével, különös tekintettel az abban foglalt biztonsági és figyelmeztető utasításokra. A kiképzett személyzet a kiképzésére és tapasztalatára alapozva képes az ezekkel a termékekkel/rendszerekkel történő munkák során a kockázatok felismerésére és a lehetséges veszélyek elkerülésére.
Siemens termékek rendeltetésszerű használata Ennél a következőket kell követni: FIGYELMEZTETÉS A Siemens termékek csak a katalógusban és a hozzátartozó műszaki dokumentációban meghatározott alkalmazási esetekre használhatók. Ha idegen termékek és –egységek alkalmazására kerül sor, akkor be kell szerezni a Siemens javaslatát ill. engedélyét. A termékek kifogástalan és biztonságos üzemeltetésének előfeltétele a szakszerű szállítás, szakszerű tárolás, felállítás, összeszerelés, telepítés, üzembe helyezés, kezelés és karbantartás. A megengedett környezeti feltételeket be kell tartani. A hozzátartozó dokumentációkban szereplő utasításokat figyelembe kell venni.
Védjegyek Az ® oltalmi jogi megjegyzéssel jelölt minden elnevezés a Siemens AG. bejegyzett védjegye. A dokumentációban használt többi elnevezés olyan védjegy lehet, amelyeknek harmadik fél részéről saját célra történő használata sértheti a tulajdonosaik jogait.
Felelősség kizárása Megvizsgáltuk, hogy a nyomtatvány tartalma egyezik-e az ismertetett hardverrel és szoftverrel. Ennek ellenére nem zárható ki, hogy eltérések vannak közöttük, ezért a maradéktalan egyezésért nem vállalunk felelősséget. A nyomtatvány tartalmát rendszeresen átnézzük, a szükséges javításokat a soron következő kiadásokban szerepeltetjük.
Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG NÉMETORSZÁG
Ⓟ 02/2013 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk
Copyright © Siemens AG . Minden jog fenntartva
Tartalomjegyzék 1
2
3
Általános felhasználói tájékoztatás ............................................................................................................ 5 1.1
Bevezetés ......................................................................................................................................5
1.2
Szerzői jogi nyilatkozat 2012 .........................................................................................................7
1.3
Elérhetőségek ................................................................................................................................8
1.4
Biztonsági és veszély-elhárítási információk .................................................................................8
1.5
Jóváhagyott használat .................................................................................................................10
1.6
Szakképzett személyzet ..............................................................................................................11
1.7
A vonatkozó szabványok és előírások.........................................................................................11
1.8
Biztonságvédelmi alapelvek.........................................................................................................15
1.9
Gyújtószikramentes (IS) készülékek............................................................................................16
Biztonsági rendszerek - Átfúvatás ........................................................................................................... 19 2.1
Az Átfúvatás áttekintése ..............................................................................................................19
2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7
Elektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül) ........................................20 Áttekintés .....................................................................................................................................20 Sűrített levegő bemenet és szabályozó.......................................................................................22 Gyors átfúvatási kapcsoló............................................................................................................23 Átfúvatás vezérlő modul...............................................................................................................24 Nyomásérzékelő és Atmoszférikus nyomás hivatkozás..............................................................25 SYSCON vagy CIM és Átfúvatási riasztólámpa ..........................................................................26 Gyors átfúvatási nyomáscsökkentő szelep..................................................................................27
2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7
Elektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)..............................................27 Áttekintés .....................................................................................................................................27 Átfúvatott levegő bemenet és szabályozó ...................................................................................28 Proporcionális szelep...................................................................................................................29 Automatikus átfúvatás vezérlő egység ........................................................................................29 Karbantartási kapcsoló ................................................................................................................30 Nyomáscsökkentő szelep ............................................................................................................32 Szétkapcsoló egység ...................................................................................................................32
2.4
Karbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez .............................................................33
Biztonsági rendszerek - Kemence ........................................................................................................... 37 3.1
Általános tájékoztatás a kemencéről ...........................................................................................37
3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3
izotermikus légfürdős kemencefűtő rendszer (Egykészülékes és osztott kivitel) ........................38 Áttekintés .....................................................................................................................................38 Átfúvatás ......................................................................................................................................39 Hőmérsékletvezérlő .....................................................................................................................40
3.3
Programozott hőmérsékletű légfürdős kemencefűtő rendszer (Osztott) .....................................41
3.4
Izotermikus levegő nélküli kemencefűtő rendszer (Osztott) ........................................................42
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
3
Tartalomjegyzék
4
5
3.5
Karbantartási szempontok a légfürdős és a levegő nélküli kemencékhez ................................. 44
3.6
Moduláris kemencefűtő rendszer................................................................................................ 45
3.7
Karbantartási szempontok a moduláris kemencékhez ............................................................... 46
Szelepek, detektorok és külső rendszerek............................................................................................... 47 4.1 4.1.1 4.1.2
Fűtött Siemens befecskendező szelep (SLIV) ............................................................................ 47 SLIV Funkcionális leírás.............................................................................................................. 47 SLIV Karbantartási szempontok ................................................................................................. 48
4.2 4.2.1 4.2.2
detektorok.................................................................................................................................... 49 A detektorok funkcionális leírásai ............................................................................................... 49 Detektor karbantartási tudnivalók ............................................................................................... 50
4.3 4.3.1 4.3.2
Légtisztító .................................................................................................................................... 54 A légtisztító funkcióinak leírása................................................................................................... 54 A légtisztító karbantartásával kapcsolatos tudnivalók ................................................................ 55
4.4 4.4.1 4.4.2
Methanátor .................................................................................................................................. 55 A Methanátor funkcionális leírása............................................................................................... 55 Methanátor karbantartási tudnivalók........................................................................................... 57
Biztonságos működés.............................................................................................................................. 59 5.1
Karbantartó panel funkcionális leírása........................................................................................ 59
5.2
Karbantartási tudnivalók a karbantartó panelhez ....................................................................... 60
5.3
A Vezérlő Interfész Modul kijelzőjének funkcionális leírása ....................................................... 61
5.4
Karbantartási szempontok a Vezérlő Interfész Modul kijelzőjéhez............................................. 62
5.5 5.5.1 5.5.2
A Maxum II biztonságos indításának a lépései........................................................................... 63 Áttekintés..................................................................................................................................... 63 Eljárás ......................................................................................................................................... 63
Szójegyzék .............................................................................................................................................. 67
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
4
Készülék kézikönyv,
Általános felhasználói tájékoztatás 0B
1.1
1
Bevezetés A Maxum II finomítási gázkromatográf számos olyan tervezési és kialakítási megoldást alkalmaz, amelyek megfelelnek a különböző nemzetközi biztonsági szabványoknak. Ezek a szabványok biztosítják, hogy a Maxum II készüléket és a hozzá kapcsolódó termékeket biztonságosan lehessen beszerelni és használni veszélyes üzem mellett is. Ezeknek a biztonsági rendszereknek minden egyes részlete és alkotórésze fontos szerepet játszik annak a biztosításában, hogy a kromatográf ne lobbanthassa lángra azokat az éghető gőzöket és gázokat, amelyek az analizátor körüli légtérben lehetnek. Ezért lényeges, hogy a személyzet minden olyan tagja, aki az analizátort kezelheti, ismerje a biztonsági rendszerek működését, mivel így csökken a valószínűsége annak, hogy a mindennapos használat, karbantartás vagy más feladatok elvégzése során megsértsék a biztonságos üzemeltetés szabályait. Ez a kézikönyv áttekintést és általános leírást ad a Maxum II. által használt elsődleges biztonsági rendszerekről. Emellett tartalmazza azt az útmutatást és azokat az eljárásokat, amelyeket be kell tartani a biztonsági rendszerek károsodásának a megakadályozása érdekében. Fontos megjegyezni, hogy ebben a kézikönyvben nem adhatunk pontos leírást minden lehetséges helyzetről, ami a működtetés vagy karbantartás során előfordulhat. A karbantartást és az üzemeltetést kizárólag szakképzett és tapasztalt személyek végezhetik, akik ismerik az elektromos készülékekben alkalmazott robbanásveszélyt megelőző megoldásokat. Emellett a Maxum II készülékre vonatkozó karbantartási és üzemeltetési eljárásokat olyan üzemi dolgozóknak kell ellenőrizniük és jóváhagyniuk, akik jól ismerik a helyi biztonsági előírásokat és gyakorlatokat. Ennek a kézikönyvnek nem feladata az, hogy konkrét útmutatást adjon a készülék beszereléséhez, üzemeltetéséhez vagy karbantartásához. Ezeket a témákat más kézikönyvek tárgyalják. Ez a kézikönyv olyan ábrákat és illusztrációkat tartalmaz, amelyek segítséget nyújtanak a készülék karbantartásához és funkcióinak használatához. Ugyanakkor kérjük, vegye figyelembe, hogy az összes biztonsági rendszer formális tervrajza elválaszthatatlan részét képezi a Maxum II biztonsági tanúsítványainak. Ez a kézikönyv több részben ismerteti a készülék különböző részeihez kapcsolódó biztonsági rendszereket. Emellett külön részben közöljük, a berendezés normál, biztonságos indításának a leírását.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
5
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.1 5BBevezetés Az 1-1. és 1-2. ábra ismerteti a Maxum II biztonsági rendszereinek elrendezését, és utal a készülék különböző részeivel kapcsolatban releváns fejezetekre. Fontos, hogy a kiépítéstől függően bizonyos készülékrészek, mint például az Automatikus Átfúvató Egység (APU) opcionálisak. Nyomáscsökkentő szelep APU egységhez 2-2 pont Automatikus Átfúvató egység - APU (Az egység belsejében) 2-2 pont
Elektronikus egység (Átfúvatott) pontok
Szétkapcsoló egység az APU egységhez 2-2 pont
2-2, & 2-3
Karbantartás Panel 5-1 pont Detektor egység (A Detektorokat és a Methanátort is tartalmazza) pontok
Átfúvatott levegő bemenet & szabályozó pontok
4-2, 4-4, & 4-5
2-2, & 2-3
Kemence egység (Mutatja a Légfürdős kemencét) 3.1-3.5 pontok Fűtött szelep 4-1 pont
Légtisztító 4.3. pont Kép 1-1
A jelen Kézikönyv vonatkozó fejezetei a készülék (légfürdős/levegő nélküli kemencekonfiguráció) egyes részeivel kapcsolatban
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
6
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.2 6BSzerzői jogi nyilatkozat 2012 Elektronikus egység (átfúvatott) 2-2, & 2-3. fejezet MAXUM edition II
CIM-kijelző 5-1. fejezet
Gyújtószikramentes Detektor személyiségi modul (DPM) 4.2. fejezet
Kemenceegység moduláris kemencéhez 3.6 – 3.7. fejezet
Kép 1-2
1.2
A jelen Kézikönyv vonatkozó fejezetei a készülék (moduláris kemencekonfiguráció) egyes részeivel kapcsolatban
Szerzői jogi nyilatkozat 2012
Szerzői jogok © 2012 by Siemens Minden jog fenntartva. Ez a kiadvány kizárólag a tájékoztatás célját szolgálja. Tartalma külön bejelentés nélkül változhat, és nem tekinthető elkötelezettségnek, szavatossági nyilatkozatnak, garanciának vagy jótállásnak a Siemens semmiféle módszerére, termékére vagy készülékére vonatkozóan. A kiadvány bármely részének a reprodukálása vagy lefordítása az Egyesült Államok Szerzői Jogi Törvényének 107. és 109. paragrafusaiban megengedett mértéken túl törvényellenes a jogtulajdonos írásos beleegyezése nélkül. Védjegyek Minden, ® jelzéssel megjelölt név a Siemens AG bejegyzett márkaneve. A jelen kiadványban szereplő további védjegyek olyan védjegyek lehetnek, amelyek harmadik fél általi felhasználása a harmadik fél saját céljára sértheti a tulajdonos jogait.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
7
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.3 7BElérhetőségek
1.3
Elérhetőségek
Elérhetőségek
Nemzetközi
USA
Siemens AG I IA SC PA PM Folyamat Analitika Oestliche Rheinbrueckenstrasse 50 76187 Karlsruhe Németország
Siemens Industry, Inc. 7101 Hollister Road Houston, TX 77040 USA Tel: +1 713 939 7400 Fax: +1 713 939 9050 E-mail:
[email protected] Web Site: www.usa.siemens.com/pa
Tel: +49 721 595 4802 Fax: +49 721 595 5211 E-mail:
[email protected] Weboldal: www.siemens.com/processanalytics Képzés Tel: +49 721 595 4035 E-mail:
[email protected]
Képzés Tel: +1 800 448 8224 (USA) Tel: +1 918 662 7030 (Nemzetközi) E-mail:
[email protected]
Alkatrészek Alkatrészek Lépjen kapcsolatba helyi Siemens képviselőjével Tel: +1 800 448 8224 (USA) Tel: +1 918 662 7030 (Nemzetközi) Támogatás E-mail:
[email protected] Tel: +49 721 595 7216 Támogatás E-mail: Tel: +1 800 448 8224 (USA)
[email protected] Tel: +1 918 662 7030 (Nemzetközi) E-mail:
[email protected]
Szingapúr Siemens Pte. Limited I IA SC Process Analytics 9 Woodlands Terrace Singapore 738434 Tel: +65 6309 1700 Fax: +65 6309 1710 E-mail:
[email protected] Web Site: http://www.siemens.com.sg
1.4
Biztonsági és veszély-elhárítási információk A következő információk egyrészről az Ön személyes biztonságát szolgálják, másrészről pedig megóvják az ismertetett terméket vagy az ahhoz kapcsolódó eszközöket a károsodástól.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
8
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.4 8BBiztonsági és veszély-elhárítási információk A biztonsági információkat és a felhasználókat valamint a karbantartó személyzetet fenyegető élet- és balesetveszély illetve az anyagi károk megelőzését szolgáló figyelmeztetéseket az itt definiált kifejezések használatával ismertetjük. A fentieken túlmenően ezeket a kifejezéseket figyelmeztető jelzésekkel (piktogramokkal) is bemutatjuk, amelyeket a kísérőszöveg fontossága szerint választottunk ki, ezért eltérhetnek az itt bemutatott példáktól. Az ebben a kézikönyvben használt kifejezések és a magán terméken feltüntetett információk a következő jelentéssel bírhatnak:
VESZÉLY azt jelzi, hogy a megfelelő óvintézkedések be nem tartása biztosan halálesettel vagy súlyos személyi sérüléssel jár. FIGYELMEZTETÉS azt jelzi, hogy a megfelelő óvintézkedések be nem tartása akár halálesettel vagy súlyos személyi sérüléssel is járhat. VIGYÁZAT a biztonsági figyelemfelhívó szimbólummal azt jelezzük, hogy a megfelelő óvintézkedések be nem tartása akár kisebb személyi sérüléssel is járhat. FIGYELEM a biztonsági figyelemfelhívó szimbólum nélkül azt jelzi, hogy a megfelelő óvintézkedések be nem tartása akár vagyoni károkkal is járhat. Megjegyzés azt jelzi, hogy a megfelelő tájékoztatás figyelmen kívül hagyása nemkívánatos eredményekkel vagy helyzettel járhat. Megjegyzés fontos információ magáról a termékről, a termék kezeléséről vagy a kézikönyv azon részéről, amely különös odafigyelést kíván.
Ha többféle fokozatú veszély áll fenn, a figyelmeztetés mindig a legmagasabb fokozatú veszélyre utal. Ha a veszélyre történő figyelmeztetés szimbóluma a személyi sérülés veszélyére utal, a figyelmeztetés az anyagi károk veszélyére is vonatkozik.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
9
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.5 9BJóváhagyott használat Táblázat 1- 1 A jelen kézikönyvben használt szimbólumok
!
Ez a szimbólum jelzi, hol találhatók az óvintézkedésekre vagy másra vonatkozó információk.
Felelősségi nyilatkozat A Siemens átvizsgálta ennek a kiadványnak a tartalmát és ellenőrizte, hogy az összhangban van-e az ismertetett hardverrel és szoftverrel. Mivel a variációkat nem lehet teljesen kizárni, a Siemens nem garantálhatja a teljes konzisztenciát. Ugyanakkor a jelen kiadványban foglalt információkat rendszeresen felülvizsgáljuk, és a soron következő kiadásokban megtesszük a szükséges javításokat.
