®
NIM-ECLIPSE SD Sebész által vezérelt NIOM
Felhasználói kézikönyv Szoftververzió: 3.5.350 2010. December P/N 945NESUM
kiadás (C5) i
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Tartalomjegyzék 1
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG .......................................... 1‐1
1.1
KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG..................................................................................1‐2
2
JELEN KÉZIKÖNYV CÉLJA ................................................................................... 2‐1
2.1
KINEK SZÓL EZ A KÉZIKÖNYV ....................................................................................2‐1
3
BEVEZETÉS ....................................................................................................... 3‐1
3.1
ESZKÖZLEÍRÁS...........................................................................................................3‐1
3.2
RENDELTETÉS............................................................................................................3‐1
3.3
ALKALMAZÁSI JAVALLATOK ......................................................................................3‐1
3.4
ELLENJAVALLATOK....................................................................................................3‐1
3.5
GERINCMŰTÉTI ELJÁRÁSOK......................................................................................3‐1
4
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK ÉS FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉGEK..................... 4‐1
4.1
ELEKTROSEBÉSZETI EGYSÉG(ESU) BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK AZ IOM‐HEZ .....4‐1
4.2
KIVÉTELEK ‐ NIM‐ECLIPSE® RENDSZER EMC VÉDETTSÉGTELJESÍTMÉNY ..................4‐1
4.3
A FELHASZNÁLÓ FELELŐSSÉGEI ................................................................................4‐2
5
FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVÓ ÜZENETEK .................................................................. 5‐1
5.1
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ................................................................5‐1
5.2
FIGYELMEZTETÉSEK ..................................................................................................5‐1
5.3
ÓVINTÉZKEDÉSEK......................................................................................................5‐3
5.4
TOVÁBBI ÓVINTÉZKEDÉSEK ......................................................................................5‐4
6
RENDSZER ........................................................................................................ 6‐1
6.1
KOMPONENSEK ELLENŐRZŐ LISTÁJA .......................................................................6‐1
6.2
A RENDSZER KICSOMAGOLÁSA ................................................................................6‐1
6.3
RENDSZERTARTOZÉKOK LISTÁJA ..............................................................................6‐2
7
KOMPONENSEK LEÍRÁSA .................................................................................. 7‐1
7.1
ÁTTEKINTÉS...............................................................................................................7‐1
7.2
NIM‐ECLIPSE® RENDSZERKONTROLLER ....................................................................7‐1
7.2.1
HÁTULSÓ PANEL .......................................................................................................7‐1
7.3
NIM‐ECLIPSE® RENDSZER SZÁMÍTÓGÉPE .................................................................7‐3
7.3.1
ASZTALI SZÁMÍTÓGÉP ELÜLSŐ PANELJA...................................................................7‐4
7.3.2
ASZTALI SZÁMÍTÓGÉP HÁTULSÓ PANELJA................................................................7‐5
7.3.3
KÜLSŐ MONITOR ......................................................................................................7‐6
7.3.4
ASZTALI BILLENTYŰZET ÉS EGÉR ...............................................................................7‐6
ii
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 7.3.5
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP KOMPONENSEINEK LEÍRÁSA ..................................... 7‐6
7.3.6
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP ELÜLSŐ PANELJÉN TALÁLHATÓ KIJELZŐ VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI .................................................................................................................. 7‐9
7.3.7
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP ELÖLNÉZETÉNEK VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI........................ 7‐9
7.3.8
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP HÁTULSÓ PANELJÁNAK VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI ........... 7‐10
7.3.9
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP JOBB OLDALI VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI ........................... 7‐10
7.3.10
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP BAL OLDALI VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI.............................. 7‐10
7.4
NYOMTATÓ............................................................................................................ 7‐10
7.5
BETEGINTERFÉSZ MODUL ...................................................................................... 7‐10
7.5.1
PIM REGISZTRÁLÓ ELEKTRÓDA BEMENETEI .......................................................... 7‐11
7.5.2
PIM AKTÍV ELEKTRÓDÁK ELŐERŐSÍTŐJE................................................................ 7‐12
7.5.3
PIM STIMULÁCIÓS PANEL ...................................................................................... 7‐13
7.5.4
PULZOXIMÉTER ...................................................................................................... 7‐14
7.5.5
BETEGKEZELŐI FELÜLET MODULJA ÖNELLENŐRZŐ ELJÁRÁSA .............................. 7‐15
7.6
ELEKTROSEBÉSZETI EGYSÉG ZAJELNYOMÓ SZONDA ............................................. 7‐15
7.7
NIM‐ECLIPSE® TÁVOLI MONITORIZÁLÁS CSATLAKOZÁSAI..................................... 7‐16
7.7.1
MODEM ................................................................................................................. 7‐16
7.7.2
HÁLÓZAT ................................................................................................................ 7‐16
8
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ..................................................................................... 8‐1
8.1
HELY KIVÁLASZTÁSA................................................................................................. 8‐1
8.2
FŐCSATLAKOZÓK ..................................................................................................... 8‐1
8.3
BETEGKEZELŐI FELÜLET MODULJA CSATLAKOZÓI................................................... 8‐2
8.4
ÁRAMCSATLAKOZÁSOK............................................................................................ 8‐2
9
GYORS INDÍTÁSI ELJÁRÁS.................................................................................. 9‐1
10
A NIM‐ECLIPSE® RENDSZER INDÍTÁSA ............................................................. 10‐1
10.1
WINDOWS BEJELENTKEZÉS.................................................................................... 10‐1
10.2
SEBÉSZI BEJELENTKEZŐ KÉPERNYŐ........................................................................ 10‐2
10.3
A KIJELZŐKÉPERNYŐ TULAJDONSÁGAI .................................................................. 10‐2
10.3.1
KIVÁLASZTÓ GOMBSOR ......................................................................................... 10‐3
10.3.2
OPCIÓK GOMBSOR................................................................................................. 10‐4
11
STANDARD TESZTLISTA ABLAK ........................................................................ 11‐1
11.1
A BETEG NEVE ........................................................................................................ 11‐1
11.2
STANDARD TESZTLISTA .......................................................................................... 11‐2
12
BETEGADATOK LISTA ABLAKA ......................................................................... 12‐1
12.1
BETEGTERÜLET....................................................................................................... 12‐1
iii
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13
SETTINGS (BEÁLLÍTÁSOK).................................................................................13‐1
13.1
SETUP (TELEPÍTÉS) ..................................................................................................13‐1
13.1.1
TEST NAME (VIZSGÁLAT NÉV).................................................................................13‐1
13.1.2
BODY IMAGE (TEST KÉP).........................................................................................13‐2
13.1.3
SETUP HELP (TELEPÍTÉSI SÚGÓ)..............................................................................13‐2
13.1.4
LEVEL SELECTION (A SZINT KIVÁLASZTÁSA)............................................................13‐2
13.1.5
CHANNEL SELECTION (CSATORNA KIJELÖLÉS)........................................................13‐2
13.1.6
CLEAR (TÖRLÉS) ......................................................................................................13‐3
13.1.7
SETUP GRAPHICAL DISPLAY (A GRAFIKUS KIJELZŐ TELEPÍTÉSE) .............................13‐3
13.1.8
EXITING SETTINGS (KILÉPÉS A BEÁLLÍTÁSOKBÓL)...................................................13‐3
13.2
EMG ........................................................................................................................13‐3
13.2.1
EMG STIMULATION (EMG STIMULÁCIÓ) ................................................................13‐4
13.2.2
RECORDING (REGISZTRÁLÁS)..................................................................................13‐4
13.2.3
AUDIO .....................................................................................................................13‐5
13.3
NERVE PROXIMITY (IDEGKÖZELSÉG) ......................................................................13‐5
13.3.1
NERVE PROXIMITY STIMULATION (IDEGKÖZELSÉG STIMULÁCIÓ)..........................13‐6
13.3.2
NERVE PROXIMITY RECORDING (IDEGKÖZELSÉG REGISZTRÁCIÓ)..........................13‐7
13.3.3
AUDIO (HANG)........................................................................................................13‐7
13.4
SCREW TEST (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT).....................................................13‐7
13.4.1
SCREW TEST STIMULATION (CSAVAR‐VIZSGÁLAT STIMULÁCIÓ)............................13‐8
13.4.2
SCREW TEST RECORDING (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT REGISZTRÁLÁS)........13‐9
13.4.3
PASS/FAIL CRITERIA (SIKERES/SIKERTELEN KRITÉRIUM) ........................................13‐9
13.5
NERVE ROOT TEST (IDEGGYÖK‐TESZT) ................................................................ 13‐10
13.5.1
NERVE ROOT STIMULATION (IDEGGYÖK STIMULÁCIÓ)....................................... 13‐10
13.5.2
NERVE ROOT RECORDING (IDEGGYÖK REGISZTRÁLÁS)....................................... 13‐11
13.6
TOF (TRAIN OF FOUR, NÉGYES INGERLÉS)........................................................... 13‐11
13.6.1
TOF STIMULATION (NÉGYES INGERLÉS STIMULÁCIÓ) ......................................... 13‐12
13.6.2
TOF STIMULATION SITE (NÉGYES INGERLÉS STIMULÁCIÓS HELY)....................... 13‐13
13.6.3
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB) ......................................................... 13‐13
13.6.4
TOF RECORDING SITE (NÉGYES INGERLÉS REGISZTRÁCIÓS HELY) ....................... 13‐13
13.7
MEP...................................................................................................................... 13‐13
13.7.1
MEP STIMULATION (MEP STIMULÁCIÓ).............................................................. 13‐14
13.8
SYSTEM (RENDSZER) ............................................................................................ 13‐15
13.8.1
HIPPA COMPLIANCE SETTINGS (HIPPA MEGFELELŐSÉGI BEÁLLÍTÁSOK)............. 13‐16
13.8.2
REMOTE MONITORING (TÁVOLI MONITOROZÁS)............................................... 13‐16
iv
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 13.8.3
MISC SETTINGS (EGYÉB BEÁLLÍTÁSOK) ................................................................ 13‐16
13.8.4
PROBE STIMULUS POLARITY (SZONDA STIMULUS POLARITÁS)........................... 13‐17
13.8.5
DUAL SCREEN (KETTŐS KÉPERNYŐ) ..................................................................... 13‐17
13.8.6
EMG NOTCH FILTER (EMG FOKSZŰRŐ)................................................................ 13‐19
13.8.7
SEND ERROR INFO TO FACTORY (HIBAJELENTÉS MEGKÜLDÉSE A GYÁRTÓNAK) 13‐19
13.8.8
SUPPORT (TÁMOGATÁS)...................................................................................... 13‐19
13.9
EXITING SETTINGS (KILÉPÉS A BEÁLLÍTÁSOKBÓL) ................................................ 13‐19
14
TEST WINDOWS (VIZSGÁLATI ABLAKOK) ......................................................... 14‐1
14.1
KIVÁLASZTÓ GOMBSÁV ......................................................................................... 14‐1
14.2
TRACE AREA (GÖRBETERÜLET) .............................................................................. 14‐1
14.3
STIMULATION AREA (STIMULÁCIÓS TERÜLET) ...................................................... 14‐1
14.4
BODY GRAPHIC AREA (A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET)......................... 14‐1
14.5
PULSE OXIMETER/INFORMATION AREA (PULZOXIMÉTER/INFORMÁCIÓS TERÜLET) . 14‐2
14.6
OPTIONS BUTTON BAR (OPCIÓK GOMBSÁV)......................................................... 14‐2
14.7
PROBE CONTROL OF MENU FUNCTIONS (SZONDA VEZÉRELT MENÜ FUNKCIÓK) ... 14‐2
15
ELECTRODES (ELEKTRÓDÁK)............................................................................ 15‐1
15.1
STIMULATION ELECTRODES MEASUREMENT AREA (STIMULÁCIÓS ELEKTRÓDÁK MÉRÉSI TERÜLET)................................................................................................... 15‐1
15.2
RECORDING ELECTRODES MEASUREMENT AREA (REGISZTRÁLÓ ELEKTRÓDÁK MÉRÉSI TERÜLET)................................................................................................... 15‐2
15.3
ELECTRODES BODY GRAPHIC AREA (ELEKTRÓDÁK ‐ TEST GRAFIKAI TERÜLET) ..... 15‐2
15.4
ELECTRODES OPTIONS BUTTON BAR (ELEKTRÓDÁK ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV) .. 15‐3
16
EMG TEST WINDOW (EMG VIZSGÁLATI ABLAK) ............................................... 16‐1
16.1
EMG TRACE AREA (EMG GÖRBE TERÜLETE) .......................................................... 16‐1
16.1.1
FREE RUN EMG (SZABADON GENERÁLÓDÓ EMG)................................................. 16‐2
16.1.2
SIGNAL TRIGGERED EMG (JEL TRIGGERELT EMG).................................................. 16‐2
16.2
EMG STIMULATION AREA (EMG STIMULÁCIÓS TERÜLET)..................................... 16‐2
16.3
EMG BODY GRAPHIC AREA (EMG ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) ..... 16‐3
16.4
PULSE OXIMETER/INFORMATION AREA (PULZOXIMÉTER/INFORMÁCIÓS TERÜLET)................................................................................................................ 16‐3
16.5
EMG OPTIONS BUTTON BAR (EMG OPCIÓK GOMBSÁV) ....................................... 16‐4
16.6
EMG TEST PROBE CONTROL (EMG VIZSGÁLATI SZONDA VEZÉRLÉS)..................... 16‐5
17
NERVE PROXIMITY (IDEGKÖZELSÉG)................................................................ 17‐1
17.1
NERVE PROXIMITY TRACE AREA (IDEGKÖZELSÉG GÖRBE TERÜLET)...................... 17‐2
17.1.1
NERVE PROXIMITY FREE RUN EMG (IDEGKÖZELSÉG, SZABADON GENERÁLÓDÓ EMG) ...................................................................................................................... 17‐2
v
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 17.1.2
NERVE PROXIMITY SIGNAL TRIGGERED EMG (IDEGKÖZELSÉG, JEL TRIGGERELT EMG).......................................................................................................................17‐2
17.2
NERVE PROXIMITY STIMULATION AREA (IDEGKÖZELSÉG, STIMULÁCIÓS TERÜLET).................................................................................................................17‐2
17.3
NERVE PROXIMITY BODY GRAPHIC AREA (IDEGKÖZELSÉG, A TEST GRAFIKAI TERÜLET).................................................................................................................17‐2
17.4
NERVE PROXIMITY OPTIONS BUTTON BAR (IDEGKÖZELSÉG, BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)..............................................................................................................17‐3
18
SCREW TEST (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT) ...............................................18‐1
18.1
SCREW TEST TRACE AREA (CSAVARTESZT‐GÖRBE TERÜLET)..................................18‐2
18.1.1
SCREW TEST TRACES (CSAVARTESZT‐GÖRBÉK) ......................................................18‐2
18.1.2
SCREW TEST STACKED RESPONSES (CSAVARTESZT‐VÁLASZOK).............................18‐2
18.2
SCREW TEST STIMULATION AREA (CSAVARTESZT STIMULÁCIÓS TERÜLET)...........18‐3
18.3
SCREW TEST BODY GRAPHIC AREA (CSAVARTESZT ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) ................................................................................................18‐3
18.3.1
SPINAL LEVEL BUTTONS (GERINCSZINT GOMBOK).................................................18‐4
18.3.2
CHANNEL BUTTONS (CSATORNA GOMBOK) ..........................................................18‐5
18.4
SCREW TEST INFORMATION AREA (CSAVARTESZT INFORMÁCIÓS TERÜLET..........18‐5
18.5
SCREW TEST OPTIONS BUTTON BAR (CSAVARTESZT ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV) ..18‐5
18.6
SCREW TEST PROBE CONTROL (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT SZONDA VEZÉRLÉS) ...............................................................................................................18‐6
19
NERVE ROOT TEST (IDEGGYÖK‐TESZT)..............................................................19‐1
19.1
NERVE ROOT TEST TRACE AREA (IDEGGYÖK‐TESZT GÖRBE TERÜLET) ...................19‐2
19.1.1
NERVE ROOT TEST TRACES (IDEGGYÖK‐TESZT GÖRBÉK)........................................19‐2
19.1.2
NERVE ROOT TEST STACKED RESPONSES (IDEGGYÖK‐TESZT KÖTEGELT REAKCIÓKKAL) ........................................................................................................19‐2
19.2
NERVE ROOT TEST STIMULATION AREA (IDEGGYÖK‐TESZT STIMULÁCIÓS TERÜLET).................................................................................................................19‐2
19.3
NERVE ROOT TEST BODY GRAPHIC AREA (IDEGGYÖK‐TESZT, A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET)..............................................................................19‐3
19.3.1
SPINAL LEVEL BUTTONS (GERINCSZINT GOMBOK).................................................19‐3
19.3.2
CHANNEL BUTTONS (CSATORNA GOMBOK) ..........................................................19‐4
19.4
NERVE ROOT INFORMATION AREA (IDEGGYÖK INFORMÁCIÓS TERÜLET).............19‐4
19.5
NERVE ROOT TEST OPTIONS BUTTON BAR (IDEGGYÖK‐TESZT ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)..............................................................................................................19‐4
19.6
NERVE ROOT TEST PROBE CONTROL (IDEGGYÖK‐TESZT SZONDA VEZÉRLÉS) ........19‐5
20
TRAIN OF FOUR TEST (NÉGYES INGERLÉS) ........................................................20‐1
20.1
TOF TECHNIQUE (TOF TECHNIKA)...........................................................................20‐1
vi
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 20.1.1
TOF STIMULATION ARTIFACT (TOF STIMULÁCIÓS MŰTERMÉK)............................ 20‐2
20.2
TOF REAKCIÓK........................................................................................................ 20‐2
20.3
TOF GRAPHIC (TOF GRAFIKON).............................................................................. 20‐3
20.4
TOF STIMULATION AREA (TOF STIMULÁCIÓS TERÜLET)........................................ 20‐3
20.5
TOF BODY GRAPHIC (TOF ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET).................. 20‐3
20.6
TOF INFORMATION AREA (TOF INFORMÁCIÓS TERÜLET) ..................................... 20‐4
20.7
TOF OPTIONS BUTTON BAR (BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV) ........................................ 20‐4
20.8
TOF TEST PROBE CONTROL (TOF VIZSGÁLAT SZONDE VEZÉRLÉS) ......................... 20‐5
21
MEP ............................................................................................................... 21‐1
21.1
MEP VÁLASZ TERÜLET............................................................................................ 21‐2
21.1.1
MEP TESZTGÖRBÉK ................................................................................................ 21‐2
21.1.2
MEP TESZT, KÖTEGELT VÁLASZOK ......................................................................... 21‐2
21.2
MEP STIMULÁCIÓS TERÜLET.................................................................................. 21‐2
21.3
MEP TEST GRAFIKON ............................................................................................. 21‐3
21.4
MEP INFORMÁCIÓS TERÜLET................................................................................. 21‐3
21.5
MEP OPCIÓK GOMBSÁV......................................................................................... 21‐3
21.6
MEP TESZT VEZÉRLŐSZONDA................................................................................. 21‐4
22
BETEGADATOK ÁTTEKINTÉSE .......................................................................... 22‐1
22.1
GÖRBETERÜLET...................................................................................................... 22‐2
22.2
STIMULÁCIÓ ÁTTEKINTÉSE TERÜLET...................................................................... 22‐2
22.3
MEGJEGYZÉSEK ÁTTEKINTÉSE TERÜLET................................................................. 22‐2
22.4
ÁTTEKINTŐ VEZÉRLŐTERÜLET ............................................................................... 22‐2
22.4.1
LEJÁTSZÁS ELINDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA ...................................................................... 22‐2
22.4.2
CSAK ESEMÉNYEK................................................................................................... 22‐3
22.4.3
ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ NYILAK ................................................................................... 22‐3
22.4.4
ÁTTEKINTŐSÁV....................................................................................................... 22‐3
23
REPORT GENERATOR (JELENTÉSKÉSZÍTŐ) ........................................................ 23‐1
23.1
SABLONOK ............................................................................................................. 23‐1
23.2
LISTÁK .................................................................................................................... 23‐2
23.3
LISTÁK SZERKESZTÉSE ............................................................................................ 23‐2
23.4
NYOMTATÁS .......................................................................................................... 23‐3
23.5
JELENTÉS MENTÉSE................................................................................................ 23‐3
23.6
SZÖVEG FORMÁZÁSA............................................................................................. 23‐4
23.7
TÁBLÁZATOK HASZNÁLATA.................................................................................... 23‐4
23.8
PÉLDA: SZÖVEGELRENDEZÉS TÁBLÁZATOK HASZNÁLATÁVAL ............................... 23‐5
vii
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 23.9
SABLONOK LÉTREHOZÁSA ÉS SZERKESZTÉSE..........................................................23‐6
23.10
ADATMEZŐK HOZZÁADÁSA ....................................................................................23‐7
24
TÁVOLI MONITOROZÁS ...................................................................................24‐1
24.1
ÁTTEKINTÉS.............................................................................................................24‐1
24.2
TÁVOLI MONITOROZÁS NETOP SEGÍTSÉGÉVEL ......................................................24‐1
24.2.1
TÁVOLI MONITOROZÁS ENGEDÉLYEZÉSE ...............................................................24‐1
24.2.2
GAZDA PARAMÉTEREK ABLAK ................................................................................24‐1
24.2.3
VENDÉG TÁVVEZÉRLŐ ABLAK .................................................................................24‐2
24.2.4
A NIM‐ECLIPSE® GAZDA RENDSZER HÍVÁSA...........................................................24‐3
24.3
VEZETÉK NÉLKÜLI LAN KAPCSOLAT.........................................................................24‐4
25
KARBANTARTÁS ..............................................................................................25‐1
25.1
KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV ..................................................................................25‐1
25.2
A BERENDEZÉS TISZTÍTÁSA .....................................................................................25‐2
25.3
KÁBELEK, ELVEZETÉSEK ÉS ELEKTRÓDÁK ................................................................25‐2
25.4
A BERENDEZÉS SZÁLLÍTÁSA ....................................................................................25‐2
26
1. FÜGGELÉK ‐ TÁVOLI MONITOROZÁS, TECHNIKAI VONATKOZÁSOK ...............26‐1
26.1
MODEMEN KERESZTÜL...........................................................................................26‐1
26.1.1
KÖZVETLEN HÍVÁS ..................................................................................................26‐1
26.1.2
INTERNETES BETÁRCSÁZÁS.....................................................................................26‐1
26.2
LAN‐ON KERESZTÜL ÚGY, HOGY A VENDÉG ÉS A GAZDA UGYANAZON LAN SZEGMENSBEN VAN ...............................................................................................26‐1
26.3
LAN‐ON KERESZTÜL ÚGY, HOGY A VENDÉG ÉS A GAZDA KÜLÖNBÖZŐ LAN SZEGMENSBEN VAN ...............................................................................................26‐1
26.4
TOVÁBBI ROUTEREK (ÁTJÁRÓK) BEÁLLÍTÁSA .........................................................26‐2
26.5
INTERNETEN KERESZTÜL.........................................................................................26‐5
26.5.1
A VENDÉG ÉS A GAZDA TŰZFAL NÉLKÜL CSATLAKOZIK AZ INTERNETHEZ..............26‐5
26.5.2
A VENDÉG, A GAZDA, VAGY MINDKETTŐ TŰZFALHOZ CSATLAKOZIK ....................26‐7
27
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ...............................................................................27‐1
28
2. FÜGGELÉK ‐ MŰTERMÉKEK ..........................................................................28‐1
28.1
ÁTTEKINTÉS.............................................................................................................28‐1
28.2
MŰTERMÉKEK FORRÁSAI........................................................................................28‐1
28.2.1
ELEKTRÓDÁK ÉS ELVEZETÉSEK ................................................................................28‐1
28.2.2
ÉLETTANI MŰTERMÉKEK ........................................................................................28‐1
28.2.3
KÖRNYEZETI MŰTERMÉKEK....................................................................................28‐2
28.2.4
MŰTERMÉK TÍPUSOK..............................................................................................28‐2
viii
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 29
3. FÜGGELÉK ‐ RÖVIDÍTÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK .............................................. 29‐1
29.1
RÖVIDÍTÉSEK .......................................................................................................... 29‐1
29.2
SZIMBÓLUMOK ...................................................................................................... 29‐2
30
4. FÜGGELÉK ‐ MŰSZAKI JELLEMZŐK ............................................................... 30‐1
31
5. FÜGGELÉK ‐ SZÓSZEDET............................................................................... 31‐1
32
6. FÜGGELÉK ‐ NYILATKOZAT AZ ELEKTROMÁGNESES ZAVARTŰRÉSRŐL .......... 32‐1
ix
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN NEMZETKÖZI ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ügyfélszolgálat az Egyesült Államokban Medtronic Sofamor Danek USA Az általános ügyfélszolgálat és a technikai segítségnyújtás díjmentesen hívható: Telefon: 800‐933‐2635 Fax: 800‐468‐9705 Hétfőtől péntekig 7‐19 óráig (CST) Mikroelektronikai szerviz A nemzetközi ügyfelek a helyi Medtronic Xomed Medtronic Sofamor Danek USA irodához fordulhatnak. Műszaki segítségnyújtás: 800‐933‐2635 Fax: 800‐468‐9705 Hétfőtől ‐ péntekig 7‐19 óráig (CST) Visszaküldési cím: Medtronic Sofamor Danek USA 1800 Pyramid Place Memphis, Tennessee 38132, USA Részleg: Javítási részleg A NIM‐ECLIPSE® rendszer segélyvonala Medtronic Sofamor Danek USA Ha műszaki kérdésekben azonnali segítségre vagy a megfelelő protokollra vonatkozó útmutatásra van szüksége, tárcsázza a NIM‐ECLIPSE® NS rendszer segélyvonalát: 800‐933‐2635. Megjegyzés: Mielőtt az ügyfélszolgálattól vagy a technikai tanácsadó csoporttól segítséget kér, írja fel a termék azonosítószámát és sorozatszámát, a vásárlás idejét és a probléma leírását.
1‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1.1
KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG
A.
Jelen KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG biztosítékot nyújt a NIM‐ECLIPSE® eszköz (a továbbiakban “Termék”) vásárlója számára, hogy amennyiben a Termék működése nem felel meg a Medtronic által kiadott műszaki jellemzőknek a KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG érvényességének időtartama alatt (a szállítás napjától számított egy év, illetve felújított vagy használt rendszerösszetevő eladási napjától számított 90 nap), akkor a Medtronic a Terméket vagy annak bármely részét kicseréli, megjavítja,
vagy az értékét jóváírja (a Termék életkorához igazítva). Jelen KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁGRA csak a Terméket közvetlenül a Medtronictól, annak leányvállalatától, hivatalos értékesítőjétől vagy képviselőjétől megvásárló fél jogosult. B.
A KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁGRA való jogosultság megszerzéséhez a következő feltételeknek kell teljesülniük: (1) A Terméket annak lejárati ideje előtt, ha van ilyen, kell felhasználni. (2) A Terméket a leírásnak megfelelően kell használni, tilos azt módosítani, nem rendeltetésszerűen használni, vele visszaélni, balesetet okozni vagy nem megfelelően kezelni. (3) Hiba észlelése esetén harminc (30) napon belül írásban kell értesíteni a Medtronic vállalatot. (4) A Terméket a fenti (3) pontban foglalt értesítés Medtronic általi kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül vissza kell küldeni a Medtronic vállalatnak. (5) A Termék Medtronic általi vizsgálata során a Medtronicnak meg kell állapítania, hogy: (i) a Terméket a Medtronicon vagy hivatalos képviselőjén kívül más nem javította vagy változtatta meg, (ii) a Terméket nem működtették a normál használattól eltérően, valamint hogy (iii) a Terméken az előírt időszakos karbantartásokat és szervizeket elvégezték.
C.
Jelen KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG az itt meghatározott feltételekre korlátozódik. JELEN KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG FELVÁLT MINDEN KONKRÉT VAGY BELEÉRTETT, TÖRVÉNYBEN RÖGZÍTETT VAGY EGYÉB SZAVATOSSÁGOT, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY ADOTT CÉLRA VALÓ FELHASZNÁLHATÓSÁGRA VONATKOZÓ SZAVATOSSÁGOT. A Medtronic semmilyen esetben sem vonható felelősségre a Termék hibájából, működésképtelenségéből vagy hibás működéséből eredő semmilyen járulékos, következményes, lehetséges vagy más hasonló kárért, legyen a kárigény alapja a szavatosság, szerződés, gondatlanság vagy egyéb.
D.
A fenti felelősségkorlátozásnak és ‐kizárásnak nem az a célja, hogy a vonatkozó jogszabályok kötelező hatályú rendelkezéseivel ellentétbe kerüljön, így ilyen irányú értelmezésnek nincs helye. A felhasználó előnyére fordíthatja a kereskedelmi termékek értékesítésével kapcsolatban hozott törvényekben foglalt garanciajogokat. Ha a jelen KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG bármely részét vagy feltételét illetékes bíróság jogellenesnek, hatálytalannak, vagy a vonatkozó jogszabályokkal ellentétesnek mondja ki, a KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG fennmaradó részét ez nem érinti, és minden jog és kötelezettség úgy értelmezendő és tartandó be, mintha a jelen KORLÁTOZOTT SZAVATOSSÁG nem tartalmazná az érvénytelenített részt vagy pontot.
Vigyázat A vonatkozó törvény korlátozhatja az eszköz értékesítését úgy, hogy az csak orvos által vagy az orvos utasítására kiállított rendelvényre értékesíthető.
1‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. 6743 Southpoint Drive North Jacksonville, Florida 32216 Amerikai Egyesült Államok Telefon: (800)‐874‐5797 / (904)‐296‐9600
Fax: (800)‐678‐3995 Az USA‐ban: Forgalmazó: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 1800 Pyramid Place Memphis, Tennessee 38132, USA Telefon: 800‐933‐2635 (az USA‐ban) 800‐876‐3133 (az USA‐ban) Fax: 901‐396‐0356 (az USA‐ban) EC REP Hivatalos képviselő az Európai Unióban Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Hollandia Tel.: +31 45 566 80 00
0123
Védjegyek A NIM‐ECLIPSE® rendszer a Medtronic Inc. bejegyzett védjegye. A Microsoft a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A WindowsTM a Microsoft Corporation védjegye. A NetOp a DanWare Corp. bejegyzett védjegye. Megjegyzés A jelen dokumentumban található információk értesítés nélkül változhatnak. A példákban használt nevek és adatok kitaláltak, hacsak másképp nem jelzik. Jelen dokumentum semmilyen része nem reprodukálható semmilyen módon, vagy továbbítható bármilyen formában, akár elektronikusan, akár mechanikusan, semmilyen célból a Medtronic kifejezett írásos engedélye nélkül. A Medtronic semmiféle szavatosságot nem vállal az anyagra vonatkozóan, beleértve többek között a vélelmezett szavatosságokat egy adott célra vonatkozó eladhatóságra és megfelelőségre vonatkozóan. A Medtronic nem vállal felelősséget semmilyen hibáért, mely ebben a dokumentumban előfordul, és nem vállalja a jelen dokumentumban megtalálható információk frissítését vagy aktualizálását. © 2010 Medtronic Xomed, Inc. Minden jog fenntartva.
1‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
2
JELEN KÉZIKÖNYV CÉLJA
Jelen kézikönyv célja a következők teljesítésével kapcsolatos utasítások kiadása:
A NIM‐ECLIPSE® rendszer összes komponensének telepítése
Vezérlők és beállítások működésének leírása
Standard tesztprotokollok módosítása és mentése
Monitorozási munkafolyamat indítása
Tesztparaméterek módosítása a teszt közben
Műtermékek felismerése
Betegadatok átnézése és jelentések nyomtatása
2.1
KINEK SZÓL EZ A KÉZIKÖNYV
Jelen kézikönyvet klinikai szakembereknek és képzett orvosi személyzetnek tervezték. Az ilyen személyzettől elvárható, hogy rendelkezik orvosi eljárásokkal, gyakorlatokkal és terminológiával kapcsolatos használható tudással, mely a neurológiai monitorozáshoz szükséges.
2‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
3
BEVEZETÉS
3.1
ESZKÖZLEÍRÁS
A NIM‐ECLIPSE® rendszer egy nyolccsatornás EMG‐ és kiváltott potenciálmonitor, amelyek intraoperatív használatra szolgál olyan műtétek esetében, amikor egy motoros ideg véletlenszerű sérülésének lehetősége fennáll. A NIM‐ECLIPSE® rendszer rögzíti az érintett ideg által innervált izom elektromiográfiás (EMG) aktivitását. A monitor hozzájárul az ideg korai azonosításához oly módon, hogy egy olyan eszközt biztosít a sebész számára, amely segít az adott ‐ a műtéti területen veszélyeztetett ‐ ideg helyének meghatározásában. Folyamatosan monitorizálja a veszélyeztetett ideg által innervált izomból származó EMG‐aktivitást, és minimalizálja a sérülést úgy, hogy figyelmezteti a sebészt amikor az adott ideg aktiválódik.
3.2
RENDELTETÉS
Ez a fejezet nem használatos. Lásd az Alkalmazási javallatok részt.
3.3
ALKALMAZÁSI JAVALLATOK
A NIM‐ECLIPSE® rendszer célja a biopotenciális jelek rögzítése, monitorozása és stimulálása/rögzítése, beleértve az elektromiográfiát (EMG), a kiváltott választ és az ideg‐/izompotenciálokat, illetve az akut diszfunkciók intraoperatív diagnózisát a kortikospinális axonális vezetésben. A rendszer visszajelzéssel szolgál a sebésznek és VAGY csapatnak, hogy segítse a gerincidegek lokalizálását és értékelését, és megerősítse a gerincműszerek behelyezését, nehogy az ideggyökök megsérüljenek.
3.4
ELLENJAVALLATOK
Izomrelaxáns anesztetikumok használata jelentősen csökkenti, vagy akár teljesen meg is szünteti a közvetlen vagy passzív idegingerlésre adott EMG‐válaszokat. Ha idegbénulás gyanúja merül fel, konzultáljon az aneszteziológussal. A TCeMEP mindenre kiterjedő relatív ellenjavallatai közé tartoznak: epilepszia, kéregsérülések, konvex koponyacsont defektusok, emelkedett koponyaűri nyomás, szívbetegség, görcskeltő gyógyszerek vagy anesztetikumok, intrakraniális elektródák, érklippek vagy ‐söntök, valamint szívritmusszabályzók, illetve egyéb beültetett bioorvosi eszközök. Az egyéb okkal nem megmagyarázható intraoperatív görcsök és esetleges ritmuszavarok a TCeMEP megszakítását igénylik.
A FIGYELMEZTETÉS A NIM‐ECLIPSE® rendszer nem akadályozza meg az idegek műtéti elválását. Ha a monitorozás akadályozott, akkor sebésznek meg kell bíznia az alternatív módszerekben, vagy a sebészeti készségekben, tapasztalatban és anatómiai tudásban, hogy megakadályozza az idegek sérülését.
3.5
GERINCMŰTÉTI ELJÁRÁSOK
Példák olyan gerincsebészeti eljárásokra, melyek elektromiográfiai (EMG) monitorozást és/vagy motoros kiváltott potenciál (MEO) stimuláció használatát igényelheti:
Nyúlványcsavaros eljárások
3‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
4
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK ÉS FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉGEK
4.1
ELEKTROSEBÉSZETI EGYSÉG(ESU) BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK AZ IOM‐HEZ
A következő biztonsági megfontolások vonatkoznak a NIM‐ECLIPSE® rendszer neurológiai monitor Intraoperatív monitorozáshoz (IOM) való használatára. Ezeket az útmutatásokat be kell tartani, hogy a NIM‐ECLIPSE® rendszer mindig biztonságosan működjön. 1.
Ellenőrizze, hogy az elektrosebészeti egység (ESU) diszperzív elektródájának visszatérő elektródája megfelelően van‐e felhelyezve a betegre. Számos ESU egység jelzi a sebésznek, amikor a diszperzív elektróda nem érintkezik megfelelően a beteggel. Fontos azonban, hogy vizuálisan is ellenőrizze, hogy biztos legyen abban, hogy a visszatérő áram közvetlenül az elektródára áramlik. Ne aktiválja az ESU‐t hosszabb időszakokra, amikor az ESU ceruza nincs közvetlen kapcsolatban a beteggel. A rádiofrekvenciás (RF) szivárgó áram akkor a legveszélyesebb, amikor az ESU ceruza aktiválva van, de nem érintkezik a beteggel. Ez idő alatt a szivárgó áram keresztüláramolhat a betegen és visszatérhet a földbe a legalacsonyabb elllenállással rendelkező úton. A hosszú ideig tartó aktiválás szivárgó áramot okozhat, mely lokalizált szövetmelegedést hoz létre.
2.
Az ESU ceruza használata a monitorozó vagy stimulátor elektródái közelében kerülendő. Ha az ESU ceruzát a beteg elektródáinak szomszédságában aktiválja, az megnöveli az elektródákba áramló szivárgó áram valószínűségét.
3.
A beteg földeléséhez használjon nagy területű földelő eletródákat. A szivárgó áram sűrűségének (A/terület) csökkentése a szivárgó áram elektródákba áramlásának lehetőségét csökkenti.
4.
Ne használja az ESU visszatérő elektródát a beteg földelésének csatlakozójaként. Ne helyezze az ESU visszatérő elektródáját a regisztráló vagy stimuláló elektróda fölé vagy mellé. Mindkét művelet növeli annak valószínűségét, hogy a szivárgó áram keresztüláramlik a betegelektródákon.
5.
Soha ne csatlakoztassa a beteget vagy a betegföldelő elektródát földelt fémtárgyhoz vagy a talajhoz. Nagyon vigyázzon, hogy a beteget a talajtól izolálja a vezetékkel és az RF által indukált áramokkal szembeni maximális védelem érdekében. Ne iktassa ki ezt a fontos biztonsági funkciót azáltal, hogy a beteget a földelő terminálhoz csatlakoztatja.
6.
Szivárgó áram lehet jelen a regisztráló és stimuláló elektródaelvezetésekben még akkor is, amikor a NIM‐ECLIPSE® rendszer monitora nincsen áram alatt. A szóródási kapacitás vagy impedancia bármely forrása a földeléshez a betegtől útja lehet a szivárgó áram áramlásának. A NIM‐ECLIPSE® rendszernek nem kell áram alatt lennie vagy működni ehhez.
7.
Időszakonként ellenőrizze a NIM‐ECLIPSE® rendszer földelésintegritását, illetve a szivárgó áramot az AC vezeték és az ESU által generált RF áramok esetében egyaránt. Ellenőrizze, hogy az O.R. elektromos vezeték összes dugasza megfelelően földelt‐e és megfelel‐e az összes vonatkozó biztonsági szabványnak.
8.
Nem jóváhagyott, beteghez csatlakoztatott külső eszközök használata kerülendő. A külső eszközök jelentős szóródási kapacitást adhatnak a földeléshez, mely növeli az RF szivárgó áram potenciális áramlási útvonalát.
4.2
KIVÉTELEK ‐ NIM‐ECLIPSE® RENDSZER EMC VÉDETTSÉGTELJESÍTMÉNY
IEC60601‐1‐2 Orvosi elektromos berendezések, 1. rész: Általános biztonsági követelmények, 2. rész: Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség ‐ Követelmények és vizsgálatok 36.202.a fejezet ‐ Sugárzott elektromágneses mezők szabvány a következőket állítja: A berendezéshez és/vagy rendszerekhez csatolt betegek esetében a vonatkozó VÉDETTSÉGI szintek megfontolás tárgyát képezik. A 3 volt per méteres VÉDETTSÉGI szint lehet, hogy nem elegendő, mivel a mért fiziológiai jelek alapvetően a 3 volt per méter mezőerősség által indukált alattiak.
4‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. A felhasználóknak ismerniük kell az ismert RF forrásokat, például rádió vagy TV állomásokat és hordozható vagy mobil rádiókat, és figyelembe kell venniük az orvosi eszköz vagy rendszer telepítésekor. Ne feledje, hogy a kiegészítők vagy komponensek hozzáadása vagy az orvosi eszköz vagy rendszer módosítása ronthatja a védettséget. Forduljon képzett személyzethez a rendszerkonfiguráció módosításaival kapcsolatban.
4.3
A FELHASZNÁLÓ FELELŐSSÉGEI
A NIM‐ECLIPSE® rendszer kizárólag engedéllyel rendelkező orvosi szakember által vagy ilyen megrendelésére árusítható. A készüléket engedéllyel rendelkező orvosi szakember felügyelete alatt kell használni. A rendszer berendezéseit és engedélyezett kiegészítőit a jelen felhasználói kézikönyvben leírtak szerinti funkcióra tervezték. Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet, mielőtt megpróbálja használni az eszközt. Fontos megjegyezni, hogy a NIM‐ECLIPSE® rendszer egy tartozék és segítség az orvosnak a diagnózis megalkotásában. Nem helyettesíti az orvost. A berendezés felhasználója vagy felhasználói nem használhatnak hibás vagy más módon hatástalan alkatrészeket. A következő lista leírja a felhasználó felelősségeit. 1.
