FAHRRAD GARANTIESCHEIN BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................
ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA
FAHRRAD Garantieschein Bedienungsanleitung Bitte vor Inbetriebnahme unbedingt lesen!
Sicherheitshinweise Bitte unbedingt beachten! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Prüfen Sie vor der Fahrt, ob der Luftdruck stimmt, ob die Bremsen zupacken, ob alles fest ist. Vor Fahrtantritt Schnellspanner überprüfen. Nicht mit wackelnden Kurbeln, Pedalen, Lenkern, VR-Gabeln oder Vorder-bzw. Hinterrädern weiterfahren. Fahren Sie bitte mit enger Bikebekleidung, die sich nicht im Kettenbetrieb verfangen können. Nur in fahrtüchtigen Zustand der Fahrers und der Fahrzeuges fahren. Nicht mit dem Rad springen. Verbogene Teile wie Gabel, Lenker, Vorbau und Rahmen sofort auswechseln. Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von sachkundigen Personen durchführen lassen. Keine sicherheitsrelevanten Umbauten ohne Genehmigung des Werks. Ein Fahrradhelm erhöht die Sicherheit.
Diebstahlsicherung Es gibt auf dem Markt unterschiedliche Systeme: Sie reichen von einfachem Einsteckschloss zum teuren und schweren Bügelschloss. Fragen Sie Ihren Fachhändler, für Ihren speziellen Anwendungsfall berät er Sie gerne und wählt mit Ihnen eine passende Diebstahlsicherung aus.
Vor jeder Fahrt Vor Fahrtantritt muss das Rad auf Verkehrssicherheit überprüft werden. Damit Sie immer ein ungetrübtes Fahrvergnügen haben, prüfen Sie bitte vor jeder Fahrt die nachstehenden Punkte: a) b) c) d) e) f)
Sind Lenker, Vorbau und VR-Gabel fest? Funktionieren beide Bremsen und Bremsseile bzw. hydraulische Leitungen? Leuchten Vorder-und Rücklicht, falls vorhanden? Sind beide Räder bzw. Schnellspanner fest? Sind die Schutzbleche gut montiert? Sie sollten wissen, dass lockere Schutzbleche Ihre Gesundheit gefährden können. Wurden die Pflegepunkte beachtet: Sicherheit erfordert Pflege und Wartung.
Werkzeug Wir haben dem Rad kein Reparaturwerkzeug beigefügt, weil Ihr Fachhändler mit seiner Werkstatt in aller Regel besser ausgerüstet ist. Wollen Sie doch zum Schraubenschlüssel greifen, nehmen Sie stabiles Werkzeug, z.B. aus Ihrem Auto und führen Sie nur solche Arbeiten durch, die Sie auch beherrschen.
-2-
-3-
Inbetriebnahme – Die erste Fahrt Inbetriebnahme In Ihrem eigenen Interesse sollten Sie diese Betriebsanleitung lesen, bevor Sie mit Ihrem neuen Rad abfahren, denn Fahrräder sind technisch aufwendiger geworden, als Sie es von früher her kennen. Sie stellen höhere Ansprüche als früher. Sie fahren risikofreudiger als früher. Und deshalb benötigen Sie alle Informationen, die in diesem Heft stehen, damit Sie das Fahrrad voller Freude und mit Begeisterung und Verständnis genießen können. Ab Fabrik ist dieses Fahrrad vormontiert. Der fahrfertige Zustand wird durch Ihren Fachhändler hergestellt. Bei Übernahme fahren Sie bitte eine Proberunde und probieren Sie alle Funktionen aus: Bremsen, Licht, Schaltung. Bitte prüfen Sie, ob alles fest ist: Lenker, Sattel, Radachse. Die erste Fahrt Haben Sie noch keine Erfahrung mit einem MTB, dann machen Sie sich bitte durch einige Probefahrten langsam mit dem Rad vertraut, bevor Sie an die Grenzen Ihrer „Fahrkunst“ gehen. Bei Bergabfahrten sollten Sie Ihren Körperschwerpunkt so weit nach hinten schieben, dass Sie nicht über den Lenker gehen. Gegebenenfalls schieben Sie das Gesäß hinter den Sattel zurück. Denken Sie auch daran, Bodenwellen und Unebenheiten so langsam zu durchfahren, bis Sie Ihr Rad total beherrschen. VORSICHT bei sandigen Kurven: Wenn hier gebremst wird, rutscht Ihnen das Vorderrad schnell mal seitlich weg. Schützen Sie sich mit Ihrer Fahrweise vor einem Sturz. Fahren Sie als Anfänger auf gar keinen Fall mit Fußhaken, oder einrastenden Pedalen, Sie werden im Notfall Ihre Füße nicht schnell genug von den Pedalen bringen und mit dem Rad umfallen. Die Kette nach ca. 20km erstmals schmieren. Nach 100km, spätestens 6 Wochen, das Rad zur Erstinspektion zu Ihrem Händler geben. Er ist der Fachmann und überprüft die hier angesprochenen Punkte für Ihre Sicherheit. Halten Sie darüber hinaus zu Ihrer eigenen Sicherheit die Wartungsintervalle ein, die übrigens Grundlage für Garantieansprüche sind. Alle Schrauben und Muttern müssen nach der Inbetriebnahme öfter nachgezogen werden. Nicht weiterfahren mit Kurbeln, Pedalen, Lenkern, Vorder- bzw. Hinterrädern, die sich gelöst haben und wackeln! Aluminiumteile auf Stahlachsen setzen sich (vergleichbar mit dem Nachziehen einer Alu-felge beim Auto) daher bei Aluminiumteilen wie Tretkurbeln, Lenkervorbauten, Speichen und Pedalen in Alu Kurbeln mehrfach nachziehen!
-4-
Benutzung als Geländerad Zur Überwindung von schwierigen Geländepassagen wird eine Menge Technik in ein Geländerad eingebaut. Diese gilt es zu beachten! Sitzposition Setzten Sie sich möglichst nicht zu hoch in den Sattel, damit Sie Rasch mit den Fußspitzen am Boden sind, wenn einmal wirklich „nichts mehr geht“. Das Geländerad ist kein Rennrad! Wollen Sie voller Tatendrang einmal abseits von Wegen mit fahrbarem Gefälle eine Böschung hinunterfahren, schieben Sie Ihr Gesäß hinter den Sattel. Legen Sie sich gegebenenfalls mit dem Bauch auf den Sattel, jedenfalls muss Ihr Körperschwerpunkt ganz weit nach hinten. Schalten Geht es bergauf oder wollen Sie Schlammpassagen durchqueren, vorher in einen kleinen Gang herunterschalten und ruhig durchtreten. Wenn Sie diese Schaltregel beachten, ist die Kette immer ausreichend gespannt und kann nicht abspringen(durch Erschütterungen des Geländerades schwingt der Kettenspanner mit und lockert die Kette) Wasserfahrten Fahrten durch Bäche bringen in jedem Fall Feuchtigkeit in Kugellager, Schaltung, Naben und Tretlager, auch wenn diese als „wasserdicht“ gelten. Deshalb müssen nach einer solchen Passage die Lager geöffnet, getrocknet und mit wasserabweisendem Fett neu eigesetzt werden. Für Ketten empfiehlt sich Fahrrad-Kettenöl oder Fließfett. Springen Mit diesem Rad ist das Springen nicht erlaubt. Überlassen Sie das den Artisten mit Spezial Gerät, dieses Rad ist für Freestyle nicht gebaut. Wenn Sie trotzdem, gezwungenermaßen, Ihr Tempo nicht mehr rechtzeitig drosseln können und zum Sprung ansetzen, bringen Sie Ihr Gewicht etwas nach hinten. „Landen“ Sie auf dem Hinterrad und dann sacht auf dem Vorderrad. Lassen Sie Ihr Körpergewicht dabei nicht nach vorne auf das Vorderrad fallen, entlasten Sie die Gabel so gut es geht. Bedenken Sie: Eine überlastete und nach vorne verbogene Gabel begründet keinen Garantieanspruch. Pedale Linke Pedale haben Linksgewinde, rechte Rechtsgewinde. Die Pedale sind am Gewindebolzen entsprechend mit „L“ bzw. „R“ markiert. Setzten Sie die Füße so mit dem Fußballen auf die Pedale, dass Sie nicht zu weit vorne sind. Sie könnten sonst mit den Zehen am Vorderrad hängen bleiben. Das Fahren mit Fußhaken ist gefährlich. Es bedarf ganz besondere Erfahrung.