1.5
Jóváhagyott használat A Maxum II. kiadású gázkromatográfot elsődlegesen a finomvegyipar, a finomítás és a szénhidrogén-feldolgozás különféle területein alkalmazzák. A termelés valamennyi fázisában alkalmazzák, a jelen lévő gázok és folyadékok vegyi összetételének az elemzésére. A Maxum II készüléket úgy építették, hogy nehéz feltételeket között is lehessen használni, közvetlenül a gépsorok mellett vagy azok közelében elhelyezett finomítás mérő laboratóriumokban is. A Maxum II alkalmazási rugalmassága révén sokféle minta elemzésére használható, így például nyersanyagokra, részben feldolgozott termékekre, végtermékekre és finomítási melléktermékekre, ideértve a hulladékot és a környezetre veszélyes anyagokat is. A Maxum II terméket más készülékekkel és eszközökkel együtt csak akkor szabad használni, ha azokat a Siemens ajánlotta és jóváhagyta. A Maxum II kifejlesztése, gyártása, tesztelése és dokumentálása során figyelembe vették a megfelelő biztonsági szabványokat. Normál üzemi körülmények esetén a terméket biztonságosan lehet használni, feltéve, hogy betartanak minden, a kiépítésre, az összeszerelésre, a jóváhagyott használatra és karbantartásra vonatkozó biztonsági és kezelési utasítást. A készülékeket úgy tervezték, hogy garantálja az alacsony- és magasfeszültségű áramkörök biztonságos elkülönítését. A ráadott alacsony feszültségeket szintén biztonságos elkülönítéssel kell előállítani. Amennyiben a Maxum II bármelyik részét felnyitják, a készülék olyan részei válnak elérhetővé, amelyek veszélyes mértékű feszültség alatt állnak. Ezért a készülékkel kizárólag szakképzett személyek dolgozhatnak, ahogyan azt a soron következő, "Szakképzett személyzet" című rész is előírja.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
10
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.6 10BSzakképzett személyzet
1.6
Szakképzett személyzet A Maxum II készülék üzemeltetését vagy karbantartását kizárólag szakképzett személyek végezhetik. Biztonsági szempontból a szakképzett személy a következőt jelenti: ● Olyan személy, akit szakszerűen betanítottak az általa végzett feladatok elvégzésére (mint pl. üzembe helyezés, karbantartás vagy üzemeltetés). ● Olyan személy, akit szakszerűen betanítottak automatizálás-technológiai berendezések üzemeltetésére, és aki elégséges mértékben ismeri is a Maxum II berendezés dokumentációját. ● Olyan személy, aki ismeri az automatizációs technológia biztonsági koncepcióit, és aki elégséges mértékben ismeri a Maxum II berendezés dokumentációját. ● Azok a személyek, akik jogosultak áramkörök és készülékek áram alá helyezésére, földelésére és felcímkézésére az előírt biztonsági gyakorlatok szerint, elvégezhetik azokat a feladatokat, amelyekre betanították őket. FIGYELMEZTETÉS A Maxum II készülék szakképzettséggel nem rendelkező személyek általi üzemeltetése vagy karbantartása illetve a jelen kézikönyvben szereplő vagy magán a készüléken feltüntetett figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléseket és/vagy jelentős anyagi károkat okozhat.
1.7
A vonatkozó szabványok és előírások Ha betartják a megfelelő óvintézkedéseket, a Maxum II finomítási gázkromatográf biztonságosan használható olyan telephelyeken, amelyek ATEX Zone 1 , vagy Zone 2, vagy Class I Division 1 , illetve Division 2 biztonsági besorolás alá esnek. A Maxum II telepítése, üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani a helyi biztonsági és elektromos szerelési előírásokat. Az analizátoron kizárólag akkor szabad bármilyen munkát elvégezni, ha beszerezték az összes illetékes biztonsági hatóság egyetértését és jóváhagyását. Ez magában foglalhatja a szükséges munkavégzési engedélyek (pl. "meleg alakítási" végzésére vonatkozó engedély) beszerzését is. Mindenféle változás érintheti a biztonsági tanúsítványokat is. Az analizátort soha nem szabad olyan helyen telepíteni vagy üzemeltetni, amely veszélyesebbnek tekintendő annál a környezetnél, amelyre az analizátort tervezték. Ez magában foglalja a T-Rating nevet viselő hőmérsékleti osztályt is. Segédanyagként az 1-1 táblázat felsorolja a megfelelő Maxum II hőmérsékleti limiteket olyan területekre vonatkozóan, amelyek besorolása T1-től T4-ig terjed. Lásd a 3.1 pontot (Általános kemence információk), ahol további tájékoztatás található a Maxum II hőmérsékleti határértékeiről.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
11
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.7 11BA vonatkozó szabványok és előírások
Hőmérsékleti osztályozás
Felszíni hőmérséklet Limit °C
Hivatalosan jóváhagyott, Biztonságos üzemeltetési hőmérsékleti limit * °C
T1
450
440
T2
300
290
T3
200
195
T4
135
130
*Fontos figyelembe venni, hogy a minősítő szervezetek által jóváhagyott maximális üzemeltetési hőmérsékleti limit alacsonyabb, mint a területi besorolásban megjelölt gyulladási hőmérsékleti limit. Megjegyzés: A moduláris kemencekonfiguráció mindig 100°C alatt működik, így minden Tbesorolással rendelkező helyen üzemeltethető egészen aT4-es besorolásig.
A Maxum II finomítási gázkromatográf megfelel a ATEX irányelvnek, amely a 94/9/EC biztonságos használatára vonatkozik ATEX Zone 1 vagy Zone 2 környezetben.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
12
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.7 11BA vonatkozó szabványok és előírások
Kép 1-3
ATEX Tanúsítási információk – Légfürdős/Levegő nélküli kemence
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
13
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.7 11BA vonatkozó szabványok és előírások
Kép 1-4
ATEX Tanúsítási információk – Moduláris kemence
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
14
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.8 12BBiztonságvédelmi alapelvek
1.8
Biztonságvédelmi alapelvek A Maxum II készülékben és annak alkotórészeiben többféle védelem található. Ezek közé tartoznak a belső biztonsági rendszerrel ellátott áramkörök, a túlnyomás, a robbanásbiztos egységek, stb. Az alkalmazott védelem jellege olyan tényezőktől függ, mint a készülék típusa, az adott telephelyen illetékes tanúsító szervezet és a környezet jellege. Az 1-2 táblázat részlet részletesen is bemutatja a Maxum II berendezésben alkalmazott védelmi alapelvek egy részét, a védelmi alapelveket használó készülékekkel együtt. Védelmi alapelv jellege
Vonatkozó eszközök
Belső biztonság
•
Programozott hőmérsékletű Kemencefűtő.
•
Gyújtószikramentes TCD DPM
•
Elektronikus egység ((EC))
•
Folyadék befecskendező szelepfűtő*
•
Átfúvatott Methanátor *
•
Légfürdős kemencefűtő
•
Elektronikus egység ((EC))
•
Folyadék befecskendező szelepfűtő*
•
Átfúvatott Methanátor *
•
Moduláris kemencefűtő*
•
Lángionizációs detektor
•
Láng fotometrikus detektor
•
Hővezetési detektor (robbanásbiztos/lángálló ház)
•
Levegő nélküli kemencefűtő
•
Légtisztító
•
Methanátor
•
Lángionizációs detektor
•
Láng fotometrikus detektor
•
Hővezetési detektor (robbanásbiztos/lángálló ház)
•
Levegő nélküli kemencefűtő
•
Légtisztító
•
Methanátor
X típusú túlnyomás (Px)
Y Típusú túlnyomás (Py)
Lángálló készülékház
Robbanásbiztos készülékház
Vonatkozó tanúsítvány CSA & ATEX
ATEX az EC, Methanátorhoz, valamint a LIV Fűtőhöz ATEX illetve aCSA Légfürdős kemence fűtőhöz
CSA and ATEX
ATEX
CSA
* Megjegyzés: Bár az Átfúvatott Methanátor a Detektoregységben található, a Folyadékbefecskendező szelepfűtő pedig a Maxum kemencében, úgy kapcsolódnak össze, hogy az alkatrészek részei ténylegesen az Elektronikus egység (EC) részét képezik. Ennek eredményeképpen ugyanannak az átfúvatási rendszernek a részei, mint az EC. Ez igaz a moduláris kemencefűtők esetén is, amelyek oly módon kapcsolódnak, hogy ténylegesen az EC részeit képezik.
1-2. táblázat: Biztonsági védelmi módszerek a Maxum II készülékben
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
15
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.9 13BGyújtószikramentes (IS) készülékek
1.9
Gyújtószikramentes (IS) készülékek A gyújtószikramentes védelem olyan védelem, ahol az áramkört úgy tervezik meg, hogy ne adjon szikrát vagy ne hozzon létre más olyan körülményt, amely éghető gőzök vagy gázok begyulladását okozhatja, még meghibásodás esetén sem. A Maxum analizátorban található számos áramkör alkalmazza ezt a fajta védelmet, beleértve az IS-TCD-t, a csatlakozásokat a CIM érintőképernyős kijelzőhöz. A Maxum II egységben található áramkörök és készülékek belső biztonsága megfelel az IEC EN60079-11 szabványnak. Ez a szabvány alkalmazandó a gyárilag telepített elektromos alkatrészek esetén, valamint azon áramkörök esetén, amelyeket ezenfelül más módszerekkel is védünk, például átfúvatott Maxum egységgel. Mivel a belső Maxum II csatlakozások gyárilag telepített vezetékek, a gyújtószikramentes áramkörök esetén gyakran megjelenő bizonyos címkézési technikák nem alkalmazandók. Nevezetesen nem használatosak a felhasználó számára esetlegesen ismerős kék csatlakozók és vezetékek.
VIGYÁZAT Az alábbi utasítások és követelmények betartásának elmulasztása az analizátor biztonságának megsértésével járhat. Karbantartási szempontok gyújtószikramentes készülékekhez: ● A gyújtószikramentes készülékek, mint az IS-TCD, karbantartása a cserére korlátozódik. A helyszíni javítás vagy szerviz nem megengedett. ● A Maxum II-ben található burkolattal felszerelt gyújtószikramentes készülékek esetén a burkolatnak rögzítve kell lennie a használat során. A burkolat lent hagyásával veszélyeztetheti a nem gyújtószikramentes vezetékektől való kötelező elkülönítésre vonatkozó követelmények betartását. ● A Maxum II-ben található gyújtószikramentes készülékeket úgy kell üzemeltetni, hogy minden gyárilag telepített szerelési és földelési készülék rögzítve van. A Maxumban található gyújtószikramentes áramkör két redundáns védőföldelést igényel. Két különálló földelési csatlakozás van a CIM-alaptól és az IS-TCD-től a vázig. Ne feledje, előfordulhat, hogy egyazon készülék redundáns földeléseit nem lehet egy végponton felhalmozni, de a különböző készülékek (mint a CIM és az IS-TCD) földelései osztozhatnak egy végponton. ● Ügyeljen arra, hogy megakadályozza más vezetékek érintkezését a gyújtószikramentes áramkörrel. Ez azt jelenti, hogy minden rögzített vezetéknek rögzítve kell maradnia. Ha szükségessé válik egy vezeték rögzítésének feoldása karbantartás céljából, a készülék ismételt használatba állítását megelőzően újra rögzíteni kell a vezetéket. ● A külső vezetékekhez sorolhatjuk a soros kábelezést, az Ethernet kábeleket, a külső IO vezetékeket, a külső áramforrást és bármely más vezetéket, amely kívülről kerül bevezetésre a Maxum egységbe. Bármely külső vezeték telepítéséhez a vezetéket minimum 2 helyen kell rögzíteni, a végponttól 50 mm-re és 100 mm-re is. Ezenkívül szükség szerint rögzíteni kell a teljes hossza mentén, nehogy 50 mm-nél közelebb kerüljön bármely gyújtószikramentes áramkörhöz.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
16
Készülék kézikönyv,
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.9 13BGyújtószikramentes (IS) készülékek ● Bármely a fenti követelmény szerint nem megfelelően biztosított vezetéket megfelelő szigetelésvastagsággal kell ellátni, amely min. 1 mm szilárd szigeteléssel, vagy 2 mm laminálással egyenlő, illetve megfelelő fizikai akadállyal el kell választani minden gyújtószikramentes áramkörtől. ● A Maxum vázat földelni kell a telepítés helyszínén, külsőleg csatlakoztatott földelőcsavarok használatával, a Maxum telepítési kézikönyvben leírtak szerint (2000595-001). A felhasznált földelésnek a lehető legközelebb kell lennie a Maxumhoz. ● Az alapvető biztonság érdekében szükséges telepítési gyakorlatok részeként szükség van a villamosenergia-rendszer földelésére a Maxumhoz vezetett hálózattól a szekrényig.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
17
0BÁltalános felhasználói tájékoztatás 1.9 13BGyújtószikramentes (IS) készülékek
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
18
Készülék kézikönyv,
Biztonsági rendszerek - Átfúvatás 1B
2.1
2
Az Átfúvatás áttekintése Biztonsági okokból, a Maxum azokat az egységeket, amelyeket veszélyes helyeken szerelnek fel, ahol éghető gőzök vagy gázok lehetnek a levegőben, át kell fúvatni. Az átfúvatás arra a folyamatra vonatkozik, melynek során az egység belsejébe védőgázt fúvatnak azzal a céllal, hogy a nyomást magasabbra emeljék az egység belsejében, mint a külső levegő nyomása. Ez a megnövekedett nyomás ez elektronikus egységből kifelé irányuló áramlást hoz létre, és megakadályozza, hogy éghető gőzök vagy gázok jussanak az egységbe. Egyben eltávolítja az egységben már esetlegesen felgyülemlett éghető gőzöket vagy gázokat. A Maxum II analizátor elsődleges elektronikus berendezései az elektronikus egységben találhatók (lásd az1-1. és 1-2. ábrát). Minden, a Maxum II berendezésben található elektronikát úgy alakítottak ki, hogy megfeleljenek az észak-amerikai 2. osztály és az európai 2. zóna biztonsági követelményeknek. Ez azt jelenti, hogy ezek az elektronikus részek normál körülmények esetén nem okozzák éghető gőzök vagy gázok meggyulladását. Ugyanakkor a biztonsági előírások azt is megkövetelik, hogy a berendezés abnormális és normális feltételek között egyaránt biztonságos maradjon. Nem szabad, hogy az egység belsejében lévő elektronika meghibásodás következtében átforrósodjon, szikrát adjon vagy más módon gyújtó hatást gyakoroljon. Ezt a veszélyforrást úgy kezelik, hogy amikor a berendezés olyan helyen üzemel, ahol éghető gőzök vagy gázok vannak jelen, az egységet normál körülmények között zárva tartják, és tiszta sűrített levegő-forráshoz csatlakoztatják. A levegő biztosítja, hogy az egység belsejében mindig pozitív nyomás uralkodjon a külső légnyomáshoz képest, és hogy a levegő kifelé, ne pedig befelé menjen az elektronikus egységbe. Ez az "átfúvatás" gondoskodik arról, hogy az egységen kívüli esetleges éghető gőzök vagy gázok ne kerülhessenek be az egységbe, ahol valamilyen gyújtó hatású eszközzel érintkezhetnek. A Maxum II berendezésen belül alkalmazott átfúvatás típusa a konkrét követelményektől függ. Az analizátor (és ennek megfelelően az alkalmazandó átfúvatási módszer) tanúsítását az analizátor címkéjéről lehet leolvasni. A jelen dokumentum 1.7 pontjában (Vonatkozó Szabványok és előírások) találhatók erről további információk. A Maxum II.berendezésben kétféle átfúvatási módszer alkalmazható 1. Átfúvatás automatikus átfúvató egység nélkül: A Maxum esetében ez a szabványos átfúvatási módszer. Ennél az átfúvatási módszernél folyamatos átfúvatási nyomást alkalmaznak. A pozitív átfúvatási nyomás meglétéről a Maxum II Árambelépési vezérlőmodul (PECM vagy PECM-DC a konfigurációtól függően) áramkörei adnak tájékoztatást. Ezek az áramkörök összehasonlítják a belső nyomást a külső nyomással, és megállapítják, hogy fennáll-e a megfelelő nyomáskülönbség. Ha megszűnik az átfúvatási nyomás, riasztójelet ad. 2. Átfúvatás automatikus Átfúvató egységgel: Az átfúvatásnak ez az opcionális módszere egy automatikus átfúvató egység nevű eszközt alkalmaz(APU) az átfúvató rendszer irányítására. Az APU lekapcsolja a Maxum áramellátását akkor, ha megszűnik az átfúvatás. Ne feledje, hogy az APU nem elérhető a Maxum II moduláris kemencéhez.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
19
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2
Elektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.1
Áttekintés A Maxum II szabványos átfúvatási rendszerét az Árambelépési vezérlőmodul (PECM) és a nyomáslap (SYSCON vagy CIM a konfigurációtól függően) vezérli. A szabványos átfúvatási konfiguráció riasztást ad ki, ha megszűnik az átfúvatási nyomás. Ezt nevezik úgy, hogy Y típusú túlnyomással (py) történő átfúvatás. A következő ábrák egy tipikus py rendszert mutatnak be a Maxum II készülékben.
