Forgalmazza: Medica Humana Kft. 1119 Budapest, Nándorfejérvári út 35.
[email protected], www.medicahumana.hu T.: 06 1 374 9086
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Forga Forgalma
HU 708 D 07/2013
TARTALOMJEGYZÉK Fejezetek Oldal Tartalomjegyzék ................................................................................................................................ 2 Bevezetés ........................................................................................................................................... 3 Műszaki adatok .................................................................................................................................. 3 Általános megjegyzések ..................................................................................................................... 4 Alkalmazhatóság ............................................................................................................................... 4 Szállítmány tartalma .......................................................................................................................... 4 Szerszámok ....................................................................................................................................... 5 Működési elemek ............................................................................................................................... 5 Kerekesszék összecsukása .............................................................................................................. 5 Anatómiai ülés (opcionális)................................................................................................................. 5 Anatómiai háttámla (opcionális) ......................................................................................................... 6 Lábtartók ............................................................................................................................................ 6 Kartámaszok ...................................................................................................................................... 7 Rögzítő fékek ..................................................................................................................................... 8 Kerékgumik ........................................................................................................................................ 9 Kerékgumik cseréje ........................................................................................................................... 9 Kerekesszék szállítása ...................................................................................................................... 11 Rámpák használata ........................................................................................................................... 11 Kerekesszék behelyezése az autóba ................................................................................................ 11 Kerekesszék használata .................................................................................................................... 12 Tartozékok ......................................................................................................................................... 15 • Kartámaszok .................................................................................................................................... 15 • Lábtartók ......................................................................................................................................... 15 • Biztonsági öv (B58) ......................................................................................................................... 15 • Borulás gátló (B78) .......................................................................................................................... 15 • Visszaállító tengely (AMP) .............................................................................................................. 15 • Tranzit kerekesszék (T30) ............................................................................................................... 16 • Ülésmagasság csökkentése (S) ...................................................................................................... 16 • Kézifékek a segítőnek (B74) ........................................................................................................... 16 • Lengőtengely (B80) ......................................................................................................................... 16 Biztonság ........................................................................................................................................... 17 Tárolás ............................................................................................................................................... 17 Szervizelés ........................................................................................................................................ 17 Karbantartás ...................................................................................................................................... 18 • Borítások ......................................................................................................................................... 18 • Műanyag alkatrészek ...................................................................................................................... 18 • Felületi rétegek ................................................................................................................................ 18 Ellenőrzés .......................................................................................................................................... 18 Fertőtlenítés ....................................................................................................................................... 19 Garancia ............................................................................................................................................ 21 Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................. 21 Ártalmatlanítás ................................................................................................................................... 22 Szerviz ............................................................................................................................................... 23
2
HU 708 D 07/2013
Információ a szakkereskedőnek: Ez a felhasználói kézikönyv szerves részét képezi a terméknek és minden kerekesszéket ezzel együtt kell értékesíteni. Utolsó frissítés: 2008. június Minden jog fenntartva, beleértve a fordítást. A kézikönyv egyetlen része sem sokszorosítható semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás, mikrofilm vagy más eljárás) a kiadó írásos engedélye nélkül, illetve nem megengedett az elektronikus rendszerek segítségével történő feldolgozás, sokszorosítás, vagy terjesztés. N.V. VERMEIREN, 2008
BEVEZETÉS Először is szeretnénk köszönetet kerekesszékünket választotta.
mondani
a
belénk
vetett
bizalmáért,
hogy
az
egyik
A Vermeiren elektromos kerekesszékek sok éves kutatás és a tapasztalat eredménye. Fejlesztés során különösen az egyszerű üzemeltetésre és karbantartásra fektettek hangsúlyt. A jármű várható élettartama viszont nagyban függ a kezeléstől és a karbantartástól. Ez a felhasználói kézikönyv segít megismerni a kerekesszék működését, és tanácsokat ad, hogyan tartsa az elektromos kerekesszékét jó működési állapotban, hogy biztosítsa a hosszú élettartamot. Ez a felhasználói kézikönyv megfelel a termék legutóbbi fejlesztési szintjének. Ugyanakkor cégünk, Vermeiren, fenntartja magának a kötelezettség nélküli változtatás jogát, hogy módosíthassa vagy kicserélhesse a korábban szállított modelleket. Kérjük, ne feledje el, hogy a kerekesszéke akkor marad kiváló üzemképes állapotban és működhet tökéletesen még sok év után is, ha követi a tanácsainkat. Ha bármilyen további kérdése van, kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez.
MŰSZAKI ADATOK (a szállításkor meglévő alapbeállítások alapján) A számok eltérhetnek, ha más lábtartókat és fejtámaszokat használnak, vagy extra alkatrészek vannak felszerelve. Hossz (lábtartók nélkül) Hossz (lábtartókkal) Magasság (háttámlával) Ülés szélessége Teljes szélesség (ülés szélességétől függően) Ülésmélység Ülésmagasság Háttámla magassága Kartámaszok magassága (üléspárnától) Kartámaszok magassága (padlótól) 1) Súly (kartámaszokkal / lábtartókkal együtt) Megengedett terhelés (max. terhelés) 2) Kerékgumi nyomás, elülső kiskerekek 2) Kerékgumi nyomás, hátsó (meghajtó) kerekek 3) Max. mászó képesség Max. akadálymagasság
81 cm 106 cm 92 cm 39 cm 42 cm 56 cm 59 cm 43 cm 50 cm 42 cm 22 cm 72 cm kb. 17 – 20 kg 120 kg Max. 2,5 bar Max. 3,5 bar 10,5 % / 6° 6 cm
44 cm 61 cm
46 cm 63 cm
48 cm 65 cm
50 cm 67 cm
Fenntartjuk a jogot a technikai változtatásokra. Mérési tolerancia +/- 1.5 mm / kg / ° 1) 2)
3)
Az ülésszélességtől és a kerékgumiktól függ. Az adott keréknyomás sűrített levegővel működő szabványos kerékgumikra vonatkozik. Ha a gumik egy másik gyártó által készültek, kérjük, olvassa el a gumi felületén olvasható leírást a nyomásról. A gumik jó állapotban vannak és megfelelő a nyomásuk, és a felület sima.
3
HU 708 D 07/2013
ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A „708 D” modell esetén egy olyan kerekesszéket kap, ami teljes egészében az Ön kényelmére lett kifejlesztve. A modellt speciálisan úgy tervezték, hogy a fogyatékossággal élők számára egyedi belés kültéri használatra és más emberek szállítására alkalmas legyen. Ez a kerekes szék az egyéni igényekhez megfelelően állítható az alábbiakban leírtak szerint. Ezért kérjük, olvassa el gondosan a felhasználói kézikönyvet, hogy megismerhesse a kerekesszéket.
ALKALMAZHATÓSÁG A kerekesszéket arra tervezték, hogy személyt szállítson vagy aktív (a hajtókarokat használva), vagy passzív módon (kísérő által tolva). A különböző szerelvények és tartozékok, valamint a moduláris felépítés lehetővé teszik a teljes mértékű kihasználtságot olyan személyek számára, akiknek sérültsége paralízis végtagvesztés (lábamputáció) végtaghibák / deformitások merev vagy sérült ízületek olyan betegségek, mint a szív-hiányok és rossz vérkeringés, egyensúlyzavarok, vagy „Kachexie”, továbbá az idős személyek esetén. Ez a lista elvileg nem zárja ki más és/vagy további betegség és fogyatékosság esetén történő használatot, de ebben az esetben egy szakértő személy mindig előre ellenőrizze, hogy a termék használata megfelelő-e a funkcionalitás, a biztonság és a műszaki problémák tekintetében, és hogy nem jelent-e a felhasználó számára kockázatot. Egyéni igények biztosításakor testméretet és testsúlyt (max. terhelés 120 kg) fizikai és pszichológiai körülményeket lakókörülményeket és a környezetet is figyelembe kell venni. A kerekesszék csak olyan felületeken alkalmazható, ahol mind a négy kerék érinti a talajt, és elegendően ahhoz, hogy mindegyiket egyenlő mértékben mozgassa. Sokat kell gyakorolnia, hogy megbirkózzon a közlekedéssel egyenetlen felületek (macskakő, stb.), lejtők és kanyarok (oldalra kanyarodás, stb.) esetén és, hogy átjusson az akadályokon (pl. járdaszegélyeken). Különösen veszélyes lehet olyan felületeken mozogni, mint a jég, fű, kavics, levél és más kemény vagy laza talajon, amely akadályozná a mozgás. Nem használható egy járműben ülésként. A maximális 120 kg terhelést nem szabad túllépni, és nem több, mint egy személy hajthatja. A kerekesszék nem használható létraként, nehéz vagy forró tárgyak tartójaként, vagy egyéb célokra, amelyek nem egy személy aktív vagy passzív mozgatására szolgál. A szőnyeg, szőnyeggel borított padló, laza padlóburkolatok esetén a padlóburkolatok maguk is sérülhetnek, és a kerekesszék is felborulhat. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a kerekesszékkel együtt más gyártók által készített termékeket és szerelvényeket használtak, vagy nem arra a célra használták az alkatrészeket, amelyre azokat szánták. A garancia csak úgy lehet érvényes, ha a terméket az előírt feltételek mellett és a kívánt célokra használják.
A SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA
Kerekesszék a háttámlával és az üléssel, valamint a kiskerekekkel és a meghajtó kerekekkel. Lábtartók Kartámaszok Pumpa (csak sűrített levegős kerékgumik esetén) Felhasználói kézikönyv Szerszámok (imbuszkulcsok)
MEGJEGYZÉS A KERESKEDŐ SZÁMÁRA: Amikor megkapja az árut, kérem, ellenőrizze, hogy a leszállított termék teljes és teljesen működőképes. A garancia csak akkor érvényes, ha a gyártót (forgalmazót) két héten belül írásban értesítik. Abban az esetben, ha egy hiba azonnal nem nyilvánvaló, a garanciális igények csak akkor
4
HU
708 D 07/2013
érvényesíthetők, ha a gyártót (forgalmazót) a hiba észlelésétől számított két héten belül írásban értesítik. Oly módon orvosolni hibát, hogy vagy elvégezzük a javítást, vagy cserét biztosítunk.
SZERSZÁMOK A következő eszközök szükségesek a kerekesszék összeszereléséhez és beállításához: Phillips csavarhúzó Imbuszkulcs (4-es és 5-ös méret) Gyűrűs csavarkulcs és nyílt végű villáskulcs (10/13-as méret) Gyűrűs csavarkulcs (19-es méret) Nyílt végű villáskulcs (11-es méret)
L
Az összeszerelést és a beállítást kizárólag erre jogosult szakember végezze.
MŰKÖDÉSI ELEMEK A kerekesszéket arra jogosult szakember által már teljesen összeszerelten kell szállítani, aki megmutatja a különböző működési elemeit és elmagyarázza azok használatát. Ugyanakkor a saját biztonsága érdekében mi itt adunk egy részletes leírást a különböző alkatrészekről.
KEREKESSZÉK ÖSSZECSUKÁSA A kerekesszék összecsukható a szállíthatóság és tárolás érdekében. Összecsukás Hajtsa fel a lábtartók pedálját (lásd. „Lábtartók” fejezet). Ha szükséges, szedje le a lábtartókat (lásd. „Lábtartók” fejezet). Fogja meg a flexibilis ülés közepét az első és hátsó részén, és óvatosan húzza felfelé. Ha szükséges, szedje le a rögzített ülést és/vagy rögzített háttámlát (lásd. „Ülés”, „Háttámla” fejezetek). Tolja össze a kerekesszék teljes vázát, amíg a kartámaszok össze nem érnek. Szétnyitás Mindkét kezével nyomja lefelé az ülésváz csövét. Ha szükséges, rakja vissza a lábtartókat (lásd. „Lábtartók” fejezet). Ha szükséges, rakja vissza a rögzített ülést és/vagy rögzített háttámlát (lásd. „Ülés”, „Háttámla” fejezet).
L L L
A lábtartók visszahelyezésekor mindig ellenőrizze az ülés és a zárszerkezet megfelelő állapotát. A kerekesszék összehajtásakor tartsa távol a tárgyakat és az embereket.
A szőnyeggel vagy ahhoz hasonlóval borított padlón történő összecsukás és szétnyitás nehéz (a kerékgumik surlódnak).
ANATÓMIAI ÜLÉS (OPCIONÁLIS) A kerekesszék általában rugalmas, párnázott üléssel van ellátva. Ha egy anatómiai ülést választott, helyezze azt a cső alakú keresztpántra, hogy az ülés tartóváza teljesen illeszkedjen a keresztpántra. A favázon található vájatok kerülnek rá a csukló keresztpántra. A kerekesszék összecsukásához távolítsa el az ülést, felfelé húzva azt. L Használat előtt ellenőrizze az ülés biztonságosságát.
L
Az ülés és a keresztpánt közötti résztől tartson távol minden tárgyat és testrészt.
5
708 D 07/2013
HU ANATÓMIAI HÁTTÁMLA (OPCIONÁLIS) A kerekesszék általában rugalmas, párnázott háttámlával van ellátva. Az anatómiai háttámla használata esetén az alábbiak szerint járjon el: Csavarja ki a rugalmas háttámlát. Lazítsa meg a csavarokat a háttámlakereten. Helyezze be felülről a háttámlát a keretbe. Húzza meg a csavarokat a háttámlakereten. Helyezze be és húzza meg a biztonsági csavart a háttámlán. Helyezze fel a karfákat (lásd. „Karfák” fejezet).
L L L L
Használjon megfelelő szerszámokat (Phillips csavarhúzót). Használat előtt ellenőrizze a háttámla biztonságosságát. Vigyázzon, nehogy becsípje az ujját az összeszerelés közben. Vigyázzon, nehogy megsérüljenek a csavarok / alátétgyűrűk.
LÁBTARTÓK Lábtartók eltávolítása 1
Először akassza le a borjúbőrszíjat a kampókról mindkét oldalon.
2
Tolja hátrafelé a kart a lábtartók csatlakozásánál.
3
Most már elfordíthatja és leemelheti a lábtartókat a csapszegekről. Ügyeljen arra, hogy a lábtartók kifordításának tartományában ne legyen akadály.
L
Lábtartók felcsatolása Helyezze rá a lábtartókat a vázon található csapszegekre.
1
2
Fordítsa befelé a lábtartókat, amíg a zár automatikusan be nem pattan (ha a zár kicsit be van ragadva, enyhén nyomja vissza).
3
Most már felakaszthatja a borjúbőrszíjat a kampókra mindkét oldalon.
6
708 D 07/2013
L
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a lábtartó biztonságosan a helyére került. Ügyeljen arra, hogy a lábtartók kifordításának tartományában ne legyen akadály.
L
HU
A lábtartók magasságának beállítása
Lazítsa meg az imbuszcsavart a lábtartó rúd hátsó részénél alul. Húzza ki a hatszögletű belső csövet a kívánt hosszúságban. Húzza meg újra az imbuszcsavart.
L
L
Amikor kihúzza a hatszögletű csövet, győződjön meg róla, hogy a cső legalább 5 cm-nyire van még benne a lábtartó rúdban.
Legalább 6 cm távolság legyen a talaj és a lábtartó pedál között, különben közlekedéskor a kerekesszék lábtartói a talajba ütköznek. Soha ne álljon a lábtartók pedáljaira. Kizárólag a lábak tartására szolgálnak. Leeshet róluk!
L L
A gyártó nem vállalhat felelősséget a lábtartók földdel való ütközése során keletkezett károkért. Ki- és beszállás előtt – hajtsa fel a lábtartó pedálokat!
KARTÁMASZOK A standard modell esetén a kartámaszok hátrahajthatók vagy leszedhetők. A rögzítő szerkezet (2) bele van építve a csővázba (1), hogy biztonságossá tegyék a kartámaszokat
5 2 4 1
3
Kartámaszok eltávolítása Nyomja meg a kartámaszt rögzítő szerkezet (2) zárókarját (1). Húzza ki a kartámaszt, vagy hajtsa hátra. Tegye az ellenkezőjét, amikor visszahelyezi a kartámaszt, de ügyeljen arra, hogy a kartámasz hátsó csavarja (3) kerül előbb a helyére a kartámasz tartójába (2), az elülső csavar (4) csak utána. Ha a zárókar (1) nem zár automatikusan a kartámasz behelyezésekor, manuálisan igazítsuk be.