-5-
Die gesetzlichen Bestimmungen: StVO und StVZO Räder mit und ohne StVZO – Zulassung Für den öffentlichen Straßenverkehr sind grundsätzlich folgende Fahrradtypen zugelassen: Trekkingräder, Reiseräder, Cityräder, Sporträder, Tourensporträder und Jugendräder, sofern diese so ausgestattet sind, wie dies die StVZO (Straßenverkehrs – Zulassungsordnung) vorschreibt. Rennräder, BMX –Räder und Mountainbikes entsprechen nicht der StVZO. Ausnahme bilden MTB´s und Rennräder, sofern diese mit einer Beleuchtungseinrichtung versehen sind. Straßenverkehrs-Ordnung Für den öffentlichen Straßenverkehr gilt die StVO. Für Radfahrer gelten zusätzlich folgende Punkte: a) Verhalten Sie sich rücksichtig gegenüber Kindern, Hilfsbedürftigen und älteren Menschen. Vermindern Sie ihre Geschwindigkeit und seien Sie stets bremsbereit. b) Kündigen Sie Richtungsänderung durch Handzeichen an, steigen Sie nötigenfalls beim Überqueren von Straßenkreuzungen ab, wenn sie Verkehrslage es erfordert. c) Befahren Sie keine Fußgängerwege. d) Fahren Sie auf Straßen nicht nebeneinander. e) Benutzen Sie Fahrradwege oder markierte Seitenstreifen in der vorgeschriebenen Richtung, sofern vorhanden. f) Personen über 16 Jahren dürfen Kinder unter 7 Jahren mitnehmen, sofern besondere Kindersitze vorhanden sind. Die Füße des Kindes müssen dabei so geschützt sein, dass sie nicht in die Speichen geraten können. g) Rängen Sie sich nicht an andere Fahrzeuge an. h) Fahren Sie nicht freihändig. i) Die Füße dürfen Sie nur von den Pedalen nehmen, wenn der Straßenzustand es erfordert. j) Benutzen Sie mit Ihrem Rad nur Fahrwege, fahren Sie nicht abseits von Waldwegen oder auf Wiesen. Bedenken Sie: Auch auf Waldwegen gilt das Straßenverkehrsrecht. Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung Für Ausrüstung und betrieb von Fahrrädern für den Straßenverkehr gelten die Regeln der StraßenverkehrsZulassungs-Ordnung (StVZO): a) Fahrräder müssen mindestens mit einer helltönenden Glocke ausgerüstet sein. Radlaufglocken sind nicht zulässig. b) Fahrräder müssen zwei voneinander unabhängige Bremsen haben. c) Fahrräder müssen vorne mit einem nach vorne wirkenden Scheinwerfer für weißes Licht und einem weißen Frontstrahler ausgerüstet sein. d) Fahrräder müssen an der Rückseite mit einer Schlussleuchte für rotes Licht und mit einem roten Rückstrahler ausgerüstet sein. e) Fahrradpedale müssen mit nach vorne und hinten wirkenden gelben Rückstrahlern versehen sein. f) In den Speichen des Vorder- und Hinterrades müssen je zwei, mit deutschen Prüfzeichen versehene, gelbe reflektierende Seitenstrahler angebracht sein. Statt dessen sind vorne und hinten Reifen mit reflektierenden Seitenstreifen zulässig g) Das Tretlager muss mit einem Kettenschutz oder einem Kettenschutzring versehen sein. Für Ihre Sicherheit a) Wenn auch nicht vorgeschrieben: Tragen Sie einen Fahrradhelm. b) Tragen Sie keine Kopfhörer beim Radfahren. c) Fahren Sie bei Dunkelheit nur mit zulässiger Beleuchtung. -6-
Die Lichtanlage MTB´s, die im öffentlichen Straßenverkehr benutzt werden, benötigen zu jeder Zeit eine voll funktionierende elektrische Lichtanlage mit Prüfzeichen. Eine solche lichttechnische Einrichtung besteht aus: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Einem Dynamo von 6 Volt Spannung und 3 Watt Leistung, Prüfzeichen „K “ Einer Lampe mit weißem Licht vorne Einem Rücklicht mit rotem Licht nach hinten Einem weißen reflektierenden Frontstrahler Einem roten reflektierenden Rückstrahler mit Prüfzeichen „K “ Pedalen mit nach vorne und hinten wirkenden gelben Rückstrahlern mit Prüfzeichen „K “ Je zwei gelben reflektierenden Strahlern im Vorder- und Hinterrad mit Prüfzeichen „K “, oder: Vorne und hinten Reifen mit reflektierenden weißen Seitentreifen 8) Batteriebeleuchtung, genehmigt nach StVZO, Prüfzeichen „K “ jedoch unter Berücksichtigung von Punkt 2 bis 7 wie oben.
Überprüfen Sie bitte vor jeder Fahrt, wie bei Ihrem Auto, ob Ihre Lichtanlage betriebsbereit ist. Licht einstellen Die Lampe so einstellen, dass der Lichtkegel in 5m Entfernung nur halb so hoch liegt wie bei seinem Austritt aus dem Scheinwerfer. Alle Rückstrahler müssen senkrecht zur Fahrbahn stehen. Wartung Wenn das Licht nicht leuchtet, kontrollieren Sie, ob Birnchen lose oder defekt sind. Kurzschluss kann eintreten, wenn blankes Kabel am Boden des Dynamo oder des Rücklichtes anliegt. Falls das Lichtkabel einmal defekt ist, ein neues Kabel am Rahmen entlang führen. Das Kabel nicht so an bewegliche Teile verlegen, dass es blankgescheuert werden kann. Mit etwas farblosem Klebeband am Rahmen befestigen. Im Bereich der Steuerung (Lenker) das Kabel lose hängen lassen, damit die Lenkung nicht behindert wird. Der Rahmen ist durch die Lackierung isoliert. Wenn also der Stromkreis nicht geschlossen ist, die Lampen nicht leuchten evtl. den Lampenhalter oder Dynamohalter etwas hin- und her drehen. Es kann auch von vorneherein ein Kabel mit getrenntem Plus-und Minuspol verwendet werden. Dynamoeinstellung Der Dynamo muss stets so eingestellt sein, dass die Dynamo-Achse genau auf die Achse der Hinterradnabe zeigt. Weiter muss das Antriebsrädchen tangential am Reifen anliegen. Bei anderen Einstellungen geht die elektrische Leistung zurück und das Antriebsrädchen kann die Flanken des Reifen zerreiben. Ein Reifeschaden wäre die Folge.
-7-
Nabenschaltung Nabenschaltung haben in der hinteren Nabe Schaltgetriebe, das Sie mit dem Schalthebel (am Lenkerbügel rechts) bestätigen. Beim Schaltvorgang empfiehlt es sich, etwas Druck vom Pedal zu nehmen bzw. den Tretvorgang ganz kurz zu unterbrechen. So ist ein leichtgängiger Schaltvorgang gewährleistet.
Kettenschaltungen Beachten Sie bitte die Anweisungen des Schaltungsherstellers. Ihr MTB bzw. Trekkingrad ist mit einer 21-Gang, 24-Gang, 27-Gang- bzw. einer 30-Gang Kettenschaltung ausgestattet. Diese Schaltung stellt Ihnen am vorderen Kettenblatt 3 und am hinteren Kettenblatt 7, 8, 9 oder 10 Zahnkränze zur Verfügung. Üblicherweise ist der Schalthebel für die vordere Schaltung links und für die hintere Schaltung rechts. Die ersten Schritte Sollten Sie mit der Bedienung der solchen Schaltung nicht vertraut sein, erlernen Sie die Handhabung der Schaltung zunächst auf ebener Straße nach folgendem Rezept: Zunächst vorne und hinten einen mittleren Gang einlegen und die Pedale dabei so wie beim Fahren bewegen. Überprüfen Sie, ob die Kette auf dem vorderen und dem hinteren Gang richtig aufliegt und nicht zwischen den Kettenblättern. Steigen Sie nun auf Ihr Rad und drehen Sie die erste Runde zunächst ohne zu schalten. Nun schalten Sie mit dem rechten Fingerschalter oder Drehgriff die Kette hinten in einen anderen Gang. Nehmen Sie gleichzeitig die Pedalkraft während des Umschaltens etwas zurück. Den nun eingestellten Gang können Sie an der Anzeige der Schaltung ablesen. Achten Sie darauf, fass keine „Zwischenstellung“ gefahren wird, Sie hören das am Geräusch. Schalten Sie abschließend hinten wieder in einen mittleren Gang. Nun können Sie den vorderen Teil der Schaltung erproben. Ihre Kette liegt hinten noch auf einem mittleren Zahnkranz. Mit der linken Hand schalten Sie den Fingerschalter oder Drehgriff in einen benachbarten Gang. Vorsicht hierbei: Beim kleineren Gang treten Sie plötzlich sehr leicht und beim größeren schwer. Nehmen Sie auch hier beim Schalten die Pedalkraft etwas zurück. Probieren Sie auch hier einige Male den Gangwechsel, bis Sie Ihre Schaltung „im Griff“ haben. Geschaltet wird während leichten Vorwärtstretens. Keinesfalls beim Rückwärtstreten schalten! Schalten im Gelände Gehen Sie später mal mit Ihrem MTB in die Berge, oder ins Gelände, schalten Sie vor einer Steigung, oder vor einer Schlammpassage frühzeitig zurück. Belasten Sie die Schaltung und die Kette nicht unnötig, indem unter Vollgas ein Gangwechsel eingeleitet wird. Regeln Sie Ihre Fahrweise mit den hinteren Gängen. Mit den vorderen Gängen wählen Sie: Kleiner Zahnkranz: Bergauf, leichtes Treten und geringe Geschwindigkeit Mittlerer Zahnkranz: Ebene, normales Treten und normale Geschwindigkeit Großer Zahnkranz: Bergab, schweres Treten und hohe Geschwindigkeit. Wählen Sie die Gänge sinnvoll, berücksichtigen Sie bitte, dass das Übersetzungsverhältnis Ihrer 21-, 24-, 27-, oder 30Gänge nicht wie bei einem Auto oder bei einer Nabenschaltung hintereinander liegt. Manche Gangpaarungen der vorderen und der hinteren Schaltung sind gleich oder zumindest ohne wesentlichen Unterschied. Mit diesem Wissen sollten Sie die extremen Schaltpositionen -8-
vorne: großer Kranz – hinten: großer Kranz vorne: kleiner Kranz – hinten: kleiner Kranz vermeiden, dieses Gangverhältnis erreichen Sie auch anders. Neben den Zahnrädern leidet besonders die Kette unter solchen Extrempositionen und leiert früher als gewöhnlich aus. Ausbau Hinterrad Bevor das Hinterrad ausgebaut wird, schaltet man die Kette hinten auf den kleinsten Zahnkranz. So lässt sich das Hinterrad wieder am leichtesten montieren. Auch beim Einbau legt man die Kette dann wieder auf den kleinsten Zahnkranz.
Die Schaltung Die vordere Schaltung: mit Schalthebel LINKS:
Die hintere Schaltung mit Schalthebel RECHTS:
Der linke Schalthebel bzw. Drehschalter am Lenker betätigt 3 Gänge der vorderen Schaltung. Durch ein Schaltseil wird der Umwerfer über dem Tretlager seitlich verschoben. Dabei wird die Kette auf einen anderen Zahnkranz mitgenommen. Ein Indexierungssystem sorgt für eine richtige Positionierung.
Der rechte Schalthebel bzw. Drehschalter am Lenker betätigt die hintere Schaltung für 7, 8, 9 oder 10 Zahnkränze. Durch ein Schaltseil wird das Schaltwerk (an dem sich hier wegen der Kettenspannung 2 Röllchen befinden) mit der Kette an allen Zahnkränzen vorbeigeschoben. Die Kette wandert mit und durch die Benutzung jeweils anderer Zahnräder ändert sich die Übersetzung. Auch hier sorgt ein Indexierungssystem für eine richtige Positionierung.
