Felhasználói kézikönyv
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A biztonságos és helyes üzemeltetés, illetve a termék tulajdonságainak teljes megértése érdekében kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet, és tartsa azt biztos helyen! Ezen kézikönyv vagy egyes részeinek engedély nélküli másolása, terjesztése tilos! A kézikönyv tartalma, és a termék műszaki adatai további figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A kézikönyv és a termék többszörösen tesztelt. Ha nyomtatási hibát észlel, kérjük tájékoztasson bennünket! A Roland DG Corp. nem vállal felelősséget semmilyen, a termék használatából adódó közvetlen vagy közvetett kárért, vagy veszteségért, függetlenül a termék bármely részén bekövetkezett meghibásodástól. A Roland DG Corp. nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen vagy közvetett kárért, vagy veszteségért, amely ezen termékkel készített végtermékkel áll összefüggésben.
E termék GPL/LGPL szoftverek használatáról
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A berendezés által használt szoftver licencei: GNU General Public Licence (GPL) / GNU Lesser Genereal Public Licence (LGPL) Önnek joga van a GPL/LGPL szoftver megszerzésére, módosítására és a forráskód megosztására. A gép által használt GPL/LGPL forráskódot a következő honlapról tudja letölteni: URL: http://www.rolanddg.com/gpl/
A RolandDG Corp. engedélyezte a MMP technológiát a TPL Group (csoportból).
1
Amerikai Egyesül Államokban Rádiófrekvenciás energiának való kitettség Ez a berendezés tesztelésen esett át, és ennek eredményeként, A besorolású digitális eszköz, amely az FCC által megszabott irányelveknek megfelel. Az RF energiának való kitettségi határok úgy lettek megállapítva, hogy védelmet nyújtson a káros hatások ellen a berendezés kereskedelmi környezetben való működtetése közben. Ez a berendezés rádiófrekvencia-energiát (RF) tud sugározni. Ha nem a kézikönyvben szereplő módon van üzembe helyezve vagy használva a berendezés, az más elektronikus berendezések helytelen működését, illetve a rádióhírközlés hibáját is okozhatja. A berendezés lakott területen történő működtetése ártalmas interferenciát okozhat, ebben az esetben a felhasználónak a saját költségén kell a zavart elhárítania. E rendszer jogosulatlan változtatása, módosítása érvényteleníti a felhasználói jogokat.
MEGJEGYZÉS
Földelési utasítások
Rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mert menekülő vezetéket biztosít az elektromos áram számára. A berendezés földelő vezetékkel rendelkező csatlakozózsinórral és ennek megfelelő földelt csatlakozóval van felszerelve. A csatlakozót olyan aljzattal kell használni, amely a helyi előírásokkal és rendeletekkel összhangban lett felszerelve és földelve. Ne módosítsa a csatlakozót! Ha nem illeszkedne az aljzatba, akkor egy képzett villanyszerelővel kell a megfelelő aljzatot felszereltetni. Lépjen kapcsolatba szakemberrel, ha a földelési utasításokat nem teljesen érti, vagy ha kétsége van az eszköz megfelelő földelésével kapcsolatban! Kizárólag 3 eres, 3 villás földelő típusú csatlakozódugaszt és hárompólusú aljzatban csatlakoztatva használjon! Javíttassa meg, vagy cserélje ki azonnal a sérült kábelt!
Használati utasítások
Canada A besorolás
MEGJEGYZÉS
Tartsa tisztán a munkaterületet! A rendetlen területek, munkaasztal balesetet okozhat.
Ez az A besorolású digitális készülék megfelel a Canadian Interference-Causing Equipment Regulations minden követelményének.
Ne használja veszélyes környezetben! Ne használja az elektromos eszközöket nyirkos, nedves környezetben, ne tegye ki eső hatásának! Világítsa meg a munkaterületet megfelelően!
A besorolás
Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót az aljzatból!
AVIS
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Csökkentse a nem szándékos elindítás kockázatát! Az aljzatból való kihúzás előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban van! Csak az ajánlott kellékeket használja! Az ajánlott tartozékok listája a felhasználói kézikönyvben megtalálható. A helytelen tartozékok használata kockázatos az azt használó emberek számára. Soha ne hagyja az eszközt őrizetlenül működés közben! Kapcsolja ki! Ne hagyja őrizetlenül az eszközt addig, amíg az teljesen le nem állt!
California FIGYELMEZTETÉS
Ez a termék vegyszereket tartalmaz, amelyek születési rendellenességet (más reproduktív ártalmat), rákos megbetegedést okozhatnak.
Az EU országaiban FIGYELMEZTETÉS
Ez egy A besorolású termék. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát hoz létre, amely a felhasználót arra készteti, hogy a megfelelő rendelkezéseket betartsa.
Az EU országaiban Gyártó: ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 431-2103 JAPAN Engedélyezett képviselő az EU -ban: Roland DG Corporation, German Office Halskestr. 7, 47877 Willich, Germany
2
Tartalom To Ensure Safe Use..........................................................................................................................6 Pour utiliser en toute sécurité...................................................................................................... 13 Fontos megjegyzések a kezeléshez és használathoz ......................................................................20 Nyomtató egység..................................................................................................................................................................................................20 Festékkazetták........................................................................................................................................................................................................21
1. Fejezet Bevezetés.............................................................................................................................23 1-1 Bevezetés....................................................................................................................................................................................... 24 A berendezés jellemzői....................................................................................................................................................................................24 A kézikönyvben használt jelölésekről........................................................................................................................................................24
1-2 A részek nevei és funkciói........................................................................................................................................................ 25 Nyomtató egység...............................................................................................................................................................................................25 Kezelőpanel..........................................................................................................................................................................................................27
2. Fejezet Működés...............................................................................................................................29 2-1 Be- és kikapcsolás....................................................................................................................................................................... 30 A nyomtató be-, és kikapcsolása..................................................................................................................................................................30 Energiatakarékos funkció (készenléti mód) ............................................................................................................................................31
2-2 Az anyag befűzése és levágása. .................................................................................................................... 32
Használható anyagok.......................................................................................................................................................................................32 Az anyag befűzése.............................................................................................................................................................................................32 Az anyag levágása.............................................................................................................................................................................................37
2-3 A médiafűtő egység beállításai..................................................................................................................... 38
Mi a Fűtőegység?................................................................................................................................................................................................38 Hőmérséklet beállítás a fűtőegységhez ...................................................................................................................................................38 Tájékoztató a beállított hőmérséklethez..................................................................................................................................................39
2-4 A nyomtatás elkezdése.................................................................................................................................. 40 Adatfogadás a számítógépről ..................................................................................................................................................................... 40 Nyomtatási teszt és tisztítás . ........................................................................................................................................................................41
2-5 Ha a festékkazetta kifogyott.......................................................................................................................... 42 Festékszint ellenőrzése....................................................................................................................................................................................42 Ha a festékkazetta kifogyott..........................................................................................................................................................................43
3. Fejezet Karbantartás és beállítások................................................................................................45 3-1 Napi tisztítás és karbantartás................................................................................................................................................. 46 Az elhasznált tinta gyűjtése.......................................................................................................................................................................... 46 Tisztítás................................................................................................................................................................................................................. 48 A nyomtatófejek karbantartása és azokról való gondoskodás........................................................................................................ 48
3-2 Amikor a normál fejtisztítás nem elegendő ................................................................................................. 49
Hatékonyabb tisztítás végrehajtása............................................................................................................................................................49 Amikor az erőteljes tisztítás nem elegendő.............................................................................................................................................49
3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával.................................................................................................... 50
Amikor a tisztító készlet használata válik szükségessé........................................................................................................................50 A tisztítás végrehajtása....................................................................................................................................................................................50
3-4 Elhasználódó részek cseréje.......................................................................................................................... 54 A wiper (törlőlapok) cseréje.......................................................................................................................................................................... 54 A tekercsvágó kés cseréje...............................................................................................................................................................................57
3-5 Amikor hosszú ideig nem használja a gépet................................................................................................ 59
Karbantartva a gépet........................................................................................................................................................................................59
3
Tartalom
4. Fejezet alapvető jellemzők..............................................................................................................61 4-1 A nyomtatás felfüggesztése vagy törlése......................................................................................................................... 62 A nyomtatás félbeszakítása, mielőtt az befejeződne...........................................................................................................................62
4-2 A kezdő pozíció és margók beállítása................................................................................................................................. 63 A nyomtatás kezdő pozíciójának meghatározása.................................................................................................................................63 Bal oldali nyomtatási kezdőpozíció meghatározása.............................................................................................................................63 Nyomtatási terület kiterjesztése a margók csökkentésével.............................................................................................................. 64
4-3 A nyomtató beállításainak mentése a megfelelő anyagokhoz................................................................................. 65 Az optimalizált anyagbeállítások mentése tárolt beállításként........................................................................................................65 Az elmentett beállítások betöltése............................................................................................................................................................ 66 A tárolt beállítás elnevezésének megváltoztatása............................................................................................................................... 66
4-4 A nyomtatás vagy vágás optimalizálása az anyag vastagságához.......................................................................... 67 Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében..............................................................................................................67 Kétirányú nyomtatás elcsúszásának korrekciója................................................................................................................................... 68 Kétirányú nyomtatási korrekció precízebb beállítása..........................................................................................................................69 Továbbítási korrekció beállítása...................................................................................................................................................................71 Nyomtatás közbeni továbbítási korrekció megváltoztatása.............................................................................................................72
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás..................................................................................................................... 73 Átlátszó anyag használata..............................................................................................................................................................................73 Nyomtatás nehezen száradó anyagra........................................................................................................................................................75 Az anyag leesésének megelőzése...............................................................................................................................................................76 Gyorsabb nyomtatás keskeny anyagra......................................................................................................................................................77 Festékcsöppek általi szennyeződés megelőzése...................................................................................................................................77 Nyomtatás könnyen vetemedő anyagra . ................................................................................................................................................78 Íves anyag befűzése..........................................................................................................................................................................................79
4-6 A nyomtató működésének megváltoztatása.................................................................................................................. 80 Mi történjen, ha a festékkazetta kifogyott.............................................................................................................................................. 80 Készenléti üzemmód várakozási idejének beállítása...........................................................................................................................81 Energiatakarékos üzemmód kikapcsolása...............................................................................................................................................81 A menü nyelvének cseréje és a mértékegységek megváltoztatása...............................................................................................82 Az összes érték gyári beállításhoz való visszaállítása...........................................................................................................................82
4-7 A tinta szárítási eljárás megváltoztatása............................................................................................................................ 83 A fűtőegység és a szárító kikapcsolása......................................................................................................................................................83 Az anyagfűtő egység működésének meghatározása..........................................................................................................................83 Friss nyomtatás megszárítása a szárítón................................................................................................................................................. 84
4-8 Hálózati beállítások................................................................................................................................................................... 85 IP cím és más beállítások elvégzése............................................................................................................................................................85
4-9 Információk megjelenítése az anyagról és a rendszerről............................................................................................ 86 Hátralévő anyagmennyiség kijelzése........................................................................................................................................................ 86 Hátralévő anyagmennyiség beállítására való figyelmeztetés ........................................................................................................ 86 Hátralévő anyagmennyiség nyomtatása..................................................................................................................................................87 Gyári szám és egyéb információk megjelenítése................................................................................................................................. 88 Hálózati beállítások megtekintése............................................................................................................................................................. 88 Rendszerellenőrző lista nyomtatása...........................................................................................................................................................89
4-10 Karbantartás végrehajtása.................................................................................................................................................... 90 Tinta leengedése és belső átmosás............................................................................................................................................................ 90 A gépben lévő tinta leengedése................................................................................................................................................................. 90
4-11 Menüábra.................................................................................................................................................................................... 91 Főmenü..................................................................................................................................................................................................................91 Nyelv és mértékegység menü...................................................................................................................................................................... 96 Funkció menü......................................................................................................................................................................................................97
4
Tartalom
5. Fejezet Mi a teendő, ha…................................................................................................................99 5-1 A gép nem működik................................................................................................................................................................100 A nyomtató nem működik........................................................................................................................................................................... 100 A fűtőegység nem melegszik fel............................................................................................................................................................... 100
5-2 Hibátlan nyomtatás vagy vágás nem lehetséges......................................................................................................... 101 A nyomtatott eredményen vízszintes csíkozódás, tintafoltok észlelhetőek............................................................................. 101 A színek nem stabilak, egyenetlenek...................................................................................................................................................... 101 Az anyag szennyezetté válik nyomtatás közben................................................................................................................................. 102
5-3 Az anyag elakad........................................................................................................................................................................103 Az anyag elakad . ............................................................................................................................................................................................ 103
5-4 Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenletlen.......................................................................104 Az anyag ráncos, összezsugorodik........................................................................................................................................................... 104 Az anyagtovábbítás nem feszes................................................................................................................................................................ 104 Az anyagtovábbítás nem egyenletes...................................................................................................................................................... 104
5-5 A nyomtatófejek mozgása megáll.....................................................................................................................................105 Mi a teendő először........................................................................................................................................................................................ 105 Ha a fejek még mindig nem mozdulnak................................................................................................................................................ 105
5-6 Ha üzenet jelenik meg...........................................................................................................................................................106 5-7 Ha hibaüzenet jelenik meg...................................................................................................................................................107 6. Fejezet Műszaki adatok.................................................................................................................109 6-1 Használható anyagok............................................................................................................................................................. 110 A használható anyagok tulajdonságai.....................................................................................................................................................110
6-2 Nyomtatható/vágható terület..............................................................................................................................................111 Nyomtatható terület és margók.................................................................................................................................................................111 Az anyaglevágás helye folyamatos nyomtatás esetén......................................................................................................................112
6-3 Hálózati feszültség és gyári szám címkék helye........................................................................................................... 113 6-4 Műszaki adatok......................................................................................................................................................................... 114
Minden más cég-, és terméknév azok tulajdonosainak bejegyzett védjegye.
Copyright© 2008-2009 Roland DG Corporation
http://www.rolanddg.com/
5
A biztonságos használat feltételei Helytelen kezelés vagy működés a gép sérülésével vagy kárral végződhet. Az ilyen sérülések vagy kár megelőzése érdekében kövesse pontosan a leírt lépéseket!
A FIGYELMEZTETÉS és VIGYÁZAT megjegyzésekről FIGYELMEZTETÉS
Olyan utasítások jelzésére szolgál, melyek figyelmeztetik a felhasználót a nem megfelelő használat okozta halál vagy életveszélyes sérülés veszélyére. Olyan utasítások jelzésére szolgál, melyek figyelmeztetik a felhasználót a nem megfelelő használat okozta baleset vagy veszteség veszélyére.
VIGYÁZAT
Megjegyzés: A veszteség olyan sérülést, vagy egyéb káros hatást jelent, amely vonatkozhat a környezetre, bútorokra, háziállatokra vagy kisállatokra.
A szimbólumokról A jel figyelmezteti a felhasználót fontos utasításokra vagy figyelmeztetésekre. Az adott jel jelentését a háromszögbe rajzolt jelzés határozza meg. A bal oldalon látható jel jelentése: „áramütés veszélye”. A jel olyan dolgokra hívja fel a figyelmet, amelyeket soha nem szabad elkövetni (tilos). Az adott tiltott dolgot a körbe rajzolt jelzés határozza meg. A bal oldalon látható jel jelentése: az egységet nem szabad szétszerelni. A jel olyan dolgokra hívja fel a figyelmet, amelyeket el kell végezni. Az elvégzendő dolgot a körbe rajzolt jelzés határozza meg. A bal oldalon látható jel azt jelenti, hogy a hálózati kábelt ki kell húzni az aljzatból.
6
A biztonságos használat feltételei
A helytelen működés sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy a gép használatakor a kézikönyvben leírt eljárást követi! Ne bízza a berendezés használatát ismeretlen személyekre, ne engedje annak megérintését sem! A helytelen használat vagy kezelés balesethez vezethet. Ne engedjen gyerekeket a gép közelébe! A berendezés gyermekekre veszélyes alkotóelemekből áll, amely sérüléssel, vaksággal járhat, fulladást okozhat, vagy más súlyos balesetet. A berendezést ne működtesse ha fáradt, esetleg alkoholos állapotban van! A működtetés különös figyelmet igényel. A figyelmetlenség balesethez vezethet. Ne használja a gépet az eredeti felhasználási céljától eltérően, illetve ne működtesse azt olyan körülmények között, amely felülmúlja a berendezés kapacitását! Ez sérüléssel vagy tűzzel végződhet. Csak kompatibilis kellékeket használjon (hálózati kábel, mellékelt és külön vásárolható alkatrészek és kellékek)! A nem megfelelő kellékek balesetet okozhatnak.
VIGYÁZAT Kérjük legyen óvatos, amikor a gép mozgó alkatrészeihez közel hajol! A véletlen érintkezés bizonyos területekkel a kéz, vagy az ujjak sérülésével járhat. Működés közben legyen óvatos! Ne működtesse a gépet, ha nyakláncot illetve egyéb lelógó ruházatot visel! A hos�szú hajat kösse össze megfelelően! Ezek beszorulhatnak a gépbe, és ezzel sérülést okozhatnak. Tiszta, világos körülmények között végezze a műveleteket! A sötét, rendetlen helyen végzett munka balesethez vezethet, például egy gondatlan botlás eredményeként nekieshet a berendezésnek. Ne dőljön a gépnek, illetve ne másszon rá arra! A berendezés nem alkalmas emberek (vagy tárgyak) megtámasztására. Ez az alkotórészek elmozdulásával jár, amely így leesést okozhat, és sérüléssel járhat. Vigyázat: éles eszköz! Ennek a gépnek belső alkotórészei vannak. A sérülések elkerülésének érdekében kezelje ezeket óvatosan!
Tisztítás, karbantartás, vagy a kellékek cseréje előtt húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból! Áramütést okozhat, ha ezen műveletek közben a berendezés csatlakoztatva van. Ne szerelje szét, ne alakítsa át a gépet! Ez sérüléssel vagy tűzzel, áramütéssel végződhet. A javításokat képzett szerviztechnikussal végeztesse!
7
A biztonságos használat feltételei
Elektromos zárlatra, áramütésre, tűzesetre való figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Csak olyan elektromos kivezetésbe csatlakoztassa a gépet, amely az előírásoknak megfelelő (feszültség, frekvencia)! Ennek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy elektromos zárlatot okozhat!
Kezelje a vezetéket, csatlakozókat és elektromos kivezetést helyesen és óvatosan! Soha ne használjon semmiféle megrongálódott alkatrészt! Ez elektromos zárlattal vagy tűzzel végződhet.
Besorolások
Ha hosszabbító kábel szükséges, az előírásoknak megfelelő (feszültség, frekvencia) kábelt használja! Az egy csatlakozóból elosztott kábelek többszörös elektromos terhelése tüzet okozhat. Csatlakoztassa a földeléshez! Ez meghibásodás esetén a hálózat lekapcsolásával tüzet vagy áramütést akadályozhat meg.
Szabadtéren illetve nedves vagy magas páratartalmú helyiségben ne használja a berendezést! Nedves kézzel ne érintse meg! Ez elektromos zárlattal vagy tűzzel végződhet. Kerülje el, hogy idegen tárgyak kerülhessenek a gép belsejébe! Ne hagyja, hogy a folyadék kilöttyenjen! Különféle tárgyak – mint például pénzérme vagy gyufa – vagy a kiömlő folyadék a szellőző csatlakozóba kerülve tüzet vagy elektromos zárlatot okozhat. Ha bármi a gép belsejébe került, húzza ki a kábelt és keresse meg Roland értékesítőjét! Ne tegyen a berendezés közelébe tűzveszélyes tárgyakat! Ne használjon aeroszolos spray-t a gép közelében! Ne használja olyan helyen a gépet, ahol gázok halmozódhatnak fel! Egy égés vagy robbanás veszélyes lehet.
8
Úgy helyezze el a csatlakozódugót, hogy az mindenkor közvetlenül elérhető legyen! Egy vészhelyzet esetére lehetővé kell tenni a gyors szétkapcsolást. Elektromos kivezetés közelébe telepítse a gépet! Hagyjon elég üres helyet, hogy közvetlenül hozzáférhessen az elektromos kivezetéshez! Ha rendellenességet tapasztal (szivárgó füst, égett szag, szokatlan zaj stb.), azonnal húzza ki a hálózati kábelt! Soha ne használjon semmiféle megrongálódott alkatrészt! Ez sérüléssel vagy tűzzel, áramütéssel végződhet. Lépjen kapcsolatba a Roland forgalmazójával!
A biztonságos használat feltételei
Fontos feljegyzések a hálózati kábelről, csatlakozásról, elektromos kivezetésről
Soha ne tegyen a tetejére tárgyakat!
Ne hagyja benedvesedni!
Ne hajlítsa vagy csavarja túl erősen!