7
708 D 07/2013
A kartámasz beigazításakor figyeljünk arra, hogy a cső hátsó részén van egy iránytartó és blokkoló szerkezet (5), amely biztosítja a kartámasz oldalirányú stabilitását. A biztonsági övek a kartámasz cső hátsó részénél találhatók. Dőléskor a kartámaszok nem igazán tudnak segíteni.
L L
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a kartámasz biztonságosan a helyére került. Soha ne fogja meg a kerekesszéket a kartámaszoknál, amikor a szállításkor felemeli, kizárólag a szilárd vázrészeket ragadja meg (lásd még „Az Ön biztonsága érdekében” fejezet.)
RÖGZÍTŐ FÉKEK A standard felszerelés részeként a kerekesszék mindegyik meghajtó kereke fel van szerelve egy rögzítő fékkel. Ezt a kerékgumik használatához kell beállítani. Rögzítő fékek / sűrített levegős gumiabroncsok Sűrített levegős gumik használatakor a rögzítő fék csak akkor működhet, ha a gumik elég keményre vannak felfújva (lásd a „Műszaki adatok” fejezet).
L L
Ne feledje, hogy az abroncsnyomás mindig feleljen meg a „Műszaki adatok” fejezetben megadott értékeknek, ellenkező esetben a rögzítő fékek működési hatékonysága csökken, vagy akár nulla. Ne feledje, hogy a rögzítő fékeket nem ajánlatos fékezésre használni a kerekesszék hajtása közben. A valódi funkciója, hogy megakadályozzák, hogy a kerekesszék elguruljon, amikor álló helyzetben van. Ha a rögzítő fékek aktiválva vannak közlekedés közben, ez sérülést és/vagy kárt okozhat.
Ha a fék elveszíti funkcióját kopás és szakadás és/vagy köpenyek és tömlők sérülése miatt, javasoljuk, hogy konzultáljon a szakkereskedővel, aki rendelkezik a megfelelő szerszámokkal és tudással, hogy megjavítsa / kicserélje a hibás alkatrészeket.
L L L
Nem megfelelő szerszámok vagy helytelen kezelés kárt és/vagy működési zavarokat okozhat. illetéktelen személyek által végzett fékbeállítások saját felelősségre hajthatók végre. Ekkor a gyártó nem vállal felelősséget. Inkább engedje, hogy a forgalmazó szakembere állítsa be a rögzítő féket, aki a termékeinkre szakosodott és meg fog felelni minden relevánsan előírt biztonsági intézkedéseknek.
Rögzítő fékek / tömör gumiabroncs Tömör gumiabroncsok esetén a rögzítő fék csak akkor működhet, ha a fékbetét és a gumiabroncs felszín távolsága olyan, hogy a kerekek nem tudnak mozogni, amikor a fék be van húzva. A fékek a megfelelő szerszámokkal beállíthatók (lásd. „rögzítő fékek / sűrített levegős gumiabroncsok”). Biztonsági okokból javasoljuk, hogy engedje át ezt a munkát a forgalmazó szakemberének.
L
Ne feledje, hogy a rögzítő fékeket nem ajánlatos fékezésre használni a kerekesszék hajtása közben. A valódi funkciója, hogy megakadályozzák, hogy a kerekesszék elguruljon, amikor álló helyzetben van. Ha a rögzítő fékek aktiválva vannak közlekedés közben, ez sérülést és/vagy kárt okozhat.
Ha nem elégedett a kerekesszék fékezési teljesítményével, azonnal forduljon a forgalmazó szakemberéhez, aki majd megfelelő módon beállítja a fékeket.
L
Ha víz, olaj, vagy egyéb típusú szennyeződés éri a kerekesszék kerekeit (akár sűrített levegős, akár tömör gumiabroncsot), akkor a rögzítő fékek fékhatása csökkenhet. Ellenőrizze a kerekek állapotát a kerekesszék minden egyes használata előtt.
8
HU
708 D 07/2013
L
Ha a fékek elvesztik hatékonyságukat a gumiabroncsok / gumibelsők kopása és szakadása és/vagy károsodása miatt, kérjük, forduljon a szakkereskedőhöz, mivel speciális gépek szükségesek a „PU” gumiabroncsok cseréjéhez. A végfelhasználó nem tudja kicserélni a „PU” gumiabroncsokat.
HU A rögzítő fékek beállítása Önzáró anya
Fékgumi
Lazítsa meg az önzáró anyát a féktárcsán, de ne távolítsa el.
Tetszés szerint mozdítsa el a féket.
Húzza meg az önzáró anyát.
Ellenőrizze, hogy a fék működik-e, és hogy megfelelően működik-e.
Féktárcsa
KERÉKGUMIK
3
A kerekesszék különböző kerékkombinációval kapható. A standard kerék konfiguráció 24” x 1 /8-as meghajtó kerekek és 8” x 1 ¾-es elülső kiskerekek. Kérjük, más kerék konfigurációkért forduljon szakkereskedőjéhez, aki szívesen ad tanácsot az Ön egyéni igényeinek megfelelő legjobb konfigurációra.
L
L
Mindig győződjön meg arról, hogy a kerekek eléggé fel vannak-e fújva, mivel befolyásolhatja a kerekesszék hajtását (lásd. a „Műszaki adatok” fejezet). Nem vállalunk semmilyen garanciát a kerekekre, ha nem a gyártó által készítettek.
KERÉKGUMIK CSERÉJE Ha ki akarja cserélni a gumiabroncsokat vagy a gumibelsőket, akkor vegye figyelembe a következőket: Miután kiengedte az összes levegőt a tömlőből, helyezzen be egy abroncskart az abroncs és a felni közé az abroncs eltávolítása céljából. Azután lassan és óvatosan nyomja lefelé az abroncskart. Ez húzza az abroncsot a felni szélére. Ha ezután a kart perem mentén mozgatja, az abroncs kiugrik. Most óvatosan távolítsuk el az abroncsot a felniről, majd távolítsa el a tömlőt.
L L
Nem lehet levegő a tömlőben eltávolítása előtt. Ha nem megfelelő végezzük a cserét, a felni megsérülhet. Inkább engedje, hogy egy szakértő végezze el ezeket a tevékenységek.
9
708 D 07/2013
Ne feledje a következőt az új gumitömlőbelső behelyezése előtt: Ellenőrizze, hogy az abroncs felniágyán és belső falán van-e idegen anyag, és megfelelően tisztítsa meg ezeket, ha szükséges. Ellenőrizze a felniágy állapotát, főleg a szelep körül. Kérjük, csak eredeti originális cserealkatrészeket használjon. Nem vállalunk semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek használata okozott. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szakkereskedőjével. SZERELÉS: Igazítsa a felni övet a szelephez, mielőtt felrakja a felnire. Ezután a felni övet könnyen rá lehet húzni. Ellenőrizze, hogy minden küllőfej be van fedve (a felni övre nincs szükség a műanyag felni esetén).
HU
Nyomja rá az abroncsot a felni szélére, kezdve a szelep mögött. Fújja fel enyhén a tömlőt, amíg az kerek nem lesz, és helyezze be az abroncs belsejébe.
Ha a tömlő gyűrődés nélkül szorosan illeszkedik az abroncs belsejéhez (gyűrődések esetén: eresszen ki egy kis levegőt), akkor a gumiabroncs felső oldalát két kézzel könnyedén rá lehet nyomni a felnire, kezdve a szelepnél.
Ellenőrizze körbe mindkét oldalon, hogy a tömlő nem szorult a felni és az abroncs széle közé. Finoman nyomja be a szelepet és húzza ki ismét, hogy meggyőződjön, az abroncsot megfelelően helyezték-e el a szelepnél.