Schaltung einstellen Wenn die Position der hinteren Schaltung mit einem der Zahnräder nicht mehr exakt fluchtet, entstehen Schaltgeräusche. Durch einen Stoß oder Sturz kann die exakte Einstellung der Schaltung beeinträchtigt werden. Man kann sie an dem Halter, der am Rahmen angeschraubt bleibt, wieder richten. Wenden Sie sich hierzu bitte an Ihren Fachhändler. Lassen Sie diese Einstellarbeit sofort durchführen, denn wenn die Kette in die Speichen gerät, gibt es einen größeren Schaden und evtl. einen Sturz. Ganz leichte Einstellungskorrekturen können Sie durch Verdrehen der Stellmutter (am Hebel oder an der Schaltung), die am Ende der Seilzughüllen sind, erreichen. Verdrehen Sie die Verstellmutter so, dass das Seil mehr Spannung bekommt, dann wandert die Schaltung in Richtung auf den größeren Zahnkranz (das gilt für VORNE und HINTEN) Die Justierung der neuen „positionierten Schaltsysteme“ ist eine knifflige Feinstarbeit. Jedem Rad liegt die zugehörige Sonderbeschreibung bei. Besser ist, Sie überlassen das der Fachwerkstatt. -9-
Die Bremsen Ihr MTB bzw. Trekkingrad ist mit zwei Bremsen ausgerüstet, die unabhängig voneinander wirken. Der rechte Hebel wirkt auf die vordere Bremse, der linke auf die hintere (DIN wie beim Motorrad). Die wichtigere Bremse ist die Hinterradbremse, die Sie daher stets in gutem Zustand halten müssen, denn das Hinterrad soll die HauptBremsarbeit übernehmen, damit Sie nicht vorne über den Lenker stürzen. Achten Sie darauf, dass das Hinterrad nicht blockiert! Beim Blockieren haben Sie einen längeren Bremsweg, ein blockiertes Rad rutscht meist seitwärts weg. Hier kann bei zu hohen seitlichen Bremskräften das Laufrad beschädigt werden. In einem solchen Fall schnell die Beine seitwärts wegstecken, damit Sie sich vom Boden abstützen können. Kontrollieren Sie bei langen Bergabfahrten die Temperatur der Felge, bremsen Sie in Intervallen! Eventuell machen Sie eine „Kühlpause“. Eine gut funktionierende Bremse am Fahrrad ist ebenso wichtig wie beim Auto. Lassen Sie deshalb Arbeiten am Bremssystem durch den Fachmann durchführen. Neue Bremsgummis – neue Felgen, und dann: Kaufen Sie neue Bremsgummis, wenn deren Profil heruntergebremst ist, bleiben Sie bei der gleichen Sorte, die ursprünglich in Ihr Rad eingebaut war. Nur mit dieser Kombination erreichen Sie die vorgeschriebenen und von uns kontrollierten Bremswerte. Sobald Sie neue Bremsgummis oder eine neue Felge eingebaut haben, ändert sich das Bremsverhalten: Es kann schärfer werden, was zur Überlastung von Bremsen und Gabel führt. Es kann aber auch schwächer werden. Es wird gewiss nötig sein, bei trockenem Wetter und bei Nässe das neue Bremsverhalten zu „erfühlen“ und sich dann entsprechend zu verhalten. Kontrollieren Sie regelmäßig den Seilzug der Bremse oder der Ölleitungen der Hydraulikbremse. Die Vorderradbremse ist mit Vorsicht zu handhaben: Bremsen Sie bitte vorne nicht so fest wie hinten, denn wenn Ihnen das Vorderrad auf sandigem oder nassem Untergrund seitlich „wegschmiert“, dann können Sie Ihr Rad nicht halten. Auch in Kurven sollten Sie möglichst nur hinten bremsen. Trotzdem müssen Sie die Vorderradbremse im volltauglichen Zustand halten, damit bei Ausfall der hinteren Bremse Ihr Rad alleine zum Stillstand bringen kann. Bei nassem oder wenig griffigem Straßenbelag vermeiden Sie möglichst das Bremsen in der Kurve, sonst kann Ihnen das Rad seitlich weggleiten. Bremsen Sie vorher, wenn die Strecke noch gerade ist, auf eine sichere Kurvengeschwindigkeit ab.
Bremsweg
Eloxierte Felgen erreichen erst perfekte Bremswerte, nachdem die Seiten angeschliffen (aufgeruht) sind. Das gilt vor allem bei Nässe. Es gibt auch bei Nässe an den Bremsen Aquaplaning. Beachten Sie unbedingt, dass Sie bei nassem Wetter einen längeren Bremsweg haben.
- 10 -
Warnung: Wenn Sie mir falschen Bremsschuhen oder falsch eingestellten Bremsen bzw. abgenutzten Bremsschuhen fahren, kann dies zu ernsthaften oder lebensgefährlichen Verletzungen führen!
Einstellen und Befestigung der Bremse
Den Bremsschuh an der Felge ausrichten
Der Bremsschuh und die Felge müssen parallel zueinander ausgerichtet sein.
Die Bremse durch Drehen der Eistellschraube auf die Felge ausrichten, wie in der Abbildung gezeigt. Nach abgeschlossener Einstellung die Bremsschuhschraube mit einem 5mm-Inbussschlüssel festhalten und die Bremsschuhmutter festziehen.
Beachten Sie: Falsch, bzw. schief sitzende Bremsschuhe können die Reifen beschädigen oder gar in die Speichen rutschen und zu einem Sturz führen.
- 11 -
Insbesondere sollten Sie das Bremsseil nicht nur oben am Bremshebel nachstellen, das kann ebenso zum „In die Speiche rutschen“ führen. Wenn das Bremsseil wegen abgebremster Bremsgummis zu stark nachgestellt werden muss, sollten die Bremsschuhe an der Bremse näher an die Felge herangestellt werden.
Der Bremsklotz muss senkrecht zur Felgenflanke stehen. Sollten die Bremsgummis nicht wie hier abgebildet eingestellt sein, kann die Bremse quietschen. Niemals aber die Felgen einölen, oder mit seifiger Flüssigkeit einsprühen, die Bremswirkung ist sofort vorbei! Bremsseile regelmäßig fetten. Die Bremsseile müssen regelmäßig überprüft werden, ob sie nicht am Bremshebel oder an der Klemmschraube auszufranzen beginnen, ggf. sofort neue einziehen. Nur originale Bremszüge neu verlegen und deren Länge so kurz wie möglich halten. Manche Bremshebel können mit einer Einstellschraube auf die Griffweite Ihrer Hand eingestellt werden. Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Bremsseiles und die Festigkeit der Kabelklemmschraube, der Bremsschuhe und des Bremshebels. Die Technik der V-Brake zeichnet sich durch enorme Effizienz aus, d.h. bei geringerem Kraftaufwand erreichen Sie eine wesentlich höhere Bremswirkung. Die Einstellung der Bremsschuhe erfolgt genauso wie bei der CantileverBremse. Seitlich an der V-Brake sind Justierschrauben angebracht. Damit können Sie den Abstand zur Felge einstellen bzw. diese mittig einstellen.
Die hydraulische Bremse Eine hydraulische Bremse am Fahrrad basiert auf dem gleichen Prinzip wie eine Fußbremse beim Auto. Die Bremskraft wird nicht mit Seilzug sondern hydraulisch (d.h. durch Flüssigkeitsdruck) übertragen. Diese durch die Hand eingeleitete Kraft drückt auf beiden Seiten der Felge zwei Bremszylinder auseinander, die Felge bzw. das Rad wird abgebremst. Hydraulische Bremssysteme übertragen sie Bremskraft ohne Seilverluste, sie sind jedoch empfindlich, wenn z.B. bei Stürzen im Gelände eine Hydraulikleitung geknickt wird. Überprüfen Sie deshalb die Bremsanlage sofort auf mögliche Beschädigungen. Wenn Ihnen nämlich die Hydraulikleitung nach einem Sturz platzt, verliert die Bremse das Öl und damit die Bremswirkung. Da jedoch Vorder-und Hinterradbremse getrennte Leitungen haben, muss bei einem Defekt mit der noch funktionsfähigen Bremse das Rad zum Stillstand gebracht werden. Daher: Nicht weiterfahren, wenn eine Bremse defekt ist! Lassen Sie Wartungs-und Reparaturarbeiten an hydraulischen Bremsen vorzugsweise vom Fachmann erledigen, er verfügt über das entsprechende Spezialwerkzeug. Das gilt ganz besonders für das Nachfüllen von Öl und das anschließende Entlüften. Rüsten Sie in gar keinem Fall ein MTB mit einer hydraulischen Bremse nach, das ursprünglich mit einer Cantilever-Bremse ausgerüstet ist. Infolge der hohen Bremswirkung könnte die Gabel Schaden nehmen. Ab Werk sind Gabeln und Rahmen, die mit einer hydraulischen
- 12 -
Bremse ausgerüstet werden, für höhere Belastung konstruiert worden. Zur Demontage der Bremse lösen Sie den Schnellspannhebel und ziehen eine Seite vom Bremsankerbolzen. Bei Wiedermontage ist es natürlich sehr wichtig, dass Sie das Teil genauso wieder aufsetzen und sich davon überzeugen, dass der Schnellspanner ganz fest sitzt!
Federgabeln Die Sportlichkeit und den Komfort eines Rades können Sie ideal mit dem Einsatz einer Federgabel unterstützen. Diese Gabeln sind naturgemäß in ihrer Technik und in ihrem Aufbau aufwendiger als es herkömmliche Gabeln sind. Es ist daher notwendig, diese Gabeln regelmäßig zu warten. Sofern es sich um Schraubverbindungen handelt, sind diese Verbindungen vor jeder Fahrt auf sicheren Sitz zu prüfen. Ihr Fachhändler wird Sie gerne beratend unterstützen. Für Reparaturen und Wartungsarbeiten empfiehlt es sich Ihren Fachhändler zu kontaktieren.