Ne tegye ki közvetlen hő hatásának!
Ne húzza túl erősen!
A piszok tüzet okozhat.
Ne préselje össze, ne kösse meg, illetve ne tekerje fel a kábelt!
9
A biztonságos használat feltételei
A tinta, tisztító folyadék, kiürült folyadék tűzveszélyesek és mérgezőek.
FIGYELMEZTETÉS A munkaterületet tartsa távol nyílt lángtól! A tinta és az elhasznált folyadék gyúlékonyak. Soha ne tárolja a festékkazettákat, tisztító folyadékot, elhasznált tintát az alábbi helyeken: Nyílt láng közelében K özvetlenül hőt sugárzó berendezés közelében K émiai szerek, fehérítők és egyéb szerek közelében G yermekek által elérhető helyen Tűz keletkezhet. Gyermekek általi lenyelés egészségi kockázatot rejt.
VIGYÁZAT Biztosítsa a munkaterület megfelelő szellőztetését! A tintagőz egészségi kockázattal, égés veszélyével jár, ha a szellőzést nem tudja megoldani. Ne tegye ki a festékkazettákat ütődés veszélyének, ne kísérelje meg a kiürült festékkazetták újratöltését! A tinta szivároghat.
Soha ne tegye tűzbe a festékkazettákat! A tinta kifolyhat, tüzet foghat, és a tűz más tárgyakra terjedhet át. Ne igya meg, ne lélegezze be a tisztító folyadékot vagy elhasznált tintát, kerülje hogy azok a szemével vagy a bőrével érintkezzenek! Ez kockázatos lehet az egészségre.
A szervezetbe kerülés esetén. Ha a szemébe kerül, azonnal mossa ki a szemét folyó vízzel, legalább 15 percig! Ha a szemirritáció továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz! Ha a bőrével érintkezik, azonnal mossa le azt szappannal és vízzel. Irritáció, bőrégés esetén forduljon orvoshoz! Ha véletlenül lenyelte a folyadékot, ne próbálja meg kihányni azt! Forduljon azonnal orvoshoz! A hányás előidézése fulladással járhat. Ha a szag rosszullétet okoz, menjen egy jól szellőző helyiségbe, és pihenjen! Ha a szédülés, rosszullét nem múlik el, forduljon orvoshoz!
10
A biztonságos használat feltételei
A gép súlya 200 kg. Az anyag súlya 40 kg. FIGYELMEZTETÉS A gépet olyan stabil, egyenes felületre helyezze, amely a berendezés súlyának megfelelő! A berendezés teljes súlya elérheti a 200 kgot, vagy többet is (180 kg-ot vagy többet az RS-540 berendezés esetében). Az alkalmatlan helyre történő telepítés súlyos balesetet okozhat, beleértve a leesést, összedőlést. A kicsomagolást és elhelyezést legalább 6 ember végezze! Ha túl kevesen végzik, az a berendezés leeséséhez, megrongálódásához és ezáltal sérüléshez is vezethet. A leejtett alkatrészek is sérülést okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy az állványrögzítő csavarokat eltávolította! Ha a gép inogna, az súlyos balesetet okozhat. Amikor tekercses anyagot tárol, ügyeljen arra, hogy az ne gurulhasson el, vagy ne dőlhessen el! Az anyagok nem megfelelő tárolása komoly sérülést okozhat. A tekercses anyagok kezelését legalább két ember végezze! Fordítson erre figyelmet a sérülések megakadályozása érdekében! Nehéz anyagok megemelése sérülést okozhat.
Tűzre, égésre, mérgező gázokra való figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS Vigyázat: magas hőmérséklet! Néhány terület – mint például a szárító – forróvá válhatnak. Legyen óvatos a tűz illetve égések elkerülése érdekében! Amikor a nyomtatás befejeződött, vegye ki az anyagot a gépből vagy kapcsolja ki a berendezést! A fűtés következtében mérgező gázok szabadulhatnak fel, ha az anyag befűzve marad a gépben, és ez tűzveszélyes lehet.
FIGYELMEZTETÉS Ne használjon olyan anyagot, amely hőre érzékeny! Csak az ajánlott anyagokat használja, különben tűz keletkezhet vagy mérgező gázok szabadulhatnak fel!
11
A biztonságos használat feltételei
Figyelmeztető címkék A figyelmeztető címkék mutatják a veszély területeit. Ezeknek a címkéknek a jelentése a következő. Fordítson figyelmet a figyelmeztetésekre! Ne távolítsa el a címkéket, vagy ne takarja el azokat!
Vigyázat: Becsípés kockázata A burkolat lezárása közben ügyeljen arra, hogy a kezét ne hagyja becsípődni! Vigyázat: Mozgó nyomtatófejek A burkolat belsejében lévő nyomtatófejek nagy sebességgel mozognak és sérülést okozhatnak. Ne tegye a kezét a fejegység útjába amíg az működik! Tűzveszélyes A tinta és az elhasznált folyadék gyúlékonyak. Tartsa távol nyílt lángtól! A tinta mérgező A tinta és az elhasznált folyadék mérgező. Kerülje a testtel való érintkezést! Csak jól szellőző helyiségben használja! Vigyázat: Magas hőmérséklet A munkaasztal és a szárító felmelegszenek. Legyen óvatos a tűz illetve égések elkerülése érdekében!
Tűzveszélyes A tinta és az elhasznált folyadék gyúlékonyak. Tartsa távol nyílt lángtól! A tinta mérgező A tinta és az elhasznált folyadék mérgező. Kerülje a testtel való érintkezést! Csak jól szellőző helyiségben használja!
12
Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous.
Avis sur les avertissements ATTENTION
Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil. Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de
PRUDENCE
mauvaise utilisation de l'appareil. * Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux domestiques.
À propos des symboles Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l'intérieur du triangle. Le symbole à gauche signifie "danger d'électrocution." Le symbole avertit l'utilisateur de ce qu'il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que l'appareil ne doit jamais être démonté. Le symbole prévient l'utilisateur sur ce qu'il doit faire. La chose spécifique à faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil électrique doit être débranché de la prise.
13
Pour utiliser en toute sécurité
L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION S'assurer de suivre les procédures d'utilisation décrites dans la documentation. Ne jamais permettre à quiconque ne connaît pas le fonctionnement ou la manutention de l’appareil de le toucher. L'utilisation ou la manutention incorrectes peuvent causer un accident. Garder les enfants loin de l'appareil. L'appareil comporte des zones et des composants qui présentent un danger pour les enfants et qui pourraient causer des blessures, la cécité, la suffocation ou d'autres accidents graves. Ne jamais faire fonctionner l'appareil après avoir consommé de l'alcool ou des médicaments, ou dans un état de fatigue. L’utilisation de l’appareil exige un jugement sans faille. L'utilisation avec les facultés affaiblies pourrait entraîner un accident. Ne jamais utiliser l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. Ne jamais l'utiliser de manière abusive ou d'une manière qui dépasse sa capacité. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou un incendie. Utiliser uniquement des accessoires d'origine (accessoires en option, articles consommables, câble d'alimentation et autres articles semblables), compatibles avec l'appareil. Les articles incompatibles risquent de causer des accidents. Débrancher le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, et avant d'y fixer ou d'en retirer des accessoires en option. Tenter ces opérations pendant que l'appareil est branché à une source d'alimentation peut causer des blessures ou un choc électrique.
14
ATTENTION Ne jamais tenter de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Confier les réparations à un technicien ayant la formation requise.
PRUDENCE Faire preuve de prudence pour éviter l'écrasement ou le coincement. La main ou les doigts peuvent être écrasés ou coincés s'ils entrent en contact avec certaines surfaces par inadvertance. Faire preuve de prudence pendant l'utilisation de l'appareil. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si on porte une cravate, un collier ou des vêtements amples. Bien attacher les cheveux longs. Ces vêtements ou ces objets peuvent être coincés dans l'appareil, ce qui causerait des blessures. Utiliser l'appareil dans un endroit propre et bien éclairé. Travailler dans un endroit sombre ou encombré peut causer un accident; l'utilisateur risque, par exemple, de trébucher malencontreusement et d'être coincé par une partie de l'appareil. Ne jamais grimper ni s'appuyer sur la machine. La machine n'est pas conçue pour supporter le poids d'une personne. Grimper ou s'appuyer sur la machine peut déplacer des éléments et causer un faux pas ou une chute, ce qui causerait des blessures. Attention : outil de coupe. Cet appareil contient un outil interne. Pour éviter les blessures, manipuler l'outil avec soin.
Pour utiliser en toute sécurité
Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie
ATTENTION Brancher à une prise électrique conforme aux caractéristiques de cet appareil (tension, fréquence et courant). Une tension incorrecte ou un courant insuffisant peuvent causer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION Manipuler le câble d'alimentation, la fiche et la prise électrique correctement et avec soin. Ne jamais utiliser un article endommagé, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique. Si une rallonge ou une bande d'alimentation électrique sont utilisées, s'assurer qu'elles correspondent aux caractéristiques de l'appareil (tension, fréquence et courant). L'utilisation de plusieurs charges électriques sur une prise unique ou une longue rallonge peut causer un incendie. Mise à la terre. La mise à la terre peut prévenir un incendie ou un choc électrique dus à une fuite de courant en cas de défaillance.
Ne jamais utiliser à l'extérieur ni à un endroit où l'appareil risque d'être exposé à de l'eau ou à une humidité élevée. Ne jamais toucher l'appareil avec des mains mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais insérer d’objet étranger dans l’appareil. Ne jamais exposer l'appareil aux déversements de liquides. L'insertion d'objets comme des pièces de monnaie ou des allumettes, ou le déversement de liquides dans les orifices de ventilation peuvent causer un incendie ou un choc électrique. Si un objet ou du liquide s'infiltre dans l'appareil, débrancher immédiatement le câble d'alimentation et communiquer avec le représentant Roland DG Corp. autorisé.
Placer l'appareil de façon à ce que la fiche soit facile d'accès en tout temps. Ainsi, l'appareil pourra être débranché rapidement en cas d'urgence. Installer l'appareil près d'une prise électrique. En outre, prévoir suffisamment d'espace pour que la prise électrique soit facile d'accès. S'il se produit des étincelles, de la fumée, une odeur de brûlé, un bruit inhabituel ou un fonctionnement anormal, débrancher immédiatement le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser si un composant est endommagé. Continuer à utiliser l'appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Communiquer avec le représentant Roland DG Corp. Autorisé.
Ne jamais placer d'objet inflammable à proximité de l'appareil. Ne jamais utiliser de produit inflammable en aérosol à proximité de l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit où des gaz peuvent s'accumuler. Une combustion ou une explosion pourraient se produire.
15
Pour utiliser en toute sécurité
Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fiche et de la prise électrique
Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, sur la fiche ou sur la prise car cela risque de les endommager.
Ne jamais plier ni tordre le câble avec une force excessive.
Ne jamais chauffer le câble, la fiche ou la prise.
Ne jamais tirer sur le câble ou la fiche avec une force excessive.
La poussière peut causer un incendie.
Ne jamais plier ni enrouler le câble.
16
Ne jamais laisser l'eau toucher le câble, la fiche ou la prise.
Pour utiliser en toute sécurité
L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont inflammables et toxiques ATTENTION Ne pas approcher une flamme nue de l'espace de travail. L'encre et les liquides usés sont inflammables. Ne jamais entreposer d'encre, de liquide de nettoyage ou des liquides usés dans les endroits suivants : un endroit exposé à une flamme nue; u n endroit où il y a risque de température élevée; p rès d'eau de Javel, d'un autre agent d'oxydation ou de matériel explosif; tout endroit à la portée d'enfants. Il y a risque d'incendie. L'ingestion accidentelle par un enfant peut présenter un risque pour la santé.
PRUDENCE S'assurer que le lieu de travail est bien aéré. L'absence d'aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé ou un risque de combustion à cause des vapeurs qui émanent de l'encre. Ne jamais soumettre une cartouche d'encre à des chocs. Ne jamais tenter d'ouvrir une cartouche d'encre. De l'encre pourrait s'échapper.
Ne jamais incinérer une cartouche d'encre. De l'encre pourrait couler, s'enflammer et le feu se répandre à des objets proches. Ne jamais boire l'encre, le liquide de nettoyage ni les liquides usés, ne pas en respirer les vapeurs et ne pas laisser les produits entrer en contact avec les yeux ou la peau. Cela est dangereux pour la santé.
En cas d'ingestion ou de trouble physique En cas de contact avec les yeux : rincer immédiatement et abondamment à l'eau courante pendant au moins 15 minutes. Si les yeux sont toujours irrités, consulter un médecin. En cas de contact avec la peau : laver immédiatement à l'eau et au savon. En cas d’irritation ou d’inflammation de la peau: consulter un médecin. En cas d'ingestion : ne pas provoquer le vomissement et demander immédiatement l'aide d'un médecin. Provoquer le vomissement peut créer un risque de suffocation. Si l'odeur cause un trouble physique, amener la personne dans un endroit bien aéré et la faire se reposer. Si l'étourdissement ou la nausée persistent, consulter un médecin.
17
Pour utiliser en toute sécurité
Le poids de cet appareil est de 200 kg (441 lb.) Le poids du support est de 40 kg (88 lb.) ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et plat et capable de supporter son poids. Installer l'appareil à un endroit inapproprié peut provoquer un accident grave comme le renversement, la chute ou l'écrasement. Le déchargement et la mise en place doivent être faits par au moins six personnes. Les tâches qui exigent un effort trop grand si elles sont exécutées par un petit nombre de personnes peuvent être cause de blessures. La chute d'articles très lourds peut aussi causer des blessures.
ATTENTION Prendre les mesures de sécurité adéquates pour l'entreposage des rouleaux de support pour s'assurer qu'ils ne rouleront pas, ne tomberont pas et ne se renverseront pas. Il y a risque d'être écrasé par le support et de subir des blessures graves. La manutention du support en rouleau doit être faite par deux personnes ou plus et il faut prendre des précautions pour éviter les chutes. Tenter de soulever des objets trop lourds peut causer des blessures.
S'assurer de verrouiller les roulettes de la base. Si l'appareil devait commencer à basculer, il s'ensuivrait un accident grave, par exemple l'écrasement de membres ou du corps.
Risque d'incendie, de brûlures ou d'émissions de gaz toxiq ATTENTION Attention : températures élevées. Les zones comme le séchoir chauffent. Faire preuve de prudence pour éviter un incendie ou des brûlures. Quand aucun travail d'impression n'est en cours, retirer tout support de l'appareil ou couper l'alimentation électrique. L'application continue de chaleur à un point unique peut causer l'émission de gaz toxiques ou créer un risque d'incendie.
18
ATTENTION Ne jamais utiliser un support qui ne peut pas supporter la chaleur. L'utilisation d'un support qui ne supporte pas la chaleur peut détériorer le support, créer un risque d'incendie ou causer l'émission de gaz toxiques.
Pour utiliser en toute sécurité
Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser.
Attention : Risque de pincement Faire attention de ne pas coincer les doigts pendant le chargement du support ou lors de la fermeture du couvercle. Attention : Têtes d'impression mobiles Les têtes d'impression sous le couvercle se déplacent à haute vitesse et représentent un danger.
Inflammable L'encre et les liquides usés sont inflammables. Les garder loin de toute flamme nue. L'encre est toxique L'encre et les liquides usés sont toxiques. Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré. Attention : Température élevée La platine et la surface de séchage chauffent. Être prudent pour éviter un incendie ou des brûlures.
Inflammable L'encre et les liquides usés sont inflammables. Les garder loin de toute flamme nue. L'encre est toxique L'encre et les liquides usés sont toxiques. Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré.
19
Fontos megjegyzések a kezeléshez és használathoz Ez a berendezés egy precíziós eszköz. A nyomtató helyes működése érdekében gondosan tanulmányozza a következő pontokat! A helyes használattól való eltérés negatívan befolyásolja a nyomtatási eredményt, de a gép meghibásodásához is vezethet.
Nyomtató egység Ez a berendezés egy precíziós eszköz. Kezelje gondosan, és ne tegye ki ütközésnek vagy túlzott erőhatásnak! Ne nyúljon a gép belsejébe, a festékkazettákhoz, vagy a gép más részeihez működés közben!
Helyezze a megfelelő helyre! Olyan helyre telepítse, ahol a hőmérsékleti és páratartalom értékek a megadott határon belül mozognak. Biztonságos helyre, stabil felületre helyezze a gépet!
A nyomtatófejek sérülékenyek. Még akaratlanul se érintse meg azokat! A helytelen kezelés kárt okozhat. A nyomtatófejek megrongálódhatnak, ha hagyja a fejeket kiszáradni. A gépbe beépített eljárások megakadályozhatják ezt, de a megszokottól eltérő működtetés ezt a védőfunkciót kikapcsolhatja. A leírásban ismertetett módon működtesse a berendezést! Kerülje el, hogy a nyomtató bármikor is eltávolított festékkazettákkal álljon működés nélkül! A gépben maradt festék beszáradhat és a nyomtatófejeket működésképtelenné teheti. A nyomtatófejek fogyóeszköznek minősülnek. Időnkénti cseréjük szükséges, amely a nyomtatási men�nyiség függvénye.
A nyomtató felmelegedhet. Soha ne takarja le a szellőző nyílásokat textillel, ragasztószalaggal vagy bármi mással!
20
Fontos megjegyzések a kezeléshez és használathoz
Festékkazetták Különféle festékkazetták kaphatóak. Használja azt a típusú festékkazettát, amelyik a nyomtatóval kompatibilis. Csak a Roland DG Corp. által ajánlott festékkazettákat használja!
Ne ne tegye ki erős ütődések a festékkazettákat! Ne rázza fel azokat túl erősen! Az ütődéstől megrepedhet a belső folyadéktartó rekesz, ami szivárgáshoz vezet. Ne szerelje szét a festékkazettákat! Ne kísérelje meg újratölteni a festékkazettákat! Ha a tinta a ruhájára vagy a kezére kerül, mossa le amilyen hamar lehetséges! Az eltávolítás nehezebb lehet, ha a tinta már megszáradt.
Tárolás Jól szellőző helyiségben, 20-40°C között tárolja!
21
22
1. Fejezet Bevezetés 1-1 Bevezetés.......................................................................................................24 1-2 A részek nevei és funkciói..............................................................................25
23
1-1 Bevezetés A berendezés jellemzői Ez a berendezés egy nagyformátumú nyomtató, amely nagy sebességű, magas felbontású nyomtatási eredményt produkál és az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik:
Egy beépített szerver teszi lehetővé a közvetlen hálózati kapcsolatot. Beépített médiafűtő rendszerrel van ellátva. Ez egy fűtőegységből áll, amely a tinta megtapadását javítja és a gyorsabb szárítást tesz lehetővé, illetve egy szárítóegység is része a rendszernek, amely a nyomtatást követő anyagszárítást végzi. Ezáltal nagyobb termelékenység érhető el, hiszen számos anyagtípus elérhetővé válik. Általános jellemzőként a gép tartozéka egy képfeldolgozó és nyomtatásvezérlő (RIP) szoftver. Importálni és feldolgozni képes például PostScript fájlokat, majd vezérli a nyomtatást. A külön megvásárolható médiafelcsévélő rendszerrel lehetővé válik a nyomtatás közbeni automatikus anyag-továbbítás. Ezzel lehetővé válik az éjszakai felügyelet nélküli nyomtatás és a nagyobb hos�szúságú nyomtatás hatékony elvégzése. A RIP program használatával igazító jeleket nyomtathat az anyagra. * A RIP program használatáról és az igazító jelek nyomtatásáról a mellékelt RIP kézikönyvben talál bővebb információkat, vagy az interneten elérhető VersaWorks Online használatával: http://www.rolanddg.co.jp/support/color/rvw/ index.html * Ez egy olyan lehetőség, amelynek használatával emblémákat hozhat létre, majd körbevághatja azokat. A kinyomtatott anyagot utómunkálat (pl. laminálás) miatt visszafűzheti a gépbe, és utólagosan körbevágást hajthat végre.
A kézikönyvben alkalmazott jelölésekről Ez a kézikönyv négy modellhez készült: ECO-SOL MAX tintával használatos RS-640, RS-540, és vízbázisú pigment tintával (FPG2) használatos RS-640, RS-540 gépekhez. A kézikönyvben a következő jelöléseket használjuk a modellek megkülönböztetéséhez.
A méretek megkülönböztetésére: RS-640 - 1615 mm széles RS-540 - 1361 mm széles
A tinta típusának megkülönböztetésére:
Az ECO-SOL MAX tintát használó berendezéshez: ECO-SOL MAX tintás modellek Az FPG2 tintát használó berendezéshez: Vízbázisú pigment tintás modellek A kézikönyvben a legtöbb kép az RS-540 berendezést ábrázolja.