Átfúvatási jelkábel PECM – SYSCON
Készüléklevegő Bemenet – „Tiszta és száraz”
Levegőszabályozó
Elektronikus egység Purge
Rendszervezérlő (SYSCON)
Átfúvatási figyelmeztető lámpa Árambelépési vezérlőmodul (PECM)
Nyomásérzékelő
Átfúvatásvezérlőmodul (PCM) „Gyors átfúvatási” kapcsoló
Detektorszekrény
Nyomáscsökkentő szelep Jelmagyarázat „Gyors” átfúvatási légáramlás „Normál” átfúvatási légáramlás Belső elektronikus egység
Kép 2-1
Elektronikus túlnyomásos rendszer (py típus) légfürdős/levegő nélküli kemencekonfiguráció esetén
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
20
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
Levegőszabályozó
Átfúvatási figyelmeztető lámpa (külső ajtó) Elektronikus egység
Nyomáscsökkentő szelep „Gyors átfúvatási” kapcsoló
Készüléklevegő Bemenet – „Tiszta és száraz”
Purge
Átfúvatásvezérlőmodul (PCM) CIM-lap (belső ajtó) Átfúvatási jelkábel PECM-DC – CIM-lap
PECM-DC (az egység hátsó fala)
Nyomásreferencia
Nyomásérzékelő
Jelmagyarázat „Gyors” átfúvatási légáramlás
Moduláris kemencerekesz
„Normál” átfúvatási légáramlás Belső elektronikus egység
Kép 2-2
Elektronikus túlnyomásos rendszer (py típus) moduláris kemencekonfiguráció esetén
Ebben a konfigurációban a levegő két lehetséges útvonal közül az egyike lép be az egységbe. A PECM-en található nyomásérzékelő szenzor állapítja meg, hogy az egység belsejében lévő nyomás magasabb-e, mint az egységen kívüli nyomás. Ha az átfúvási nyomás megszűnik, a PECM elküldi ezt az állapotot a Rendszervezérlőnek (SYSCON) vagy a Vezérlő Interfész Modulnak (CIM) attól függően, melyik processzort használja. A SYSCON vagy CIM riasztójelet ad, és bekapcsolja az Átfúvatási figyelmeztető lámpát a Maxum II analizátor elülső ajtaján. Ha az átfúvatás megfelelően működik, a fölös nyomás a nyomáscsökkentő szelepen keresztül távozik. Ne feledje, hogy a fenti leírások a PECM-re vagy a PECM-DC-re is utalhatnak, a Maxum II konfigurációjától függően. Az Y típusú túlnyomásos átfúvató rendszer a következő pontokban ismertetett alkotórészekből áll.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
21
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.2
Sűrített levegő bemenet és szabályozó Ez egy olyan nyomásszabályozó, amelynek a légbemenete egy sűrített levegő-forráshoz kapcsolódik. A szabályozóra azért van szükség, nehogy a bemenő levegő nyomása nagy mértékben megemelkedjen. A Maxum II kiépítésétől függően a szabályozó lehet "Átfúvatásos" vagy "Izotermikus kemence levegős" típusú (további tájékoztatásért lásd a kézikönyv Izotermikus kemencékről szóló részét). Az átfúvatásra használt levegő két lehetséges útvonalon csatlakozhat az átfúvatott elektronikus egységhez, a "normál" és a "gyors" átfúvatási útvonalon. Ezek a légáramlási útvonalak megtekinthetők a 2-1. és 2-2. ábrákon és leírásuk a következő, „Gyors átfúvási kapcsoló” című fejezetben olvasható. A felhasznált sűrített levegőnek tisztának (vagyis részecskéktől, illetve éghető gőzöktől és gázoktól mentesnek) és száraznak kell lennie.
Kép 2-3
Sűrített levegő bemenet és Nyomásszabályozó
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
22
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.3
Gyors átfúvatási kapcsoló A gyors átfúvatási irányító kapcsoló, amelyet a következő ábrán mutatunk be, a detektor egységén belül helyezkedik el (a középső ajtó). A gyors átfúvási kapcsoló elhelyezkedése függ a Maxum II konfigurációjától a 2-1. és 2-2. ábrán bemutatottak szerint. Ezt a kapcsolót a felhasználó működteti, a funkciója pedig az elektronikus egység ismételt átfúvatása 8 perces időtartamra azt követően, hogy felnyitották a zárt egységet, majd ismételten lepecsételték. A gyors átfúvatás funkció célja annak biztosítása, hogy a lepecsételt analizátoron a megadott 8 perc alatt az egységtérfogat legalább 5-szörösének megfelelő levegő haladjon keresztül. Ez biztosítja, hogy pozitív átfúvatási nyomást lehessen elérni, és azt is lehetővé teszi, hogy az esetleges éghető gőzök vagy gázok kikerüljenek az egységből A 8 perces gyors átfúvatási idő leteltével a kapcsolót KI állásba (jobb oldalra) kell állítani, hogy ismét elindulhasson a normális átfúvatási levegőáramlás. A gyors átfúvatási kapcsoló az Átfúvatást vezérlő modul elosztócsőhöz (amelyet alább ismertetünk) kapcsolódik, hogy lehetővé tegye a közvetlen levegőáramlást az elektronikus egységbe. Amikor levegő megy keresztül a gyors átfúvatási kapcsolón, a magasabb áramlásnak hallhatónak kell lennie.
Modular Oven Kép 2-4
Airbath/Airless Oven
Gyors átfúvatási kapcsoló (Itt KI állásban mutatjuk be)
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
23
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.4
Átfúvatás vezérlő modul Ez az elosztócső az elektronikus egység jobboldali falán található. A légkeringető ventilátor mögött van. A PCM elosztócsövön két nyílás található, ezeken keresztül történik az elektronikus egység átfúvatása. Az első a "gyors átfúvatási" nyílás, ezen keresztül nagy mennyiségű levegőt lehet gyorsan áthajtani az egységen. A második egy kisebb nyílás, ezen egy olyan korlátozó kilépőnyílás található, amely limitálja az egységbe jutó levegő mennyiségét egy adott szinten, amelyen minden esetben fennmarad a túlnyomás a levegő pocsékolása nélkül. Ez a második nyílás a "normál" átfúvató áramlás célját szolgálja.
„Gyors átfúvatási” levegő Bemenet (a lyuk az elosztócső középpontjában található)
Kép 2-5
„Normál” átfúvatás Levegőbemenet (kiömlőnyílással)
Átfúvatás vezérlő modul
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
24
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.5
Nyomásérzékelő és Atmoszférikus nyomás hivatkozás Az Árambelépési vezérlőmodul (PECM) funkciója annak az észlelése, hogy az átfúvatást megfelelően működtetik-e. A PECM utalhat a PECM-re és a PECM-DC-re is a Maxum II konfigurációjától függően. Ezen a modulon található egy nyomásérzékelő szenzor (2-6 ábra), amely észleli az egység belsejében uralkodó nyomást, majd ezt összehasonlítja az egységen kívüli nyomással. Ha a nyomáskülönbség nem megfelelő (legalább 1,0 hüvelyk H2O vagy 0,25 kPa), a PECM jelet küld a vezérlőprocesszorlapnak (SYSCON vagy CIM a készülék konfigurációjától függően), hogy ki lehessen adni a riasztási jelet. A nyomásérzékelő a külső nyomást egy kis referenciatömlő segítségével észleli, amely az analizátor hátoldalán helyezkedik el (lásd 2-7. ábra) Ezt a tömlőt kizárólag referencia célokra használják, levegő nem megy rajta keresztül.
Modular Oven (On Bottom Right of PECM-DC) Kép 2-6
Airbath/Airless Oven (Not Visible When PECM is Installed)
Nyomásérzékelő a PECM Lapon
Modular Oven (Inside Side Panel) Kép 2-7
Airbath/Airless Oven (On Back)
Atmoszférikus nyomás referencia átfúvatáshoz
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
25
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.2 15BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egység nélkül)
2.2.6
SYSCON vagy CIM és Átfúvatási riasztólámpa Amikor a PECM vagy a PECM-DC elégtelen átfúvatási nyomást észlel az egységen belül, jelet küld az analizátor központi processzorlapjának (SYSCON vagy CIM a konfigurációtól függően). A SYSCON vagy CIM ezt követően riasztójelet ad, és az átfúvatási LED villogni kezd a Maxum II analizátor elektronikai egységén elhelyezkedő elülső ajtón. Az átfúvatási riasztó LED vörösen villog riasztás esetén.
New Touchscreen Display Kép 2-8
Old HMI Display
Átfúvatási riasztás jelző lámpa
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
26
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)
2.2.7
Gyors átfúvatási nyomáscsökkentő szelep Az átfúvatási nyomáscsökkentő szelep, amelyet a következő ábrán mutatunk be, a detektoregységen belül (középső ajtó vagy egy légfürdős/levegő nélküli kemencével felszerelt Maxum II) vagy egy Maxum II moduláris kemence oldalsó szabályozópaneljén belül helyezkedik el. A nyomáscsökkentő szelep helyét az analizátorban a 2-1 és 2-2 ábra mutatja. Ez a szelep lehetővé teszi, hogy a fölös levegő eltávozzon a túlnyomás alá helyezett egységből, hogy ne alakulhasson ki túlzott mértékű túlnyomás. Fontos megjegyezni, hogy "normál" átfúvatási üzemmódban a nyomáscsökkentő szelep nem feltétlenül nyit. Ennek az az oka, hogy más pontokról kis mennyiségű levegő érkezhet, ami nem probléma mindaddig, amíg fennáll a megfelelő mértékű pozitív nyomás.
Modular Oven (Inside Air Input Panel) Kép 2-9
Airbath/Airless Oven (Inside Detector Compartment)
Nyomáscsökkentő szelep
2.3
Elektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)
2.3.1
Áttekintés Az Automatikus Átfúvató Egység (APU) opcionális, és olyan helyeken használatos, ahol a cél az, hogy a rendszer kizárólag akkor kapjon áramot, ha az elektronikus egységben megfelelő átfúvatás áll rendelkezésre. Ha bármikor megszűnik az átfúvatás, az áramellátást és minden más külső vezetéket, amelyek bevezetnek a Maxum II készülékbe, lekapcsolja az APU egység. Ezt nevezik úgy, hogy X típusú túlnyomással (px) történő átfúvatás. Ne feledje, hogy az APU csak Maxum II légfürdős/levegő nélküli konfigurációban érhető el. Jelenleg nem elérhető a Maxum II moduláris kemencekonfiguráció esetén. Az APU átfúvató rendszer a következő pontokban ismertetett alkotórészekből áll.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
27
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)
2.3.2
Átfúvatott levegő bemenet és szabályozó Ez egy olyan nyomásszabályozó, amelynek a légbemenete egy sűrített levegő-forráshoz kapcsolódik. Erre a szabályozóra azért van szükség, hogy a bemeneti nyomás ne haladhasson meg egy bizonyos értéket. A túlzott mértékű nyomás az átfúvató rendszer más alkotórészeit is károsíthatja. A levegő a csökkentett nyomáson kapcsolódik az elektronikus egységhez. A felhasznált sűrített levegőnek tisztának (vagyis részecskéktől, illetve éghető gőzöktől mentesnek) és száraznak kell lennie.
levegőbemenettel
Kép 2-10
Átfúvatott levegő bemenet és nyomásszabályozó
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
28
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)
2.3.3
Proporcionális szelep Ez a szelep proporcionálisan vezérli a befelé irányuló légáramlatot. Ezt azt jelenti, hogy a légáramlat mértéke attól függ, mekkora a különbség az elektronikus egységben uralkodó nyomás és a környezetben uralkodó külső légnyomás között (az alacsonyabb nyomáskülönbség erősebb légáramlatot fog eredményezni). A proporcionális szelep működését az Automatikus Átfúvató Egység (APU) vezérli, amelyet az alábbiakban ismertetünk. A proporcionális szelep az elektronikus egység jobb oldali, hátsó, alsó részén található. Ezen a helyen nem látható az elektronikus egység ajtaján át. Csak egy lecsavarozható elérési panelen keresztül lehet hozzáférni.
Vezérlő vezetékek a Proporcionális szelephez (APU egységhez) Proporcionális szelep Levegőbemenet az elektronikus egységhez
Kép 2-11
2.3.4
Proporcionális szelep
Automatikus átfúvatás vezérlő egység Ennek az alkotórésznek a feladata a Maxum II analizátor átfúvatási rendszerének a vezérlése. Az APU figyelemmel kíséri a belső és a külső nyomás értékeit, és a proporcionális szelep segítségével ennek megfelelően irányítja a légáramlást. Azt is észleli, ha megszűnik az átfúvatási nyomás, és a szétkapcsoló egység segítségével lekapcsolja az analizátor áramellátását akkor, ha nincs meg a megfelelő átfúvatás.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
29
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel) Az APU vezérli azt a folyamatot is, amellyel ismételten bekapcsolható az analizátor áramellátása. Ha lekapcsolják az analizátor áramellátását, vissza kell állítani az átfúvatási nyomást az elektronikus zónánál, és friss sűrített levegővel kell átfúvatni legalább 8 percig. Ennek a műveletnek az a célja, hogy az áram visszakapcsolása előtt legalább 340 liternek megfelelő mennyiségű levegő (legalább az elektronikus egység térfogatának az 5-szöröse) menjen át a légmentes analizátoron. Ez biztosítja, hogy minden esetleges éghető gáz és gőz eltávozzon az analizátorból az áram alá helyezés előtt. Az APU-t a Maxum II elektronikus egységén belül szerelik fel, ahogyan a következő ábra is mutatja.
Kép 2-12
2.3.5
Automatikus átfúvatás vezérlő egység (APU)
Karbantartási kapcsoló Ez a készülék lehetővé teszi, hogy karbantartási célból a felhasználó felülbírálja az APU áramkikapcsoló funkcióját. Ez csak akkor megengedett, amikor megállapították, hogy a külső légtér biztonságos, nincsenek benne éghető gőzök vagy gázok. Mivel az analizátor üzemeltetése megfelelő átfúvatás nélkül egy potenciálisan veszélyes művelet, a kapcsolót egyetlen billentyűvel működésbe lehet hozni. A karbantartási kapcsolóval az analizátort úgy is áram alá lehet helyezni, hogy nincs meg az átfúvatási nyomás. Így egy szakképzett technikus végre tudja hajtani azokat a szükséges karbantartási műveleteket, amelyekhez az elektronikus egység ajtajának nyitva kell lennie. A karbantartási kapcsolót minden időben "normál" állásban kell tartani, kivéve ha a megfelelő karbantartási műveletet végzik.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
30
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel) A karbantartási kapcsolót ellátták egy olyan LED-del, amely jelzi, hogy az egység átfúvatása megfelelő-e (a LED világít), az átfúvatás közben (a LED ütemesen villog), vagy pedig átfúvatási hiba lépett fel (a LED világít). FIGYELMEZTETÉS A karbantartási kapcsolót nem szabad "karbantartás" módba állítani, kivéve ha megállapították, hogy a feltételek biztonságosak, és NINCSENEK jelen éghető gőzök vagy gázok. A karbantartási kapcsolót vissza kell állítani "normál" módba, mihelyst befejezték a karbantartási műveleteket.