A berendezés és az áramforrások rendszeres ellenőrzése és karbantartása.
2.
A komponensek cseréje a biztonságos és megbízható működéshez szükséges módon.
3.
Az inoperálható alkatrészek cseréje jóváhagyott alkatrészekre.
4.
A nem megfelelően működő berendezés használata tilos, amíg a az összes szükséges karbantartást és tesztelést nem végezték el.
5.
A NIM‐ECLIPSE® rendszer, beleértve a hardvert‐ és szoftverkomponenseket, és tartozékai nem módosíthatók.
6.
Jelen berendezés felhasználója egyedül felel minden személyi sérülésért vagy anyagi kárért (beleértve a berendezést is), mely a következők miatt történik:
Nem a szállított kezelési útmutatás szerinti használat.
A karbantartás nem a hivatalos karbantartási/kezelési vagy gyári utasítások szerint történik.
4‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
5
FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVÓ ÜZENETEK
Figyelmeztető üzenetek ‐ Egy figyelmeztető üzenet leírja azokat a körülményeket vagy helyzeteket, melyek a betegre vagy a kezelőre veszélyt jelenthetnek, ha a működési eljárást nem követik. Óvó üzenetek ‐ Egy óvó üzenetet arra használnak, hogy olyan körülményről vagy helyzetről tájékoztassák, mely a készülék(ek) károsodását vagy adatveszteséget okozhat.
5.1
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Fontos, hogy a NIM‐ECLIPSE® rendszer felhasználója tisztában legyen a jelen használati útmutatóban foglalt óvintézkedésekkel, eljárásokkal és biztonsági szabályokkal. Az útmutatóban három jelölés segíti a fontos tudnivalók, körülmények és eljárások felismerését:
Figyelmeztetések: A készülék megfelelő vagy nem megfelelő használata során esetlegesen fellépő súlyos szövődményeket és potenciálisan a biztonságot veszélyeztető tényezőket írja le. A felhasználói utasításokban a figyelmeztető üzeneteket az
A szimbólum előzi meg.
Óvintézkedések: Az orvos vagy a beteg figyelmét hívja fel a készülék biztonságos és hatékony használata érdekében. A felhasználói utasításokban az óvó üzeneteket a
B szimbólum előzi
meg.
5.2
További óvintézkedések: Azon körülményeket és műveleteket azonosítják, amelyek a készülék károsodását okozhatják.
FIGYELMEZTETÉSEK
F1.
A NIM‐ECLIPSE® rendszer nem akadályozza meg az idegek sebészi sérülését. Amennyiben a monitorizálás nem megfelelően működik, a sebésznek más módszerre, vagy a sebészi képességekre, tapasztalatra, anatómiai ismeretekre kell támaszkodnia, hogy elkerülje az idegek sérülését.
F2.
A beteg égési sérülésének elkerülése érdekében: F2a.
Ne hozzon működésbe elektrosebészeti berendezést addig, amíg a stimulátor nem érintkezik a szövettel.
F2b.
Ne hagyjon stimuláló elektródákat vagy szondákat a műtéti területen.
F2c.
Ne tároljon stimuláló elektródákat vagy szondákat az elektrosebészeti berendezés tartójában.
F2d.
Ügyeljen arra, hogy egy másik sebész ne használjon elektrosebészeti berendezéseket (pl. zsírleszíváshoz) addig, amíg a stimulátor használatban van.
F3.
A kezelőnek speciális figyelemre lehet szüksége a 2 mA RMS / cm2 értéket meghaladó stimulusáramok esetén. Az áram RMS értéke általában alacsonyabb, mint a stimulátor árambeállítása mA‐ben. Az RMS áram kiszámításához a hullámforma morfológiáját, az impulzusszélességet, az ismétlési arányt és a stimulátor szállított áramát kell figyelembe venni.
F4.
Ha a NIM‐ECLIPSE® rendszer tartozékait nem a NIM‐ECLIPSE® rendszer stimulátoraival használják, ne haladja meg az 50 mJ per impulzus energiaszintet (1 kiloohmos terhelésbe mérve).
F5.
Miközben a Némítás aktív, az auditív és vizuális monitorozás le van tiltva.
F6.
A hamis negatív válaszok elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a stimulátor árambeállítása elég magas‐e, és ellenőrizze a stimulusszállítást a mért betegáram megfigyelésével. Az alacsony stimulátoráram hamis negatív választ okozhat.
5‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. F7.
A magas stimulátoráram és/vagy a transzkraniális motoros stimuláció önkéntelen betegmozgást okozhat, mely a beteg sérüléséhez vezethet.
F8.
Az ötödik koponyaideget vagy a rágóizmokat aktiváló magas stimulátoráram és/vagy transzkraniális stimuláció a nyelv felszakadását okozhatja.
F9.
Tévesen negatív válaszok (az ideg lokalizálásának helytelensége) oka lehet: F9a.
Rövidre zárt EMG‐elektróda vagy kábelek (az alkalmazott tűelektródák vagy kábelek vezető részei összeérnek).
F9b.
Nem megfelelő stimulusáram.
F9c.
Az ideg stimulálására valamilyen hardveren keresztül nem megfelelő áram érkezik, mint például a kocsánycsavaros vagy az ingerlő‐preparáló műszerek esetében a fizikai méretek, alak, a hardver konstrukciója és az idegtől való távolság szerint változhat a stimuláló áram.
F9d.
Idegizom‐kifáradás tartós vagy visszatérő elektromos stimulusok miatt.
F9e.
Véletlen, egyidejű áramkibocsátás mindkét stimulátorszonda (betegkezelői felület) kimenetből. Ez az áram elterelődését, és a stimulátorszondák közti eloszlását okozhatja (ez csak a monopoláris szondákra vonatkozik).
F9f.
Rövidre zárt belső erősítő (amelyet < 3 μV csúcstól csúcsig mért alapaktivitás jellemez).
F9g.
A regisztráló és/vagy stimuláló elektródák helytelen felhelyezése.
F10.
Ne helyezze áram alá a NIM‐ECLIPSE® rendszert, amikor a stimulátor a sebészeti mezőben van.
F11.
A tűz‐ és robbanásveszély elkerülése érdekében ne használja aNIM‐ECLIPSE® rendszert gyúlékony anesztetikumok jelenlétében és/vagy oxigénben gazdag környezetben.
F12.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne csatlakoztasson a NIM‐ECLIPSE® rendszerhez jóvá nem hagyott alkatrészt vagy kiegészítőt.
F13.
A stimulátorral történő közvetlen kapcsolat zavart okozhat az aktív, beültetett készülékek működésében.
F14.
A biztonságos és pontos monitorizálás szempontjából elengedhetetlenül fontos, hogy az elektródákat és szondákat megfelelően kezeljék, vezessék be és helyezzék el.
F15.
A nem megfelelően elhelyezett vagy meghajlott tűk növelik annak kockázatát, hogy a tű eltörik a betegben.
F16.
Ne próbálkozzon a meghajlott tűk kiegyenesítésével, mivel az túlzott igénybevételt okozhat és az eszköz meggyengüléséhez vezethet, ami azt eredményezi, hogy a tű eltörik a betegben.
F17.
Különös gondossággal járjon el a hegyes véggel vagy éles széllel rendelkező eszközök használata és tisztítása során.
F18.
A sebésznek kell kiválasztania a megfelelő méretű elektródákat és szondákat és azok helyét, az elvégzendő eljárás és az alkalmazáshoz szükséges stimuláló áram alapján.
F19.
Kerülje el a mellkason keresztül történő stimulálást; amikor lehetséges, az anód és katód helyzete legyen egymáshoz minél közelebb.
F20.
Ha az egyszer használatos elektródákat és szondákat újból felhasználják, az növeli a fertőzés veszélyét és csökkent hatékonyságú vagy sikertelen monitorizálást eredményez.
5‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
5.3
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ó1.
Különösen óvatosan kell eljárni, hogy megkülönböztesse az eseménytónusok éles bipet (EMG aktivitás küszöbérték felett) és a stimulus dallamos hangot (mely azt jelzi, hogy beállított áram kerül szállításra).
Ó2.
Az elektrosebészeti egység aktiválása alatti hangos, extra monitorizálási zaj elkerülése érdekében biztosítsa a zajelnyomó szonda megfelelő csatlakozását az aktív elektrosebészeti elvezetéshez.
Ó3.
A stimulátoráram elégtelen áramlását okozhatja a nem teljes kapcsolat a stimuláló elektróda vagy szonda és az ideg között, a stimulátorszonda elektromos érintkezési felületének nem elégséges területe vagy a magas impedancia.
Ó4.
A következők okozhatják, ha a stimulusáram szállítása nem lehetséges: Ó4a. A stimulátor visszatérő elektródája nincs csatlakoztatva, vagy más nem teljes elektromos csatlakozás van a NIM‐ECLIPSE® rendszer, a monitorizáló elektróda és a stimulátorszonda között. Ó4b. A stimulus 0,00 mA‐ra van beállítva. Ó4c. Hibás stimuláló elektróda vagy szonda.
Ó5.
A hamis pozitív EMG események (stimulusműtermékek) elkerüléséhez: Ó5a. Biztosítsa, hogy a regisztráló elektródák és a stimulátor (+) vagy (‐) kábele külön fusson, és ne legyen összegabalyodva. Ó5b. Amikor lehetséges, biztosítsa, hogy az EMG földelése (zöld vezeték) fizikailag a stimulátor visszatérő elektródája és az EMG csatorna bemenő elektródái között legyen.
Ó6.
A helyes elhelyezés és az elektrosebészeti egység NIM‐ECLIPSE® rendszertől távol történő telepítése csökkenti vagy minimálisra csökkenti a szükségtelen némítást, interferenciát és eltolásokat.
Ó7.
Jóvá nem hagyott stimulátorok, stimulátorszondák, ingerlő‐preparáló műszerek vagy elektródák használata veszélyezteti a NIM‐ECLIPSE® rendszer működését, például ‐ de nem kizárólagosan ‐ pontatlanságot eredményezhet.
Ó8.
Ellenőrizni kell az elektróda épségét a behelyezést követően és az eltávolítást megelőzően, hogy teljesen bizonyos lehessen abban, hogy az elektróda az egész beavatkozás során megfelelően működött. Amennyiben az elektróda impedanciája nagyon magas, ne használja tovább, hanem cserélje ki.
Ó9.
A Betegkezelői felület és a zajelnyomó szonda kábelét ragasztószalaggal vagy más, nem elmozduló eszközzel a padlóhoz kell rögzíteni.
Ó10. A túlzott zajelnyomás elkerüléséhez: Ó10a. Kerülje a nagyteljesítményű elektrosebészeti egység monopoláris beállításait. Ne feledje, hogy az elektróda töltése által okozott zajelnyomás több másodpercig eltarthat az elektrosebészeti készülék használata után. Ó10b. Kerülje a véletlenszerű érintkezést a csatlakoztatott, de nem felhelyezett elektródák és más vezető alkatrészek között. Ó11. A szennyezett egyszer használatos elektródákat és szondákat erre alkalmas, szúrós, biológiailag fertőzött tárgyak részére kialakított tartályban kell gyűjteni a kórház vagy más intézmény szabályzatának megfelelően.
5‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Ó12. A betegkezelői felület moduljának kábelét és a zajelnyomó szonda kábelét ragasztószalaggal vagy más, nem elmozduló eszközzel a padlóhoz kell rögzíteni. Ó13. A berendezés nem folyadék‐ vagy cseppálló. Hibás működéshez vagy tartós károsodáshoz vezethet, ha víz vagy folyadék kerül a berendezés bármely elektronikai részébe.
5.4
TOVÁBBI ÓVINTÉZKEDÉSEK
TÓ1
A rendszer károsodásának elkerüléséhez ne csatlakoztasson semmiféle, a NIM‐ECLIPSE® rendszer tartozékaitól eltérő eszközt a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller hátulsó panelján található bemenetekhez.
TÓ2
Húzza ki a NIM‐ECLIPSE® rendszer vagy a csatlakoztatott nyomtató hálózati kábelét a tisztítás előtt. Ahhoz, hogy a tisztítóoldatok ne folyjanak be a készülék elektronikus részeibe, a tisztítószert permetezze enyhén egy pamutruhára, majd a ruhával törölje le a készüléket. Különösen legyen óvatos a vezérlők, csatlakozók és panelszéle körül. Ne használjon csiszoló tisztítószereket (különösen a monitor képernyőjén).
TÓ3
Ez a rendszer nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Lényegesen csökkentheti a készülék idegaktivitás‐monitorizáló képességét és/vagy érvényteleníti a berendezés jótállását, ha szakképzett szerelőn kívül bárki más javítja és/vagy módosítja a NIM‐ECLIPSE® rendszert vagy bármely tartozékát. A legjobb teljesítmény érdekében javasolt, hogy az összes szervizelést a Medtronis szervizszemélyzete végezze. A védőfedelek eltávolításakor veszélyes feszültségnek lehet kitéve.
TÓ4
Ésszerűen óvatosan kell eljárni az elektromos csatlakozások létrehozásakor és az elektromos eszközökkel való munka során. Ne használjon sérült elektromos berendezést vagy kopott elektromos vezetékeket. Javítás vagy karbantartás közben kapcsolja ki a NIM‐ECLIPSE® rendszert és húzza ki a hálózatból.
TÓ5
A NIM‐ECLIPSE® rendszer 50‐60 Hz‐es áramforrásról, 100/240 VAC‐nél működik. Kórházi minőségű hálózati kábeleket és a NIM‐ECLIPSE® rendszerrel szállított csatlakozókat használja. Győződjön meg a hálózati kábelek és csatlakozók jó állapotáról. Soha ne helyezze a berendezést olyan feszültség alá, mely a csatlakozókhoz meghatározott tartományon kívüli.
TÓ6
Szigorúan tilos a nem tesztelt és az IEC60601 ‐1 ORVOSI ESZKÖZÖK ÉS ALKALMAZÁSOK szabványnak nem megfelelő berendezés csatlakoztatása.
TÓ7
Az elektromos és tűzveszély elkerülése érdekében kizárólag a javasolt biztosítékokat használja. A biztosítékoknak típus, feszültségtartomány és áramerősség szerint megfelelőnek kell lenniük.
TÓ8
A NIM‐ECLIPSE® rendszer nem biztosít robbanásvédelmet a sztatikus feltöltődéssel vagy ívkisüléses komponensekkel szemben. Nem működtesse az egységet robbanékony gázok, például tűzveszélyes anesztetikum és levegő keverékei, vagy dinitrogén‐oxid jelenlétében.
TÓ9
A túlmelegedés elkerülése érdekében a szellőzőlyukak eltömődését akadályozza meg.
TÓ10 Ne csatlakoztasson USB eszközt a teszt futása közben. TÓ11 Életciklusuk végén a NIM‐ECLIPSE rendszer összes elektromos komponensét el kell küldeni a WEEE központba vagy a helyi rendeleteknek megfelelően meg kell semmisíteni.
5‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
6
RENDSZER
6.1
KOMPONENSEK ELLENŐRZŐ LISTÁJA
A következő komponensek és szoftverprogramok érhetők el a NIM‐ECLIPSE® rendszerrel. NEUROMONITOROZÓ PROGRAMOK NIM‐ECLIPSE® rendszerszoftver Távoli monitorozás SZÁMÍTÓGÉP NCCPU / 945NCCPU Notebook hordozható számítógép DCCPU / 945DCCPU asztali számítógép KIJELZŐMONITOROK MON19 / 945MON19 VEZÉRLŐEGYSÉG ECLC / 945ECLC NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller PERIFÉRIÁK OPM660 / 945OPM660 Betegkezelői modul SPM608 / 945SPM608 felületi elektródok előerősítője (opcionális) MDP201 / 945MDP201 ESU néma szonda MDPA201 / 945MDPA201 Kettős ESU némaszonda‐adapter (opcionális) KÁBELEK Számítógépkábelek Vezérlőegység‐kábelek EGYÉB P216 / 945P216 vagy P226 / 945P226 teljesítmény‐szabályozó (az asztali számítógéprendszerekhez szükséges) TC32 / 945TC32 szállítótáska Mobil kocsi Felhasználói kézikönyv Szervízkézikönyv
6.2
A RENDSZER KICSOMAGOLÁSA
Amikor kicsomagolja a NIM‐ECLIPSE® rendszert, őrizze meg a kartonokat és a csomagolóanyagot, melyben a monitor érkezett. Ha a készüléket el kell szállítani egyik helyről egy másik helyre, a szokásos tervezett szállítócsomag megfelelő védelmet biztosít. A doboz kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a csomagolásban található listán felsorolt elemek megtalálhatóak‐e a dobozban. Ha a tartalom hiányos, vagy sérülést vesz észre, értesítse a Medtronic vállalatot. Ha a szállítódoboz megsérült vagy a párnázó anyag fokozott igénybevétel jeleit mutatja, tájékoztassa a szállítót is. A szállítóanyagokat tartsa meg, hogy a szállító megvizsgálhassa.
6‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Szállítási és tárolási körülmények: Az itt említett tételek a következő környezeti korlátozásokon belül tárolhatók és szállíthatók. Hőmérséklet: ‐ ‐20 °C ‐ + +60 °C Páratartalom: 15% ‐ 95% (nem kondenzálódó) Ne feledje, hogy ezek a korlátozások a nem működés közbeni és a szállítási helyzetekre vonatkoznak.
6.3
RENDSZERTARTOZÉKOK LISTÁJA
Egyszer használatos szubdermális tűelektródák: DSN8022, NRE1003, MEP1001, DME1001, DME2002, DSN1260, DSN1280, DSN1299, DSN1299W, DSN2260, DSN2280, DSN2299 945DSN8022, 945NRE1003, 945MEP1001, 945DME1001, 945DME2002, 945DSN1260, 945DSN1280, 945DSN1299, 945DSN1299W, 945DSN2260, 945DSN2280, 945DSN2299 Közvetlen idegszondák: BNP2001, CNP2001, FTP1001, MNP1001, PSP1000, PSP1001, PSP1002, SPK1004, BNP2002, CNP2002, FTP2001, MNP2001, PSP2000, PSP2001, PSP2002 945BNP2001, 945CNP2001, 945FTP1001, 945MNP1001, 945PSP1000, 945PSP1001, 945PSP1002, 945SPK1004, 945BNP2002, 945CNP2002, 945FTP2001, 945MNP2001, 945PSP2000, 945PSP2001, 945PSP2002 Felületi elektródák: SRE1002 / 945SRE1002 Pulzoximéter szenzora: POC1002 / 945POC1002
6‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7
KOMPONENSEK LEÍRÁSA
7.1
ÁTTEKINTÉS
A NIM‐ECLIPSE® rendszer neurológiai monitorozó rendszer fő komponensei a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollerből, telepített NIM‐ECLIPSE SD szoftverrel rendelkező számítógépből, betegkezelő modulból és opcionális stimulátorokból állnak.
7.2
NIM‐ECLIPSE® RENDSZERKONTROLLER
Az ECLC / 945ECLC NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller az EMG aktivitás nagysebességű digitális adatfeldolgozását, stimulációgenerálását és audiófeldolgozását biztosítja. A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller a számítógéphez nagysebességű USB interfészen keresztül csatlakozik. A kontroller szállítja a számítógéphez a kapcsolt AC áramot is.
7.2.1
HÁTULSÓ PANEL
A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller hátulsó panelja az összes opcionális perifériás komponenshez való csatlakozókat tartalmazza. Csak az A előerősítő, az elektromos stimulátortoldat és az ESU csatlakozók használatosak a NIM‐ECLIPSE® sebész által irányított rendszerben. Lásd a NIM‐ECLIPSE® neurofiziológus által támogatott rendszer felhasználói kézikönyvét a további funkciókkal kapcsolatos részletekért. A hátulsó panel tartalmazza még a CPU interfészt, az AC hálózati bemenetet és kimenetet, a rendszer főkapcsolóját és a biztosítékszekrényt.
7.2.1.1
ELŐERŐSÍTŐ
Csatlakoztassa az OPM660 / 945OPM660 betegkezelői modul fekete színkódolt csatlakozóját az A előerősítőhöz.
7.2.1.2
ELEKTROMOS STIMULÁTORTOLDAT
Csatlakoztassa az OPM660 / 945OPM660 betegkezelői modul piros színkódolt csatlakozóját az elektromos stimulátortoldathoz.
7.2.1.3
ESU SZONDA
Csatlakoztassa az MDP201 / 945MDP201 ESU néma szondát ehhez a csatlakozóhoz, hogy audió zajcsökkentést biztosítson és leállítsa a stimulálást elektrokauter használata közben.
7‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.2.1.4
EMG HANGSZÓRÓ
Csatlakoztassa az SPK2 / 945SPK2 külső EMG hangszórót ehhez a csatlakozóhoz. A részletekkel kapcsolatban forduljon a gyárhoz. Amikor külső hangszórót használ, akkor a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrolleren található belső hangszóró le van tiltva.
7.2.1.5
USB‐INTERFÉSZ
Csatlakoztassa a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollert a számítógép USB portjához az USB átkötő vezetéket használva.
7.2.1.6
POTENCIÁLEKVALIZÁTOR TERMINÁLJA
A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller potenciálekvalizátor terminálja használható a földelési potenciálok készülékek közötti kiegyenlítéséhez. Az áram helytelen vagy nem elégséges földelése potenciálkülönbséget okozhat, mely a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller háza és a földelés között jön létre, és mely esetleg a vezetékkel kapcsolatos interferenciát és műterméket okozhat. A helytelen földelést leggyakrabban a hibás AC kimenetek okozzák. Ez a potenciálkülönbség minimálisra csökkenthető vagy kiküszöbölhető, ha vastag vezetéket csatlakoztatnak a poetnciálekvalizátor termináljából egy ismert jó minőségű földelő terminálhoz.
7.2.1.7
BE‐/KIKAPCSOLÓ
Áram alá helyezi a kontrollert és a számítógépet a számítógép áramkimenetén keresztül. A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollert a Windows‐ba való bejelentkezés előtt kell áram alá helyezni.
7.2.1.8
VÁLTAKOZÓ ÁRAM BEMENETE
Csatlakoztassa váltakozó áramú áramforráshoz. A NIM‐ECLIPSE® rendszer 105 ‐ 240 Vac, 50‐60 Hz‐en működik. Maximális bemeneti teljesítmény 300 VA.
7.2.1.9
ÜZEMELÉSJELZŐ
Az elülső panel jelzője világít, amikor a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller be van kapcsolva. Megjegyzés: Amikor az áramot BEkapcsolja, 2‐3 másodperc késleltetés van az áram alá helyezés előtt.
7.2.1.10
BIZTOSÍTÉK
A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollerbe kettő (2) T2.5A250V 2. típusú biztosítékot kell helyezni. A következőképpen cserélje ki a biztosítékokat: 1. 2. 3. 4. 5.
Kapcsolja le az áramot és húzza ki a hálózati kábelt. Vegye le a hálózati kábel csatlakozójának bal oldalán elhelyezkedő biztosítéktartó modult. Cserélje ki a biztosítékokat a megfelelő cseretípussal, a fentiek szerint. Helyezze vissza a biztosítéktartót. Helyezze vissza a hálózati kábelt.
A FIGYELMEZTETÉS Kizárólag kórházi használatra való jóváhagyással bíró csatlakozókat és aljzatokat használjon a rendszerhez.
7‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A FIGYELMEZTETÉS Ne haladja meg a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller kimenetének hálózati osztályozását. (200 VA).
A FIGYELMEZTETÉS Ne használja a rendszert több hordozható dugaljkimenettel.
A FIGYELMEZTETÉS A váltakozó áramú kimeneteket képzett személyzetnek rendszeresen ellenőriznie kell a helytelen földelés vonatkozásában.
A FIGYELMEZTETÉS Ne csatlakoztassa ezt a készüléket külső vezeték által működtetett berendezéshez, anélkül, hogy meggyőződne az IEC60601‐1 szabványnak specifikációinak való kompatibilitásáról. A betegbiztonság érdekében a NIM‐ECLIPSE® rendszerhez csatolt összes perifériás eszköznek, mint például a mikroszkóp, kamera, nyomtató, hangszórók stb., meg kell felelnie az IEC60601‐1 követelményeknek. Vegye fel a kapcsolatot a biomérnöki részleggel annak megítélésére, hogy a külső eszközök megfelelnek‐e ezeknek az elvárásoknak.
A FIGYELMEZTETÉS Ne érintse meg egyszerre a nem orvosi berendezést és a beteget.
A FIGYELMEZTETÉS Ezt a készüléket és a tartozékkomponenseket beépített betegbiztonsági mechanizmusokkal tervezték és gyártották. Semmilyen körülmények között sem módosíthatja a kezelő, vagy csatlakoztathat nem jóváhagyott perifériás berendezést, elektródát, kapcsolódobozt stb. a készülékhez.
A FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze a polaritást és a funkciót, mielőtt perifériás csatlakozókat illeszt be. A digitális előerősítő modul és stimulátor csatlakozói könnyen párosíthatók, ha a beállítónyilak sorban vannak. Túlzott behelyezési erő alkalmazása sérülést okozhat.
7.3
NIM‐ECLIPSE® RENDSZER SZÁMÍTÓGÉPE
A NIM‐ECLIPSE® rendszert telepített szoftverrel rendelkező asztali vagy hordozható laptop számítógéppel szállítják. A számítógép biztosítja a felhasználókezelő felületet, az adatok megjelenítését, a kommunikációt és a kimeneti függvényeket. A számítógép a külső eszközök kezelői felületeit is kezeli, mint például nyomtatók, LAN vagy távoli monitorozó funkciók. A számítógépet úgy szállítják, hogy az összes szükséges szoftveralkalmazás telepítve van.
B FIGYELEM! Ne módosítsa, változtassa, alakítsa vagy törölje a berendezés szoftverét. Az orvosi eszköz működését zavarhatja minden, harmadik féltől származó szoftver. Ne telepítsen semmilyen szoftvert addig, amíg nem konzultált a gyárral. Nem jóváhagyott szoftverek telepítése a jótállás megszűnését vonhatja maga után. A számítógép a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollerhez USB porton keresztül csatlakozik. Lásd a következő szakaszt: 7.2, NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller. A következő fejezetek leírják egy szokásos asztali vagy hordozható számítógép használatát a NIM‐ECLIPSE® rendszer komponenseként.
7‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Megjegyzés: Az Ön számítógépe eltérhet a következő leírástól. Egy adott modellel kapcsolatos részletekért tekintse meg a számítógépe felhasználói kézikönyvét.
A FIGYELMEZTETÉS A beteg környezetében (a beteg körül 1,5 méteres sugárban) nem használhatók nem orvosi berendezések. Megjegyzés: Részletes információkért lásd a vonatkozó számítógép felhasználói kézikönyvet és a súgó fájlokat.
7.3.1
ASZTALI SZÁMÍTÓGÉP ELÜLSŐ PANELJA
A főkonzol elülső panelján található egy KI‐BEkapcsoló gomb. Ez a kapcsoló ON (BE) helyzetben tartható és a teljes rendszer a teljesítményszabályozó ki‐bekapcsolójával aktiválható. 2 jelzőfény van: a főkonzol működésjelzője és a merevlemezes meghajtó hozzáférésjelzője. Megjegyzés: A rendszerkontrollert a számítógép áram alá helyezése előtt kell áram alá helyezni. Amennyiben megszakad a vezérlő áramellátása, ügyeljen arra, hogy az áramellátás visszaállítása a leírt sorrendben történjen. Megjegyzés: Ha a számítógép nem reagál a billentyűleütésekre vagy az egér mozgására, nyomja meg a bekapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 10‐20 másodpercig. Ekkor a rendszer újraindul.
Asztali számítógép elülső paneljának vezérlői és jelzői Az asztali számítógép elülső panelján található a számítógép kapcsolója, az optikai és lemezmeghajtó, a perifériák csatlakozói, az áram és meghajtóaktivitás jelzői. A tételek helyét lásd: Asztali számítógép elülső paneljának vezérlői és jelzői és a következő táblázatban: Asztali számítógép elülső paneljának vezérlői és jelzői 1.
Optikai meghajtó elfoglaltságának jelzője ‐ Jelzi az optikai meghajtó aktivitását.
2.
Optikai kiadás gomb ‐ Kinyitja az optikai meghajtó tálcáját.
3.
Bekapcsolást jelző fény/Diagnosztikai LED ‐ Jelzi, hogy a számítógép be van kapcsolva.
4.
Kettős állású bekapcsoló gomb ‐ Bekapcsolja a váltakozó áramot.
5.
Merevlemezes meghajtó aktivitását jelző fény/Diagnosztikai LED ‐ jelzi a merevlemezes meghajtó aktivitását.
6.
Mikrofoncsatlakozó ‐ Mikrofonbemenet a távoli monitorizálás közbeni audiócsevegéshez.
7‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 7.
Sztereó feljhallgató‐csatlakozó ‐ Fülhallgató‐kimenet a távoli monitorizálás közbeni audiócsevegéshez.
8.
Lemezes meghajtó aktivitását jelző fény ‐ Jelzi a lemezes meghajtó aktivitását.
9.
Lemezkiadó gomb ‐ Kiadja a lemezt.
10. USB‐csatlakozók ‐ Csatlakozik az USB perifériás eszközökhöz.
7.3.2
ASZTALI SZÁMÍTÓGÉP HÁTULSÓ PANELJA
Lásd: Asztali számítógép hátulsó panel csatlakozói.
Asztali számítógép hátulsó panel csatlakozói
7.3.2.1
USB‐PORTOK
Hat USB‐port érhető el, négy a hátulsó panelon és kettő az elülső panelon. Csatlakoztassa bármelyik USB‐ portot a rendszerkontroller USB‐interfészéhez. Csatlakoztassa az egyéb portokat a videóbementi adapterekhez, nyomtatóhoz vagy más USB‐kompatibilis eszközhöz, szükség szerint.
7.3.2.2
VGA KIMENET
VGA‐kimeneti csatlakozó: Csatlakoztassa ezt a kimenetet egy külső VGA monitorhoz.
7.3.2.3
AGP VIDEÓ
Nagy teljesítményű AGP videó‐grafikai csatlakozó. Ha van ilyen csatlakozó, akkor használja a rendszer videómonitorához való csatlakoztatáshoz. A VGA kimeneti csatlakozó le van tiltva, amikor AGP videókártya van telepítve.
7.3.2.4
SOROS PORT
A soros port adatok külső orvosi eszközről, például vitális jelek monitorról való átvitelére szolgál. Lásd a Vitális jelek System Setup Notebook (rendszerbeállító notebook) oldalát a támogatott eszközök listájáért.
7.3.2.5
EGÉR
Csatlakoztassa PS/2 egérhez.
7‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.3.2.6
BILLENTYŰZET
Csatlakoztassa billentyűzethez.
7.3.2.7
NYOMTATÓ
Csatlakoztassa USB‐nyomtatóhoz. Megjegyzés: Használja az USB‐portot egy USB‐kompatiblis nyomtató csatlakoztatásához.
7.3.2.8
MODEM
Modemvezeték és telefoncsatlakozók. Csatlakoztassa a vezetékbemenetet a Modem line csatlakozójához, és ha szükséges, a Phone (telefon) line csatlakozóját egy telefonhoz. A modem line csatlakozójához analóg telefonos vonali interfészt kell használni.
7.3.2.9
CPU ÁRAMBEMENET
Csatlakoztassa ezt a rendszerkontroller áramkimenetéhez a kapott váltakozó áramú vezetékekkel.
B VIGYÁZAT Az asztali CPU áramellátása belső, hozzáférhetetlen biztosítékot tartalmaz. Amennyiben a biztosítékot ki kellene cserélni, a CPU‐t a gyárba kell szállítani szervizelésre.
7.3.2.10
HÁLÓZAT
Hálózati interfész portcsatlakozója. Ha használnak, akkor ide csatlakoztatják a hálózati csatlakozókábelt.
A FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze a polaritást és a funkciót, mielőtt perifériás csatlakozókat illeszt be. A csatlakozók könnyen párosíthatók, ha a beállítónyilak sorban vannak. Túlzott behelyezési erő alkalmazása sérülést okozhat.
7.3.3
KÜLSŐ MONITOR
Az asztali számítógéppel szállított monitor néhány részletben eltérhet. A hordozható rendszerhez nincs szükség külső monitorral, de használható külső monitor, ha kívánja. A rendszer UXGA 1600x1200, SXGA 1280x1024 vagy 1024x768 nagyfelbontású monitort használ. A monitor 19''‐os és nagyobb méretben érhető el. (A részletekkel kapcsolatban forduljon a gyárhoz.) A monitornak vannak vezérlői a teljesítmény, élesség, kontraszt és képméret beállításaihoz, melyek a monitor elején találhatók. A monitor áramkábele és videókábelei a teljesítményszabályozó hálózati kimenetéhez, illetve a videómonitor portjához csatlakozik.
7.3.4
ASZTALI BILLENTYŰZET ÉS EGÉR
Külső 101 billentyűs billentyűzetet és egeret használnak az asztali rendszerhez. A billentyűzet fő részét használják a beteg‐ és tesztadatok beviteléhez. A billentyűzet és az egér a hátulsó panel csatlakozóihoz csatlakozik.
7.3.5
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP KOMPONENSEINEK LEÍRÁSA
Az NCCPU / 945NCCPU hordozható számítógép mindent tartalmaz, és egy “téglaalakú” tápegyséággel szállítják, mely a rendszer szerves részét képezi és melyet teszteltek, hogy megfelel‐e az IEC 60601
7‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. szivárgási követelményeinek. A tápegység ideiglenesen felszerelhető a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller oldalára a mellékelt tépőzárakkal.
A FIGYELMEZTETÉS A tápegység helyettesítése veszélyeztetheti a beteg biztonságát. Lásd a következő ábrákat, hogy a NIM‐ECLIPSE® rendszerrel használt komponensek helyét és leírását tartalmazó ábrákat megtalálja. További részletekkel kapcsolatban forduljon a számítógép online felhasználói kézikönyvéhez és útmutatójához, mely a számítógép merevlemezén megtalálható.
Hordozható számítógép elölnézete
7‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Hordozható számítógép elölnézete lecsukott kijelzővel
Hordozható számítógép hátulnézete lecsukott kijelzővel
Hordozható számítógép jobb oldalnézete
Hordozható számítógép bal oldalnézete
7‐8
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Hordozható számítógép alulnézete
7.3.6
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP ELÜLSŐ PANELJÉN TALÁLHATÓ KIJELZŐ VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI
Képernyő ‐ Nagyfelbontású (1280 X 800 vagy magasabb) kijelzőképernyő
Touchpad és vezérlőgombok ‐ Touchpad funkciók mutatóeszközként. A bal és jobb oldali gombok azonosan működnek a bal és jobb egérgombokkal. A Touchpad és a külső egér használható egyszerre.
Ujjlenyomat‐érzékelő ‐ Személyi biztonság.
Hangszórók ‐ Csak a számítógép audiókimenetét biztosítja. A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller biztosítja az EMG audiókimenetét.
Billentyűzet
Rendszerjelző panel ‐ Tartalmazza a váltakozó áramot jelző fényt, a Ki‐bekapcsolást jelző fényt, az akkumulátorfényt, a merevlemezes meghajtó fényét, az SD fényt és a vezeték nélküli jelzőfényt.
Kapcsoló ‐ Bekapcsolás. Hiba esetén nyomja le és tartsa lenyomva 15 másodpercig.
Megjegyzés: A NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollert a Windowsba való bejelentkezés előtt kell áram alá helyezni. Amennyiben megszakad a vezérlő áramellátása, ügyeljen arra, hogy az áramellátás visszaállítása a leírt sorrendben történjen. Megjegyzés: Ha a számítógép nem reagál a billentyűleütésekre vagy az egér mozgására, nyomja meg a bekapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 10‐20 másodpercig. Ekkor a rendszer újraindul.
7.3.7
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP ELÖLNÉZETÉNEK VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI
Fejhallgatócsatlakozó ‐ Külső fejhallgatók vagy headset
Mikrofoncsatlakozó ‐ Külső mikrofon vagy headset
Hangerőszabályozó ‐ A belső hangszórók hangerejét szbályozza. Nem állítja az EMG audióhangerejét.
Vezeték nélküli antennakapcsoló ‐ Ki‐ vagy bekapcsolja a vezeték nélküli antennát. Bekapcsolja a vezeték nélküli kommunikációt.
7‐9
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.3.8
Rendszerjelző panel ‐ Megjeleníti a számítógép állapotát.
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP HÁTULSÓ PANELJÁNAK VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI
Modemport ‐ Csatlakozik a telefonvezetékhez. A modem line csatlakozójához analóg telefonos vonali interfészt kell használni.
RGB monitorport ‐ Külső monitorhoz csatlakozik.
DC in ‐ Külső egyenáramú áramforráshoz csatlakozik.
USB portok ‐ Összeköti a NIM‐ECLIPSE® renszerkontrollert és egyéb USB‐eszközöket.
Hálózati port ‐ Csatlakozik a LAN‐hoz.
ILink Port ‐ IEEE 1394 expanziós port.
7.3.9
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP JOBB OLDALI VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI
Optikai meghajtó ‐ Betegadatokat archivál és programot frissít CD vagy DVD segítségével.
7.3.10
HORDOZHATÓ SZÁMÍTÓGÉP BAL OLDALI VEZÉRLŐI ÉS JELZŐI
PC kártyaslot ‐ Bemeneti slot PCM/CIA kártyához.
PC kártyakiadó gomb ‐ A PCM/CIA kártya kiadására használandó
SD kártyaslot ‐ Bemeneti slot SD kártyához
7.4
NYOMTATÓ
A NIM‐ECLIPSE® rendszerrel nyomtató használható, amely biztosítja a tesztek leleteinek nyomtatott példányát. A telepített nyomtatók a Printer Selection List (Nyomtatóválasztási lista) dobozban láthatók.
B VIGYÁZAT Kizárólag jóváhagyott nyomtatókat használjon! Ha nem jóváhagyott nyomtatókat csatlakoztat, azzal veszélyeztetheti a beteg biztonságát. A részletekkel kapcsolatban forduljon a gyárhoz.
7.5
BETEGINTERFÉSZ MODUL
Az alább látható Betegkezelői felület modulja (PIM), PN OPM660 / 945OPM660, biztosítja a beteg NIM‐ECLIPSE® rendszerhez való csatlakoztatási módjait. A PIM tartalmazza a regisztráló elektróda erősítőit és az elektromos stimulátort, amelyekkel a szondákhoz, MEP és TOF elektródákhoz csatlakozhatnak. A Betegkezelői felület modulja bemenetekkel rendelkezik egy vagy kettő (bal és jobb) pulzoximéterekhez. A PIM‐en alkalmazhatók a szubdermális tűről származó regisztráló elektródák, valamint a hagyományos és No‐Prep (előkészítés nélküli) felületi elektródákról. Amikor No‐Prep tripla érintkezésű felületi elektródákat használ, az aktív elektródák előerősítőjét (PN SPM608 / 945SPM608) az aktív elektródabemenet csatlakozójához kell csatlakoztatni. Megjegyzés: Amikor az SPM608 / 945SPM608 aktív elektródák előerősítője csatlakoztatva van, ne dugjon be további regisztráló elektródákat az OPM660 / 945OPM660 betegkezelői felület moduljába. A PIM a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollerhez egy kétcsatlakozós 6 méteres kábellel csatlakozik.
7‐10
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.5.1
PIM REGISZTRÁLÓ ELEKTRÓDA BEMENETEI
Nyolc számozott és színkódolt regisztráló csatorna van a négy csatorna két készletébe csoportosítva (bal és jobb). Az egyestől a négyes csatornáig az elektródabemeneteket fekete kerettel jelölik a bal oldali elektródaelhelyezés jelzéséhez. Az ötöstől a nyolcas csatornákig fehér kerettel jelölik a jobb oldali elektródaelhelyezés jelzéséhez. (Mnemonic: a fehér a helyes). A színkódolt elektródaelvezetések a megfelelő színkódolt csatornákhoz csatlakoznak. Csatornánként két elektróda szükséges. Bizonyos tesztekhez nyolc csatornánál kevesebbre van szükség. Megjegyzés: Az elektródabemeneteket úgy tervezték, hogy egynyeles, kettős csavart páros elektródákat fogadjon.