24
1. Fejezet Bevezetés
1-2 A részek nevei és funkciói Nyomtató egység Elülső burkolat
Oldalsó burkolat
Tartsa lezárva ezt, kivéve a Távolítsa el, amikor karbanAkkor működtesse, amikor szükséges munkálatok ide- tartást végez! jén (például anyag befűzébefűzi az anyagot. se közben)!
Anyagleszorító kar
Kezelőpanel
Különféle műveletek elvégzésekor szükséges. 27. old. „Kezelőpanel”
Karbantartó burkolat
Gyűjtőtartály
Távolítsa el, amikor a nyomtatófejek tisztítását végzi!
Az elhasznált tintát és más folyadékot gyűjti. Ürítse ki, mielőtt megtelik!
LINK (tevékenység) lámpa
Állapot lámpa
Zölden világít normál állapot közben, amikor a hálózati kapcsolat megfelelő.
Sárgán villog, amikor a hálózaton keresztül adatok fogadása történik.
Főkapcsoló
Konnektor
Hálózati kábel aljzat
Ezt alkalmazza, amikor a külön rendelkezésre álló médiafelcsévélő rendszert használja.
A nyomtató áramellátására szolgál.
Ethernet csatlakozó
A nyomtató hálózatba való csatlakoztatásához használja.
Festékkazetta tartók Médiatartók
Ide kell a festékkazettákat helyezni.
Ezek a terkercses anyagok befűzéséhez és rögzítéséhez használatosak.
1. Fejezet Bevezetés
25
1-2 A részek nevei és funkciói
Továbbító görgők
Ezek a görgők továbbítják az anyagot a gép elülső része irányába.
Leszorító görgők
Ezek tartják az anyagot, amikor az anyagleszorító kar felemelt állapotban van.
Nyomtató fejegység
A nyomtatófejek ezen belül helyezkednek el.
Anyagleszorító kapcsok
Munkaasztal
Ezen a részen fut keresztül az anyag. Egy ventillátor szívó ereje gátolja az anyag leesését és a fűtőegység segít a tinta megtapadásában.
26
1. Fejezet Bevezetés
Előlap
Beépített szárító gyorsítja a tinta száradását.
Ezek segítségével előzhető meg az anyag meglazulása és megakadályozzák, hogy az anyag széle a nyomtatófejekhez hozzáérjen.
1-2 A részek nevei és funkciói
Kezelőpanel Kijelző
HEATER lámpa
Számos menü beállítását és egyéb információkat jelenít meg.
Ez villog, mialatt az alapanyag fűtő rendszer felmelegedése tart, átvált folyamatos világításra, amikor az alaphőmérsékletet elérte.
BASE POINT lámpa
Világítani kezd, amikor az alappont (a nyomtatás kezdő pozíciója) beállítása megtörtént.
PAUSE gomb
Ez felfüggeszti a nyomtatási műveletet. Ez világít, amikor a működés szüneteltetve van.
Funkció gomb
Nyomja le ezt a gombot, amikor a nyomtatófej tisztítás, vagy a nyomtatási teszt, vagy más menükbe lép be!
ENTER gomb
Kurzor nyilak
A különféle beállítási értékek elfogadására szolgál.
Nyomja le ezt a gombot, amikor a nyomtatófej tisztítás, vagy a nyomtatási teszt, vagy más menükbe lép be!
BUSY lámpa
MENU gomb
Ez világít nyomtatás közben, vágás és más működés közben.
A különféle beállításokra szolgáló menübe való belépésre használja.
Napi kapcsológomb
Ez kapcsolja be-, illetve ki a nyomtatót. A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva a gombot egy másodpercig vagy tovább! A lámpa lassan villog, amikor a gép energiatakarékos üzemmódban van.
SETUP lámpa
Világítani kezd akkor, amikor az anyag befűzése befejeződött.
Panelkiosztás A következő ábra mutatja a kijelzőn található gombokat és lámpákat.
MENU gomb Funkció gomb ENTER gomb PAUSE gomb SETUP lámpa BUSY lámpa BASE POINT lámpa HEATER lámpa
Kurzor nyilak
1. Fejezet Bevezetés
27
28
2. fejezet Működés 2-1 Bekapcsolás és kikapcsolás ..........................................................................30 2-2 Az anyag befűzése és levágása ....................................................................32 2-3 A médiafűtő egység beállításai ......................................................................38 2-4 A nyomtatás elkezdése ..................................................................................40 2-5 Ha a tinta kifogyott .........................................................................................42
29
2-1 Bekapcsolás és kikapcsolás Bekapcsolás és kikapcsolás Ez a berendezés rendelkezik egy főkapcsolóval és egy napi kapcsolóval. Amikor a gép használatban van, mindkét kapcsolót be kell kapcsolnia, először a főkapcsolót, majd a napi kapcsolót. Amikor a nyomtatási műveletnek vége, kapcsolja ki a napi kapcsolót! Emelje fel az anyagleszorító kart! Hagyja a főkapcsolót mindig bekapcsolt állapotban!
FIGYELMEZTETÉS Amikor nem használja a berendezést, távolítsa el a befűzött anyagot és kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet! A fűtés következtében mérgező gázok szabadulhatnak fel, ha az anyag befűzve marad a gépben, és ez tűzveszélyes lehet.
Főkapcsoló
Hagyja a főkapcsolót mindig bekapcsolt állapotban!
Tartsa az anyagleszorító kart felemelt állapotban amikor a berendezés nincs használatban! Napi kapcsológomb Kapcsolja be ezt a kapcsolót, miután az elülső burkolatot lezárta! A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva a gombot egy másodpercig vagy tovább!
Fontos megjegyzés a kikapcsolásról Soha ne kapcsolja ki a főkapcsolót vagy ne húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból működés közben! Ez károsíthatja a nyomtatófejeket. Győződjön meg arról, hogy először a napi kapcsolót kapcsolta ki! Ha véletlenül kacsolta ki a főkapcsolót, azonnal kapcsolja vissza azt!
30
2. fejezet
Működés
2-1 Bekapcsolás és kikapcsolás
Az energiatakarékos funkció Ez a gép egy olyan energiatakarékos funkcióval van ellátva, amely alacsony energiahasználatú készenléti módba kapcsol, amikor egy meghatározott időn túl nem használja a berendezést. A készenléti módra való váltás várakozási ideje a gyári beállítás szerint 30 perc. Ezt az időintervallumot meg is változtathatja. Az energiatakarékos funkciót ki is kapcsolhatja. 81. old. „Készenléti üzemmód várakozási idejének beállítása (energiatakarékos funkció)” 81. old. „Készenléti üzemmód kikapcsolása” Amikor a berendezés készenléti üzemmódban van, a napi kapcsoló lassabban villog és az anyagfűtő egység működése megáll. A kezelőpanel használatba vételével vagy valamilyen művelet végrehajtásával (például adatküldés a számítógépről amikor média be van fűzve a gépbe) a berendezés visszaáll a normál üzemmódra. Az energiafogyasztás csökkentése érdekében, és különféle problémák megelőzése érdekében azt ajánljuk, hogy hagyja az energiatakarékos funkciót aktív állapotban, és a várakozási idő 30 perc vagy kevesebb legyen!
2. fejezet
Működés
31
2-2 Az anyag befűzése és levágása Használható anyagok Bővebb információt a használható anyagokról az alábbi oldalon talál: 110. old. „Használható anyagok kondíciói”
Az anyag befűzése Kétféle típusú anyagot használhat: tekercsanyagot (az anyag egy papír dudára van csévélve) és íves anyagot (amely nincs ilyen dudára felcsévélve). Ez a rész bemutatja az anyag befűzését a tekercsanyag befűzését szemléltetve. Az íves anyag befűzéséről az alábbi oldalon talál ismertetőt: 79. old. "Íves anyag befűzése"
VIGYÁZAT
Fűzze be a tekercsanyagot helyesen!
VIGYÁZAT
A tekercsanyag súlya kb. 40 kg. A sérülések elkerülésének érdekében kezelje óvatosan!
VIGYÁZAT
Soha ne fűzzön be 40 kg-nál nehezebb anyagot (RS-540 berendezésekbe 30 kg-nál nehezebb anyagot)!
Máskülönben az anyag leeshet és sérülést okozhat.
A berendezés károsodhat a túl nagy súly miatt és az anyag félrecsúszhat, vagy leeshet.
1. Tekercsanyag befűzése és bal-, valamint jobb oldalra igazítása
32
2. fejezet
Nyissa ki az elülső burkolatot!
Működés
2-2 Az anyag befűzése és levágása
Lépjen a nyomtató mögé, és csúsztassa a médiatartókat a jobb és a bal szélre!
Lazítsa meg a médiatartók rögzítőcsavarját!
Csúsztassa az anyagleszorítókat teljesen jobbra és balra!
Lazítsa meg a médiatartók rögzítőcsavarját!
Ha a papír duda átmérője 50,8 mm, távolítsa el a médiatartók végzáróját, és cserélje ki azokat a mellékelt média tárcsákra! Média tárcsa Húzza ki a rögzítő tüskét! Végzáró
Helyezze vissza a rögzítő tüskét!
Ha a kihúzás nehéz, használjon fogót vagy más eszközt.
Igazítsa megfelelően a barázdákat!
Az anyag rögzítése a méidatartókkal
Igazítsa az anyagot a bal oldali médiatartóhoz! Mozdítsa a jobb oldali médiatartót kissé balra, és igazítsa hozzá az anyagot! Úgy fűzze be anyagot, hogy a bal oldali médiatartó közel helyezkedjen el a bal szélhez, ahogyan azt az ábra mutatja. Ne rögzítse a médiatartót az anyag befűzése előtt! Ha nem követi ezeket a lépéseket, az lehetetlenné teheti az egyenletes anyagtovábbítást, vagy nem megfelelő nyomtatási eredményt adhat.
Jobb oldali médiatartó
Bal oldali médiatartó Illessze ide biztonságosan!
2. fejezet
Működés
33
2-2 Az anyag befűzése és levágása
Pozícionálja az ábra szerint az anyag bal és jobb szélét a jelöléshez igazodva!
Ha az anyag túl messze van a jobb széltől, fogja meg a médiatartó egységet a külső oldalánál, és mozdítsa el balra!
VIGYÁZAT
Soha ne kísérelje meg ezt a műveletet bármilyen más módon elvégezni, kivéve a most ismertetett eljárás szerint!
Az anyag leeshet a médiatartóról, sérülést okozva. Jelölés
A külső oldalt fogja.
Ne kísérelje meg az elmozdítást a médiatartó belső oldalánál! Máskülönben az anyag leeshet és sérülést okozhat.
34
A médiatartók rögzítése Szorítsa meg a médiatartók rögzítőcsavarját!
2. fejezet
Működés
A külső oldalt fogja.
2-2 Az anyag befűzése és levágása
2. Az anyag átvezetése a nyomtatón és a feszesség biztosítása
Húzza át az anyagot a munkaasztalra leszorító és a továbbító görgőkön keresztül húzva az anyag kezdő élét! Győződjön meg arról, hogy az anyag éle párhuzamos a vezetővonallal!
Vezetővonal
Tartsa az anyagot középen és húzza előre, hogy egyenesen fusson! Győződjön meg arról, hogy az anyag minden területen feszes!
Engedje le az anyagleszorító kart az anyag rögzítéséhez!
CLOSE FRONT COVER
A SETUP villogni kezd, majd a kijelzőn az alábbi üzenet jelenik meg.
2. fejezet
Működés
35
2-2 Az anyag befűzése és levágása
3. Az anyagleszorító kapcsok elhelyezése és az előlap lezárása
Helyezze fel az anyagleszorító kapcsokat!
Az anyagleszorító kapcsok mágnesesek, a bal és a jobb oldali kapcsok megkülönböztethetőek egymástól. Tanulmányozza át az ábrát, és helyezze azokat a helyes pozícióba! Ügyeljen arra, hogy a bal és a jobb oldali kapcsokat nem cseréli fel!
Bal anyagleszorító kapocs
Jobb anyagleszorító kapocs
Pozícionálja az anyagot bevágott rész középpontjába!
Pozícionálja az anyagot bevágott rész középpontjába!
Hogyan kell helyesen elhelyezni
Zárja le az elülső burkolatot!
Amikor az inicializálás befejeződik, a Setup égve marad, és a nyomtatható szélesség megjelenik a kijelzőn.
9OO
Távolítsa el az anyagot, amikor nem használja! Ha a tekercses anyagot befűzve hagyta hosszabb időn keresztül, az anyag megvetemedhet. Ez elégtelen nyomtatási minőséget és motorhibát okozhat, tehát győződjön meg arról, hogy eltávolítja a berendezésből a médiát használat után, és megfelelően tárolja azt!
36
2. fejezet
Működés
2-2 Az anyag befűzése és levágása
Az anyag levágása Eljárás
Zárja le az elülső burkolatot! Győződjön meg arról, hogy a SETUP világít!
FUNCTION SHEET CUT
Nyomja le a FUNCTION gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
REMOVE MEDIA CLAMPS
Nyomja le az ENTER gombot! A kijelzőn az alábbi felirat jelenik meg.
Nyissa ki az előlapot és távolítsa el az anyagleszorító kapcsokat!
Anyagleszorító kapocs Távolítsa el a bal oldalit is!
Nyomja le az ENTER gombot! Az anyag levágásra került.
Vágó barázda
Vágó barázda
Anyag továbbítása
Nyomtatott rész Az anyaglevágás helye A RIP programban a nyomtatás befejezése utáni automatikus anyaglevágást is be tudja állítani. A beállításról a RIP program kézikönyvében talál bővebb információkat.
Anyaglevágási műveletek Győződjön meg arról, hogy az anyagleszorító kapcsokat eltávolította! Ha az anyagleszorító kapcsok tartják az anyagot, miközben anyaglevágást hajt végre, a kapcsok észlelése miatt a vágási művelet félbeszakadhat. Ha a számítógépen beállított automatikus anyaglevágás parancs aktív, az anyagleszorító kapcsok észlelése miatt a vágási művelet végrehajtása sikertelen lesz. Mielőtt anyaglevágást végez, ne használja a felfelé nyilat az anyag visszahúzására! Anélkül, hogy az anyag vége áthúzásra kerülne a munkaasztal elejére, az anyaglevágás nem lehet egyenletes.
2. fejezet
Működés
37
2-3 A médiafűtő egység beállításai Mi a Fűtőegység? Ez a berendezés anyagfűtő egységgel van felszerelve, amely felmelegíti az anyagot. A tinta megtapadásának javítására és a tinta megszárítására használatos az ECO-SOL MAX tintatípus esetén. Az anyag típusától és a nyomtatási sebességtől függően változtathatja a hőmérséklet beállítást. Megjegyzés: A vízbázisú tintával szerelt modelleknél a médiafűtő egység használata nem szükséges a normál használathoz. Mindazonáltal néhány típusú anyagra való nyomtatás esetén szükség lehet rá. Kérjük azt csak a beállítások megerősítése után használja! Fűtőegység
Ez az egység a tinta megtapadásának javítására használatos.
Szárító
Használja ezt a tinta száradásának gyorsítására!
FIGYELMEZTETÉS Vigyázat: magas hőmérséklet!
A munkaasztal és a szárító felmelegszenek. Legyen óvatos a tűz illetve égések elkerülése érdekében!
FIGYELMEZTETÉS Távolítsa el a befűzött anyagot vagy kapcsolja ki a napi kapcsolót, amikor nem nyomtat!
Az egy helyre összpontosuló állandó meleg tüzet okozhat vagy mérgező gázokat termelhet.
FIGYELMEZTETÉS Ne használjon olyan anyagot, amely nem áll ellen az erős melegnek!
Ez tüzet okozhat, vagy mérgező gázok kibocsátásával járhat, illetve az anyag károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS Ne használja a munkaasztalt vagy a szárítót olyan célra, amely nem a ren
deltetésének megfelelő (például ruhanemű szárítása)!
Ez túlmelegedést okozhat, miközben tűzzel vagy balesettel végződik.
Hőmérséklet beállítás a fűtőegységhez Eljárás
FUNCTION HEATER CONFIG
Nyomja le a FUNCTION gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
HEATER CONFIG DRYER 34 C
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a PRINT (Print heater), DRYER (Fűtőegység, szárító) kiválasztásához!
Aktuális szárító hőmérséklet
DRYER 35 C
W1200mm SETUP SHEET
40 C
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a beállításhoz. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához! Nyomja le a FUNCTION gombot az eredeti kijelzőhöz való vis�szatéréshez!
Alapértelmezettként beállítva a bekapcsolás után a fűtési rendszer nem melegszik fel a beállított hőmérsékletre. Amikor az anyag helyesen van befűzve a gépbe és a SETUP világít, a felmelegítés elkezdődik a beállított hőmérsékletre.
38
2. fejezet
Működés
2-3 A médiafűtő egység beállításai
Általános ismertető a hőmérséklet beállításhoz Az anyagfűtő egység optimális hőmérséklete olyan tényezőktől függ, mint az anyag típusa és a nyomtatási mód. Használja a következő információkat általános útmutatóként!
Általános ismertető a beállításhoz Fűtőegység
A tinta megtapadásának javítására és maszatolásának megelőzésére használatos. Ha a tinta darabosan összeáll vagy maszatos, növelje meg a hőmérsékletet! Jegyezze meg, ha a hőmérséklet túl magas, az az anyag minőségi romlásához, ráncosodásához vezet!
Szárító
Amikor a tinta száradása gyenge, emelje meg a hőmérsékletet! Jegyezze meg, ha a hőmérséklet túl magas, az az anyag minőségi romlásához, ráncosodásához vezet!
Kapcsolat a nyomtatási mód és a hőmérséklet között
Ha a maszatolás vagy gyenge szárítás a hőmérséklet emelése után is fennáll, próbáljon olyan más nyomtatási módot választani, ami jobb minőséget ad! Gyorsabb nyomtatási módhoz emelje meg a hőmérsékletet!
A tinta mennyisége
Ha a tintamennyiséghez tartozó beállításokat a RIP programban változtatja meg, azzal valószínűleg jobb eredményt fog elérni. Ha a probléma, mint például maszatolás a hőmérséklet emelése után is fennáll, próbálja csökkenteni a tintamennyiséget.
Amikor az ajánlott beállításokat elvégezte a hőmérsékletre, nyomtatási módra és más értékekre vonatkozóan az anyag függvényében, használja a javasolt beállításokat! A környezeti feltételektől függően a fűtőegység vagy a szárító magasabb hőmérsékletű lehet, mint a beállított hőmérséklet, de ez nem jelent problémát.
Használat 20-32 °C környezeti hőmérséklet között (ECO-SOL MAX modelleknél) Ha a berendezést 20 °C alatti hőmérsékletű helyisében használja, az anyag típusától vagy szélességétől függően ráncosodhat, hőmérséklet ingadozás léphet fel. Ha ez történik, próbálja csökkenteni a médiafűtő egység hőmérsékletét kb. 2°C-al. Ne feledje, hogy a megfelelő nyomtatási eredmény eléréséhez a megadott környezeti hőmérséklet értékek között kell használnia a berendezést (20-32 °C)! Megjegyzés: A vízbázisú tintával szerelt modelleknél a médiafűtő egység használata nem szükséges a normál használathoz. Mindazonáltal néhány típusú anyagra való nyomtatás esetén szükség lehet rá. Kérjük azt csak a beállítások megerősítése után használja! A megfelelő nyomtatási eredmény eléréséhez 15-32 °C közötti környezeti hőmérséklet szükséges.
2. fejezet
Működés
39
2-4 A nyomtatás elkezdése Adatfogadás a számítógépről Amikor az anyag befűzése és az anyagfűtő egység hőmérséklet beállítása megtörtént, kövesse az alábbi lépéseket! Ezzel az eljárással a berendezés képessé válik nyomtatási adatok fogadására a számítógépről és nyomtatás végrahajtására.
VIGYÁZAT
Ne érjen a nyomtatófejekhez azok működése közben!
A nyomtatófejek nagy sebességgel mozognak. Az érintkezés sérülést okoz.
Eljárás
Zárja le az elülső burkolatot! Győződjön meg arról, hogy a SETUP világít! Ha nem világít, engedje le az anyagleszorító kart! Várjon addig, amíg a HEATER villogása leáll, majd világítani kezd! Győződjön meg arról, hogy a főmenü jelenik meg a kijelzőn! Ha nem a főmenü látszik, akkor nyomja meg a MENU gombot, majd a balra nyilat!
Főmenü
Villog
Folyamatosan világít
W1200mm
Folyamatosan világít
A nyomtatás nem lehetséges az alábbi esetekben: A nyomtató nem működik, ha az elülső burkolat nyitva van. Soha ne nyissa ki azt működés közben! Ez a nyomtatás félbeszakításával jár. Ha a SETUP nem világít, a számítógépről nem fogad adatot a gép. A nyomtatás nem indul el, amíg a HEATER világít. A számítógépről küldött adatot nem fogadja a gép, ha nem a főmenüben van.