Die Reifen Welcher Reifendruck ist richtig? Der auf dem Reifen angegebene Druck ist der maximal zulässige, er kann ausgenutzt werden, ohne dass der Reifen platzt. Überprüfen Sie vorzugsweise den Luftdruck regelmäßig mit einem Prüfgerät. Steht Ihnen diese Möglichkeit nicht zur Verfügung, empfehlen wir: Umfassen Sie mit beiden Händen das Vorder-bzw. Hinterrad und drücken mit beiden Daumen fest auf das Reifenprofil. Dabei sollte der Reifen sich nur schwer eindrücken lassen. Fahren Sie niemals mit zu wenig Luftdruck (wegschmieren) oder mit zu viel Luftdruck (Reifenplatzen). Ungefähre Luftdruckempfehlungen für 26“-Reifen:
Profil Überprüfen Sie auch regelmäßig die Reifen nach ausreichlichem Profil und nach Schadstellen, auch an den Flanken. Keinesfalls weiterfahren mit einem Reifen, bei dem das Leinen schon sichtbar ist.
- 13 -
Die Schnellspann-Achse Die Radachsen unserer MTB´s bzw. Trekkingräder werden in aller Regel mit Schnellspannern befestigt. Schnellspanner oder Radmuttern müssen vor jedem Fahrtantritt immer überprüft werden. Bitte während der Fahrt sofort stehen bleiben, wenn Sie bemerken, dass sich das Vorder-bzw. Hinterrad löst.
Einbau des Rades: man setzt das Rad bei geöffnetem Schnellspanner in den Rahmen bzw. in die Gabel. Die beiden Federn(F) liegen mit ihrem kleinen Windungsdurchmesser an Rahmen oder Gabel an. Spannen: Die Gegenmutter (M) wird durch Schraubbewegungen nahe gegen den Rahmen oder die Gabel gedreht. Danach wird der Schnellspannhebel (S) durch eine halbe Umdrehung in Richtung „ZU“ oder „CLOSE“ umgelegt. Beim Spannen muss das letzte Viertel spürbar schwergängig sein. Geht es leicht bis zum Schluss, ist die Achse nicht ausreichend fest. Dann den Schnellspanner wieder öffnen und die Gegenmutter (M) auf der anderen Seite des Hebels etwas zudrehen. Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis Sie sicher sind, dass die Achse fest ist. Schnellspanner dürfen niemals leichtfertig gespannt werden.
Lösen: Der Schnellspannhebel (S) wird eine halbe Umdrehung in Richtung „OFFEN“ bzw. „OPEN“ umgelegt. Pflege: Der Schnellspannhebel an angegebener Stelle gelegentlich ölen. Eine geölte Schnellspannachse schützt vor Feuchtigkeit und vor Korrosion. Achtung: a) Schnellspanner können sich in holprigem Gelände leichter lösen als auf glatten Wegen. b) Schnellspanner können auch von anderen Personen in Ihrer Abwesenheit schnell gelöst werden, auch wenn es sich hier um einen üblen Scherz handelt. Überprüfen Sie deshalb vor Fahrtantritt immer diesen Punkt. c) Befestigen Sie keinen Schaltwerkschutz auf der Achse Ihres Schnellspanners. Beim Sturz im Gelände wird zwar das Schaltwerk geschützt, die Achse des Schnellspanners könnte jedoch Schaden nehme und bei der nächsten starken Belastung abreißen: Sie verlieren das Hinterrad.
- 14 -
Vorbau und Lenker Nicht weiterfahren, wenn das Lenkungslager, der Lenker oder das Vorderrad wackelt. Verdrehen Sie den Lenkerbügel durch das Lösen des Klemmbolzens (B). Benutzen Sie dazu stabiles Werkzeug wie z.B. Autowerkzeug. Prüfen Sie, ob der Lenker festsitzt, indem Sie das Vorderrad fest zwischen beide Knie klemmen und versuchen, ob der Lenker sich in der Gabel drehen lässt.
Nach einem Sturz auf den Lenker müssen Lenker und Vorbau erneuert werden. Es können Mini-Risse auftreten, die später zum Unfall führen können. Lenker und Gabeln aus Aluminium müssen spätestens nach 3 Jahren ausgewechselt werden. Sie mussten inzwischen so viele Stöße aufnehmen, dass die ursprüngliche Festigkeit nicht mehr gegeben ist. Vorsicht beim Anbau von Lenkerhörnchen: Sie können mit ihrer Art der Befestigung am Lenker und damit der größeren Griffweite die Festigkeit Ihres Lenkerbügels herabsetzen.
1.Traditionell: Vorbau im Gabelschaft
Das Lenkungslager (Steuersatz) ist oben mit (L) bezeichnet. Es muss sich leicht drehen ohne zu wackeln. Gegebenenfalls ziehen Sie die Verschraubung fest und lassen sie vom Händler gut kontern. Das Lenkungslager wird nicht gelöst, um den Lenker zu verstellen. Festspannen des Lenkers in der Gabel durch Anziehen der Schraube (A). Dabei zieht sich die kegelige Mutter (C) in den Lenker und quetscht ihn in der Gabel fest. Gegebenenfalls etwas Fett an das Gewinde der Spindel (A) und unter deren Kopf geben.
Lösen: Wenn Sie den Lenker höher oder tiefer oder für Transport oder Lagerung des Rades querstellen wollen: Schraube (A) um einen halben Zentimeter lösen und gegebenenfalls einen festen Hammerschlag daraufgeben. - 15 -
2. Moderner Lenkervorbau: sog. „Aheadset“-System
Auf eine gewindelose Gabel wird das Lenklager (L) aufgeschoben und mit einem kegeligen Ring (K) zentriert. Dann schiebt man den Spezialvorbau auf die gewindelose Gabel und drückt diesen kegeligen Ring in das Lenklager. In das noch offene Ende der Gabel gibt man die Spreizmutter (S) hinein, die sich beim Verschrauben, ähnlich wie ein Dübel, innen in der Gabel festklemmt. Mit dem oberen Abschlussdeckel (D) zieht man jetzt den Spezialvorbau nach unten und reguliert durch Druck das Lenklager (L). Ist man damit zufrieden, wird der Spezialvorbau mit der Klemmschraube (KS) auf der Gabel verdrehfest verklemmt. Wir haben auch eine Version mit 2 Klemmschrauben hinter dem Vorbau, die ebenso funktioniert. Lösen: Wenn Sie den Lenker für den Transport oder Lagerung des Rades querstellen wollen: Schraube (A) und Klemmschraube (KS) lösen. Diesen Vorbau kann man nicht auf der Gabel hoch und runter stellen, wie beim traditionellen Lenker. Vorbau und Lenkereinstellung Eine moderne Lenker-und Vorbaueinheit bietet viele Möglichkeiten, die Sitzposition zu verändern und auf Ihre ganz persönlichen Bedürfnisse (bequem, sportlich) abzustimmen. Ihr Fachhändler berät Sie gerne, fragen Sie nach.
Sattel und Sattelstütze Sattel Ihr Sattel lässt sich in mindestens drei Positionen/Ebenen verstellen: a) Auf-und abwärts: Mit der Sattelklemme am Rahmen (E) b) Nach vorne und nach hinten: Durch Verschieben am Kopf der Sattelstütze c) In der Neigung: Durch Verdrehen des Kopfes der Sattelstütze Ermitteln Sie hiermit die geeignete Sitzposition. Manche Sättel können sogar in der Sitzbreite verstellt werden. Beachten Sie bitte, dass Sättel mit der Sitzfläche aus echtem Leder abfärben können.
- 16 -
Sattelstütze Die Markierung muss in jedem Fall vollständig im Rahmen bleiben! Die Sattelstütze muss beim MTB im Geländeeinsatz mindestens 9cm tief im Rahmen (bei T-Typ-Modellen 20cm) stecken und darf gleichzeitig nicht mehr als 20cm aus dem Rahmen herausragen. Bei zu langen Sattelstützen besteht die Gefahr, dass sie nach hinten verbiegen oder abknicken oder die Klemmung im Rahmen aufweicht oder abreißt. Montieren Sie nie Gepäckträger, Anhänger oder sonstige belastende Teile direkt an die Sattelstütze. Die Sattelstütze lässt sich leichter im Rahmen auf-und abwärts bewegen, wenn man sie gleichzeitig hin-und her dreht.
Fahrradpflege a) Pflegen Sie Ihr Rad regelmäßig mit Pflegemitteln (Fahrradöl, Fahrradwachs) b) Rad nach Regenfahrten trockenreiben c) Nach Watterfahren(Bäche) Innenlager demontieren, trocknen und neu ölen. Bei dem Aufwand: Besser nicht durch Wasser fahren. Reinigen Sie Ihr Rad oder Teile davon NIEMALS mit Dampfstrahlgeräten. Der Dampf und seine reinigenden Zusätze laugen alle Kugellager aus und zerstören die Kette. Die Felgenflanken und Bremsgummis sind unbedingt von Pflegemitteln freizuhalten. Durch die Pflege versehentlich geölte Felgenflanken oder Bremsgummis gefährden durch einen wesentlich längeren Bremsweg Ihre Sicherheit ganz erheblich. Sie müssen unmittelbar gereinigt werden. Beseitigen Sie Lackbeschädigungen durch den Geländeeinsatz so frühzeitig, dass sich an den defekten Lackstellen kein Rost bilden kann. Durch den Geländeeinsatz Ihres MTB´s schlägt die Kette häufiger gegen die rechte Hinterbaustrebe. Ersetzen Sie den Kettenabweiser bei Verlust und beseitigen Sie auch hier Lackschäden. Vorsicht bei salzgestreuten Straßen, bei Aufenthalt an der See, bei salzhaltiger Umgebung (das ist auch ein Lagerraum mit Düngemitteln oder Chemikalien, das ist auch eine Garage, in die ein nasses Auto abgestellt wird, das vorher über salzgestreute Straßen fuhr). Pflegeempfehlung: Das Rad öfter, gegebenenfalls täglich, mit klarem Wasser abspülen, trockenreiben und mit Pflegemittel behandeln, die es im Fahrradhandel gibt.