7‐11
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.5.2
PIM AKTÍV ELEKTRÓDÁK ELŐERŐSÍTŐJE
Az aktív elektródák előerősítője (AEP), PN SPM608 / 945SPM608, lehetővé teszi a szabadalmaztatott, “No Prep” tripla érintkezésű felületi elektródák használatát. Az elektródák különösebb bőrelőkészítés nélküli is felhelyezhetők a betegre, és így is jó minőségű regisztrálást biztosítanak. Az AEP 6 méteres kábellel köti össze a PIM‐et, és az aktív elektródabemeneti csatlakozóhoz is csatlakozik. Megfelelően csatlakoztatva az AEP bekapcsolásjelzője kigyullad. A nyolc pod színkódolt és a csatornaszámokkal jelzett.
A tripla elektródák mindhárom érintkezőjét pattintsa a nyolc AEP pod adott dugaszába. Vegye ki le az elektródák műanyag védőburkolatát, és helyezze fel a betegre. Úgy helyezze fel az elektródákat, hogy a két felső elektróda párhuzamos legyen az izomköteggel. Ha a tesztprotokoll a nyolc csatornánál kevesebbet használ, akkor a nem használt podok nyitva és csatlakozás nélkül maradhatnak. Megjegyzés: További részletekért lásd az aktív elektródákra vonatkozó utasításokat.
7.5.2.1
GÉGÉSZETI ELEKTRÓDAADAPTER
A gégészeti elektródaadaptert (PN LEA300 / 945LEA300) aktív elektróda előerősítőjével használják, hogy lehetővé tegye a gégészeti elektródaelvezetések csatlakozását, amikor az eljárás során gégészeti monitorozást alkalmaznak. A gégészeti monitorozás egy vagy két csatornája helyezhető el. A LEA300 / 945LEA300 adapter színkódolt címkével rendelkezik, hogy a bal és jobb oldali csatornák megkülönböztethetők legyenek. A monitorozó tesztprotokoll betartásával pattintsa a LEA300 / 945LEA300 adaptert az aktív elektróda előerősítő podjának megfelelő csatornájába (csatornáiba). Csatlakoztassa a színkódolt adapter vezetékeit a gégészeti elektródák megfelelő vezetékeihez.
7‐12
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.5.3
PIM STIMULÁCIÓS PANEL
A NIM‐ECLIPSE® rendszer a perifériás, közvetlen idegi és transzkraniális elektromos motoros kiváltott potenciálokhoz (TCeMEP) alkalmas stimulációt biztosít. A stimulátorok elektromosan el vannak a betegtől szigetelve, és a kimeneteket hardver és szoftver hibadetektorok egyaránt védik a beteg biztonságának biztosításához. A betegáram megjelenik az állandó áramerősségű és az állandó feszültségű stimulációs üzemmódok esetén egyaránt. A PIM stimulációs panel csatlakozásokat tartalmaz a szondákhoz és a transzkraniális motoros kiváltott potenciálokhoz (TCeMEP) és négysoros (TOF) elektródákhoz.
A FIGYELMEZTETÉS Ne használjon magas szintű elektromos stimulációt a kitett ideg közvetlen stimulálásához.
A FIGYELMEZTETÉS A TCeMEP mindenre kiterjedő relatív ellenjavallatai közé tartoznak: epilepszia, kéregsérülések, konvex koponyacsont defektusok, emelkedett koponyaűri nyomás, szívbetegség, görcskeltő gyógyszerek vagy anesztetikumok, intrakraniális elektródák, érklippek vagy ‐söntök, valamint szívritmusszabályzók, illetve egyéb beültetett bioorvosi eszközök. Az egyéb okkal nem megmagyarázható intraoperatív görcsök és esetleges ritmuszavarok a TCeMEP megszakítását igénylik.
A FIGYELMEZTETÉS Ne használjon magas szintű elektromos stimulációt mellkason keresztüli stimuláláshoz.
7.5.3.1
SZONDAKIMENETEK
Ezek a kimenetek csatlakoznak a sebész által vezérelt szondához és az elektromos műszerekhez. A visszatérő elektródát mindkét esetben a Stim Return csatlakozójától a beteghez kell csatlakoztatni A Stim Control (stimulációvezérlés) és a műszerkivezetés polaritása negatív (‐), a Stim Return (stimulációvisszavezetés) polaritása pedig pozitív. Az egyszer használatos, sebész által vezérelt szondaa leválasztható heggyel lehetővé teszi a stimulációs áram távoli beállítását és a teszt felhasználói kezelői felületen keresztüli vezérlését. A szondának két vezérlőgombja van, egy többszínű LED‐es jelző, mely a teszt és az állapot információit adja meg, és egy zümmögő a gomb lenyomásának visszajelzéséhez. A sebész által vezérelt szonda előre sterilizált, és csak egyszer használható fel. Figyelmeztető üzenet jelenik meg a kijelzőképernyőn, ha a szondát egy 18 órás időszak után kétszer használják fel. Megjegyzés: A sebész által vezérelt szonda stimulációja automatikusan leáll, amikor az ESU néma szonda ESU‐t észlel.
7‐13
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Három leválasztható, előre sterilizált, egyszer használatos szondahegyet kap: egy 2,3 mm átmérőjű, 223 mm‐es gömbhegyű szondát görbe, 2,3 mm‐es, 175 mm‐es gömbhegyű szondával és egy 100 mm‐es öblítőhegyű szondával.
7.5.3.2
MEP KIMENET
A MEP kimenetet használják a magas áramerősségű, kétfázisú, transzkraniális elektromos stimuláció kézbesítésére a kiválasztott izomhelyeken a motoros kiváltott potenciálok előidézésére. A MEP paraméterek a Settings > MEP (Beállítások > MEP) részben vannak meghatározva. A MEP kimenet csatlakozói kifejezetten olyanok, hogy csak a MEP elektródákat fogadják be. Az elektródák behelyezésével kapcsolatos segítségért nyissa meg az online Setup Help (Beállítási súgó) funkciót.
7.5.3.3
TOF KIMENET
TOF (négyes ingerlésű) kimenetet használnak a perifériás ideigstimuláláshoz, hogy normális motoros potenciált (CMAP) váltsanak ki az enervált izomnál. A TOF tesztet a nem depolarizáló neuromuszkuláris blokkolószerekre kialakult izomrelaxáció mértékeként használják. A TOF kimenetek polarizáltak. Helyezze a (‐) negatív betegelektródát a regisztráló helyhez disztálisan.
7.5.4
PULZOXIMÉTER
A PIM maximum kettő (bal és jobb) egyszer használatos pulzoximéter ujjszenzorból származó bemenetet fogad el. Amikor pulzoximétert használ, az oxigénszaturációs adatok automatikusan mérésre és megjelenítésre kerülnek. Az oxigénszaturáció segíthet a betegpozicionálás hatásai miatti alacsony véráram monitorozásában a végtagokban. Csatlakoztassa a pulzoximéter‐szenzorokat a bal és jobb oldali bemeneti csatlakozókhoz.
7‐14
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.5.5
BETEGKEZELŐI FELÜLET MODULJA ÖNELLENŐRZŐ ELJÁRÁSA
A PIM regisztráló és elektromos stimulátor szakaszok megfelelő működésének ellenőrzésére indításkor kerül sor. Ha, valamilyen okból a PIM‐nek nem sikerül az önellenőrző eljárás, akkor megjelenik a következő üzenet. A legtöbb esetben ezt a hibát hibás csatlakozás okozza vagy elektromos zavar. Amikor a hibaüzenet megjelenik, ellenőrizze a csatlakozásokat vagy cserélje ki a PIM‐et vagy a kábelt. Kattintson a Reconnect (Újracsatlakozás) gombra a képernyőre való visszatéréshez. Ha a probléma nem oldódik meg, forduljon a gyárhoz.
7.6
ELEKTROSEBÉSZETI EGYSÉG ZAJELNYOMÓ SZONDA
Az MDP201 / 945MDP201 elektrosebészeti egység (ESU) zajelnyomó szondája érzékeli az ESU aktivitását, és leállítja a stimulációt és automatikusan elnémítja az EMG hangszóró hangját, hogy megakadályozza a véletlen hallható interferenciát. Megjegyzés: Amikor az ESU néma szondát használja és elektrokautert észlel, akkor jel triggerelt görbék nem kerülnek begyűjtésre. Szorítsa az ESU néma szondát a lehető legközelebb az elektrokauter aktív kábeléhez (nem a visszatérő kábelhez), és az interferenciát generáló készülék dobozához. Néhány esetben szükség lehet az ESU vezeték kétszeres körbehurkolására a szonda körül. Ez a technika javítja a műtermék‐detektálást. Csatlakoztassa az MDP201 / 945MDP201 kábelcsatlakozót a NIM‐ECLIPSE® rendszer hátulsó paneljának ESU szonda megjelölésű csatlakozójához. Amikor a monopoláris és bipoláris elektrosebészeti egységet egyaránt használja, és egymáshoz közel helyezkednek el, akkor a következőképp csatlakoztatható az egyszerű zajelnyomó szonda mindkettőhöz: Válassza szét a bipoláris ESU elvezetéseket eléggé, és szorítsa a zajelnyomó szondát csak egy elvezetés köré, az ESU egységhez közel. Nyissa ki a zajelnyomó szonda kapcsát, és helyezze a monopoláris ESU elvezetést a fent leírtak szerint. Azon esetekben, amikor a monopoláris és bipoláris elektrosebészeti egységek nem egymás mellett helyezkednek el, egy második zajlenyomó szonda használható a PN MDPA201 / 945MDPA201 zajelnyomó szonda adapterével. Dugja be a zajlenyomó szonda adapterét a kontroller hátulsó paneljának ESU szonda csatlakozójába, és csatlakoztassa az egyes zajelnyomó szondákat.
B VIGYÁZAT Az ESU szonda nem működik megfelelően, ha az ESU hálózati kábel köré helyezik vagy ha a szonda kapcsa mindkét ESU kimeneti drótot körülveszi. Mindkét állapot azt okozza, hogy a műtermék‐ detektálási funkció hibásan vagy egyáltalán nem működik majd.
7‐15
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
7.7
NIM‐ECLIPSE® TÁVOLI MONITORIZÁLÁS CSATLAKOZÁSAI
7.7.1
MODEM
Csatlakoztassa a modem vezetékét a bejövő telefonvonal bemenetéhez. A modemcsatlakozások használhatók távoli monitorizáláshoz vagy gyári támogatáshoz.
7.7.2
HÁLÓZAT
A NIM‐ECLIPSE® rendszer kikötéssel rendelkezik egy standard Ethernet LAN csatlakozás vonatkozásában. A LAN csatlakozásokat használják távoli monitorizáláshoz, ha telepítették.
7‐16
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
8
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
8.1
HELY KIVÁLASZTÁSA
A NIM‐ECLIPSE® rendszer egy nagyon érzékeny készülék, mely képes a mikrovoltszintű fiziológiai aktivitást észlelni. Minden óvintézkedést megtesznek a készülék tervezésekor, hogy csökkentsék az extra és nem szándékos interferenciát az elektromos zajok (motorok, fluoreszcens fények stb.) miatt, melyek kompromittálhatják az adatfelvételt. Erre az interferenciára egy túlzott soros frekvenciajel jellemző, mely az élő és aktuális pásztázás megjelenítési módjában van jelen. Megfelelő telepítési hely kiválasztásával minimálisra csökkentheti vagy kiküszöbölheti ezt a hatást.
A FIGYELMEZTETÉS Ne csatlakoztasson semmilyen komponenst a főkonzolhoz, miközben az egység be van kapcsolva. Csak akkor csatlakoztasson eszközöket a főkonzolhoz, amikor kihúzta az áramforrásból.
8.2
FŐCSATLAKOZÓK
A NIM‐ECLIPSE® rendszer csatlakozókkal rendelkezik a hátulsó panelján, hogy összekösse a betegkezelői felület modulját, az ESU néma szondát és az egyéb eszközöket. Az opcionális nyomtató és egér a NIM‐ECLIPSE® rendszerhez a számítógép USB portjain keresztül csatlakozik. Csatlakoztassa az alkalmazásához szükséges, beteggel kapcsolatos perifériákat az alábbi ábra szerint.
8‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
8.3
BETEGKEZELŐI FELÜLET MODULJA CSATLAKOZÓI
A PIM a kontrollerhez egy húszlábas, kettős kábelen keresztül csatlakozik, mely lehetővé teszi, hogy a vezérlőegységet a betegtől bizonyos távolságban helyezze el. Csatlakoztassa a PIM kezelői felület kábelének csatlakozóit az “A” előerősítőhöz és a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller stimulátorcsatlakozóihoz.
8.4
ÁRAMCSATLAKOZÁSOK
Amint az összes csatlakozás elkészült, dugja be a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontrollert kizárólag egy kórházi minőségű dugaljba. Nyomja meg a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller hátulsó panelján található kapcsológombot, várjon öt (5) másodpercet, majd helyezze áram alá a számítógépet.
A FIGYELMEZTETÉS Kizárólag kórházi használatra való jóváhagyással bíró csatlakozókat és aljzatokat használjon a rendszerhez.
8‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
9
GYORS INDÍTÁSI ELJÁRÁS
A következők utasítások a NIM‐ECLIPSE® rendszerrel való gyors “előkészítéshez és futtatáshoz”. Ezek az utasítások nagyon általánosak, és a rendszer kezelésének csak az alapjait adják meg. Arra ösztönözzük, hogy olvassa el alaposan a kézikönyvet, hogy a NIM‐ECLIPSE® rendszer rugalmasságát és teljesítményét teljesen kihasználhassa. 1.
Csatlakoztassa a rendszert a 8.2, Főcsatlakozók részben leírtak szerint. Kapcsolja be a rendszert a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller bekapcsolásával.
2.
Várjon két‐három másodpercet, majd kapcsolja be a számítógépet. a.
Ha szükséges, jelentkezzen be a Windowsba. Az opcióképernyő jelenik majd meg.
b.
Válassza a “sebész által irányított” opciót. Megjelenik a sebész bejelentkezése képernyő.
c.
Igény szerint Adja meg az információkat a sebész bejelentkezése képernyőn. Ezt a képernyőt használják a betegadatok biztonságos mentésének lehetővé tételéhez a nevezett sebész mappájába, és csak akkor érhető el, amikor a helyes felhasználói nevet és jelszót megadták.
3.
Válassza a sebészeti eljárásnak megfelelő standard tesztprotokollt.
4.
Ha szükséges, nyissa meg a Settings (Beállítások) menüt ehhez a teszthez, és módosítsa szükség szerint.
5.
Nyomja meg a Run Test (Teszt futtatása) gombot. Az Elektróda képernyő megjelenik. Ha szükséges, nyomja meg a Setup Help (Beállítások súgót), hogy segítsen a regisztráló és opcionális stimuláló elektródák elhelyezésében. Csatlakoztassa a regisztráló elektródákat, a sebész által vezérelt szondát és a stimulussemleges‐elektródákat a Betegkezelői felület moduljához. Ha az összes elektródát megfelelően helyezi fel, az EMG ablak megjelenik és a monitorozás elindul.
6.
Szükség szerint növelje a stimulációs áramot.
7.
Monitorizálási opciók: a.
Amikor alkalmazható, módosítsa a Scale (Skála) és Speed (Sebesség) opciót, hogy beállítsa a kijelző és időalap érzékenységeit.
b.
Nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot az egyéb paraméterek módsításához.
c.
Kapcsoljon az egyéb tesztmódokhoz, ha szükséges.
d.
Dokumentálja az eljárást a Notes (Megjegyzések) megnyomásával.
e.
Nyomja meg a Print (nyomtatás) gombot, hogy a képernyőképet vagy az összefoglaló jelentést kinyomtassa, vagy nyissa meg a jelentéskészítőt, hogy professzionális jelentést hozzon létre. i. Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt a képernyő gyors kinyomtatásához.
f.
Nyomja meg a Help (Súgó) gombot bármikor, amikor kontextusérzékeny segítségre van szüksége. i. Nyomja meg az F1 funkcióbillentyűt a rendszer súgójának megnyitásához.
9‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
10 A NIM‐ECLIPSE® RENDSZER INDÍTÁSA Csatlakoztassa a rendszert a korábban leírtak szerint. Helyezze áram alá a rendszert, a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller hátulsó paneljén található főkapcsolójával. Várjon két‐három másodpercet, majd kapcsolja be a számítógépet. Megjegyzés: Ha a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller a teszt folyamán rosszul van csatlakoztatva, akkor hibaüzenet jelenik meg a probléma jelzéséhez.
10.1 WINDOWS BEJELENTKEZÉS Ha szükséges, jelentkezzen be a Windowsba egy felhasználói névvel és jelszóval. A NIM‐ECLIPSE® rendszeropciók képernyő jelenik meg.
Válassza a sebész által irányított opciót. A sebész bejelentkezési képernyő jelenik meg. Ha a NIM‐ECLIPSE® rendszerkontroller nincs áram alatt vagy nincs megfelelően csatlakoztatva a számítógéphez, akkor megjelenik a következő figyelmeztető üzenet.
Kattintson a Cancel (Mégse) gombra a NIM‐ECLIPSE® rendszeropciók képernyőre való visszatéréshez. Csatlakoztassa a vezérlőegységet, és kattintson a Try Again (Próbálja ismét) gombra. Kattintson a Continue (Folytatás) opcióra, hogy szimulációs módban dolgozzon, ahol sok rendszertulajdonságot használhat a kontroller nélkül. Megjelenik a “nincs monitorizálás” villogó szöveg a futtatási idő képernyőn, amikor a szimulációs mód van kiválasztva. Az opciók képernyő is megjelenik, amikor kilép a NIM‐ECLIPSE® rendszerből. Válassza az Exit (Kilépés) opciót, hogy átkerüljön a Windows asztalra vagy a Shut Down (Leállítás) opcióra, hogy kikapcsolja a számítógépet. Megjegyzés: Kapcsolja ki a vezérlőegységet, hogy teljesen leállítsa a rendszert.
10‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. A teszt indítása előtt bizonyos adatbeviteli képernyők láthatók.
10.2 SEBÉSZI BEJELENTKEZŐ KÉPERNYŐ Ezt a képernyőt használják a betegadatok biztonságos mentésének lehetővé tételéhez a nevezett sebész mappájába, és csak akkor érhető el, amikor a helyes felhasználói nevet és jelszót megadták.
Válasszon az alábbi lehetőségek közül:
Add (Hozzáadás) ‐ Nyomja meg az Add (Hozzáadás) lehetőséget, hogy új felhasználói nevet és jelszót adjon meg. Megjelenik egy párbeszédablak az információk megadásához. Nyomja meg az OK gombot az elfogadáshoz, vagy a Cancel (Mégse) gombot a kilépéshez.
Edit (Szerkesztés) ‐ Nyomja meg az Edit (Szerkesztés) lehetőséget meglévő felhasználónév és jelszó módosításához. Nyomja meg az OK gombot az elfogadáshoz, vagy a Cancel (Mégse) gombot a kilépéshez.
Delete (Törlés) ‐ Nyomja meg a Delete (Törlés) gombot az aktuális sebész nevének és betegadatainak és a felhasználói protokolloknak az eltávolításához.
Exit (Kilépés) ‐ Nyomja meg az Exit (Kilépés) gombot a NIM‐ECLIPSE® sebész által irányított (SD) modul bezáráshoz és a NIM‐ECLIPSE® rendszer opcióképernyő megjelenítéséhez.
Start (Indítás) ‐ Nyomja meg a Start (Indítás) gombot a monitorozás vagy a betegadatok áttekintésének elkezdéséhez. Megjelenik az aktuális beteg és a standard tesztlista.
10.3 A KIJELZŐKÉPERNYŐ TULAJDONSÁGAI A NIM‐ECLIPSE® SD kijelzői a Beállítások ablakokból állnak, melyeket a tesztprotokollok meghatározásához és módosításához használnak, illetve a Futtatás ablakokból, ahol az adatokat bemutatják. A legtöbb képernyő elrendezése hasonló. Az összes egy felső gombsort, a kiválasztó gombsort tartalmazza. A kiválasztó gombsor alatt egy információs vonal van, mely felsorolja a sebészt, a kórházat, a teszt nevét és a távoli monitorozási ikont. A tesztképernyő fő része a teszt reakcióadatait, a grafikus prezentációkat és az információs területeket tartalmazza, és a kiválasztott teszttől vagy funkciótól függően módosul. A képernyő fő része alatt az opciók gombsáv van, mely további lehetőségekkel szolgál, és megjeleníti a szerkesztői funkciókat.
10‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
10.3.1
KIVÁLASZTÓ GOMBSOR
A kiválasztó gombsor a felső sorban jelenik meg. A gombok és megjelenésük az aktuális képernyőtől és a standard teszttől függően változnak. Az összes funkció és teszt kiválasztását a kiválasztó gombsorról végzik.
10.3.1.1
KIVÁLASZTÓGOMB
A tesztopciók kiválasztásához az elsődleges gomb a balszélső kiválasztógomb. Nyomja meg ezt a gombot az aktuális képernyőhöz elérhető választások listájának megjelenítéséhez. Bizonyos opciók mindig megjelennek:
Help (Súgó) ‐ Nyomja meg a Help (Súgó) gombot az online felhasználói kézikönyv megnyitásához.
Exit (kilépés) ‐ Nyomja meg az Exit (kilépés) gombot a sebész bejelentkező képernyőjéhez való visszatéréshez.
10.3.1.1.1
HELP (SÚGÓ)
Nyomja meg a Select (Kiválasztás) gomb Help (Súgó)opcióját vagy az F1 funkcióbillentyűt a Súgó ablak megnyitásához. A Súgóablak vezérlőket tartalmaz információk kereséséhez és nyomtatásához, a Tartalomjegyzék eléréséhez vagy az online kézikönyv fejezetein belüli mozgáshoz. A Súgóablak bal és jobb oldali panelra és gombsávra van osztva. A bal oldali ablak használandó a Tartalomjegyzék, Tárgymutató vagy keresési kritériumok megjelenítéséhez. A jobb oldali ablakban jelennek meg a keresési eredmények. A gombsávval mozoghat a korábban kiválasztott tételekhez, és kinyomtathatja a kiválasztott oldakat.
10.3.1.1.1.1
TARTALOM
Válassza a Content (Tartalom) fület a Tartalomjegyzék megjelenítéséhez. Kattintson a plusz jelre, ha az alfejezeteket is meg kell jelenítenie. Kattintson a fejezetre a teljes információ megjelenítéséhez. 10.3.1.1.1.2
TÁRGYMUTATÓ
Válassza az Index (Tárgymutató) fület a Tárgymutató tételeinek megjelenítéséhez. Emeljen ki egy tételt, és kattintson a Display (Megjelenítés) opcióra, vagy duplán kattintson a tételre a részletek megjelenítéséhez. 10.3.1.1.1.3
KERESÉS
Válassza a Search (Keresés) opciót egy szó vagy kifejezés összes előfordulásának megkereséséhez fejezetenként. Adja meg a szót a Keresés mezőben, és nyomja meg a List Topics (Témák listázása) opciót. Megjelenik a fejezetek listája. Duplán kattintson a fejezetre vagy nyomja meg a Display (Megjelenítés) opciót a keresési eredmények megtekintéséhez.
10‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. 10.3.1.1.1.4
PRINT (NYOMTATÁS)
Nyomja meg a Print (Nyomtatás) opciót a keresési eredmények nyomtatott példányának kinyomtatásához.
10.3.1.2
TÁVOLI MONITOROZÁS IKON
A távoli monitorozás ikon jelzi a távoli monitorozás aktuális státuszát.
Vörös ‐ A vendég távoli monitorozó helyről való hívásra vár
Zöld ‐ A távoli csatlakozás létrejött.
Nyomja meg az ikont a távoli monitorozás párbeszédablak megnyitásához. További részletekért lásd a távoli monitorozásra vonatkozó részt.
10.3.2
OPCIÓK GOMBSOR
Az opciók gombsor az alsó sorban jelenik meg, és további opciókat vagy tesztfunkciókat jelenít meg az aktuális képernyőhöz.
10‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
11 STANDARD TESZTLISTA ABLAK A standard tesztlista képernyő megjeleníti az aktuális beteg nevét és egy listát, mely a gyárban előre beállított és felhasználó által meghatározott tesztprotokollokat tartalmazza. Az ablak a betegnév és a standard tesztlista területére van felosztva. Megjegyzés: Amikor a betegadatok mentésére használt szabad lemezterület 10% alá esik, figyelmeztető üzenet jelenik meg.
11.1 A BETEG NEVE Megjelenik az aktuális beteg neve. Nyomja meg a jobb oldalon található nyilat az összes beteg listájának megnyitásához. Ha az aktuális beteg nevét még nem adták meg, az alapértelmezett “Névtelen” név jelenik meg. Egy “névtelen beteghez” kijelölhető egy név és egy betegazonosító szám a teszt közben vagy után. További opciók jelennek meg a beteg neve alatt:
Add (Hozzáadás) ‐ Nyomja meg az Add (Hozzáadás) gombot az új beteginformációk párbeszédablak megnyitásához. Adja meg a beteginformációkat és opcionálisan bármilyen vonatkozó megjegyzést. Nyomja meg a következőt:
o
Save (Mentés) ‐ Az információk mentéséhez
o
Clear (Törlés) ‐ Az összes információ törléséhez
o
Cancel (Mégse) ‐ a standard tesztlistához való visszatéréshez
Edit (Szerkesztés) Nyomja meg az Edit (Szerkesztés) gombot az éppen kiválasztott beteg információinak módosításához. A Beteginformációk párbeszédablak jelenik meg.
BETEG‐ ÉS ESETINFORMÁCIÓS PÁRBESZÉDABLAK
Ez a képernyő használandó az új és meglévő betegek személyes és biztosítási adatainak megadásához és szerkesztéséhez. Hat fül van a képernyő tetején, a kívánt adatok kiválasztásához. A beteginformációk az
11‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. első négy fül kiválasztásával kerülnek megadásra a képernyőn. Az utolsó két fül információi a megfelelő esetre vonatkoznak.
Az összes beviteli mező opcionális a Beteg nevét és azonosítóját kivéve. Adja meg az adatokat bármilyen alfanumerikus karaktereket használva. Szükség szerint adja meg vagy módosítsa az adatokat ezekben a mezőkben. Nyomja meg a fület, hogy egyik mezőtől a következőhöz jusson, vagy az egérrel kattintson arra a mezőre, ahol adatokat kell megadnia. Export Info (Exportálási információ) ‐ Exportálja a beteg és eset információs mezőit a professzionális jelentéskészítőnek megfelelő formátumú fájlba, és megnyitja a fájlt tartalmazó mappát. Mail Info (Levelezési információk) ‐ Exportálja a beteg és eset információs mezőit a professzionális jelentéskészítőnek megfelelő formátumú fájlba. Megnyitja az alapértelmezett e‐mailküldő programot és csatolja a fájlt.
11.2 STANDARD TESZTLISTA A standard tesztlista megjeleníti az összes gyári és felhasználó által meghatározott tesztprotokollt. A standard teszteket csak olvashatóként vagy felhasználó által meghatározottként osztályozzák. Emelje ki a kívánt tesztek és kétszer kattintson vagy nyomja meg a Run (futtatás) gombot a teszt indításához
Read only (Csak olvasható) ‐ a gyárilag előre beállított tesztek csak olvashatók, de új néven módosíthatók és menthetők.
User defined (Felhasználó által meghatározott) ‐ A felhasználó által meghatározott teszteket közvetlenül vagy közvetve egy gyárilag előre beállított teszt módosításával és átnevezésével hozzák létre.
Az opciók gombsáv a következő választási lehetőségeket adja:
Run Test (Teszt futtatása) ‐ Nyomja meg az éppen kiválasztott tesztprotokoll indításához. o
Megjegyzés: Amikor a betegadatok mentésére használt szabad lemezterület 10% alá esik, figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ha a teszt közben a szabad lemezterület 1% alá esik, figyelmeztető üzenet jelenik meg, hogy “A betegadatok nem kerülnek mentésre”.
11‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Settings (Beállítások) ‐ Nyomja meg a Settings (Beállítások) képernyő megnyitásához, az aktuális teszt módosításához.
New Test (Új teszt) ‐ Nyomja meg a Settings (Beállítások) képernyő megnyitásához, új tesztprotokoll meghatározásához.
Delete Test (Teszt törlése) ‐ Nyomja meg az éppen kiválasztott teszt törléséhez.
Nyomja meg a Select (Kiválasztás) gombot a következő kiválasztások megjelenítéséhez:
Settings (Beállítások) ‐ Nyomja meg a Settings (beállítások) képernyő megnyitásához, az aktuális teszt módosításához.
Patients (Betegek) ‐ Nyomja meg a Betegadatok lista megnyitásához.
11‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
12 BETEGADATOK LISTA ABLAKA A betegadatok lista ablaka megjeleníti az összes beteg nevét az éppen bejelentkezett sebész esetében, akikhez adatokat mentettek vagy beteginformációkat adtak meg. Az ablak a beteg és a betegadatok‐lista területére van felosztva.
12.1 BETEGTERÜLET A betegterület megjeleníti az éppen kiválasztott beteg nevét. Az “Add” (Hozzáadás) és az “Edit” (Szerkesztés) funkciója megegyezik a standard tesztek képernyőjén betöltött funkciókkal. A Betegadatok lista a következő információkat jeleníti meg:
Patient (Beteg) ‐ Beteg neve.
ID‐ kijelölt azonosítószám ‐ betűk, számok vagy szimbólumok bármilyen kombinációja.
Test (Teszt) ‐ tesztprotokollok neve.
Date (Dátum) ‐ A teszt futtatásának dátuma.
Time (Idő) ‐ A teszt elkezdésének ideje.
Size (Méret) [KB] ‐ A teszt fájlmérete kilobájtban.
Hospital (Kórház) ‐ A kórház neve.
Használja a betegadatok listát a korábban mentett teszteredmények áttekintéséhez. Nyissa meg a betegadatok lista feletti négyzetet, hogy másik mappát válasszon a betegadatok áttekintéséhez.
12‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kattintson a Review (Áttekintés) gombra vagy kétszer kattintson egy betegadatok lista fölé, hogy megnyissa a betegadatokat áttekintésre. Kattintson a Resume (Visszatérés) gombra a beteg monitorozásának folytatásához. A Resume (Visszatérés) funkció maximum 24 óráig érhető el a betegadatok rögzítésének kezdete után. Kattintson a Copy (Másolás) gombra a kiválasztott betegadatok másik meghajtóra történő biztonsági mentéséhez. Kattintson a Delete (törlés) gombra a kiválasztott betegadatok törléséhez. A betegadatok törlése után, kattintson ismét a Delete (törlés) gombra a betegnevek törléséhez.
12‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13 SETTINGS (BEÁLLÍTÁSOK) A vizsgálati protokollok a Settings (Beállítások) részben definiálhatók és szerkeszthetők. Válassza a Settings (Beállítások) lehetőséget a Select button (Kiválasztó gomb) listáról, vagy nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot az Options Button Bar (Opciók gombsáv) területén, a vizsgálati beállítások képernyőre való lépéshez. A Settings (Beállítások) képernyő függőlegesen két részre van osztva: a testet ábrázoló grafikus felület esik balra, a vezérlők pedig jobbra. Egy Default (Alapértelmezett) gomb segítségével visszaállíthatók az oldal beállításai a gyári alapértelmezett értékekre. A Select Button Bar (Kiválasztó gombsáv) kiemeli a Setup (Beállítás) gombot.
13.1 SETUP (TELEPÍTÉS) A Setup (Telepítés) ablak az elsődleges beállítások képernyő. Ezen a képernyőn definiálhatók az eljárásban használt gerincszintek, a monitorozni kívánt izompontok és az alkalmazandó opcionális vizsgálati modalitások. A képernyő egy vezérlő ablakra és egy grafikus ablakra van felosztva. A Setup Controls (Telepítés vezérlők) több csoportba vannak rendezve.
13.1.1
TEST NAME (VIZSGÁLAT NÉV)
Megjelenik az aktuális vizsgálat neve, és szerkeszthető, ha a vizsgálat besorolása “User defined” (“Felhasználó által definiált”). A Test Name (Vizsgálat név) módosításait a rendszer automatikusan elmenti a Settings (Beállítások) részből való kilépéskor. Egy csak olvasható vizsgálat elmenthető új néven, majd azt követően szerkeszthető. Nyomja meg a Select (Kiválasztó) gombot, és válassza a “Save As New” (“Mentse újként”) lehetőséget. A vizsgálatot a rendszer elmenti az új néven, és User Defined (Felhasználó által definiált) megjelöléssel megjeleníti a Standard Test List (Standard vizsgálatok lista) felsorolásban.
13‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.1.2
BODY IMAGE (TEST KÉP)
Válassza a test Full (Teljes) vagy Half‐sized (Féltest) grafikus megjelenítését az elektródák elhelyezésének megkönnyítésére.
13.1.3
SETUP HELP (TELEPÍTÉSI SÚGÓ)
Válasszon egy eljárásnevet, és nyissa meg az elektróda telepítési súgó képernyőt az elektródák felhelyezése előtt.
13.1.4
LEVEL SELECTION (A SZINT KIVÁLASZTÁSA)
Kattintással helyezzen el egy pipa jelet az eljárás során használni kívánt gerincszinteknél. A szintneveknek az a funkciója, hogy a monitorozási munkamenet során az adott szinten elindítsanak egy vizsgálatot, és automatikusan megjegyzést fűzzenek az eljáráshoz. Maximum 10 szint jelölhető ki. Kattintson másodszor az adott szint kikapcsolásához. A kijelölt gerincszintekre vonatkozó alapértelmezett Muscle (Izom) és Level (Szint) nevek a megfelelő mezőkben jelennek meg. A kijelölt gerincszintek gombokként jelennek meg a grafikus ablakban.
13.1.4.1
LEVEL ORDER (SZINTSORREND)
Nyissa meg a lista mezőt, és válassza a Top/Bottom (Fent/Lent) vagy a Left/Right (Bal/Jobb) lehetőségeket, a sebésznek a csigolyaív‐csavar gerincszintek vizsgálatával kapcsolatos igényeinek megfelelően.
13.1.5
CHANNEL SELECTION (CSATORNA KIJELÖLÉS)
A Channel Selection (Csatorna kijelölés) vezérlők a csatornák, csatorna nevek, szintnevek, és a regisztráló elektródák testen való elhelyezési pontjainak definiálására szolgálnak.
13.1.5.1
CHANNELS CHECKBOX (CSATORNÁK JELÖLŐNÉGYZET)
A vizsgálatban előfordulhat, hogy nincsen minden csatornára szükség. Például egy kétszintű eljáráshoz elég csupán két bal/jobb csatorna. Helyezzen egy pipa jelet a jelölőnégyzetbe, a csatorna bekapcsolásához. Törölje a pipa jelet a csatorna kikapcsolásához.
13.1.5.2
MUSCLE NAME (IZOM NÉV)
Egy gerincszint kiválasztásakor a rendszer kitölti a monitorozott izmok alapértelmezett izom neveit. Szükség szerint szerkessze a neveket.
13.1.5.3
LEVEL NAME (SZINT NÉV)
Adjon meg egy rövidített nevet a megfelelő Muscle Name (Izom név) értékének. A rövidített név a grafikus ablak csatorna gombjainak címkéjén is meg fog jelenni. Maximum 11 karakterből állhat a rövidített név.
13.1.5.4
POSITION (POZÍCIÓ)
Az elektróda testen való elhelyezkedésének jelölésére válasszon az Anterior (Elülső) és Posterior (Hátulsó) lehetőségek közül. Az elektródák atestet ábrázoló grafikus felületen tömör vagy átlátszó módon jeleníthetők meg, az aktuális vagy ellentétes testnézetnek megfelelő elektróda pozíciók jelzésére.
13‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.1.5.5
INCLUDE TEST (VIZSGÁLAT FELVÉTELE)
Helyezzen egy pipa jelet a vizsgálati protokollba felvenni kívánt választható vizsgálat modalitások nevei mellé. Minden egyes kijelölt vizsgálathoz a Select Button Bar (Kiválasztó gombsáv) az adott vizsgálatot jeleníti meg.
13.1.6
CLEAR (TÖRLÉS)
Nyomja meg a Clear (Törlés) gombot az összes bevitt érték törléséhez.
13.1.7
SETUP GRAPHICAL DISPLAY (A GRAFIKUS KIJELZŐ TELEPÍTÉSE)
A grafikus kijelző a beteg testét ábrázolja az elektródák elhelyezésének megkönnyítése érdekében, gerincszint gombok jelzik a vizsgálatban használt szinteket, és izomnév címkékkel ellátott színkódos csatornagombok választhatók ki. A grafikus kijelző a beteg testét anterior (elülső) vagy posterior (hátulsó) nézetben ábrázolja. Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot a nézetek közötti váltáshoz. Ábrázolva vannak az EMG regisztrálás, a TOF és TCeMEP stimulációs helyek elektróda pozíciói, de ezek áthelyezhetők az elektródák telepítésének megkönnyítésére. Az átlátszó módon megjelenített elektródák a test ellentétes oldalán helyezkednek el. Az elektróda pozíciók áthelyezéséhez kattintson és húzza el az elektródákat az új pozícióba.
13.1.8
EXITING SETTINGS (KILÉPÉS A BEÁLLÍTÁSOKBÓL)
Nyomja meg bármely másik vizsgálati modalitás gombot az adott modalitásra vonatkozó beállítások módosításához. Nyomja meg a Save as New (Mentés újként) lehetőséget a Select button (Kiválasztó gomb) listáról, a Settings (Beállítások) módosításainak új néven történő elmentéséhez. Szerkessze a nevet a Test Name (Vizsgálat név) mezőben. Nyomja meg a Close (Bezárás) gombot az Options Button Bar (Opciók gombsáv) felületen, vagy a Select button (Kiválasztó gomb) listáról, és mentse el a vizsgálatot az aktuális vizsgálat névvel.
13.2 EMG Az EMG beállításokkal az EMG stimulációhoz, regisztrációhoz és audióhoz definiálhatók paraméterek.
13‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.2.1
EMG STIMULATION (EMG STIMULÁCIÓ)
A vezérlőkkel stimulációs paraméterek állíthatók be. Az EMG stimuláció egy 0 és 50 mA között állítható állandó áramforrás.
13.2.1.1
PULSE DURATION (IMPULZUS IDŐTARTAMA)
Ez a mező az elektromos stimuláló impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐ 300 µs; az előre beállított értékek: 50, 100, 200 és 300 µs.
13.2.1.2
RATE (GYAKORISÁG)
A mezőkészletek a stimulációs gyakoriságot határozzák meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 1 ‐ 10 inger másodpercenként. Az előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5 és 10 inger másodpercenként.
13.2.1.3
MAX INTENSITY (MAXIMÁLIS INTENZITÁS)
A mező a maximális rendelkezésre álló stimulációs intenzitást határozza meg. A teszt alatt a stimulációs intenzitás nem lehet nagyobb a Maximum Intensity (Maximális intenzitás) beállításnál. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐50 mA; az előre beállított értékek: 5, 10, 15, 20, 25 és 50 mA.
13.2.2
RECORDING (REGISZTRÁLÁS)
Ezek a vezérlők az amplitúdó küszöb kritériumokat, egy érvényes EMG reakció kezdő időpontját és opcionálisan a reakció rögzítését definiálják. Reakció akkor észlelhető, ha az EMG jel a Threshold (Küszöb) érték fölött van.
13‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.2.2.1
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB)
Ez a beállítás az EMG amplitúdó küszöbértékét határozza meg. Csak az ezen küszöbnél nagyobb EMG jeleket tekinti a rendszer reakciónak. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 5 ‐ 200 µV; az előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100 és 200 µV.
13.2.2.2
VÁLASZKEZDET
Csak a kezdési idő után érkező EMG reakciókat értelmezi a rendszer érvényes EMG reakciókként. Ezzel a funkcióval elkerülheti a stimulus műtermékek okozta hamis triggerelést. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐15 ms; az előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 és 15 ms. A reakciókat a Response Start Time‐tól (Reakció kezdő időpont) 50 vagy 90 ms időig érzékeli a rendszer, attól függően, hogy a pásztázási hossz 50 vagy 100 ms‐e.
13.2.2.3
CAPTURE WHEN ABOVE THRESHOLD (RÖGZÍTÉS A KÜSZÖBÉRTÉK FÖLÖTT)
Ha ez a vezérlő be van jelölve, akkor az utolsó, küszöbérték fölötti EMG reakció szellemképes görbeként fog megjelenni a Trace Window (Görbe ablak) területén.