Kép 2-13
A Karbantartási kapcsoló elhelyezkedése és nagyított rajza (Normál működés állásban)
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
31
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.3 16BElektronikus átfúvató rendszer (Automatikus átfúvató egységgel)
2.3.6
Nyomáscsökkentő szelep Egy megfelelően átfúvatott rendszerben minden lyuk, beleértve a csövek és vezetékek belépési pontjait is, légmentesen van lezárva, fém szerelvényekkel vagy szilikonos tömítésekkel. Az elektronikus egység ajtaja normál esetben szintén le van zárva légmentesen tömítéssel. A túlzott mértékű nyomás elsődleges kilépési útvonala az APU egységen keresztül megy az analizátor tetején elhelyezkedő nyomáscsökkentő szelephez. A szelepet egy műanyag fedő védi, amit a következő ábrán mutatunk be.
Kép 2-14
2.3.7
Fedett átfúvatási nyomáscsökkentő szelep
Szétkapcsoló egység A Szétkapcsoló egységet kívülről szerelik fel a Maxum II készülékre, funkciója pedig az, hogy elvágjon minden külső kábelezést a Maxum II áramellátást biztosító kábelek kivételével, valahányszor a Szétkapcsoló egység irányító feszültsége alacsony. A Szétkapcsoló egységet az APU vezérli, amely a vezérlő feszültséget alacsony szintre állítja, ha megszűnik az átfúvatási nyomás. Az áramellátáshoz kapcsolódó áramköröket közvetlenül az APU vezérli. Egynél több szétkapcsoló egység is beszerelhető, a kiépítéstől függően.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
32
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.4 17BKarbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez
Kép 2-15
2.4
Szétkapcsoló egységek
Karbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez A következő gyakorlatokat kell követni annak érdekében, hogy a Maxum II átfúvatási rendszer működése és karbantartása megfelelő legyen, és el lehessen kerülni a meghibásodásokat. FIGYELMEZTETÉS Ha nem követik szakszerűen az alábbi gyakorlatokat, veszélyes helyzet adódhat elő, aminek az eredményeképpen súlyos személyes sérülések, haláleset és/vagy kiterjedt anyagi kár keletkezhet.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
33
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.4 17BKarbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez ● Áramláskorlátozó - amikor hidrogén (vagy más éghető gáz) halad keresztül az Elektronikus nyomásvezérlő modulon (EPC), korlátozni kell az éghető gáz áramlását. A maximális engedélyezett nyomás 700 kPa (101.5 psi), a maximális halmozott áramlás pedig 440 köbcentiméter (26.9 köbhüvelyk) percenként (minden tápvezeték esetében). ● Azokban a rendszerekben, ahol nincs APU, a PECM-et (légfürdős/levegő nélküli kemencekonfigurációhoz) vagy a PECM-DC-t (moduláris kemecekonfigurációhoz) fel lehet szerelni egy olyan áthidaló jumperrel, amely kikapcsolja az átfúvatási riasztót (lásd az alábbi ábrát). Az áthidaló jumpert nem szabad használni olyan helyszíneken, ahol az észak-amerikai 1. osztály ATEX szabványok érvényesek. Az áthidaló jumpert nem szabad használni a helyi biztonsági személyzet jóváhagyása nélkül.
Modular Oven Kép 2-16
Airbath/Airless Oven
Átfúvatáskikapcsoló jumper a PECM-en vagy PECM-DC-n (Itt Kikapcsolt riasztóval mutatjuk be)
● Az APU-val felszerelt rendszerekben a Karbantartási kapcsolót kizárólag karbantartási és hibajavítási műveletek során szabad használni. Az analizátor normál működése során nem használható. A kapcsolót nem szabad "karbantartás" pozícióban hagyni a karbantartás befejezését követően. A kapcsolót csak akkor szabad használni, ha az adott területről tudható, hogy ott nem folyik veszélyes üzem. Emellett a helyi biztonsági személyzetnek is jóvá kell hagynia a használatot. ● Normál működés során az elektronikus egységnek mindig zárva kell lennie. Meg kell hagyni a sűrített levegő csatlakozást, működőképes állapotban. A felhasznált sűrített levegőnek tisztának (vagyis részecskéktől, illetve éghető gázoktól mentesnek) kell lennie. ● Normál indítás során engedélyezni kell a gyors átfúvatást az egység megtisztítására, hogy mentesíteni lehessen a bent rekedt gőzöktől és gázoktól, legalább 8 percig. Ha APU egyéget is felszereltek, akkor az irányítja a gyors átfúvatást és a megfelelő működési időt. APU nélküli rendszerek esetében a gyors átfúvatás idejét kézzel kell beállítani a gyors átfúvatás kapcsoló használatával. ● Az APU nélküli rendszerekben az egység belsejében uralkodó nyomást a külső nyomással vetik össze. Erre a célra egy referenciatömlőt (lásd 2-7. ábra) használnak. Ezt a tömlőt nem szabad akadályozni. A tömlőn nem megy keresztül levegő. A tömlő rendeltetése az, hogy mintát vegyen a Maxum II egység közvetlen környezetéből, és semmilyen módon nem szabad meghosszabbítani, megrövidíteni, vagy módosítani.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
34
Készülék kézikönyv,
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.4 17BKarbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez ● A Maxum II analizátort rendszeres időközönként szemrevételezéssel ellenőrizni kell, megvizsgálva az átfúvatási rendszer épségét. A következő ellenőrzéseket kell elvégezni: – Meg kell vizsgálni, hogy a sűrített levegőt szolgáltató vezetékek és készülékek nem eresztenek-e, illetve nem károsodtak-e. – Minden vezetéknek a jóváhagyott védőcsőben vagy kábelvédőben kell befutnia az egységbe és onnan kilépnie, valamint meg kell őket vizsgálni az esetleges kopás, repedés vagy szivárgás ellenőrzésére. – Minden fedőszerelvényt meg kell vizsgálni annak az ellenőrzésére, hogy pontosan illeszkednek a hozzájuk való menetbe, és megfelelően szorosan vannak bekötve. – A nem használt kábel- vagy védőcső bemeneteket légmentesen le kell zárni megfelelő védőcső sapkával vagy tömítéssel. – Minden kábel meg kell, hogy feleljen a helyi biztonsági előírásoknak. – Indításkor, illetve minden alkalommal, amikor karbantartási munkát végeznek, az elektronikus egység ajtótömítéseit ellenőrizni kell az esetleges kopások és sérülések megállapítására. – A gyors átfúvatási nyomáscsökkentő szelepet szemrevételezéssel meg kell vizsgálni minden egyes karbantartás alkalmával, nincs-e rajtuk eltömődés vagy károsodás. ● Meg lehet győződni arról, hogy az átfúvatási rendszer megfelelően működik-e. Amikor az analizátor normál módon működik, győződjön meg arról, hogy a készülék telepítési helyének környékén nincsenek éghető gőzök vagy gázok, majd nyissa ki az elektronikus ajtót a befúvott levegő kiengedésére. Az APU egységgel felszerelt analizátorok esetében az APU azonnal meg kell, hogy szüntesse az analizátor áramellátását. Azoknál az analizátoroknál, ahol az átfúvatást a PECM vagy a PECM-DC figyeli, az elektronikus egység elülső ajtaján világítania kell az Átfúvatási LED-nek. ● Az APU egységgel felszerelt rendszerek esetében az APU egységbe gyárilag beprogramozzák a Maxum II analizátorra jellemző volumen információkat. A csere APU egységeket csak a Siemens-en keresztül szabad megrendelni. Az APU egységet kizárólag erre felhatalmazott személyzet programozhatja át.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
35
1BBiztonsági rendszerek - Átfúvatás 2.4 17BKarbantartási szempontok az Átfúvatott rendszerekhez
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
36
Készülék kézikönyv,
Biztonsági rendszerek - Kemence 2B
3.1
3
Általános tájékoztatás a kemencéről A minták kromatográfiai elkülönítését a Maxum II analizátor kemence zónájában végzik. A legtöbb elkülönítés elvégzéséhez a kemencét emelt hőmérsékleten kell tartani. Ez azt jelenti, hogy valamilyen magas hőmérsékletű forrásból kell felfűteni, közben pedig gondoskodni kell arról, hogy ez a forrás ne tudja begyújtani a kemencében esetleg jelen lévő éghető gőzöket. Ezt a funkciót a kemencefűtő rendszer látja el. A Maxum II készülékhez többféle kemencekonfiguráció kapható. Az izotermikus (egyetlen beállított hőmérséklettel dolgozó) analizáláshoz légfürdős, levegő nélküli és moduláris kemencék kaphatók. Mivel a Maxum II képes arra, hogy egyszerre több vegyületen is analízist végezzen (párhuzamos kromatográfia), a légfürdős kemence egész- és megosztott kemencés kialakítással is kapható, ez utóbbi két, egymástól független hőmérsékleti zónát foglal magában. A légfürdős kemence fűtése konvekcióval történik. A levegő nélküli kemence sugárzó hőt használ, és megosztott kivitelben is kapható. Azoknál a kiviteleknél, ahol csak egy levegő nélküli kemencére van szükség, a második kemence helyét üresen hagyják. A moduláris kemence hasonlóan működik, mint a sugárzó hőt használó levegő nélküli kemence. Akár egy, akár két független moduláris kemence is beszerelhető egy Maxum II moduláris kemence analizátorba. Fontos megjegyezni, hogy lehetnek olyan kívánatos működési feltételek, amelyek kölcsönösen kizárják egymást. Előfordulhat, hogy egy olyan alkalmazást akarunk végrehajtani, amelyhez nagyon magas kemencehőmérséklet szükséges (például nagyon nagy molekulasúlyú szénhidrogének szeparálását, vagy nehéz folyékony vegyszerek elemzését). Az is előfordulhat, hogy éghető gázok vagy gőzök vannak a légtérben a telepítés helyszínén, ami már viszonylag alacsony hőmérséklet mellett is gyulladással járhat (például bizonyos szénhidrogének). Ezen egymást kizáró korlátozások miatt olyan alkalmazásra is szükség lehet, amely annyira magas kemence hőmérsékletet igényel, hogy maga az elemzési zóna is begyulladhat. Ilyen helyzet nem fordulhat elő. A felhasználó a felelős azért, hogy az analizátort soha ne telepítsék olyan helyre, amely nem rendelkezik a megfelelő besorolással az alkalmazásához szükséges kemence hőmérséklethez. A kemence hőmérsékletet egy ellenállással működő hőmérsékletmérő eszköz (RTD) szenzor és más áramkörök vezérlik. Az áramkörök a kemence hőmérsékletet a szoftveresen vezérelt beállítási ponton tartják. A kemencén belül a legmagasabb hőmérsékletet a fűtő felületén találjuk, amely két módon kerül korlátozásra a konfigurációtól függően. A légfürdős/levegő nélküli kemencekonfiguráció esetén a fűtő hőmérsékletét két beállított ellenállás korlátozza. Ezek a beállított ellenállások általában az Árambelépési vezérlőmodulon (PECM) találhatók. Ugyanakkor előfordulhat, hogy a kemencefűtéshez tartozó beállított ellenállások egy Detektor személyiségi modulon (DPM) kapnak helyet. Az ezzel kapcsolatos tudnivalók egy másik dokumentációban találhatók. Ugyanakkor referenciaként a jelen kézikönyv elején közlünk egy táblázatot a legmagasabb felszíni hőmérsékletekről és területi hőmérsékleti besorolásokról.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
37
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.2 19Bizotermikus légfürdős kemencefűtő rendszer (Egykészülékes és osztott kivitel) A moduláris kemencekonfiguráció esetén a fűtő hőmérsékletét az árambelépési vezérlőmodul – Egyenáram (PECM-DC) korlátozza. A beállított ellenállások nem szükségesek a moduláris kemence esetén, mert kialakítása szerint a kemencehőmérséklet sosem lépi túl a jelen kézikönyv elején található táblázatban olvasható T4 hőmérsékleti besorolás szerinti felszíni hőmérsékletlimitet. Ennek megfelelően a konfigurációtól függetlenül a kemencefűtő rendszert úgy alakították ki, hogy a kemencefűtők hőmérsékleteit biztonságosan kontrollálni tudja, és ne okozzon tűzvédelmi kockázatot.
3.2
izotermikus légfürdős kemencefűtő rendszer (Egykészülékes és osztott kivitel)
3.2.1
Áttekintés Az izotermikus légfürdős kemence a Maxum II rendszerben legtöbbet használt kemence. Egész és osztott kiépítésben egyaránt kapható, így sokféle kromatográfiai alkalmazást lehet rajta végezni. Mivel gyakran magas hőmérsékletre van szükség a kromatográfiai szétválasztás elvégzéséhez, az izotermikus légfürdős kemencefűtő rendszert különböző biztonsági funkciókkal szerelik fel, a begyulladás megakadályozására.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
38
Készülék kézikönyv,
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.2 19Bizotermikus légfürdős kemencefűtő rendszer (Egykészülékes és osztott kivitel)
3.2.2
Átfúvatás A légfürdős kemencefűtő is egy átfúvatott rendszer. Ez azt jelenti, hogy a forró elemet az átfúvatással tisztított csőszerelvényen belül helyezik el. A tiszta sűrített levegő folyamatosan áramlik a fűtőelemen keresztül a kemencébe. Az áramló levegő biztosítja, hogy a fűtőelem ne melegedhessen túl. A légáramlat másik célja a hő eljuttatása a kemencébe. Az átfúvatási légáramlást az átfúvatási vezérlőmodul (PCM) vezérli. A PCM egységen van egy légnyomás érzékelő kapcsoló, amely meghatározza, hogy van-e légnyomás abban a csőrendszerben, amely levegővel látja el a fűtőt. Ha van nyomás, akkor van légáramlat, aktiválódik a kapcsoló, és így a kemencefűtő áram alá kerülhet. Ha a kapcsoló nem érzékel nyomást, akkor kikapcsolt állásban marad, és a kemencefűtő nem kap áramot. Lásd 3-1 ábra. A légfürdős kemencefűtő rendszerbe fújt levegőben nem lehetnek részecskék, szénhidrogén gőzök vagy más éghető anyagok, és száraznak kell lennie.
Légnyomás érzékelő kapcsoló kemence átfúvatáshoz Vezérlés
Kép 3-1
Nyomáskapcsoló az átfúvatás vezérlő modulhoz
A légáramlat kapcsolót egy olyan hosszabbító köti össze a kemence légáramlattal, amely párhuzamosan fut a kemence légáramlat vezetékével. Ezt a hosszabbító vezetéket egy tekerccsel szerelték fel. A tekercs azért szükséges, hogy rövid késleltetés legyen a légáramlat indulása és a nyomáskapcsoló aktiválása között. Ez arra kényszeríti a kemencefűtőt, hogy rövid ideig hajtson végre átfúvatást mielőtt bekapcsolnák a kemencét (nagyon hasonlóan az elektronikus egység átfúvatási késleltetéséhez, amelyet a jelen kézikönyv 2. pontja ismertet). Lásd 3-2 ábra.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
39
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.2 19Bizotermikus légfürdős kemencefűtő rendszer (Egykészülékes és osztott kivitel)
Kép 3-2
3.2.3
Időzítő tekercs a Nyomáskapcsolóhoz
Hőmérsékletvezérlő Amint azt a 3.1-ban pontban említettük, a kemence hőmérsékletét egy RTD érzékelőn keresztül vezérlik. Magának a levegőnek a hőmérsékletét két független érzékelőn keresztül vezérlik, amelyek a 3.1 pontban említett két beállított ellenállással működnek, annak érdekében, hogy minden hőmérséklet a lehetséges gyulladási limitek alatt maradjon. Ezek a beállított ellenállások határozzák meg azokat a limitértékeket, amelyek a teljes analizátor "Tbesorolását" megadják bármilyen adott helyzetben. Az érzékelők a fűtőrészben vannak, közel ahhoz a ponthoz, ahol a levegő elhagyja ezt a részt. Az első érzékelő a "hőmérsékleti limit" érzékelő, amely azt érzékeli, hogy a levegő a vonatkozó T-besorolás alapján elért-e egy bizonyos limitértéket. Ha elérték azt a hőmérsékleti limitet, amelyet ez az érzékelő jelez, megszűnik a fűtőrész áramellátása mindaddig, amíg a hőmérséklet a limitpont alá nem esik. Ha az elsődleges érzékelő nem működik, egy második "Túlmelegedési" szenzor aktiválódik egy kicsivel magasabb hőmérsékleten. Ha ez bekövetkezik, megszakad a kemencefűtés áramellátása. Mivel ez az érzékelő kizárólag akkor aktiválódhat, ha az első érzékelőben mechanikai hiba következik be, a fűtő áramellátása nem aktiválható felhasználói beavatkozás nélkül.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
40
Készülék kézikönyv,
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.3 20BProgramozott hőmérsékletű légfürdős kemencefűtő rendszer (Osztott)
3.3
Programozott hőmérsékletű légfürdős kemencefűtő rendszer (Osztott) A kromatográfiai alkalmazásokban a "hőmérséklet programozást" különleges helyzetekben használják, ahol az oszlophőmérséklet fokozatos növelésére van szükség annak érdekében, hogy csökkenjen a tárolási idő (a szétválasztáshoz szükséges idő). A Maxum II esetében a programozott hőmérsékletű légfürdős kemence az izotermikus légfürdős kemence módosított változata. Az elsődleges változtatás egy "terelőegység" hozzáadása a kemence közepén (lásd 3-3 ábra). Ez a terelőegység egy részlegesen körülkerített kamra, amely egy sokkal kisebb, gyorsan felfűthető és lehűthető kemencetérként funkcionál.