Fordítson figyelmet az alábbiakra Győződjön meg arról, hogy az anyagleszorító kapcsokat beállította a nyomtatáshoz! Az anyag szélei elcsúszhatnak, felgyűrődhetnek és ezzel a nyomtatófejek károsodhatnak, ha nem használja azokat megfelelően. Nyomtatás közben ne érintse meg az anyagot, amely már nyomtatott képet tartalmaz! Ez elégtelen anyagtovábbítást eredményezhet, vagy az anyag újra a nyomtatófejek alá kerülhet és így gyűrődést, anyag-elakadást és a nyomtatófejek károsodását okozhatja.
40
2. fejezet
Működés
2-4 A nyomtatás elkezdése
Nyomtatási teszt és tisztítás Az aktuális nyomtatás előtt ajánlatos nyomtatási tesztet végezni a festékcsöpögés vagy tintakihagyás felismerésére. Ha a tintacsöpögés fennáll, végezzen fejtisztítást!
Nyomtatási teszt elvégzése
FUNCTION CLEANING
Nyomja le a FUNCTION gombot!
CLEANING TEST PRINT
Nyomja le a jobbra nyilat!
Tintakihagyás
Nyomja le az ENTER gombot!
A tesztábra nyomtatásra került. Szabadon választhatja meg a tesztnyomtatás helyét. 63. old. „Nyomtatási paraméterek és margók beállítása”
Hogyan kell a tisztítás elvégezni?
FUNCTION CLEANING
Nyomja le az FUNCTION gombot!
CLEANING NORMAL
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
CLEANING... >>
Nyomja le az ENTER gombot!
A tisztítás elindul. Amikor befejeződik, a kijelzőn újra az alábbi ábra jelenik meg.
CLEANING NORMAL
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a FUNCTION gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Végezze el újra a nyomtatási tesztet és győződjön meg arról, hogy a tintakihagyás megszűnt! Ha a probléma továbbra is fennáll, próbálja meg még egyszer elvégezni a normál tisztítást. Ha a két-három akalommal elvégzett tisztítás sem hozott eredményt, próbálja meg más eljárás szerint a tisztítást.
49. old. „Amikor a normál tisztítás nem elegendő”
2. fejezet
Működés
41
2-5 Ha a festékkazetta kifogyott Festékszint ellenőrzése Eljárás
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat!
MENU INK REMAINING
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
W1200mm SETUP SHEET
A hátralévő tinta mennyisége Sok 1
2
3
4
Kevés
A kijelző a hátralévő tintamennyiség körülbelüli értékét mutatja, amely eltérhet a tényleges értéktől.
42
2. fejezet
Működés
2-5 Ha a festékkazetta kifogyott
Ha a festékkazetta kifogyott Amikor a festékkazetta kifogyott, egy figyelmeztető hangot ad a gép és a nyomtatás felfüggesztésre kerül (hacsak nem változtatták meg az alapértelmezett beállításokat). Húzza ki a kiürült festékkazettát és helyezzen be egy újat! A nyomtatás folytatódik.
Eljárás
1
2
3
4
A kiürült festékkazetta helyét villogó szám jelzi.
Gyengéden rázza fel az új festékkazettát!
Húzza ki a kiürült festékkazettát és azonnal helyezzen be egy újat! Megfelelő színű és típusú festékkazettára cserélje ki!
○ A címkézett oldalt felfelé tartsa! ○ Az eltávolítást és a behelyezést mindig lassan végezze! ○ Határozottan tolja be a kazettákat ütközésig!
Fontos megjegyzések a festékkazetták cseréjéhez Győződjön meg arról, hogy azonos típusú kazettára cserél! A különböző típusú tintákat soha ne keverje össze! Kerülje el, hogy a nyomtató bármikor is eltávolított festékkazettákkal álljon működés nélkül! A nyomtatófejek eltömődhetnek. Ne távolítson el vagy helyezzen be részben használt festékkazettát! Soha ne távolítson el festékkazettát, mialatt a nyomtató működik! Amikor a nyomtatás felfüggesztésre került, a felfüggesztés vonalától kezdve eltérhet a szín a nyomtatás folytatása után. Mielőtt hosszú nyomtatást indítana el, ellenőrizze a valamennyi kazetta festékszintjét!
FIGYELMEZTETÉS Soha ne tárolja a festékkazettákat, tisztító folyadékot, elhasznált tintát az alábbi helyeken:
Nyílt láng közelében Közvetlenül hőt sugárzó berendezés közelében Kémiai szerek, fehérítők és egyéb szerek közelében Gyermekek által elérhető helyen Tűz keletkezhet. Gyermekek általi lenyelés egészségi kockázatot rejt.
2. fejezet
Működés
43
44
3. Fejezet Karbantartás és beállítások 3-1 Napi kezelés és karbantartás ........................................................................46 3-2 Amikor a normál fejtisztítás nem elegendő ....................................................49 3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával ....................................................50 3-4 Elhasználódó részek cseréje .........................................................................54 3-5 Amikor hosszú ideig nem használja a gépet .................................................59
45
3-1 Napi kezelés és karbantartás Az elhasznált tinta gyűjtése A gyűjtőtartály gyűjti az elhasznált folyadékot. Ürítse ki az elhasznált anyagot, mielőtt a tartály megtelik! Ez az üzenet jelenik meg, amikor egy bizonyos szintet elér a tartályban összegyűlt folyadék. Kövesse az alábbi lépéseket a folyadék eltávolításához! CHECK ẅDRAIN BOTTLE
Ha az elhasznált folyadék számlálója az előző ürítéskor újraindításra került, ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja le az ENTER gombot!
1. Válassza a „DRAIN BOTTLE” (Gyűjtőpalack) menüpontot!
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU MAINTENANCE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
MAINTENANCE DRAIN BOTTLE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
EMPTY DRAIN BOTTLE
Nyomja le az ENTER gombot!
A művelet elkészült, amikor ez az üzenet jelenik meg.
2. Ürítse ki a palackot! VIGYÁZAT
Mielőtt eltávolítja a tartályt, győződjön meg arról, hogy a kijelzőn az „EMPTY DRAIN BOTTLE” üzenet látszik! Enélkül a folyadék kifolyik a csőből, beszennyezve a környezetet.
Felső határ Távolítsa el mielőtt ezt eléri!
46
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
3-1 Napi tisztítás és karbantartás
3. Helyezze vissza a kiürített palackot és indítsa újra a számlálót!
RESET DRAIN COUNTER
Nyomja le az ENTER gombot!
MAINTENANCE DRAIN BOTTLE
Nyomja le az ENTER gombot újra!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Az alábbi ablak jelenik meg.
FIGYELMEZTETÉS Soha ne tartsa az összegyűjtött folyadékot nyílt láng közelében!
Ez tüzet okozhat.
VIGYÁZAT A kiürített folyadék ideiglenes tárolásához használja a géphez mellékelt tartalék gyűjtőtartályt vagy tegye azt egy jól záródó, biztonságos más tartályba (pl. fém)! Bármilyen mennyiségű folyadék kilöttyenése vagy párolgása tüzet, kellemetlen szagot, rosszullétet okozhat.
Az összegyűjtött folyadékot a helyi törvényekkel, rendeletekkel összhangban kezelje! Az elhasznált folyadék tűzveszélyes, és mérgező összetevőket tartalmaz. Soha ne dobja azt a szokásos szeméthulladék közé! Ne öntse a csatornarendszerbe, folyóba, patakba! Ez különösen káros a környezetre.
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
47
3-1 Napi tisztítás és karbantartás
Tisztítás Leszorító görgők
Időnként törölje le a szennyeződéseket! A nem megfelelő tisztítással szen�nyeződés kerülhet az anyag felszínére.
Továbbító görgők
Használjon ecsetet a por és más szen�nyeződések eltávolításához! Soha ne használjon fém ecsetet! Töröljön le bármilyen tintafoltot vagy szennyeződést az anyag útvonalában!
FIGYELMEZTETÉS Ne használjon benzint, alkoholt, hígítót vagy más gyúlékony anyagot!
Ez tüzet okozhat.
VIGYÁZAT Mielőtt a tisztítást elkezdi, kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet és várjon a munkaasztal és a szárító lehűléséig (körülbelül 30 perc)! A gép hirtelen mozgása sérülést okozhat, vagy a forró részek égést okozhatnak.
A gép egy precíziós eszköz, amely érzékeny a porra és a piszokra. Tisztítsa meg a napi használat részeként! Tisztítsa úgy, hogy egy tiszta ruhát nedvesítsen meg vízzel és semleges mosószerrel, majd csavarja ki a ruhát szárazra! Soha ne olajozza, ne zsírozza meg a gépet!
A nyomtatófejek karbantartása és azokról való gondoskodás Napi kezelés és karbantartás Végezzen karbantartást a berendezés fejtisztítás menüpontját használva! 41. old. „Nyomtatási teszt és tisztíás” 49. old. „Amikor a normál fejtisztítás nem elegendő”.
Időszakos kezelés és karbantartás A nyomtatófejek állapotáról való rendszeres gondoskodás biztosítja az optimális nyomtatási eredményt. A kézi tisztítást (tisztító készlettel) időről időre ajánlatos elvégezni, különösen ha sokat használta a gépet. 50. old. „Tisztítás a tisztító készlet használatával”
Megjegyzés: A nyomtatófejek fogyóeszköznek minősülnek. Időnkénti cseréjük szükséges, amely a nyomtatási mennyiség függvénye. Azokat Roland forgalmazótól szerezze be!
48
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
3-2 Amikor a normál fejtisztítás nem elegendő Hatékonyabb tisztítás végrehajtása Amikor a tintakihagyást, festékcsöpögést a normál tisztítás nem oldotta meg, próbáljon hatékonyabb tisztítást végezni a közepes vagy erőteljes tisztítás végrehajtásával. Jegyezze meg, hogy az erősebb tisztítás a normál tisztítással szemben több tintát használ el, és a nyomtatófejek is gyorsabban használódnak emiatt! Csak akkor végezze el, ha feltétlenül szükséges!
1. Válassza a „medium cleaning” vagy „powerful cleaning” menüpontot (közepes vagy erőteljes tisztítás)!
FUNCTION CLEANING
Nyomja le a FUNCTION gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
CLEANING MEDIUM CL.
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a „MEDIUM CL” vagy „POWERFUL CL” kiválasztásához.
2. A tisztítás elindul.
Nyomja le az ENTER gombot! CLEANING... Ha a közepes tisztítást választotta (Medium CL) >>
A kijelzőn a bal oldali üzenet jelenik meg, és a tisztítás elkezdődik.
CLEANING MEDIUM CL.
Amikor befejeződik, a kijelzőn az alábbi ábra jelenik meg. Lépjen a 4. lépéshez.
CHECK DRAIN BOTTLE
Ha az erőteljes tisztítást választotta (Powerful CL) Az alábbi ablak jelenik meg. Lépjen a 2. lépéshez!
A gyűjtőpalack ellenőrzése Ha az elhasznált folyadék szintje a felső határhoz közel van, távolítsa el a palackot, ürítse ki, majd helyezze vissza azt!
46. old. „Az elhasznált tinta gyűjtése” 2. lépés
CLEANING... >>
Nyomja le az ENTER gombot!
CLEANING MEDIUM CL.
Amikor befejeződik, a kijelzőn újra az alábbi ábra jelenik meg. Lépjen a 4. lépéshez!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a FUNCTION gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
A kijelzőn a bal oldali üzenet jelenik meg, és a tisztítás elkezdődik.
Amikor az erőteljes tisztítás sem elegendő Ha a festékcsöpögés a néhány alkalommal elvégzett erőteljes tisztítás után sem szűnt meg, használja a tisztító készletet a fejek tisztítására. Az ilyen tisztítás hatásos lehet az időszakos karbantartás során, a használat függvényében. 50. old. „Fejtisztítás a tisztító készlet használatával”
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
49
3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával Amikor a tisztító készlet használata válik szükségessé Időszakos kezelés és karbantartás
Használja a tisztító készletet az időszakos fejtisztításra, a nyomtatás gyakoriságának függvényében.
Amikor a festékcsöpögés és hasonló problémák gyakran bekövetkeznek
Amikor a berendezés fejtisztítás funkciói nem oldják meg a problémát, tisztítsa meg a fejeket a tisztító készlet használatával.
Ha elhasználta a tisztító pálcát, új pálcát a Roland forgalmazójától szerezzen be! A nyomtatófejek fogyóeszköznek minősülnek. Időnkénti cseréjük szükséges, amely a nyomtatási mennyiség függvénye. Azokat Roland forgalmazótól szerezze be!
Hogyan kell a tisztítást végrehajtani? Fontos megjegyzések az eljáráshoz
A fejek kiszáradásának megelőzése érdekében fejezze be ezt az eljárást 30 perc vagy kevesebb idő alatt! Figyelmeztető hang 30 perc után hallható. Ekkor fejezze be a műveletet, és kövesse az 53. oldal 4. lépésében leírt eljárást a karbantartó burkolat és a karbantartó burkolat visszahelyezéséhez, majd zárja le az elülső burkolatot! Nyomja le az ENTER gombot a kézi tisztítás menüből való kilépéshez! Ezek után kezdje újra a tisztítási eljárást! Soha ne használjon bármilyen kelléket a mellékelt tisztító pálcán kívül! Pamut, illetve géz anyagok a nyomtatófejek károsodását okozhatják. Ne érjen a nyomtatófejek fúvókáihoz! A szivacsos felületet finoman tartsa a tisztítandó területen, olyan enyhén nyomva azt, amennyire lehetséges. Ne dörzsölje, ne karcolja erősen törölje azokat!
VIGYÁZAT
Győződjön meg arról, hogy a lenti utasításoknak megfelelően jár el, és soha ne érintse meg azokat a területeket, amelyeket az utasítások nem írnak elő! A gép hirtelen mozgása sérülést okozhat.
1. Kézi tisztításra való átállás
50
Távolítson el minden anyagot a gépből! MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU MAINTENANCE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
MAINTENANCE CLEANING
Nyomja le a jobbra nyilat!
OPEN MAINTENANCE COVER
Nyomja le az ENTER gombot!
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával
Nyissa ki az elülső burkolatot és távolítsa el a karbantartó burkolatot!
Csavar
Csavar
Karbantartó burkolat Csavar
NOW PROCESSING..
Zárja le az elülső burkolatot és nyomja le az ENTER gombot!
CLOSE FRONT COVER
A nyomtató fejegység a gép bal oldalára mozdul, és ezután az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn.
Nyissa ki az elülső burkolatot! A művelet elkészült, amikor ez az üzenet jelenik meg.
2. Távolítsa el az oldalsó burkolatot!
Csavarok
Távolítsa el az oldalsó burkolatot!
Oldalsó burkolat
Kampó
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
51
3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával
A sztatikus töltések kisütése miatt érintse meg az ábrán látható területet!
3. Tisztítás a tisztító pálca használatával Különösen ügyeljen arra, hogy a textilszálakat eltávolítja! Tisztítás végrehajtása a lenti ábráknak megfelelően Tisztító pálca
A mellékelt tisztító pálcikákat használja a tisztításhoz!
Soha ne érjen a nyomtatófejek fúvókáihoz! Csak a fém keretet tisztítsa meg!
Tisztítandó terület
52
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
Gyengéden simítsa a szivacs felülettel a tisztítanó részt Ne dörzsölje túl erősen!
Tisztítandó terület
Tisztítandó terület
3-3 Fejtisztítás a tisztító készlet használatával
4. Az oldalsó burkolat és a karbantartó burkolat visszahelyezése, a kézi tisztítás módból való kilépés
Csavarok
Helyezze vissza az oldalsó burkolatot!
Oldalsó burkolat
Kampó
CLEANING... >>
Zárja le az elülső burkolatot! Nyomja le az ENTER gombot!
CLOSE MAINTENANCE COVER
A nyomtató fejegység a gép jobb oldalára mozdul, és ezután az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató fejegység mozgása teljesen leállt!
Nyissa ki az elülső burkolatot és a karbantartó burkolatot!
Csavar
Csavar
Karbantartó burkolat Csavar
MAINTENANCE CLEANING
Zárja le az elülső burkolatot! Nyomja le az ENTER gombot!
SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
5. Nyomatási teszt Végezzen nyomtatási tesztet az eredmény ellenőrzésére!
Végezzen tisztítást a berendezés tisztító funkcióját használva, amikor szükséges! 41. old. „Nyomtatási teszt és tisztítás”
3. Fejezet Karbantartás és beállítások
53
3-4 Elhasználódó részek cseréje A wiper (törlőlap) cseréje A wiper (törlőlap) egy olyan alkatrész, ami a nyomtatófejet tisztítja. Amikor a kijelzőn az alábbi ábra jelenik meg, ez azt jelenti hogy csere szükséges. Cserélje ki azt egy újra! Nyomja le az ENTER gombot!
MAINTENANCE REPLACE WIPER
VIGYÁZAT
Győződjön meg arról, hogy a lenti utasításoknak megfelelően jár el, és soha ne érintse meg azokat a területeket, amelyeket az utasítások nem írnak elő! A gép hirtelen mozgása sérülést okozhat.
1. A REPLACE WIPER menü megjelenítése
Távolítson el minden anyagot a munkaasztalról! MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU MAINTENANCE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
MAINTENANCE REPLACE WIPER
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat! Nyomja le az ENTER gombot!
OPEN SIDE
A nyomtató fejegység arra a helyre mozdul, ahol a törlőlap cseréje lehetséges, és ezután az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn.
COVER
Csavarok Oldalsó burkolat
Kampó
54
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
Távolítsa le az oldalsó burkolatot!
3-4 Elhasználódó részek cseréje
A sztatikus töltések kisütése miatt érintse meg az ábrán látható területet!
FINISHED?
A művelet elkészült, amikor ez az üzenet jelenik meg.
2. Cserélje ki a törlőlapokat! Használja a mellékelt csipeszt!
Távolítsa el a régi alkatrészt! Akassza ki a kampót, és húzza felfelé és kifelé!
A filc felület hátrafelé nézzen
Helyezze be az új alkatrészt!
A gumi felület előre nézzen
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
55
3-4 Elhasználódó részek cseréje
Akassza be a kampót Kampó
3. A burkolat visszahelyezése és a menüből való kilépés
Csavarok
Helyezze vissza az oldalsó burkolatot!
Oldalsó burkolat
Kampó
56
CLEANING... >>
Nyomja le az ENTER gombot!
MAINTENANCE REPLACE WIPER
A menüből való kilépés után a kijelzőn ez az üzenet jelenik meg.
SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Nyomatási teszt
41. old. „Nyomtatási teszt és tisztítás”
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
3-4 Elhasználódó részek cseréje
A tekercsvágó kés cseréje Ha a tekercsvágó kés elhasználódik, cserélje ki azt a mellékelt késre!
VIGYÁZAT
Győződjön meg arról, hogy a lenti utasításoknak megfelelően jár el, és soha ne érintse meg azokat a területeket, amelyeket az utasítások nem írnak elő! A gép hirtelen mozgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Soha ne érjen a kés éléhez!
Ez sérüléssel végződhet.
1. Belépés a kés csere menübe
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU MAINTENANCE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
MAINTENANCE REPLACE KNIFE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
NOW PROCESSING..
Nyomja le az ENTER gombot!
OPEN FRONT COVER
A nyomtató fejegység arra a helyre mozdul, ahol a kés cseréje lehetséges, és ezután az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn.
FINISHED?
Nyissa ki az elülső burkolatot!
A művelet elkészült, amikor ez az üzenet jelenik meg.
2. A tekercsvágó kés cseréje
Távolítsa el a tekercsvágó kést!
Lazítsa meg a csavart amíg az kicsúszik! Fogja meg az egységet, és lassan húzza az ábrán látható irányba! Ne engedje vissza az ellenkező irányba!
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
57
3-4 Elhasználódó részek cseréje
Helyezze be az új kést! A kést egy mágnes rögzíti. Mágnes
Pozícionáló bevágás
Lassan csúsztassa a bevágásba az egységet!
Szorítsa meg a csavart!
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kés nem esik ki a helyéről!
3. Kilépés a menüből
58
W1200mm SETUP SHEET
Zárja le az elülső burkolatot! Nyomja le az ENTER gombot! Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
3-5 Amikor hosszú ideig nem használja a gépet Karbantartva a gépet A berendezés bekapcsolása havonta egyszer
Kapcsolja be a napi kapcsolóval a gépet havonta egyszer! Ekkor a gép automatikusan néhány műveletet elvégez, amellyel megelőzhető a tinta nyomtatófejekbe történő beszáradása. Ha teljesen használatlanul hagyja a gépet hosszú időn keresztül, az a nyomtatófejek károsodásához vezet, ezért szükséges bekapcsolni a berendezést az automatikus műveletek elvégzéséhez.