13.2.3
AUDIO
Ezek a vezérlők a hallható EMG és EMG esemény hangok paramétereinek beállításához használhatók.
13.2.3.1
FREE RUN EMG (SZABADON FUTÓ EMG)
Kattintson a jelölőnégyzetre a szabadon futó EMG‐hang engedélyezéséhez.
13.2.3.2
MUTE EMG AUDIO BELOW THRESHOLD (KÜSZÖBÉRTÉK ALATTI EMG‐HANG NÉMÍTÁSA)
Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet az EMG audio elnémításához, ha az EMG amplitúdó a Threshold (Küszöbérték) alá esik. Ezzel a funkcióval csak a fontosnak ítélt aktivitások fognak hallatszani.
13.2.3.3
BEEP IF ABOVE THRESHOLD (SÍPJEL, HA A KÜSZÖBÉRTÉK FELETT VAN)
Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a Threshold (Küszöbérték) feletti EMG aktivitást jelző sípjelzés engedélyezéséhez.
13.3 NERVE PROXIMITY (IDEGKÖZELSÉG) A beállítások a Nerve Proximity (Idegközelség) monitorozó mód EMG stimulációs és regisztrációs paramétereinek meghatározására használatosak. A Nerve Proximity (Idegközelség) mód automatikusan megváltoztatja a stimulációs intenzitást egy elektromosan feltöltött műszer felé közeledve, miközben EMG reakció keresését végzi. Az alacsonyabb stimulációs intenzitásoknál talált reakciók azt jelzik, hogy az ideg közelebb van a műszer helyéhez. Hangos visszajelzés jelzi az ideg közelségét. Magas, illetve alacsony frekvenciájú hangok jelzik, hogy az elektromos eszköz közelebb, illetve távolabb van‐e az idegtől.
13‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.3.1
NERVE PROXIMITY STIMULATION (IDEGKÖZELSÉG STIMULÁCIÓ)
Az ebben a csoportban lévő vezérlők állítják be a paramétereket a Nerve Proximity Stimulation (Idegközelség stimuláció) módhoz.
13.3.1.1
IMPULZUS IDŐTARTAMA
Ez a mező az elektromos stimuláló impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐ 300 µs; az előre beállított értékek: 50, 100, 200 és 300 µs.
13.3.1.2
RATE (GYAKORISÁG)
A mezőkészletek a stimulációs gyakoriságot határozzák meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 1 ‐ 10 inger másodpercenként. Az előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5 és 10 inger másodpercenként.
13.3.1.3
MAX INTENSITY (MAXIMÁLIS INTENZITÁS)
A mező a maximális rendelkezésre álló stimulációs intenzitást határozza meg. A teszt alatt a stimulációs intenzitás nem lehet nagyobb a Maximum Intensity (Maximális intenzitás) beállításnál. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 3 ‐20 mA; az előre beállított értékek: 5, 10, 15 és 20 mA.
13‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.3.2
NERVE PROXIMITY RECORDING (IDEGKÖZELSÉG REGISZTRÁCIÓ)
Ezek a vezérlők az amplitúdó küszöbérték kritériumok és az érvényes EMG reakció kezdő időpontjának definiálására használatosak. Reakció akkor észlelhető, ha az EMG jel a Threshold (Küszöb) érték fölött van.
13.3.2.1
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB)
Ez a beállítás az EMG amplitúdó küszöbértékét határozza meg. Csak az ezen küszöbnél nagyobb EMG jeleket tekinti a rendszer potenciális reakciónak. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 5 ‐ 200 µV; az előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100 és 200 µV.
13.3.2.2
VÁLASZKEZDET
Csak a kezdési idő után érkező EMG reakciókat értelmezi a rendszer érvényes EMG reakciókként. Ezzel a funkcióval elkerülheti a stimulus műtermékek okozta hamis triggerelést. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐15 ms; az előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 és 15 ms.
13.3.3
AUDIO (HANG)
A rendszer három különböző hangfrekvenciát használ az EMG reakció kiváltásához szükséges stimulusáram intenzitásának jelzésére. A Tone Threshold Low (Alsó hangküszöb) és a Tone Threshold High (Felső hangküszöb) paraméterek határozzák meg azt az intenzitásszintet, ahol a hang megváltozik. A mért áramerősség három különböző színnel jelenik meg, a három tartománynak megfelelően.
13.4 SCREW TEST (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT) A Screw Integrity (Csavarintegritás) vizsgálat beállításaival definiálható az automatikus csigolyaív‐csavar vizsgálati mód stimulációs, regisztrációs és sikeres/sikertelen paraméterei. A Screw Integrity (Csavarintegritás) vizsgálat szimulációs módja kombinálja az automatikus elektromos szimulációt és az EMG reakció elemzést a csigolyaív‐csavarok elhelyezésének gyorstesztjéhez. A teszt a Start Intensity (Kezdeti intenzitás) szimulációjával kezdődik. Minden egyes stimulusnál az EMG reakciót megméri a rendszer a reakció‐kritériumok között, és a Pass/Fail (Sikeres/sikertelen) kritérium alapján a reakció vagy “pass” (sikeres), vagy “fail” sikertelen lesz. Ha a reakció egy adott intenzitásnál jelentkezik, akkor ismételje meg az elvégzett teszteket a pontosság érdekében. A Vizsgálat áttekintése képernyőn a reakciók a tesztelt szintre, a stimulus‐intenzitásra, a Pass/Fail (Sikeres/sikertelen) állapotra, a No Decision (Nincs döntés) állapotra, és a sikertelen tesztek esetében a reakció EMG görbéire vonatkozó megjegyzésekkel vannak megjelölve.
13‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4.1
SCREW TEST STIMULATION (CSAVAR‐VIZSGÁLAT STIMULÁCIÓ)
A csoportban lévő vezérlők állítják be a stimulációs paramétereket az automatikus Screw Integrity (Csavarintegritás) vizsgálathoz.
13.4.1.1
START INTENSITY (KEZDŐ INTENZITÁS)
A mező a stimulációs kezdő intenzitást határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló értékek: 3, 4 és 5 mA.
13.4.1.2
END INTENSITY (VÉGINTENZITÁS)
A mező azt az intenzitást határozza meg, melynél az automatikus stimuláció leáll. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 5 ‐50 mA; az előre beállított értékek: 5, 10, 20, 30, 40 és 50 mA.
13.4.1.3
PULSE DURATION (IMPULZUS IDŐTARTAMA)
Ez a mező az elektromos stimuláló impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐ 300 µs; az előre beállított értékek: 50, 100, 200 és 300 µs.
13.4.1.4
RATE (GYAKORISÁG)
A mező a stimulációs gyakoriságot határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 1 ‐ 10 inger másodpercenként. Az előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5 és 10 inger másodpercenként.
13‐8
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.4.2
SCREW TEST REGISZTRÁLÁS)
RECORDING
(CSIGOLYAÍV‐CSAVAR
VIZSGÁLAT
Ezek a beállítások határozzák meg a reakciónak azt a részét, mely elemzi, és a maximális amplitúdót, mely érvényesként jellemzi a reakciót. Reakció akkor észlelhető, ha az EMG jel 1) 3 egymást követő alkalommal ugyanolyan intenzitásnál a Threshold (Küszöb) érték fölött van, és 2) a Start (Kezdő) időpont után következik be.
13.4.2.1
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB)
Ez a beállítás az EMG amplitúdó küszöbértékét határozza meg. Csak az ezen küszöbnél nagyobb EMG jeleket tekinti a rendszer potenciális reakciónak. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐ 200 µV; az előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100 és 200 µV.
13.4.2.2
VÁLASZKEZDET
Csak a kezdési idő után érkező EMG reakciókat értelmezi a rendszer érvényes EMG reakciókként. Ezzel a funkcióval elkerülheti a stimulus műtermékek okozta hamis triggerelést. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 1 ‐15 ms; az előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5, 10 és 15 ms.
13.4.2.3
STOP AFTER FIRST RESPONSE (AZ ELSŐ REAKCIÓT KÖVETŐEN ÁLLJON LE)
Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a stimuláció és az automatikus tesztelés leállításához, reakció észlelése esetén. Ha nincs bejelölve, akkor a stimuláció addig folytatódik, amíg az End Intensity (Befejező intenzitás) értékét el nem éri a rendszer.
13.4.3
PASS/FAIL CRITERIA (SIKERES/SIKERTELEN KRITÉRIUM)
Ezek a kritériumok adják meg a stimulusintenzitás alapján a “Pass” (Sikeres) és “Fail” (Sikertelen) beállításokat. Ha reakciót észlel a rendszer, akkor a stimulusintenzitást összehasonlítja a Pass/Fail (Sikeres/sikertelen) kritérium értékekkel. Ha a stimulusintenzitási áram a “Fail if Below” (Sikertelen, ha alatta van) érték alá esik, akkor arra a szintre a csavarteszt sikertelen lesz. Ha a stimulusintenzitás a “Pass If Above” (Sikeres, ha fölötte van) érték fölött helyezkedik el, akkor a csavarteszt sikeres. Ha a stimulusintenzitás ezen két érték között van, akkor nincs döntés. A Screw Integrity (Csavarintegritás) vizsgálat sikeres/sikertelen kritériumai alapulhatnak a megfelelő ideggyökből származó stimulus küszöbértékeken is. Ebben az esetben az ideggyök vizsgálata történik meg először, közvetlen stimulációval, és küszöbértéke regisztrálásra kerül. A csigolyaív‐csavar vizsgálata következik ezután, és a stimulus intenzitás különbsége használható a sikeres/sikertelen mérés alapjaként.
13.4.3.1
(SCREW ‐ NERVE ROOT) DIFFERENCE (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR ‐ IDEGGYÖK KÜLÖNBSÉG)
Jelölje be a jelölőnégyzetet, hogy a sikeres/sikertelen kritériumok egy referencia ideggyök küszöbérték mérésen alapuljanak, ha az adott mérés rendelkezésre áll. Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor a sikeres/sikertelen kritériumok a csigolyaív‐csavar küszöbérték abszolút stimulus intenzitásán alapulnak.
13.4.3.2
FAIL IF BELOW (SIKERTELEN A KÖVETKEZŐ ÉRTÉK ALATT)
Ez a vezérlő a “sikertelen” csigolyaív‐csavarhoz megengedett maximális stimulus intenzitást határozza meg. Bármely, ezen intenzitás alatti stimulus által triggerelt EMG reakció sikertelen csigolyaív‐csavart fog eredményezni. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő
13‐9
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 3 ‐ 12 mA; az előre beállított értékek: 3, 5, 8, 10 és 12 mA.
13.4.3.3
PASS IF ABOVE (SIKERES A KÖVETKEZŐ ÉRTÉK FELETT)
Ez a vezérlő a “sikeres” csigolyaív‐csavarhoz megengedett minimális stimulusintenzitást határozza meg. Bármely, ezen intenzitás feletti stimulus által triggerelt EMG reakció sikeres csigolyaív‐csavart fog eredményezni. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 5 ‐ 30 mA; az előre beállított értékek: 5, 8, 10, 12, 15, 20 és 30 mA.
13.5 NERVE ROOT TEST (IDEGGYÖK‐TESZT) A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat beállítások az automatikus ideggyök vizsgálati mód stimulációs és regisztrációs paramétereinek meghatározására használatosak. A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat stimulációs mód automatikus elektromos stimulációt alkalmaz az ideggyök funkcionális állapotának felmérésére. Az egészséges ideggyököket gyengítő izmok általában 2 mA értéknél alacsonyabb stimulus intenzitásnál váltanak ki EMG reakciót. A teszt a Start Intensity (Kezdeti intenzitás) szimulációjával kezdődik. Ha a reakció egy adott intenzitásnál jelentkezik, akkor ismételje meg az elvégzett teszteket a pontosság és a stimuláció leállítása érdekében.
13.5.1
NERVE ROOT STIMULATION (IDEGGYÖK STIMULÁCIÓ)
A csoportban lévő vezérlők állítják be a stimulációs paramétereket az automatikus Nerve Root Test‐hez (Ideggyök vizsgálat).
13‐10
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.5.1.1
START INTENSITY (KEZDŐ INTENZITÁS)
A mező a stimulációs kezdő intenzitást határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0,5 ‐3 mA; az előre beállított értékek: 0,5; 1; 1,5; 2 és 3 mA.
13.5.1.2
END INTENSITY (VÉGINTENZITÁS)
A mező azt az intenzitást határozza meg, melynél az automatikus stimuláció leáll. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 3 ‐15 mA; az előre beállított értékek: 3, 4, 5, 6, 8, 19 és 15 mA.
13.5.1.3
PULSE DURATION (IMPULZUS IDŐTARTAMA)
Ez a mező az elektromos stimuláló impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐ 300 µs; az előre beállított értékek: 50, 100, 200 és 300 µs.
13.5.1.4
RATE (GYAKORISÁG)
A mező a stimulációs gyakoriságot határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 1 ‐ 10 inger másodpercenként. Az előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5 és 10 inger másodpercenként.
13.5.2
NERVE ROOT RECORDING (IDEGGYÖK REGISZTRÁLÁS)
Ezek a beállítások határozzák meg a reakciónak azt a részét, mely elemzi, és a maximális amplitúdót, mely érvényesként jellemzi a reakciót. Reakció akkor észlelhető, ha az EMG jel 1) 3 egymást követő alkalommal ugyanolyan intenzitásnál a Threshold (Küszöb) érték fölött van, és 2) a Start (Kezdő) időpont után következik be.
13.5.2.1
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB)
Ez a beállítás az EMG amplitúdó küszöbértékét határozza meg. Csak az ezen küszöbnél nagyobb EMG jeleket tekinti a rendszer potenciális reakciónak. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐ 200 µV; az előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100 és 200 µV.
13.5.2.2
VÁLASZKEZDET
Csak a kezdési idő után érkező EMG reakciókat értelmezi a rendszer érvényes EMG reakciókként. Ezzel a funkcióval elkerülheti a stimulus műtermékek okozta hamis triggerelést. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐15 ms; az előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 és 15 ms.
13.6 TOF (TRAIN OF FOUR, NÉGYES INGERLÉS) A TOF (Train of Four, Négyes ingerlés) vizsgálat a neuromuscularis blokk (NMB) mérésére használható, az olyan hamis negatív eredmények kiküszöbölésére, melyeket paralyticus hatóanyagok hatása okozhatott.
13‐11
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Az NMB monitorozása az adott izomban egy megfelelő ideg stimulációjával, illetve a kiváltott izomról elvezetett motoros válasz (CMAP) regisztrációjával történik.
A TOF egy automatikus vizsgálat, mely először meghatározza a maximális izomreakció eléréséhez szükséges stimulációs intenzitást. A kalibrációs fázis során az alkalmazott stimuláció egyetlen, másodpercenként kétszer ismételt impulzus, melynek intenzitása egészen addig növekszik, amíg a regisztrált CMAP a legyengített izomban eléri a maximumát. A rendszer elmenti a stimulusintenzitást és a CMAP amplitúdót. A CMAP amplitúdó piros színű sávként jelenik meg. A stimulusminta ezután átvált négyes ingerléssé. A növekvő fokú blokk mellett a négyes ingerlés okozta rángások fokozatosan csillapodnak a negyediktől kezdve, és végül egyesével el is tűnnek. A negyedik reakció magasságának aránya az elsőhöz viszonyítva ‐ ezt jelenti a négyes ingerlési arány. A nem depolarizáló blokk hiányában a T4/T1 arány körülbelül 1. Az első rángás csak akkor szolgál pontos ellenőrzésként, ha 12 másodperc eltelt bármely korábbi stimuláció óta. Ezért a TOF stimulusokat 12 másodpercnél nem gyakrabban kell leadni.
13.6.1
TOF STIMULATION (NÉGYES INGERLÉS STIMULÁCIÓ)
Az ebben a csoportban lévő vezérlők állítják be a négyes ingerlés vizsgálat stimulációs paramétereit.
13.6.1.1
PULSE DURATION (IMPULZUS IDŐTARTAMA)
Ez a mező az elektromos stimuláló impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 200 ‐ 500 µs; az előre beállított értékek: 200, 300, 400 és 500 µs.
13‐12
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.6.1.2
START INTENSITY (KEZDŐ INTENZITÁS)
A mező a stimulációs kezdő intenzitást határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐25 mA; az előre beállított értékek: 10, 15, 20 és 25 mA.
13.6.1.3
END INTENSITY (VÉGINTENZITÁS)
A mező azt az intenzitást határozza meg, melynél az automatikus stimuláció leáll. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 20 ‐80 mA; az előre beállított értékek: 20, 30, 40, 50, 60, 70 és 80 mA.
13.6.1.4
POLARITY (POLARITÁS)
Ez a mező a négyes ingerlés (TOF) stimuláció polaritását határozza meg. A lehetőségek: normális (monofázisos egyszeres polaritású impulzus) és bifázisos (a pozitív impulzust közvetlenül követi egy azonos intenzitású és azonos időtartamú negatív impulzus). Használja a bifázisos módot a stimulációs műtermék csökkentése érdekében, amikor a stimulációs és regisztrációs helyek közel vannak egymáshoz.
13.6.2
TOF STIMULATION SITE (NÉGYES INGERLÉS STIMULÁCIÓS HELY)
A Body Image Graphic (A testet ábrázoló grafikus felület) segítségként használható a stimulációs elektróda elhelyezése során. Kattintson az egérrel, és húzza a stimulációs elektróda ikonját a kiválasztott izomhely fölé. A regisztrációs elektróda bal/jobb pozíciója követi a stimulációs elektródát.
13.6.3
RESPONSE THRESHOLD (REAKCIÓKÜSZÖB)
Ez a vezérlő a TOF (Négyes ingerlés) amplitúdó küszöbértékét határozza meg. Csak az ezen küszöbnél nagyobb jeleket tekinti a rendszer potenciális reakciónak. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐500 µV csúcs‐csúcs; az előre beállított értékek: 50, 100, 200 és 500 µV csúcs‐csúcs.
13.6.4
TOF RECORDING SITE (NÉGYES INGERLÉS REGISZTRÁCIÓS HELY)
Válassza ki azt az izomhelyet, ahonnan az EMG reakciót regisztrálni kívánja. A bal vagy jobb regisztrációs hely automatikusan kiválasztódik, a négyes ingerlés (TOF) stimulációs elektróda pozíciója alapján.
13.7 MEP A transcranialis elektromos motoros kiváltott potenciál (TCeMEP) stimuláció egy a motoros útvonalak transcranialis stimulálással történő monitorozására kifejlesztett modalitás, a megfelelő izomhelyeken történő regisztrálással.
13‐13
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.7.1
MEP STIMULATION (MEP STIMULÁCIÓ)
Az ebben a csoportban lévő vezérlők a transcranialis motoros kiváltott reakció felderítéséhez szükséges stimulációs paramétereket biztosítják. A TCeMEP stimuláció gyorsan tölthető, állandó feszültségű, bifázisos stimulus‐sorozatot alkalmaz. Két stimulációs mód áll rendelkezésre: egyszeres és kettős impulzus sorozat.
A FIGYELMEZTETÉS A TCeMEP stimulátor nagy áramerősségű kimenetet hoz létre. Mindig a megfelelő felülettel rendelkező elektródákat használjon a biztonságos áramsűrűség érdekében.
A FIGYELMEZTETÉS A TCeMEP mindenre kiterjedő relatív ellenjavallatai közé tartoznak: epilepszia, kéregsérülések, konvex koponyacsont defektusok, emelkedett koponyaűri nyomás, szívbetegség, görcskeltő gyógyszerek vagy anesztetikumok, intrakraniális elektródák, érklippek vagy ‐söntök, valamint szívritmusszabályzók, illetve egyéb beültetett bioorvosi eszközök. Az egyéb okkal nem megmagyarázható intraoperatív görcsök és esetleges ritmuszavarok a TCeMEP megszakítását igénylik.
A FIGYELMEZTETÉS NE használjon TCeMEP stimulációt szabadon lévő ideg közvetlen stimulálására.
13.7.1.1
PULSE DURATION (IMPULZUS IDŐTARTAMA)
Ez a mező a TCeMEP stimulációs impulzus időtartamát határozza meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 50 ‐75 µs; az előre beállított értékek: 50, 60 és 75 µs.
13.7.1.2
TRAIN COUNT (SOROZATSZÁMLÁLÁS)
Ez a mező a sorozatba foglalandó impulzusok számát adja meg. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez.
13‐14
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. A tartomány 3‐8 a Single Train (Egyszeres sorozat), és 3‐4 a Double Train (Kettős sorozat) esetén. A Train Count (Sorozatszámlálás) mindkét sorozatnál azonos a kettős sorozatú módban. A sorozatok közötti időköz Double Train (Kettős sorozat) módban 12 ms.
13.7.1.3
TRAIN RATE (SOROZAT‐FREKVENCIA)
Ez a mező azt a frekvenciát határozza meg, melynél a sorozat kimeneti impulzusok másodpercenként ismétlődnek. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 100 ‐ 1000 impulzus másodpercenként; az előre beállított értékek: 100, 200, 300, 500 és 1000 impulzus másodpercenként.
13.7.1.4
TRAIN MODES (SOROZAT MÓDOK)
Ez a mező határozza meg a sorozat módot. Kattintson a nyílra, és válassza vagy a Single (Egyszeres), vagy a Double (Kettős) sorozatot.
13.7.1.5
MAX INTENSITY (MAXIMÁLIS INTENZITÁS)
A mező a maximális rendelkezésre álló stimulációs intenzitást határozza meg, voltban. A teszt alatt a stimulációs intenzitás nem lehet nagyobb a Maximum Intensity (Maximális intenzitás) beállításnál. Adjon meg egy értéket, vagy kattintson a nyílra egy értéknek a listából történő kiválasztásához, majd kattintson rá ismét az érvénybe léptetéshez. A rendelkezésre álló tartomány 0 ‐1000 V; az előre beállított értékek: 200, 400, 600, 800 és 1000 V.
13.8 SYSTEM (RENDSZER) A rendszer vezérlői hatással vannak a HIPAA megfelelőségi jelentések beállításaira és egyéb beállításokra.
13‐15
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.8.1
HIPPA COMPLIANCE SETTINGS (HIPPA MEGFELELŐSÉGI BEÁLLÍTÁSOK)
Ezek a beállítások hatással vannak a beteg azonosítóinak kinyomtatására és a kinyomtatott jelentésekben lévő jogi nyilatkozatra.
13.8.1.1
INCLUDE PATIENT INFORMATION IN REPORT (BETEGADATOK FELVÉTELE A JELENTÉSBE)
Helyezzen jelölést a jelölőnégyzetbe, hogy a betegadatok bekerüljenek a jelentésekbe. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor a beteg neve nem jelenik meg. Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a Summary (Összegzés) jelentés minden betegadatot tartalmazni fog.
13.8.1.2
EDIT LEGAL NOTICE (JOGI NYILATKOZAT SZERKESZTÉSE)
Nyomja meg ezt a gombot, és nyisson meg egy párbeszédablakot a javasolt jogi nyilatkozattal, mely az összes jelentésben szerepelni fog. Módosítsa a szöveget szükség szerint, majd nyomja meg az OK gombot a mentéshez.
13.8.2
REMOTE MONITORING (TÁVOLI MONITOROZÁS)
A NIM‐ECLIPSE® rendszer kétirányú kapcsolaton keresztül tud egy másik számítógéppel kommunikálni, képernyőáttvitelek segítségével. A Net Op szoftver használható a távoli monitorozáshoz. A távoli kapcsolat során a monitorozott rendszer neve a Host (Gazda), és a hívó rendszer neve a Guest (Vendég). A Guest/Host (Vendég/Gazda) kommunikációk végbemehetnek a telefonvonalon, vagy a beépített modemet tartalmazó hálózaton, vagy a LAN képességekkel bíró NIM‐ECLIPSE® rendszeren. A képernyőtranszferrel történő távoli monitorozás a Host (Gazda) monitorozó rendszer képernyő pillanatfelvételeit jeleníti meg a távoli Guest (Vendég) számítógépen. Ajánlott a Guest (Vendég) kijelzőmonitorját a Host (Gazda) monitoránál magasabb felbontásúra állítani, így görgetés nélkül áttekinthető a Host (Gazda) teljes képernyője.
13.8.2.1
ENABLE (ENGEDÉLYEZÉS)
Jelölje be a jelölőnégyzetet a rendszer indulásakor elkezdődő távoli monitorozás engedélyezéséhez. Egy telefon ikon jelenik meg az információs sorban, jelezve, hogy a távoli monitorozás engedélyezve van.
13.8.2.2
LOG IN COMMENT HISTORY (BEJELENTKEZÉSI MEGJEGYZÉSELŐZMÉNYEK)
Kattintson erre a jelölőnégyzetre a NetOp távfigyelő munkafolyamat kezdeti és befejezési idejének automatikus megjelöléséhez. A csatlakozás időtartamát a rendszer automatikusan kiszámítja, és hozzáadja a munkafolyamat befejezéséhez fűzött megjegyzéshez.
13.8.3
MISC SETTINGS (EGYÉB BEÁLLÍTÁSOK)
Ezek a beállítások egyéb funkciókat vezérelnek.
13.8.3.1
VOICE INDICATOR (BESZÉDHANG JELZŐ)
Bizonyos állapotjelzők és vizsgálati eredmények beszédhanggal is jelezhetők. Jelölje be a jelölőnégyzetet a funkció engedélyezéséhez.
13‐16
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.8.3.2
PROBE BUZZER (SZONDA SZIRÉNA)
Bizonyos állapotjelzők szondaszirénával is jelezhetők. Jelölje be a jelölőnégyzetet a funkció engedélyezéséhez.
13.8.3.3
SUPPRESS STIMULUS ARTIFACT (STIMULUSMŰTERMÉK ELNYOMÁSA)
Alkalmanként egy nagyobb elektromos stimulus műtermék takarhatja el egy reakció korai részeit. Ellenőrizze a Suppress Stim. (Stimuláció elnyomása) beállítást. Artifact (Műtermék) jelölőnégyzet, a műtermék hatásának csökkentésére. Az Artifact Suppression (Műtermék elnyomás) időköz a stimulus elindítása után kezdődik, és a Start Response (Reakció kezdete) időpontnál vagy 4 ms‐nál (amelyik a hosszabb) végződik. Az EMG hang szintén el van nyomva ezen az időközön, és ez a funkció nagyon hatékony eszköz a nemkívánt stimulushang‐műtermékek csökkentésére. Az elnyomási időköz során a görbe adatpontjai állandók, és nem jelenítik meg az aktuális bemeneti adatokat.
13.8.4
PROBE STIMULUS POLARITY (SZONDA STIMULUS POLARITÁS)
Válasszon unifázisos vagy bifázisos polaritást.
13.8.5
DUAL SCREEN (KETTŐS KÉPERNYŐ)
A Dual Screen (Kettős képernyő) a futásállapot során a kijelző kijelölt négyszögletű részén egy másodlagos kijelzőt biztosít. Jelölje be az Enable (Engedélyezés) lehetőséget a kimenet elindításához, és törölje a jelölést, ha le akarja állítani a kiementet.
A FIGYELMEZTETÉS Ne csatlakoztassa ezt a készüléket külső vezeték által működtetett berendezéshez, anélkül, hogy meggyőződne az IEC60601‐1 szabványnak specifikációinak való kompatibilitásáról. A betegbiztonság érdekében a rendszerhez csatolt összes perifériás eszköznek, mint például a mikroszkóp, kamera, nyomtató, hangszórók stb., meg kell felelnie az IEC60601‐1 követelményeknek. Vegye fel a kapcsolatot a biomérnöki részleggel annak megítélésére, hogy a külső eszközök megfelelnek‐e ezeknek az elvárásoknak. Megjegyzés: A másodlagos kijelzőt engedélyezni kell a Dual Screen (Kettős képernyő) használatához. Megjegyzés: A kimenet felbontása a másodlagos kijelző legalacsonyabb felbontására vagy 1024x768 pixelre korlátozott. Ha engedélyezi a Dual Screen (Kettős képernyő) funkciót, és a futásállapot képernyő nyitva van, akkor a kijelölt kimeneti téglalap ki lesz emelve. A kiemelés 30 másodpercen belül lekapcsol, ha nem kattint a képernyőre, és nem méretezi át. Amíg a Dual Screen (Kettős képernyő) téglalap ki van emelve, kattintson rajta jobb egérgombbal, és nyissa meg a menüjét. Lásd a Marquee (Futó keretezés) menü ábrát lejjebb.
13‐17
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Az alábbi műveletek állnak rendelkezésre a Dual Screen (Kettős képernyő) kimenethez:
Marquee (Futó keretezés) ‐ Kattintással szüntesse meg a kiemelést. Keep Aspect Ratio (A megjelenítési arány megtartása) ‐ A másodlagos képernyőn megőrzi a függőleges és vízszintes közötti arányt. Pointer (Mutató) ‐ Egy mutatót jelenít meg, mely egy adott objektum azonosítására használható a futó keretezéssel körülzárt területen. o Add or remove (Hozzáadás és eltávolítás) ‐ Jelölje be a Pointer(Mutató) lehetőséget a menüben, és kattintson a futó keretezésre, új mutató hozzáadásához, vagy kattintson egy meglévő mutatóra annak eltávolításához. o Move the pointer location (A mutató helyének mozgatása) ‐ Törölje a Pointer (Mutató) bejelölését a menüben, vagy tartsa a CTRL billentyűt lenyomva, és húzza el a mutatót az egérrel. o Rotate the Pointer (A mutató elforgatása) ‐ Mozgassa az egeret a mutató fölé, és forgassa el az egér görgőjét. Box (Keret)‐ Keretezéssel emel ki egy tárgyat a megjelenített futó keretezésen belül. o Add or remove (Hozzáadás vagy eltávolítás) ‐ Jelölje be a Box (Keret) lehetőséget a menüben, és nyomja meg a bal egérgombot a bal felső sarok meghatározásához, majd húzza el és engedje fel az egeret a jobb alsó sarok meghatározásához. Egy már meglévő keretet rákattintással távolíthat el. Freehand (Szabadkézi) ‐ Szabadkezes körvonalon belül kiemel egy objektumot a megjelenített futó keretezésen belül. o Add or remove (Hozzáadás vagy eltávolítás) ‐ Jelölje be a Freehand (Szabadkézi) lehetőséget a menüben, és nyomja meg a bal egérgombot egy új ív elindításához, majd engedje fel a gombot az ív bezárásához. Egy már meglévő ívet rákattintással távolíthat el. Fill (Kitöltés)‐ Adott színnel kitölt egy keretet vagy egy szabadkézi görbét. o Fill the box or the freehand curve (Keret vagy szabadkézi görbe kitöltése)‐ jelölje be az AutoFill (Automatikus kitöltés) lehetőséget a menüben, vagy rajzolás közben tartsa lenyomva a szóköz billentyűt. Amikor az Autofill (Automatikus kitöltés) lehetőség be van jelölve, tartsa lenyomva a szóköz billentyűt a kitöltés megakadályozásához. További Marquee (Futó keretezés) funkciók: Az összes mutató, keret és szabadkézi ív eltávolításához válassza a Wipe (Törlés) lehetőséget a menüből. Egy keret vagy egy szabadkézi ív színe módosítható, ha az egér görgőjét akkor görgeti, amikor az egér az ábra fölött van. A futó keretezés átlátszóságának beállításához forgassa el az egér görgőjét, amikor az egér nem tartózkodik mutató, keret illetve szabadkézi ív fölött. A kimeneti téglalap átméretezhető, ha az egérmutatót a téglalap széléhez viszi, és a szélet elhúzza.
13‐18
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
13.8.6
Kattintson kétszer a kiemelt téglalapra, és nagyítsa fel. A kiemelt téglalap mozgatásához kattintson rá, majd húzza el (Tipp: tartsa lenyomva az ALT billentyűt, hogy elkerülje, hogy mutatót húzzon el futó keretezés helyett). Kattintson a Help (Súgó) lehetőségre, ezen funkciók rövid leírásáért.
EMG NOTCH FILTER (EMG FOKSZŰRŐ)
Ezzel a funkcióval eltávolítható a hálózati vezetékkel kapcsolatos túlzott interferencia, ha minden egyéb arra vonatkozó kísérlet, hogy az interferenciát csökkenteni tudja, sikertelen volt. Jelölje be az “Enable” (“Engedélyezett”) lehetőséget a szűrő alkalmazásának megkezdéséhez. A fokszűrő EMG Screw (EMG csigolyaív‐csavar), N.Root (Ideggyök) és N.Proxy (Idegközelség) modalitásokban alkalmazható.
13.8.7
SEND ERROR INFO TO FACTORY (HIBAJELENTÉS MEGKÜLDÉSE A GYÁRTÓNAK)
Jelölje ki a Send Error Info to Factory (Hibajelentés megküldése a gyártónak) opciót, és engedélyezze, hogy a rendszer a hibákat és az eszköz állapotát automatikusan elküldje a gyárba elemzésre. Beteginformációk nem kerülnek elküldésre. Az adatok kizárólag akkor lesznek elküldve, ha a számítógép csatlakozik az internethez.
13.8.8
SUPPORT (TÁMOGATÁS)
Kattintson a Support (Támogatás) gombra a távoli vevőtámogatás eléréséhez, és a támogatási weboldalakhoz történő automatikus csatlakozáshoz. Lépjen kapcsolatba a gyárral a Support (Támogatás) kulcs megküldésével kapcsolatban. Kövesse a Ügyféltámogató műszaki szakember utasításait.
13.9 EXITING SETTINGS (KILÉPÉS A BEÁLLÍTÁSOKBÓL) Nyomja meg a Close (Bezárás) gombot az Options Button Bar (Opciók gombsáv) területén vagy nyomja meg a Select Button (Kiválasztógomb) listát, és válassza a Close (Bezárás) lehetőséget a Test Settings‐ből (Vizsgálati beállítások) történő kilépéshez.
13‐19
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14 TEST WINDOWS (VIZSGÁLATI ABLAKOK) A Test window (Vizsgálati ablak) képernyők közös funkciói az alábbiak: Select Button Bar (Kiválasztó gombsáv), Trace Area (Görbe terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic (Testgrafika), Pulse Oximeter/Information Area (Pulzoximéter/információs terület) és Options Button Bar (Opciók gombsáv).
14.1 KIVÁLASZTÓ GOMBSÁV A Kiválasztó gombsáv a felső soron található. Egy sor választási lehetőséget és gombot tartalmaz a Standard Test (Standard vizsgálat) részben definiált vizsgálatok kiválasztásához. Kizárólag a Settings Setup (Beállítások) részen definiált vizsgálatok gombjai jelennek meg. Vizsgálat modalitása a Select (Kijelölés) > Settings (Beállítások) > Setup (Beállítás) lehetőségek megnyomásával adható hozzá. Nyomja meg a Select (Kiválasztás) gombot, a választási lehetőségek megjelenítéséhez:
Settings (Beállítások) ‐ Megnyitja a Settings Window (Beállítások ablak) részt a kijelölt vizsgálathoz
Patient Info (Betegadatok) ‐ Megnyitja a Patient Information Window (Betegadatok ablak) részt
System Info (Rendszeradatok) ‐ Megnyitja a System information Window (Rendszeradatok ablak) részt
PDF Reports (PDF jelentések) ‐ Megnyitja az elmentett PDF jelentéseket tartalmazó mappát
Help (Súgó)‐ Megnyitja az online súgó kézikönyvét
Close (Bezárás) ‐ Bezárja a programot, és visszatér a Standard Tests (Standard vizsgálatok) vagy a Patients Window (Betegek ablak) részhez.
14.2 TRACE AREA (GÖRBETERÜLET) A Trace Area (Görbe terület) az EMG/Signal Triggered (Jeltriggerelt), Train of Four (4‐es ingerlés) és MEP reakciókat jeleníti meg. Maximum nyolc csatorna jeleníthető meg. Bizonyos vizsgálatok nyolcnál kevesebb csatornát igényelnek vagy használnak.
14.3 STIMULATION AREA (STIMULÁCIÓS TERÜLET) A Simulation Area (Stimulációs terület) a stimulációs intenzitást, a mért betegáramot és a vizsgálattól függően az intenzitás vezérlőket és az alapvonali stimulációs értékeket jeleníti meg.
14.4 BODY GRAPHIC AREA (A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) A Body Graphic Area (A testet ábrázoló grafikus felület) a beteget, az adatrögzítési pontokat, a vizsgálat során alkalmazott stimulációs elektródák helyeit és a csatorna gombokat jelenítik meg. Bizonyos vizsgálatoknál megjelennek a gerincszint gombok is. A bal és jobb gerincszint valamint csatorna gombok helyei mindig a testnézethez képest jelennek meg.
14.4.1.1
CHANNEL BUTTONS (CSATORNA GOMBOK)
A csatorna gombok színkódoltak, és megfelelnek a beteginterfész‐modul és a nyomvonalak csatornaszíneinek. A csatorna gombok állapot információkat és vizsgálati eredményeket is megjelenítenek. Kattintson egy csatorna gombra az adott csatorna be‐/kikapcsolásához (ON/OFF).
14‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
14.4.1.2
SPINAL LEVEL BUTTONS (GERINCSZINT GOMBOK)
A gerincszint gombok a Screw Test (Csigolyaív‐csavar vizsgálat) és a Nerve Root Test (Ideggyök vizsgálat) során jelennek meg. A megjelenített szintnevek a Settings Setup (Beállítások) részen definiálhatók. A gerincszint gombok a Screw Test (Csigolyaív‐csavar vizsgálat) szimulációjának eredményeit jelenítik meg.
14.4.1.3
FLIP (FORDÍTÁS)
Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához.
14.5 PULSE OXIMETER/INFORMATION AREA (PULZOXIMÉTER/INFORMÁCIÓS TERÜLET) A bal és jobb pulzoximéter oxigén‐telítettséget jeleníti meg EMG és Nerve Proximity (Idegközelség) vizsgálati módokban, valamint a vizsgálati adatokat és a gerincszint neveket Screw Test (Csigolyaív‐csavar vizsgálat) és Nerve Root Test (Ideggyök vizsgálat) során, iletve a menüpontokat. Az oxigén‐telítettség akkor jelenik meg, ha a pulzoximéter érzékelői a beteghez vannak csatlakoztatva. Maximum két érzékelő használható.
14.6 OPTIONS BUTTON BAR (OPCIÓK GOMBSÁV) Az Options Button Bar (Opciók gombsáv) az alsó soron jelenik meg. Bizonyos vizsgálati paraméterek módosítását teszi lehetővé, és további vizsgálati lehetőségeket biztosít. Az Options Button Bar (Opciók gombsor) minden egyes vizsgálati modalitáshoz részletesen le van írva.
14.7 PROBE CONTROL OF MENU FUNCTIONS (SZONDA VEZÉRELT MENÜ FUNKCIÓK) A sebész által vezérelt kétgombos szondával a vizsgálatok közötti váltás, képernyő nyomtatása, és a távoli monitorozó hely figyelmének felhívása kezdeményezhető. Nyomja meg és tartsa lenyomva mindkét gombot a menü megjelenítéséhez. Az információs kijelző terület először a menüt jelzi, majd megjeleníti a menüpontokat. Kattintson az 1‐es vagy 2‐es szonda gombbal a vizsgálatok vagy a menüpontok közötti váltáshoz. Az adott lehetőség kiválasztásához nyomja meg és tartsa benyomva az 1‐es szonda gombot. A lehetőségek elvetéséhez nyomja meg és tartsa benyomva a 2‐ es szonda gombot. Ha öt másodpercen belül nem választ semmit, akkor a menüterület bezár választás kijelölése nélkül.
14‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15 ELECTRODES (ELEKTRÓDÁK) Az Electrodes Window (Elektródák ablak) a vizsgálat során használt összes regisztráló, betegföldelő és stimulációs elektróda impedanciájának vizsgálatára szolgál. Egy vizsgálat első indításakor az elektródák mérését automatikusan elvégzi a rendszer. Ha az összes elektróda impedanciája kielégítő, akkor megjelenik az EMG ablak, és elindul az EMG vizsgálat. A vizsgálat során a rendszer folyamatosan monitorozza az elektródákat. Ha egy elektróda‐elvezetés hibás, vagy ha az impedanciája túl magas lenne ahhoz, hogy megbízható monitorozást tudjon biztosítani, akkor egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ellenőrizze, hogy az elektróda impedanciák 5000 ohmnál kisebbek legyenek, és próbálja meg az egyes csatornák impedanciáját 2000 ohmnál kisebb értékre beállítani. Mindegyik elektródát függetlenül mérik, de legalább 3 elektródát, beleértve, hogy a betegföldelő elektródát csatlakoztatni kell a pontos értékekhez. A regisztráló elektródák megfelelő alkalmazása alapvető a megbízható monitorozás és a hálózati vezetékkel kapcsolatos interferencia csökkentése érdekében. A hálózati vezeték interferenciája 60 Hz‐es vagy annak többszörösének megfelelő frekvenciájú, a görbén “ülő” periodikus hullámformaként jelenik meg. Okozhatja a hálózati áramból elektrosztatikus vagy elektromágneses módon a beteg vagy a berendezés felé történő indukció. A műterméket csökkentheti az elektróda‐impedancia csökkentése vagy kiegyensúlyozása, a beteg berendezéshez viszonyított helyzetének módosítása, illetve a vizsgálóhely megváltoztatása. Az Electrodes Window (Elektródák ablak) az Impedance Measurement Area (Impedanciamérési terület) és a Body Graphic Area (Test grafikai felület) részekre oszlik.