- 17 -
Kettenpflege 1) Eine MTB-Kette sollte alle 300km nachgeschmiert werden, konkret: Ein Fahrer, der täglich 100km mit seinem MTB zurücklegt, schmiert seine Kette alle 3 Tage. 2) Nach einer Staub-oder Schlammfahrt die Kette mit Wasserstrahl von Sand und Schmutz reinigen, danach mit einem Lappen trockenreiben, wenn möglich Verunreinigungen im Inneren der Kette mit Pressluft ausblasen. 3) Kette mit Kettenfließfett bzw. Öl behandeln. Bei zu dickflüssigem Fett bleibt auch viel Schmutz außen an der Kette hängen. Damit die Rollen innen geschmiert werden, muss das Schmiermittel bis innen dringen können. Sand, auch kleinsten Partikeln im Ketteninneren, geht nie wieder heraus, die Lebensdauer der Kette verringert sich. 4) Kette abwischen von überflüssigem Schmiermittel. 5) Wechseln Sie Ihre Kette nicht zu spät, lassen Sie Ihre Kette von Ihrem Fachhändler nach ca. 2000km auf Verschleiß prüfen, bei harten MTB-Einsätzen auch früher. Hat eine verschlissene Kette sich erst in die Kettenräder „eingearbeitet“, müssen neben der Kette auch noch sämtliche Kettenräder und -ritzel ausgetauscht werden – eine unnötige und teure Reparatur. Eine gepflegte Kette lässt Ihr Rad leichter laufen und bewahrt Sie vor Schaltfehlern, denn eine trockene, harte, ausgeleierte Kette „springt nicht mehr“ die Zahnkränze rauf und runter. SILIKON-SPRAY WIRKT WUNDER!
Lager und Transport Lagerung Stellen Sie Ihr Rad für den täglichen Gebrauch immer im Trockenen unter. Ist dies nicht möglich, schützen Sie Ihren Sattel vor Nässe, besonders wenn er aus Leder ist. Reiben Sie Ihr Rad trotzdem abends trocken und pflegen Sie es entsprechend. Lagern Sie Ihr Rad nie zusammen mit Düngemitteln oder sonstigen Chemikalien. Durch die normale Luftfeuchtigkeit kann es hier zu chemischen Verbindungen kommen, die Ihr gesamtes Rad angreifen. Wollen Sie ihr Rad winterfest machen, konservieren Sie es mit Fahrrad-Pflegewachs und ölen Sie alle beweglichen Teile mit Fahrradöl ein. Lagern Sie dann ihr Rad nur in einer nicht kondensierenden Umgebung. Transport Suchen Sie sich für den eigenen Transport auf dem Autodach einen Dachgepäckträger aus, auf dem das Rad stehend befördert wird. In keinem Fall dürfen Sie das Rad überkopf und am Lenker befestigt transportieren – Anzahl der Schwingungen, die hier auf den Fahrradlenker einwirken, übersteigen schon bei einer Fahrstrecke von 500km die Belastung, für die ein Lenker nach deutscher Sicherheitsnorm konstruiert ist. Beim Transport am Autoheck quer zur Fahrtrichtung sollten Sie berücksichtigen, dass besonders bei schlechter Witterung Ihr Rad erheblich belastet wird: Über die gesamte Fahrstrecke bilden sich am Heck Luftwirbel von den Autoabgasen in Verbindung mit der Luftfeuchtigkeit und evtl. sogar von Salzen der gestreuten Straßen. Besonders groß ist diese Belastung bei Kastenwagen wie z.B. einem Wohnmobil. Berücksichtigen Sie in jedem Falle die besonderen Vorschriften für den Transport mit Ihrem Auto und auch die Herstellerangaben der Fahrradträger. Beim Transport quer hinter dem Auto beachten Sie auf jeden Fall, dass Rücklichter, Bremslichter, Nummernschild usw. Ihres Wagens nicht verdeckt werden.
- 18 -
Wartung und Reparatur
Reifen Achten Sie stets auf den richtigen Reifendruck, verwenden Sie hierzu ein Prüfgerät wie z.B. an der Tankstelle vorhanden. Abgefahrene Reifen müssen wie beim Auto erneuert werden. Falls notwendig, müssen Sie die Laufrichtung des Reifens bei der Neumontage beachte. Schraubverbindungen Alle Schrauben und Muttern müssen von Zeit zu Zeit überprüft und erforderlichenfalls nachgezogen werden. Dies gilt besonders nach einem Geländeeinsatz mit Ihrem MTB: a) b) c) d) e)
Vorder- und Hinterradmutter bzw. Schnellspanner Vorbau und Lenker Pedale Sattelstütze und Sattelklemmung Klemmschrauben Bremszüge (nur bei Cantilever-Bremse)
Speichen Die Speichenspannung kontrollieren und wenn nötig nachspannen. Beginnen Sie dabei am Ventil, drehen Sie jeden Nippel zunächst eine halbe Umdrehung nach. Sollte das nicht ausreichen, eventuell nochmals jeden Nippel eine halbe Umdrehung. Sind Sie in diesen Arbeiten unerfahren, wenden Sie sich bitte an Ihre Fachwerkstatt. Werden nach heftigem MTB-Einsatz die Speichen allzuoft locker, können die Gewinde auch mit Leinöl, das später ausharzt, bestrichen werden. Einen gleichen Effekt erreicht man mit nicht stark aushärtenden Klebern (Alleskleber) Nach einem Sturz oder Unfall Das Rad unbedingt auf Beschädigungen überprüfen. Ein Riss an Stahlrahmen oder -gabel zeigt sich zuerst durch einen feinen Riss im darüberliegenden Lack. Diese Bauteile müssen sofort ausgewechselt werden. Aluminiumteile wie Vorbau, Lenker und Sattelstütze weisen eine andere Elastizität auf als Stahl. Sie sind nach einem Unfall oder Sturz generell auch dann auszutauschen, wenn keine Haarrisse sichtbar sind. Durch einen Unfall, oder Sturz verbogene Teile dürfen in gar keinem Fall gerichtet oder geradegebogen werden. Bremsen a) Mechanische-Bremsen, V-Bremsen Sollten Sie einmal die Bremszüge wechseln, dann beachten Sie bitte: 1) Nehmen Sie wieder Original-Ersatzteile wegen der damit erzielten Bremsleitung. 2) Verlegen Sie die Bremszüge keinesfalls länger als dem Werk vorgesehen. 10cm längere Außenhüllen verlängern den Bremsweg um 1 Meter! 3) Legen Sie die Bremszüge so, dass keine Knicke oder enge Kurven entstehen. 4) Legen Sie das Innenseil nicht durch den Vorbau! Beim Verstellen des Lenkers ändert sich dann das Bremsverhalten. 5) Das Innenseil so tief wie möglich über das Schutzblech herunterholen, um bestmögliche Bremswerte zu erzielen (Mittenzugkabel soll ein kleines Dreieck bilden.) - 19 -
b) Hydraulische Bremsen Überprüfen Sie die hydraulische Bremsanlage regelmäßig, besonders nach einem Sturz im Gelände. Lasse Sie notwendige Arbeiten hieran im Zweifel immer von Ihrer Fachwerkstatt durchführen. 1. Prüfen Sie alle Leitungen auf Beschädigungen. Gegebenenfalls sollte Ihr Fachhändler die Leitungen austauschen, Öl nachfüllen und entlüften. 2. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit: Betätigen Sie dazu den Bremshebel und halten den Druck. Bei Ölaustritt hilft oft leichtes Anziehen der Anschlüsse. 3. Prüfen Sie, ob die Bremse entlüftet werden muss. Durch Betätigen des Bremshebels werden die Bremskolben unmittelbar ausgefahren – bei Lufteinschluss spüren Sie einen Leerweg am Bremshebel. Lassen Sie das Befüllen und Entlüften nur vom Fachmann vornehmen. 4. Wenn Sie den Bremshebel loslassen, müssen die Bremskolben zurückfallen. 5. Beachten Sie, dass die Schnellspannhebel Ihrer Hydraulikbremse nicht „weich“ sondern „hart“ geklemmt sind, damit Sie die Bremsen nicht verlieren können. Überprüfen Sie den Verschleiß der Bremsbeläge und stellen Sie den Belag wenn erforderlich nach: 1. Stellen Sie an der Nachstellschraube durch Drehen im Uhrzeigersinn den Bremsbelag nach. 2. Der Abstand zwischen Felge und Belag sollte auf jeder Seite 2-3 mm betragen, entscheidend ist jedoch die individuelle Druckpunktlage. 3. Die Nachstellschraube hat eine blau eingefärbte Schraubensicherung, bei Verschleiß dieser Sicherung kann sich die Einstellung der Bremse verändern. Tauschen Sie in diesem Fall die Schraube gegen ein Original-Ersatzteil aus. c) Bremsklötze an Hydraulischen Bremsen 1. Zum Austausch der Bremsklötze drehen Sie die Nachstellschraube am Bremshebel zurück und verschaffen sich freien Zugang zu den Bremsbelägen, indem Sie die Bremszylinder oder das Laufrad demontieren. 2. Jetzt ziehen Sie den Bremsklotz ab, klipsen den neuen unter Beachtung der Laufrichtung (Pfeil) ein und montieren die Bremszylinder. 3. Wählen Sie den grauen Bremsklotz für Nirosta-oder harteloxierte Alu-Felgen, den schwarzen für polierte und eloxierte Alu-Felgen. 4. Die Felgenflanke unbedingt von Pflegemitteln freihalten bzw. reinigen! 5. Das Bremsverhalten ändert sich, nachdem Sie neue Bremsklötze eingebaut haben: Vorsichtig eingewöhnen! Bremshebel Manche Bremshebel lassen sich durch eine Justierschraube auf die Griffweite Ihrer Hand anpassen! Einige Fahrräder werden mittlerweile mit Scheibenbremsen ausgestattet. Diese sind in ihrer Bauart und Konstruktion aufwendiger gestaltet als die Ihnen bisher bekannten Bremssysteme am Fahrrad. Überlassen Sie es Ihrem Fachhändler, Einstellarbeiten vorzunehmen bzw. Bremsbeläge auszutauschen. Innenlager, Tretlager, Pedale Verwenden Sie nie Fett beim Einbau der Tretkurbeln auf den Vierkant des Innenlagers. Eine solche Verbindung hält alleine durch die Reibung und darf daher nie geschmiert werden. Die Pedale sollten jedoch mit Fett in die Tretkurbeln eingeschraubt werden. Sie vermeiden damit das lästige Pedalknacken. Beachten Sie, dass Pedalachsen ebenfalls geschmiert und nachgestellt werden müssen. Beachten Sie hierzu bitte die originalen Herstellerunterlagen.