Légfürdős kemence Bemenet (a Fűtőtől)
Hőmérséklet szondához
Terelő egység (A fedelet nem mutatja)
Kép 3-3
Programozott hőmérsékletű légfürdős kemence (Terelővel)
A kromatográfiai oszlopot a terelőegység közepére szerelik, egy hőmérséklet érzékelővel. A szabványos légfürdő fűtőkészüléktől áramló fűtött kemencelevegő egy lyukba áramlik, amely a terelő közepén helyezkedik el. A terelő belső alakja olyan, hogy lehetővé teszi az oszlop körüli levegő hőmérsékletének a pontos vezérlését. A terelőrekesz alakja és kis mérete miatt az oszlop körüli hőmérséklet nagyon gyorsan módosítható, így lehetőség van a hőmérséklet programozására. A Maxum II készüléken belül a légfürdős fűtő hőmérsékletvezérlése ugyanaz a programozott hőmérsékletű kemence esetében, mint az izotermikus légfürdős kemence esetében.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
41
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.4 21BIzotermikus levegő nélküli kemencefűtő rendszer (Osztott)
3.4
Izotermikus levegő nélküli kemencefűtő rendszer (Osztott) A Maxum II típusú levegő nélküli kemencét arra használják, hogy nagyon stabil izotermikus kemence hőmérsékletet tudjanak biztosítani anélkül, hogy kemence levegőt kellene befújni az analizátorba. Így kiváló kromatográfiai eredményeket lehet produkálni alacsonyabb közműköltségek mellett. A levegő nélküli kemence belsejét nehéz alumíniumfalakkal veszik körül, amelyekbe két patronos fűtőelemet és hőmérséklet érzékelőket építenek be. A falak hőt sugároznak a kemence levegőjébe. A levegő nélküli kemencét olyan kiépítésben szállítják, amely két, egymástól független kemencét tartalmaz, külön-külön kemenceajtóval (lásd 3-4 ábra). Megjegyzés: Ha kizárólag levegő nélküli kemencére van szükség, abban az esetben a második rekeszbe nem szerelnek be semmit, és elmaradnak az alumíniumfalak és a fűtőelemek is.
Kép 3-4
Levegő nélküli kemence
Az izotermikus levegő nélküli kemence elsődleges robbanás-védelmi rendszere a fűtés- és hőmérsékletvezérlő rendszer. Ahogyan fent említettük, a kemence fűtése két fűtőelem alkalmazásával történik, amelyeket robbanás biztos csatornákba ágyaztak be az alumíniumfalakon belül. Ezeknek a fűtőelemeknek a hőmérsékletét két RTD szondaszenzor érzékeli és limitálja, ezeket is az alumínium falak közé szerelték a fűtőelemek mellé. Ezeket a szondákat hőmérsékletvezérlő áramkörök vezérlik az árambelépési vezérlőmodulon (vagy a Detektor személyiségi modulon), és a vonatkozó T-besorolás alá állítják be őket, így a hőnek kitett felületek nem fogják túllépni a megengedett maximális hőmérsékletet. A 3-5 ábra mutatja be a hőszondák és a fűtőelemek elhelyezkedését.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
42
Készülék kézikönyv,
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.4 21BIzotermikus levegő nélküli kemencefűtő rendszer (Osztott)
Az RTD szonda beillesztési helye (Ugyanaz, mint a szemben lévő oldalon) Csatorna a fűtőelem számára
Kép 3-5
A hőszondák és a fűtők elhelyezkedése a levegő nélküli kemencén
A fűtőelemeket üres csövekbe helyezik, amelyek átlósan futnak le az alumínium ház oldalán. A fűtőelemeket felülről illesztik be a csövekbe. Működés közben a fűtőelemeket tartalmazó csövek nyitott végeit (ezek a 3-4 ábrán láthatók) felcsavarozható, hőtartó, robbanás biztos lezárásokkal szerelik fel (3-6 ábra), amelyek megakadályozzák, hogy éghető gázok érintkezésbe kerüljenek a fűtőelem forró felszínével, ha kinyitják az ajtót. Ezeket a lezárásokat teljesen fel kell csavarozni, a csavarmenet teljes hosszában.
Kép 3-6
Hőtartó lezárás a levegő nélküli kemencéhez
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
43
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.5 22BKarbantartási szempontok a légfürdős és a levegő nélküli kemencékhez
3.5
Karbantartási szempontok a légfürdős és a levegő nélküli kemencékhez A következő gyakorlatokat be kell tartani a Maxum II légfürdős kemencéjének (beleértve a programozott hőmérsékletű kemencét), valamint a levegő nélküli kemencéjének üzemeltetése, karbantartása és sérülésének megakadályozása érdekében. A moduláris kemencék leírása a következő fejezetben található. ● Gondoskodni kell arról, hogy az analizátor T-besorolása megfeleljen ahhoz a területhez, ahová telepítik az analizátort. Ha egy adott alkalmazáshoz nagyon magas kemence hőmérsékletre van szükség, akkor arra is szükség lehet, hogy az analizátort az üzem egy másik, jobb T-besorolású részén helyezzék el. A felhasználó felelőssége gondoskodni arról, hogy az analizátor tényleges, végleges T-besorolása megfeleljen a telepítési helynek. Kérjük, használja a jelen dokumentum elején található táblázatot. ● Az analizátor légfürdős kemencéjébe fúvott sűrített levegőnek tisztának és száraznak kell lennie, a fent leírtak szerint. Az alkalmatlan levegő miatt az analizátorba füst vagy más káros anyagok juthatnak be, és emiatt a működése veszélyessé válhat. ● A T-besorolás ellenőrzésére használt beállított ellenállásoknak megfelelő értékkel kell rendelkezniük a kívánt T-besoroláshoz. Az ellenállásokat gyárilag szerelik be, és azokat kizárólag szakképzett szerviz-személyzet változtathatja meg. Ha ezek az ellenállások nem a megfelelő értékre készültek, a kemence belsejében olyan hőmérsékletek alakulhatnak ki, amelyek túlságosan magasak az analizátor T-besorolásához képest. ● A légfürdős kemencéhez a hevítő apparátust meg kell vizsgálni, hogy nem érte-e fizikai károsodás. Ha repedések, deformálódás vagy más károsodás látható, a készüléket azonnal el kell zárni és ki kell cserélni. Minden szerelvénynek és védőcsatlakozónak szorosan kell zárnia, ezek felszerelését a helyi előírások szerint kell elvégezni. ● A fűtőelemek ki is éghetnek. A fűtőelem várható élettartama általában 2 év vagy több izotermikus alkalmazásoknál; programozott hőmérsékletű alkalmazásoknál azonban ennél kevesebb. A légfürdős kemencénél, ha a fűtőt ki kell cserélni, a gyári pótalkatrész egy komplett légmentes rendszer. A levegő nélküli kemence esetében a fűtőelemet önmagában is ki lehet cserélni. Mindkét esetre vonatkozik, hogy az új fűtőt a helyi előírásokban megkövetelt szakszerű technikák használatával kell felszerelni, gondoskodva arról, hogy a védőcső szerelvények megfelelően legyenek fölerősítve, és hogy minden pneumatikus szerelvény megfelelően legyen csatlakoztatva. Ezt az eljárást olyan személyeknek kell felügyelniük, akik ismerik a helyi érintésvédelmi és tűzvédelmi gyakorlatokat. ● A légfürdős kemencében használt kemencefűtő egy légmentes és lezárt egység. Helyszíni javítás céljából nem lehet szétszerelni. Ha a fűtőelem vagy annak bármelyik csatolt alkotórésze meghibásodna, a teljes fűtőegységet ki kell cserélni egy új, gyári csereegységgel.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
44
Készülék kézikönyv,
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.6 23BModuláris kemencefűtő rendszer
3.6
Moduláris kemencefűtő rendszer A Maxum II moduláris kemence stabil izotermikus kemencehőmérsékletet biztosít bizonyos alacsonyabb hőmérsékletű alkalmazásokhoz. Ez kiváló kromatográfiás eredményeket tesz lehetővé nagymértékben csökkentett termékköltségen, valamint az alkalmazások egyszerűbb és olcsóbb üzemeltetésével és karbantartásával. A Maxum II moduláris kemence analizátor konfiguráció készüléke egyszerűbb és teljes mértékben moduláris kialakítású. Két független moduláris kemence szerelhető be egy Maxum II moduláris kemence analizátorba. Ezek mindegyike lehet kisebb vagy nagyobb kemence, az alábbiak szerint. A kemencék kialakításának köszönhetően az előkonfigurált alkalmazásmodulok könnyedén telepíthetők és eltávolíthatók. Az alábbi ábra egy dupla méretű alkalmazásmodult mutat a jobb (nagy) kemencében, míg a bal (kicsi) kemence esetén nincs telepített modul. Az alábbi bal kemence esetén látható az elosztócső, amelyre az alkalmazásmodult szerelni kell. A nagy kemencének dupla elosztócsöve van, így alternatívaként két, egységnyi méretű alkalmazásmodul is telepíthető rá az ábrán látható dupla méretű modul helyett. Normál működés során a moduláris kemencék előlapokkal kerülnek lezárásra (az ábrán nem látható), amelyeket szárnyas csavarok használatával kell rögzíteni.
Kép 3-7
Moduláris kemence
A moduláris kemence fűtőrendszere 2 típusú fűtőt tartalmaz. Az első egy környezeti vezérlő fűtőelem, amely a kemence alsó, hátsó részén található kis elosztócsőre van szerelve. Ez a fűtőelem arra szolgál, hogy fenntartsa a hőmérsékletet a kemencében a méréshez kívánt hőmérséklethez közeli értéken, függetlenül a kemencén kívül található környezeti hőmérséklettől. A fűtő második típusa az analitikus fűtőelem, amely arra az elosztócsőre van szerelve, amelyre az alkalmazásmodul. Ez a fűtőelem arra szolgál, hogy fenntartsa a hőmérsékletet az alkalmazásmodulon belül a méréshez szükséges hőmérsékleten. Egy kis moduláris kemencének egy analitikus fűtőeleme van, míg egy nagy kemencének két analitikus fűtőeleme van (az elosztócső egy-egy oldalán). Annak ellenére, hogy a moduláris kemencében található elosztócsövekbe vannak szerelve, a fűtőelemek olyan csövekbe vannak beépítve, amelyek túlnyúlnak az elektronikus egységen (EC), az alábbi ábra szerint. Ezeket a csöveket az elosztócsövek alumíniumfalai választják el a kemencétől. Ezáltal a fűtők oly módon kerülnek telepítésre, hogy valójában az EC részét képezik. Így megakadályozzuk, hogy gyújtóforrássá váljanak azáltal, hogy az átfúvatott területen helyezkednek el.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
45
2BBiztonsági rendszerek - Kemence 3.7 24BKarbantartási szempontok a moduláris kemencékhez A moduláris kemence fűtőrendszerének a hőmérsékletét az RTD szondaszenzorok észlelik és korlátozzák, amelyek szintén az EC-n túlnyúló csövekben találhatók. Ezek a csövek a fűtőelemekhez tartozó csövek mellett futnak. Ezeket a szondákat az Árambelépési vezérlőmodul – Egyenáram (PECM-DC) hőmérsékletvezérlő áramköre vezérli. Továbbá ezeket az áramköröket a PECM-DC túlmelegedési áramköre is vezérli a max. megengedett hőmérséklet túllépésének megakadályozása érdekében. A Maxum II moduláris kemence fűtőrendszere sosem lépi túl a T4 hőmérsékleti besorolás szerint alkalmazandó felszíni hőmérsékletlimitet.
Kép 3-8
3.7
Fűtő és RTD csövek a moduláris kemence esetén
Karbantartási szempontok a moduláris kemencékhez A következő gyakorlatokat kell követni annak érdekében, hogy a Maxum II moduláris kemence fűtőrendszerének működése és karbantartása megfelelő legyen, és el lehessen kerülni a meghibásodásokat. ● A fűtőelemek és RTD-k telepítését meg kell vizsgálni annak ellenőrzésére, hogy teljesen a csőbe illeszkednek, az előző fejezetben ábrázoltak szerint. A fűtővezetékeket meg kell vizsgálni sérülések szempontjából és a PECM-DC-hez való megfelelő csatlakozás ellenőrzésére. ● Az alkalmazásmodulokat megfelelően telepíteni kell a borítólemezeikkel együtt, és a moduláris kemence előlapját telepíteni és rögzíteni kell a biztosított szárnyas csavarokkal. ● A viszonylag alacsony hőmérséklet, alacsony teljesítmény és stabil hőmérsékletű alkalmazások miatt a fűtőelemek élettartama várhatóan sok év. Ugyanakkor ha egy fűtőelem kiég, lehetőség van cserére. Az új fűtőt a megfelelő technikák használatával kell telepíteni annak biztosítására, hogy megfelelően történt az ismételt telepítés. Ezt az eljárást olyan személyeknek kell felügyelniük, akik ismerik a helyi érintésvédelmi és tűzvédelmi gyakorlatokat.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
46
Készülék kézikönyv,
Szelepek, detektorok és külső rendszerek 3B
4.1
Fűtött Siemens befecskendező szelep (SLIV)
4.1.1
SLIV Funkcionális leírás
4
Bizonyos alkalmazásokhoz fűtött Siemens befecskendező szelepet (SLIV) kell használni, amelyet a 4-1 ábrán mutatunk be. Ezt a szelepet általában az analizátor kemence egyik oldalfalán keresztül szerelik fel (lásd 4-2 ábra). A szelep keskeny része, amely belenyúlik a kemencébe, párologtató néven ismeretes. Itt fecskendezik be és párologtatják el a mintát a megfelelő hőmérsékleten, amelyet a minta forráspontja alapján választanak meg. A párologtató belső hőmérsékletét a kemence hőmérsékletétől függetlenül lehet beállítani, egy elektronikus fűtőelem segítségével. A SLIV fűtő hőmérsékleti korlátozó és hőmérséklet feletti limitértékeit beállított ellenállás modulok vezérlik a Detektor személyiségi modulon (DPM). Ez a hőmérsékleti korlátozó és hőmérséklet feletti áramköri rendszer ugyanúgy működik, mint az a hőmérséklet-vezérlő áramköri rendszer, amelyet a korábbi pontokban ismertettünk a kemencefűtő rendszerekkel kapcsolatosan. A maximális hőmérséklet, amelyre az áramkörök engedik fölmelegedni a szelepet, az egyik tényezőt jelenti az analizátor T-besorolásának a megállapításában, ugyanolyan módon, mint a kemence hőmérsékleti limitjének az ellenállásainál. Bár a SLIV fűtőt a kemence falába szerelik (lásd 1-1 és 4-2 ábrák), egy olyan egység belsejében kap helyet, amely korlátozza a levegő áthaladását. Az egység belseje egy védőcsővel csatlakozik az elektronikus egységhez (4-3 ábra), amely a fűtőhöz szükséges elektromos kábeleket tartalmazza. A védőcső és a tokkal körülvett egység a SLIV fűtőegységet ténylegesen az átfúvatott elektronikus egység részévé teszik. Ahogyan a jelen kézikönyv 2. pontjában leírtuk, ez túlnyomásos területet hoz létre a SLIV fűtőegység belsejében, ami megakadályozza, hogy éghető gőzök vagy gázok kerüljenek a SLIV fűtőbe. A fűtőegységet felszerelték egy lánggátló kimeneti tekerccsel (4-3 ábra), ami lehetővé teszi, hogy az átfúvatott levegő keresztülhaladjon a fűtőegységen.