15.1 STIMULATION ELECTRODES MEASUREMENT AREA (STIMULÁCIÓS ELEKTRÓDÁK MÉRÉSI TERÜLET) Az Impedance Measurement Area (Impedancia mérési terület) jobb felső része a vizsgálatban alkalmazott stimulációs elektródák impedanciáját jeleníti meg. A terület minden egyes mezője a pozitív, negatív vagy a stimulátor semleges elektróda impedanciáját jeleníti meg. A stimulációs elektródák impedanciáinak a
15‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. lehető legalacsonyabbnak kell lenniük, lehetőleg 2 kiloohm alatt. A 15 kiloohm feletti impedanciákat piros szín jelöli. Ezeket az elektródákat újra fel kell helyezni, és újra kell tesztelni.
15.2 RECORDING ELECTRODES MEASUREMENT AREA (REGISZTRÁLÓ ELEKTRÓDÁK MÉRÉSI TERÜLET) A Recording Electrodes Impedance Area (Regisztráló elektródák impedancia területe) a Stimulation Electrodes Area (Stimulációs elektródák terület) alatt helyezkedik el. A terület minden egyes mezője a Patient Interface Module (Betegkezelői felület modul) és a betegföldelés csatornaszámának megfelelően egy bal és egy jobb elektróda tűs csatlkaozó számot jelenít meg. Az elektródák impedanciáinak a lehető legalacsonyabbnak kell lenniük, lehetőleg 2 kiloohm alatt. A 100 kiloohm feletti impedanciákat, illetve a 2 kiloohm feletti betegföldelő impedanciákat piros szín jelöli. Ezeket az elektródákat újra fel kell helyezni, és újra kell tesztelni.
15.3 ELECTRODES BODY GRAPHIC AREA (ELEKTRÓDÁK ‐ TEST GRAFIKAI TERÜLET) A testet grafikai terület a beteg grafikai reprezentációja. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
A csatorna gombok színkódoltak, és megfelelnek a beteginterfész‐modul és a nyomvonalak csatornaszíneinek. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a nyomvonal kijelzése olvashatatlanná válik.
15‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
15.4 ELECTRODES OPTIONS BUTTON BAR (ELEKTRÓDÁK ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)
Setup Help (Beállítás súgó) ‐ Nyomja meg a Setup Help (Beállítás súgó) gombot a Help (Súgó) ablak megnyitásához, mely részletes utasításokat tartalmaz a regisztráló és a stimulációs elektródák testen való elhelyezésével kapcsolatban. Lásd az alábbi ábrát. Kattintson egy képre annak felnagyításához.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók a Summary (Összegző) jelentéssel együtt.
Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (Ne mutassa a PDF mentését) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer az alapértelmezett mappában az alapértelmezett néven rákérdezés nélkül létrehozza.
o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához.
o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához. 15‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
15‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
16 EMG TEST WINDOW (EMG VIZSGÁLATI ABLAK) Az EMG Test Window (EMG vizsgálati ablak) szabadon generálódó és stimulus triggerelt EMG értékeket jelenít meg. A képernyő négy részre van felosztva: EMG/Signal Triggered Trace Area (EMG/Jel triggerelt görbe terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic Area (Test grafikai terület) és Pulse Oximeter/Information Area (Pulzoximéter/Információs terület. EMG hang mind a szabadon generálódó aktivitás mind az esemény hangoknál rendelkezésre áll, és azt jelöli, hogy az EMG az előre beállított küszöbérték fölött van. A stimuláció automatikusan elindul az EMG Settings (EMG beállítások) részen definiált paraméterekkel. A kezdeti stimulus intenzitás nulla lesz. Nyomja meg a Select > Settings (Kijelölés > Beállítások) lehetőséget az EMG vizsgálati paraméterek módosításához. Használja a beállított áram intenzitás nyilakat vagy a sebész által vezérelt szondát, az aktuális szintnek a kívánt szintre történő állításához.
16.1 EMG TRACE AREA (EMG GÖRBE TERÜLETE) Az EMG Trace Area (EMG Görbe területe) az ablak közepétől jobbra helyezkedik el. Maximum nyolc EMG görbe jeleníthető meg. A terület bal és jobb oldali részre oszlik, a nyomvonalak pedig színkódoltak, és a színek megfelelnek a beteginterfész‐modul elvezetéseknek és csatornaszínnek. Az 1. és 5. csatorna piros, a 2. és 6. csatorna kék, a 3. és 7. csatorna lila, a 4. és 8. csatorna pedig narancssárga. Az EMG jel amplitúdóját a kijelző függőleges része jeleníti meg. Az amplitúdóskála érzékenysége szakaszonként 10 µV ‐ 25000 µV között állítható a Scale (Skála) gomb segítségével. Az aktuális skála a jobb alsó sarokban látható. Kattintson a Scale (Skála) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre az érzékenység növeléséhez, illetve csökkentéséhez. A pásztázási sebesség 0,5 s/div és 5 ms/div értékek között állítható, a Speed button (Sebesség gomb) segítségével, és a bal alsó részen jelenik meg. Ezzel a vezérlővel a felhasználó gyorsan tud átváltani a
16‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. szabadon generálódó EMG‐ről a jel triggerelt EMG kijelzőkre. Kattintson a Speed (Sebesség) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre a pásztázási sebesség növeléséhez, illetve csökkentéséhez.
16.1.1
FREE RUN EMG (SZABADON GENERÁLÓDÓ EMG)
Ha a pásztázási sebesség beállítása 0,5 s/div vagy 0,2 s/div, akkor az EMG adatok szabadon generálódó módban jelennek meg. Ha az EMG Settings (EMG beállítások) “Audio ‐ Free Run EMG” (“Hang‐Szabadon generálódó EMG”) engedélyezve vannak, akkor a nyers EMG aktivitás hallható a hangszórón. A kizárólag a küszöbérték feletti EMG jelek hallgatásához jelölje be az EMG Settings (EMG beállítások) “Mute below threshold” (“Némítás a küszöbérték alatt”) vezérlőt. Ha az “Audio ‐ Beep above threshold” (“Hang‐Sípjel a küszöbérték fölött”) engedélyezve van, akkor egy esemény sípjel hallható, ha a Free Run (Szabadon generálódó) EMG amplitúdó túllépi a küszöbértéket. Az eseményre a rendszer vizuálisan is felhívja a figyelmet a Body Graphic Area (A testet ábrázoló grafikus felület) területén és a sebész szondáján. A stimulus műtermékek automatikusan el vannak nyomva.
16.1.2
SIGNAL TRIGGERED EMG (JEL TRIGGERELT EMG)
A Signal Triggered (Jel triggerelt) reakciók az EMG görbékből származnak. A Signal Trigger (Jel triggerelt) mód egy EMG görbe egy olyan szegmensét rögzíti, mely egy stimulus trigger után következik, és a 50 vagy 100 ms pásztázási hosszal megjeleníti. Ha a “Capture when above threshold” (“Rögzítse, ha a küszöbérték felett van) lehetőség engedélyezve van, akkor a jel triggerelt reakciók rögzítve lesznek, és áttekintésre el lesznek mentve, ha túllépik a küszöbérték amplitúdót (Signal Trigger event, Jel triggerelt esemény). Megjegyzés: A Signal Triggered (Jel triggerelt) reakciók minden három másodpercben egyszer, és minden egyes esemény alkalmával mentődnek el. A rögzített reakciók hasonlóan jelennek meg, de világosabb csatorna színnel. A rögzített reakciók megjelenítve maradnak addig, amíg a következő triggerelt reakció túl nem lépi az előre beállított küszöbértéket, vagy a Clear (Törlés) gombot meg nem nyomják. Mind a stimulustriggerelt, mind a rögzített reakciók csúcstól‐csúcsig amplitúdója megjelenik. Ha az “Audio ‐ Beep above threshold” (“Hang‐Sípjel a küszöbérték fölött”) engedélyezve van, akkor egy biphang hallható mindenkor, ha a Signal Trigger (Jel triggerelt) reakció túllépi a küszöbértéket.
16.2 EMG STIMULATION AREA (EMG STIMULÁCIÓS TERÜLET) A közvetlenül az EMG/Signal Triggered (Jel triggerelt) terület fölötti terület vezérli és jeleníti meg az elektromos stimulációt. Az EMG stimuláció állandó áramerősségű négyszögimpulzust használ, az EMG Settings (EMG Beállítások) részen definiált paraméterekkel.
A kívánt vagy beállított áramerősség a jobb sarokban jelenik meg. Ha az EMG vizsgálatot választja ki először, akkor a beállított áramerősség nulla. Ha módosítja a vizsgálati módot, és azután visszatér az EMG‐hez, akkor a beállított áramerősség visszatér korábbi értékéhez. Kattintson a felfelé vagy lefelé nyílra a beállított áramerősség növeléséhez vagy csökkentéséhez. Kattintson, és tartsa lenyomva a nyilakat az intenzitás gyors módosításához. Használja az egér görgőjét az intenzitás módosításához.
16‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kattintson a jobb egérgombbal az intenzitás gombokra, az intenzitás 0‐ra állításához. A betegnek leadott áramerősség a sárga mezőben jelenik meg. Normál működés esetén, ha a szonda csúcsa a beteghez ér, és a visszatérő áram visszajut a stimulátorhoz, akkor a Beteg áramerősség értékben közel lesz a beállított áramerősséghez. Ha a szonda csúcsa vagy a stimulus semleges elektróda nem érintkezik, akkor a mért áramerősség nulla lesz. Ha visszatér az áramerősség, akkor egy rövid, alacsony frekvenciájú hang lesz hallható, mely jelzi, hogy az áramellátás visszaállt. A sebész által vezérelt szonda is használható a beállított áramerősség vezérlésére. Nyomja meg az 1‐es vagy a 2‐es gombot a beállított áramerősség növeléséhez vagy csökkentéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik gombot, hogy gyorsan növelni vagy csökkenteni tudja az áramerősséget.
16.3 EMG BODY GRAPHIC AREA (EMG ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) Az EMG ‐ A testet ábrázoló grafikus felület a beteg grafikus reprezentációját jeleníti meg. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához. A bal és jobb csatorna gomb pozíciók mindig a testnézethez viszonyítva jelennek meg. A csatorna gombok kék színűre változnak, ami azt jelenti, hogy egy esemény következett be, amikor az EMG aktivitás túllépte a küszöbértéket. A kék szín körülbelül öt másodpercig megmarad, majd visszavált az eredeti színre. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a nyomvonal kijelzése olvashatatlanná válik. Az Audio (Hang) gombok engedélyezik/tiltják le az audio kimenetet a megfelelő csatornákon. Kattintson ezekre a gombokra a csatorna hang kimenetének On/Off (Be/Ki) kapcsolásához.
16.4 PULSE OXIMETER/INFORMATION AREA (PULZOXIMÉTER/INFORMÁCIÓS TERÜLET) Bal és jobb pulzoximéter oxigén‐telítettséget és menüpontokat jelenít meg.
16‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Az oxigén‐telítettség akkor jelenik meg, ha a pulzoximéter érzékelői csatlakoztatva vannak a beteghez. Maximum két érzékelő használható. Ha nincs pulzoximéter a Patient Module‐hoz (Betegmodul) csatlakoztatva, akkor az SpO2‐Left (SpO2‐Bal) és az SpO2‐Right (SpO2‐Jobb) címek alatti kijelző terület üres lesz. Egy szaggatott fehér vonal jelzi, hogy a beteg nem csatlakozik az érzékelőhöz. Egy sárga vagy piros szaggatott vonal jelzi, hogy a beteg és az érzékelő közötti csatlakozás gyenge. Csatlakoztassa újra, vagy helyezze át az érzékelőt.
16.5 EMG OPTIONS BUTTON BAR (EMG OPCIÓK GOMBSÁV)
Scale (Skála) ‐ Kattintson a Scale gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a megjelenítési érzékenység növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Speed (Sebesség) ‐ Kattintson a Speed (Sebesség) gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a pásztázási sebesség növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Clear (Törlés) ‐Nyomja meg a Clear (Törlés) gombot (vagy az F5 billentyűt) a rögzített reakciók eltávolításához.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt.
Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között.
Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak.
Megjegyzés: A Volume (Hangerő) gomb 3‐as hangjelzési hangerőszint alatt villogni kezd, jelezve, hogy túl alacsony lehet a hangerő.
Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (Ne mutassa a PDF mentését) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer rákérdezés nélkül az alapértelmezett mappában az alapértelmezett néven létrehozza. o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához. 16‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához.
o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
16.6 EMG TEST PROBE CONTROL (EMG VIZSGÁLATI SZONDA VEZÉRLÉS) A sebész által vezérelt szonda az EMG Test (EMG vizsgálat) funkcióinak vezérlésére és megjelenítésére használható. Lásd a 14.7 szakaszt a szonda menü vezérlőfunkcióihoz.
1‐es gomb ‐ Nyomja meg a stimulációs intenzitás növeléséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a stimulációs intenzitás gyors növeléséhez.
2‐es gomb ‐ Nyomja meg a stimulációs intenzitás csökkentéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a stimulációs intenzitás nullára történő gyors visszaállításához.
LED ‐ Változtatja a színét, amivel a vizsgálat állapotát és eredményeit jelzi ki. Az EMG vizsgálati mód során a LED színe fehér. Ha a szabadon generálódó EMG túllépi a küszöbérték beállítást, akkor egy esemény következik be, és a LED színe kékre vált, jelezve az eseményt. Öt másodperc elteltével a LED színe visszavált fehérre.
16‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17 NERVE PROXIMITY (IDEGKÖZELSÉG) A Nerve Proximity Test Mode (Idegközelség vizsgálati mód) visszajelzésen keresztül jelzi ideggyök közelségét a sebészeti eljárás korai szakasza során. A sebészeti műszer a Stim Control‐hoz (Stimulációs vezérlő) vagy a Patient Interface Module (Betegkezelői felület modulja) műszerkimenetéhez csatlakozik, és áram alá van helyezve. A program automatikusan megváltoztatja a műszernél alkalmazott stimulációs intenzitást, miközben EMG reakció keresését végzi. A vizsgálat azonnal elkezdődik, amikor a Nerve Proximity (Idegközelség) vizsgálati módot kijelöli. A stimulációt automatikusan alkalmazza, a stimulációra adott EMG reakciók monitorozását pedig az előzetesen megadott paraméterekkel végzi a rendszer. Az alacsonyabb stimulációs intenzitásoknál talált reakciók azt jelzik, hogy az ideg közelebb van a műszer helyéhez. Hangos visszacsatolás figyelmeztet az idegközelségre. Magas, illetve alacsony frekvenciájú hangok jelzik, hogy az elektromos eszköz közelebb, illetve távolabb van‐e az idegtől. A rendszer három különböző hangfrekvenciát használ az EMG reakció kiváltásához szükséges stimulus áram intenzitásának jelzésére. A Tone Threshold Low (Alsó hangküszöb) és a Tone Threshold High (Felső hangküszöb) paraméterek határozzák meg azt az intenzitásszintet, ahol a hang megváltozik. Amikor a stimulus intenzitás csökken, a hang időtartama és a hangok közötti időköz szintén csökken. Amikor a mért stimulációs intenzitás nulla, akkor a Test Window (Vizsgálati ablak) szabadon generálódó és stimulus triggerelt EMG jeleket jelenít meg, az EMG Test Window (EMG vizsgálati ablak) részben leírtak szerint. Az előre beállított küszöbértéknél nagyobb amplitúdójú EMG aktivitás hasonló, de világosabb csatorna színnel jelenik meg. Hangos EMG jel nem áll rendelkezésre. Válassza a Select (Kijelölés) > Settings (Beállítások) opciót a Nerve Proximity (Idegközelség) vizsgálati paramétereinek módosításához. A képernyő négy részre van felosztva: EMG/Signal Triggered Trace Area (EMG/Jel triggerelt görbe terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic Area (A testet ábrázoló grafikus felület) és Information Area (Információs terület).
17‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
17.1 NERVE PROXIMITY TRACE AREA (IDEGKÖZELSÉG GÖRBE TERÜLET) Maximum nyolc EMG görbe jeleníthető meg. A terület bal és jobb oldali részre oszlik, a görbék pedig színkódoltak, és a színek megfelelnek a Patient Interface Module (Betegkezelői felület modulja) elvezetéseinek és csatornái színének. Az 1. és 5. csatorna piros, a 2. és 6. csatorna kék, a 3. és 7. csatorna lila, a 4. és 8. csatorna pedig narancssárga. Az EMG jel amplitúdóját a kijelző függőleges része jeleníti meg. Az amplitúdóskála érzékenysége szakaszonként 10 µV ‐ 25000 µV között állítható a Scale (Skála) gomb segítségével. Az aktuális skála a jobb alsó sarokban látható. Kattintson a Scale (Skála) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre az érzékenység növeléséhez, illetve csökkentéséhez. A pásztázási sebesség 0,5 s/div és 5 ms/div értékek között állítható a Speed button (Sebesség gomb) megnyomásával, és a bal alsó oldalon jelenik meg. Ezzel az egy vezérlővel a felhasználó gyorsan tud átkapcsolni a szabadon generálódó EMG‐ről a jel triggerelt EMG kijelzésére. Kattintson a Speed (Sebesség) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre a pásztázási sebesség növeléséhez, illetve csökkentéséhez.
17.1.1
NERVE PROXIMITY FREE RUN EMG (IDEGKÖZELSÉG, SZABADON GENERÁLÓDÓ EMG)
Ha a pásztázási sebesség 0,5 s/div vagy 0,2 s/div értékre van beállítva, akkor a rendszer az EMG adatokat szabadon generálódó módban gyűjti. A stimulus műtermékeket a rendszer automatikusan elnyomja.
17.1.2
NERVE PROXIMITY SIGNAL TRIGGERED EMG (IDEGKÖZELSÉG, JEL TRIGGERELT EMG)
A Signal Triggered (Jel triggerelt) reakciók az EMG görbékből származnak. A Signal Trigger (Jel triggerelt) mód egy EMG görbe egy olyan szegmensét rögzíti, mely egy stimulus trigger után következik, és 50 vagy 100 ms pásztázási hosszra vonatkozóan megjeleníti. Megjelennek a jel triggerelt reakciók csúcstól‐csúcsig amplitúdói.
17.2 NERVE PROXIMITY STIMULATION AREA (IDEGKÖZELSÉG, STIMULÁCIÓS TERÜLET) Az EMG stimulációs terület a Set (Beállított) és Measured (Mért) elektromos stimulációs intenzitást jeleníti meg. Az intenzitás automatikusan változik, így kézzel nem szabályozható. Az EMG stimuláció állandó áramú négyszög impulzust alkalmaz, előzőleg a Nerve Proximity (Idegközelség) részben definiált paraméterekkel. A mért áram piros színnel jelenik meg, ha a Tone Threshold Low (Alsó hang küszöbérték) értéke alá esik, zöld szzínnel, ha a Tone Threshold High (Felső hang küszöbérték) értéke fölé esik, és sárga színnel, ha ezen két küszöbérték közé esik.
17.3 NERVE PROXIMITY BODY GRAPHIC AREA (IDEGKÖZELSÉG, A TEST GRAFIKAI TERÜLET) A testet mutató grafikus terület a beteg grafikai reprezentációja. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
17‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához. A bal és jobb csatorna gombok pozíciói mindig a testnézethez képest jelennek meg. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a nyomvonal kijelzése olvashatatlanná válik.
17.4 NERVE PROXIMITY OPTIONS BUTTON BAR (IDEGKÖZELSÉG, BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)
Scale (Skála) ‐ Kattintson a Scale gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a megjelenítési érzékenység növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Speed (Sebesség) ‐ Kattintson a Speed (Sebesség) gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a pásztázási sebesség növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Clear (Törlés) ‐ Nyomja meg a Clear (Törlés) gombot (vagy az F5 billentyűt) a rögzített reakciók eltávolításához.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt.
Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között.
Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak.
Megjegyzés: A Volume (Hangerő) gomb 3‐as hangjelzési hangerőszint alatt villogni kezd, jelezve, hogy túl alacsony lehet a hangerő.
17‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (“Ne mutassa a PDF mentését”) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer az alapértelmezett mappában rákérdezés nélkül, az alapértelmezett mappában az alapértelmezett névvel létrehozza. o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához.
o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához.
o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
17‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18 SCREW TEST (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT) A Screw Integrity Test (Csavarintegritási teszt)úgy van megtervezve, hogy gyorsan és automatikusan ellenőrizni tudja a csigolyaív‐csavarok megfelelő elhelyezését a gerincrögzítési eljárások során. A Screw Integrity (Csavarintegritás) mód kombinálja az automatikus elektromos szimulációt és az EMG reakció elemzést a csigolyaív csavarok elhelyezésének gyorstesztjéhez. A stimulus paraméterek és a reakció kritériumok állíthatók. A Screw Integrity Test (Csavarintegritási teszt) hang állapotjelzőket biztosít a felhasználó számára, és azt a lehetőséget, hogy a tesztet a fellelt első reakciót követően leállíthassa, vagy hogy folytathassa a tesztet, amíg el nem érte az End Intensity ‐t (Befejező intenzitás).
A sebész által vezérelt szonda használható az érintkezéshez és a csigolyaív‐csavar stimulálására. Ha a vizsgálat elkezdődik, akkor a stimulusintenzitást a Start Intensity (Kezdő intenzitás) értékre alkalmazza a rendszer. Minden egyes stimulus intenzitáshoz az EMG amplitúdót a kiválasztott izom helyeken a rendszer megméri, és összeveti a Response (Reakció) kritériumokkal. Ha nem található reakció, akkor a rendszer növeli a stimulus intenzitást. Ha egy görbére vonatkozó reakció kritériumok három egymást követő alkalommal ugyanolyan stimulus intenzitás mellett teljesülnek, akkor a rendszer érvényes reakciót talált. A reakciót ezután a rendszer összeveti a Pass/Fail (Sikeres/Sikertelen) kritériumokkal, és megjeleníti illetve elmenti az eredményt. A Pass/Fail (Sikeres/Sikertelen) kritériumok az abszolút stimulus intenzitásoknak megfelelő reakciókon, vagy egy reakció (a megfelelő ideggyök vizsgálatát követő) felderítéséhez szükséges intenzitás szinteken alapulhatnak. Ebben az esetben az ideggyököt kell először vizsgálni, és a Settings Screw (Beállítások csigolya‐csavar) vizsgálat vezérlőnek (Screw‐N.Root Difference (Csigolyaív‐csavar‐Ideggyök különbség)) engedélyezve kell lennie. Ha a Settings Screw Test (Csavarteszt‐beállítások “Stop After First Response” (Leállás az első reakció után) vezérlő be van jelölve, akkor az automatikus vizsgálati eljárás leáll, ha az első reakciót megtalálta a
18‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. rendszer. Ha egy reakció nem deríthető fel, vagy a vezérlő nincs bejelölve, akkor az eljárás folytatódik, amíg az End (Befejező) stimulus intenzitást el nem éri a rendszer. Ha a vizsgálat befejeződik, akkor az eredmények el lesznek mentve minden egyes vizsgált gerincszinthez, megjegyzésként a későbbi áttekintéshez. A vizsgálat‐befejező megjegyzés jelzi a vizsgált szintet és a vizsgálat eredményét: Pass (Sikeres), Fail (Sikertelen) vagy No Decision (Nincs döntés). A megjegyzés a görbe neveket és a stimulus intenzitásokat (mA) is megjeleníti, ha reakciót talál a rendszer. A megjegyzések zöld, piros vagy sárga háttérrel jelennek meg, az eredmény szerint: Pass (Sikeres), Fail (Sikertelen) vagy No Decision (Nincs döntés). A test képe a vizsgálandó gerincszinteket jeleníti meg. Nyomjon meg egy gerincszintet vagy az Options Button Bar (Opciók gombsáv) Start gombját, vagy a szonda 1‐es gombját, a vizsgálat megkezdéséhez. A Screw Test (Csavarteszt) ablak négy részre van felosztva: Signal Triggered Trace/Stack Area (Jel triggerelt görbe/köteg terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic Area (Test grafikai terület) és az Information Area (Információs terület).
18.1 SCREW TEST TRACE AREA (CSAVARTESZT‐GÖRBE TERÜLET) Akár nyolc EMG nyomvonal is megjeleníthető. A terület bal és jobb oldali részre oszlik, a nyomvonalak pedig színkódoltak, és a színek megfelelnek a beteginterfész‐modul elvezetések és csatorna színeinek. Az 1. és 5. csatorna piros, a 2. és 6. csatorna kék, a 3. és 7. csatorna lila, a 4. és 8. csatorna pedig narancssárga.
18.1.1
SCREW TEST TRACES (CSAVARTESZT‐GÖRBÉK)
A Screw Test (Csavarteszt) mód az EMG értékeket jel triggerelt görbékként vagy kötegelt reakciókként jeleníti meg, 50 vagy 100 ms pásztázási hosszal. A görbe amplitúdót a kijelző függőleges része jeleníti meg. Az amplitúdóskála érzékenysége szakaszonként 10 µV ‐ 25 000 µV között állítható a Scale (Skála) gomb segítségével. Az aktuális skála a jobb alsó sarokban látható. Kattintson a Scale (Skála) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre az érzékenység növeléséhez, illetve csökkentéséhez.
18.1.2
SCREW TEST STACKED RESPONSES (CSAVARTESZT‐VÁLASZOK)
Nyomja meg a Stack (Köteg) gombot az Options Button Bar (Beállítások gombsáv) részen a görbék időben kötegelt módon történő megjelenítéséhez. A Stacked EMG (Kötegelt EMG) mód jel triggerelt görbéket jelenít meg az időben kötegelve, ami kényelmes módja a reakció előzmények megjelenítésének. A legfrissebb görbe a köteg alján jelenik meg. Minden egyes görbe a kötegben egyetlen stimulusnak felel meg.
18‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
18.2 SCREW TEST STIMULATION AREA (CSAVARTESZT STIMULÁCIÓS TERÜLET) A Screw Test (Csavarteszt) stimulációs terület a beállított és mért elektromos stimulációs intenzitást jeleníti meg, miközben a vizsgálat folyik. Az intenzitás automatikusan változik, így kézzel nem szabályozható. Az EMG stimuláció egy állandó áramerősségű négyszög impulzust használ, a Settings (Beállítások) > Screw Test (Csavarteszt) menüpontban előzetesen definiált paraméterekkel. Ha engedélyezve van a Difference to Nerve Root (Ideggyök különbség), akkor mgjelennek az ideggyök, a csavar és különbségük mért intenzitásai. A stimuláció a Start (Kezdő) intenzitásnál kezdődik, és vagy folytatódik az End Intensity (Végintenzitás) pontig, vagy leáll, amikor reakciót talál a rendszer. Ha befejeződik a vizsgálat, akkor megjelenik a kijelölt csigolyaív szintnek megfelelő reakció felderítéséhez szükséges stimulus intenzitás. Ha be van jelölve a Difference to Nerve Root (Ideggyök különbség) lehetőség a Settings (Beállítások) területén, akkor az ideggyök és az ideggyök intenzitások különbsége is megjelenik.
18.3 SCREW TEST BODY GRAPHIC AREA (CSAVARTESZT ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) A testet mutató grafikus terület a beteg grafikai reprezentációja. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
18‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához.
18.3.1
SPINAL LEVEL BUTTONS (GERINCSZINT GOMBOK)
A gerincszint gombok a vizsgálat során alkalmazott, a Settings (Beállítások) > Setup (Telepítés) részben meghatározott szintet jelölik. A gerincszint gombok felhasználhatók a kijelölt szintre vonatkozó vizsgálat elindítására, és a vizsgálat eredményét is megjelenítik.
Amikor lenyomnak egy gerincszint gombot, akkor elindul a vizsgálat. A stimuláció növekszik, és vagy található, vagy nem található reakció a stimulációs korlátokon belül. A mért áramerősség érték, melynél a rendszer talált reakciót, vagy melynél a rendszer elérte a maximális áramerősség szintet, a vizsgált szint gomb mellett jelenik meg. A gerincszint gombok az adott szintre vonatkozó vizsgálati eredményeket jelenítik meg, az alábbi sorrendben:
Red (Piros) ‐ Sikertelen
Yellow (Sárga) ‐ Nincs döntés (Indeterminate, Határozatlan)
Green (Zöld) ‐ Sikeres
18‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Ha a vizsgálatot a gerincszint gomb megnyomásával indította, akkor a vizsgálati eredmény azzal a szintnévvel lesz megjelölve, későbbi áttekintéshez. Egy előzetesen vizsgált gerincszint gomb megnyomása az adott szintre vonatkozó vizsgálat megismétlésével jár, a korábbi eredmény pedig le lesz selejtezve. Nyomja meg a bal vagy jobb “Any” (“Bármely”) gombot, melyre elindul a vizsgálat, de az eredmények nem fogják tartalmazni az adott szintnevet.
18.3.2
CHANNEL BUTTONS (CSATORNA GOMBOK)
A csatorna gombok színkódoltak, és megfelelnek a beteginterfész‐modul és a nyomvonalak csatornaszíneinek. A csatorna gombok a vizsgálati eredményeket jeleníti meg az adott vizsgált szintre vonatkozóan.
Red (Piros) ‐ Sikertelen
Yellow (Sárga) ‐ Nincs döntés (Indeterminate, Határozatlan)
Green (Zöld) ‐ Sikeres
A színek minden egyes vizsgált szintre frissülnek. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a nyomvonal kijelzése olvashatatlanná válik.
18.4 SCREW TEST INFORMATION AREA (CSAVARTESZT INFORMÁCIÓS TERÜLET A csigolyaív‐csavar vizsgálati adatok a vizsgált aktuális szintet jelenítik meg.
18.5 SCREW TEST OPTIONS BUTTON BAR (CSAVARTESZT ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)
Start (Kezdés) ‐ Nyomja meg a Start (Kezdés) gombot a stimuláció elindításához az aktuálisan kijelölt gerincszintre vonatkozóan. Nyomja meg újra, a stimuláció leállításához. Megjegyzés: Az F2 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat a Stimulation On vagy Off (Stimuláció be vagy ki) állapot között.
Scale (Skála) ‐ Kattintson a Scale gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a megjelenítési érzékenység növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Traces/Stack (Görbék/Köteg) ‐ Nyomja meg ezt a gombot a Görbe és Köteg nézetek közötti váltáshoz. A Stacked (Kötegelt) nézet jel triggerelt görbéket jelenít meg az időben kötegelve.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt.
Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához.
18‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között.
Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak. Megjegyzés: A Volume (Hangerő) gomb 3‐as hangjelzési hangerőszint alatt villogni kezd, jelezve, hogy túl alacsony lehet a hangerő. Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (Ne mutassa a PDF mentését) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer rákérdezés nélkül, az alapértelmezett mappában és az alapértelmezett névvel hozza létre. o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához.
o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához.
o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
18.6 SCREW TEST PROBE CONTROL (CSIGOLYAÍV‐CSAVAR VIZSGÁLAT SZONDA VEZÉRLÉS) A sebész által vezérelt szonda a Screw Integrity Test (Csavarintegritási teszt) vizsgálati eredményeit vezérli és jeleníti meg. Lásd a 14.7 szakaszt a szonda menü vezérlőfunkcióihoz.
18‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1‐es gomb‐Vezérlők: o
Nyomja meg a gerincszintek listájában történő felfelé lépéshez.
o
Nyomja meg és tartsa lenyomva a teszt kijelölt szinten történő elindításához.
o
Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a teszt leállításához.
2‐es gomb‐Nyomja meg a gerincszintek listájában történő lefelé lépéshez.
LED‐Színt vált, mellyel jelzi a vizsgálat állapotát és az eredményeket.
o
White (Fehér) ‐ Ready (Készenlét) mód.
o
Red (Piros)‐A vizsgálat sikertelen.
o
Yellow (Sárga) ‐ Nincs döntés (Indeterminate, Határozatlan).
o
Green (Zöld)‐A vizsgálat sikeres.
18‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
19 NERVE ROOT TEST (IDEGGYÖK‐TESZT) A Nerve Root Test (Ideggyök‐teszt) vizsgálat egy ideggyök helyének beazonosítására és funkcióképességének igazolására szolgál. A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat eredményeit elmenti a rendszer, és hivatkozásként majd újra felhasználhatók lesznek a Screw Integrity Test (Csavarintegritási teszt) elvégzése során. A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat az ideggyök közvetlen stimulációján alapul, és automatikus elektromos stimulációt ötvöz EMG reakciókkal, az eredmények kiértékeléséhez. A stimulus paraméterek és a reakció kritériumok állíthatók.
A sebész által vezérelt szonda az ideggyök megérintésére és stimulálására való. A vizsgálat elindulásakor a stimulus intenzitást alkalmazza a rendszer a Start Intensity (Kezdő intenzitás) értékeként. Minden egyes stimulus intenzitáshoz az EMG amplitúdót a kijelölt izom helyeken méri és vizsgálja a rendszer, és összeveti a Response (Reakció) kritériumokkal. Ha nem található reakció, akkor a stimulus intenzitás növekszik. Ha egy EMG görbe megfelel a reakció kritériumoknak, akkor a rendszer érvényes reakciót talált, és a vizsgálat befejeződik. Ha egy reakció nem található, akkor a vizsgálat leáll, amikor az előre definiált End (Befejező) stimulus intenzitást elérte a rendszer. Ha a vizsgálat befejeződött, akkor a megfelelő ideggyökre vonatkozó EMG reakció felderítéséhez szükséges stimulusintenzitást minden egyes vizsgált gerincszintre vonatkozóan elmenti a rendszer. Ez az érték referenciaként használható a Screw Integrity Test (Csavarintegritási teszt) vizsgálat során, ha a “Screw ‐ Nerve Root Difference” (“Csavar‐Ideggyök különbség”) lehetőség ki lett jelölve a Screw Integrity Settings (Csavarintegritási beállítások) részben. A test ábrája kijelzi a vizsgálni kívánt gerincszinteket, és jelzi, ha reakciót talált a rendszer. Nyomjon meg egy gerincszintet, vagy az Options Button Bar Start (Opciók gombsáv kezdés) gombot, vagy a szonda 1‐es gombját, a vizsgálat megkezdéséhez. A Nerve Root Test (Ideggyök‐teszt) ablak négy részre van felosztva: Signal Triggered Trace/Stack Area (Jel triggerelt görbe/köteg terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic Area (Test grafikai terület), és Information Area (Információs terület).
19‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
19.1 NERVE ROOT TEST TRACE AREA (IDEGGYÖK‐TESZT GÖRBE TERÜLET) Akár nyolc EMG nyomvonal is megjeleníthető. A terület bal és jobb oldali részre oszlik, a nyomvonalak pedig színkódoltak, és a színek megfelelnek a beteginterfész‐modul elvezetések és csatornák színének. Az 1. és 5. csatorna piros, a 2. és 6. csatorna kék, a 3. és 7. csatorna lila, a 4. és 8. csatorna pedig narancssárga.
19.1.1
NERVE ROOT TEST TRACES (IDEGGYÖK‐TESZT GÖRBÉK)
A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat mód az EMG értékeket 50 vagy 100 ms pásztázási hosszúságú jel triggerelt görbékként vagy kötegelt reakciókként jeleníti meg. A görbe amplitúdót a kijelző függőleges része jeleníti meg. Az amplitúdóskála érzékenysége szakaszonként 10 µV ‐ 25 000 µV között állítható a Scale (Skála) gomb segítségével. Az aktuális skála a jobb alsó sarokban látható. Kattintson a Scale (Skála) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre az érzékenység növeléséhez, illetve csökkentéséhez.
19.1.2
NERVE ROOT TEST STACKED RESPONSES (IDEGGYÖK‐TESZT KÖTEGELT REAKCIÓKKAL)
Nyomja meg a Stack (Köteg) gombot az Options Button Bar (Opciók gombsáv) területén, a görbék időben kötegelt megjelenítéséhez. A Stacked (Kötegelt) EMG mód a jel triggerelt görbéket időben kötegelve jeleníti meg, mely kényelmes módja a reakció előzmények megjelenítésének. A legfrissebb EMG görbe reakció a köteg alján látható. Minden egyes görbe a kötegben egyetlen stimulusnak felel meg.
19.2 NERVE ROOT TEST STIMULATION AREA (IDEGGYÖK‐TESZT STIMULÁCIÓS TERÜLET) A Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat stimulációs terület a beállított és mért elektromos stimulációs intenzitást jeleníti meg a vizsgálat folyamán. Amikor egy vizsgálat befejeződik, akkor megjelenik a kijelölt szintre vonatkozó reakció felderítéséhez szükséges intenzitás. Az intenzitás automatikusan változik, így
19‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. kézzel nem szabályozható. Az EMG stimuláció egy állandó áramerősségű négyszög impulzust használ, a Settings (Beállítások) > Nerve Root (Ideggyök) vizsgálat menüpontban előzetesen definiált paraméterekkel. A stimuláció a Start (Kezdés) intenzitással kezdődik, és reakció érzékelésével áll le.
19.3 NERVE ROOT TEST BODY GRAPHIC AREA (IDEGGYÖK‐TESZT, A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) A testet mutató grafikus terület a beteg grafikai reprezentációja. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
A gerincszint gombok a vizsgálatban alkalmazott szinteket jelölik. A vizsgált szintek sárga színnel jelennek meg, a reakció kiváltásához szükséges mért áramerősség mellettük található. Ha egy szintet vizsgál a rendszer, de reakciót nem talál, akkor a mért áramerősség érték egyenlő lesz az End (Befejező) intenzitás beállítással, és a szint gomb szürke színnel jelenik meg. Az egér görgője használható a képernyő zoomolására. A színkódolt csatorna gombok is megjelennek. Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához. A bal és jobb csatorna gomb helyek mindig a testnézethez viszonyítva jelennek meg. A csatornagombok be‐ és kikapcsolhatók (On/Off), és a vizsgálati eredmények jelölésére is használhatók.
19.3.1
SPINAL LEVEL BUTTONS (GERINCSZINT GOMBOK)
A gerincszint gombok a vizsgálatban alkalmazott szintet jelölik, a Settings (Beállítások) > Setup (Telepítés) menüpontban meghatározottak szerint. A gerincszint gombok a kijelölt szinthez tartozó vizsgálat elindítására használhatók, és a vizsgálat eredményét is megjelenítik.
19‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Egy gerincszint gomb megnyomására elindul a vizsgálat. A stimuláció növekszik, reakció vagy a stimulációs korlátokon belül, vagy azon kívül van. A gerincszint gomb színe sárgára változik, ha egy szint vizsgálata befejeződött. Ha egy vizsgálat egy gerincszint gomb megnyomásával indul, akkor a vizsgálat eredményét az adott szint neve jelöli, a későbbi áttekinthetőség érdekében. Egy előzetesen vizsgált gerincszint gomb megnyomása azt eredményezi, hogy a teszt az adott szintre vonatkozóan megismétlődik, és a korábbi eredmények törlődnek. A bal vagy jobb “Any” (“Bármely”) gomb megnyomására is elindul a vizsgálat, de az eredmény nem fogja tartalmazni az adott szint nevét.
19.3.2
CHANNEL BUTTONS (CSATORNA GOMBOK)
A csatorna gombok színkódoltak, és megfelelnek a beteginterfész‐modul és a nyomvonalak csatornaszíneinek. A csatorna gombok megjelenítik az adott vizsgált szintre vonatkozó vizsgálati eredményeket. Ha reakciót talál a rendszer valamelyik csatornán, akkor az a csatorna sárga színnel jelenik meg. A színek minden egyes vizsgálat szintre vonatkozóan frissülnek. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a nyomvonal kijelzése olvashatatlanná válik.
19.4 NERVE ROOT INFORMATION AREA (IDEGGYÖK INFORMÁCIÓS TERÜLET) Az ideggyök információ az aktuálisan vizsgált szintet jeleníti meg.