- 20 -
Lagerspiel: Das Lagerspiel an Ihrem Rad wird im Rahmen der regelmäßigen Inspektion von Ihrer Fachwerkstatt überprüft und gegebenenfalls neu eingestellt. Wenn Sie glauben, das Lagerspiel hat sich verstellt, suchen Sie bitte Ihre Fachwerkstatt auf. Schaltwerk: Im Gelände werden leicht Steine oder kleine Stöckchen durch die Reifen hochgeschleudert. Gerät ein solches Teil zwischen Kette und Kettenritzel, kann der Umwerfer umschlagen und unter Umständen sogar beschädigt werden. Beachten Sie, dass die Schaltungshersteller solche Schäden nicht als Garantiefall ansehen. Reparaturen: Suchen Sie, wenn immer es möglich ist, die Werkstatt Ihres Fachhändlers auf. Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von sachkundigen Personen durchführen. Für die Beleuchtung dürfen nur bauartgeprüfte Teile mit der Kennung „K “ verwendet werden. Achten Sie darauf, dass keine sicherheitsrelevanten Umbauten ohne Genehmigung der Herstellungsfirma am Rad durchgeführt werden. Das gilt auch für Umbauten in einem anderen als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verzichten Sie nicht auf unsere Gewährleistung, denken Sie an ihre Sicherheit! Diebstahlsicherung So sichern Sie Ihr Bike am besten: Das Fahrrad möglichst nur auf bewachten Plätzen abstellen. Ist kein bewachter Abstellplatz vorhanden, dann den Rahmen und möglichst beide Laufräder mit einem Stahlkabel-oder Bügelschloss aus gehärtetem Stahl an einem feststehenden Gegenstand anschließen wie z.B. Laterne, Verkehrsschild, Zaun usw., auch wenn Sie sich nur kurz entfernen. Vermeiden Sie Plätze, wo viele Fahrräder stehen. Hier können die Diebe ungestört das Schloss knacken. Kein Werkzeug in der Satteltasche lassen, die nicht abgeschlossen ist. Diebe benutzen es gerne zum Abmontieren von Fahrradteilen. Nehmen Sie alle leicht abmontierbaren Teile mit. Wenn Sie einen wertvollen Sattel besitzen, sichern sie Ihn mit einem Kabelschloss. Lassen Sie Ihr Bike nicht über Nacht auf der Straße. Schließen Sie es in den Keller oder die Garage. Kundendienst Damit Sie lange und viel Spaß an Ihrem Fahrrad haben, sollten Sie nach ca. 200 Kilometern Fahrleistung Ihren Fachhändler zur 1. Inspektion aufsuchen. Dieser wird einen Sicherheitscheck an allen beweglichen und wichtigen Teilen vornehmen und diese gegebenenfalls einstellen.
Garantie Die Herstellungsfirma gewährt eine beschränkte/ befristete Garantie auf die Räder: Die Herstellungsfirma garantiert dem Erstbesitzer für die Dauer der vom Gesetzgeber vorgeschriebenen Frist ab dem Datum des Ersterwerbs und unter normalen Bedingungen, wenn das Rad auf normale Art und Weise genutzt wird, dass dieses neue Fahrrad frei von fehlerhaften Materialien ist. Während dieser Garantiezeit wird die Herstellungsfirma nach eigenem Ermessen alle Teile, die von der Herstellungsfirma als fehlerhaft und als dieser beschränkten Garantie unterliegend angesehen werden, reparieren oder ersetzen. Der Erstbesitzer wird den gesamten Arbeitsaufwand, der im Zusammenhang mit der Reparatur oder dem Ersatz/der Erneuerung aller Teile besteht, bezahlen. Garantieansprüche müssen unverzüglich nach Erkennen eines Mangels geltend gemacht werden, Reparaturen, die unsachgemäß ausgeführt wurden, führen zum Erlöschen der Garantie.
- 21 -
Allgemeine Bedingungen Diese Garantie wird nur dem Erstbesitzer dieses neuen Fahrrades gewährt und sie wird nur so lange Gültigkeit besitzen, wie der Erstbesitzer das Besitzrecht an diesem Fahrrad ausübt. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt weder für normale Abnutzungsbescheinigungen noch für Fehler, die von schlechter, gewalttätiger Behandlung, nicht oder ungenügend durchgeführte Wartungsarbeiten, Veränderungen, Unfällen oder falscher Benutzung (Einschließlich, ohne Einschränkung Fahrradrennen, Fahrrad-Crossrennnen, Mountainbike-Rennen, Fahrrad-Stunts oder ähnliche Aktivitäten) des Fahrrades herrühren. Diese Garantie ist die einzige ausdrückliche Garantie das Fahrrad. Jegliche sich daraus ergebenden Garantien (Garantieleistungen), einschließlich Handels- und Fitnessgarantien, die einem bestimmten/speziellen Zweck dienen sollen in Umfang und Dauer in Übereinstimmung mit dieser Garantie befristet sein. Die Herstellungsfirma übernimmt keine Haftung/Verantwortung für irgendwelche direkten/unmittelbaren/kleineren Bagatellschäden, Folge- oder außergewöhnlichen schweren Schäden, die von irgendeiner Person erlitten werden. Es gelten diese vorgenannten Garantien/ Garantieleistungen ausschließlich und anstelle jeder anderen Maßnahmen. Die hierin festgelegte Garantie darf von keinem Fachhändler, Vertreter oder auf sonstige Weise verändert werden. Die Herstellungsfirma übernimmt keine Haftung oder gewährt irgendeine andere Garantie außer der vorstehenden genannten.
Garantie auf Fahrradrahmen Weiterhin garantiert die Herstellungsfirma dem Erstbesitzer, dass der Rahmen dieses neuen Fahrrades frei von fehlerhaften Materialien oder schlechter Verarbeitung ist. Diese Garantie erstreckt sich für Hi-Ten Gabel auf 5 Jahre (bei Federgabeln kommt die gesetzlich vorgeschriebene Garantiefrist zur Anwendung). Sowie für Alu-Rahmen und Gabel auf 3 Jahre für den ersten Besitzer. Innerhalb dieser Garantiezeit wird die Herstellungsfirma nach eigenem Ermessen den Fahrradrahmen entweder reparieren, oder ersetzen, falsch die Herstellungsfirma entscheidet, dass der Rahmen fehlerhaft ist und diese beschränkten Garantie unterliegt. Der Erstbesitzer wird den gesamten Arbeitsaufwand in Zusammenhang mit der Reparatur oder dem Ersatz/der Erneuerung des Fahrradrahmens bezahlen. Hinsichtlich des Ersatzes für weitergehende Schäden (Folgeschäden) verbleibt es bei den gesetzlichen Haftungsbestimmungen.
Garantieabwicklung Im Rahmen von Gewährleistung und Garantie ersetzen wir ausschließlich die defekten Teile und nicht das komplette Fahrrad. Bei Beanstandung erfolgt die Garantieabwicklung ausschließlich über den Fachhändler. Die Garantie ist nur gültig bei Vorlage des Fahrradpasses, mit eingetragener Rahmennummer, Verkaufsquittung mit Datum sowie dem dazugehörigen Wartungsnachweis (Fotokopie). Eine Rückgabe von defekten Teilen kann nur nach telefonischer Ankündigung unter Vergabe einer Garantiebearbeitungsnummer sowie einer beigefügten Mängelbeschreibung frei für den Empfänger zurückgeschickt werden. Die Garantiebearbeitungsnummer muss auf dem Fahrradpass eingetragen sein. Die Fahrgestellnummer Ihres Fahrrades befindet sich unter dem Tretlagergehäuse, oder am oberen Teil der Hinterbaustrebe. Gute Fahrt und viel Spaß mit Ihrem neuen Fahrrad!
- 22 -
GARANTIE Um eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion gewährleisten zu können, möchten wir Sie bitten, Ihr Fahrrad regelmäßig von Ihrem Fachhändler warten zu lassen. Damit Ihre Garantie nicht verfällt, lassen Sie sich diese Inspektion von ihrem Fachhändler mit Händlerstempel bestätigen. Nach der Erstinspektion sollten die weiteren 1x pro Jahr von Ihrer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Die regelmäßige Durchführung der Inspektionen bei Ihrem Fachhändler sichert die Garantieansprüche und erhält den Wert Ihres Rades.
Novus Bike s.r.o, Vanēurova 2985/20, 746 01 Opava, Czech Republic +420 553 791 121
[email protected]
[email protected]
www.sundance-bike.cz
www.head-bikes.cz
Fahrradpass Fachhändler
Käufer Name: Ort:
…………………….
Verkaufsdatum: ……………………
…………………………
Straße: ……………………… Telefon: ……………………..
Stempel / Unterschrift
Marke des Rades: ………………………………………………. Rahmen-Nr.: ……………………………………………………… Farbe des Rahmens: ……………………………………………. Art des Rades: ……………………………………………………. Schutzbleche: …………………………………………………….. Bereifung: ………………………………………………………….. Gangschaltung:
ja
nein
Nabenschaltung
Anzahl der Gänge: ……………………………………………… Sonstige Ausstattung: ………………………………………..
- 23 -
Kettenschaltung
Wartungsnachweis
Erst-Inspektion (innerhalb 6 Wochen)
1. Wartung
Händlerstempel
Händlerstempel
Wartung am:
Wartung am:
2. Wartung
3. Wartung
Händlerstempel
Händlerstempel
Wartung am:
Wartung am:
4. Wartung
5. Wartung
Händlerstempel
Händlerstempel
Wartung am:
Wartung am:
ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA
Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si od nás zakoupil Vaše jízdní kolo.
Věříme, že oceníte jeho kvalitu a jízdní vlastnos . Výrobce těchto kol, NOVUS BIKE s.r.o. Vám přeje mnoho hezkých a bezpečných kilometrů na Vašem novém jízdním kole.
ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA
OBSAH 1. Důležité informace – před m než vyjedete ...................................................... 3 1.1. Klasifikace kol a nastavení .......................................................................... 3 1.2. Kontrola kola před jízdou ........................................................................... 6 1.3. Principy a pravidla bezpečné jízdy ............................................................. 8 1.4. E ka jízdy na horském kole ........................................................................ 9 1.5. Technika jízdy a nastavení jízdního kola ..................................................... 9 2. Údržba jízdního kola ........................................................................................ 11 2.1. Montáž a demontáž kol ............................................................................ 11 2.2. Brzdy ........................................................................................................ 12 2.3. Řazení ....................................................................................................... 14 2.4. Hlavové složení, řídítka, představec, sedlo a sedlovka ............................. 17 2.5. Kola, pláště, pedály, náboje a středové složení ........................................ 18 2.6. Odpružená vidlice a zadní odpružení ........................................................ 19 2.7. Čištění, mazání a skladování .................................................................... 20 2.8. Harmonogram údržby .............................................................................. 21 3. Poskytnu záruky ............................................................................................ 23 3.1. Záruka na jednotlivé díly .......................................................................... 23 3.2. Záruky ...................................................................................................... 24 3.3. Záruční podmínky .................................................................................... 26
-2-
1. DpLEŽITÉ INFORMACE – P\EDTÍM NEŽ VYJEDETE 1.1. Klasifikace kol a nastavení Horské Je urþeno pro jízdu mimo zpevnČné komunikace (polní a lesní cesty, nároþný terén apod.). Je navrženo tak, aby poskytlo jezdci lepší kontrolu, ovladatelnost a bylo odolnČjší pĜi jízdČ v nároþném terénu. Má menší, robustnČjší rám a výše položený stĜed, který umožĖuje lepší prĤchodnost terénem. PláštČ jsou široké, aby lépe tlumily nárazy a mČly vČtší pĜilnavost na rozbitém a kluzkém podkladu. Široký rozsah pĜevodĤ (21 a více) umožĖuje jízdu témČĜ v jakémkoliv terénu. VČtšina horských kol bývá vybavena odpruženými systémy (pĜední odpružená vidlice nebo pĜední a zadní odpružení), které lépe pohlcují nárazy a vibrace zpĤsobené terénem. Doporuþená hmotnost jezdce je do 130 kilogramĤ. Není pĜíliš vhodné pro delší jízdu na zpevnČných komunikacích (vyšší hmotnost, pláštČ s velkým valivým odporem, vzpĜímenČjší, aerodynamicky ménČ vhodný posez).
Krosové (trekkingové) Univerzální typ kola vhodný pro jízdu na silnici i v lehþím terénu (kvalitní, nerozbité lesní a polní cesty). KoncepþnČ vychází ze silniþního kola, má stejný prĤmČr kol, ale liší se odolnČjším rámem, více pĜevody, vzpĜímenČjším posezem, širšími plášti. Mezi krosovými a trekkingovými koly jsou urþité odlišnosti: krosové je spíše urþeno pro sportovní jízdu, trekkingové nabízí pohodlnČjší, vzpĜímenČjší posez (nČkdy bývá také vybaveno blatníky, nosiþem a svČtly). Doporuþená hmotnost jezdce je do 130 kilogramĤ. Na rozdíl od horského kola není urþeno pro jízdu v nároþném terénu (kameny, rozbitý podklad, koĜeny apod.).
-3-
City bike Kolo pro pohodlnou a pĜíležitostnou jízdu na kvalitních komunikacích. Vyžaduje nízké nároky na údržbu. VČtšinou bývá vybaveno vícestupĖovou pĜevodovkou, ukrytou v zadním náboji. Je vhodné pro kratší výlety, nákupy apod.
DĢtské Je urēeno pro jízdu v lehēím terénu. Doporuēené maximální zatížení kol:
16“ 20“ 24“
40kg 50kg 60kg
Pokud vám zakoupené kolo správnČ velikostnČ neodpovídá, mĤže dojít ke ztrátČ kontroly Ĝízení a k pádu.
Rám V dobČ kdy þtete tento manuál jste si pravdČpodobnČ již vybrali správnou velikost rámu za pomoci Vašeho prodejce. Volba správné velikosti rámu je velmi dĤležitá pro komfortní a bezpeþnou jízdu na kole. Obecné pravidlo pro výbČr rámu je následující. Stoupnete si obkroþmo nad horní rámovou trubku, v této poloze byste mČli mít alespoĖ 8 cm prostor od rozkroku k horní rámové trubce. Toto pravidlo platí zejména pro MTB a krosová kola. DĤvodem je velmi þasté sesedání z kola zejména v tČžším terénu. PĜibližnČ 3 cm jsou doporuþeny pro silniþní a mČstská kola. Je také možné spoþítat vhodnou velikost rámu podle následujícího vzorce: výška rozkroku (mČĜíme s nohama mírnČ od sebe) x 0,56 (= velikost rámu v centimetrech ; následným dČlením 2, 54 získáte velikost v palcích).
Sedlo a sedlovka Sedlo je možno nastavit tĜemi zpĤsoby – výška, posunutí vpĜed nebo vzad, úhel.
Výška sedla Posaćte se na kolo a postavte se na pedály s jednou nohou ve spodní poloze. PĜi optimální výšce sedla by mČla být tato noha mírnČ pokrþena v koleni, v úhlu pĜibližnČ 3-5 stupĖĤ. Vysoko nastavené sedlo zpĤsobuje nadmČrné zatížení zad a pĜíliš natahovaných nohou, stejnČ jako bokĤ. Nízko nastavené sedlo zpĤsobuje nadmČrnou námahu kolen a stehenních svalĤ. Výšku sedla nastavíte pomocí rychloupínáku (matice) na konci sedlové trubky. Po správném nastavení zkontrolujte dotažení sedlovky. UPOZORNċNÍ: Na sedlovce je drážkou vyznaþená maximální pĜípustná výška pro její vytažení. Nikdy nenastavujte sedlovku nad tuto drážku! Zabráníte tím poškození rámu jízdního kola
-4-
Úhel sedla a nastavení vpƎed a vzad Sedlo mĤžete také nastavit v urþitém úhlu vzhledem k zemi. Nejlepší výchozí pozicí pro nastavení správného úhlu je poloha, ve které je sedlo vzhledem k zemi rovnobČžné. Je nutné vyzkoušet nČkolik rĤzných poloh sedla a rozhodnout se pro tu, která Vám bude nejvíce vyhovovat. Sedlo je možno také nastavit do bližší nebo vzdálenČjší polohy od Ĝídítek. Úhel sedla a vzdálenost od Ĝídítek nastavíte pomocí šroubu v zámku sedla. Po jeho povolení posuĖte sedlo vpĜed nebo vzad na drátových vzpČrách, nastavte úhel a dotáhnČte šroub. Pokuste se zahýbat sedlem a pĜesvČdþte se tak o jeho správném dotažení. PĜi nastavení vzdálenosti sedla od Ĝídítek byste se mČli držet následujícího pravidla – pokud sedíte na kole a máte obČ nohy na pedálech, pĜiþemž mČĜená noha je vpĜedu, mČla by svislice procházet kolenem a souþasnČ stĜedem pedálu (vhodným pomocníkem je olovnice). Viz obrázek
\ídítka a pƎedstavec Na jízdních kolech se používají dva typy pĜedstavcĤ, se závitem a bez závitu (tzv. A-head set pĜedstavce). PĜed vlastním nastavením je dĤležité vČdČt jaký typ pĜedstavce máte na svém kole. Závitové pĜedstavce se zasunují do krku vidlice a jsou upevnČny pomocí dlouhého šroubu, který prochází podélnČ celým pĜedstavcem. Matice tohoto šroubu na spodním konci pĜedstavce má kónický tvar nebo tvar šikmo seĜíznutého kužele, v obou pĜípadech slouží k dotažení pĜedstavce ve sloupku vidlice. Poznámka:
jestliže nedojde k uvolnČní pĜedstavce po povolení
šroubku v pĜedstavci, klepnČte do šroubku
gumovou paliþkou, nebo kladívkem pĜes dĜevČný špalík. UPOZORNċNÍ: Na pĜedstavci je vyznaþená maximální pĜípustná výška (linka) pro jeho vytažení. Nikdy nenastavujte pĜedstavec nad tuto rysku! Zabráníte tím poškození pĜedstavce.
-5-
PĜedstavce bez závitu (A-head setové) jsou upevnČny na sloupek vidlice zvenku. U tohoto typu pĜedstavce není možné nastavovat jeho výšku. Pokud budete chtít nastavit Ĝídítka výše, budete si muset vybrat buć vyšší Ĝídítka nebo jiný pĜedstavec s jiným úhlem sklonu. VĤle hlavového složení se u tohoto typu pĜedstavce vymezuje pomocí šroubu nahoĜe na pĜedstavci. Tento šroub je spojen s krkem vidlice pomocí tzv. „hvČzdiþky“, která je vtlaþena do krku vidlice. Nastavení vĤle v hlavovém složení lze provádČt, jen pokud jsou povoleny oba imbusové šrouby na pĜedstavci. Po seĜízení vĤle v pĜedstavci tyto dva imbusové šrouby dotáhnČte. Poznámka: Pokud si nejste zcela jisti se seĜízením pĜedstavce a hlavového složení, svČĜte tuto práci do rukou kvalifikovaného odborníka (autorizovaného prodejce).
Nosiēe zavazadel a nákladƽ PĜevážení pĜedmČtĤ a nákladĤ v ruce pĜi jízdČ na kole mĤže být velmi nebezpeþné a mĤže zpĤsobit ztrátu kontroly Ĝízení. Pokud si dovybavíte své jízdní kolo nosiþem, mČjte na vČdomí, že rám je konstruován primárnČ na hmotnost jezdce. PĜevážení pĜíliš tČžkých nákladĤ by mohlo zpĤsobit poškození, na které se nevztahuje záruka.