Kép 4-1
Siemens befecskendező szelep
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
47
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.1 25BFűtött Siemens befecskendező szelep (SLIV)
Kép 4-2
Siemens befecskendező szelep (felszerelve)
Nem telepített fűtő Kép 4-3
4.1.2
Telepített fűtő (védőcsővel)
Fűtő a Siemens befecskendező szelephez
SLIV Karbantartási szempontok A Siemens befecskendező szelepet (SLIV) át kell vizsgálni annak megállapítására, hogy nem érte-e fizikai károsodás. Minden cső- és csővédő csatlakozást megfelelően kell felszerelni és a helyi előírások által megkívánt módon kell meghúzni. Ha karbantartást végeznek a szelepen, ügyelni kell arra, hogy ne károsítsák a hőmérséklet érzékelőket és a fűtőelemet, amelyek a szelep testébe vannak beillesztve.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
48
Készülék kézikönyv,
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.2 26Bdetektorok Fontos megjegyezni, hogy a szelep hőérzékelőitől az elektronikus egységig futó vezetékeket védőcsőben kell felszerelni, vagy pedig belső biztonsági gátakhoz kell hozzákapcsolni az elektronikus egységben. Mindkét esetben ügyelni kell arra, hogy a vezetékek ne károsodjanak és ne módosuljanak. Ha a védőcső használatban van, egy kimeneti tekercset lehet felszerelni a szelep közelében. Ha már van ott egy ilyen tekercs, semmilyen módon nem szabad azt megrövidíteni, megvágni, meghajlítani vagy bedugaszolni. Fontos, hogy a SLIV fűtő hőmérséklete ne haladja meg a hőmérsékleti limitértéket. Ha olyan elpárologtatási hőmérsékletre van szükség, amely meghaladja a T-besorolást, előfordulhat, hogy az analizátort olyan helyre kell tenni, amelynek megfelelő a T-besorolása. Fontos megjegyezni, hogy az SLIV fűtőből az elektronikus egységbe menő vezetékeket védőcsőben kell elhelyezni amíg a kemence belsejében futnak (lásd 4-3 ábra). Egy kimeneti tekercset szerelnek fel az SLIV fűtőre a vezetékek közelében (lásd 4-3 ábra). Ez a kimenet lehetővé teszi a fűtő átfúvatását. A tekercs lánggátló, ezért semmilyen módon nem szabad megrövidíteni, megvágni, meghajlítani vagy bedugaszolni. FIGYELMEZTETÉS Annak érdekében, hogy ne alakulhassanak ki olyan hőmérsékletek, amelyek túllépnék a Tbesorolásban szereplő maximális értékeket, a túlmelegedésre és a hőmérsékleti limitre beállított ellenállásokat NEM szabad megváltoztatni. Ha a beállított ellenállásokat ki kell cserélni, meg kell győződni arról, hogy a cserealkatrészek ellenállási értékei megfelelőek.
4.2
detektorok
4.2.1
A detektorok funkcionális leírásai A különféle minták vegyi összetételének az elemzésére négy fő detektorfajtát használnak a Maxum II gázkromatográfban (lásd a 4-4-től 4-6-ig terjedő ábrákat). A detektorok fajtái a következők: ● Robbanásbiztos/lángálló Hővezetési detektor (TCD) ● Gyújtószikramentes Hővezetési detektor (ISTCD) ● Lángionizációs detektor (FID) ● Lángionizációs fotometrikus detektor (FPD) ● Valco impulzusos kisülés detektor (PDD) A PDD detektort a Valco Instruments gyártja, és jelenleg nem kapott veszélyes üzemben történő használatra szóló besorolást. A PDD jelenleg csak általános célú használatra alkalmas (veszélytelen területeken), ezért a jelen pont további része nem vonatkozik rá.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
49
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.2 26Bdetektorok A robbanásbiztos/lángálló TCD-nek két változata van, az egyik termisztor gyöngyös érzékelőkkel, a másik pedig szálas érzékelőkkel van ellátva. A két változat között ugyanakkor nincsenek biztonságot érintő különbségek. A Maxum II készüléken belül elhelyezett detektorok vagy a kemencében, vagy a detektorházban kapnak helyet (lásd 1-1. és 1-2. ábra). Az egyes detektortípusok belső részén aktív elektromos alkatrészek és/vagy aktív lángok vannak. Ezek olyan tűzforrások lehetnek, amelyek nem tudnak meggyújtani gázokat vagy gőzöket sem az analizátor kemencéjében, sem pedig azon a területen, ahol az analizátort felszerelték. A legtöbb, a Maxum II készülékben elhelyezett detektor esetében a védelmet úgy érik el, hogy az aktív elemeket lángálló/robbanásbiztos készülékházba helyezik. Ezekben az esetekben az elektromos, optikai és gázcsatlakozásoknak be kell hatolniuk a detektorházba. Minden elektromos vezeték védőcsőben fut. A védőcsövet tömíteni kell a megfelelő tömítőanyaggal azon a ponton, ahol belép az analizátor elektronikus egységébe. Az FPD esetében egy száloptikai köteg fut be a lángálló készülékházba. Ezt a köteget teljesen tömítik egy jóváhagyott tömítőanyaggal, a fő készülékház lángállóságának a megóvása érdekében. Minden gáznak, amely bejut ezen lángálló detektorok valamelyikébe, át kell mennie meghatározott hosszúságú, kis átmérőjű csöveken. A csőcsatlakozások teljes hosszát és belső átmérőjét a lánggátlóként működő biztonsági kialakítás részeként határozzák meg. Biztonsági célból ezeknek a csöveknek a hosszát és/vagy belső átmérőjét nem szabad megváltoztatni. A gyújtószikramentes hővezetési detektorhoz a védelem olyan gyújtószikramentes áramkör használatával alakítható ki, amely kialakítása szerint nem gyújthat be éghető gázokat vagy gőzöket. Ez az áramkör az elektronikus egységbe telepített gyújtószikramentes TCD Detektor személyiségi modulra (ISTCD-DPM) kerül felszerelésre (lásd 1-2. ábra). Az ISTCDDPM-ből érkező vezetékeknek a teljesítménye korlátozott, hogy ne válhassanak gyújtóforrássá, még akkor sem, ha zárlatossá válnak. A gyújtószikramentes áramkörök biztonságos használatával kapcsolatos fontos információkért tekintse meg a jelen kézikönyv „Gyújtószikramentes készülékek” jelzéssel ellátott fejezeteit. Minden detektor vezetékekkel vagy száloptikával csatlakozik az elektronikus alkotórészekhez az analizátor elektronikus egységében. Az ezen alkotórészekkel kapcsolatos biztonsági tudnivalókat a jelen kézikönyv 2. Pontja ismerteti, amely az elektronikus egység átfúvatásával foglalkozik.
4.2.2
Detektor karbantartási tudnivalók Minden egyes lángálló detektor készülékházát meg kell vizsgálnia, ellenőrizve annak sértetlen fizikai állapotát. Nem lehet rajta semmiféle olyan sérülés, beleértve repedéseket és lyukakat is, amely a ház működését zavarhatja. A lángálló detektorok készülékházát menetes fedelekkel vagy csavarok sorozatával szerelik össze, ezek tartják össze a készülék részeit. Ezeket a rögzítéseket szakszerűen kell meghúzni, a helyileg érvényes biztonsági gyakorlatok szerint. Az összes detektorhoz tartozó elektromos kapcsolódásoknak sértetlen fizikai állapotban kell lenniük. A vezetékeknek jó állapotban kell lenniük, kopásmentesen, a védőcsövekhez tartozó elemeket pedig a helyileg érvényes biztonsági gyakorlatok szerint kell meghúzni. Az FPD-n lévő optikai köteget erősen, de nem túl feszesen kell csatlakoztatni.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
50
Készülék kézikönyv,
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.2 26Bdetektorok A lángálló detektorokhoz vezető valamennyi gázösszeköttetésnek egy meghatározott hosszúságú és belső átmérőjű csőrendszeren kell keresztülfutnia, amelyet a gyárban szerelnek be. Ezeknek a csőrendszer-összeköttetéseknek a hossza és belső átmérője lehetővé teszi, hogy lánggátlóként működjenek. A csőrendszert semmilyen módon nem szabad elvágni, megrövidíteni vagy megkerülni, mivel ez veszélyezteti a detektor biztonságát. A különböző lángálló detektoroknak különbözőek a csőcsatlakozásaik. Ugyanakkor minden lángálló detektoron minden cső a biztonsági rendszer egy specifikus részét képezi. Amikor egy detektoron karbantartást hajtanak végre, gondoskodni kell arról, hogy az ismételt összerakáskor minden elektromos és gázösszeköttetést szakszerűen állítsanak vissza. Ezt olyan személyek felügyelete alatt kell elvégezni, akiket kiképeztek a robbanás-megelőzés gyakorlati tudnivalóira. Az IS-TCD áramkörei esetén különleges szempontokat is figyelembe kell venni annak biztosítására, hogy az áramkör gyújtószikramentes maradjon. A gyújtószikramentes áramkörök biztonságos használatával kapcsolatos fontos információkért tekintse meg a jelen kézikönyv „Gyújtószikramentes készülékek” jelzéssel ellátott fejezeteit.
Kép 4-4
Robbanásbiztos/Lángálló Hővezetési detektor
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
51
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.2 26Bdetektorok
Kép 4-5
Hővezetési detektorgyöngyök a moduláris kemence alkalmazásmodulján (gyújtószikramentes TCD)
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
52
Készülék kézikönyv,
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.2 26Bdetektorok
Kép 4-6
Lángionizációs detektor (Szigetelés és fedél nélkül)
Kép 4-7
Láng fotometrikus detektor (Szigetelés és fedél nélkül)
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
53
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.3 27BLégtisztító
4.3
Légtisztító
4.3.1
A légtisztító funkcióinak leírása A tiszta levegő bejuttatásához a lángionizációs detektorba (FID), a Maxum II egy légtisztító nevű katalitikus eszközt használ (4-8 ábra), amely eltávolítja a szénhidrogéneket a szokásos üzemi sűrített levegőből. A légtisztító független egység, amelyet a Maxum II közelében szerelnek fel. Egy rendkívül forró tűztérből és egy katalizátorból áll. A sűrített levegő a tűztéren megy keresztül, és interakcióba lép a katalizátorral, hogy minden a levegőben lévő szénhidrogént elégessen. Az így előállított tiszta levegőt és az esetlegesen keletkezett vízgőzt aztán az analizátor detektorrendszerébe juttatják. A FID egy rendkívül érzékeny szénhidrogén érzékelő. Érzékelő rendszerében lángot is használ. Ezt a lángot levegővel kevert hidrogén fűtőanyag táplálja. Mivel a FID nagyon érzékeny, az égetési folyamatban használt levegőnek tökéletesen szénhidrogén-mentesnek kell lennie. Ha ez nem így történik, zaj fog megjelenni a detektor jelében. Ezért a légtisztítót bármely szénhidrogénnyom eltávolítására alkalmazzák. A légtisztító tűztere egy szigetelt, robbanásbiztos egységben található. Ez az egység megakadályozza, hogy forró felületek kerüljenek érintkezésbe azzal a légtérrel, amely az analizátor telepítési helyét veszi körül. A légtisztító egy jóváhagyott csővédőbe beszerelt vezetékrendszeren keresztül kap áramot. A gyár nem szállít csatlakozó vezetékeket, ezeket a helyszínen kell elkészíteni. A sűrített levegő beáramlik a robbanásbiztos egységbe, majd kiáramlik onnan a meghatározott lánggátlókon keresztül. Ezeket a lánggátlókat gyárilag adják, és szilárdan csatlakoztatják őket a légtisztító egységhez.
Kép 4-8
Légtisztító
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
54
Készülék kézikönyv,
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.4 28BMethanátor
4.3.2
A légtisztító karbantartásával kapcsolatos tudnivalók A légtisztítót rendszeresen meg kell vizsgálni, van-e rajta fizikai sérülés. Óvatosan kell kezelni, nem szabad sem leejteni, sem más módon károsítani. Ha megsérül, le kell kapcsolni és ki kell cserélni. A légtisztító kialakítása szerint nem alkalmas arra, hogy a terepen javítsák. Ha megsérül vagy működésképtelenné válik, a karbantartás az egység cseréjére korlátozódik. A légtisztító elektromos tápellátását védőcsőben futó vezetékekkel kell megoldani, vagy kábelvédőn keresztül kell csatlakoztatni, olyan gyakorlatokat alkalmazva, amelyek megfelelnek a helyi biztonsági előírásoknak. Minden védőcsövet és vezeték-csatlakozást meg kell húzni és a helyi gyakorlat szerint kell kialakítani. A teljes telepítési folyamatot olyan személyzetnek kell felügyelnie, amelynek a tagjait betanították a biztonságos gyakorlatokra. A sűrített levegő csatlakozásokat minden esetben a felszerelt lánggátlókon keresztül kell kiépíteni. A lánggátlókat soha nem szabad elmozdítani. Ha megsérülnének, a légtisztítót kikapcsolva kell tartani addig, amíg a gyár ki nem cserélte vagy meg nem javította. A légtisztítót szorosan a falhoz, a padlóhoz vagy egy olyan állványhoz kell rögzíteni, amelyre felszerelik az analizátort. A telepítést úgy kell elvégezni, hogy normál karbantartási műveletek során a légtisztító ne sérülhessen meg.
4.4
Methanátor
4.4.1
A Methanátor funkcionális leírása A methanátort egy lángionizációs detektorral (FID) használják olyan esetekben, amikor széndioxid (CO2) vagy szénmonoxid (CO) jelenlétét kell kimutatni. A methanátorban a CO2 és a CO gázokat vegyi úton metánná alakítják, többlet hidrogént használva, illetve katalitikus reakcióval. A metán koncentrációja, amelyet egy FID segítségével lehet észlelni, arányos a CO2 és a CO koncentrációjával. Ez a megoldás lehetővé teszi a CO2 és a CO kimutatását FID használatával. A methanátor egy rozsdamentes acélcsőből áll, amelyet katalizátorral töltenek meg. A csövet fűtőelemek segítségével felhevítik, a fűtést pedig egy RTD hőmérséklet érzékelővel szabályozzák. A csövet megközelítőleg 400°C-ra hevítik, majd a hidrogén által szállított mintát áthajtják a csövön. A CO2 és/vagy a CO (a pontos hőmérséklettől függően) metánná alakul át, amelyet a FID észlel. A methanátornak két olyan változata van, amelyek használhatók a Maxum készülékben. Az eredetit átfúvatás/túlnyomás védi. A modernebb változat védelmét egy robbanásbiztos egység látja el. Mindkét változatot úgy alakították ki, hogy a Maxum II légfürdős/levegő nélküli kemencekonfiguráció detektoregységébe lehessen őket telepíteni (lásd 1-1 ábra).