19.5 NERVE ROOT TEST OPTIONS BUTTON BAR (IDEGGYÖK‐TESZT ‐ BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)
Start (Kezdés) ‐ Nyomja meg a Start (Kezdés) gombot az aktuálisan kijelölt gerincszintre vonatkozó stimuláció elindításához. Nyomja meg újra a stimuláció leállításához. Megjegyzés: Az F2 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat a Stimulation On vagy Off (Stimuláció be vagy ki) állapot között.
Scale (Skála) ‐ Kattintson a Scale gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a megjelenítési érzékenység növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Traces/Stack (Görbék/Köteg) ‐ Nyomja meg ezt a gombot a Trace (Görbe) és Stack (Köteg) nézetek közötti váltáshoz. A Stacked (Kötegelt) nézet időben kötegelt jel triggerelt görbéket jelenít meg.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt.
Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához.
19‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között.
Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak. Megjegyzés: A Volume (Hangerő) gomb 3‐as hangjelzési hangerőszint alatt villogni kezd, jelezve, hogy túl alacsony lehet a hangerő. Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (Ne mutassa a PDF mentését) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer az alapértelmezett mappában az alapértelmezett néven, kérdezés nélkül hozza létre. o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához.
o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához.
o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
19.6 NERVE ROOT TEST PROBE CONTROL (IDEGGYÖK‐TESZT SZONDA VEZÉRLÉS) A sebész által vezérelt szonda használható a vezérléshez és a Nerve Root Test (Ideggyök‐teszt) vizsgálati eredményeinek megjelenítéséhez. Lásd a 14.7 szakaszt a szonda menü vezérlőfunkcióihoz.
19‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1‐es gomb‐vezérlők: o
Nyomja meg a gerincszintek listájában történő felfelé lépéshez..
o
Nyomja meg és tartsa lenyomva a vizsgálat kijelölt szinten történő elindításához.
o
Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a teszt leállításához.
2‐es gomb‐Nyomja meg a gerincszintek listájában történő lefelé lépéshez.
LED‐Színt vált, ha a rendszer reakciót talált.
o
White (Fehér) ‐ Ready (Készenlét) mód.
o
Yellow (Sárga)‐Tested (Vizsgált).
19‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20 TRAIN OF FOUR TEST (NÉGYES INGERLÉS) Az izomrelaxáció általánosan használt a csigolyaív‐csavarok elhelyezésével járó gerincműtétek során. Ha túlzott mértékben végzik, akkor az izomrelaxáció az EMG reakciók felderítése miatt megnövekedett stimulus intenzitást okozhat, mely befolyásolhatja a monitorozás pontosságát, és hamis negatív eredményeket okozhat. A Train of Four (TOF, Négyes ingerlés) vizsgálat az izomrelaxáció mennyiségi mérését teszi lehetővé a nem depolarizáló neuromuscularis blokkhoz viszonyítva. A TOF vizsgálat a nervus ulnaris perifériás stimulálását alkalmazza a csuklón, és a peroneus idegét a fibula fejen. A rendszer egycsatornás EMG reakciókat rögzít a kisujjtávolító izom (M. abductor digiti minimi) felől és az elülső sípcsonti izom (M. tibialis anterior) felől. A negyedik reakció magasságának elsőhöz viszonyított aránya jelenti a négyes ingerlés (train of four) arányát. A reakció magassága a legnagyobb csúcstól a következő völgyig mért amplitúdó‐különbség. A nem depolarizáló blokk hiányában a T4/T1 arány körülbelül 1. A T4 reakció 75%‐os blokknál tűnik el, a T3 80%‐osnál, a T2 90%‐osnál és a T1 100%‐osnál. Ha a beteg érzéstelenítése kiteljesedik, 60%‐os vagy nagyobb mértékű blokkal, akkor a betegnek nem szabad tudnia felemelnie a karját a feje fölé. Ha a blokk 40%‐os, akkor a beteg esetleg 3 másodpercre fel tudja emelni a fejét. Ha a blokk mértéke 25% és 30% között van, akkor a beteg akár 5 másodpercre is fel tudja emelni a fejét ‐ a teljes felépülés 20%‐os blokk esetén következik be (TOF arány = 80%). A vizsgálatok azt mutatták, hogy 80%‐nél nagyobb láb TOF arányokat akkor szabad csak használni, ha meg kell határozni, hogy az izom relaxációs szintje megfelelő‐e a csigolyaív‐csavarokhoz való pontos hozzáféréshez a gerincműtét során. A TOF egy automatikus vizsgálat, mely először a maximális izomreakció eléréséhez szükséges stimulációs intenzitást határozza meg. Az első, vagy kalibrációs fázis során az alkalmazott stimuláció egyszeres impulzus, másodpercenként kétszer ismételve, automatikusan növekvő intenzitással, amíg a regisztrált, izomról elvezetett motoros válasz (CMAP, Compound Motor Action Potential) az elgyengített izomban eléri a maximumot. A stimulus műtermék mindig el van nyomva egy 3 ms időközön belül, függetlenül a Settings (Beállítások) > System (Rendszer) oldal Stimulus Suppress (Stimulus elnyomás) beállításától. Megjegyzés: A kalibrációs fázis kizárólag neuromuscularis blokk hatóanyag jelen nem létében szabad csak elvégezni. A rendszer elmenti a stimulus intenzitást és a CMAP amplitúdót. A CMAP amplitúdó piros színű sávként jelenik meg. A stimulus minta ezután négyes ingerléssé (TOF) változik. A növekvő fokú blokk mellett a rángások a négyes ingerlés során fokozatosan elhalnak, kezdve a negyediktől, majd végül egyesével eltűnnek. Nyomja meg az Options Button Bar (Beállítások gombsáv) Start (Kezdés) gombot, vagy az 1‐es gombot a sebész által vezérelt szondán, a vizsgálat megkezdéséhez. A Négyes ingerlés (TOF) ablak öt részre van felosztva: TOF Response Area (TOF reakció terület), TOF Bar Graphic Area (TOF sáv grafikus terület), Stimulation Area (Stimulációs terület), Body Graphic Area (A testet ábrázoló grafikus felület) és Information Area (Információs terület).
20.1 TOF TECHNIQUE (TOF TECHNIKA) A TOF rögzíti a Compound Muscle Action Potential (CMAP, Izomról elvezetett motoros válasz) értékét, ami az egyes izomrostok egyéni motoros válasza által generált kumulatív elektromos aktivitás. A TOF CMAP válasz amplitúdója arányos a stimulált izomegységek számával.
20‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Rögzítsen egy alapvonali TOF reakciót, miután a beteg érzéstelenítve lett, és mielőtt a neuromuscularis blokkoló hatóanyagok adagolását megkezdi. Egy végtagi izom TOF reakcióinak felvétele megfelelő ott, ahol az EMG aktivitás monitorozása folyik. Helyezze az aktív felvevő elektródát az izomkötegre, és egy referenciát az ín csatlakozására. A felső végtagok monitorozásánál stimulálja a nervus ulnaris‐t, és rögzítse a TOF reakciókat a musculus adductor pollicus felől. Az alsó végtag monitorozása során stimulálja vagy a peroneus, vagy a tibialis ideget a térdnél, és jegyezze fel a TOF reakciókat a tibialis anterior vagy a musculus gastrocnemius‐tól.
20.1.1
TOF STIMULATION ARTIFACT (TOF STIMULÁCIÓS MŰTERMÉK)
A TOF reakciókat eltakarhatják stimulus műtermékek, vagy helytelen méréseket okozhatnak, különösen, ha a stimuláció és az elektródák rögzítése egymáshoz közel van. A stimulus műtermék hatásainak csökkentése érdekében: Készítse elő a bőrt dörzsöléssel a stimuláció alkalmazása, vagy a felületi elektródák rögzítése előtt. Ne helyezze a proximális stimulációs elektródát 5, inkább 7,5 cm‐nél közelebba rögzítő elektródához. Helyezze a stimulációs elektróda középpontjait maximum 2,5 cm‐re egymástól. Használjon kisméretű, 15mm x 20 mm felületű stimulációs elektródákat. Használjon bifázisos stimulációt.
20.2 TOF REAKCIÓK A TOF reakciók az egyes stimulusokra reakcióként adott, EMG, izomról elvezetett motoros válaszok (CMAP, Compound Motor Action Potentials), a TOF stimulációs minta szerint. A reakciók eltolva és egymásra helyezve jelennek meg. Az egyes válaszok maximális csúcstól‐csúcsig amplitúdóját méri a rendszer, és kiszámítja a T4/T1 arányt. A rendszer automatikusan kiszámítja a léptéket, és megjeleníti a képernyő jobb alsó részén. Az időlépték rögzített, 10 ms/div, és a képernyő bal alsó részén jelenik meg. A TOF reakciók léptékét automatikusan állítja be a rendszer, és az alapvonali kalibráció, illetve a TOF sorozat első reakciója közül a nagyobb értékűn alapulnak. A CMAP csúcstól‐csúcsig amplitúdónak a küszöbérték fölött kell lennie ahhoz, hogy érvényes reakcióként lehessen számba venni.
20‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20.3 TOF GRAPHIC (TOF GRAFIKON) A TOF Graphic egy sávdiagram, a stimulusra adott egyes EMG rakciók csúcstól‐csúcsig amplitúdóit ábrázolja.
Az első sáv piros színű, és a kalibrációs fázis során kiváltott EMG reakció amplitúdóját jeleníti meg. Ez a T0 referencia reakció. A sárga sávok második csoportja a négyes ingerlés során az egyes stimulusokra adott amplitúdó reakciókat mutatja. A csoport első sávja T1, az utolsó T4. A TOF arány a jobb oldalon látható. Ha a T4 reakció amplitúdója kisebb, mint a T1 reakció 20%‐a, akkor a TOF arány nem jelenik meg, de helyettesítődik a fennmaradó számú rángással.
20.4 TOF STIMULATION AREA (TOF STIMULÁCIÓS TERÜLET) A TOF stimulációs terület a Set (Beállított) és Measured (Mért) elektromos stimulációs intenzitást jeleníti meg. Az intenzitás automatikusan változik, így kézzel nem szabályozható. Az EMG stimuláció állandó áramerősségű, négyszög impulzust alkalmaz, az előzőleg a Settings (Beállítások) > TOF Test (TOF vizsgálat) menüpontban definiált paraméterekkel.
A stimuláció a Start (Kezdő) intenzitásnál kezdődik, és vagy folytatódik az End (Befejező) intenzitásig, vagy leáll, amikor egy maximális EMG reakciót talál a rendszer. A stimulációs áramerősség, mely a kalibrációs fázisban a maximális CMAP értéket teremti meg, (az End (Befejező) intenzitás beállítás által lekorlátozott) 10 mA‐rel növekszik, és ez a TOF stimulációhoz használt supramaximalis áram.
20.5 TOF BODY GRAPHIC (TOF ‐ A TESTET ÁBRÁZOLÓ GRAFIKUS FELÜLET) A testet ábrázoló grafikus felület a beteg grafikai reprezentációja. A regisztrálásra használt színkódolt csatorna és a TOF stimulációs elektróda a korábban a Settings Setup (Beállítások telepítése) által hozzárendelt helyekre kerülnek a testen. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk a tartományon kívül esik.
20‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
20.6 TOF INFORMATION AREA (TOF INFORMÁCIÓS TERÜLET) Az Információs terület a vizsgálat állapotát jeleníti meg.
20.7 TOF OPTIONS BUTTON BAR (BEÁLLÍTÁSOK GOMBSÁV)
Start ‐ Kattintson a bal egérgombbal a Start gombra, a TOF vizsgálat elindításához. Ha egy kalibrációs reakció korábban nem volt rögzítve, akkor a vizsgálat kalibrálással kezdődik, különben elindulna a TOF vizsgálat. Kattintson a jobb egérgombbal egy új kalibráció elindításához. Megjegyzés: Az F2 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat a Stimulation On vagy Off (Stimuláció be vagy ki) állapot között.
Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt.
Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között.
Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak.
Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF” (Ne mutassa a PDF mentését) párbeszédablak bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer az alapértelmezett mappában és az alapértelmezett néven rákérdezés nélkül létrehozza. 20‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. o
Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához.
o
Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához.
o
Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient name in report” (Betegnév megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást.
o
A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
20.8 TOF TEST PROBE CONTROL (TOF VIZSGÁLAT SZONDE VEZÉRLÉS) A sebész által vezérelt szonda a TOF vizsgálat vezérlésére használható. Lásd a 14.7 szakaszt a szonda menü vezérlőfunkcióihoz.
1‐es gomb ‐ Nyomja meg és tartsa lenyomva a TOF teszt elindításához. Ha egy kalibrációs reakció korábban nem volt rögzítve, akkor a vizsgálat kalibrálással kezdődik, különben elindulna a TOF vizsgálat. Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a teszt leállításához.
2‐es gomb ‐ Nyomja meg és tartsa lenyomva egy új TOF kalibráció elindításához.
LED ‐ Fehér színű, a készenléti (Ready) módot jelöli.
20‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21 MEP A MEP tesztüzemmód a gerincvelő motoros pályáinak vizsgálatára szolgál. A vizsgálat során a motoros kéreg transzkraniális elektromos stimulációja történik a skalpon keresztül két spirális elektróda segítségével. Az EMG válasz kiváltásához állandó feszültségű, gyors töltésű, bifázisos impulzussorozatot alkalmaz a rendszer, választható intenzitással. Egyszerű és kettős sorozatú stimulációs üzemmódok állnak rendelkezésre. A rögzítő‐elektródákat a műtéti beavatkozás közben veszélynek kitett gerincszegmenseknek megfelelő izmokra kell helyezni. Az inger kiváltása után a rendszer rögzíti a válaszokat, és megjeleníti az elemzéshez. A stimulátor kibiztosítását és kioldását egyszeri, illetve kettős sípolások jelzik. Válassza a Settings > MEP (beállítások > MEP) opciót a MEP tesztparaméterek módosításához. A teszt megkezdéséhez nyomja meg az opciók gombsáv Start gombját, vagy a sebész által vezérelt szonda 1‐es gombját. Az első gombnyomásra figyelmeztető jelzés hallható, és megtörténik a stimulátor kibiztosítása. A gomb ismételt lenyomására a stimulátor a kiválasztott feszültség‐intenzitáson kiold. A MEP ablak négy részre oszlik: MEP válasz terület, Stimuláció terület, Test grafikus terület és Információs terület.
21‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
21.1 MEP VÁLASZ TERÜLET Akár nyolc EMG görbe is megjeleníthető. A terület bal és jobb oldali részre oszlik, a görbék pedig színkódoltak, és a színek megfelelnek a beteginterfész‐modul elvezetései és csatornái színének. Az 1. és 5. csatorna piros, a 2. és 6. csatorna kék, a 3. és 7. csatorna lila, a 4. és 8. csatorna pedig narancssárga.
21.1.1
MEP TESZTGÖRBÉK
A MEP tesztüzemmód az EMG válaszokat egyszerű seprés által kiváltott válaszgörbeként vagy kötegelt, 100 ms‐os seprési hosszal bíró válaszgörbeként jeleníti meg. A görbe amplitúdóját a kijelzés függőleges kiterjedése mutatja. Az amplitúdóskála érzékenysége szakaszonként 10 µV ‐ 25000 µV között állítható a Scale (Skála) gomb segítségével. Az aktuális skála a jobb alsó sarokban látható. Kattintson a Scale (Skála) gombon lévő plusz vagy mínusz jelre az érzékenység növeléséhez, illetve csökkentéséhez.
21.1.2
MEP TESZT, KÖTEGELT VÁLASZOK
Az időben kötegelt görbék megjelenítéséhez nyomja meg az opció gombsávon a Stack (köteg) gombot. A kötegelt MEP üzemmód időben kötegelt kiváltott válaszokat jelenít meg, és kényelmes módja a válasznapló megtekintésének. A legfrissebb MEP görbe válasz a köteg alján látható. A kötegben lévő egyes görbék egyes stimulusoknak felelnek meg.
21.2 MEP STIMULÁCIÓS TERÜLET A MEP stimulációs terület a beállított feszültség‐intenzitást és a betegáramot mutatja. A MEP stimuláció a MEP beállításokban meghatározott paraméterekkel rendelkező állandó feszültségű, bifázisos impulzussorozatokat alkalmaz. A bifázisos impulzussorozat egy pozitív impulzusból áll, amelyet azonnal egy ugyanolyan amplitúdójú és időtartamú negatív impulzus követ. Ez az üzemmód preferencia nélkül egyszerre stimulálja mind a két féltekét.
A kívánt, illetve beállított feszültség a jobb oldalon, a sarokban látható (Voltage). A teszt első kiválasztásakor a beállított feszültség 200 V. Ha a tesztüzemmódot módosítják, majd visszatérnek a MEP
21‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. üzemmódba, a beállított feszültség a korábbi értékre tér vissza. A beállított feszültség növeléséhez vagy csökkentéséhez kattintson a fel, illetve a le nyilakra. Kattintson a jobb egérgombbal az intenzitás gombokra a feszültség 0 Voltra állításához. A betegnek leadott áram a sárga négyzetben látható. A betegáram a stimulációs impulzus bifázisos volta miatt negatív. A feszültség beállítására a sebész által használt vezérlőszonda is használható.
21.3 MEP TEST GRAFIKON A testet mutató grafikus terület a beteg grafikai reprezentációja. A testen látható színkódolt rögzítő és stimuláló elektródák a korábban a beállításokban hozzárendelt helyeken vannak. Az elektródák szimbólumai villognak, ha impedanciájuk tartományon kívül esik.
Nyomja meg a Flip (Fordítás) gombot az elülső és hátulsó nézetek váltásához. A bal és jobb csatorna gombok helye mindig a testnézethez viszonyítva jelenik meg. Nyomja meg a csatorna gombját az adott csatorna ki‐ és bekapcsolásához. Használja ezt a funkciót, ha egy elektróda nem működik, és a görbe kijelzése olvashatatlanná válik.
21.4 MEP INFORMÁCIÓS TERÜLET A teszt státuszára vonatkozó adatokat jeleníti meg.
21.5 MEP OPCIÓK GOMBSÁV
Stim ‐ Nyomja meg egyszer a Stim gombot a stimulátor kibiztosításához. A stimulátor kibiztosítását egy egyszeri sípoló hang jelzi. Nyomja meg ismét a gombot a stimulus kioldásához. A MEP stimuláció leadását kettős sípoló hang jelzi. Megjegyzés: A kibiztosítást követően tizenöt (15) másodperces várakozási időszak következik. Ha a stimulátort ez idő alatt nem oldják ki, azt ismét ki kell biztosítani.
Scale (Skála) ‐ Kattintson a Scale gomb plusz vagy mínusz jelére, illetve használja az egér görgőjét a megjelenítési érzékenység növeléséhez vagy csökkentéséhez.
21‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Traces/Stack (Görbe/Köteg) ‐ Nyomja meg ezt a gombot a görbe és köteg nézetek váltásához. A kötegelt nézet a jeltriggerelt görbéket időben kötegelve jeleníti meg. Notes (Megjegyzések) ‐ Nyomja meg a Notes gombot a Notes párbeszédablak megnyitásához. Írja be a kívánt hozzáfűznivalókat és az esettel kapcsolatos megjegyzéseket. Kattintson az OK gombra a párbeszédablak bezárásához. A rendszer a Notes (Megjegyzések) gombra való kattintáskor rögzíti a megjegyzések időpontját, és felveszi azokat a megjegyzések listába. Ezek láthatók lesznek a megtekintéskor, illetve kinyomtathatók az összegző jelentéssel együtt. Audio (Hang) ‐ Nyomja meg az Audio gombot a hangszóró elnémításához. Megjegyzés: Az F11 funkcióbillentyű segítségével gyorsan válthat az Audio On vagy Off (Hang be vagy ki) állapot között. Volume (Hangerő) ‐ Nyomja meg a Volume gombot a hangerőszabályzó csúszkák megjelenítéséhez. Állítsa be a hangerőt szükség szerint. Kattintson a hangerőszabályzón kívülre a csúszkák bezárásához. Megjegyzés: A hangerőszabályzó csúszkák öt (5) másodperc után automatikusan bezáródnak. Print (Nyomtatás) ‐ Nyomja meg a Print gombot a Print párbeszédablak megnyitásához. Kattintson a Select Printer (Nyomtatóválasztás) nyílra a nyomtatólista megnyitásához, majd válasszon egy nyomtatót. A jelentéseket elkészítheti nyomtatott, HTML, HL7, illetve PDF formátumban is. PDF jelentés nyomtatásakor megjelenik a PDF párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a jelentésfájl mentésének helyét. Nyissa meg a böngészőt, majd mentse el a fájl a kívánt Sebész neve mappába. A “Do not show Save PDF Dialog” (Ne mutassa a PDF mentése párbeszédablakot) bejelölése esetén a PDF jelentést a rendszer az alapértelmezett mappában az alapértelmezett néven hozza létre, figyelmeztetés nélkül. o Nyomja meg az F10 funkcióbillentyűt, vagy kattintson a jobb egérgombbal a Print (Nyomtatás) gombra a képernyő gyors kinyomtatásához. Ha bejelölte a Fast print screen (F10) to PDF (Gyors képernyőnyomtatás PDF fájlba) opciót, akkor a képernyőt a rendszer PDF fájlba menti. Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor a képernyőjelentést a rendszer az alapértelmezett nyomtatón nyomtatja ki. Nyomja meg a Shift+F10 billentyűket a Print (Nyomtatás) párbeszédablak megnyitásához. o Írja be a megjegyzéseit, majd jelölje be az Include Notes (Megjegyzések mellékelése) opciót a megjegyzések nyomaton való megjelenéséhez. Válassza a Print Summary (Összegzés nyomtatása) opciót a teszteredmények összegzésének felhasználói megjegyzésekkel együtt történő kinyomtatásához, a Print screen (Képernyőnyomtatás) opciót az aktuális képernyő kinyomtatásához, illetve nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot a nyomtatás párbeszédablak bezárásához. o Az összegző jelentés első oldala a részletes betegadatokat tartalmazza, és csak akkor jelenik meg, ha bejelölte az “Include patient information in report” (Betegadatok megjelenítése a jelentésben) HIPAA beállítást. o A Professional (Professzionális) opció bejelölésekor a Report Generator program a kiválasztott sablont nyitja meg, és importálja a Patient (Beteg) és Case Info (Esetinformáció) mezőket.
21.6 MEP TESZT VEZÉRLŐSZONDA A sebész által használt vezérlőszonda a MEP teszt funkcióinak kezelésére és megjelenítésére használható. Lásd a 14.7 szakaszt a szonda menü vezérlőfunkcióihoz.
21‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
1. gomb ‐ kezelőszervek o Nyomja meg a stimulációs intenzitás növeléséhez. o Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a stimulátor kibiztosításához. A stimulátor kibiztosítását egy egyszeri sípoló hang jelzi. Nyomja meg ismét a gombot a stimulus kioldásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a stimulus leadásához. A MEP stimuláció leadását kettős sípoló hang jelzi. Megjegyzés: A kibiztosítást követően tizenöt (15) másodperces várakozási időszak következik. Ha a stimulátort ez idő alatt nem oldják ki, azt ismét ki kell biztosítani. 2. gomb ‐ Nyomja meg a stimulációs intenzitás csökkentéséhez. LED ‐ A fehér szín a készenléti állapotot jelzi.
21‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
22 BETEGADATOK ÁTTEKINTÉSE A NIM‐ECLIPSE® SD áttekintő funkciója segítségével áttekintheti bármely beteg elmentett adatait. A rendszer az összes betegadatot elmenti a későbbi áttekintéshez, beleértve az EMG audioadatokat is. Az adatok előhívhatók áttekintésre szelektíven, idő vagy megjegyzések szerint, illetve automatikusan is “lejátszhatók”. Az EMG adatok például áttekinthetők a futó EMG “lejátszásával”. A Standard tesztek képernyőn kattintson a Select (Kiválasztás) gombra, majd válassza a Patients (Betegek) lehetőséget a betegek tesztlistáinak megnyitásához. Nyissa meg a betegadatok listája feletti listaablakot, ha az áttekinteni kívánt betegadatok másik mappában vannak.
Emelje ki a beteg nevét, majd kattintson rá kétszer, vagy nyomja meg a Review (Áttekintés) gombot a kiválasztott beteg adatainak megnyitásához. Az Adatok ablak a Görbe, Stimuláció, Megjegyzés és Áttekintés területre oszlik.
22‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
22.1 GÖRBETERÜLET Megjeleníti a görbeadatokat úgy, ahogy azok rögzítésre kerültek. Használja az opciók gombsáv kezelőszerveit (ha vannak) az áttekintett adatok megjelenítési skálájának és sebességének (időalap) módosításához. Nyomja meg a Notes (Megjegyzések) gombot további megjegyzések hozzáadásához. Nyomja meg a Print (Nyomtatás) gombot jelentés vagy képernyőmentés nyomtatásához, vagy nyissa meg a Jelentéskészítőt szakmai jelentés készítéséhez.
22.2 STIMULÁCIÓ ÁTTEKINTÉSE TERÜLET A kiválasztott görbeadatokhoz tartozó stimulusintenzitás‐beállítást és a betegen mért áramot jeleníti meg.
22.3 MEGJEGYZÉSEK ÁTTEKINTÉSE TERÜLET Megjeleníti az automatikusan bevitt megjegyzéseket és a felhasználó esethez fűzött megjegyzéseit, amelyek leírják a végrehajtott tesztet, a teszt indítási idejét, a csavarteszt eredményeit, beleértve a betegen mért áramot és a válaszszinteket. A NetOp kezdő és befejező idejére vonatkozó megjegyzések automatikusan jönnek létre, ha a “Log in Comment History” (“Bejelentkezés a Megjegyzés előzményekbe”) lehetőség be van jelölve a Setup‐>System (Beállítás‐>Rendszer) oldalon. Ezeknek a megjegyzéseknek a többi megjegyzéstől kell megkülönböztetniük őket. Kattintson valamelyik megjegyzésre az akkor elmentett adatok áttekintéséhez.
22.4 ÁTTEKINTŐ VEZÉRLŐTERÜLET Kezelőszerveket tartalmaz az adatok lejátszásához és áttekintéséhez.
22.4.1
LEJÁTSZÁS ELINDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA
Az adatok áttekintése történhet automatikusan az áttekintő vezérlőterületétől balra lévő Play/Stop Playback (Lejátszás elindítása/leállítása) gombok használatával. Kattintson a Play (Lejátszás) gombra az adatok aktuális időtől ‐ amely a címsáv jobb sarkában látható ‐ történő automatikus indításához. A leállításhoz nyomja meg a Stop gombot.
22‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Az F2 funkcióbillentyű is használható a lejátszás és a leállítás közötti gyors váltásra.
22.4.2
CSAK ESEMÉNYEK
Tegyen egy pipát az Events Only (Csak események) jelölőnégyzetbe az előre beállított küszöböt (események) meghaladó jeltriggerelt EMG válaszok kizárólagos áttekintéséhez. Ez a jelölőnégyzet kizárólag az EMG modalitáshoz áll rendelkezésre.
22.4.3
ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ NYILAK
Használja a Previous/Next (Előző/Következő) gombokat az adatok kézzel történő áttekintéséhez. Használja a Previous/Next (Előző/Következő) nyílgombokat az áttekintősáv jobb sarkában megjelenő aktuális időpont előző vagy a következő mentett adatának áttekintéséhez. Az adatok végét a vizsgálat elején vagy végén egy sípolás jelzi.
22.4.4
ÁTTEKINTŐSÁV
Az Áttekintősáv az Áttekintő kezelőszervek ablak tetején található, és segítségével kényelmesen és gyorsan ugorhat egy adott időpontra, megjegyzésre vagy eseményre. A vizsgálat indítási és befejezési ideje a sáv bal, illetve jobb oldalán látható. Az EMG események kék színnel jelennek meg az Áttekintősávon. Kattintson az Áttekintősávra, és húzza azt a kívánt időpozícióba az adatok áttekintéséhez. Az aktuális idő jobbra látható. Az Áttekintősáv helyzetének megfelelő megjegyzések a Megjegyzések áttekintése ablakban kerülnek kiemelésre.
22‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23 REPORT GENERATOR (JELENTÉSKÉSZÍTŐ) A Report Generator (Jelentéskészítő) segítségével nagymértékben testreszabott jelentéseket hozhat létre a sablonoknak köszönhetően minimális gépeléssel.
23.1 SABLONOK A sablon egy űrlapkészlet, amelybe az adatokat előre meghatározott helyekre kell beírni. Minden sablon tartalmaz pontosan egy MAIN (FŐ) nevű űrlapot. Ez az űrlap reprezentálja a teljes jelentést. Nyomtatás közben Ön kiválasztja a sablont. Ekkor a Report Generator (Jelentéskészítő) fogja a sablon MAIN (FŐ) űrlapját, és kitölti az adatokat.
Amint a MAIN (FŐ) űrlap automatikusan kitöltésre került, a dokumentum kinyomtatható, illetve tovább szerkeszthető. A legtöbb esetben a Main (Fő) űrlap az egyetlen, amelyet létre kell hoznia egy jelentéshez. Ennek ellenére lehetnek egyes eljárástípusokra specifikus szövegblokkjai is. Ebben az esetben a sablonja tartalmazhatja az alap Main (Fő) űrlapot, valamint tetszőleges számú kiegészítő, másodlagos űrlapot. Az ilyen űrlapok beillesztéséhez át kell húznia azokat az űrlapok panelről a dokumentum panelre. Az űrlapok elejtésekor a rendszer automatikusan kitölti az összes adatmezőt.
Ha a sablon nagy mennyiségű kiegészítő űrlappal rendelkezik, akkor nehézkessé válhat az éppen szükséges űrlap megtalálása. Ennek megkönnyítésére az űrlapok csoportnevek alá rendezhetők. Ezután a FILTER (SZŰRŐ) gomb segítségével láthatóvá teheti csak az adott csoporthoz tartozó űrlapokat. Használja a CLEAR FILTER (SZŰRŐ TÖRLÉSE) gombot, hogy ismét az összes űrlap láthatóvá váljon.
23‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23.2 LISTÁK Az űrlapok összetett szövegblokkok, amelyek több bekezdésből állhatnak, képeket, táblázatokat és adatmezőket tartalmazhatnak. Lehetnek azonban egyszerű szövegrészek, amelyeket gyakran használ, például izomnevek, diagnózisok stb. Ezek begépelése helyett beillesztheti őket az INSERT / LIST ITEM (ELEM BEILLESZTÉSE/LISTÁZÁSA) menüből. A listák az EDIT LIST (LISTA SZERKESZTÉSE) gomb lenyomásával testre szabhatók. A program tartalmaz néhány rögzített rendszerlistát. Ezek tartalma szerkeszthető, de maguk a listák nem törölhetők és rendezhetők át. Ezek mellett tetszőleges számú, tetszőleges adatot tartalmazó egyéni listát hozhat létre. A listák telepítése néhány előre meghatározott adattal történik.
23.3 LISTÁK SZERKESZTÉSE A gomb megnyitja a List Editor (Listaszerkesztő) ablakot. Itt listákat és elemeket adhat hozzá a már történő meglévő listákhoz. Itt törölheti és újrarendezheti a listákat és az elemeket a fogantyújuknál megragadással. A törléshez vigye az objektumot a Lomtárba. Elemek, de teljes listák törlésére is lehetőség van. Új listák és listaelemek hozzáadásához kattintson az miközben az előző elemet szerkeszti.
ikonra, vagy nyomja meg az Enter billentyűt,
Egyes listákon a fogantyú helyett egy kis lakat található. Ezek rendszerlisták, amik nem törölhetők, és nem is rendezhetők át. Ezeknél a listáknál is lehetősége van azonban elemek hozzáadására, eltávolítására és azok átrendezésére.
23‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23.4 NYOMTATÁS Amint a jelentés készen áll a nyomtatásra, válassza a PRINT (NYOMTATÁS) fület. A nyomtatási előnézetben az oldalak pontosan úgy néznek ki, ahogyan kinyomtatva lesznek. A nagyítási opciók segítségével vizsgálja meg a dokumentumot, majd kattintson a PRINT (NYOMTATÁS) gombra annak nyomtatóra küldéséhez. Ettől eltérően, további módosítások kivitelezéséhez vissza is térhet az Edit (Szerkesztés) fülre. Amikor a Report Generatort (Jelentéskészítő) megnyitja a NIM‐ECLIPSE® programból, akkor az kitölti a Main (Fő) űrlapot, és ‐ ha nem hiányzik semmi adat ‐ közvetlenül továbblép a Print (Nyomtatás) fülre. Ha vannak hiányzó adatok, a Report Generator (Jelentéskészítő) visszalép az Edit (Szerkesztés) fülre, mivel valószínűleg Önnek nyomtatás előtt ki kell töltenie a hiányzó mezőket. A hiányzó mezők sárgával kiemelve láthatók.
23.5 JELENTÉS MENTÉSE Elmentheti a jelentést későbbi szerkesztésre vagy nyomtatásra. Az elmentett jelentés tartalmazza magát a jelentésdokumentumot, az összes betegadatot, valamint a sablont, így a mentett jelentés később még szerkeszthető. Amikor megnyit egy elmentett jelentést, akkor megjelenik az űrlapok panel. Mivel a
23‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. betegadatok itt is szerepelnek, további űrlapokat húzhat a lapra, amelyek automatikusan kitöltésre kerülnek.
23.6 SZÖVEG FORMÁZÁSA Az Edit (Szerkesztés) fül tartalmazza a betű‐ és bekezdésformázáshoz szükséges szabványos opciókat. Lehetőség van számozott vagy felsorolás típusú listák létrehozására is. Az Insert (Beillesztés) fül segítségével táblázat, oldaltörés, illetve listaelem illeszthető be. Ha szerkesztés módban oldaltörést illeszt be, az egy vízszintes vonalat hoz létre a töréspontnál. A nyomtatott dokumentum előnézetéhez váltson a Print (Nyomtatás) fülre.
23.7 TÁBLÁZATOK HASZNÁLATA A táblázatok táblázatos adatok megjelenítésére szolgálnak, de emellett ‐ ez legalább ilyen fontos ‐ segítenek a szövegelrendezéssel is. Táblázat beillesztéséhez helyezze a kurzort oda, ahová a táblázatot tenni szeretné, majd kattintson a TABLE (TÁBLÁZAT) gombra az Insert (Beillesztés) fülön. A felugró ablaknál az egér húzásával határozza meg a táblázat méretét. Kattintson a kívánt méretet tükröző négyzetre.
Egy táblázat első beillesztésekor annak összes oszlopa automatikus szélességbeállítással rendelkezik. A táblázat rácsozatának színe halványszürke, ami azt jelenti, hogy a rács nem lesz látható nyomtatásban, csak szerkesztéskor. A táblázat oszlopai lehetnek rögzített (hüvelykben megadott) vagy automatikus szélességűek. Ha egy táblázat rögzített és automatikus szélességű oszlopokat egyaránt tartalmaz, akkor az elrendezés a következőképpen történik. Először az oldalszélességből kivonásra kerül az összes rögzített oszlop szélessége. A fennmaradó terület egyenlően kerül elosztásra az automatikus szélességű oszlopok között. A táblázat tartalommenüjében szabályozhatja az oszlopszélességeket. A tartalommenü felhozásához kattintson a jobb egérgombbal a táblázaton belül bárhova. Lehetősége van sorok hozzáadására/eltávolítására, a láthatatlan és látható rács közötti váltásra, valamint az oszlopszélességek meghatározására.
23‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23.8 PÉLDA: SZÖVEGELRENDEZÉS TÁBLÁZATOK HASZNÁLATÁVAL A Report Generatorban (Jelentéskészítő) táblázatok segítségével szabályozható a szövegek elrendezése. Tételezzük fel, hogy szeretné megjeleníteni cége emblémáját az első oldal jobb felső sarkában. Ehhez először egy 2 oszlopos táblázatot kell beilleszteni.
Ezután át kell másolni az embléma képét egy másik programból, és be kell illeszteni azt a jobb oldali oszlopba:
Az oszlopok szélessége alapértelmezett beállításként automatikus, ami azt jelenti, hogy elfoglalják az egész oldalt, és ez a terület egyenlően oszlik meg közöttük. A jobb oldali oszlop beállításához vigye a kurzort az oszlop belsejébe, majd kattintson a jobb egérgombbal a táblázat menü felhozásához. Kattintson a plusz vagy a mínusz gombokra addig, amíg az oszlop fel nem veszi a kívánt méretet.
Most ott van az embléma, ahol szeretné. Figyelje meg, hogy a táblázat rácsozata halványszürke, ami azt jelenti, hogy a rács nem fog látszani a nyomtatásban.
Bármi beilleszthető a táblázatcellába, ideértve a formázott szöveget is saját elrendezéssel, a pontba szedett listákat, sőt a beágyazott táblázatokat is.
23‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23.9 SABLONOK LÉTREHOZÁSA ÉS SZERKESZTÉSE A sablonok a Jelentéskészítőben hozhatók létre és szerkeszthetők. Kattintson az Edit Template (Sablon szerkesztése) gombra a Sablonszerkesztő mód be‐ és kikapcsolásához. A sablonszerkesztő mód a dokumentumablak alatt megnyit egy űrlapszerkesztőt. Emellett az űrlap panel minden nyomtatványa rendelkezik két gombbal: szerkesztés és törlés. Használja a szerkesztés gombot az űrlap űrlapszerkesztőben történő módosítására. Használja a törlés gombot az űrlap végleges törlésére.
Az űrlapszerkesztő vezérlői megegyeznek a dokumentumablakban lévőkkel. Az űrlapszerkesztő három további funkciót tartalmaz: Group name (Csoport neve), New form (Új űrlap) és Insert field (Mező beillesztése). Az űrlapszerkesztő mérete módosítható, akár a teljes területet elfoglalhatja. Azért érdemes a dokumentumablakot nyitva hagyni, mert így másolhat a két ablak között. Ha például egy jelentés írása közben olyan bekezdést gépel be, amelyre más jelentésekben is szüksége lehet, azt gyorsan a sablonhoz adhatja. Ehhez kapcsolja be a TEMPLATE EDIT (SABLON SZERKESZTÉSE) funkciót, másolja és illessze be a bekezdést a dokumentumból az űrlapszerkesztőbe, majd kapcsolja ki a TEMPLATE EDIT funkciót az űrlapszerkesztő bezárásához. Ekkor a bekezdés bekerül a sablonba, így a későbbi jelentéseknél csak át kell húznia azt onnan.
23‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
23.10 ADATMEZŐK HOZZÁADÁSA Ha a sablonhoz hozzáadni kívánt bekezdés tartalmazza a beteg nevét, akkor be kell illesztenie egy olyan adatmezőt, amely minden jelentésnél automatikusan kitöltésre kerül az aktuális beteg nevével. Az űrlapszerkesztőben vigye a kurzort oda, ahová be szeretné illeszteni az adatmezőt. Kattintson az INSERT DATA FIELD (ADATMEZŐ BEILLESZTÉSE) gombra.
Ekkor megjelenik egy előugró menü a rendelkezésre álló adatmezőkkel. Kattintson a szükséges adatmezőre, és az bekerül az űrlapba. Mivel számos adatmező létezik, nehéz lehet a megfelelő megtalálása. Ha nagyjából tudja a mező nevét, csak kezdje el gépelni azt a keresőmezőbe, és a gépeléssel egy időben szűkül a lehetőségek listája.
23‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
24 TÁVOLI MONITOROZÁS 24.1 ÁTTEKINTÉS A NIM‐ECLIPSE® rendszer több rugalmas lehetőséget kínál a távoli monitorozásra a távfigyelés csatlakozási módjától függően. A monitorozó hely (gazda) és a távoli ellenőrzött hely (vendég) közötti kapcsolat létrehozható modemen, LAN‐on vagy interneten keresztül. Mindegyik csatlakozási típusnak vannak előnyei és hátrányai, pl. átviteli sebesség, kényelem stb., amelyeket a választáskor figyelembe kell vennie. Alapértelmezett esetben a NIM‐ECLIPSE® SD elindításakor a távoli monitorozás engedélyezve van. Az információs vonalon látható piros telefon ikon jelzi, hogy a rendszer hívást vár a távoli monitorozást végző helyről.