10
708 D 07/2013
A kerék helyes felfújása érdekében először csak annyi levegőt engedjen bele, hogy a kerékgumi még könnyen benyomható legyen a hüvelykujjával. Ha az ellenőrző vonalak egyenlő távolságra vannak a felni szélétől a kerékgumi mindkét oldalán, majd a kerékgumi megfelelően középen van. Ha nem eressze ki a levegőt, és helyezze fel újra a kerékgumit. Ezután a kerékgumit a teljes üzemi nyomásra fel lehet fújni (vegye figyelembe a maximumot), és a szelep kupakját vissza kell helyezni.
L L L L
HU
A gumiabroncs szerelésekor győződjön meg arról, hogy semmilyen tárgy vagy testrész nem szorult az abroncs és a felni közé, mivel ez kárt és/vagy sérülést okozhat. Csak egy szakember tudja garantálni a helyes szerelést. A nem szakember által végzett szerelési munka esetén a garanciális igények semmisnek tekinthetők. A gumik felfújásakor mindig ellenőrizze a megfelelő nyomást. A helyes nyomásérték a gumiabroncs falán olvasható (lásd „Műszaki adatok”). Csak olyan pumpáló eszközt használjon, amely megfelel az előírásoknak, és bar-ban jelzi a nyomást, vagy használja a mellékelt pumpát. Nem vállalunk semmilyen garanciát nem a gyártótól származó pumpáló eszköz által okozott károkra.
KEREKESSZÉK SZÁLLÍTÁSA A kerekesszék szállításakor vegye figyelembe a következőket: Mielőtt felemeli a kerekesszéket, minden mozgó alkatrészt el kell távolítania (lábtartók, kartámaszok stb.).
L L L
A kerekesszék felemelésekor csak a váz nem eltávolítható részeit szabad megragadni. A sérülések megelőzése érdekében a szállítás során a lábtartókat és kartámaszokat le kell szedni. Összeszereléskor győződjön meg arról, hogy az összes csavart rendesen meghúzták.
Ha a lépcsőn kell felfelé vagy lefelé közlekednie, döntse kissé hátra a kerekesszéket. A kerekesszéket ezután lépésről lépésre tolhatja előre a meghajtó kerekekkel az adott súlynak megfelelően. Egy másik személy köteles biztosítani a kerekesszéket elölről, tartva a székváz elejét a lábtartók eltávolítása után.
L L L L L L L
Legalább két személy szükséges a szék lépcsőházakban vagy néhány lépcsőn fel- vagy lefelé történő mozgatásához. Ne feledje, miután eltávolította a lábtartókat, a felhasználó lábai nincsenek biztonságban, sérülésveszélyes!! Amikor szállítják, a megfelelő biztonsági öv rendszerekkel kell megvédenie magát (az információ beszerezhető a szaküzletekben). Amikor szállítják, üljön nyugodtan a kerekesszékben és kerülje a hirtelen mozdulatokat. Ha nem tud nyugodtan ülni, amikor szállítják a betegsége vagy fogyatékossága miatt (pl.: enyhén spasztikus, stb.), akkor legalább két személy szükséges, hogy biztosítsa a kerekesszéket mindkét oldalon, megfogva a váz nem eltávolítható részeit. Amikor szállítják, győződjön meg arról, hogy a karjai nem lógnak ki a kerekesszéken kívül. Szállításkor ne legyen semmilyen személy vagy tárgy a kerekesszék alatt, nehogy személyi sérülés történjen vagy a kerekesszék károsodjon.
RÁMPÁK HASZNÁLATA Ha rámpákkal leküzdendő akadályként kerül szembe, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
11
708 D 07/2013
A saját biztonsága érdekében a rámpákon kizárólag a lehető leglassabb sebességgel közlekedjen. Ha egy segítő tolja fel, legyen tudatában, hogy a kerekesszék súlya növeli az erőt, amely visszagurulást eredményezhet. Ha a segítő nem tudja a rámpán feltolni a kerekesszéket, akkor azonnal húzza be a rögzítő féket.
L L L
Vegye figyelembe a rámpák maximális terhelésére vonatkozó instrukciókat. Használja a rögzítő övet, hogy biztosítsa magát a kerekesszékben. Nem vállalunk felelősséget nem megfelelő rámpák megválasztása miatt okozott sérülésért vagy kárért.
KEREKESSZÉK BEHELYEZÉSE AZ AUTÓBA A kerekesszéket rögzíteni kell az autóban a meglévő biztonsági övek vagy speciálisan beszerelt biztonsági rögzítő rendszer segítségével. Ön is használjon a megfelelő biztonsági övet a székben, hogy biztosítsa magát. Kérheti szakkereskedőinknél az erre alkalmas rögzítő rendszereket, amelyek garantálják a gépjárművekben történő biztonságos szállítást.
L L L L L
Ellenőrizze, hogy a kerekesszék csak a váz fix részeinél van-e rögzítve. Ellenőrizze, hogy a kerekesszék nem csúszhat-e el bármilyen irányba. kerekesszék fékeket.
A kerekesszék laza részei biztonságosan kell elhelyezni. A kerekesszék nem használható sem betegszállításra, sem autós gyerekülésként.
A fogyatékossággal élők tömegközlekedésben biztosított szállítása esetén javasoljuk, hogy kérdezze meg az érintett szervezetet a kerekesszék szállítására jelenleg érvényes előírásokról és szabályokról. Ezután tudja jól biztosítani a megfelelő biztonsági rendszerekkel történő szállítást. Az egyéb járművekkel történő szállítás (repülőgépek, buszok, hajók, villamosok, vonatok, stb.) esetén kérdezze meg az adott gépjármű vezetőjét, hogy Ön a kerekesszékkel szállítható-e biztonságosan. L Nem vállalunk semmilyen felelősséget a harmadik fél általi szállításból következtében okozott károkért és/vagy sérülésekért. A szállítás a saját felelősségére történik. Ha további kérdése van a szállítással kapcsolatban, kérjük, forduljon a szakkereskedőhöz, aki szívesen segít Önnek.
KEREKESSZÉK HASZNÁLATA A nagy meghajtó kerekek abroncsához szerelt hajtókarok lehetővé teszik, hogy használja a kerekesszéket. Ha saját magát hajtja, kérjük, vegye figyelembe az alábbi irányelveket:
L L
Amikor korlátozott szélességű területen kell áthaladnia, például kapukon és más szűk átjárón, ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kezét. Ha a gumiabroncshoz szerelt hajtókarok megy tönkre, keressen fel egy szaküzletet, hogy a lehető leghamarabb kicseréljék a kéz megsérülésének elkerülése végett, és annak érdekében, hogy Ön mindig képes legyen biztonságosan manőverezni a kerekesszékét.
ELINDULÁS KEREKESSZÉKKEL A kerekesszékkel történő elinduláshoz döntse előre egy kicsit a felsőtestét, és fogja meg a kezével a gumiabroncsokon levő hajtókarokat a legmagasabb ponton.
12
HU
708 D 07/2013
ELŐRE MOZGATÁS A kiindulási helyzetből egyenlő erővel nyomja mindkét karját előre, amíg egyenes nem lesz. Eközben a felsőtest maradjon nagyrészt mozdulatlan. Amikor a kezével elengedi a gumiabroncs hajtókarát, a karok egy pillanatra maradjanak mozdulatlanul ebben a helyzetben. A karokat most tartsa lefelé kinyújtva. A feszített helyzetben levő rövid szünet követően a kezét lazán lendítse vissza a kiinduló helyzetbe. KEREKESSZÉK IRÁNYVÁLTOZTATÁSA MENET KÖZBEN Először mindig döntse hátra a felsőtestét! Lassítsa az abroncs hajtókarát azon az oldalon, amerre szeretné a széket irányítani vagy fordítani. Amikor lassítja az abroncs hajtókarát, először engedje azt csúszni a hüvelykujja és a hajlított ujjai között, majd határozottan ragadja meg, és amikor a kerék megáll, húzza hátra. IRÁNYVÁLTOZTATÁS ÉS FORDULÁS KEREKESSZÉKKEL ÁLLÓ HELYZETBEN Döntse jól hátra a felsőtestét, és húzza vissza a gumiabroncs hajtókarát azon az oldalon, amerre fordulni kíván. Húzás közben alkalmazzon sima, egyenletes nyomást! Amikor álló helyzetben fordul, nyomja egy időben előre a másik kezét a külső keréken. HÁTRAFELÉ MOZGATÁS Döntse jól hátra a felsőtestét. Használja a kezét, nyomja le hosszan és egyenletes nyomással a kerék legmagasabb pontjáról.