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
55
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.4 28BMethanátor (Átfúvatott Methanátor) - Bár az átfúvatott / túlnyomásos methanátor egységet a detektorszekrénybe szerelik be, egy védőburkolatban kap helyet, amely limitálja a levegő áramlását. Az egység belseje egy védőcsővel csatlakozik az elektronikus egységhez, amely a methanátorhoz szükséges elektromos kábeleket tartalmazza. Ez a cső és a védőréteg az egység felett alkotják ténylegesen a túlnyomásos elektronikus egység belső részét. Ahogyan a jelen kézikönyv 2. pontjában leírtuk, ez a túlnyomásos terület megakadályozza, hogy éghető gőzök vagy gázok kerüljenek a methanátorba. FIGYELMEZTETÉS Amikor a methanátor átfúvatott / túlnyomásos változatát telepítik, ha a Maxum II befúvatott levegő ellátása megszakadna működés közben, nagyon fontos, hogy az analizátort áramtalanítani kell. Áramtalanítás után az elektronikus egység ajtaját legalább 30 percig zárva kell tartani. A 30 perces késleltetés azért szükséges, hogy a methanátornak elég ideje legyen a megfelelő lehűléshez. Ha az elektronikus egység ajtaját idő előtt kinyitják, a robbanásveszélyes gáz vagy gőz berobbanhat azáltal, hogy behatol az elektronikus egységbe, majd pedig a methanátorba a vezeték védőcsövén keresztül. Soha nem szabad kinyitni az ajtót olyankor, amikor robbanásveszélyes gáz vagy gőz van jelen, kivéve ha a methanátornak elegendő ideje van lehűlni.
Kép 4-9
Átfúvatott methanátor
(Robbanásbiztos methanátor) A methanátor modernebb változatát már egy robbanásbiztos / lángálló tokban alakítják ki, amit a jelen kézikönyv Meghatározások című részében ismertetünk (1.9. pont). Ez a kialakítás megszünteti a túlnyomásos methanátor egységre való ráutaltságot, illetve lehetővé teszi néhány olyan biztonsági intézkedés enyhítését, amelyek a Maxum II karbantartására vonatkoznak olyan esetekben, amikor methanátort is telepítettek.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
56
Készülék kézikönyv,
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.4 28BMethanátor
Kép 4-10
Robbanásbiztos methanátor
(Mindkét változat) Védőintézkedésként, a methanátorba bevezető illetve onnan kivezető gáznyílásokat lánggátlóként alakítják ki (lásd 4-8 és 4-9 ábra). Emellett a methanátor egység mindkét változata szigetelt, ami megakadályozza, hogy a methanátor felszíni hőmérséklete túllépje a 180°C-ot (a robbanásbiztos/lángálló methanátor felszíni hőmérsékleti értékei jelentősen alacsonyabbak 180°C-nál).
4.4.2
Methanátor karbantartási tudnivalók (Átfúvatott Methanátor) A methanátort rendszeresen át kell vizsgálni annak megállapítására, történt-e olyan fizikai sérülés, amely befolyásolja a védőbevonat épségét, és annak ellenőrzésére, hogy a védőbevonat szilárdan áll-e a helyén. A védőcsövet szilárdan, de nem túl szorosan kell csatlakoztatni, a helyi biztonsági gyakorlatoknak megfelelően. A csövekre és a fedélre, burkolatra alkalmazott tömítésnek biztonságosan illeszkednie kell, nehogy az átfúvatott levegő túlzott mértékben kiszökjön a készülék körül. (Robbanásbiztos Methanátor) A methanátort rendszeresen át kell vizsgálni annak megállapítására, történt-e fizikai sérülés az egységben, és annak ellenőrzésére, hogy a felcsavarozható lezárás szorosra van-e húzva.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
57
3BSzelepek, detektorok és külső rendszerek 4.4 28BMethanátor (Mindkét változat) Minden gázcsatlakozást a gyárilag szállított csőrendszeren keresztül kell vezetni, ami a methanátor egység részét képezi. Emellett a csőcsatlakozásokat úgy szerelik fel, hogy az átfúvatott levegő áthaladhasson a methanátoron keresztül a kemencébe. Minden, a methanátorból kivezető csövet lánggátlóként terveznek meg, meghatározott hosszússággal és belső átmérővel. Ezt a csőrendszert semmilyen körülmények között nem szabad lerövidíteni, meghajlítani vagy bármilyen módon megkerülni. Ha bármilyen fizikai sérülés észlelhető, a készüléket le kell zárni mindaddig, amíg ki nem cserélik. FIGYELMEZTETÉS Az átfúvatott / túlnyomás alá helyezett methanátort nem szabad átfúvatás / túlnyomás nélkül működtetni, kivéve ha ellenőrizték, hogy a terület mentes robbanásveszélyes gázoktól és gőzöktől. Ez az elektronikus egység ajtajának a kinyitására is vonatkozik, rutin karbantartás céljából.
FIGYELMEZTETÉS A robbanásbiztos / lángálló methanátor felcsavarozható fedelét/sapkáját nem szabad eltávolítani, kivéve ha ellenőrizték, hogy a terület mentes robbanásveszélyes gázoktól és gőzöktől, vagy ha a methanátornak elegendő időt hagytak a lehűléshez (legalább 30 perc áramellátás nélkül).
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
58
Készülék kézikönyv,
Biztonságos működés 4B
5.1
5
Karbantartó panel funkcionális leírása A Maxum II kromatográf szoftver- és paraméterbeállításai a PC-alapú System Manager szoftver révén érhetők el, illetve egy felhasználói hozzáférés kijelzőpanelen keresztül, amelyet a Maxum II elektronikus egységének az elülső ajtajára szerelnek. Két típusú kijelzőpanel létezik, melyek mindegyike használható ugyanazon felhasználói funkciók elvégzésére. A legújabb verzió a Vezérlő Interfész Modul (CIM) színes érintőképernyős kijelzője, amelynek leírása az 5-3. fejezetben található. A másik, ebben a fejezetben (5-1. ábra) leírt panel a karbantartó panel (amelyet szoktak Ember-Gép Interfésznek, angol rövidítéssel HMI-nek is nevezni). A karbantartó panel egy LCD képernyőből, numerikus billentyűzetből, állapotjelző LED-ekből és különféle funkcióbillentyűkből áll. A Maxum II legtöbb karbantartási és működési funkcióját végre lehet hajtani a karbantartó panel használatával. A karbantartó panel az elsődleges eszköz az analizátor telepítési helyén tartózkodó felhasználó számára, ha az a cél, hogy riasztással és a Maxum II átfúvatási állapotával kapcsolatos információkat szerezzen. A karbantartó panel mindig használható, amikor csak áram alá helyezik a Maxum II készüléket, még akkor is, ha a telepítési területen tűzveszély áll fenn. Különösen lényegesek a panel jobb felső sarkában elhelyezett „Átfúvatás” és „Áram” LEDek. Ha egy APU egység nincs telepítve, az „Átfúvatás” LED világít, ha megszűnik az átfúvatási nyomás. Az „Áram” LED mindig világít, amikor az analizátor áram alatt van. Fontos megjegyezni, hogy a „Meghibásodás” és a „Figyelmeztetés” LED-ek a Maxum II hibabejelentő rendszereire vonatkoznak, de a biztonsági rendszerekre nem érvényesek. A karbantartó panel karbantartási és üzemeltetési célokra történő felhasználását a Maxum II karbantartási kézikönyv ismerteti (Siemens alkatrész szám: 2000596-001).
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
59
4BBiztonságos működés 5.2 30BKarbantartási tudnivalók a karbantartó panelhez
Kép 5-1
Karbantartó panel
Megjegyzés Az analizátorra szerelt karbantartó panel mellett van egy emulátor is (HMI emulátor néven), amelyet a PC-alapú System Manager szoftverrel lehet kezelni. A HMI emulátor el tudja látni a legtöbb olyan feladatot, amely fizikailag felszerelt karbantartó panelről elvégezhető. Megjegyzés A jelen pontban leírt karbantartó panel alternatívájaként van egy másik, 1. szintű karbantartó panel nevet viselő panel is, amelyen nincs sem LCD képernyő, sem billentyűzet. Ez a készülék egy négy LED-et tartalmazó panelből áll, amelyet az elektronikus egység ajtajára szereltek. Az 1. szintű panelen különösen fontos az „Átfúvatás” LED, amely világít akkor, ha megszűnik az átfúvatási nyomás.
5.2
Karbantartási tudnivalók a karbantartó panelhez A karbantartó panel nem igényel semmilyen meghatározott helyszíni karbantartást. Ha a karbantartó panel elromlik, ki kell cserélni. A csere során ügyelni kell arra, hogy ne sérüljenek meg a karbantartó panel előlapja körüli tömítések (ezek akadályozzák meg az átfúvatott levegő elszökését).
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
60
Készülék kézikönyv,
4BBiztonságos működés 5.3 31BA Vezérlő Interfész Modul kijelzőjének funkcionális leírása
5.3
A Vezérlő Interfész Modul kijelzőjének funkcionális leírása A Maxum II kromatográf szoftver- és paraméterbeállításai a PC-alapú munkaállomásszoftver révén érhetők el, illetve egy felhasználói hozzáférés kijelzőpanelen keresztül, amelyet a Maxum II elektronikus egységének az elülső ajtajára szerelnek. Két típusú kijelzőpanel létezik, melyek mindegyike használható ugyanazon felhasználói funkciók elvégzésére. A legújabb verzió a Vezérlő Interfész Modul (CIM) színes érintőképernyős kijelzője. A másik, 5-1. fejezetben leírt panel a karbantartó panel (amelyet szoktak EmberGép Interfésznek, angol rövidítéssel HMI-nek is nevezni). A Vezérlő Interfész Modul a Maxum II ajtaján található egység, amely vezérlőprocesszorból és egy interkatív színes érintőképernyős kijelzőből áll. A vezérlőprocesszor egy CIMalaplapot tartalmaz, amelyre egy CAC3 lap van szerelve. Együttesen ezeket CIM-lapnak nevezzük. Néhány konfiguráció esetén a CIM-lap elsősorban az érintőképernyős kijelző vezérlésére használatos. Más konfigurációk esetén a CIM az elsődleges processzor és memória az analizátor számára (egy Rendszervezérlő modul feladatait látja el). A színes érintőképernyős kijelzőre CIM-kijelző vagy szimplán CIM néven utalunk. A CIM-kijelző tartalmaz egy színes kijelzőre szerelt érintőképernyő-készüléket, valamint egy sor állapotjelző LED-et, amely a kijelző jobb oldalán található. A CIM-érintőképernyőhöz való csatlakozás egy gyújtószikramentes áramkör. Ez azt jelenti, hogy az áramkör teljesítménye korlátozott, hogy ne válhasson éghető gázok és gőzök gyújtóforrásává. A gyújtószikramentes áramkörök biztonságos használatával kapcsolatos fontos információkért tekintse meg a jelen kézikönyv „Gyújtószikramentes készülékek” jelzéssel ellátott fejezeteit. A Maxum II legtöbb karbantartási és működési funkcióját végre lehet hajtani a CIM-kijelző használatával. A CIM-kijelző az elsődleges eszköz az analizátor telepítési helyén tartózkodó felhasználó számára, ha az a cél, hogy riasztással és a Maxum II átfúvatási állapotával kapcsolatos információkat szerezzen. A CIM-kijelző minden esetben használható, amikor csak áram alá helyezik a Maxum II készüléket, még akkor is, ha a telepítési területen tűzveszély áll fenn. Különösen lényegesek a kijelző jobb oldalán elhelyezett „Átfúvatás” és „Áram” LED-ek. Ha egy APU egység nincs telepítve, az „Átfúvatás” LED világít, ha megszűnik az átfúvatási nyomás. Az „Áram” LED mindig világít, amikor az analizátor áram alatt van. Fontos megjegyezni, hogy a „Meghibásodás” és a „Figyelmeztetés” LED-ek a Maxum II hibabejelentő rendszereire vonatkoznak, de a biztonsági rendszerekre nem érvényesek. A CIM-kijelző karbantartási és üzemeltetési célokra történő felhasználását a moduláris kemencékről szóló Maxum II karbantartási kézikönyv ismerteti.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
61
4BBiztonságos működés 5.4 32BKarbantartási szempontok a Vezérlő Interfész Modul kijelzőjéhez
Kép 5-2
Vezérlő Interfész Modul (CIM) Kijelző
Megjegyzés Az analizátorra szerelt CIM-kijelző mellett van egy emulátor is (HMI emulátor néven), amelyet a PC-alapú munkaállomás szoftverrel lehet kezelni. A HMI emulátor el tudja látni a legtöbb olyan feladatot, amely fizikailag felszerelt CIM-kijelzőről elvégezhető.
5.4
Karbantartási szempontok a Vezérlő Interfész Modul kijelzőjéhez A képernyőtisztításon kívül a Vezérlő Interfész Modul (CIM) kijelzője nem igényel semmilyen meghatározott helyszíni karbantartást. Szükség esetén használjon puha, szöszmentes, izopropil-alkohollal megnedvesített törlőkendőt az érintőképernyő tisztítására. Ne használjon éles tárgyakat az érintőképernyő működtetésére, mert ezzel károsíthatja a burkolatot. Ha a CIM-kijelző elromlik, ki kell cserélni. Bár különálló elemek, a csere során az érintőképernyő és a kijelző egy egységként kerül kicserélésre. A csere során ügyelni kell arra, hogy ne sérüljenek meg a kijelző előlapja körüli tömítések (ezek akadályozzák meg az átfúvatott levegő elszökését). A CIM-kijelző poliészter borítással ellátott edzett üvegből készült, és tartósnak kell lennie. Ha a CIM-kijelző megsérül, csere ajánlott az optimális használat érdekében. Azonban az analizátor biztonsági tanúsítványát nem szabad veszélyeztetni, kivéve, ha a károsodás az átfúvatott levegő elszökését okozza.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
62
Készülék kézikönyv,
4BBiztonságos működés 5.5 33BA Maxum II biztonságos indításának a lépései A csatlakozási áramkör a CIM-lap és a CIM-kijelző között gyújtószikramentes kialakítású. Az ilyen szintű védelem fenntartása érdekében különleges szempontokat kell figyelembe venni. A gyújtószikramentes áramkörök biztonságos használatával kapcsolatos fontos információkért tekintse meg a jelen kézikönyv „Gyújtószikramentes készülékek” jelzéssel ellátott fejezeteit.
5.5
A Maxum II biztonságos indításának a lépései
5.5.1
Áttekintés A jelen pontban leírt indítási eljárás ismerteti azokat az elvi lépéseket, amelyek a Maxum II áram alá helyezéséhez szükségesek olyan módon, hogy ne veszélyeztesse a jelen kézikönyvben leírt biztonsági rendszerek működését. Ez a pont nem részletezi azokat a szükséges indítási eljárásokat, amelyek a szoftver funkciókhoz vagy az analizátor elemző alkalmazásához kapcsolódnak. Az indításnak ezen másfajta lépéseiről más dokumentációkból és kézikönyvekből tájékozódhat.
5.5.2
Eljárás A következőkben ismertetjük a Maxum II biztonságos indításának az eljárását. 1.
Győződjön meg arról, hogy a fő elektromos kábelnél lekapcsolták a váltóáramot. Egy jelzőlámpa sem világíthat.
2.
Ellenőrizze, hogy az analizátort helyesen szerelték fel és telepítették.
3.
(Ha APU egységgel van felszerelve) Ellenőrizze, hogy minden elektromos vezetéket és jelzőkábelt helyesen szereltek fel az APU szétkapcsoló egységein keresztül.
FIGYELMEZTETÉS Ha APU egységet is fölszereltek, nem lehetnek olyan, a Maxum II elektronikus egységébe belépő vezetékek, amelyek kívülről kapják az áramot, és nem az APU szétkapcsoló egységein keresztül csatlakoznak. Ez a figyelmeztetés vonatkozik az Advance Data Hiway, Ethernet és más hasonló, bemenő vagy kimenő jelzővezetékekre is, amelyek más, a jelzővezetékeknek áramot szolgáltató berendezésekhez csatlakoznak.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
63
4BBiztonságos működés 5.5 33BA Maxum II biztonságos indításának a lépései
4.
Ellenőrizze, hogy tiszta (részecskéktől és éghető gőzöktől és gázoktól mentes), száraz sűrített levegő van-e megfelelően csatlakoztatva az analizátor légvezetékeihez. A szükséges szerelékek felszerelésével kapcsolatban lásd a külön dokumentációt. Ekkor kell elzárni a légáramlást.
5.