A megfelelő hőmérséklet és relatív páratartalom biztosítása
Akkor is ha a gépet hosszú ideig nem használja, tartsa azt 5-40 fok közötti hőmérsékletű helyiségben, és 20-80% páratartalom mellett! A túl magas hőmérséklet a tinta minőségi romlását és meghibásodást okozhat. A túl alacsony hőmérséklet a tinta dermedését és a fejek károsodását okozhatja.
A telepítési útmutató is bemutatja mi a teendő, ha hosszú ideig nem használja a gépet. Kérjük, azt a kézikönyvet is olvassa el!
3. Fejezet Karbantartás és Beállítások
59
60
4. Fejezet Alapvető jellemzők 4-1 A nyomtatás szüneteltetése vagy törlése.......................................................61 4-2 Nyomtatási pozíció és margók beállítása.......................................................62 4-3 A nyomtató beállításainak mentése a megfelelő anyagokhoz........................64 4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához...................................66 4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás....................................................72 4-6 A nyomtató működésének megváltoztatása...................................................80 4-7 A tintaszárítási eljárás megváltoztatása..........................................................83 4-8 Hálózati beállítások elvégzése.......................................................................85 4-9 Információk megtekintése az anyagról és a rendszerről................................86 4-10 Karbantartás.................................................................................................90 4-11 Menüábra......................................................................................................91
61
4-1 Nyomtatás szüneteltetése vagy törlése A nyomtatás félbeszakítása, mielőtt az befejeződne Eljárás
TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY
Nyomja le a PAUSE gombot! Az alábbi ablak jelenik meg.
Tartsa lenyomva a PAUSE gombot egy másodpercig vagy tovább! Állítsa meg a számítógép felőli adatküldést!
Leírás szünetelteti a nyomtatást. A PAUSE gomb másodszori lenyomásával a nyomtatás folytatódik, de a nyomtatás folyamán vízszintes csíkozódás jelenik meg a nyomtatás megállításának vonalában. Ezért a nyomtatás folytatását nem ajánljuk.
62
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-2 Nyomtatási pozíció és margók beállítása A nyomtatás kezdő pozíciójának meghatározása Eljárás Használja a felfelé és lefelé nyilakat a az anyag mozgatásához.
A nyomtatás ettől a pozíciótól kezdődik
Leírás A nyomtatás kezdő pozícióját a felfelé és lefelé nyilakkal történő anyagmozgatással tudja meghatározni. Viszont a felfelé nyilat soha ne használja az alábbi esetekben: Amikor médialelcsévélő rendszert használ A felcsévélő rendszer túl nagy erővel húzhatja az anyagot, amely a motor meghibásodását okozhatja. Továbbítási korrekció végrehajtása előtt vagy után A tekercsanyag lazasága lehetetlenné teszi a megbízható korrekciós értékek megadását. A tekercsanyag lazasáa a továbbítási korrekció végrehajtása után azt okozhatja, hogy a nyomtatás alatt az anyag mozgástávolsága elcsúszhat, vízszintes csíkozódást előidézve ezzel. 71. old. „Továbbítási korrekció beállítása”
Bal oldali nyomtatási kezdőpozíció meghatározása Eljárás
Alappont jelölés
Használja a jobbra és balra nyilakat a fejek mozgatásához! Állítsa a pozíciót arra a helyre, ahol az alappont szimbólum található!
Nyomtatási terület
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
63
4-2 Nyomtatási pozíció és margók beállítása
Nyomja le a FUNCTION gombot!
FUNCTION BASE POINT
Nyomja le az ENTER gombot!
Leírás A nyomtatási pozíciót balra állíthatja a jobbra és balra nyilak segítségével. Minden egyes oldalra vonatkozóan el kell végezni ezt a beállítást. Amikor egy oldal nyomtatása befejeződött, a kezdő pozíció (Origó pont) helye visszatér az alapértelmezett értékre. Amikor a kezdés helye beállításra került, a BASE lámpa világítani kezd és a kijelzőn megjelenik a nyomtatható anyagszélesség, ennek a kezdő pozíciónak megfelelően. Ez a funkció akkor is elérhető, amikor különféle tesztábrákat nyomtat vagy vág, így kevesebb hulladékkal tudja használni az anyagot. Vegye figyelembe, hogy a tesztábra nyomtatása nem változtatja meg a beállított Origó pontot!
Nyomtatási terület kiterjesztése a margók csökkentésével Eljárás
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
MENU SUB MENU
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SIDE MARGIN 10 mm 5 mm
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az [5mm] kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A bal vagy a jobb anyagleszorító kapcsoktól való távolságnak megfelelően elvégezheti a beállítást a nyomtatási terület bal vagy jobb széléhez igazítva. A választható értékek: 5 mm, 10 mm, 25 mm. Ha az 5 mm-es távolságot beállítja, azzal a nyomtatási terület a leginkább megnövelhető, mivel a leszorító kapcsoktól ez biztosítja a legkisebb távolságot. 111. old. „Nyomtatható terület és margók”
Jegyezze meg, amikor átlátszó anyagot használ, az 5 mm-es beállítás azt eredményezheti, hogy az anyagleszorító kapcsokra kerül a nyomtatás!
Alapértelmezett beállítás: [SIDE MARGIN]: (Oldalmargó) 10 mm
64
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-3 A nyomtató beállításainak mentése a megfelelő anyagokhoz Az optimalizált anyagbeállítások mentése tárolt beállításként Eljárás
MENU PRESET
Nyomja le a MENU gombot!
PRESET SAVE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
SAVE NAME1
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat, hogy a 8 lehetséges hely közül az egyiket kiválassza (NAME1-NAME8). Nyomja le az ENTER gombot a mentéshez! tárolt menü beállításai a 3. lépésben meghatározott (átnevezett) néven kerülnek A elmentésre.
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A PRESET (Tárolás) menü használatával számos beállítást változtathat meg könnyen, az anyag tulajdonságaihoz optimalizálva a beállításokat. Minden újabb anyag használatakor nehéz minden egyes menü beállításait megváltoztatni. Ezért hasznos elmenteni a leggyakrabban használt anyagokhoz alkalmazkodó beállításokat tárolt beállításként. Amikor legközelebb használja az anyagot, néhány menü beállítását azonban igazítani tudja az optimális értékre. Ehhez csak be kell tölteni az elmentett beállítást. A tároltként elmenthető menüpontok listája a következő:
PRINT (Print heater), DRYER (Fűtőegység, szárító) 38. old. „A médiafűtő egység beállításai”
[SIDE MARGIN] (Oldalmargók) 64. old. „Nyomtatási terület kiterjesztése a margók csökkentésével”
ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING (Kétirányú nyomtatási korrekció egyszerű beállítás) 68. old. „Kétirányú nyomtatás elcsúszásának korrekciója”
ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING (Kétirányú nyomtatási korrekció részletes beállítás) 69. old. „Kétirányú nyomtatási korrekció precízebb beállítása”
CALIBRATION (Kalibrálás a továbbítási korrekcióban) 71. old. „Továbbítási korrekció beállítása”
[SHEET TYPE], [SHEET WIDTH], [SHEET POS] (Lap típusa, szélessége, pozíciója) 73. old. „Átlátszó anyag használata”
SCAN INTERVAL (Tinta száradási idő) 75. old. „Nyomtatás nehezen száradó anyagra”
VACUUM, POWER (Leszívó erő) 76. old. „Az anyag leesésének megelőzése”
FULL WIDTH S (Teljes szélesség) 77. old. „Gyorsabb nyomtatás keskeny anyagra”
MEDIA RELEASE (Anyag kiemelés) 78. old. „Ragadós anyag használata”
PREHEATING (Előfűtő) 83. old. „A médiafűtő egység működésének meghatározása”
FEED FOR DRY (Anyagtovábbítás szárításhoz) 84. old. „Friss nyomtatás megszárítása a szárítón”
Ezek közül nyolcféle beállítást tud elmenteni későbbi használatra. Mindegyik beállításnak nevet tud adni. Az anyag nevének megadása megkönnyíti a beállítás felismerését. 66. old „Az elmentett beállítások betöltése" "A tárolt beállítás elnevezésének megváltoztatása”
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
65
4-3 A nyomtató beállításainak mentése a megfelelő anyagokhoz
Az elmentett beállítások betöltése Eljárás
MENU PRESET
Nyomja le a MENU gombot!
LOAD NAME1
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a használni kívánt beállítás nevének kiválasztásához.
SETUP SHEET
Nyomja le az ENTER gombot a betöltéshez!
A beállítás megváltozott, és ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn.
Leírás Ezzel az elmentett beállítást tudja betölteni használatra. Az elmentett nyolc beállítás közül bármelyiket ki tudja választani. Ha nem adott meg egyéni nevet, akkor NAME1 - től NAME8 a beállítások neve. Ha a SETUP villogása alatt tölti be valamelyik beállítást, a SETUP lámpa elalszik. Ha ez történik, emelje fel az anyagleszorító kart, győződjön meg arról hogy az anyag helyesen van befűzve, majd engedje le újra az anyagleszorító kart a nyomtatáshoz!
A tárolt beállítás elnevezésének megváltoztatása Eljárás
PRESET NAME
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat kétszer!
NAME NAME1
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat, hogy a 8 lehetséges hely közül az egyiket kiválassza (NAME1-NAME8). Nyomja le a jobbra nyilat!
NAME S_
Használja a felfelé és lefelé nyilakat a karakterek beírásához. Nyomja le a jobbra nyilat!
NAME SAMPLE_
Használja a felfelé, lefelé nyilakat a következő karakterre való lépéshez. A következő karakterekre ugyan így léphet. Nyomja le az ENTER gombot, ha a szöveg beírását befejezte!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A tárolt beállítások neveit tudja megváltoztatni ezzel a beállítással. Az anyag nevének megadása megkönnyíti a beállítás felismerését. A beírható karakterek: A-Z-ig, 0-9-ig illetve a „-”. 15 karakterből álló nevet adhat meg, beleértve a szóközt is.
66
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében Eljárás
MENU HEAD HEIGHT
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
HEAD HEIGHT LOW LOW
Nyomja le a jobbra nyilat!
Magas
Alacsony (standard)
Nyissa ki az elülső burkolatot!
Mozgassa a magasság-állító kart a fejmagasság beállításához!
Magasság-állító kar Mozdítsa határozottan, amíg megakad!
MENU HEAD HEIGHT
Zárja le az előlapot!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
A nyomtató fejegység a kezdeti pozícióba mozdul, és ezután az ábrán jelölt üzenet jelenik meg a kijelzőn.
Leírás Bizonyos anyagok felpördülésre vagy hullámosodásra hajlamosak nyomtatás közben, így a nyomtatófejek hozzáérhetnek az anyaghoz. Amikor ilyen anyagot használ, emelje meg a fejmagasságot! A nyomtatási minőség a fejmagasság HIGH állásában durvább lehet vagy más szóval alacsonyabb, mint amikor LOW állásban nyomtat. Ha ez történik, olvassa át az alábbi oldalakat! 68. old. „Kétirányú nyomtatás elcsúszásának korrekciója”, 69. old. „Kezdeti kiigazítás (Kétirányú nyomtatási korrekció precízebb beállítása)”,77. old. „Festékcsöppek általi szennyeződés megelőzése”
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
67
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához
Kétirányú nyomtatás elcsúszásának korrekciója Eljárás
1. Tesztábra nyomtatása
MENU ADJUST BI-DIR
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat!
ADJUST BI-DIR TEST PRINT
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le az ENTER gombot a nyomtatás elkezdéséhez!
2. Olvassa le a korrekciós értékeket a tesztábrán! Válassza ki azt az értéket, amelynél nincs elcsúszás!
Tesztábra
Simple
Korrekciós érték skála
Aktuális korrekciós érték
3. Írja be a leolvasott korrekciós értéket!
ADJUSUT BI-DIR SIMPLE SETTING
Nyomja le a lefelé nyilat!
SIMPLE SETTING -6 0
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
4. Lépjen vissza az eredeti kijelzőhöz! W1200mm
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A kétirányú nyomtatási mód (a fejek a kimenő és a visszatérő irányban is nyomtatnak) a nyomtatási idő lerövidülését kínálja, de a visszatérés irányában a nyomtatófejek eltérhetnek az eredeti útvonaltól. Ennek az eltérésnek a kiküszöbölésére szolgál a kétirányú korrekció. Ez az elcsúszás függ a fejmagasságtól és az anyag vastagságától, így azt javasoljuk hogy a korrekciót az éppen használatos anyaghoz igazítva végezze el!
68
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához
Kétirányú nyomtatási korrekció precízebb beállítása Eljárás
1. Tesztábra nyomtatása
MENU ADJUST BI-DIR
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat!
ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
ADJUST BI-DIR TEST PRINT
Nyomja le a jobbra nyilat az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez! Nyomja le az ENTER gombot a nyomtatás elkezdéséhez!
2. Olvassa le a korrekciós értékeket a tesztábrán! Tesztábra
Válassza ki azt az értéket, amelynél nincs elcsúszás!
H4 H3 H2 H1
NO.4 H4 H3 H2 H1
NO.3
H1
NO.1
H4 H3 H2 H1
NO.2 H4 H3
Korrekciós érték skála
Aktuális korrekciós érték
H2 H1
NO.1
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
69
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához
3. Írja be a leolvasott korrekciós értéket! Írja be a leolvasott korrekciós értéket az összes variációban!
DETAIL SETTING SETTING NO.1
H1 0
H2 0
Nyomja le a lefelé nyilat! H3 0
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a jobbra és balra nyilakat a kiválasztáshoz! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához.
H4 0
Nyomja le az ENTER gombot a [SETTING NO.1] beállítás befejezéséhez!
DETAIL SETTING SETTING NO.2
Nyomja le a lefelé nyilat!
H1 0
H2 0
H3 0
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a jobbra és balra nyilakat a kiválasztáshoz! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához.
H4 0
Nyomja le az ENTER gombot a [SETTING NO.2] beállítás befejezéséhez!
DETAIL SETTING SETTING NO.3
Nyomja le a lefelé nyilat!
H1 0
H2 0
H3 0
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a jobbra és balra nyilakat a kiválasztáshoz! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához.
H4 0
Nyomja le az ENTER gombot a [SETTING NO.3] beállítás befejezéséhez!
DETAIL SETTING SETTING NO.4
Nyomja le a lefelé nyilat!
H1 0
H2 0
H4 0
H3 0
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a jobbra és balra nyilakat a kiválasztáshoz! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a [SETTING NO.4] beállítás befejezéséhez!
4. Lépjen vissza az eredeti kijelzőhöz! W1200mm
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Ez a beállítás a kétirányú nyomtatási mód miatt fellépő apró hibás illesztéseket javítja ki, minden fejre vonatkozóan. Ha a kétirányú nyomtatási korrekció beállításához használt egyszerű beállítás (SIMPLE SETTING) nem hozott elég pontos eredményt, használja ezt a precízebb, részletesebb beállítást!
70
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához
Továbbítási korrekció beállítása Eljárás
1. Tesztábra nyomtatása
MENU CALIBRATION
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
CALIBRATION TEST PRINT
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le az ENTER gombot a nyomtatás elkezdéséhez!
2. Ellenőrizze le a kinyomtatott tesztábrát! Felülnyomtatási terület
Rés jelenik meg
Aktuális korrekciós érték
Válassza ki azt az értéket, ahol a legkisebb a rés és a felülnyomtatási terület (ahol a leginkább fedik egymást a vonalak)!
3. Írja be a korrekciós értéket! SETTING 0.00%
-0.40%
Nyomja le a lefelé nyilat! Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
4. Lépjen vissza az eredeti kijelzőhöz! W1200mm
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Ez a beállítás javítja a különböző anyagvastagságból származó, vagy a fűtőegység hőmérsékletéből eredő esetleges továbbítási pontatlanságokat. A mozgatási pontosság beállítása növeli a nyomtatás közbeni pontelhelyezés pontosságát, és ezzel együtt a nyomtatott kép minőségét. Ajánlatos a kívánat anyagtól és a fűtőegységtől függően elvégezni a beállítást. Ismételje meg a nyomtatási tesztet és ellenőrizze a korrekciós értéket akár többször is az optimális eredmény eléréséhez! Ezeket a beállításokat a RIP programban is be tudja állítani. Használja ezt a beállítást akkor, ha a beállításokat a nyomtatón akarja elvégezni anélkül, hogy a számítógép beállításait megváltoztatná! Ha a programban végzi el a beállítást, akkor azt fogja használni a gép és a nyomtató beállításai felülíródnak.
Alapértelmezett beállítás: SETTING: 0,00%
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
71
4-4 A nyomtatás optimalizálása az anyag vastagságához
Nyomtatás közbeni továbbítási korrekció megváltoztatása Eljárás
MENU CALIBRATION
SETTING - 0.80%
- 0.80%
SETTING - 0.80%
- 0.90%
A nyomtatás közben nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a jobbra nyilat!
A aktuális korrekciós érték megjelenik.
Használja a felfelé és lefelé nyilakat a korrekciós érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához! A megváltoztatott korrekciós érték mentésre, és azonnal alkalmazásra kerül.
Leírás Ha fehér vagy sötétebb csíkozódás jelenik meg nyomtatás közben, a továbbítási korrekciót azonnal elvégezheti a nyomtatás megállítása nélkül. Ha fehér vízszintes csíkozódás jelenik meg, a korrekciós értéket kisebbre kell vennie. Ha sötét vízszintes csíkozódás jelenik meg, növelje meg az értéket! A korrekciós értéket arra való tekintet nélkül megváltoztathatja, hogy a nyomtatón végzett beállítások vagy a számítógép beállításai élveznek-e elsőbbséget. A korrekciós érték ebben az esetben nyomtatás közben kerül módosításra, és kizárólag a nyomtató beállítását érinti. Amikor a nyomtatási adat igazító jeleket is tartalmaz, a továbbítási korrekció érték nem változtatható meg nyomtatás közben! 71. old. „Továbbítási korrekció beállítása”
72
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás Átlátszó anyag használata Eljárás
1. Átlátszó anyag befűzése
Olvassa el a „2-2 Az anyag befűzése és levágása” fejezetet, majd fűzze be az anyagot a gépbe.
2. Az anyagtípus beállítása „CLEAR”-(átlátszó) -ra
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SHEET TYPE OPAQUE CLEAR
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a "CLEAR" kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
SETUP SHEET
Az alábbi ablak jelenik meg.
3. Az anyag szélességére vonatkozó beállítások elvégzése.
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU SHEET WIDTH
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
SHEET WIDTH 1371 mm 1200 mm
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az anyagszélesség beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
SUB MENU SHEET WIDTH
Nyomja le a balra nyilat az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
4. Beállítás elvégzése az anyag jobb széléhez
SHEET POS. SAVE
Nyomja le a lefelé nyilat! Nyomja le a jobbra nyilat!
A nyomtatófejek a most beállított pozícióba mozdulnak.
4. Fejezet
Nyissa ki az elülső burkolatot!
Alapvető jellemzők
73
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Használja a jobbra és balra nyilakat a fejek mozgatásához. Igazítsa az anyag élét ehhez a vonalhoz!
Zárja le az előlapot a pozícionálás után! Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
9OO
Leírás Az anyagszélesség felismerése automatikusan nem lehetséges az átlátszó anyagoknál. Ez azt jelenti, hogy a szélességet a fent megadott módon manuálisan kell megadni. A helytelen beállítás azt eredményezheti, hogy tinta kerülhet olyan területekre, ahol nincs anyag. A SHEET POS menüpontból való kilépéshez használja a lefelé nyilat, a „CANCEL” (törlés) parancs kiválasztásához, majd zárja le az elülső burkolatot és nyomja le az ENTER gombot! Jegyezze meg, a fejek beszáradásának megelőzése érdekében a [SHEET POS] menüpont beállíthatósága egy bizonyos idő után véget ér, még akkor is, ha még nem fejezte be a beállítást. Az anyagszélesség és a kezdő pozíció beállításokat csak akkor tudja használni a gép, ha a [SHEET TYPE] menüpont beállítása „CLEAR”, tehát ha az anyagtípust átlátszóként van megadva. Az „OPAQUE” beállítás ezeket a beállításokat tiltja, bár az értékek elmentésre kerülnek. Ha újra az átlátszó beállítást választja (CLEAR), az előző értékeket tudja használni. Amikor átlátszó anyagot használ, ez az egység nem képes az anyag kezdő élének automatikus felismerésére, tehát a nyomtatás nem áll meg, amikor az anyag kifogyott. Ezért az átlátszó anyagra való nyomtatás elindítása előtt ellenőrizze le a nyomtatási adatnak megfelelő méretet, bizonyosodjon meg arról, hogy van elég anyag befűzve a gépbe!