HU
FÉKEZÉS HÁTRAFELÉ MOZGATÁS KÖZBEN Amikor hátrafelé mozgás közben fékez, hajtsa a felsőtestét előre és tartsa az abroncs hajtókarát előre, amennyire lehetséges. BESZÁLLÁS KEREKESSZÉKBE ÉS KISZÁLLÁS KEREKESSZÉKBŐL Helyezze a kerekesszéket kb. 30-45 °-os szögben szék vagy ágy mellé. A kiskerekek legyenek „fordított” állásban. Most rögzítse a kerekesszék helyét azáltal, hogy behúzza a rögzítő féket mindkét oldalon. Távolítsa el mindkét lábtartót (lásd a „Lábtartók” fejezetet). Ezután távolítsa el a kerekesszék kartámaszát arról az oldaláról, ahol ki szeretne szállni (lásd a „Kartámaszok” fejezetet). Vegye figyelembe a következőket: 1) Csússzon előre az ülésen, amennyire csak tud, és 2) helyezze el a lábát a földön a legközelebb a székhez / ágyhoz. Támassza meg magát a kerekesszéken (az ülés szélén) az egyik karjával, és a másikat tegye a székre vagy az ágyra. MEGJEGYZÉS: Borulásveszély! Most lendítse vagy csúsztassa át a fenekét az ülésre. Ha egy székből / ágyról ül át a kerekesszékbe, hagyja ki a 2. pontot, de egyébként a fent leírtak szerint járjon el.
L L L
A rögzítő fékeket mindig alkalmaznia kell az átülés során, különben megsérülhet, vagy kár keletkezhet valamiben. Ha a betegség / fogyatékosság miatt nem tud saját magától beleülni a kerekesszékbe vagy kiszállni belőle, mindig kérjen segítséget, aki ismeri az átülési eljárást. A kerekesszékre/-ből történő átülést a saját felelősségére hajtja végre. A gyártó nem vállal felelősséget.
13
708 D 07/2013
LÉPCSŐK / JÁRDASZEGÉLYEK (KÍSÉRŐ) Elvileg csak egy kísérő segítségével szabadna megbirkóznia az akadályokkal. Tolja a kerekesszéket az akadály széléhez, és nyomja le az egyik lábával a borulásszabályzó kart. Ez a váz alsó végén található. Ugyanakkor, ragadja meg a fogantyúkat, húzza a kerekesszéket óvatosan hátra.
L L L
Helyezze az első kerekeket az akadályra, és tegye vissza a lábát a földre. Ezután emelje fel a kerekesszéket, a háttámlán levő fogantyúkat használva, és nyomja előre, amíg a hátsó kerekek az akadály felett nem lesznek. Lefelé gördüléshez fordítva hajtsa végre az eljárást. A kerekesszékkel soha nem szabad előre helyzetben megközelíteni a lépcsőt / járdaszegélyt. Van egy bizonyos felborulás kockázat, ha akadályon / lépcsőfokon / járdaszegélyen halad át! Ellenőrizze, hogy a kísérője elég erős az eljáráshoz.
LÉPCSŐK / JÁRDASZEGÉLYEK (MOZGÁS FELFELÉ) A járdaszegélyen vagy lépcsőfokon történő közlekedéshez rendkívül fontos, hogy szemből közelítse meg azokat. Döntse hátra egy kicsit a felsőtestét. L Gyakorolja a hátradőlést, amikor egy kísérő van jelen, aki a fogantyúk megtartásával biztosítja, a kerekesszék ne felboruljon fel. L A borulás gátló eltávolítására (ha van) szükség lehet. MEGJEGYZÉS: BORULÁSVESZÉLY!
Döntse meg egy kicsit a kerekesszéket, és helyezze az első kerekeket az akadályra. Hajtsa előre a felsőtest és lendítse a kerekesszéket előre, amíg a meghajtó kerekek el nem érik az akadályt. Lassan emelje fel a meghajtó kerekeket, a gumiabroncs hajtókarával húzva. L MEGJEGYZÉS: VIGYÁZZON A VISSZAGURULÁSRA!
LÉPCSŐK / JÁRDASZEGÉLYEK (MOZGÁS LEFELÉ) Közelítse meg az akadályt szemből, és hajlítsa egy kicsit előre a felsőtestét a testsúly áthelyezése végett. Billentse a kerekesszéket a meghajtó kerekekre. L A borulás gátló eltávolítására (ha van) szükség lehet. MEGJEGYZÉS: BORULÁSVESZÉLY!
14
HU
708 D 07/2013
Gördüljön át az akadályon a meghajtó kerekekkel, majd lassan helyezze vissza a testsúlyt, eressze a kiskerekeket vissza a földre. L Gyakorolja a legurulást, amikor egy kísérő van jelen, aki a fogantyúk megtartásával biztosítja, a kerekesszék ne felboruljon fel. L Ha a testsúly áthelyezése túlzott mértékű, a kerekesszék felborulhat, és megsértheti magát! L Ne feledje helyrerakni a borulás gátló eszközt!
L L
Mivel általában nagyobb a felborulás kockázata az akadályok leküzdése során, kérjen meg valakit, hogy segítsen. A gyártó nem vállal felelősséget az akadályok leküzdése közben adódó túlterhelés vagy ütődés által okozott kárért. Ha további kérdése van a kerekesszék használatával kapcsolatban, kérjük, forduljon a szakkereskedőhöz, aki továbbra is szívesen segít Önnek.
TARTOZÉKOK KARTÁMASZOK A céltól függően különböző kartámaszok is felszerelhetők. Ezeket egyszerűen csak a hátsó csövön levő felfüggesztésre akaszthatjuk (lásd a „Kartámaszok” fejezet). B02-
HU
B03B05-
A karnak hosszanti pihenő helyet biztosító hosszú oldalsó részek védelmet nyújtanak a székből való kiesés ellen, ha a kerekesszék felborul. Padszerű kartámaszok is állnak rendelkezésre, amelyek lehetővé teszik, hogy egy asztalhoz odaguruljon a kartámasz leszerelése nélkül. Ezek a kartámaszok a kar hosszának megfelelően beállíthatók, és így mindig lehetővé teszi, hogy megpihentesse az alkarját.
A szakkereskedő szívesen ad tanácsot, melyik fajta kartámasz a legmegfelelőbb az Ön számára. LÁBTARTÓK Különböző lábtartóink közül kiválaszthatja, amely az Ön egyéni igényei legjobban megfelel. B06BZ8BZ7-
Standard leszerelhető lábtartó, amely oldalra kihajtható. Lábtartók, amelyek a szöge és a magassága egyénileg beállítható. Egyedi célra felszerelhetők állítható vádlitartókkal. Ezek a lábtartók hasonlóak a BZ8 típushoz, de kb. 7 cm hosszabb, hogy a magas betegek hosszú alsó lábszárai ráférjenek.
BIZTONSÁGI ÖV (B58) Az Ön biztonsága érdekében ajánlunk egy (B58) biztonsági övet, amely hurokpántokkal van áthúzva a háttámla csövén. Amellett, hogy a rugós zár könnyen kezelhető, magas szintű biztonságot nyújt. BORULÁS GÁTLÓ (B78) Az Ön biztonsága érdekében kínálunk még egy olyan lehetőséget, hogy megakadályozza a kerekesszék hátraborulását. Ez az alkatrész (B78) egyszerűen felszerelhető a hátsó vázrész alsó csövére. Ezt a tartozékot nyugtalan betegek vagy tapasztalatlan felhasználók számára ajánljuk. A szakkereskedő szívesen ad tanácsot arra, hogy van-e értelme egy ilyen alkatrész használatára az Ön számára. VISSZAÁLLÍTÓ TENGELY (AMP) Ha a kerekesszéket hajtó személy súlypontja hátrakerült (pl. ha a láb részben vagy teljesen amputált), és ez a kerekesszék stabilitásának elvesztését okozza, a stabilitás helyreállítható, ha rácsatolnak egy tengely blokkot, hogy a meghajtó kerekeket mintegy 7 cm-rel hátravigye.