Vizsgálja meg fizikailag az összes analizátor biztonsági rendszerét annak ellenőrzése céljából, hogy nincs-e rajtuk mechanikai sérülés, hogy minden rendszer jó állapotban van-e. Ennek a vizsgálatnak ki kell terjedni a Methanátorra (ha használják, a légtisztítóra (ha használják), a kemencefűtő rendszerre és minden detektor egységre. A különböző alkotórészekkel kapcsolatos specifikus ellenőrzési feladatok leírását a jelen kézikönyvben több helyen található „Karbantartási tudnivalók” című pontokban találja meg.
6.
(Ha van felszerelt APU) Ellenőrizze, hogy az APU karbantartás kapcsolóját normál üzemre állították-e, a 2-4 ábrán látható módon.
7.
(Ha nincs APU egységgel felszerelve) Ellenőrizze, hogy a gyors átfúvatási kapcsolót (2-7 és 2-9 ábrák) KI állásba kapcsolták.
8.
Zárja be az elektronikai ajtót és a kemenceajtót. Kapcsolja be a sűrített levegőt, és ellenőrizze, hogy a kábel elérési pontjai és az elektronikus egység többi nyílása megfelelően tömítve van-e illetve le van-e zárva.
Megjegyzés Az indítási folyamat további része attól függ, hogy van-e APU felszerelve.
(Ha nincs APU egységgel felszerelve) 9.
Kapcsolja be a gyors átfúvatási kapcsolót (2-4 ábra), és tegye lehetővé, hogy a gyors átfúvatási légáram legalább 8 percig folyamatosan fennmaradjon. A gyors átfúvatási levegő áramlását ellenőrizni lehet, mivel ilyenkor a légáramlás erősebb hangot ad. A gyors átfúvatás lefúvató szelep kissé megnyílik, és hallható, amint a levegő elhagyja az egységet.
10.
Kapcsolja ki a gyors átfúvatási kapcsolót. Folytatódnia kell a normál átfúvatási légáramlatnak.
11.
Helyezze áram alá a rendszert.
(Ha APU egységgel van felszerelve) 12.
Helyezze áram alá a rendszert. Az indítási folyamat fennmaradó része automatikus, amelyet az alábbiakban ismertetünk.
13.
Bekapcsolódik az APU áramellátása. A karbantartási kapcsoló mellett elhelyezett átfúvatási LED villogni kezd.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
64
Készülék kézikönyv,
4BBiztonságos működés 5.5 33BA Maxum II biztonságos indításának a lépései 14.
Az APU aktiválja a gyors átfúvatási funkciót. A gyors átfúvatási levegő aktiválását ellenőrizni lehet, mivel ilyenkor a légáramlás erősebb hangot ad. A gyors átfúvatás legalább 8 percig fennmarad. Ez alatt az idő alatt a karbantartó kapcsoló mellett elhelyezett átfúvatási LED-nek villognia kell.
15.
Amikor az APU megállapította, hogy az analizátor átfúvatása megfelelő, aktiválja az analizátor áramellátását. Ezen a ponton a karbantartási kapcsoló mellett elhelyezett átfúvatási LED-nek folyamatosan világítania kell.
Megjegyzés Ha a gyors átfúvatási folyamat nem fejeződik be megfelelően úgy, hogy az átfúvatási LED folyamatosan kivilágítva marad, kapcsolja le az áramot, és javítsa ki az esetlegesen fennálló szivárgásokat.
(Minden rendszer esetében) 16.
Ha a fő analizátor áram alá került, fejezze be a rendszerindítást (lásd a telepítési dokumentációban leírt indítási eljárásokat). APU egységgel felszerelt rendszerek esetében a karbantartó kapcsoló mellett elhelyezett átfúvatási LED-nek világítania kell. APU nélküli rendszerek esetében a karbantartó panelen vagy CIM-kijelzőn elhelyezett átfúvatási LED-nek kikapcsolva kell maradnia.
Megjegyzés (APU nélküli rendszerek esetében) Ha bármikor megszűnik az átfúvatás, a karbantartó panelen vagy CIM-kijelzőn elhelyezett átfúvatási riasztó LED világítani fog. Ezt tesztelni is lehet, a jelen kézikönyv 2-4 pontjában leírtak szerint. (APU egységgel felszerelt rendszerek esetében) Ha bármikor megszűnik az átfúvatás, az APU lekapcsolja az analizátor áramellátását. Ezt tesztelni is lehet, a jelen kézikönyv 2-4 pontjában leírtak szerint.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
65
4BBiztonságos működés 5.5 33BA Maxum II biztonságos indításának a lépései
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
66
Készülék kézikönyv,
Szójegyzék 1. osztály Ezeken a helyeken olyan légtér található, amelyben normál üzem esetén levegő és éghető anyagok keveredhetnek gáz, gőz vagy köd formájában, akár folyamatosan, akár eseti jelleggel. Az Egyesült Államokban és Kanadában ezt a kifejezést szokás használni a veszélyes üzemű területekkel kapcsolatosan.
1. Zóna Olyan légtér, amelyben normál üzem esetén levegő és éghető anyagok keveredhetnek gáz, gőz vagy köd formájában, eseti jelleggel. Az Egyesült Államokon vagy Kanadán kívül ezt a kifejezést szokás használni a veszélyes üzemű területekkel kapcsolatosan.
2. osztály Ezeken a helyeken csak abnormális körülmények esetén fordul elő levegő és éghető anyagok keveréke gáz, gőz vagy köd formájában, és ha van is ilyen, csak rövid ideig áll fenn. Az Egyesült Államokban és Kanadában ezt a kifejezést szokás használni a veszélyes üzemű területekkel kapcsolatosan.
2. Zóna Olyan légkör, ahol normál működési körülmények esetén valószínűleg nem fordul elő levegő és éghető anyagok keveréke gáz, gőz vagy köd formájában, és ha van is ilyen, csak rövid ideig áll fenn. Az Egyesült Államokon vagy Kanadán kívül ezt a kifejezést szokás használni a veszélyes üzemű területekkel kapcsolatosan.
24V-os tápegység Az elsődleges árambelépési pont egy Maxum II moduláris kemence esetén. A 24V-os tápegység 115 VAC vagy 230 VAC feszültséget vesz fel, és 24 V egyenárammá alakítja az analizátorban történő elosztás céljából.
APU (Automatikus Átfúvató Egység) Ezt a készüléket úgy alakították ki, hogy kizárólag akkor lássa el árammal a Maxum II készüléket, ha az elektronikus egységet megfelelően átfúvatták.
ATEX (Az ATmospheres EXplosibles rövidítésből) Európai irányelv, melynek célja az, hogy a berendezés veszélyes üzemű területeken is biztonságosan tudjon működni.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
67
Szójegyzék
Átfúvatás vezérlő modul Egy olyan elosztócső, amely az átfúvatáshoz használt levegőt osztja el a különféle eszközök és egységek között a Maxum II készülékben. Az Átfúvatás vezérlő modul tartalmaz egy nyomáskapcsolót is, amely el tudja zárni a légfürdős kemencefűtést akkor, ha megszűnik az átfúvatáshoz használt légáramlás.
Átfúvatás/túlnyomás Ennek a folyamatnak a során védőgázt (tiszta, száraz levegőt) juttatnak a házba. Ezzel a házból kivezető irányban olyan áramlat keletkezik, amely kifújja az éghető gőzöket és gázokat (átfúvatás). Emellett a házban magasabb nyomást hoz létre, mint a ház körüli külső légtér. Ezzel megakadályozza, hogy éghető gőzök vagy gázok kerüljenek a házba (túlnyomás).
Belső biztonság Olyan védelem, ahol az áramkört úgy tervezik meg, hogy ne adjon szikrát vagy ne hozzon létre más olyan körülményt, amely éghető gőzök vagy gázok begyulladását okozhatja, még meghibásodás esetén sem.
CIM (Vezérlő Interfész Modul) A Maxum II ajtaján található egység (a konfigurációtól függően), amely egy vezérlőprocesszorból és egy színes érintőképernyős kijelzőből áll. Néhány konfiguráció esetén a CIM-pocesszor elsősorban az érintőképernyős kijelző vezérlésére használatos. Más konfigurációk esetén a CIM az elsődleges processzor és memória az analizátor számára (a Rendszervezérlő Modul feladatait látja el).
CSA (Kanadai Szabványügyi Szövetség) Elismert tesztlaboratórium, amelyet veszélyes üzemben dolgozó telephelyeken alkalmaznak az Egyesült Államokban és Kanadában.
Detektor Személyiség Modul (DPM) Ez a modul jelenti az interfészt az egyes detektorok és a Maxum II elektronikája között. A különböző detektorokhoz különböző DPM áramköri lapokat használnak. Vannak olyan DPMlapok, amelyek hőmérsékletvezérlő áramkörökkel vannak felszerelve, ezekkel lehet irányítani a detektorok, szelepek, Methanátorok, stb. fűtési elemeit.
Detektorszekrény A Maxum II kromatográf középső része, amely légfürdős vagy levegő nélküli kemencével van felszerelve. Különböző detektorokat tartalmaz, amelyek a Maxum II légfürdős/levegő nélküli kemencébe szerelhetők. Methanátort is tartalmaz, ha van.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
68
Készülék kézikönyv,
Szójegyzék
Elektronikus egység (EC) A Maxum II kromatográf felső része. Itt kapnak helyet a Maxum II elsődleges elektronikus moduljai.
Folyadék befecskendező szelep (LIV) Speciális szelep, amely képes arra, hogy egy folyadékmintát befecskendezzen egy felfűtött kamrába, ahol a mintát elemzés céljából elpárologtatják. Általában egy külön fűtőelemet alkalmaz annak érdekében, hogy elérje az elpárologtatáshoz szükséges hőmérsékletet.
Hőmérséklet programozás Az a folyamat, melynek során a kemence hőmérsékletét fokozatosan emelik annak érdekében, hogy rövidebb ideig tartson egy minta elkülönítése kromatográf használatával. A Maxum II készülékben a légfürdős kemence egyik változatát használhatják a hőmérséklet programozáshoz.
Hőmérsékleti Osztály (T-Rating) Egy besorolási rendszer, amely meghatározza a maximális engedélyezett felszíni hőmérsékletet egy adott helyen tárolt eszközök esetében. A hőmérsékleti osztály figyelembe veszi azoknak az éghető gázoknak a fajtáit, amelyek előfordulhatnak (és azokat a hőmérsékleteket is, amelyeken ezek a gázok begyulladhatnak).
Karbantartó Panel (más néven Ember-Gép Interfész, vagy HMI) Egy LCD monitor és egy szövegbeviteli eszköz, amelyek a Maxum II elektronikus egységének az elülső ajtajához rögzítve találhatók. A Karbantartó Panel révén a Maxum II telephelyén tartózkodó felhasználó kezelheti a Maxum II szoftvert. A Karbantartó Panel segítségével elvégezhető a legtöbb karbantartási és üzemeltetési feladat.
Kemencerekesz A Maxum II kemencéket magába foglaló alsó része. A Maxum II konfigurációjától függően ez lehet egy moduláris kemencerekesz vagy egy légfürdős/levegő nélküli kemencerekesz.
Lángálló (Vagy lángálló) Egy védelmi elv, amelynek az alkalmazása során a készüléket olyan házzal, burkolattal veszik körül, amely ellenáll minden, a készülék belsejében esetlegesen létrejövő robbanásnak, és megakadályozza a környező légtérben található éghető gőzök vagy gázok begyújtása okozta belső robbanást. Többnyire úgy alakítják ki, hogy vastag, fallal körülvett burkolatokat, házakat alkalmaznak, lángvisszacsapást megakadályozó belépési és kilépési pontokkal. Ezt a kifejezést az ATEX szabványban használják.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
69
Szójegyzék
Légfürdős kemence Egyike a Maxum II készülékhez való három fő kemencetípusnak. A kemence fűtését egy légáramlat végzi, amely a fűtőelem felől lép a kemencébe. Kapható egyrészes kemenceként, vagy pedig két különálló kemencerekeszre bontható fel.
Légtisztító Ennek a készüléknek a feladata az üzem légteréből származó szénhidrogének eltávolítása, hogy tiszta sűrített levegőt lehessen szolgáltatni.
Levegő nélküli kemence Egyike a Maxum II készülékhez való három fő kemencetípusnak. A kemence fűtését a falába épített fűtőelemekből sugárzó hővel végzik.
Methanátor Egy olyan eszköz, melynek révén szénmonoxidot (CO) vagy széndioxidot (CO2) lehet egy mintában metánná átalakítani (CH4). Ezzel a módszerrel detektálható a CO és a CO2 jelenléte Lángionizációs detektor segítségével.
Moduláris kemence Egyike a Maxum II készülékhez való három fő kemencetípusnak. A moduláris kemecék előgyártott alkalmazásmodulok használatával működnek, melyek a moduláris kemencében található elosztócsőhöz kapcsolódnak. Az alkalmazásmodulok moduláris kemencében történő fűtését az elosztócsőbe ágyazott fűtőelemektől érkező hőátadással végezzük.
Nem-gyújtó hatású Olyan áramkör, amelyet úgy alakítottak ki, hogy normál működés során ne tudja meggyújtani az éghető gőzöket vagy gázokat. A "belső biztonsághoz" hasonlóan, ezt a kifejezést a CSA szabványban használják. A koncepció ATEX szerinti elnevezése szikramentes.
PECM (Árambelépési vezérlőmodul) A Maxum II légfürdős/levegő nélküli kemencekonfiguráció elsődleges teljesítményszabályzó és elosztási modulja. A PECM hőmérséklet-szabályzó áramköröket is tartalmaz, amelyek révén meg lehet figyelni és fenn lehet tartani a Maxum II kemence (kemencék) hőmérsékletét.
PECM-DC (Árambelépési vezérlőmodul – Egyenáram) A Maxum II moduláris kemencekonfiguráció elsődleges teljesítményszabályzó és elosztási modulja. A PECM-DC egyenáramot kap a 24 V-os tápegységről, amelyet eloszt az analizátor többi eszköze között. A PECM-DC emellett hőmérsékletfigyelést is biztosít a moduláris kemencefűtéshez.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok
70
Készülék kézikönyv,
Szójegyzék
Robbanásbiztos (Vagy robbanásbiztos) Egy védelmi elv, amelynek az alkalmazása során a készüléket olyan házzal, burkolattal veszik körül, amely ellenáll minden, a készülék belsejében esetlegesen létrejövő robbanásnak, és megakadályozza a környező légtérben található éghető gőzök vagy gázok begyújtása okozta belső robbanást. Többnyire úgy alakítják ki, hogy vastag, fallal körülvett burkolatokat, házakat alkalmaznak, lángvisszacsapást megakadályozó belépési és kilépési pontokkal. Ezt a kifejezést a CSA szabványban használják.
RTD (Ellenállás Hőmérsékleti Eszköz) Ezzel az érzékelővel lehet nyomon követni a kemencén és különféle egyéb, a Maxum II készüléken belül használt eszközökben fennálló hőmérsékleti értékeket.
SYSCON (Rendszervezérlő Modul) A Maxum II bizonyos verzióihoz tartozó elsődleges processzor és memóriamodul. A SYSCON két elsődleges verziója létezik, az eredeti SYSCON+, és a következő generációs SYSCON2.
Szikramentes Olyan áramkör, amelyet úgy alakítottak ki, hogy normál működés során ne tudja meggyújtani az éghető gőzöket vagy gázokat. Ezt a kifejezést a ATEX szabványban használják. A koncepció CSA elnevezése nem-gyújtó hatású.
X típusú túlnyomás (px) Egy olyan átfúvatott rendszer, ahol az összes külső áramkört, beleértve az áramellátást is, kikapcsolják akkor, ha megszűnik az átfúvatási nyomás.
Y Típusú túlnyomás (py) Olyan átfúvatott rendszer, amely riasztást ad ki, ha megszűnik az átfúvatási nyomás. Emellett minden olyan berendezést áramtalanítani kell, amely túllépné a telephely TBesorolását a légáramlás megszűnése esetén (mint például a Maxum II légfürdős kemence fűtő), ha megszűnik az átfúvatás.
Robbanás-védelmi biztonsági szabványok Készülék kézikönyv,
71
Siemens Industry Inc. 7101 Hollister Road, Houston, TX 77040 United States Phone +1 (713) 939-7400 Fax +1 (713) 939-9050
www.usa.siemens.com/pa
Subject to change without prior notice A5E02220442001 (09/2012) © Siemens Industry Inc. 2012
A5E02220442001