Alapértelmezett beállítás: [SHEET TYPE]: (Lap típusa) OPAQUE (Átlátszatlan) [SHEET WIDTH]: (Lap szélesség) 1371 mm (RS-540), 1625 mm (RS-640)
74
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Nyomtatás nehezen száradó anyagra Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU SCAN INTERVAL
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SCAN INTERVAL OFF 1.0 sec
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Használja, ha a tinta rosszul szárad, akkor is, ha a fűtőegységet használja! A nagyobb értékek progresszív módon lassítják az anyag mozgatását, lehetővé téve a száradási idő kiterjesztését. A nyomtatási idő meghosszabbodik. A számítógépen is elvégezheti a beállítást. Ha a programban végzi el a beállítást, akkor azt fogja használni a gép és a nyomtató beállításai felülíródnak.
Alapértelmezett beállítás: SCAN INTERVAL (Tinta száradási idő) OFF (Kikapcsolva)
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
75
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Az anyag leesésének megelőzése Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU VACUUM POWER
Nyomja le jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
VACUUM POWER AUTO 90%
Nyomja le jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az érték beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A munkaasztal a leszívó erővel tartja az anyagot megfelelően. Ha az anyag lazává válik a munkaasztalon, mert meggyűrődik, hullámosodik, a nagyobb leszívó erő segít helyrehozni a problémát. Amikor az anyag vékony, és nem tud simán haladni, a leszívó erő csökkentése a megoldás. A leszívó erő automatikusan az anyag szélességének megfelelő értékre áll („AUTO” beállítás) A számítógépen is elvégezheti a beállítást. Ha a programban végzi el a beállítást, akkor azt fogja használni a gép és a nyomtató beállításai felülíródnak.
Alapértelmezett beállítás: VACUUM, POWER (Leszívó erő) AUTO (Automatikus)
76
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Gyorsabb nyomtatás keskeny anyagra Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU FULL WIDTH S
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
FULL WIDTH S FULL OFF
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a „SHEET” vagy „OFF” beállítás kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Nyomtatási időt takaríthat meg azzal, ha a fejegység nyomtatás közbeni oldalra mozgásának szélességét a lehető legkisebbre csökkenti. Ez akkor lehet megoldás, ha az anyag keskeny. „SHEET”: Ez a beállítás azt jelenti, hogy a nyomtató fejegység mindig az anyag teljes szélességében mozog. „OFF”: Ez a beállítás azt jelenti, hogy a nyomtató fejegység a kiküldött adatnak (beállított értéknek) megfelelően mozog. A mozgás a szükséges minimumra van korlátozva, így a gyorsabb nyomtatási sebesség érhető el. Jegyezze meg, az anyag gyorsabb mozgása miatt a színek egyenetlenek lehetnek az ECO-SOL MAX tinták használatakor! (A pigmenttintás modellek esetén ez nem okozza a színek egyenlőtlenségét.) „FULL”: állandóvá teszi az anyagmozgás sebességét.
Alapértelmezett beállítás: FULL WIDTH S (Teljes szélesség) FULL
Festékcsöppek általi szennyeződés megelőzése Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU PERIODIC CL.
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
PERIODIC CL . NONE 10 min
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az időintervallum (10 min‒990 min) vagy a „PAGE” beállításához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
77
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Leírás Festékköd gyűlik össze a nyomtatófejek felületén, amikor olyan anyagot használ, amely sztatikusan fel tud töltődni, illetve amikor a környezeti hőmérséklet alacsony, vagy amikor a fejmagasság HIGH (magas). Néhány feltétel teljesülése esetén ez a tinta festékcsöppekké gyűlve az anyag felületére kerülhet. Használja ezt a beállítást a következő esetekben. A nyomtatás előtt a felgyülemlett tinta eltávolításra kerül. Amikor a „PAGE” beállítást használja, automatikus tisztítást hajt végre a gép minden alkalommal, amikor nyomtatást indít el. Amikor az időintervallum szerinti beállítást használja (10‒990 min), az automatikus tisztítást a gép az időzítő által számlált nyomtatási idő elérésekor hajtja végre. A „NONE” beállítás használatakor nincs automatikus tisztítás. Az időintervallum, vagy a „PAGE” beállítás használata hosszabb nyomtatási időt eredményez. Az időintervallum szerinti tisztításkor a nyomtatás szünetelésére kerül sor, ezért a színek egyenlőtlenek lehetnek. 67. old. „Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében”
Alapértelmezett beállítás: PERIODIC CL: (Időszakos tisztítás) NONE
Ragadós anyag használata Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU MEDIA RELEASE
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
MEDIA RELEASE DISABLE ENABLE
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az ENABLE (engedélyezett) beállítás kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Néhány típusú anyag hajlamos arra, hogy a munkaasztalhoz ragadjon. Ilyen típusú anyaggal való nyomtatás elkezdése a normál anyagtovábbítást lehetetlenné teheti, és az anyag elakadását okozhatja. Amikor ilyen anyagot használ, állítsa a MEDIA RELEASE (Anyag kiemelés) menüt ENABLE (Engedélyezett) állásba! Ez kiemeli az anyagot a nyomtatás előtt, ha az ragadna. Mindazonáltal az anyagtovábbítás egyenetlen lehet ennek a műveletnek a végrehajtása után is. Hagyja tiltott beállításon (DISABLE) ezt a menüpontot, hacsak nincs szükség speciálisan erre a beállításra!
Alapértelmezett beállítás: MEDIA RELEASE (Anyag kiemelés) DISABLE (Tiltott)
78
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-5 Különféle anyagokhoz való alkalmazkodás
Hogyan kell az íves anyagot befűzni? Amikor olyan anyagot használ, amely nincs papír dudára csévélve, kövesse az alábbi eljárást!
Eljárás
Ha tekercsanyag van a gépben, először távolítsa el azt! Vezesse át az anyagot a gépen!
Pozícionálja az anyagot az ábrán mutatottak szerint!
Igazítsa ide!
Engedje le az anyagleszorító kart az anyag rögzítéséhez! Ha nyomtatást hajt végre, helyezze be az anyagleszorító kapcsokat és zárja le az elülső előlapot!
Olvassa el a következő oldalakat! 32. old. „Az anyag befűzése” 3. lépés
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
79
4-6 A nyomtató működésének megváltoztatása Mi történjen, ha a festékkazetta kifogyott Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat kétszer!
SUB MENU INK CONTROL
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat kétszer!
EMPTY MODE STOP CONT.
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a beállításhoz. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a ENTER gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A festékkazetta kiürülése esetére megadható, hogy milyen műveletet hajtson végre a gép. „STOP”: Azonnal megállítja a nyomtatást, amikor a festékkazetta kifogyott. Mivel a nyomtatás szüneteltetése a színek egyenlőtlenségét okozhatja, kérjük a nyomtatás elkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy elegendő tintamennyiség áll rendelkezésre! „CONT” (Folytatás) ebben az üzemmódban a nyomtatás nem áll meg automatikusan. A festékkazetta kiürülését figyelmeztető hang jelzi, de a nyomtatás nem áll meg. A festékkazetta cseréjéhez várjon a nyomtatás befejeztéig, vagy nyomja meg a PAUSE gombot a munka szüneteltetéséig! A nyomtatás akkor sem áll meg, amikor a festékkazetta teljesen kifogyott.
Alapértelmezett beállítás: EMPTY MODE: STOP
80
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-6 A nyomtató működésének megváltoztatása
Energiatakarékos funkció várakozási idejének beállítása Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU SLEEP
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
INTERVAL 30min
W1200mm SETUP SHEET
15min
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a beállításhoz. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához! Nyomja le az ENTER gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Alapértelmezett beállítás: INTERVAL (idő): 30min
Energiatakarékos üzemmód kikapcsolása Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU SLEEP
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
SLEEP SETTING
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
SETTING ENABLE
DISABLE
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a DISABLE (tiltott) beállítás kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához! Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Alapértelmezett beállítás: SETTING: ENABLE (Engedélyezett)
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
81
4-6 A nyomtató működésének megváltoztatása
A menü nyelvének cseréje és a mértékegységek megváltoztatása Eljárás
MENU LANGUAGE ENGLISH
Tartsa lenyomva a MENU gombot és kapcsolja be a napi kapcsolót! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a nyelv kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot!
LENGTH UNIT INCH mm
Használja a felfelé és lefelé nyilakat a hosszmértékek kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot!
TEMP. UNIT C
Használja a felfelé és lefelé nyilakat a hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot!
F
Leírás A berendezés kijelzőjén megjelenő mértékegységet és a menü nyelvét tudja beállítani.
Alapértelmezett beállítás: MENU LANGUAGE: ENGLISH LENGTH UNIT (hosszmérték): mm TEMP. UNIT: °C
Az összes érték gyári beállításhoz való visszaállítása Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
SUB MENU FACTORY DEFAULT
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor! Nyomja le az ENTER gombot a végrehajtáshoz!
Leírás Az összes beállítást a gyári értékre állítja vissza. [LANGUAGE], [LENGTH UNIT], [TEMP UNIT], menü nyelve, mértékegységek, hőmérséklet. értékek kivételével.
82
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-7 Tinta szárítási eljárás megváltoztatása A fűtőegység és a szárító kikapcsolása Eljárás
FUNCTION HEATER CONFIG
Nyomja le a FUNCTION gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
HEATER CONFIG DRYER 34 C
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a PRINT (Print heater), DRYER (Fűtőegység, szárító) kiválasztásához.
A szárító aktuális jelenlegi hőmérséklete
DRYER 35 C
OFF
Aktuális jelenlegi hőmérséklet W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az „OFF” kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához! Nyomja le a FUNCTION gombot az eredeti kijelzőhöz való vis�szatéréshez!
Leírás Ebben a menüpontban tudja a fűtőegység és a szárító hőmérsékletét beállítani, illetve ki is kapcsolhatja azokat. „OFF”: Ekkor a fűtőegység nem működik. Ezeket a beállításokat a számítógépen is el tudja végezni. Ha a programban végzi el a beállítást, akkor azt fogja használni a gép, és a nyomtató beállításai felülíródnak.
Alapértelmezett beállítás: ECO-SOL MAX tintás modellek PRINT (Print heater) ‒ Fűtőegység 35°C [DRYER]: ‒ Szárító 40°C Pigmenttintás modellek PRINT (Print heater) ‒ Fűtőegység Off, [DRYER]: ‒ Szárító OFF (Kikapcsolva)
Az anyagfűtő egység működésének meghatározása Eljárás
MENU HEATER MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
HEATER MENU PREHEATING
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
PREHEATING 30 C MENU
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a beállításhoz. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
83
4-7 Tinta szárítási eljárás megváltoztatása
Leírás Ez a funkció automatikusan irányítja a médiafűtő rendszer hőmérsékletét amikor a SETUP lámpa nem világít. „MENU”: A rendszer az előre beállított hőmérsékletre melegszik fel minden alkalommal, anélkül hogy csökkentené a hőmérsékletet. „30°C” : Csökkenti a médiafűtő egység hőmérsékletét egy fix értékre (30°C). „OFF”: Kikapcsolja a médiafűtő egységet (nincs előfűtés, amikor a SETUP lámpa nem világít).
Alapértelmezett beállítás: PREHEATING (Előfűtő) 30°C
Friss nyomtatás megszárítása a szárítón Eljárás
MENU HEATER MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
FEED FOR DRY DISABLE ENABLE
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az ENABLE (engedélyezett) beállítás kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás „ENABLE”: Miután az első oldal nyomtatása kész, a frissen nyomtatott anyagvég előre mozgatásra kerül mindaddig, míg az végig nem halad a szárítóegység felett. Ekkor a nyomat végének pozíciója és a következő nyomat kezdő pozíciója közötti margó legalább 100 mm legyen. Amikor ez a margó kevesebb mint 100 mm a számítógépen beállított érték szerint, az az érték felülíródik és a 100 mm-es margó lesz érvényben. Azonban amikor a margó beállítás a számítógépen beállított érték szerint nagyobb mint 100 mm, akkor a számítógép beállítása lesz érvényben. „DISABLE”: Az anyagtovábbítás megáll a nyomtatás befejezésével egyidejűleg. Ez azt jelenti, hogy a frissen nyomtatott nyomat vége nem halad át a szárítón, kivéve ha ismételt nyomtatást indít.
Alapértelmezett beállítás: FEED FOR DRY (Anyagtovábbítás szárításhoz) DISABLE (Tiltott)
84
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-8 Hálózati beállítások elvégzése IP cím, alhálózat cím és más beállítások Eljárás
MENU SYSTEM INFO.
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
SYSTEM INFO. NETWORK
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
NETWORK IP ADDRESS
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a kiválasztáshoz.
IP000.ADDRESSS 000. 000. 000
Nyomja le a jobbra nyilat kétszer! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az IP cím kiválasztásához.
IP ADDRESS 192. 000. 000. 000
Nyomja le a jobbra nyilat!
IP ADDRESS 192. 168. 000. 003
Ismételje meg a 4. és 5. lépéseket minden cím beállításához! Amikor minden beállítást elvégzett, kattintson az ENTER gombon!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Győződjön meg arról, hogy a nyomtató Ethernet kábellel csatlakozik a hálózathoz! Részletesebb információkért lépjen kapcsolatba a rendszeradminisztrátorral! [IP ADDRESS]: IP cím [SUBNET MASK]: Alhálózat címe [GATEWAY ADDR.]: Alapértelmezett átjáró
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
85
4-9 Információk megtekintése az anyagról és a rendszerről Hátralévő anyagmennyiség kijelzése Eljárás
MENU SHEET REMAIN
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat!
SHEET REMAIN SET LENGTH
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat!
SET LENGTH 0.0 m 25.0 m
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé és lefelé nyilakat a hátralévő érték beállításához! Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200 mm
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
L 25.0 m
Ez a kijelző frissítésre került. SETUP SHEET
L 25.0 m
Ha az anyag beállításait nem végezte el, az érték villog.
Leírás A berendezés meg tudja jeleníteni, mennyi anyag maradt a tekercsen. Ha egyszer beállítja a hátralévő anyag mennyiségét, az mindaddig kijelzésre kerül, amíg el nem fogy. Ha a beállítást megszakítja az anyag kifűzésével vagy az anyagleszorító kar felemelésével, akkor a kijelzőn villogni fog a hátralévő anyagmennyiség sor. A hátralévő anyagmennyiség nem változik meg automatikusan azzal, hogy kicseréli az anyagot a gépben. Minden alkalommal, amikor anyagot cserél, végezze el újra a beállítást! El tudja érni, hogy automatikusan megjelenítésre kerüljön ez a menü, amikor új anyagot fűz a gépbe. Olvassa el a következő részt, „Hátralévő anyagmennyiség kijelzésének beállítására való figyelmeztetés”! Megjegyzés: A hátralévő anyagmennyiség érték tájékoztató mennyiség, eltérhet a ténylegestől.
Hátralévő anyagmennyiség beállítására való figyelmeztetés Eljárás
86
MENU SHEET REMAIN
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat!
SHHET REMAIN AUTO DISPLAY
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat kétszer!
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-9 Információk megtekintése az anyagról és a rendszerről
AUTO DISPLAY DISABLE ENABLE
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat az ENABLE (engedélyezett) beállítás kiválasztásához. Nyomja le az ENTER gombot a beállítás elfogadásához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Ennek a beállításnak az engedélyezetté tételével (ENABLE) az anyag cseréjekor és a szokásos beállítások elvégzésekor automatikusan egy üzenet jelenik meg a kijelzőn (SHET REMAIN). Amíg el nem végzi a beállítást, tehát amíg meg nem adja a hátralévő anyagmennyiséget, nem tud továbbhaladni. Ez segít Önnek abban, hogy ne felejtse el az anyag cseréjekor az anyagmennyiséget beállítani. Ha az engedélyezett beállítást választotta, a [SHEET TYPE] menü beállítását „OPAQUE”-(nem átlátszó) -ra kell állítania. Ugyanis ha a SHEET TYPE menüben az átlátszó anyag van megadva (CLEAR), a [SHEET REMAIN] menüpont nem jelenik meg automatikusan, az automatikus megjelenítés beállítás ellenére sem. 73. old. „Átlátszó anyag használata”
Alapértelmezett beállítás: AUTO DISPLAY: DISABLE (Tiltott)
Hátralévő anyagmennyiség nyomtatása Eljárás
MENU SHEET REMAIN
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat!
SHHET REMAIN PRINT MEMO
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le az ENTER gombot a nyomtatás elvégzéséhez!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás A menüben megjelenő hátrelévő anyagmennyiséget mutató megjegyzést tudja kinyomtatni a befűzött anyagra. Használja ezt a beállítást, amikor fel akarja jegyezni a hátralévő anyag hosszát. A hátralévő anyag hosszának az anyagra való nyomtatásával a következő alkalommal a hátralévő anyag mennyiségét pontosan meg tudja adni a nyomtatás megkezdése előtt. Jegyezze meg, a számolás folytatása a következő nyomtatás indításával azon a helyen kezdődik, ahová a feljegyzés nyomtatásra került! A mennyiségi megjegyzés nyomtatása után, de a következő nyomtatási munka előtt ajánlatos levágni az anyagot. 37. old. „Az anyag levágása”
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
87
4-9 Információk megtekintése az anyagról és a rendszerről
Gyári szám és egyéb információk megjelenítése Eljárás
MENU SYSTEM INFO.
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
SYSTEM INFO. SERIAL NO.
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a megtekinteni kívánt információ kiválasztásához.
SERIAL NO. ZS00001
Nyomja le a jobbra nyilat!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Megjeleníthető információk: MODEL: A gép típusa SERIAL NO: Gyári szám INK: Tinta típusa FIRMWARE: Firmware (belső vezérlőprogram) verziószáma
A hálózati beállítások megtekintése Eljárás
MENU SYSTEM INFO.
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor!
SYSTEM INFO. NETWORK
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat!
NETWORK IP ADDRESS
Nyomja le a jobbra nyilat! Használja a felfelé és lefelé nyilakat a megtekinteni kívánt információ kiválasztásához!
IP ADDRESS 192. 168. 000. 003
Nyomja le a jobbra nyilat!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Megjeleníthető információk: [IP ADDRESS]: IP cím [SUBNET MASK]: Alhálózat címe [GATEWAY ADDR.]: Alapértelmezett átjáró [MAC ADDRESS]: MAC cím
88
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-9 Információk megtekintése az anyagról és a rendszerről
Rendszerellenőrző lista nyomtatása Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU SYSTEM REPORT
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat néhányszor! Nyomja le az ENTER gombot a nyomtatás elindításához!
W1200mm SETUP SHEET
Nyomja le a MENU gombot az eredeti kijelzőhöz való visszatéréshez!
Leírás Ez rendszerinformációkat nyomtat, beleértve a beállítási értékek listát is.
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
89
4-10 Karbantartás végrehajtása Tinta leengedése és belső átmosás Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU INK CONTROL
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat kétszer!
INK CONTROL HEAD WASH
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat kétszer! Nyomja le az ENTER gombot a végrehajtáshoz!
Leírás A nyomtatóban lévő tintát engedheti le, és a tisztító kazetták segítségével átmosást végezhet. Ez a nyomtató szállítását megelőzően, vagy karbantartáskor szükséges. Ez a művelet négy új, bontatlan tisztító kazettát igényel. A kijelzőn utasítások jelennek meg a festékkazetták behelyezésével és eltávolításával kapcsolatban. Kövesse ezeket az utasításokat! Az átmosást követően a napi kapcsoló automatikusan kikapcsol. Ez a művelet a napi karbantartásnak nem része, nem kell elvégeznie!
A gépben lévő tinta leengedése Eljárás
MENU SUB MENU
Nyomja le a MENU gombot! Nyomja le a lefelé nyilat néhányszor!
SUB MENU INK CONTROL
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a felfelé nyilat kétszer!
INK CONTROL PUMP UP
Nyomja le a jobbra nyilat! Nyomja le a lefelé nyilat! Nyomja le az ENTER gombot a végrehajtáshoz!
Leírás Ezzel mintegy kipumpálja a gépből a festéket a karbantartás során. A kijelzőn utasítások jelennek meg a festékkazetták behelyezésével és eltávolításával kapcsolatban. Kövesse ezeket az utasításokat! Az eljárás végeztével a napi kapcsoló automatikusan kikapcsol. Ez a művelet a napi karbantartásnak nem része, nem kell elvégeznie!
90
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-11 Menüábra Főmenü Press
To the [SHEET REMAIN] menu
66. old.
MENU PRESET
To the [NAME] menu
PRESET LOAD
To the [NAME8] menu
LOAD NAME1
LOAD NAME2
LOAD NAME3
LOAD NAME4
LOAD NAME5
LOAD NAME6
LOAD NAME7
LOAD NAME8 To the [NAME1] menu To the [NAME8] menu SAVE NAME1
PRESET SAVE
65. old.