24.2 TÁVOLI MONITOROZÁS NETOP SEGÍTSÉGÉVEL A képernyőátvitel során a Gazda rögzített képernyőjét átküldik a Vendég részére. Ez a módszer a Gazda teljes képernyőjének gyors átvitelét teszi lehetővé. A NIM‐ECLIPSE® rendszer a képernyőátvitelhez a NetOp for Windows távoli megtekintő alkalmazást használja. A NetOp további funkciókkal is rendelkezik, ezek: a Gazda billentyűzetével történő távoli vezérlés, valamint hang‐ és billentyűzet általi kommunikáció (chat) a Vendég és a Gazda között. A képernyőátvitel adatot nem küld a távoli helyszínre, ezért nem lehetséges az adatok és a képernyőelrendezés manipulálása. A képernyőátvitel bármely kapcsolathoz használható. A NetOp lehetővé teszi, hogy egy távoli PC (a vendég) kapcsolódjon a NIM‐ECLIPSE® monitorozó rendszerhez (a gazda). A gazda számítógép egyszerre több vendég számítógéphez is csatlakoztatható. A vendég egyszerre több NIM‐ECLIPSE® rendszer monitorozására képes.
24.2.1
TÁVOLI MONITOROZÁS ENGEDÉLYEZÉSE
A távfigyelő munkafolyamat előtt a NIM‐ECLIPSE® SD Gazda rendszert a bejövő hívás fogadására alkalmas üzemmódba kell helyezni. Jelölje be a Checkbox Settings > System > Misc Settings (jelölőnégyzet beállítások > rendszer > egyéb beállítások) jelölőnégyzetet. Alapértelmezett esetben a NIM‐ECLIPSE® SD elindításakor a távoli monitorozás engedélyezve van. Ezen opció kiválasztásakor a NIM‐ECLIPSE® SD megjelenít egy piros telefon ikont a tesztablak jobb felső részében, jelezve, hogy a rendszer hívást vár a távoli monitorozást végző helyről. Ekkor a rendszer fogad minden, modemről vagy LAN‐ról érkező bejövő hívást. Amikor a vendég hívását a rendszer elfogadja, az ikon színe zöldre vált. Ehhez először a Vendég és a Gazda rendszeren meg kell határozni a helyes LAN címet, illetve a modembeállításokat. Ha ez még nem történt meg, akkor a továbblépés előtt olvassa el a jelen bekezdésben lévő részleteket. A Vendég és a Gazda gépet ugyanarra a protokollra (LAN vagy modem) kell beállítani.
24.2.2 1.
GAZDA PARAMÉTEREK ABLAK A NetOp gazda paraméterek ablakot a NIM‐ECLIPSE® SD programból a telefon ikonra való kattintással érheti el. A NetOp gazda paraméterek ablak alább látható.
24‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
24.2.3
VENDÉG TÁVVEZÉRLŐ ABLAK
Távfigyelő munkafolyamat megkezdéséhez először a Vendég gépen meg kell nyitni a NetOp programot. Ehhez kattintson kétszer a Vendég ikonra a Windows asztalon. Ha először használja a NetOp programot, akkor a konfigurációs varázsló megkéri Önt, hogy adja meg a modem és a LAN kapcsolat beállításait. A NetOp Guest Remote Control (Vendég távvezérlő) 9.0 változatának ablaka alább látható. A címsáv alatt a képernyő egy menüsort tartalmaz, amely legördülő listákba tömöríti a funkciókat. A menüsor alatt található az ikonsor, amely a gyakran használt funkciók elérésére szolgál. A főképernyő a gombsor alatt található. A főképernyőn címkékkel és ikonokkal ellátott füleket tartalmazó sor (vagy, ha az ablakméret kicsi, két sor) látható. Megjegyzés: A NetOp kiterjedt és részletes súgómenüvel rendelkezik. Kattintson a “?” (kérdőjel) ikonra, vagy nyomja meg az F1 funkcióbillentyűt az online súgó eléréséhez.
Kattintson a telefonkönyv címkére a telefonkönyv megnyitásához. A telefonkönyv lehetővé teszi, hogy közvetlenül a név alapján hívja a NIM‐ECLIPSE® Gazda rendszert. Minden Gazda gép kap egy nevet, pl. OR 14 vagy St John's NICU. Minden névhez tartozik egy beállítás, amely a Gazda nevét a csatlakozás típusához és a kapcsolat paramétereihez társítja.
24‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Szükség esetén nyomja meg a Connection Properties (Csatlakozás tulajdonságai) gombot az egyes gazdanevek kapcsolati paramétereinek megtekintéséhez. Új Gazda hely esetén adja meg a szükséges paramétereket. Ha már létezik az adott bejegyzés, akkor módosíthatja a paramétereket. Adja meg a leírást a Description (Leírás) mezőben. Ez a leírás a listában a Gazda neve mellett fog megjelenni. A kiválasztott kommunikációs profiltól függően ez a párbeszédablak csak egy Name (Név) mezőt (hálózati kapcsolat esetén) vagy egy Phone number (Telefonszám) és egy Name (Név) mezőt (betárcsázós kapcsolat esetén) is tartalmaz. A Comments (Megjegyzések) mezőbe beírhatja személyes megjegyzéseit, ha vannak ilyenek. Nyomja meg a Call (Hívás) gombot a távfigyelő munkafolyamat megkezdéséhez. Megjegyzés: LAN kapcsolat esetén a Name (Név) mezőbe beírhatja a Gazda nevét vagy a Gazda IP címét. Megjegyzés: LAN kapcsolat esetén a Communication profile (Kommunikációs profil) legördülő listából a TCP/IP kommunikációs profilt kell kiválasztania. Kattintson az OK gombra az elfogadáshoz, vagy a Cancel (Mégse) gombra a változások elvetéséhez.
24.2.4
A NIM‐ECLIPSE® GAZDA RENDSZER HÍVÁSA
A Vendég gépnek kell kezdeményeznie a Gazda hívását. Távfigyelő munkafolyamat nem indítható el a Gazda gépről. A NIM‐ECLIPSE® Gazda rendszer hívása több módon is történhet. A telefonkönyvben kattintson kétszer a hívni kívánt Gazda nevére. Ezt úgy is elvégezheti, hogy a Gazda nevére kattintva kiválasztja azt, majd a gombsoron a Távvezérlés ikonra kattint. A Vendég ekkor kísérletet tesz a Gazda hívására. Üzenet jelenik meg arról, hogy hívás van folyamatban. Ha a kapcsolat sikeres, akkor a NIM‐ECLIPSE® Gazda rendszer képernyője megjelenik a Vendég kijelzőjén. Megjegyzés: LAN vagy internetes kapcsolat használata esetén másik Gazdát is felhívhat, így egynél több rendszert ellenőrizhet egyszerre. Ha a kapcsolat sikertelen, üzenet jelenik meg, amely jelzi a sikertelenség okát. Javítsa ki a hibát, majd próbálja újra. A monitorozás befejezéséhez kattintson a gombsoron a Hang‐up (Hívás vége) gombra, vagy válassza a Control (Vezérlés) menüben a Connection (Kapcsolat), majd a Hang‐up (Hívás vége) pontot.
24‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
24.3 VEZETÉK NÉLKÜLI LAN KAPCSOLAT A NIM‐ECLIPSE® rendszer fel van szerelve vezeték nélküli LAN adapterrel, hogy képes legyen a kórházi hálózathoz, illetve az internethez való csatlakozásra. A vezeték nélküli LAN használatához: 1.
Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy biztosítsa a vezeték nélküli használathoz szükséges paramétereket. Soha ne kommunikáljon a LAN‐on vagy az interneten keresztül úgy, hogy a rendszeren nincs megfelelő védelem a nem kívánt hozzáféréssel szemben.
2.
A vezeték nélküli LAN adaptert illető részletes tudnivalók tekintetében olvassa el a hordozható számítógép felhasználói kézikönyvét.
Szabványos Sebesség
Tartomány
Biztonság
802.11a
54 MB (5,8Hz)
305 m/100 ft. (optimális)
WEP (ismert biztonsági hiba)
802.11b
11 MB (2,4MHz)
305 m/1 000 ft. (optimális) WEP (ismert biztonsági hiba) 117 m/350 ft. ‐ szabadban 50 m/150 ft. ‐ épületen belül
802.11g
54 MB (2,4MHz)
305 m/1 000 ft. (optimális) WPA és WEP (ismert biztonsági hiba) 117 m/350 ft. ‐ szabadban 50 m/150 ft. ‐ épületen belül
802.11n
540 MB (2,4MHz
305 m/1000 ft WEP 182 m/600 ft – szabadban WPA 91 m/300 ft ‐ épületen belül WPA2
vagy 5,8MHz)
24‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
25 KARBANTARTÁS 25.1 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Hatékony karbantartási ütemtervet kell kialakítania a monitorozó berendezés és az újra felhasználható tartozékok számára. Ennek tartalmaznia kell a számítógép működésének vizsgálatát, beleértve a sebességet és az általános teljesítményt, az alkatrészek fizikai állapotát, a csatlakozók és a kábelek elhasználódottságát, valamint tartalmaznia kell a rendszeres tisztítást. Bekapcsoláskor a rendszer végrehajt egy sor öntesztet a beteginterfész modul elektromos stimulátorán és az adatrögzítő rendszeren, majd a képernyőn és egy hibanaplóban jelez minden hibát. Az alapvizsgálatokon kívül a rendszer nem igényel az ebben a szakaszban leírt műszaki karbantartáson túl többet. Nagyon ajánlott azonban a beteg és kezelő biztonsága érdekében biztonsági ellenőrzések elvégzése hat (6) havonta vagy gyakrabban, ahogy azt a helyi szabályozás, kórházvezetés, illetve üzleti gyakorlat megkívánja. Teljesítményteszteket és kalibrációt tartalmazó megelőző karbantartást kell végezni évente legalább egyszer, illetve akkor, ha problémára van gyanú. A karbantartásnak minden esetben meg kell felelnie az intézmény járványügyi és/vagy biomedikális részlege előírásainak.
B FIGYELEM! Amennyiben a felelős kórházi vagy intézményi részleg a monitorozó berendezést és annak tartozékait a megfelelő karbantartási ütemterv betartása nélkül alkalmazza, az a berendezés idő előtti meghibásodásához vezethet, és egészségügyi kockázatot okozhat. Egyeztesse a biomedikális részleggel, hogy megtörtént‐e a megelőző karbantartás és kalibráció. Megjegyzés: A részletesebb ellenőrzési eljárásokat a NIM‐ECLIPSE® Rendszerkarbantartási kézikönyvben találja. Készülékátvizsgálási irányelvek 1.
Vizsgálja meg, hogy nem keletkezett‐e a berendezésben egyértelmű fizikai sérülés, és ha igen, cserélje ki a sérült elemeket.
2.
Vizsgálja meg az összes kábelt, hogy nem foszlottak‐e és nincs‐e rajtuk egyéb sérülés. Vizsgálja meg az összes dugót és csatlakozót, hogy nincsenek‐e elhajlítva rajtuk a tüskék. A javítást vagy a cserét képzett szervizszemélyzetnek kell végeznie.
3.
Vizsgálja meg az összes kábel szigetelését. A sérült vagy elhasználódott kábelek javítását vagy cseréjét képzett szervizszemélyzetnek kell végeznie.
25‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
25.2 A BERENDEZÉS TISZTÍTÁSA A berendezést rendszeresen tisztítani kell. (Ennek minden esetben meg kell felelnie az intézmény járványügyi és/vagy biomedikális részlege előírásainak.) A berendezés külső felszíneit enyhe szappannal megnedvesített, foszlásmentes ruhával lehet megtisztítani. Fertőtlenítéshez használja 70%‐os izopropil‐alkohol oldatát.
B FIGYELEM! Egyik alkatrész sem sterilizálható. A sérülés elkerülése érdekében: 1. 2. 3.
Tisztítás után mindig törölje a tisztítóoldatot egy száraz ruhával. Soha ne használjon viaszt tartalmazó tisztítószert. Soha ne öntsön vagy spricceljen vizet vagy más tisztítóoldatot a berendezésre, és ne hagyja, hogy folyadék jusson a kapcsolók mögé, a csatlakozókba, illetve a berendezés bármely szellőzőnyílásába. 4. Soha ne használja a következő tisztítószereket: maró tisztítószerek vagy bármilyen típusú oldószerek, aceton, keton vagy, betadin. A kijelzőképernyő tisztításához használjon üvegtisztítóval megnedvesített puha, tiszta ruhát. Soha ne spricceljen üvegtisztítót közvetlenül a kijelzőre, és soha ne használjon alkoholt vagy kórházi fertőtlenítőszereket (pl. Cidex vagy Betadine).
B FIGYELEM! E szabályok be nem tartása meglágyíthatja, deformálhatja, illetve mattultá teheti a berendezés házát, elhomályosíthatja a címkéken lévő betűket, illetve más károsodásokat idézhet elő a berendezésben.
B FIGYELEM! Ne használjon acetont vagy ketont tartalmazó oldószereket a tisztításhoz. Soha ne használjon autoklávot vagy gőzsterilizálót.
25.3 KÁBELEK, ELVEZETÉSEK ÉS ELEKTRÓDÁK A kábelek és elvezetések megtisztíthatók meleg nedves ruhával és enyhe szappannal, illetve izopropil‐ alkoholos törlőkendőkkel. Kövesse a gyártó tisztításra vonatkozó ajánlásait, vagy alkalmazza az előző bekezdés biztonságos tisztításra vonatkozó eljárásait.
25.4 A BERENDEZÉS SZÁLLÍTÁSA A NIM‐ECLIPSE® rendszer olyan hordozható berendezés, amely mobil felhasználáshoz készült, ennek ellenére óvatosan kell eljárni annak szállításakor. A rendszer szállításához mindig erős, nagy teherbírású hordtáskát kell használni. A notebook hordozható számítógép számára külön leválasztható táska áll rendelkezésre. A notebook táskáját le kell választani a fő hordtáskáról és jól kipárnázott helyre kell tenni, amennyiben lehetséges, a mechanikus sérülések elkerülése érdekében. Tegye a kábeleket egy külön műanyag zsákba, így megelőzhető, hogy kosz vagy szövetdarabok kerüljenek a csatlakozók érintkezőire. Repülőgépen történő szállításhoz javasoljuk, hogy vegye le a notebook táskáját, és vigye fel a fedélzetre. Autóban történő utazáskor tartsa a notebook táskáját az ülésen.
25‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
26 1. FÜGGELÉK ‐ TÁVOLI MONITOROZÁS, TECHNIKAI VONATKOZÁSOK A NIM‐ECLIPSE® rendszer távoli monitorozásra a NetOp for Windows 9.0 verzióját használja. A NetOp úgy biztosítja a távoli monitorozást, hogy képernyőképeket küld a betegfigyelő rendszerről a távoli számítógépnek. A betegadatok nem érhetők el a távoli helyen. A NetOp gazda van telepítve a NIM ECLIPSE ® rendszeren, a NetOp vendég pedig a távoli monitorozást végző számítógépen. A működéshez szükség van a rendszer és a távoli számítógép között létesített közvetlen kapcsolatra. A NIM‐ECLIPSE® rendszeren előre telepítve van a NetOp gazda modul, a felhasználók pedig négy különböző módon férhetnek hozzá távolról a rendszerhez: 1.
Modemen keresztül
2.
LAN‐on keresztül úgy, hogy a Vendég és a Gazda ugyanazon LAN szegmensben van
3.
LAN‐on keresztül úgy, hogy a Vendég és a Gazda különböző LAN szegmensben van
4.
Interneten keresztül
Megjegyzés: Az alábbi beállítások Windows XP rendszerre vonatkoznak. Ha Windows Vista rendszeren szeretné a távoli monitorozást beállítani, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyárral.
26.1 MODEMEN KERESZTÜL Mind a Vendég, mind a Gazda rendszernek modemen kell csatlakoznia a megfelelő telefonvonalakhoz. A kapcsolat létrehozásának két módja van: közvetlen hívás vagy betárcsázós internetes kapcsolat.
26.1.1
KÖZVETLEN HÍVÁS
A Gazda rendszeren ki kell választani az Epoch_Modem protokollt a NetOp Host > Tools > Communication profiles (NetOp gazda > Eszközök > Kommunikációs profilok) párbeszédablakban. A Vendég programnak szintén modemalapú kommunikációs profilt kell választania. A Vendégnek be kell írnia a Gazda telefonszámát a Host phone number (Gazda telefonszáma) mezőbe. Kattintson a Call (Hívás) gombra a kapcsolat létrehozásához.
26.1.2
INTERNETES BETÁRCSÁZÁS
Az Epoch_Modem protokoll kiválasztását meg kell szüntetni, és helyette a TCP/IP protokollt kell kiválasztani a NetOp Host > Tools > Communication profiles (NetOp Gazda > Eszközök > Kommunikációs profilok) párbeszédablakban. A Vendég programnak szintén TCP/IP alapú kommunikációs profilt kell választania.
26.2 LAN‐ON KERESZTÜL ÚGY, HOGY A VENDÉG ÉS A GAZDA UGYANAZON LAN SZEGMENSBEN VAN A vendég böngészhet a LAN‐on lévő összes gazda között, és kétszer rákattinthat a kiválasztott névre, vagy megadhatja a gazda nevét vagy TCP/IP címét, majd a Call (Hívás) gombot megnyomva felveheti vele a kapcsolatot.
26.3 LAN‐ON KERESZTÜL ÚGY, HOGY A VENDÉG ÉS A GAZDA KÜLÖNBÖZŐ LAN SZEGMENSBEN VAN Ebben az esetben a szegmenseket általában útválasztók (routerek) csatolják egymáshoz. A NetOp‐on keresztüli kapcsolatfelvételhez a felhasználónak meg kell adnia mind a Vendég, mind a Gazda megfelelő routereinek TCP/IP címeit. Ha tűzfal van a szegmensek között, akkor meg kell nyitni a 6502 UDP bemeneti
26‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. és kimeneti portokat. Részletesebb http://www.netop.com/tech/knowledge.htm.
tudnivalókat
a
következő
címen
talál:
26.4 TOVÁBBI ROUTEREK (ÁTJÁRÓK) BEÁLLÍTÁSA Válassza a Start ‐> Vezérlőpult ‐> Hálózati kapcsolat ‐> [megfelelő LAN kapcsolat] menüpontot. Esetünkben ennek a kapcsolatnak Axon LAN a neve.
Kattintson a kiválasztott LAN kapcsolatra. A következő párbeszédablak fog megjelenni:
Nyomja meg a Tulajdonságok gombot. A következő párbeszédablak fog megjelenni:
26‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. A Tulajdonságok párbeszédablakban válassza ki (emelje ki) az internetprotokollt (TCP/IP). Nyomja meg a Tulajdonságok gombot. Ha a rendszer DHCP segítségével kapja a TCP/IP címet, akkor a következő párbeszédablak jelenik meg.
Ha a rendszer rögzített IP címet használ, akkor a következőhöz hasonló párbeszédablak jelenik meg:
Nyomja meg a Speciális gombot a megfelelő routerek (átjárók) TCP/IP címeinek megadásához. A következő párbeszédablak jelenik meg.
Nyomja meg a Hozzáadás gombot az első, második, n‐edik router TCP/IP címének megadásához, hogy elérhesse az annak megfelelő NIM‐ECLIPSE® Gazda rendszert.
26‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. KONFIGURÁCIÓ ELLENŐRZÉSE A konfiguráció helyességének ellenőrzéséhez nyissa meg a Parancssor ablakot (kattintson a Start > Programok > Kellékek > Parancssor opcióra. Használja az ipconfig, a ping és a tracert parancsokat a Gazda rendszerrel való kommunikáció ellenőrzésére. Lásd a következő ábrákat.
Állítsa be a Gazda TCP/IP paramétereit hasonló módon. A további routerek (átjárók) paraméterei a Vendég rendszeréhez hasonló módon adhatók meg. A NETOP GAZDA RENDSZER HÍVÁSA Nyissa meg a NetOp vendég alkalmazást. A következő párbeszédablak fog megjelenni.
26‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. A párbeszédablakok a következő konfigurációt feltételezik: Két szegmens: A Vendég a 192.168.0.202 szegmensben van a 192.168.0.185 TCP/IP című routerrel, míg a Gazda a 200.200.200.2 szegmensben van a 200.200.200.1 TCP/IP című routerrel.
26.5 INTERNETEN KERESZTÜL Az interneten keresztüli kapcsolat TCP/IP protokollt használ, és hasonló a LAN kapcsolathoz. Be kell jelölni az Epoch_Network kommunikációs profilt. Ha a Gazda oldalon betárcsázós internetes kapcsolatot használ, akkor az Epoch_Modem (vagy bármilyen más modemalapú) kommunikációs profil kiválasztását meg kell szüntetni. E beállítások elvégzéséhez nyissa meg a NetOp Host‐>Tools‐>Communication Profiles (NetOp gazda > Eszközök > Kommunikációs profilok) párbeszédablakot. Indítsa el újra a NetOp gazdát. Amikor interneten keresztül létrejön a kapcsolat Vendég és a Gazda között, több különböző szituáció létezik: 1.
A Vendég és a Gazda tűzfal nélkül csatlakozik az internethez;
2.
A Vendég vagy a Gazda tűzfallal csatlakozik;
3.
A Vendég és a Gazda is tűzfallal csatlakozik;
26.5.1
A VENDÉG ÉS A GAZDA TŰZFAL NÉLKÜL CSATLAKOZIK AZ INTERNETHEZ
Ebben az esetben a Vendég felhívhatja a Gazdát (NIM‐ECLIPSE ® rendszer) a NetOp Name Server (NNS) használatával, amely képes a NetOp nevek és TCP/IP címek megjelenítésére. A DanWare vállalat két, interneten elérhető ingyenes és nyilvános NetOp Name Servert is rendelkezésre bocsát. A NetOp vendég megfelelő párbeszédablakai a következő ábrán láthatók. A NetOp gazda hasonló párbeszédablakokat használ. Nyomja meg a NetOp vendég párbeszédablak Edit (Szerkesztés) gombját. Megjelenik a Communication Edit Profile (Kommunikációs profil szerkesztése) párbeszédablak:
26‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Nyomja meg az Advanced (Speciális) gombot. A következő párbeszédablak fog megjelenni:
Válassza ki az Use NetOp Name Server (NetOp névszerver használata) jelölőnégyzetet, majd nyomja meg az OK gombot. A NetOp Name Server úgy működik, hogy eltárolja az NNS NetOp moduljairól kapott NetOp nevet. A NetOp Name Server a többi, ugyanazon névhelyet használó NetOp modul (lásd lejjebb) rendelkezésére bocsátja ezt az információt (attól függően, hogy Vendég vagy Gazda) úgy, hogy válaszol azokra a NetOp névkérésekre, amelyek automatikusan képződnek, amikor egy NetOp modul egy NetOp nevet használva felhív egy másik NetOp modult. A hívó NetOp modul felhasználója nem tudja, hogy a hívott NetOp név elküldésre került az NNS irányába, és a híváshoz a rendszer azt IP címmé alakította. A felhasználó csak azt látja, hogy a kívánt kapcsolat létrejött. Az NNS‐en automatikusan létrejön egy névhely, amikor egy NetOp modul egy új névhely‐azonosító meghatározásával elkezdi használni az NNS‐t. Nincs korlátozva az ugyanazon NNS‐en létrehozható különböző névhelyek száma. A névhely‐azonosító esetében számít a kis‐ és nagybetű használata, és legfeljebb 32, a billentyűzetről bevihető bármilyen karakterből állhat. Minden, adott névhely‐azonosítót meghatározó NetOp modul NetOp neve ugyanazon névhely‐ azonosítóval kerül közvetítésre az összes többi NetOp modul felé. Ez azt jelenti, hogy az ugyanazon névhely‐azonosítót meghatározó NetOp modulok az NNS segítségével könnyedén kapcsolódhatnak egymáshoz. Ezzel szemben a különböző névhely‐azonosítót meghatározó NetOp modulok az NNS használatával nem kapcsolódhatnak. Egy adott névhely csak addig marad meg egy NNS‐en, amíg az adott névhely‐azonosítóját meghatározó NetOp modulok közül legalább egy használja az NNS‐t. A névhely automatikusan törlődik, amint az utolsó, az adott névhely‐azonosítóját meghatározó NetOp modul abbahagyja az NNS használatát. Az alapértelmezett névhely‐azonosító a “PUBLIC”.
Részletesebb tudnivalókat a következő címen talál: http://www.netop.com/tech/knowledge.htm.
26‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
26.5.2
A VENDÉG, A GAZDA, VAGY MINDKETTŐ TŰZFALHOZ CSATLAKOZIK
Ebben az esetben kérje meg a hálózati rendszergazdát arra, hogy állítsa be a tűzfal paramétereit úgy, hogy az engedélyezze az alapértelmezett NetOp konfiguráció általi forgalmat. Alap esetben a TCP és UDP forgalomhoz a 6502 portot kell engedélyezni. Alább a szabványos Windows tűzfalra vonatkozó párbeszédablakok láthatók.
Nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot. A következő párbeszédablak fog megjelenni:
Két további beállítást kell hozzáadni, ezek: TCP port 6502 és UDP port 6502. Nyomja meg az Add (Hozzáadás) gombot.
A tűzfalak és a NAT különböző helyzeteket eredményezhetnek. Ezekről a helyzetekről igen részletes tudnivalókat talál a következő címe: http://www.netop.com/tech/knowledge.htm.
26‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
27 HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ A jelen dokumentumban található hibakeresési eljárások segítenek egy meghatározott, javítható forrásra lokalizálni az egyes problémákat. Számos NIM‐ECLIPSE® gerinc rendszer számos hibája megoldható vagy megelőzhető a csatlakozások alapos biztosításával. A rendszer elindítása előtt bevett gyakorlatként ellenőrizze a következőket:
Vezérlő áramellátása (ha a vezérlő kap áramot, rajta zöld fény világít) Áramellátás a vezérlő és a notebook számítógép között
Kommunikáció az előerősítő/stimulátor és a vezérlő között Kommunikáció a vezérlő és a notebook számítógép között (USB kábel) A NIM‐ECLIPSE® Spinal System szoftver napra kész. Ellenőrizze támogatás részt a www.axonsystems.com oldalon. Az előerősítő egység és a kábel távol van a többi, műtőben lévő motortól/áramforrástól
27‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
ÖSSZEÁLLÍTÁS Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A stimulátor nem csatlakoztatható a digitális előerősítő kábeleihez
Rosszul illesztett csatlakozókábel
Hozza egy vonalba a csatlakozókábelen lévő piros pontot az elosztón lévő fehér ponttal, majd nyomja egyenesen a csatlakozókábelt az elosztóba (1. ábra).
FIGYELEM! Ne csavarja el a csatlakozókábelt a behelyezéskor, illetve a kivételkor.
1. ábra: Hozza egy vonalba a pontokat a stimulátor vezérlővel való csatlakoztatásához.
Nincs USB port a laptopon
Az USB portok nem a laptop hátoldalán vannak
A NIM‐ECLIPSE® gerinc rendszer bizonyos változatai esetében az USB portok a laptop oldalán, és nem annak hátulján vannak.
Az elektródák nem illeszkednek az előerősítő egységbe
Inkompatibilis elektródák
A sebész által vezérelt elektródák — NRE1003 / 945NRE1003 és MEP1001 / 945MEP1001 — kizárólag a sebész által vezérelt beteginterfész‐dobozzal kompatibilisek — OPM660 / 945OPM660 (2. ábra). Motors kiváltott potenciálhoz kizárólag a Medtronic MEP1001 / 945MEP1001* terméke kompatibilis a sebész által vezérelt beteginterfész‐dobozzal (OPM660 / 945OPM660). * A 945002E NIM‐SPINE® System és a DME1001 / 945DME1001 Medtronic elektródák nem kompatibilisek egymással.
2. ábra: Tűs rögzítő elektródák (NRE1003 / 945NRE1003) a sebész által vezérelt beteginterfész‐dobozzal (OPM6601 / 945OPM660)
27‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
A SZÁMÍTÓGÉP BEKAPCSOLÁSA Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Sikertelen bejelentkezés
Helytelen felhasználói név vagy jelszó
Ellenőrizze a “Caps Lock” állapotát, majd gépelje be újra
Helyes kezdeti felhasználói név: “administrator” Helyes kezdeti jelszó: “eclipse”
BEJELENTKEZÉS A NIM‐ECLIPSE® RENDSZERBE Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Vezérlőhiba: A vezérlő nincs Világít a zöld fény a vezérlőn? “Controller is Not csatlakoztatva a notebook Ha nem: Connected or számítógéphez Ellenőrizze az áramkábel csatlakozásait a fali egység és Faulty” (A vezérlő a vezérlő között nincs csatlakoztatva vagy hibás) Győződjön meg róla, hogy a vezérlőn lévő bekapcsoló gomb “On” (be) helyzetben legyen (3. ábra) Ha igen: Ellenőrizze a vezérlő és a notebook számítógép közötti USB csatlakozást (4. ábra), majd: Kattintson a “Connect” (Csatlakozás) opcióra Továbbra sem működik? Lehet, hogy a hardver (a vezérlő vagy a csatlakozókábel) hibás
3. ábra A vezérlő bekapcsoló gombja
4. ábra USB kapcsolat a notebook számítógép és a vezérlő között
27‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
VIZSGÁLAT KIVÁLASZTÁSA Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Nem látható a “Run Test” (Teszt indítása) gomb (5. ábra)
Az előző üzenetnél Világít a zöld fény a vezérlőn? a “Continue” Ha nem: (folytatás) gombra Ellenőrizze az áramkábel csatlakozásait a fali egység és a vezérlő kattintott, és, mivel között a vezérlő nincs Győződjön meg róla, hogy a vezérlőn lévő bekapcsoló gomb csatlakoztatva, a “On” (Be) helyzetben legyen program Ha igen: megtekintés Ellenőrizze a vezérlő és a notebook számítógép közötti USB üzemmódban van csatlakozást A vezérlő csatlakozási problémájának megoldása után lépjen ki a teszt képernyőről és a sebészi bejelentkező képernyőről, majd válassza ki újra a “Surgeon Directed” (Sebész által vezérelt) modult.
5. ábra Sárga nyíl mutatja, hogy hol kellene lennie a teszt képernyő bal alsó sarkában a “Run Test” (Teszt indítása) gombnak
27‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
ELEKTRÓDÁK Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Az elektródafülek mind vörösek és villognak a beteg képén
A beteg földelése nyitva maradt (6. ábra).
Ellenőrizze a földelőlap csatlakozását a digitális előerősítő egységen. Ellenőrizze a földelőlap csatlakozását a betegen.
6. ábra: Elektróda‐képernyő nyitott betegföldeléssel
Az előerősítő egység nincs Győződjön meg róla, hogy az előerősítő egység csatlakoztatva (12604‐es megfelelően csatlakozik a “Preamp A” portra, majd kommunikációs hiba kattintson a “Connect” (Csatlakozás) gombra
Egy elektródafül vörös és villog a beteg képén
Az elektróda nincs csatlakoztatva
Ellenőrizze az elektróda csatlakozását a digitális előerősítő egységen. Ellenőrizze a betegen az elektróda‐bőr érintkezést
27‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
EMG ZAJ Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
“Faulty Electrode” (Hibás elektróda) Elektrokauter figyelmeztetés látható az EMG interferencia képernyőn, miközben az elektróda képernyő “Electrodes OK.” (Elektródák rendben) üzenetet mutat, valamint audio interferencia áll fenn
Csatolja az elektrosebészeti eszköz (ESU) némító szondáját az elektrokauter aktív kábeléhez, és az interferenciát generáló készülék dobozához a lehető legközelebb. Néhány esetben szükség lehet az ESU vezeték kétszeres körbehurkolására a szonda körül. Ez a technika javítja a műtermékek észlelését (7. ábra).
Elektrokauter inteferencia az ESU némító szonda használata ellenére
Az ESU némító szonda nem működik megfelelően, ha az ESU hálózati kábel köré helyezik vagy ha a szonda kapcsa mindkét ESU kimeneti drótot körülveszi. Mindkét állapot azt okozza, hogy a műtermék észlelési funkció hibásan vagy egyáltalán nem fog működni
Rossz ESU némító szonda beállítás (a helyes beállításhoz lásd a 7. ábrát)
7. ábra: Az ESU némító szonda helyes beállítása
Legalább az egyik csatorna EMG jele Túlzott elektróda‐ hullámos/60Hz‐es zaj van jelen impedancia (8. ábra)
Kattintson az “Electrodes” (Elektródák) pontra a jó elektróda‐impedancia ellenőrzése érdekében. A 10‐20 kOhmos tartományban minden (de különösen az 50 vagy 60 Hz‐es) zaj fokozódni fog. Próbáljon meg alacsony (4 kOhm alatti) és kiegyensúlyozott elektróda‐impedanciát fenntartani a tűelektródák teljes behelyezésével.
8. ábra: EMG tesztképernyő 60 Hz‐es interferenciával
27‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
EMG ZAJ (folytatás) Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A forrás közel van az elektródákhoz vagy az előerősítő egységhez
A műtőasztalok számos elektromos motort tartalmaznak, amelyek igen gyakran nagy elektromos teret képeznek, és hálózati műterméket indukálnak. Az állapot kivizsgálása érdekében ‐ a sebész, illetve az altatóorvos engedélyével ‐ csatlakoztassa le az asztalt a fali aljzatról. Ha ez eliminálja a műterméket, és a beteg mozgatására nincs szükség a kezdeti pozícionálást követően, akkor az asztal áramtalanítva maradhat. Elektromos eszköz (pl. vérmelegítő, infúziós pumpa, mikroszkóp, takarómelegítő/légbefúvó stb.) van a beteg fejéhez közel. Próbálja meg távolabb helyezni az eszközt. A mikroszkóp megint másik lehetséges interferencia‐ forrás. Ennek vizsgálatához ismételten az szükséges, hogy kihúzza a mikroszkóp fali dugóját, és közben figyelje a képernyőt. Ha az előerősítő a probléma forrása, tekerje vagy fonja össze az elektróda‐elvezetéseket a beteg felől az előerősítő felé. Az összes elvezetést egyforma módon kell elvezetni, a lehető legtávolabb, hogy minimális legyen a különbözeti zaj felvétele. Ne használjon túlzottan hosszú elvezetéseket.
Rossz földelés
Dugja a NIM‐ECLIPSE® gerinc rendszer hálózati kábelét más aljzatba, lehetőleg másik, izolált hálózatra
Az EMG válasz véletlenszerűen generáltnak tűnik az egyidejűleg vett csatornákon
Mobiltelefon interferencia (9. ábra)
Vigye távol a mobiltelefont a NIM‐ECLIPSE® gerinc rendszertől
9. ábra: EMG tesztképernyő mobiltelefon interferenciával
27‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
EMG ZAJ (folytatás) Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Hamis válaszok
A stimulus műtermék amplitúdója nagyobb, mint a küszöb, és a rendszer érvényes válaszként értelmezi.
Csökkentse a stimulus műtermékeket.
A stimulus műtermék ‐ ha van ‐ könnyen azonosítható, mivel mindig a sáv elején jelenik meg, és nincs jellegzetes bifázisos vagy multifázisos megjelenése a valódi EMG válaszhoz viszonyítva (10. ábra).
1. Ügyeljen rá, hogy a szondából származó stimulus elvezetések és a visszatérő stimulusok ne legyenek közel a rögzítő elektróda‐ elvezetésekhez. 2. Helyezze át a visszatérő stimulus elektródát. 3. Cserélje ki a visszatérő stimulus elektródát. 4. A Settings (Beállítások) pontban növelje a Response Start Time (Válaszkezdet ideje) értéket Válaszkezdet Az időnek meg kell haladnia a stimulus műtermék válaszát. Ügyeljen rá, nehogy az idő növelésével a fiziológiás válaszok is elvesszenek. A valódi EMG válaszok mintájához lásd az alábbi sávokat (11. ábra)
10. ábra: Hamis választ okozó stimulus műtermék a bal L2 ‐ L3 csatornán (figyelje meg, hogy a válasz a pásztázás elején kezdődik, és egyszerű, monofázisos alakja van)
11. ábra: Valódi EMG válasz (figyelje meg a komplex válaszokat és a fokozott látenciát)
27‐8
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
KOMMUNIKÁCIÓS HIBÁK Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Kommunikációs hiba — 12628
Nincs stimulátordoboz
Győződjön meg róla, hogy a stimulátor csatlakozókábele megfelelően csatlakozik‐e a vezérlőhöz. Kattintson a “Connect” (Csatlakozás) fülre
Kommunikációs hiba — 12635
USB kommunikációs hiba
Világít a zöld fény a vezérlőn? Ha nem: Ellenőrizze az áramkábel csatlakozásait a fali egység és a vezérlő között Győződjön meg róla, hogy a vezérlőn lévő bekapcsoló gomb “On” (Be) helyzetben legyen Ha igen: Ellenőrizze a vezérlő és a notebook számítógép közötti USB csatlakozást Kattintson a “Connect” (Csatlakozás) fülre
Kommunikációs hiba — 1260
Az előerősítő doboza nem a megfelelő elosztóra csatlakozik
Húzza ki az előerősítő csatlakozókábelét a “Preamp B” jelölésű elosztóból, majd csatlakoztassa a “Preamp A” jelölésű elosztóra (12. ábra)
12. ábra: Preamp A (balra) és Preamp B portok a vezérlőn Visszatérő kommunikációs hibák azután, hogy a fenti kommunikációs hibák kiküszöbölésre kerültek
Rossz csatlakozás a vezérlő és a notebook számítógép között
A hibaüzenet elvetéséhez és az esetmonitorozás folytatásához válassza a “Connect” (Csatlakozás) opciót. Megfelelő időpontban (amikor a vizsgálat nem kritikus az eset szempontjából) lépjen ki a vizsgálatból, mentse el az adatokat, majd indítsa újra a notebook számítógépet. Lépjen vissza a vizsgálatba
27‐9
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
STIMULÁLÁS Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Nem olvasható le stimulálás a sárga ablakban (13. ábra). Lásd a 14. ábrát az elektromos stimulálás bevitelét mutató képernyőhöz
Nincs csatlakoztatva a visszatérő stimulus elektróda
Ellenőrizze a visszatérő stimulus elektróda csatlakozását a stimulátor egységhez, valamint a tű és a beteg érintkezését
Nincs csatlakoztatva a stimuláló szonda
Ellenőrizze, hogy a stimuláló szonda megfelelően csatlakozik‐e a stimulátor egységhez és a beteghez
13. ábra: Elektromos stimulálás bevitelének hiányát mutató EMG tesztképernyő
Izommozgás szondával végzett stimuláció közben
A stimulálás előhívás nem működik a csavar, illetve az ideggyök képernyőn
14. ábra: Elektromos stimulálás bevitelét mutató EMG tesztképernyő
A visszatérő stimulátor elektróda túl messze van a műtéti területtől. A visszatérő stimulátor elektróda caudalisabban van a földelő elektródához képest lumbális esetben
Vigye a visszatérő stimulátor elektródát közelebb a műtéti területhez
Nincs csontimpedancia a NIM® pediculus‐szondák használatakor — A stimulálás a pediculus penetrációja előtt kezdődött meg
A pediculus penetrációja után kezdje meg a stimulálást
A szonda nem kompatibilis
A csavar és ideggyök tesztképernyők csak a Medtronic sebész által vezérelt szondakészlettel (SPK1004 / 945SPK1004) működnek.
Helyezze a visszatérő stimulátor elektródát a felső lumbális régióba a fenék‐ és a lábmozgás drasztikus csökkentéséhez
27‐10
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
STIMULÁLÁS (folytatás) Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A pediculus‐csavar stimulációra adott válasz rendellenesnek tűnik a többi ismert adattényezőt figyelembe véve
Hidroxiapatittal A sebészt tájékoztatni kell, hogy a HA bevonattal bíró csavar elektromos stimulálása megbízhatatlan eredményeket hozhat, (HA) bevont mivel a HA borítás elektromos szigetelőként viselkedik. HA csavar bevonatú csavarok használatakor a NIM® pediculus szonda technikát kell alkalmazni.
Nincs csatlakoztatva a stimuláló szonda
Ügyeljen rá, hogy az SPK1004 / 945SPK1004 (15. ábra) stimuláló szonda megfelelően legyen csatlakoztatva a stimulátor egységhez
15. ábra: Sebész által vezérelt Katalógusszám: SPK1004 / 945SPK1004
Elektromos söntölés
szondakészlet
Javasolja a műtéti terület leszívását, és tájékoztassa a sebészt a “nedves műtéti területen” történő stimulálás hatásairól.