15
708 D 07/2013
TRANZIT KEREKESSZÉK (T30) A hajtókarral ellátott 24"-os meghajtó kerék gumiabroncs helyett használható a 12"-os meghajtó kerék. Ez csak akkor hasznos, ha a kerekesszéket egy nem önhajtású (tranzit) kerekesszékként kell használni, mert mint már nem lehet aktívan hajtani. A kerekesszék teljes hossza a jelentősen rövidebb szállítási célokból (pl. egy autó csomagtartójában elfér). ÜLÉSMAGASSÁG CSÖKKENTÉSE (S) Egyes esetekben a felhasználók a lábukkal szeretnék segíteni a kerekesszék hajtását, így a lábuknak érintenie kell a földet. Ha a standard ülés 50 cm-es magassága ezt nem teszi lehetővé, a kisebb kerekeket kell használni, hogy 46 cm-re csökkentsék a kerekesszék ülésmagasságát. KÉZIFÉKEK A SEGÍTŐNEK (B74) Ha egy kísérő fogja hajtani a kerekesszéket és szeretné biztosítani a teljes kontrolt a lejtős felületeken, a kerekesszék felszerelhető fékkarokkal, amelyek a kerekesszék fogantyúihoz vannak szerelve. Ezek a fékek is használhatók rögzítő fékként, mivel a fékkarokat zárásra tervezték. L Tudnia kell, hogy ez körülbelül 1 cm-rel megnöveli a kerekesszék teljes szélességét. LENGŐTENGELY (B80) Ahhoz, hogy a kerekesszék könnyebben szállítható legyen, a kerekekre felszerelhető egy lengőtengely a meghajtó kerekek fix, csavarozott tengelye helyett. A kerék lecsatolásához nyomja meg a gombot kívül a tengely közepén, majd húzza le az egész kereket a vázon levő tengelyről. A lengőtengely a kerékagyon marad. A kerék visszahelyezéséhez nyomja meg újra a gombot és helyezze rá a tengelyt, amennyire csak tudja a vázon levő tengelyre. Engedje el a gombot, és próbálja visszahúzni a kereket. A két csapágy a tengely végén rögzíti a kereket, megakadályozva, hogy kiugorjon a helyéről. L Minden utazás előtt ellenőrizze, hogy a lengőtengely teljesen és megfelelően van-e rákapcsolva. A tartozékaink széles skálája további lehetőségeket biztosít az egyéni igények számára. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szakkereskedővel, aki szívesen ad tanácsot.
L
A gyártó nem vállal felelősséget, ha helytelenül illeszti és csatlakoztatja a szerelvényeket és tartozékokat.
BIZTONSÁG
L L L L L L L
A kerekesszék sérülésének és/vagy károsodásának megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy semmilyen tárgy és/vagy testrész nem került a meghajtó kerekek küllői közé. Alkalmazza a rögzítő fékeket, mielőtt átül a kerekesszékbe/-ből. Amikor átül a kerekesszékbe/-ből, ne álljon a lábtartó pedálra. Ezeket előzetesen hajtsa fel, vagy a lábtartókat hajtsa teljesen kifelé oldalra, hogy ne legyen útban. Vizsgálja meg, milyen hatásai lehetnek a súlypont áthelyezésének a viselkedését, amikor például a kerekesszék emelkedőn megy felfelé vagy lefelé, vagy oldalra dőlő talajon, vagy amikor akadályokat kell leküzdeni. Kérjen segítséget egy kísérőtől. Ha fel szeretne venni valamit (ami előtte vagy oldalt van, illetve a kerekesszék hátsó részén), akkor nem szabad túlságosan előrehajlania, nehogy felboruljon, hiszen áthelyeződik a súlypontja. Amikor áthalad egy ajtón, átjárón, stb., bizonyosodjon meg arról, hogy van elég hely mindkét oldalon, így nem szorítja be vagy töri össze a kezét vagy a karját, és hogy a kerekesszéknek sem lesz semmi baja. Kizárólag az előírásoknak megfelelően használja a kerekesszékét. Például kerülje, hogy nekigördüljön akadályoknak (lépcsőfokok, járdaszegélyek, ajtótokok, stb.), vagy szegélyekről
16
HU
708 D 07/2013
essen le. A gyártó nem vállal felelősséget a túlterhelés, ütődés által vagy egyéb nem megfelelő használt miatt okozott kárért. Lépcsők csak akkor jöhetnek, ha egy másik személy segít. Ha olyan berendezések, mint a rögzített rámpák, illetve liftek rendelkezésre állnak, használja őket. Ellenőrizze a profil mélységét és a gumiabroncsok légkörnyomását.
L L L L
Amikor a közúton közlekednek, akkor az útszabályok hatálya alá tartoznak. A kerekesszék vezetése közben nem lehet alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt ugyanúgy, mint más járművek vezetése esetén. Ez vonatkozik a beltéri vezetésre. A szabadban történő közlekedésnél az időjárási és közlekedési viszonyoknak megfelelően vezessen. A kerekesszék szállításakor ne a kerekesszék mozgatható részeit (lábtartókat, kartámaszokat stb.) fogva emelje meg azt, hanem csak a szilárd vázrészeket ragadja meg. Ahhoz, hogy jobban látható legyen vezetés közben a sötétben, viselje a lehető legfényesebb ruházatot vagy fényvisszaverős ruhákat, és ellenőrizze, hogy a kerekesszék oldalára és hátsó részére szerelt prizmák is jól láthatók. Legyen óvatos, ha tűzveszélyes dolgokat használ, mint a cigaretta, mivel ezek lángra gyújthatják az ülést és háttámlát. Soha ne lépje túl a maximális terhelést (max. 120 kg).
L L L L L
TÁROLÁS
Száraz helyen tárolja (+ 5 °C és + 45 °C között). A levegő relatív páratartalma legyen 30% és 70% között. Légnyomás 700 hPa és 1060 hPa között. Biztosítson megfelelő borítást vagy csomagolást, hogy megvédje a kerekesszéket a rozsda és idegen anyagok (pl. sós víz, tengeri levegő, homok, por) ellen. Tárolja az összes eltávolított részt együtt, egy helyen (vagy jelölje meg azokat, ha szükséges) a más termékekkel való összekeveredés elkerülése végett, amikor újra összeszereli. Az alkatrészeket úgy kell tárolni, hogy azok ne deformálódjanak.
SZERVIZELÉS A kerekesszékének is szüksége van szervizelésre, mint bármely más műszaki terméknek. A karbantartó tevékenységeket, amelyeket el kell végeznie annak érdekében, hogy teljes mértékben hosszú idő után is élvezhesse a kerekesszék használatának előnyeit, az alábbiakban ismertetjük.
HU
-
-
-
ELINDULÁS ELŐTT Ellenőrizze a gumiabroncsokat, látható-e sérülés és/vagy szennyeződés. Távolítson el minden szennyeződést, mivel ez befolyásolhatja a rögzítő fékeket működését. Ha egy abroncs megsérült, kérjük, keressen fel egy hivatalos szakszervizt a javítások elvégzésére (lásd még a „Kerékcsere” fejezetet). Ügyeljen arra, hogy csavarok rögzítése (pl. ülésen, háttámlán, kerekeken) biztonságos legyen. Mielőtt elindul, ellenőrizze a rögzítő fékek hatékonyságát. Ha nem működik megfelelően, forduljon a szakkereskedőhöz (lásd még a „Rögzítő fékek” fejezetet). Ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását, és fújja fel őket, ha szükséges (lásd még a „Kerékcsere” és a „Műszaki adatok” fejezeteket). KB. 8 HETENTE A használat gyakoriságától függően enyhén kenjük meg a következő részeket: A kartámaszok mozgatható részeit A fékkarok csapágyait A lábtartók mozgatható részeit KB. 6 HAVONTA A használat gyakoriságától függően ellenőrizze a következőket: Tisztaságot Általános állapotot Kiskerekek működését
17
708 D 07/2013
Ha a gördülési ellenállás túl nagy, a kerék csapágyait meg kell tisztítani. Ha ez nem elegendő, kérjük, forduljon a szakkereskedőhöz. Pótalkatrészek javítását vagy a felszerelését csak a szakkereskedőnél végezhetik. Csak eredeti alkatrészeket lehet használni. Nem fogadunk el semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek a nem a gyártó által készített, eredeti alkatrészeket vagy tartozékokat használ.