SAVE NAME2
SAVE NAME3
SAVE NAME4
SAVE NAME5
SAVE NAME6
SAVE NAME7
SAVE NAME8 To the [NAME1] menu Continue
4. Fejezet
Continue
Continue
Alapvető jellemzők
91
4-11 Menüábra
Continue
Continue
Continue
To the [NAME8] menu PRESET NAME
66. old.
NAME NAME1
NAME _
NAME NAME2
NAME _
NAME NAME3
NAME _
NAME NAME4
NAME _
NAME NAME5
NAME _
NAME NAME6
NAME _
NAME NAME7
NAME _
NAME NAME8
NAME _
To the [LOAD] menu
To the [DETAIL SETTING] menu
68-69. old.
MENU ADJUST BI-DIR
To the [NAME1] menu
ADJUST BI-DIR TEST PRINT
68. old.
ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING
SIMPLE SETTING 0 0
69. old.
ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING
DETAIL SETTING TEST PRINT
To the [SETTING No.4] menu
To the [TEST PRINT] menu DETAIL SETTING SETTING NO.1
H1 0
H2 0
H3 0
H4 0
DETAIL SETTING SETTING NO.2
H1 0
H2 0
H3 0
H4 0
DETAIL SETTING SETTING NO.3
H1 0
H2 0
H3 0
H4 0
DETAIL SETTING SETTING NO.4
H1 0
H2 0
H3 0
H4 0
To the [TEST PRINT] menu
To the [SETTING] menu
71. old.
MENU CALIBRATION
CALIBRATION TEST PRINT
CALIBRATION SETTING
SETTING 0.00% To the [TEST PRINT] menu
Continue
92
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
0.00%
4-11 Menüábra
Continue
67. old.
MENU HEAD HEIGHT
HEAD HEIGHT LOW LOW
73. old.
MENU SUB MENU
SUB MENU SHEET TYPE
SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE
73. old.
SUB MENU SHEET WIDTH
SHEET WIDTH 1371 mm 1371 mm
73. old.
SUB MENU SHEET POS.
SHEET POS. SAVE
To the [MAINTENANCE] menu
To the [CANCEL] menu
74. old.
SHEET POS. CANCEL To the [SAVE] menu
64. old.
SUB MENU SIDE MARGIN
SIDE MARGIN 10 mm 10 mm
75. old.
SUB MENU SCAN INTERVAL
SCAN INTERVAL OFF OFF
76. old.
SUB MENU VACUUM POWER
VACUUM POWER AUTO AUTO
77. old.
SUB MENU FULL WIDTH S
FULL WIDTH S FULL FULL
77. old.
SUB MENU PERIODIC CL.
PERIODIC CL. NONE NONE
78. old.
SUB MENU MEDIA RELEASE
MEDIA RELEASE DISABLE DISABLE
82. old.
SUB MENU FACTORY DEFAULT
81. old.
SUB MENU SLEEP
To the [SETTING] menu
81. old.
SLEEP INTERVAL
INTERVAL 30min
30min
SLEEP SETTING
SETTING ENABLE
ENABLE
To the [INTERVAL] menu SUB MENU SYSTEM REPORT
89. old.
Continue
4. Fejezet
Continue
Continue
Alapvető jellemzők
93
4-11 Menüábra
Continue
Continue
Continue To the [HEAD WASH] menu SUB MENU INK CONTROL
80. old.
INK CONTROL EMPTY MODE
90. old.
INK CONTROL PUMP UP
90. old.
INK CONTROL HEAD WASH
EMPTY MODE STOP STOP
To the [EMPTY MODE] menu To the [DRAIN BOTTLE] menu
50. old.
SUB MENU MAINTENANCE
MAINTENANCE CLEANING
54. old.
To the [SHEET TYPE] menu
MAINTENANCE REPLACE WIPER
57. old.
MAINTENANCE REPLACE KNIFE
46. old.
MAINTENANCE DRAIN BOTTLE To the [CLEANING] menu To the [NETWORK] menu SYSTEM INFO. MODEL
MODEL RS-540
88. old.
SYSTEM INFO. SERIAL NO.
SERIAL NO . ZS00001
88. old.
SYSTEM INFO. INK
INK E-SOL Max 4COLOR
88. old.
SYSTEM INFO. FIRMWARE
FIRMWARE Ver.2.00
88. old.
SYSTEM INFO. NETWORK
NETWORK IP ADDRESS
88. old.
MENU SYSTEM INFO.
To the [MAC ADDRESS] menu IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
To the [MODEL] menu
88. old.
NETWORK SUBNET MASK
SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
88. old.
NETWORK GATEWAY ADDRESS
GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5
88. old.
NETWORK MAC ADDRESS
MAC ADDRESS 000086148C5F To the [IP ADDRESS] menu
Continue
94
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
4-11 Menüábra
Continue To the [PREHEATING] menu
84. old.
MENU HEATER MENU
83. old.
HEATER MENU FEED FOR DRY
FEED FOR DRY DISABLE DISABLE
HEATER MENU PREHEATING
PREHEATING 30 C 30 C To the [FEED FOR DRY] menu
42. old.
MENU INK REMAINING
1
2
3
87. old.
MENU SHEET REMAIN
SHEET REMAIN PRINT MEMO
4
To the [AUTO DISPLAY] menu
To the [PRESET] menu
86. old.
SHEET REMAIN SET LENGTH
SET LENGTH 0.0 m 0.0 m
86. old.
SHEET REMAIN AUTO DISPLAY
AUTO DISPLAY DISABLE DISABLE To the [PRINT MEMO] menu
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
95
4-11 Menüábra
Nyelv és mértékegység menü While holding down Amíg a
96
,gombot switch onlenyomva the sub power. tartja, kapcsolja be a napi kapcsolót!
82. old.
MENU LANGUAGE ENGLISH
82. old.
LENGTH UNIT mm mm
82. old.
TEMP UNIT C
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
F
4-11 Menüábra
Funkció menü Press
To the [HEATER CONFIG] menu
63. old.
FUNCTION BASE POINT (*1)(*2)
41. old.
FUNCTION CLEANING
To the [POWERFUL CL.] menu CLEANING TEST PRINT (*1)
41. old.
CLEANING NORMAL CL.
49. old.
CLEANING MEDIUM CL.
49. old.
CLEANING POWERFUL CL.
To the [TEST PRINT] menu
37. old.
FUNCTION SHEET CUT (*1)
38. old.
FUNCTION HEATER CONFIG
To the [DRYER] menu
38. old.
HEATER CONFIG PRINT 35 C
PRINT 30 C
30 C
HEATER CONFIG DRYER 40 C
DRYER 40 C
40 C
To the [BASE POINT] menu
To the [PRINT] menu
(*1) Ez nem jelenik meg, amikor nincs anyag a gépben. (*2) Ez a kijelző csak akkor jelenik meg, ha a nyomtatás kezdő pozíciója a balra-jobbra nyilakkal meghatározásra került. 63. old. „A nyomtatás kezdő pozíciójának meghatározása”
4. Fejezet
Alapvető jellemzők
97
98
5. Fejezet Mi a teendő, ha... 5-1 A gép nem működik......................................................................................100 5-2 A tiszta, hibátlan nyomtatás nem lehetséges................................................101 5-3 Az anyag elakad...........................................................................................103 5-4 Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenetlen................104 5-5 A nyomtatófejek megállnak...........................................................................105 5-6 Ha üzenet jelenik meg..................................................................................106 5-7 Ha hibaüzenet jelenik meg...........................................................................107
99
5-1 A gép nem működik A nyomtató nem működik A kapcsoló be van kapcsolva?
Kapcsolja be a nyomtató főkapcsolóját, majd a napi kapcsolót és győződjön meg arról, hogy a napi kapcsoló világít!
A SETUP lámpa világít?
A működés nem lehetséges, ha a SETUP lámpa nem világít. Engedje le az anyagleszorító kart!
Az elülső burkolat nyitva van? Zárja le az elülső burkolatot!
A főmenü látható a kijelzőn?
Ha nem a főmenü látható a kijelzőn, a nyomtatás még akkor sem indul el, ha nyomtatási adatok érkeznek a számítógépről. Lépjen a főmenübe, nyomja le a MENU gombot majd a balra nyilat!
W1200mm
Főmenü
40. old. „Adatfogadás a számítógépről”
A PAUSE lámpa világít?
Amikor a PAUSE világít, a működés szüneteltetve van. A folytatáshoz nyomja le a PAUSE gombot újra! Ekkor a PAUSE kialszik, és a nyomtatás folytatódik. 1
2
3
4
A tinta kifogyott?
Az alábbi üzenet jelenik meg a nyomtatási adat kiküldése után, és figyelmeztető hang hallatszik. Ekkor a működés felfüggesztésre kerül. Amikor a festékkazettát kicserélte egy újra, a nyomtatás elindul. 42. old. „Ha a festékkazetta kifogyott” 80. old. „Mi történjen, ha a festékkazetta kifogyott”
Üzenet jelenik meg a kijelzőn? 106. old. „Ha üzenet jelenik meg” 107. old. „Ha hibaüzenet jelenik meg”
A kábel helyesen van csatlakoztatva? Csatlakoztassa a kábelt helyesen.
A Link LED világít?
Ha az Ethernet csatlakozó LED nem világít, az azt jelenti, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelő. Győződjön meg arról, hogy a hálózati útvonal helyes! Próbálja meg a számítógépet és a nyomtatót ugyan ahhoz a hubhoz csatlakoztatni, vagy csatlakoztassa azokat közvetlenül crossover kábellel! Ha ez lehetségessé teszi a nyomtatást, ez azt jelenti, hogy a probléma magában a hálózatban van.
A hálózati beállítások helyesek?
Ha a nyomtatás akkor sem lehetséges, amikor a Link LED világít, ellenőrizze le, hogy az IP cím és más beállítások helyesek.
100
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
A beállításoknak a számítógépen és a nyomtatón is megfelelőeknek kell lenniük. Ellenőrizze le, hogy a megadott IP cím nem okoz-e ütközést a hálózat egyéb IP cím tartományával, vagy a hálózatba kapcsolt egyéb eszközök IP címével. Ellenőrizze le a kimeneti portok beállításait a RIP szoftverben, az ott megadott IP cím beállítást, és a gépben beállított IP címet is, amelyeknek meg kell egyezniük! Telepítési útmutató 88. o. „Hálózati beállítások megtekintése”
A RIP program váratlanul befejezte a működését?
Győződjön meg arról, hogy a RIP program hibátlanul fut a számítógépen, majd kapcsolja ki a napi kapcsolót és kis idő múlva kapcsolja be újra!
A fűtőegység nem melegszik fel Van anyag befűzve a gépbe?
A fűtőegység nem melegszik fel, amikor a SETUP lámpa nem világít. Fűzzön be anyagot, és várjon a gép felmelegedésére! 83. old. „A médiafűtő egység működésének meghatározása”
A helyiség hőmérséklete túl alacsony?
Ha ECO-SOL MAX tintával működteti a berendezést, használja a gépet 20-32 °C környezeti hőmérséklet között! 39. old. „Általános útmutató a hőmérséklet beállításhoz”
5-2 A tiszta, hibátlan nyomtatás nem lehetséges A nyomtatott eredményen vízszintes csíkozódás, tintafoltok észlelhetőek
A nyomtatási mód megfelelő?
49. old. „Amikor a normál tisztítás nem elegendő”
A jó minőségű nyomtatás nem lehetséges, amikor a fűtőegység túlfűtött. Próbáljon magasabb minőséget adó nyomtatási módot választani! Az anyag típusától függően magasabb nyomtatási módban maszatolás fordulhat elő, és a nyomtatási eredmény a RIP program beállításaitól is nagyban függ (például színprofil választás). Végezzen a használni kívánt anyagnak leginkább megfelelő beállításokat!
A fejmagasság megfelelő?
A berendezés egyenes, stabil felületre lett helyezve?
Tintacsöpögést észlel a nyomtatófejeken?
Végezzen nyomtatási tesztet! Ha a tintacsöpögés fennáll, végezzen fejtisztítást! 41. old. „Nyomtatási teszt és tisztítás”
A nyomtatási minőség a fejmagasság HIGH állásában alacsonyabb, mint amikor LOW állásban nyomtat. Használja a LOW (alacsony) fejmagasság beállítást, kivéve amikor ennek megváltoztatása szükséges, például amikor vastag anyagra nyomtat! 67. old. „Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében”
Ne állítsa a gépet olyan helyre, ahol megdől, vagy ahol rezgés tapasztalható, elcsúszhat! Győződjön meg arról is, hogy a nyomtatófejek nincsenek kitéve légáramlatnak, ventillációnak! Ezek a tényezők ahhoz vezethetnek, hogy a nyomtatási minőség csökken.
Elvégezte a továbbítási korrekciót?
Az anyag helyesen lett befűzve és beállítva?
Az anyagtovábbítás elcsúszása nyomtatás közbeni vízszintes csíkozódást okozhat. Vagy a számítógépen, vagy a nyomtatón végezze el az anyagnak megfelelő beállításokat!
Ha az anyag befűzése nem hibátlan, az anyagtovábbítás nem egyenletes vagy a nyomtatási minőség romolhat. Győződjön meg arról, hogy az anyag helyesen lett befűzve és beállítva!
71. old. „Továbbítási korrekció”
104. old. „Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenetlen”
Az anyag a továbbítás közben meglazult?
A továbbítás közbeni lazaság lehetetlenné teszi a pontos továbbítást. Végezze el a továbbítási korrekciót, hogy az anyag feszes legyen! 71. old. „Továbbítási korrekció”
A továbbítási korrekció után az anyag visszahúzásra került?
Soha ne húzza vissza az anyagot a továbbítási korrekció után! Ez azt eredményezi, hogy a korrekciós eredmények alkalmazása nem lesz megfelelő, és csíkozódással végződik. 71. old. „Továbbítási korrekció”
Elvégezte a kétirányú korrekciót?
Amikor kétirányú nyomtatást végez, használja az ADJUST BI-DIR menüpontot a korrekció elvégzéséhez! Az optimális érték beállításhoz figyelembe kell vennie az anyag vastagságát. Állítson be az anyagnak megfelelő értéket! 68. old. „Kétirányú nyomtatás elcsúszásának korrekciója” 69. old. „Kétirányú nyomtatási korrekció precízebb beállítása”
A fűtőegység a megfelelő hőmérsékleten van?
Ha a tinta darabosan összeáll vagy maszatos, növelje meg a hőmérsékletet! Jegyezze meg, ha a hőmérséklet túl magas, az az anyag minőségi romlásához, ráncosodásához vezet. 38. old. „A médiafűtő egység beállítása”
A helyiség hőmérséklete túl alacsony?
A fűtőegység nem tud felmelegedni kellőképpen, amikor a környezet hőmérséklete 20°C-nál alacsonyabb. Amikor a főtőegység eléri az alapértéket, nem érhető el megfelelő hatékonyság, ha az anyag hőmérséklete túl hideg. Nyomtatás előtt hagyja az anyagot a helyiség hőmérsékletére felmelegedni!
A PRESET menü beállításai megfelelőek?
Ha a PRESET (Tárolás) menü beállításai nem felelnek meg az anyag típusának, a nyomtatási eredmény nem lesz tökéletes. Válasszon a használni kívánt anyagnak leginkább megfelelő beállításokat! 65. old.„Az optimalizált anyagbeállítások mentése tárolt beállításként” 66. old. „Az elmentett beállítások betöltése”
A színek nem stabilak, egyenetlenek Felrázta a festékkazettákat mielőtt behelyezte azokat a gépbe?
A festékkazettákat gyengéden rázza fel, mielőtt azokat behelyezné a gépbe!
Az anyag ráncos?
Ha az anyag meggyűrődött vagy kicsúszott a görgők alól, a színek egyenetlenek lehetnek és a nyomtatási minőség romolhat. 104. old.„Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenetlen”
Az anyag elhajlik?
Meghajlott, elgörbült tekercsanyag használata a színek egyenlőtlenségét okozza.
A nyomtatás szüneteltetve lett?
Amikor a nyomtatás felfüggesztésre került, a felfüggesztés vonalától kezdve eltérhet a szín a nyomtatás folytatása után. Lehetőség szerint kerülje el a nyomtatás felfüggesztését. Alapértelmezett beállításként a nyomtatás felfüggesztésre kerül, amikor egy festékkazetta kiürül. Mielőtt hosszú nyomtatást indítana el, ellenőrizze a valamennyi kazetta festékszintjét!
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
101
5-2 A tiszta, hibátlan nyomtatás nem lehetséges
A nyomtatás akkor is felfüggesztésre kerül, amikor a számítógép által küldött adat küldése nem elég gyors. Azt javasoljuk, ne végezzen a számítógépen más feladatot nyomtatás végrehajtása közben.
104. old. „Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egye-
A berendezés egyenes, stabil felületre lett helyezve?
A következő esetekben tintacsöpögés léphet fel nyomtatás közben. Szálas felépítésű anyag (géz) a nyomtatófejek körül. A tinta összegyűlt a fejeken az anyag dörzsölése miatt. Ha ez történik, tisztítsa meg a fejeket a tisztító készlet használatával! Időnként ajánlatos fejtisztítást végezni.
Ne állítsa a gépet olyan helyre, ahol megdől, vagy ahol rezgés tapasztalható, elcsúszhat! Győződjön meg arról is, hogy a nyomtatófejek nincsenek kitéve légáramlatnak, ventillációnak! Ezek a tényezők ahhoz vezethetnek, hogy a nyomtatási minőség csökken.
netlen”
67. old. „Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében”
A nyomtatófejek piszkosak?
50. old. „Fejtisztítás a tisztító készlet használatával”
A működési paraméterek a megfelelő értékre vannak beállítva?
A gép menüértékének beállításától függően (például Full Width S és Periodic Cl) nyomtatás közben egyenetlen színfelhordás tapasztalható. Ha ezeket a beállításokat módosította, és a hiba előáll, akkor állítsa vissza ezen értékeket az eredeti beállításokra! 77. old. „Gyorsabb nyomtatás keskeny anyagra” 77. old. „Festékcsöppek általi szennyeződés megelőzése”
Olyan helyen használja a berendezést, ahol a működési környezet vátlozásai tapasztalhatóak?
A nagy hőmérséklet vagy páratartalom ingadozás nyomtatás közben egyenetlen színfelhordást okoznak. Amikor nyomtatást hajt végre, abban a helyiségben, ahol a berendezést használja, a hőmérséklet és páratartalom értékeknek állandónak kell lenniük.
A PRESET menü beállításai megfelelőek?
Ha a PRESET (Tárolás) menü beállításai nem felelnek meg az anyag típusának, a nyomtatási eredmény nem lesz tökéletes. Válasszon a használni kívánt anyagnak leginkább megfelelő beállításokat! 65. old. „Az optimalizált anyagbeállítások mentése tárolt beállításként”
66. old. „Az elmentett beállítások betöltése”
Az anyag szennyezetté válik nyomtatás közben A nyomtatófejek hozzáérnek az anyaghoz?
Valószínűleg a nyomtatófejek magassága túl alacsony. A helytelen anyagbefűzés az anyag gyűrődését okozhatja, amely elcsúszhat és a nyomtatófejeket károsíthatja.
102
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
A leszorító görgők vagy az anyagleszorító kapcsok piszkosak? Időnként tisztítsa meg azokat! 48. old. „Tisztítás”
5-3 Az anyag elakad Az anyag elakad Ha hibaüzenet jelenik meg az anyag elakadása miatt, azonnal oldja meg a problémát! Ennek elmulasztása a nyomtatófejek károsodását okozhatja. 107. old. MOTOR ERROR TURN POWER OFF
Az anyag megvetemedett, ráncos?
Több tényező okozhatja az anyag vetemedését, gyűrődését. Olvassa el az alábbiakat és javítsa ki a hibát! 104. old. „Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenetlen”
A nyomtatófejek magassága túl alacsony?
Emelje meg a magasságot! Az anyag elkerülhetetlenül megvetemedhet vagy kissé ráncosodhat, tehát a nyomtatófejek magasságának beállításánál vegye számításba ezt! 67. old. „Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében”
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
103
5-4 Az anyag ráncosodik, zsugorodik, vagy a továbbítás egyenetlen Számos probléma okozhatja, hogy az anyagtovábbítás nem egyenletes. Ez alacsony nyomtatási minőséget okozhat, a nyomtatófejek az anyaggal érintkezhetnek, amely rossz pozícionálással, anyag elakadással jár. Kövesse az alábbiakat!
Az anyag ráncos, összezsugorodik Az anyag egyenesen és biztonságosan lett befűzve és beállítva? A továbbítás nem egyenletes amikor az anyag nem egyenes vagy egyenlőtlenül feszül valamelyik oldalon. Fűzze be újra az anyagot!