‐
27‐11
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
TÁVOLI MONITOROZÁS Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vendég (távoli PC) képtelen a gazdához (NIM‐ECLIPSE® gerinc rendszer) csatlakozni
Ki van kapcsolva a vezeték nélküli kapcsolat
A PC elején, oldalán vagy a billentyűzeten van egy vezeték nélküli kapcsolatot be‐/kikapcsoló gomb. Győződjön meg róla, hogy ez a kapcsoló “On” (be) helyzetben van
Be van kapcsolva a vezeték nélküli kapcsolat, de továbbra sem tud csatlakozni az internethez
Ellenőrizze, hogy a megfelelő hálózatot választotta‐ e ki. Kattintson az eszközsávon a vezeték nélküli ikonra a rendelkezésre álló hálózati kapcsolatok megnyitásához
A távoli monitorozás nincs engedélyezve a gazda gépen (nincs telefon ikon a tesztképernyőn)
A tesztképernyőn válassza a “Select” (Kiválasztás) lehetőséget a bal felső sarokban, majd a “Settings” (Beállítások) opciót. Ezután válassza a “System” fület, ez az utolsó a jobb szélen. Engedélyezze a távoli monitorozást úgy, hogy egy pipát tesz a “Miscellaneous Settings” (Egyéb beállítások) jelölőnégyzetbe
Képtelen csatlakozni az IP címhez, miután megtörtént a virtuális magánhálózat létrehozása
Ellenőrizze, hogy nyitva van‐e a 6502‐es port a tűzfalon be‐ és kimenő forgalom számára.
Nem lehet hozzáférni a Győződjön meg róla, hogy az új felhasználói név és NIM‐ECLIPSE® gerinc jelszó “Power‐User” privilégiumokkal rendelkezik a rendszer bizonyos Windows rendszeren belül. funkcióhoz azóta, hogy a Windows hozzáférés megváltozott a korábbi “administrator” beállításról
A vendég IP címe helytelen
Kattintson kétszer a tesztképernyőn a jobb oldalon lévő telefon szimbólumra. Ekkor megnyílik a Net‐Op gazda ablak, ahol a helyes IP cím a “General” (Általános) fülön lévő alsó, “Address” (Cím) jelölésű ablakban található.
27‐12
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
NYOMTATÁS Probléma
Lehetséges ok
A dokumentumokat nem Nincs csatlakoztatva nyomtató nyomtatja ki a rendszer
Megoldás Győződjön meg róla, hogy USB‐n vagy Bluetooth‐ on csatlakozik‐e nyomtató a rendszerhez
27‐13
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
28 2. FÜGGELÉK ‐ MŰTERMÉKEK 28.1 ÁTTEKINTÉS A műtermék olyan elektromos potenciál, amely nem kapcsolódik közvetlenül a rögzíteni kívánt jelhez. A műtermékek három fő forrása: 1.
Elektródák és elvezetések
2.
Élettani zavarkeltés
3.
Külső környezeti zavarkeltés
28.2 MŰTERMÉKEK FORRÁSAI 28.2.1
ELEKTRÓDÁK ÉS ELVEZETÉSEK
Az elektróda és a bőr közötti kapcsolat kritikus része a regisztráló rendszernek, ezért különös odafigyelést igényel. Ennek ellenére számos műtermék keletkezhet ennél az érintkezésnél. Ezeket az elektróda bőrhöz viszonyított elmozdulása okozza, amely az érintési ellenállás módosulását, illetve az elektróda‐potenciál zavarát eredményezi. Bár a mozgások túl kicsik ahhoz, hogy láthatóak legyenek, nagyfokú változásokat idézhetnek elő a regisztráláskor. Igen nehéz megadni az összes elektróda‐műtermék felismerési kritériumait, amelyek közül néhány nem is különböztethető meg a görbétől. A műtermékek felismerése jórészt tapasztalat kérdése. Az egyértelmű mozgással összefüggésben álló elektromos tevékenységek nagy valószínűséggel műtermékek. Látható mozgás hiányában minden, egyetlen elektródára korlátozódó szokatlan hullámformát meg kell kérdőjelezni, és az elektródát le kell ellenőrizni, vagy akár át is kell helyezni. Felszíni elektródák használata esetén a műtermékeket okozhatják egyenlőtlenül kloridozott elektródák, a korongnál vagy a biztonsági csatlakozónál lévő rossz kapcsolódások, sérült vezetékek, illetve mozgás. Az eltérő fémösszetételű elektródák használata szintén műterméket eredményezhet. A fém és a bőr találkozásánál lévő ioncsere elemszerű egyenáramú (DC) feszültséget generál, ezt “félsejt potenciálnak” nevezik. A félsejt potenciálok pozitívak vagy negatívak lehetnek az elektróda anyagától függően, és egy tized millivolttól 1‐2 voltig terjedhetnek. A félsejt potenciálok algebrai összege az elektróda potenciál‐ eltolódása, amely a rögzíteni kívánt fiziológiai jellel együtt, DC feszültségként jelenik meg. Ha például arany elektródát és ezüst‐ezüst‐klorid elektródát használ, az nagyjából 1,4 V feszültségeltolódást eredményez. Számos kereskedelmi forgalomban kapható előerősítő DC‐csatolt az azonos fázisú zavarjelek maximalizálására úgy, hogy a bemeneti DC feszültség 0,3‐1,0 volt. Ennél nagyobb DC bemenet az előerősítők telítődését jelenti, ami nulla jelkimenetet eredményez. Szerencsére ilyen nagy feszültség‐eltolódás ritkán látható a klinikai alkalmazáskor, ha az elektródák azonos típusúak, azaz Ag‐AgCl vagy rozsdamentes acél, illetve arany. Vegye figyelembe, hogy rövid időre (10‐60 másodperc) létrejöhetnek ilyen nagyságrendű DC feszültség‐ eltolódások ugyanolyan anyagú elektródák esetén is, ha nagy stimulációs feszültségek vagy elektrosebészeti generátorok vannak jelen a regisztráló elektródák közelében. Ez előfordulhat transzkraniális elektromos stimuláció, illetve elektrokauter használata közben.
28.2.2
ÉLETTANI MŰTERMÉKEK
A betegből származó műtermékek talán a legváltozatosabbak, és ezek a legnehezebben kinyomozhatók és megszüntethetők. A pulzus, a szemmozgások, az EKG, a fogak csikorgatása, a nyelés, valamint a fej és a végtagok remegése csak néhány a leggyakrabban előforduló, és viszonylag könnyen kiküszöbölhető vagy
28‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. ellenőrizhető műtermékek közül. A pulzus és az EKG okozta műtermékek nehezen eliminálhatók, de csökkenthetők vagy legalább ellenőrizhetők.
28.2.2.1
EKG
Az EKG műtermékek általában ritmusos, mérsékelt amplitúdójú, lassú hullámként jelentkeznek. Leggyakrabban az elülső temporális és az okcipitális régiókban fordulnak elő. Az elektróda közeli artériától való eltávolítása vagy a beteg fejének az ágytól vagy párnától való elemelése általában elég a pulzus okozta műtermék kiküszöböléséhez.
28.2.2.2
SZEMGOLYÓK ÉS SZEMHÉJAK
A szemgolyók és a szemhéjak mozgása változást okoz a feszültségmezőben, amely befolyásolja a közelben lévő elektródákat. A szemmozgásoknak egyenlő változásokat kell előidézniük a szimmetrikusan felhelyezett elektródapárokra csatolt csatornákon. A feszült betegeknél a szemek becsukásakor okuláris tremor léphet fel. Ehhez hasonló műterméket képezhet a szemhéjak remegése.
28.2.2.3
IZMOK
Az izompotenciálok számos formában előfordulhatnak, néha megkülönböztethetetlenek az EEG béta aktivitásától, és nyugtalan vagy magát kényelmetlenül érző betegnél csaknem folyamatossá válhatnak. Ezek a műtermékek nyugtatással, testhelyzet‐változtatással, illetve a száj óvatos kinyitásával csökkenthetők. A faciális tic‐ek “izomtüskéket” okozhatnak. Az ilyen mozgások óvatos obszervációjához pár centiméterrel arrébb kell tenni az érintett terület felett lévő elektródát. A rágás, a sírás, a szopás, a légzés, a fogcsikorgatás, valamint a nyelvmozgások mind létrehozhatnak műterméket.
28.2.3 28.2.3.1
KÖRNYEZETI MŰTERMÉKEK VÁLTÓÁRAMÚ HÁLÓZAT
A leggyakoribb külső interferencia‐ok a váltóáramú hálózat. A hálózati áram okozta műtermék a görbén “lovagló” nagyfrekvenciájú (60 Hz (50 Hz)) vagy többszörös hullámformaként jelenik meg. Okozhatja a hálózati áramból elektrosztatikus vagy elektromágneses módon a beteg vagy a berendezés felé történő indukció. A műterméket csökkentheti az elektróda‐impedancia csökkentése vagy kiegyensúlyozása, a beteg berendezéshez viszonyított helyzetének módosítása, illetve a vizsgálóhely megváltoztatása.
28.2.4 28.2.4.1
MŰTERMÉK TÍPUSOK EKG
EKG interferencia következik be, ha az elektródákat valamely nagyobb artéria fölé, vagy olyan helyre teszik, ahonnan külön EKG jelet vesznek. Ez az interferencia egy vagy több csatornán is megjelenhet. A műterméket mutató csatornák árulják el, hogy melyik elektróda a hibás. A kérdéses elektródát általában megosztják az érintett csatornák.
28.2.4.2
HÁLÓZAT OKOZTA INTERFERENCIA
A hálózati frekvencia zavarása egy másik nagyon gyakori műtermék. Több állapot is előidézheti ezt a műterméket. Az állapotok és javasolt megoldásuk alább olvasható.
28‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
28.2.4.3
ROSSZ FÖLDELÉS
A rosszul földelt hálózati aljzat túlzott hálózati interferenciát okozhat. Ellenőrizze az aljzatot a megfelelő mérőműszerek segítségével. Emellett a NIM‐ECLIPSE® rendszer áramkábelének egy másik ‐ lehetőleg másik izolált hálózati ‐ aljzatba történő áthelyezését követően ismét ellenőrizze az állapotot.
28.2.4.4
TÚLZOTT ELEKTRÓDA‐IMPEDANCIA
Kattintson az Electrodes (Elektródák) pontra a jó elektróda‐impedancia ellenőrzése érdekében. 5 kOhm alatti impedanciát kell fenntartani. A 10‐20 kOhmos tartományban minden (de különösen az 50 vagy 60 Hz‐es) zaj fokozódni fog. Próbáljon meg alacsony és kiegyensúlyozott elektróda‐impedanciát fenntartani. A kiegyensúlyozott elektróda‐impedanciák okozzák a legkevesebb hálózat okozta interferenciát. Az elektródákat 2 kOhmon belülre kell kiegyensúlyozni.
28.2.4.5
A FORRÁS KÖZEL VAN AZ ELEKTRÓDÁKHOZ VAGY AZ ELŐERŐSÍTŐHÖZ
A műtőasztalok számos elektromos motort tartalmaznak, amelyek igen gyakran nagy elektromos teret képeznek, és hálózati műterméket indukálnak. Az állapot kivizsgálása érdekében ‐ a sebész, illetve az altatóorvos engedélyével ‐ csatlakoztassa le az asztalt a fali aljzatról. (Húzza ki a dugót, és ne csak kapcsolja le az asztalt.) Ha ez eliminálja a műterméket, és a beteg mozgatására nincs szükség a kezdeti pozicionálást követően, akkor az asztal áramtalanítva maradhat. Elektromos eszköz (pl. vérmelegítő) van a beteg fejéhez közel. Próbálja meg távolabb helyezni az eszközt. A mikroszkóp megint másik lehetséges interferencia‐forrás. Ennek vizsgálatához ismételten az szükséges, hogy kihúzza a mikroszkóp fali dugóját, és közben figyelje a Live bemenetet. Ha az előerősítő a probléma forrása, akkor tekerje fel vagy fonja össze az elektróda‐elvezetéseket a betegtől az előerősítő felé. Az összes elvezetést hasonló módon kell vezetni, a lehető legtávolabb, hogy minimális legyen a zajfelvétel. Ne használjon túlzottan hosszú elvezetéseket.
28.2.4.6
MOZGÁSI MŰTERMÉK
Az érzéstelenítés nélküli betegeknél, illetve azoknál, akik nem kaptak izomrelaxánst, a mozgási műtermék is gondot jelenthet. A kortikális frontális elvezetések felveszik a szemmozgásokat. Ha az elektródák fizikailag mozognak (a sebész vagy a műtősnő hozzájuk ér), szintén mozgási műtermék keletkezik. Az elektródák elmozdulásából adódó mozgási műtermékek megakadályozására tolja vagy ragassza az elektróda‐vezetékeket az előerősítő vagy a takaró alá.
28.2.4.7
STIMULUSMŰTERMÉK
Az elektromos stimuláció okozta stimulusműtermék a leggyakoribb. A stimulusműtermék arról ismerhető fel, hogy egyszerre jelentkezik a stimulációval. A műtermék amplitúdója általában megszűnik a stimuláció intenzitásának csökkentésére. Elsődleges oka a térfogaton (testen) keresztüli vezetés a stimulálási helytől a felvevő‐elektródák felé. A műtermék minimalizálható az alacsony impedancia biztosításával, valamint a stimuláló és a felvevő elektródák, illetve a betegföldelő elektróda közötti kevesebb, mint 1 kOhmos eltéréssel. A stimulációs elvezetések vezetékei és a felvevő vezetékek közötti csatolás szintén műterméket eredményez. Ez a felvevő és a stimulációs elvezetések közötti távolság növelésével csökkenthető. Amennyiben a vezetékeknek keresztezniük kell egymást, akkor ez derékszögben történjen.
28‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
29 3. FÜGGELÉK ‐ RÖVIDÍTÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK 29.1 RÖVIDÍTÉSEK µs
Mikroszekundum
µV
Mikrovolt
A
Amper
AC
Váltóáram
°C
Celsius
Cm
Centiméter
DC
Egyenáram
Div
Részleg
EKG
Elektrokardiogram
EMG
Elektromiogram
EP
Kiváltott potenciál
Freq
Frekvencia
gnd
Földelés
HIPAA
Egészségbiztosítási adatok hordozhatóságáról és elszámolhatóságáról szóló törvény
Hr
Óra
Hz
Hertz
kHz
Kilo Hertz
LED
Fénykibocsátó dióda
mA
Milliamper
MEP
Motoros kiváltott potenciál
min.
Perc
mm
Milliméter
ms
Milliszekundum
mV
Millivolt
NRTL
Nemzetileg elismert vizsgáló laboratórium
Sao2
Oxigénszaturáció
sec.
Másodperc
stim.
Stimulus
TCeMEP
Transzkraniális elektromos motoros kiváltott potenciál
temp.
Hőmérséklet
V
Volt
29‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
29.2 SZIMBÓLUMOK Ne dobja ki a terméket a nem szelektív közösségi hulladék közé. A termék leselejtezésekor tartsa be a helyi szabályozásokat. Lásd: http://Recycling.Medtronic.Com a termék helyes leselejtezésével kapcsolatos utasítások tekintetében.
Olvassa el a Használati utasítást
!
Figyelem ‐ Olvassa el a kezelői vagy szervizkézikönyvet a leírást illetően
Ekvipotenciális csatlakozás
Váltóáram
Enter billentyű
IEC 601.1 BF típusú berendezés. A szimbólumot viselő egység F típusú izolált (lebegő) betegre helyezhető alkatrészt tartalmaz, amely nagyfokú áramütés elleni védelemmel rendelkezik. Biztosíték
Funkcionális földelés
Védőföldelés Vigyázat ‐ veszélyes feszültség. Transcranialis stimulációra nem használható.
Váltóáramú táplálás KI helyzete
29‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
Váltóáramú táplálás BE helyzete
29‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
30 4. FÜGGELÉK ‐ MŰSZAKI JELLEMZŐK Áttekintés Multitasking: Adatok egy időben történő rögzítése, feldolgozása, megjelenítése, elmentése és nyomtatása vagy faxolása Multimodalitás: Kiváltott potenciál vagy EMG monitorozása Felhasználói kezelőfelület: Billentyűzet, egér és sebész által vezérelt szonda. A szonda gombjai teszt‐ és nyomtatási funkciókat vezérelnek A többszínű LED teszteredményeket és tesztállapotokat közvetít. A hangszóró a gomb lenyomásának hangvisszajelzését adja. Adatgyűjtési módok: Szabadon futó vagy jeltriggerelt válaszok Adatok megjelenítése: Az adatok ablakokban jelennek meg: Test grafikon, Sáv, Köteg, Stimuláció és Eseménynapló Test grafikon ablak A test grafikus reprezentációját mutatja, a kezelőszervekkel kiválasztható a gerincszint, emellett megjeleníti a teszteredményeket Sáv ablak: Megjeleníti a folyamatos és jeltriggerelt EMG, TOF és MEP jeleket Köteg ablak: Időben kötegelve jeleníti meg a triggerelt EMG és MEP görbéket Stimuláció ablak: A beállított és mért stimulációs intenzitást jeleníti meg Eseménynapló A tesztelt szintek és a teszteredmények naplóját jeleníti meg Adatok mentése: Az adatok mentése automatikusan történik Adatok megtekintése: Megtekinthetők a korábban rögzített adatok Adatok előhívása: Adatok automatikus előhívása áramellátási zavar vagy rendszerhiba után Távoli monitorozás: Az adatok távolról történő megtekintése hálózaton, modemen vagy interneten keresztül. Egy vagy több vizsgálóhely is megtekinthető. Egyszerre több vizsgálóhely adatai is megtekinthetők. Szöveges és hangcsevegés. Impedanciateszt: Manuális és automatikus vizuális figyelmeztetésekkel Vizsgálati protokollok: Szabványos vizsgálati protokollok állnak rendelkezésre, amelyek a felhasználó által módosíthatók és menthetők Megjegyzések: Szabadon bevitt szöveg a tesztadatokkal együtt elmentve Gyorsjelentések: Automatikusan generálódnak minden vizsgálathoz. nyomtatóra, HTML, PDF, HL7 fájlba és FAX‐ra.
Kimenet
Súgó: Kontextus‐érzékeny Beállítási súgó: Az elektróda‐beállítás grafikus közlése Hangszóró kimenet: EMG sáv vagy jeltriggerelt hangjelek. Elektrokauter használata közben a hangszóró automatikusan némításra kerül. Hangriasztások: Hang jelzi a teszteredményeket, a beállításokat és az állapotokat Stimulus műtermékek Eltávolítja a stimulus műtermékeket a sávkijelzésről elnyomása: EMG üzemmód Leképezés: Szabadon futó és stimulus által triggerelt Minden adat elmenthető Csatornák: 8, Független be/ki kapcsolók
30‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Görbék: 8 szabadon futó vagy stimulus által triggerelt Kijelző: Sáv ablak Kvantitatív EMG: Stimulus által triggerelt maximális EMG amplitúdó EMG skála: Előre beállított értékek: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10 000, 25 000 µV/div EMG pásztázási sebesség: 5 ms/div, 10 ms/div, 0,2 sec/div, 0,5 sec/div, 10 divízió Alacsony áteresztési szűrő: 3,000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct Válaszküszöb: 5 ‐ 200 µV. Előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100, 200 µV Válaszkezdet ideje: 0 ‐ 15 ms. Előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15 ms Eseményelfogás: Be/Ki EMG audio kimenet: Be/Ki. Minden EMG csatorna Hangerő: Két független vezérlő: EMG audio, eseményelfogás hangjelzés Némítás küszöb alá: Az EMG audio némítás alá kerül, amikor az EMG a rögzítési küszöb alatt van Sípolás a küszöb felett: A küszöb feletti EMG sávot jelzi ESU némítása: Az elektrokauter hangjának automatikus némítása némító szondával EMG stimulációs üzemmód: Állandó áram, 400 V megfelelőség Impulzus időtartam: 50‐300 µs; Előre beállított értékek: 50, 100, 200, 300 µs Stimulációs gyakoriság: 1 ‐ 10 stim/sec; Előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5, 10 stim/sec Maximális intenzitás: 0 ‐ 50 mA; Előre beállított értékek: 5, 10, 15, 20, 25, 50 mA Intenzitás léptékek: 0,5 mA 0 ‐ 2 mA‐től;, 1,0 mA 2 ‐ 50 mA‐től Polaritás: Normál, bifázisos Intenzitás üzemmód: Kézi Stimulációs teljesítmény: Stimulációs vezérlőegység és eszköztár Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Válasz indikátorok: Vizuális: Szín Hallható: Változó magasságú hang Pulzoximéter Két pulzoximéterből származó SpO2 érték a képernyőn megjelenítve Idegközelség üzemmód Leképezés: Szabadon futó és stimulus által triggerelt EMG. Minden adat elmenthető Csatornák: 8, Független be/ki kapcsolók Görbék: 8 szabadon futó vagy stimulus által triggerelt Kijelző: Sáv ablak Kvantitatív EMG: Stimulus által triggerelt maximális EMG amplitúdó EMG skála: Előre beállított értékek: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10 000 25 000 µV EMG pásztázási sebesség: 5 ms/div, 10 ms/div, 0,2 sec/div, 0,5 sec/div, 10 divízió Alacsony áteresztési szűrő: 3,000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct Válaszküszöb: 5 ‐ 200 µV. Előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100, 200 µV
30‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Válaszkezdet ideje: 0 ‐ 15 ms. Előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15 ms Hangerő: Idegközelség hangjelzés ESU némítása: Az EMG audio automatikus némítása némító szondával elektrokauter használata közben Idegközelség stimulációs Állandó áram, 400 V megfelelőség üzemmód: Impulzus időtartam: 50‐300 µs; Előre beállított értékek: 50, 100, 200, 300 µs Stimulációs gyakoriság: 1 ‐ 10 stim/sec; Előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5, 10 stim/sec Maximális intenzitás: 3 ‐ 20 mA; Előre beállított értékek: 5, 10, 15, 20 mA Intenzitás léptékek: 1,0 mA Polaritás: Normál, bifázisos Intenzitás üzemmód: Automatikus Stimulációs teljesítmény: Stimulációs vezérlőegység és eszköztár Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Válasz indikátorok: Vizuális: Szín Hallható: Változó magasságú hang Pulzoximéter: Két pulzoximéterből származó SpO2 érték a képernyőn megjelenítve Csavar tesztüzemmód Leképezés: Stimulus által triggerelt. Minden adat elmenthető Csatornák: 8, Független be/ki kapcsolók Görbék: 8, stimulus által triggerelt Kijelző: Sáv és köteg ablakok Kvantitatív EMG: Stimulus által triggerelt maximális EMG amplitúdó EMG skála: Előre beállított értékek: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10 000 25 000 µV EMG pásztázási sebesség: 10 ms/div, 10 divízió Alacsony áteresztési szűrő: 3,000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct Hangerő: Állapot hangjelzés Csavar stimulációs üzemmód: Állandó áram, 400 V megfelelőség Impulzus időtartam: 50‐300 µs; Előre beállított értékek: 50, 100, 200, 300 µs Stimulációs gyakoriság: 1 ‐ 10 stim/sec; Előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5, 10 stim/sec Induló intenzitás: 3 ‐ 5 mA; Előre beállított értékek: 3, 4, 5 mA Végintenzitás: 5 ‐ 50 mA; Előre beállított értékek: 5, 10, 20, 30, 40, 50 mA Intenzitás léptékek: 0,5 mA 1 ‐ 2 mA‐től;, 1,0 mA 2 ‐ 50 mA‐től Polaritás: Normál, bifázisos Intenzitás üzemmód: Automatikus Stimulációs teljesítmény: Stimulus kontroll Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Válaszküszöb: 5 ‐ 200 µV; Előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100, 200 µV Válaszkezdet: 0 ‐ 15 ms. Előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15 ms Válaszkritériumok: 3 válaszismétlődés
30‐3
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Válaszrögzítés: Leállás az első érvényes válasz után vagy folytatás a végintenzitásig Sikeres Sikertelen kritériumok Sikertelen a következő alatt: 3 ‐ 12 mA; Előre beállított értékek: 3, 5, (normál vagy differenciáló 8, 10, 12 mA üzemmód): Sikeres a következő felett: 5 ‐ 30 mA; Előre beállított értékek: 5, 8, 10, 12, 15, 20, 30 mA (Csavar ‐ Ideggyök) differencia: Választható Sikeres/sikertelen indikátorok: Vizuális: Szín Hallható: Hangjelzés Ideggyök tesztüzemmód Leképezés: Stimulus által triggerelt. Minden adat elmenthető Csatornák: 8, Független be/ki kapcsolók Görbék: 8, stimulus által triggerelt Kijelző: Sáv és köteg ablakok EMG skála: Előre beállított értékek: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10 000 25 000 µV EMG pásztázási sebesség: 10 ms/div, 10 divízió Alacsony áteresztési szűrő: 3,000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct Ideggyök stimulációs üzemmód: Állandó áram, 400 V megfelelőség Impulzus időtartam: 50‐300 µs; Előre beállított értékek: 50, 100, 200, 300 µs Stimulációs gyakoriság: 1 ‐ 10 stim/sec; Előre beállított értékek: 1, 2, 3, 4, 5, 10 stim/sec Induló intenzitás: 0.5 ‐ 3 mA; Előre beállított értékek: 0.5, 1, 1.5, 2, 3 mA Végintenzitás: 3 ‐ 15 mA; Előre beállított értékek: 3, 4, 5, 6, 8, 10, 15 mA Intenzitás léptékek, kézi: 0,5 mA 0,5 ‐ 2 mA‐től;, 1,0 mA 2 ‐ 15 mA‐től Polaritás: Normál, bifázisos Intenzitás üzemmód: Automatikus Stimulációs teljesítmény: Stimulus kontroll Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Válaszküszöb: 5 ‐ 200 µV; Előre beállított értékek: 5, 10, 20, 50, 100, 200 µV Válaszkezdet: 0 ‐ 15 ms. Előre beállított értékek: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15 ms Válaszkritériumok 3 válaszismétlődés Válaszrögzítés: Leállás az első érvényes válasz után Tesztindikátorok: Vizuális: Szín Hallható: Hangjelzés TOF tesztüzemmód Leképezés: Kiváltott válasz. EP görbe adatok elmentése Csatornák: 1 Görbék: 4 Seprések: 1
30‐4
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kijelző: Sáv: A sorozatban lévő egyes stimulusok átfedő, időben eltolt sávja a csúcsjelölésekkel Grafikus: Amplitúdó hisztogram, TOF arány (%), TOF szám (0 ‐ 4) TOF skála: Automata skála: TOF pásztázási sebesség: 2,0 ms/div, 10 divízió Válaszkezdet: 4 ms Stimulus‐elnyomási intervallum: 3 ms Alacsony áteresztési szűrő: 1 000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct TOF stimulációs üzemmód: Állandó áram, 400 V megfelelőség Sorozatszámlálás: 4 Sorozat impulzusok között 500 ms intervallum: Impulzus időtartam: 200 ‐500 µs; Előre beállított értékek: 200, 300, 400, 500 µs Stimulációs gyakoriság: Egyszeri szekvencia Induló intenzitás: 0 ‐ 25 mA; Előre beállított értékek: 10, 15, 20, 25 mA Végintenzitás: 20 ‐ 80 mA; Előre beállított értékek: 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 mA Polaritás: Normál, bifázisos Intenzitás üzemmód: Szupramaximális küszöb automatikus meghatározása Stimulációs teljesítmény: TOF Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Válaszküszöb: 50 ‐ 500 µV; Előre beállított értékek: 50, 100, 200, 500 µV MEP tesztüzemmód Leképezés: Kiváltott válasz. EP görbe adatok elmentése Csatornák: 8, Független be/ki kapcsolók Görbék: 8 Seprések: 1 Kijelző: Sáv: Bal/jobb EP válaszok. Köteg: Kötegelt EP válaszok MEP skála: Előre beállított értékek: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000, 10 000 25 000 µV Pásztázási sebesség: 10 ms/div, 10 divízió Alacsony áteresztési szűrő: 1 000 Hz; 24 dB/oct Magas áteresztési szűrő: 30 Hz; 6 dB/oct MEP stimulációs üzemmód: Állandó feszültség, gyorstöltés, 1000 mA megfelelőség Polaritás: Biphasic (Bifázisos) Impulzus időtartam: 50 ‐75 µs; Előre beállított értékek: 50, 60, 75 µs Stimulációs gyakoriság: Nem ismétlődő Sorozat mód: Egyszeri sorozat, kettős sorozat Sorozatszámlálás: Egyszeri sorozat:3 ‐ 8; Előre beállított értékek: 3, 4, 5, 6, 7, 8 Kettős sorozat:3 ‐ 4; Előre beállított értékek: 3, 4 Sorozat sebessége: 100 ‐ 1000 Hz; Előre beállított értékek: 100, 200, 300, 500, 1000 Hz
30‐5
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kettős sorozat sorozatok 12ms közötti intervallum: Maximális intenzitás: 0 ‐ 1000 V; Előre beállított értékek: 200, 400, 600, 800, 1000 V Intenzitás léptékek: 25 Stimulációs teljesítmény: MEP Monitorozás: Betegáram kijelzése a képernyőn Beteginterfész modul Rögzítő csatornák: 8 Bemeneti módok: Tű‐ vagy felszíni elektródák Indikátorok: Az aktív elektróda‐bemeneteket LED‐ek jelzik Teljes skálabemenet: 25 mV Zaj: 20 nV /√ Hz 30‐3000Hz CMRR: > 100 dB @ 60 Hz Impedancia: > 100 MOhm Egyenáramú bemenet: 1,25 V Sávszélesség: 30 Hz ‐ 3 KHz A/D konverter 20KHz/csatorna, 16 bit Stimulátor kimenetek: Sebész által vezérelt szonda Elektromos eszköz Négyes sorozat TCeMEP Oximéter: Nonin Xpod betegkábel oximéter rev 29+ Oximéter bemenetek: 1 vagy 2 Betegcsoport: Felnőtt, gyermek és újszülött Anatómiai területek: Ujj és lábujj Oxigénszaturációs tartomány 0 ‐ 100% Szigetelés: Optikai és galván Biztonság: Teljesíti vagy meghaladja az IEC601‐1 szabványt Csatlakozók: DIN 42802 érintésbiztos Környezeti: Cseppálló
Rendszerfelépítés Központi CPU: Pentium Dual Core, 1,4+ GHz, 1 GB+ RAM Operációs rendszer: Windows XP Pro + SP3/Windows 7 Platform: Asztali vagy hordozható laptop Grafikus felbontás: 1024 X 768 vagy magasabb Kijelző mérete: 15” vagy nagyobb EMG hangszóró: 1 belső Háttértár: 100+ GB HDD, R/W DVD Nyomtató: Minden Windows által támogatott nyomtató, PDF, HTML kimenet Modem: Belső 56K baud sávszélességű fax/modem
30‐6
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kommunikáció: Hálózat‐kompatibilis Áramellátás: 105‐240 VAC, 50‐60 Hz, < 300W
30‐7
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
31 5. FÜGGELÉK ‐ SZÓSZEDET ALAPVONAL ‐ Jövőbeli összehasonlításokhoz felhasznált referencia‐adat. BIFÁZISOS ‐ Két polaritás‐változást mutató potenciál. ELEKTRÓDA ‐ Olyan, általában fémből készült korong alakú eszköz, amely izomaktivitás észlelésére szolgál. ELEKTRÓDA‐IMPEDANCIA ‐ Az elektróda‐test érintkezés minőségi mérőszáma. Az alacsonyabb érték jobb érintkezést jelez. FÖLDELŐ ELEKTRÓDA ‐ Elektróda, amely biztosítja az eltérő áram visszatérését az előerősítőhöz. FRISSÍTÉS ‐ A képernyőn megjelenített új érték. HULLÁMFORMA ‐ Adatgörbe. KÖTEG ‐ Kötegbe szedett jeltriggerelt görbék ablakos megjelenítése időbeli hullámforma trendekbe szedve. KÜSZÖB ‐ Olyan paraméter, amelynek meghaladása esetén valamilyen esemény következik be. MONITOROZÁS ‐ Folyamatos adatgyűjtés és elemzés. MŰTERMÉK ‐ Minden olyan elektromos feszültség, amely nem a vizsgált élettani szervtől származik. REFERENCIA ELEKTRÓDA ‐ Az erősítő negatív bemenetére csatlakozik. SÁVOK ‐ Adatgörbék. STIMULÁTOR ‐ Kiváltott potenciálok előidézésre használt eszköz. SZŰRŐ ‐ Olyan eszköz vagy szoftver, amely a jelminőség fokozása érdekében eltávolít bizonyos frekvencia‐ komponenseket.
31‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc.
32 6. FÜGGELÉK ‐ NYILATKOZAT AZ ELEKTROMÁGNESES ZAVARTŰRÉSRŐL
Irányelvek és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűrésről ‐ I. rész A NIM‐Eclipse használata az alább meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A NIM‐Eclipse vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell az ilyen környezetben történő használatot. IEC/EN60601‐1‐ Megfelelőségi Elektromágneses környezet ‐ Zavartűrési teszt 2tesztszint szint útmutató A padlónak fából, betonból vagy kerámiacsempéből kell ± 6 kV érintkezési ± 6 kV érintkezési Elektrosztatikus kisülés készülnie. Ha a padlót (ESD) IEC 61000‐4‐2 műanyag borítja, a relatív ± 8 kV levegőn át ± 8 kV levegőn át páratartalomnak legalább 30%‐nak kell lennie. ±2 kV ±2 kV A hálózati áram minőségének Gyors elektromos átmenet/kisülés tápvezetékeknél tápvezetékeknél jellemző kereskedelmi vagy IEC 61000‐4‐4 kórházi környezetnek kell ±1 kV ±1 kV megfelelnie. bemeneti/kimene bemeneti/kimenet ti vezetékeknél i vezetékeknél Túlfeszültség ±1 kV ±1 kV differenciáló A hálózati áram minőségének jellemző kereskedelmi vagy IEC 61000‐4‐5 differenciáló üzemmód kórházi környezetnek kell üzemmód megfelelnie. ±2 kV közönséges ±2 kV közönséges üzemmód üzemmód <5% UT (>95% UT <5% UT (>95% UT esés) 0,5 cikluson esés) 0,5 cikluson A hálózati áram minőségének jellemző kereskedelmi vagy át át kórházi környezetnek kell Feszültségcsökkenések, megfelelnie. Ha a NIM‐Eclipse 40% UT (60% UT 40% UT (60% UT rövid áramkimaradások esés) 5 cikluson át esés) 5 cikluson át készülék használójának és folyamatos működésre van feszültségingadozások szüksége hálózati 70% UT (30% UT 70% UT (30% UT a bemenő áramkimaradás esetén is, a esés) 25 cikluson esés) 25 cikluson tápvezetékekben NIM‐Eclipse készülék át át IEC 61000‐4‐11 szünetmentes tápegységről <5% UT (>95% UT <5% UT (>95% UT vagy akkumulátorról való esés) 5 működtetése javasolt. esés) 5 másodpercen át másodpercen át Az elektromágneses mezőnek 50/60 Hz‐es a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet tipikus elektromágneses mező 3 A/m 3 A/m helyén jellemző szinten kell IEC 61000‐4‐8 lennie. Megjegyzés: Az UT a tesztszint alkalmazása előtti hálózati váltakozó áram feszültsége. Útmutató és gyártói nyilatkozat ‐ elektromágneses emisszió A NIM‐Eclipse használata az alább meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A NIM‐Eclipse vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell az ilyen környezetben történő használatot.
32‐1
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Kibocsátási vizsgálat RF emissziók CISPR 11
Megfelelőség
1. csoport
RF emissziók CISPR 11
A osztály
Harmonikus emisszió IEC 61000‐3‐2
A osztály
Feszültségingadozások IEC 61000‐3‐3
Megfelelő
Elektromágneses környezet ‐ útmutató A NIM‐Eclipse készülék csak belső működéséhez használ RF‐energiát. Ezért a készülék RF kibocsátása rendkívül alacsony és nem valószínű, hogy bármilyen interferenciát okoz a közelben lévő elektromos készülékekkel. A NIM‐Eclipse készülék minden létesítményben való használatra alkalmas, kivéve az otthonokat és azokat a létesítményeket is, amelyek közvetlen kapcsolatban vannak az épületeket háztartási célokra ellátó közösségi alacsony feszültségű hálózattal.
A hordozható és mobil RF‐kommunikációs eszközök és a NIM‐Eclipse közötti ajánlott megtartandó távolságok A NIM‐Eclipse készülék olyan elektromágneses környezetben használható, amelyben a kisugárzott RF hullámok által okozott zavarok ellenőrzés alatt állnak. A NIM‐Eclipse készülék vásárlója vagy felhasználója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás távközlési eszközök (rádióadók) és a NIM‐Eclipse készülék között ajánlott legkisebb távolságot, az adó maximális leadott teljesítményének megfelelően. A transzmitter A transzmitter frekvenciája szerinti elkülönítési távolság névleges 150 kHz ‐ 80 MHz d 80 MHz ‐ 800 MHz d 800 MHz ‐ 2,5 GHz maximális d = 2,3 √P = 1,2 √P = 1,2 √P teljesítménye W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,10 0,38 0,38 0,73 1,00 1,20 1,20 2,30 10,00 3,80 3,80 7,30 100,00 12,00 12,00 23,0 A fentiekben fel nem sorolt maximális kimeneti teljesítménnyel rendelkező transzmitterek esetén a javasolt szeparációs távolság méterben (m) megbecsülhető a transzmitter frekvenciájára alkalmazható egyenlettel, ahol P a transzmitter wattban (W) kifejezett maximális kimeneti teljesítménye a transzmitter gyártója által nyújtott információ alapján. 1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz‐nél a magasabb frekvenciatartománynak megfelelő szeparációs távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem vonatkoznak minden szituációra. Az elektromágneses terjedést az épületek, tárgyak és emberek okozta abszorpció és visszaverődés befolyásolja. A NIM‐Eclipse használata az alább meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A NIM‐Eclipse vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell az ilyen környezetben történő használatot.
32‐2
Gyártja: Medtronic Xomed, Inc. NIM‐ECLIPSE® SD rendszer Felhasználói kézikönyv, 3.5.350 változat Az USA‐ban: Forgalmazza: Medtronic Sofamor Danek USA, Inc. Zavartűrési teszt Vezetett RF IEC 61000‐4‐6 Kisugárzott RF IEC 61000‐4‐3
IEC/EN60601‐1‐2 tesztszint 3 Vrms 150 kHz ‐ 80 MHz 3 V / m 80 MHz ‐ 2,5 GHz
Megfelelőségi szint 3 Vrms 3 V / m
Elektromágneses környezet ‐ útmutató A hordozható és mobil RF kommunikációs berendezéseket nem szabad a NIM‐Eclipse rendszer bármely részéhez, beleértve a kábeleket is, közelebb használni, mint a transzmitter frekvenciájára illeszthető egyenletből számított javasolt szeparációs távolság. Javasolt elkülönítési távolság d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz‐től 800 MHz‐ig d = 2,3 √P 800 MHz‐től 2,5 GHz‐ig Ahol P a transzmitter gyártója szerinti maximális kimeneti teljesítmény wattban (W) és d az ajánlott szeparációs távolság méterben (m). A fix RF transzmitterekből származó mező erőssége egy elektromágneses helyeket vizsgáló felmérés szerint, a. kevesebb kell, hogy legyen, mint az egyes frekvenciatartományokban meghatározott megfelelőségi szintje. b. A következő szimbólummal jelölt berendezés közelében interferencia léphet fel:
1. MEGJEGYZÉS: 80 és 800 MHz‐nél a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem vonatkoznak minden szituációra. Az elektromágneses terjedést az épületek, tárgyak és emberek okozta abszorpció és visszaverődés befolyásolja. a. A fix transzmitterek, mint például a rádiótelefon (mobil/vezeték nélküli) és szárazföldi mobil rádiók adóállomásai, amatőr rádiók, AM‐ és FM‐rádióadók és TV‐adók mezőerőssége elméletben nem számítható ki pontosan. A fix RF transzmitterek által okozott elektromágneses környezet felméréséhez elektromágneses helyeket vizsgáló tanulmányt kell fontolóra venni. Ha a mért rádiófrekvenciás (RF) térerősség a NIM‐Pulse® 3.0 készülék használati helyén túllépi a fentiekben meghatározott, vonatkozó RF‐megfelelőségi szintet, ellenőrizni kell a NIM‐Pulse® 3.0 készülék megfelelő működését. Ha nem megfelelő teljesítmény tapasztalható, további intézkedések válhatnak szükségessé, például a NIM‐Pulse® 3.0 készülék helyzetének vagy helyének módosítása. b. A 150 kHz‐től 80 MHz‐ig terjedő frekvenciatartomány felett a mező erősségének 3 V/m‐nél kevesebbnek kell lennie.
32‐3
0123
©2010 Medtronic, Inc. All rights reserved Printed in the USA 10/2010 REF 945NESUM 68E4154 A
EC REP
Medtronic Xomed, Inc. 6743 Southpoint Drive North Jacksonville, FL 32216‐0980 USA www.medtronicENT.com
Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen The Netherlands Tel.: 011‐31‐45‐566‐8000 Fax.: 011‐31‐45‐566‐8668