KARBANTARTÁS A kerekesszék rendszeres karbantartást igényel, ha azt szeretné, hogy látványra is jól nézzen ki a szék. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi tanácsokat: BORÍTÁSOK Tisztítsa a borításokat forró vízzel átitatott ruhával. Alkalmazzon a kereskedelemben kapható kíméletes tisztítószert a makacs szennyeződések eltávolítására. A foltok eltávolítására használjon szivacsot vagy puha kefét. L Ne használjon erős tisztító folyadékot, mint pl. oldószert, és ne használjon kemény kefét sem.
L
Nem vállalunk semmilyen felelősséget nem megfelelő tisztító folyadék használata miatt keletkezett károkért. Ügyeljen arra, hogy ne áztassa a borításokat.
L L
A gőztisztítás nem alkalmas ezekre a felületekre. Ha gőzt használnak, a garancia érvényét veszíti.
MŰANYAG ALKATRÉSZEK A kerekesszék összes műanyag részét kereskedelmi műanyag tisztítóval tisztítsa. Olvassa el a termékinformációkat, és csak szivacsot vagy puha kefét használjon. FELÜLETI RÉTEGEK A kiváló minőségű felületi réteg garantálja az optimális védelmet a korrózió ellen. Ha a külső réteg a karcolás vagy más módon megsérül, az érintett felület javítását a szakkereskedőnél végeztesse el. A tisztításhoz kizárólag meleg vizet és háztartási tisztítószereket és puha kefét és törlőkendőt használjon. Győződjön meg arról, hogy nem került nedvesség a kerekekre. A mozgó alkatrészek alkalmankénti bezsírozása (lásd még a „Szervizelés” fejezetet) biztosítja, hogy hosszú évekig élvezhesse a kerekesszék használatát. Kezdetben a krómozott részek csak egy száraz ruhával való átdörzsölés igényelnek. A halvány foltokat vagy a makacs szennyeződéseket leginkább a megfelelő kereskedelmi króm polírozóval távolítsa el. Ha az acél alkatrészeket enyhén bekeni a vazelinnal, a króm idő előtti megfakulása elkerülhető. Ahhoz, hogy garantálni tudja a kerekesszék hosszú távú megőrzését, azt javasoljuk, vigye el azt évente egyszer egy szaküzletbe ellenőrzésre. Ezek az ellenőrzések bepecsételtethetők a „Szervizelési napló” részbe.
HU
ELLENŐRZÉS Alapjában véve, javasoljuk, végeztessen ellenőrzést tizenkét havonta, és legalább egyszer, ha újra el kezdi használni. Az összes alábbi ellenőrzést el kell végeztetni és dokumentáltatni erre jogosult szakemberrel:
Ellenőrizze a keret részeit, valamint a hajlékony csövek deformitását, szakadását és hibás működését. Vizuálisan ellenőrizze, nem sérült-e meg a fényezés (korrózióveszély). Ellenőrizze a kerekek működését (laza forgás, gördülékenység, tengelyjáték, gumiabroncsok, profilok, felni állapota, légnyomás (sűrített levegős gumiabroncsok esetén), stb.). Ellenőrizze az összes csavar erősségét és illesztését. Ellenőrizze a zsírozás mértékét az eltávolítható alkatrészek fém csatlakozóin. A kiskerekek tengelyének és rúdjának (görgők csavarjainak) állapotát és biztonságosságát. Vizuálisan ellenőrizze az összes műanyag alkatrészt, van-e rajtuk repedés vagy karcolás.
18
708 D 07/2013
Ellenőrizze a kartámaszok és a lábtartók működését (zár, terhelés, terhelés okozta deformitás, kopás). Ellenőrizze a többi lecsatlakoztatható alkatrészek működését (pl. borulás gátló, biztonsági öv, fejtámla, háttámla/ülés tartozékok, bottartó, stb.). Ellenőrizze a leszállításkor, mindent megkapott-e. A felhasználói kézikönyv rendelkezésre áll? A szervizelést csak akkor kell bepecsételtetni a szervizkönyvbe, ha minimálisan a fent említett szempontokat ellenőrizték. Ha a szakkereskedőnél nem képesek elvégezni a szükséges szervizelést, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. Mi szívesen ajánlunk hivatalos területi szaküzleteket. A gyártó nem vállal felelősséget hiányzó vagy nem megfelelő szervizelés által okozott károkért.
FERTŐTLENÍTÉS
A következő fertőtlenítőszereket javasoljuk súrolásra (a Robert Koch Intézet, RKI által kiadott lista alapján):
Hatóidő
Hígított oldat
Hatóidő
Hígított oldat
Hatóidő
Formaldehid és / vagy más aldehidek vagy származékok
Hígított oldat
Kombinációk
Ürülék fertőtlenítése 1 rész köpet vagy széklet + 2 rész hígított oldat vagy 1 rész vizelet + 1 rész hígított oldat fertőtlenítés) Köpet Széklet Vizelet
Hatóidő
Klór, szerves vagy szervetlen anyagok aktív klórral
Amocid Gevisol Helipur m- krezilsav szappan oldat DAB 6 Mucocit-F 2000 Fenol Velicin forte Kloramin-T DAB 9 Klór Triklorid Apesin AP1002 Dismozon pur2 Perform2 Wofesteril2 Aldasan 2000 Antiseptica Flächendesinfektion 7 Aldospray-Konz. Apesin AP30 Bacillocid Spezial Buraton 10F Desomed A 2000
Mosodai Felület fertőtlenítés fertőtlenítés (súroló törlő
Hígított oldat
Fenol vagy fenol származék
Név
Hatóidő
Hatóanyagok
Hígított oldat
HU
Kizárólag egy higiénés szakember, vagy általa kijelölt személy fertőtlenítheti a kerekesszéket, és ezt meg kell tenni minden egyes alkalommal az újabb felhasználás előtt. A kerekesszék minden alkatrészét fertőtlenítő kendővel kell áttörölni. Elvileg egy szerkezet vagy termék minden felületét fertőtleníteni kell, mielőtt átadja egy új felhasználónak, legalább évente egyszer (pl. amikor átvizsgálják), vagy ha a felhasználó fertőzést észlel. Ekkor a szövetségi járványügyi jogszabályok szerint kell eljárni.