Az anyag egy ideig befűzve maradt?
Az anyag ráncosodik vagy zsugorodik, ha az túl sokáig volt melegítve. Amikor a nyomtatást befejezte, kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet és távolítsa el az anyagot!
Vannak anyagleszorító kapcsok a gépben?
Amikor nyomtatást hajt végre, használja az anyagleszorító kapcsokat!
Azalatt fűzött be anyagot, amíg a fűtőegység meleg volt?
Ha akkor fűzi be az anyagot, miután a fűtőegység felmelegszik, az azt okozza, hogy az anyag hőmérséklete hirtelen megemelkedik, ami az anyag ráncosodását illetve zsugorodását okozhajta nyomtatás közben. Mielőtt befűzi az anyagot, kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet és hagyja a munkaasztalt lehűlni! 38. old. „A médiafűtő egység beállítása”
A fűtőegység hőmérséklete túl magas?
Az anyag típusának megfelelően állítsa be a hőmérsékletet. 38. old. „A médiafűtő egység beállítása”
A helyiség hőmérséklete túl alacsony?
Használja a berendezést 20-32°C közötti környezetben! Ha a berendezést 20 °C alatti hőmérsékletű helyisében használja, az anyag típusától vagy szélességétől függően ráncosodhat, hőmérséklet ingadozás léphet fel. Ha ez történik, próbálja a médiafűtő egység hőmérsékletét kb. 2 °C-al csökkenteni! A legjobb nyomtatási eredmény eléréséhez a berendezést 2032 °C közötti környezeti hőmérséklet között ajánlatos tartani.
Az anyagtovábbítás nem feszes Az anyag egyenesen és biztonságosan lett befűzve és beállítva? A továbbítás nem egyenletes amikor az anyag nem egyenes vagy egyenlőtlenül feszül valamelyik oldalon. Fűzze be újra az anyagot!
104
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
A médiatartók biztonságosan vannak rögzítve?
Ha a médiatartókat rögzítő csavarok nincsenek meghúzva, a tekercsanyag instabil lesz, és ez megakadályozza az egyenletes és feszes anyagtovábbítást. Szorítsa meg a csavarokat úgy, hogy a médiatartók ne mozoghassanak!
Az anyagtovábbítás nem egyenletes Az anyag vagy a fóliatartó rúd más tárgyakhoz ér?
Győződjön meg arról, hogy az anyag és a rudak nem érnek semmihez! Ez az anyag továbbítására hat kedvezőtlenül.
Az anyag egy ideig befűzve maradt?
Az anyag ráncosodik vagy zsugorodik, ha az túl sokáig volt melegítve. Amikor a nyomtatást befejezte, kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet és távolítsa el az anyagot!
Az anyag túl vastag?
A túl vastag anyag nem pusztán bizonytalan továbbítást, hanem a nyomtatófejekhez való dörzsölődést is okozhat. Ne használjon túl vastag anyagot.
A továbbító görgők piszkosak?
Győződjön meg arról, hogy a továbbító görgők mentesek a szennyeződésektől, például anyagdaraboktól!
5-5 A nyomtatófejek megállnak Ha a nyomtató fejegység megáll a munkaasztal fölött, kövesse az alábbi műveleteket hogy megelőzze a fejek kiszáradását!
Mi a teendő először Kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet, majd kapcsolja vissza azt! Ha az anyag elakadt, távolítsa el az anyagot is! Ha a nyomtató fejegység készenléti pozícióba tér vissza (a fedlap mögé), az azt jelenti, hogy sikerült helyrehozni a hibát. Ha a nyomtató fejegység nem mozdul, próbálja meg a főkapcsolóval kikapcsolni a gépet, majd a főkapcsolót úrja kapcsolja be, ezt követően pedig a napi kapcsolót!
Ha a fejek még mindig nem mozdulnak Ha a fejek még mindig nem mozdulnak, kövesse az alábbi utasításokat és vegye fel a kapcsolatot a Roland DG szervíztechnikusával vagy a gép forgalmazójával! 1. Kapcsolja ki a főkapcsolót és nyissa ki az előlapot! 2. Távolítsa el az oldalsó burkolatot! 3. Óvatosan mozgassa a nyomatófejeket parkoló állásba! 4. Kattanó hang hallatszik, ha a helyén van, ekkor ne mozdítsa tovább a fejegységet!
Katt! Click!
5. Alkalmazzon enyhe nyomást jobbról, hogy meggyőződjön arról, nem mozdulnak el balra! Ha a nyomtató fejek mégis balra mozdulnának, ismét mozgassa őket parkoló állásba!
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
105
5-6 Ha üzenet jelenik meg Ezek az üzenetek a kijelzőn jelennek meg, a helyes működés biztosítása érdekében. Ezek nem hibát jeleznek. Kövesse az utasításokat és ennek megfelelően végezzen beavatkozást!
[TIME FOR MAINTENANCE]
[1■ 2■ 3■ 4■]
[TIME FOR WIPER REPLACE]
Csak kis mennyiségű tinta maradt. Cserélje ki a villogó számmal jelzett festékkazettát egy újra!
[PRESS THE POWER KEY TO CLEAN]
Ha ECO-SOL MAX tintával használja a berendezést, ez akkor jelenik meg, ha a gépet nem használja körülbelül egy hónapja. Kapcsolja be a napi kapcsolóval a gépet havonta egyszer! 59. old. „Amikor hosszú ideig nem használja a gépet”
[CLOSE THE COVER (FRONT COVER, SIDE COVER or MAINTENANCE COVER] Zárja le az elülső burkolatot, az oldalsó burkolatot vagy a karbantartó burkolatot! A biztonság érdekében a fejegység nem működik, amíg a burkolat nyitva van.
[SHEET NOT LOADED SETUP SHEET]
Fűzzön be anyagot! Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor nyomtatási teszt végrehajtására tett kísérletet, azonban nem volt anyag befűzve a gépbe.
[CHECK DRAIN BOTTLE]
Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor egy bizonyos mennyiségű elhasznált tinta összegyűlik a gyűjtőpalackban. Nyomja le az ENTER gombot az üzenet eltüntetéséhez! Ha ez az üzenet jelenik meg, lépjen a DRAIN BOTTLE menübe, és ürítse ki a gyűjtőpalackban felgyülemlett folyadékot! 46. old. „Az elhasznált tinta gyűjtése”
[INSTALL DRAIN BOTTLE]
A gyűjtőpalack ellenőrzése. Helyezze vissza a gyűjtőpalackot, majd nyomja meg az ENTER gombot!
[NOW HEATING...]
Várjon, amíg a fűtőegység eléri a beállított hőmérsékletet! A nyomtatás elindul, amikor a HEATER világítani kezd. A PAUSE gomb lenyomásával (egy másodpercig vagy tovább) meg tudja állítani a nyomtatást amíg ez az üzenet látszik. A PAUSE gomb lenyomásával azonnal elindíthatja a nyomtatást, anélkül, hogy a gép elérné a beállított hőmérsékletet. 38. old. „A médiafűtő egység beállítása”
[REMOVE MEDIA CLAMPS]
Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor anyaglevágást kísérelt meg anélkül, hogy eltávolította volna az anyagleszorító kapcsokat. Az anyaglevágás csak azután lehetséges, miután az anyagleszorító kapcsokat eltávolította. Nyomja le a balra nyilat amíg ez az üzenet látszik!
106
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
A nyomtatófejek tisztítása szükséges a tisztító készlettel. Az ellenőrzés után nyomja le az ENTER gombot! 50. old. „Fejtisztítás a tisztító készlet használatával”
A törlőlap cseréje szükséges. Az ellenőrzés után nyomja le az ENTER gombot! 54. old. „A wiper cseréje”
5-7 Ha hibaüzenet jelenik meg A gép kijelzőjén megjelenő hibaüzenetek leírását találja ebben a részben, valamint a probléma megoldásához szükséges teendőket. Ha az előírt teendők elvégzése után sem áll helyre a működés, vegye fel a kapcsolatot a Roland DG szervíztechnikusával vagy forgalmazójával! [AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF] A nyomtatófejek a készenléti pozícióba mozdultak, megvédve azokat a beszáradástól.
A működés nem folytatódik. Kapcsolja ki a napi kapcsolóval a gépet, majd kapcsolja vissza azt!
[CAN'T PRINT CROP CONTINUE?] A nyomtatandó kép a vágójelekkel együtt nagyobb, mint a befűzött anyag nyomtatható területe.
A korrekció nélküli folytatáshoz nyomja le az ENTER gombot! Ekkor az igazító jelek nem kerülnek nyomtatásra. A nyomtatás megszakításához állítsa le az adatküldést a számítógépből, majd emelje fel az anyagleszorító kart! Cserélje ki az anyagot egy nagyobbra, majd küldje ki az adatot újra!
A nyomtatandó kép mérete túl kicsinek bizonyult.
A fejmozgás irányához képest legalább 65 mm-es méretű kép szükséges. A korrekció nélküli folytatáshoz nyomja le az ENTER gombot! Ekkor a kép az igazító jelek nélkül kerül nyomtatásra. A nyomtatás megszakításához állítsa le az adatküldést a számítógépből, majd emelje fel az anyagleszorító kart! Növelje meg a méretet, majd küldje ki az adatot újra! Az anyagtovábbítás irányú méretben nincs korlátozás.
[DATA ERROR CANCELING...] Az adatküldés közben hiba történt, ezért megállt a nyomtatás.
A működés nem folytatódik. Keresse meg a hibát az adatátviteli kábelen vagy a számítógépen, és kezdje elölről a folyamatot az anyag befűzésétől kezdve!
[HEATING TIMEOUT CONTINUE?] A fűtőegység vagy a szárító nem érte el a beállított hőmérsékletet. Ez azért következhet be, mert a helyiség hőmérséklete túl alacsony. Növelje meg a hőmérsékletet! A hőmérséklet megemelkedéséig nyomja le az ENTER gombot! A nyomtatás azonnali elindításához nyomja meg a PAUSE gombot! 38. old. „A médiafűtő egység beállítása”
[MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Motorhiba történt.
A működés nem folytatódik. Kapcsolja ki a napi kapcsolót! A hiba okának elhárítása után azonnal kapcsolja vissza a napi kapcsolót! Ha a gép kijavítatlan hibával áll, a nyomtatófejek beszáradhatnak és károsodhatnak. Ez a hiba több ok miatt fordulhat elő, például az anyag befűzésének hibája, az anyag elakadása vagy olyan működés, amely túlzott erővel húzza az anyagot.
Az anyag elakadt.
Óvatosan távolítsa el az anyagot! A nyomtatófejek is sérülhettek. Végezzen fejtisztítást, majd nyomtatási tesztet és ellenőrizze az eredményt!
Az anyag túlzott erővel lett húzva.
Az anyag túlságosan megfeszült, ezért további teendők szükségesek a helyreállításhoz. Először mozdítsa az anyagleszorító kart hátrafelé, majd állítsa be úgy az anyagot, hogy kissé laza legyen, majd kapcsolja be a napi kapcsolót!
[SERVICE CALL xxxx] Végzetes hiba történt, vagy olyan alkatrész cseréje szükséges, amelyet szerviztechnikus végezhet el.
Jegyezze fel a kijelzett számot, majd kapcsolja ki a napi kapcsolót! Miután kikapcsolta a napi kapcsolóval a gépet, keresse meg Roland forgalmazóját!
[SHEET SET ERROR SET AGAIN] Az anyagleszorító kart leengedte, miközben nem volt anyag befűzve.
Emelje fel az anyagleszorító kart, helyezze be az anyagot a helyes pozícióba, majd engedje le a kart újra! 32. old. „Az anyag befűzése és levágása”
Átlátszó anyagot fűzött be, de az anyag típusaként "OPAQUE" beállítás volt érvényben.
Emelje fel az anyagleszorító kart, állítsa be a [SHEET TYPE] menüben a „CLEAR” (átlátszó) parancsot, majd fűzze be az anyagot! 73. old. „Átlátszó anyag használata”
A befűzött anyag túl kicsi.
Nyomjon le bármilyen gombot a hibaüzenet törléséhez! Fűzzön be a gép számára befogható méretű anyagot!
[TEMPERATURE IS TOO HIGH **°C] A gép működéséhez a helyiség hőmérséklete túl nagy.
A működés nem folytatódik. Kapcsolja ki a napi kapcsolót! A kijelzett hőmérséklet a helyiség jelenlegi hőmérséklete. Hűtse le a helyiséget a gép működéséhez optimális érték közé (15-32 °C), hagyja hogy a gép elérje a szoba hőmérsékletét, majd kapcsolja be újra!
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
107
5-7 Ha hibaüzenet jelenik meg
[TEMPERATURE IS TOO LOW**°C] A gép optimális működéséhez a helyiség hőmérséklete túl kicsi.
A működés nem folytatódik. Kapcsolja ki a napi kapcsolót! A kijelzett hőmérséklet a helyiség jelenlegi hőmérséklete. Fűtse fel a helyiséget a gép működéséhez optimális érték közé (15-32 °C), hagyja hogy a gép elérje a szoba hőmérsékletét, majd kapcsolja be újra!
[SET HEAD HEIGHT TO xxx] A nyomtatófej magassága alacsonyabb mint a számítógépen beállított érték.
Ez a figyelmeztetés azt jelzi, hogy a nyomtatófej magassága túl alacsony a számítógépen megadott anyagvastagsághoz képest. A nyomtatófejek arra a helyre mozdulnak, ahol a magasság beállítását elvégezheti. Állítsa be a magasságot a kijelzett értékre, majd nyomja le az ENTER gombot! 67. old. „Fejmagasság beállítása az anyagvastagság függvényében”
[WRONG CARTRIDGE] Olyan kazettát helyezett a gépbe, amely nem használható.
Távolítsa el a kazettát a hibaüzenet törléséhez! Használja az előírt típusú festékkazettát!
108
5. Fejezet Mi a teendő, ha...
6. Fejezet Műszaki adatok 6-1 Használható anyagok................................................................................... 110 6-2 Nyomtatható terület...................................................................................... 111 6-3 Hálózati feszültség és gyári szám címék helye............................................ 113 6-4 Műszaki adatok............................................................................................. 114
109
6-1 Használható anyagok A használható anyagok kondíciói Anyagszélesség
RS-540: 259‒1371 mm RS-640: 259‒1625 mm
Tekercs külső átmérője (A) Maximum 210 mm
Papír duda belső átmérője (B)
76.2 mm vagy 50.8 mm Megjegyzés: Olyan tekercsanyaghoz, amelynek belső átmérője 50,8 mm, használja a mellékelt média tárcsát.
Anyagvastagság (C) Maximum 1,0 mm
Tekercs súlya
RS-540: 30 kg RS-640: 40 kg Megjegyzés: Amikor felcsévélő rendszert használ, a használati feltételek a rendszer által használható anyagoktól függnek.
Egyéb feltételek
Az alábbi anyagok nem használhatóak Olyan anyag, amelynek a vége a papír dudához van erősítve Olyan anyag, ami erősen vetemedik vagy nagyon könnyen letekeredik a dudáról Olyan anyag, amely hőérzékeny és nem viseli el a fűtő egység melegedését Olyan anyag, amelynek papír hengere meghajlott vagy összetört Olyan anyag, ami meghajlik a saját súlyától befűzéskor Meggörbült tekercsen lévő anyag Olyan anyag, amely egyenlőtlenül van a papír hengerre csévélve Ez a berendezés nem szükségszerűen alkalmas bármiféle anyagra való nyomtatásra. Miközben kiválasztja az anyagot, előre tesztelje le, hogy arra kielégítő nyomtatási minőségben nyomtathat!
110
6. Fejezet Műszaki adatok
6-2 Nyomtatható terület Nyomtatható terület és margók Az anyag lelógó vége 90 mm
Anyagleszorító kapocs
A
B Bal margó (*1)
Anyag Anyagleszorító kapocs
A
Nyomtatható terület
B Jobb margó (*1) (*2)
75 mm Az anyag elülső vége
A: [SIDE MARGIN] (Oldalmargó) menü beállításai 5 mm, 10 mm (alapértelmezett) vagy 25 mm B: A szélesség az anyagleszorító kapcsoktól függ (körülbelül 5 mm) *1 A bal és a jobb oldali margók mérete a teljes A + B terület. A következő esetekben az A terület beállítás nélkül válik a margó részévé. Amikor az anyag anélkül lett befűzve, hogy az anyagleszorító kapcsok fel lettek volna helyezve. Amikor a [SHEET TYPE] menü beállítása „CLEAR”, tehát átlátszó anyagot használ. *2 A margó mérete változhat az alappont (nyomtatás kezdő pozíciója) beállításával. 63. old. „A nyomtatás kezdő pozíciójának meghatározása”
6. Fejezet Műszaki adatok
111
6-2 Nyomtatható terület
Az anyaglevágás helye folyamatos nyomtatás esetén Amikor a számítógépből anyaglevágás parancsot küld ki, a levágás helye az alábbi ábra szerinti:
Második oldal
75 mm Anyaglevágás helye
Margó (számítógépben beállított)
Első oldal
112
6. Fejezet Műszaki adatok
6-3 Hálózati feszültség és gyári szám címék helye
Gyári szám
Karbantartáskor, szervizeléskor, támogatás igénybe vételekor szükséges. Ne távolítsa el, vagy ne hagyja bepiszkolódni!
Hálózati feszültség
Használjon olyan elektromos kivezetést, amely megfelel a frekvencia, áramerősség, feszültség értékeknek!
6. Fejezet Műszaki adatok
113
6-4 Műszaki adatok Nyomtatási mód Anyag Szélesség Vastagság Tekercs külső átmérője Tekercs súlya (*1) Belső átmérő Nyomtatási szélesség (*2) Festékkazetták Típus Színek Nyomtatási felbontás (dpi) Mérettartás (*3) (*4) Médiafűtő egység (*5) Csatlakozás Energiatakarékos funkció Energia ellátás Energia fogyasztás
Működés közben Készenléti módban Zajszint Működés közben Készenléti módban Méretek (állvánnyal) (*6) Súly (állvánnyal) Környezeti fel- Bekapcsolt állatételek potban (*7) Kikapcsolt állapotban Tartozékok
RS-540
RS-640
Piezo InkJet mód 259‒1371 mm 259‒1625 mm Maximum 1.0 mm hordozóval Maximum 210 mm Max. 30 kg
Max. 40 kg
76.2 mm vagy 50.8 mm Max. 1361 mm Max. 1615 mm ECO-SOL MAX 220-ml / 440-ml kazetták Vízbázisú pigmenttinta (FPG2) 220-ml kazetták Négy szín (cyan, magenta, yellow, black) Max. 1,440 dpi A hiba kevesebb, mint a megtett út ±0.3%, vagy ±0.3 mm, amelyik nagyobb Fűtőegység optimális hőmérséklete: 30 - 45°C, Szárító optimális hőmérséklete: 30‒50°C Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX, automatikus csatlakozás) Automatikus készenléti mód AC 100 - 120 V ±10%, 7.6 A, 50/60 AC 100 - 120 V ±10%, 7.8 A, 50/60 Hz vagy AC 220 - 240 V ±10%, 3.9 A , Hz vagy AC 220 - 240 V ±10%, 4.0 A , 50/60 HZ 50/60 HZ Kb. 1020 W Kb. 1030 W Kb. 14 W 63 dB vagy kevesebb 44 dB vagy kevesebb 2,310(W) x 740 (D) x 1,103 (H) mm 2,570(W) x 740 (D) x 1,103 (H) mm 122 kg 133 kg Hőmérséklet: 15-32 °C , páratartalom: 35-80% RH(páralecsapódás nélkül) Hőmérséklet: 5 - 40 °C, páratartalom: 20-80% RH(páralecsapódás nélkül) Állvány, Hálózati kábel, Média leszorítók, Média tartó tárcsák, Tekercsvágó kés, Tisztító készlet, RIP szoftver, Felhasználói kézikönyv, stb.
*1 Amikor felcsévélő rendszert használ, a használati feltételek a rendszer által használható anyagoktól függnek. *2 A nyomtatási vagy vágási hossz a programban korlátozva van. *3 Roland PET film, nyomtatás útja: 1 m Hőmérséklet: 25 °C,, páratartalom: 50% *4 Nem biztosított ha fűtőegység vagy szárító használatban van. *5 Bekapcsolás után felmelegítés szükséges. Ez kb. 5-20 percet vesz igénybe, a működési környezettől függően. A körülvevő hőmérséklet és az anyag szélességétől függően a beállított hőmérséklet elérése hibás lehet. *6 Mélység, a tinta-tartó tálca beszerelésekor 1,000 mm
114
6. Fejezet Műszaki adatok
6-4 Műszaki adatok
*7 Működési környezet Használja ebben a tartományban.
6. Fejezet Műszaki adatok
115
116
117
118
119
120