%
Óra
%
Óra
%
Óra
%
Óra
%
Óra
1 0.5
12 12
5 5 6
5 5 6
6 6 6
5 5 6
2 2 2
12
5 5 6 4
4 4 4
1
6 4 4 5
1 1
12 12
3
2
1.5 1.5 2
12 12 12
2.5 2.5 3 4 4 3 2 4 3
2 2 2 4 1 4 4 4 6
3 5 6 3 3
4 4 4 4 6
5 5 5 6
19
4 4 4 4
5
6
Hatóterület
Gyártó vagy Forgalmazó
A A A A
Lysoform Schülke & Mayr B.Braun Petzold
A A A A1 B A1 B A1 B AB AB AB AB AB AB
Merz
AB A AB AB AB
Lysoform Tana Chemie Bode Chemie Schülke & Mayr Desomed
Ecolab Lysoform Lysoform Tana Chemie Bode Chemie Schülke & Mayr Kesla Pharma Lysoform Antiseptica
708 D 07/2013 Desinfektionsreiniger Hospital Desomed Perfekt Fink-Antisept B Formaldehid oldat DAB 10 (Formalin) Incidin perfekt Kohrsolin Lyso FD 10 Lysoform Lysoformin Lysoformin 2000 Melsept Melsitt
1.5
12
1 2
12 12
4 3
12 12
2 4
12 12
8
6
AB
Dreiturm
7 8 3
4 6 4
A AB AB
Desomed FINKTEC
3 3 3 5 5 4 4 10
4 4 4 6 6 6 6 4
AB AB AB AB AB AB AB AB
Ecolab Bode Chemie Schülke & Mayr Lysoform Lysoform Lysoform B.Braun Petzold B.Braun Petzold
GB
(…)
Hatóidő
Hígított oldat
Hatóidő
Hígított oldat
Hatóidő
Hígított oldat
Hatóidő
Ürülék fertőtlenítése 1 rész köpet vagy széklet + 2 rész hígított oldat vagy 1 rész vizelet + 1 rész hígított oldat fertőtlenítés) Köpet Széklet Vizelet
Hígított oldat
Formaldehid és / vagy más aldehidek vagy származékok
Minutil Multidor Nüscosept Optisept Pursept-FD Septoclean FDN Tegodor Ultrasol F Franko-DES Tensodur 103
Mosodai Felület fertőtlenítés fertőtlenítés (súroló törlő
Hatóidő
Név
Hígított oldat
Hatóanyagok
%
Óra
%
Óra
%
Óra
%
Óra
%
Óra
2
12
3 2 2
12 12 12
6 3 5 7 7 3 3 5
4 6 4 4 4 6 6 4
Mészmosás
20
6
Hatóterület
Gyártó vagy Forgalmazó
AB AB AB A AB* AB AB AB A A
Ecolab Ecolab Dr.Nüsken Chemie Dr.Schumacher Merz Haka Kunz Goldschmidt Fresenius Franken MFH >Marienfelde<
A3 B
1
Nem hatásos MYCO-baktériumok ellen fertőtlenítéskor különösen vér jelenlétében. Nem alkalmas vértől szennyezett vagy porózus felületek fertőtlenítésére (pl.: nyers fa). 3 Hasztalan tuberkulózisra; mészmosás előkészítése: 1 rész oldott mész (kalcium-hidroxid) + 3 rész víz. 2
* Ellenőrizve a vírusokra való hatékonysága az RKI ellenőrzési módszereknek megfelelően (Szövetségi Egészségügyi Jelentés 38 (1995) 242). A: alkalmas vegetatív baktériumcsírák megölésére, beleértve MYCO-baktériumokat, valamint gombákat, beleértve a gombaspórákat. B: alkalmas vírusok deaktiválására.
L L L
Fertőtlenítő anyagokat csak az arra jogosult szakemberek alkalmazhatják, akik képzettek a fertőtlenítők működésében és alkalmazásában. Viseljen megfelelő védőruhát, mert a fertőtlenítő szerek irritálhatják a bőrt. Erre vonatkozóan a megoldások tekintetében célból olvassa el a termékinformációkat. Egy illetéktelen személyt a saját felelősségére alkalmazhat. A gyártó minden felelősséget hárít a fertőtlenítőszerek nem megfelelő kezelése miatt keletkezett kárért vagy sérülésért.
20
708 D 07/2013
Az RKI listán szereplő fertőtlenítőszerek jelenlegi állapot beszerezhető a Robert Koch Intézettől (Honlap: www.rki.de). A rehabilitációs berendezések, alkatrészeik vagy más alkatrészek fertőtlenítésének minden lépését rögzíteni kell fertőtlenítési jelentésben, amely minimálisan a következő információkat tartalmazza (a termék dokumentációját mellékelve): 2. táblázat – Példa egy fertőtlenítési könyvre Fertőtlenítés dátuma
Leírás
Ok
A 2. oszlopban használt rövidítések (ok): V = gyanús fertőzés IF = fertőzési eset
W = ismétlés
HU
Anyag és koncentráció
Aláírás
I = ellenőrzés
Kérjük, keresse fel a szakkereskedőt, aki szívesen nyújt segítséget, ha további kérdése van a fertőtlenítőkkel kapcsolatban.
GARANCIA Részlet az „Általános üzleti feltételek” részből: (…) Részlet az „Általános üzleti feltételek” részből: (…) 5. A garancia érvényességi időszaka 24 hónap. A kiváló minőségi követelményeink eredményeképpen, növelni tudjuk a garancia érvényességi időt ezeken az alapvető, kötelező követelményeken túl (…) - Standard kerekesszék váza és keresztpántja 5 év A garancia kizárja a termékeink szerkezeti változásaiból, nem kielégítő karbantartásából, hibás vagy nem megfelelő kezeléséből vagy tárolásából, illetve a kalóz alkatrészeket használatából adódó károkat. Hasonlóképpen, a garancia kizárja a természetes kopás és elhasználódás által megrongálódott alkatrészeket vagy mozgó részeket. (…)
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó vagy meghatalmazott képviselője: N.V. VERMEIREN N.V. Cím: Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout (Belgium) kijelenti, hogy minden kerekesszék, 708 D (0910) Modell teljes összhangban készül a következő európai irányelvekkel - beleértve a legújabb változtatásokat - és az erre vonatkozó nemzeti jogszabályokkal, amelyek ezen irányelveken alapulnak: MDD 93/42/EWG (Egészségügyi termékek ) és hogy a következő harmonizált európai szabványokat betartjuk: (DIN) EN 12182, (DIN) EN 12183
21
708 D 07/2013 Date : 2003. november 01.
Hely: Kalmthout (Belgium)
Aláírás: M. Van Herck
ÁRTALMATLANÍTÁS A kerekesszék ártalmatlanítása végett lépjen kapcsolatba a helyi hulladék-feldolgozó központtal vagy küldje vissza a terméket a szakkereskedőhöz, aki, miután elvégzi rajta a higiéniai eljárást, vissza tudja küldeni a gyártónak, aki ártalmatlanítja és megfelelően újra feldolgozza, szétszedve azt az alkotóanyagai szerint. A csomagolóanyagokat lehet vinni ártalmatlanításra vagy újrafeldolgozásra alkalmas központokba, vagy vissza a szakkereskedőhöz.
22
708 D 07/2013
SZERVIZ A kerekesszék szervizelve: The wheelchair was serviced: Le fauteuil roulant a été contrôlé: De rolstoel is gecontroleerd:
Der Rollstuhl wurde überprüft: La sedia a rotelle è stat ispezionata: Se ha realizado el mantenimiento de la silla de ruedas:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Dátum / Date / Datum Date / Fecha:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Forgalmazói pecsét / Dealer´s stamp / Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar / Händlerstempel / Timbro del rivenditore / Sello del distribuidor:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
Dátum / Date / Datum / Date / Fecha:
A szerviz ellenőrző listák tekintetében további technikai információkért kérjük, keresse fel legközelebbi a szakkereskedőt. További információ a honlapunkon: www.vermeiren.com. For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
23
Belgium
Németország
N.V. Vermeiren N.V. Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Tel.: +32(0)3 620 20 20 Fax: +32(0)3 666 48 94 Website: www.vermeiren.com E-mail:
[email protected]
Vermeiren Deutschland GmbH Wahlerstraße 12 a D-40472 Düsseldorf Tel.: +49(0)211 94 27 90 Fax: +49(0)211 65 36 00 Website: www.vermeiren.de E-mail:
[email protected]
Franciaország
Ausztria
Vermeiren France S.A. Z. I., 5, Rue d´Ennevelin F-59710 Avelin Tel.: +33(0)3 28 55 07 98 Fax: +33(0)3 20 90 28 89 Website: www.vermeiren.fr E-mail:
[email protected]
L. Vermeiren Ges. mbH Winetzhammerstraße 10 A-4030 Linz Tel.: +43(0)732 37 13 66 Fax: +43(0)732 37 13 69 Website: www.vermeiren.at E-mail:
[email protected]
Olaszország
Sájc
Reatime S.R.L. Via Torino 5 I-20039 Varedo MI Tel.: +39 0362 55 49 50 Fax: +39 0362 55 49 46 Website: www.reatime.it E-mail:
[email protected]
Vermeiren Suisse S.A. Hühnerhubelstraße 64 CH-3123 Belp Tel.: +41(0)31 8184095 Fax: +41(0)31 8184098 Website: www.vermeiren.ch E-mail:
[email protected]
Lengyelország
Hollandia
Vermeiren Polska Sp. z o.o ul. Łączna 1 PL-55-100 Trzebnica Tel.: +48(0)71 387 42 00 Fax: +48(0)71 387 05 74 Website: www.vermeiren.pl E-mail:
[email protected]
Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel.: +31(0)33 253 64 24 Fax: +31(0)33 253 65 17 Website: www.vermeiren.com E-mail:
[email protected]
24
R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Belgium
708 D 07/2013