1.2. Kontrola pƎed jízdou a po jízdĢ Všechny rámy stejnĢ jako všechny komponenty mají svojí limitovanou a koneēnou životnost. Délka životnosti daného rámu nebo komponentu je ovlivnĢna konstrukcí a použitým materiálem, stejnĢ tak jako údržbou a intenzitou používání. Pravidelné kontroly u kvalifikovaného odborníka by se mĢly stát samozƎejmostí. Tímto zpƽsobem lze vēas pƎedejít mnoha technickým problémƽm. Odborné kontroly mohou eliminovat malé nedostatky ještĢ pƎedtím, než se stanou velkými. Následky mohou být v mnoha pƎípadech katastrofální. Vy jste zodpovĢdní za kontrolu jízdního kola pƎed každou jízdou. UPOZORN NÍ: Má-li jízdní kolo jezdit po veƎejných komunikacích je nutné, aby bylo vybaveno osvĢtlením a odrazkami, a to dle vyhlášky 341/2002. Noēní jízda na kole je vhodná jen pro zkušené cyklisty, proto ji nedoporuēujeme dĢtem. Dƽležitým doplŸkem noēní jízdy je obleēení z reflexních materiálƽ, které zlepší Vaši viditelnost. PƎed každou jízdou, hlavnĢ v pƎípadĢ pádu, zkontrolujte celé kolo!
Kolo a pláštĢ Zkontrolujte, zda jsou kola vycentrovaná, zda nejsou povoleny paprsky na výpletu (nebo dokonce nČkteré nechybí) a zda nemají kola vĤli do stran. PĜekontrolujte rychloupínací šrouby v nábojích kol. NesprávnČ dotažený rychloupínací mechanismus mĤže vést k vážnému zranČní! ProvČĜte také tlak v pláštích, maximální povolený tlak je uveden z boku na plášti. Zkontrolujte opotĜebovanost plášĢĤ, vymČĖte je, pokud je to nutné.
Brzdy Zkontrolujte a seƎiěte brzdy, pokud je to tƎeba. StisknĢte obĢ brzdové páky a tlaēte kolo vpƎed. Brzdové špalíky by mĢly stisknout ráfky, avšak brzdové páky by se nemĢly dotýkat Ǝídítek. UvĢdomte si, která brzda brzdí které kolo. ProvĢƎte, zda nejsou lanka roztƎepena, nebo nepƎirozenĢ pƎetoēena. Lanka se také po urēité dobĢ vytahují a brzdové špalíky opotƎebovávají, proto je potƎeba brzdy pravidelnĢ seƎizovat, opotƎebené souēástky vēas vymĢnit.
-6-
\azení a ƎetĢz PĜeskakování ĜetČzu nahoru a dolĤ, obtížné Ĝazení jednotlivých pĜevodĤ a hluk patĜí k základním pĜíznakĤm špatné funkce Ĝazení. MČniþ a pĜesmykaþ je nutné pravidelnČ seĜizovat, jelikož také þasem dochází k protahování tahĤ (lanek). ěetČz pravidelnČ þistČte a mažte pĜípravky, k tomu urþenými. ýasem samozĜejmČ dochází k protahování ĜetČzu, jeho pravidelná výmČna je nutná. Vytahaný nebo poškozený ĜetČz mĤže velmi vážnČ poškodit pĜevodníky a pastorky. PĜi jízdČ volte pĜevody, pĜi kterých se pokud možno co nejménČ kĜíží ĜetČz v podélné ose, tzn. u menších pĜevodníkĤ volte vČtší koleþka pastorku (lehþí pĜevody), naopak u velkého pĜevodníku volte menší koleþka pastorku (tČžší pĜevody).
PƎevodník, stƎedové složení a pedály Kliky udržujte pevnČ dotažené ke stĜedové ose. Celý šlapací stĜed by se mČl volnČ otáþet a nemČl by mít vĤli do stran. Kontrolujte dotažení pedálĤ a pravidelnČ je promazávejte.
Hlavové složení Ložiska hlavového složení udržujte správnČ seĜízená. Sloupek pĜední vidlice by se mČl volnČ otáþet. VĤli v Ĝízení nejlépe zkontrolujete zabrzdČním pĜední brzdy a souþasným pohybem kola vpĜed a vzad.
Rám Ohnutý nebo prasklý rám bezodkladnČ vymČĖte. V žádném pĜípadČ se nepokoušejte samostatnČ rám narovnávat nebo opravovat. Jízda na takovém rámu mĤže být velmi nebezpeþná. Rámy stejnČ jako komponenty, mají svojí limitovanou životnost, která je urþována mírou opotĜebení.
Sedlovka PĜesvČdþte se, zda je sedlovna dostateþnČ zasunuta do rámu. Ryska, oznaþující maximální možné vytažení sedlovky, nesmí být vidČt. Také provČĜte dostateþné dotažení rychloupínáku nebo sedlového šroubu.
Stabilizaēní koleēka Stabilizaþní koleþka u dČtských kol se montují pod druhou matici zadní osy. Výška stabilizaþních koleþek by mČla být 1 cm nad zemí.
-7-
1.3. Principy a pravidla bezpeēné jízdy Podstatná vČtšina vážných nehod pĜi jízdČ na kole zahrnuje úrazy hlavy. OpatĜete si pĜilbu, která splĖuje veškeré standardy a má atest pro provoz na veĜejných komunikacích. Vyberte si správnou velikost pĜilby, nemČla by Vám být pĜíliš volná ani pĜíliš tČsná.
Obleēení Správné cyklistické obleþení mĤže zlepšit Váš zážitek z jízdy. Speciální funkþní cyklistické obleþení mĤže také zvýšit vaši bezpeþnost – výrazné barvy a reflexní materiály zlepší Vaší viditelnost. Velmi praktické jsou cyklistické rukavice. Dejte si pozor na nošení volného obleþení, zejména volné nohavice se snadno zamotají do ĜetČzu. Nikdy nejezdČte na kole bez uzavĜené obuvi. Nedoporuþujeme Vám jezdit na kole se sluchátky, hlasitá hudba mĤže zastínit blížící se nebezpeþní z dĤvodu nižšího soustĜedČní. Jízda na kole pod vlivem alkoholu a drog je dle § 201 zakázaná! I pĜesto je v ýeské republice alkohol, nejenom za volantem, ale i pĜi jízdČ na kole, znaþný problém. Poslední novinkou je zákon þ. 379/2005 Sb., který umožĖuje strážníkĤm obecní policie v pĜípadČ podezĜení provést orientaþní dechovou zkoušku na ovlivnČní alkoholem.
Pravidla pro jízdu na veƎejných komunikacích Základním pravidlem je chovat se stejnČ jako pĜi Ĝízení motorového vozidla. Cyklista je plnohodnotným úþastníkem silniþního provozu!
JezdČte na pravé stranČ vozovky ve smČru provozu, nikdy proti nČmu. Respektujte dopravní znaþení a svČtelné signály. Bućte opatrní pĜi pĜedjíždČní automobilĤ, motoristé nejsou zvyklí ohlížet se na cyklisty a velmi þasto špatnČ signalizují. Ukazujte rukama pĜi zmČnČ smČru jízdy a to v dostateþném pĜedstihu. JezdČte pĜímo podél Ĝady zaparkovaných aut – nevjíždČjte ke krajnici za každým zaparkovaným autem. Pokud se pohybujete stejnČ rychle jako ostatní doprava, jezdČte ve stĜedu jízdního pruhu. V rychlejším provozu jezdČte co nejvíce u krajnice. Bućte velmi opatrní na velkých kĜižovatkách. Na pĜechodech je nutné z kola sesednout a pĜejít kĜižovatku jako chodec. NejezdČte po chodníku, pokud k tomu není urþený.
KromČ tČchto základních pravidel dopravy je užiteþné dodržovat následující tipy pro zvýšení Vaší bezpeþnosti:
Zvonek mĤže být velmi praktickým pomocníkem. PĜedpokládejte, že Vás motoristé nevidí, bućte obzvlášĢ opatrní na vjezdech a výjezdech. Pozor na psy. Pokuste se je ignorovat, pokud to nepomĤže, sesednČte a pokuste se kolo postavit mezi Vás a psa. Pozor na nerovnosti vozovky – výmoly, kanály, koleje, mokrou dlažbu atd.
Jízda za špatného poēasí MČjte na pamČti, že za deštivého poþasí mají brzdy mnohem menší úþinnost. Je dĤležité brzdit s vČtším pĜedstihem a opatrnČji. Cyklistická pĜilba, zejména se štítkem, mĤže celkem dobĜe chránit Vaše oþi a obliþej pĜed deštČm.
-8-
1.4. Etika jízdy Jízda v terénu Jízda v terénu je obtížnČjší než jízda na silnici. Také poþítejte s tím, že pokud se Vám nČco stane, mĤže být pomoc daleko.
vždy s sebou proto vozte: 4 mm, 5 mm, 6 mm imbusové klíþe lepení a náhradní duši montpáky pumpiþku nebo bombiþka pro nafouknutí doklady a peníze pro pĜivolání pomoci telefon NejezdČte sami v oblastech, které neznáte. Respektujte znaþení, soukromá a veĜejná prostranství. NejezdČte mimo urþené
cesty (stezky). Bućte ohleduplní k turistĤm, jezdcĤm na koních, ostatním cyklistĤm a zvíĜatĤm.
Sjezd na horském kole PĜi sjezdu na horském kole mĤžete dosáhnout znaþné rychlosti a tím se vystavit velkému riziku a nebezpeþí. Používejte proto vhodnou vystroj zahrnující schválenou integrální pĜilbu, dlouhoprsté rukavice a ochranný krunýĜ.
!!! Sjezd na horském kole mĤže zpĤsobit vážné zranČní. Používejte ochrannou výstroj a vždy se pĜesvČdþte, že je vaše kolo v perfektním stavu. Ani nejlepší ochranná výstroj Vám nemĤže zaruþit ochranu pĜed vážným zranČním nebo smrtí. Pokud je Vaše kolo vybaveno odpružením, dĤkladnČ se seznamte s jeho funkcí a ovládáním pĜed tím, než budete zkoušet jakýkoliv sjezd.
1.5. Technika jízdy a nastavení jízdního kola Je vhodné nejdĜíve trénovat jízdu na kola na bezpeþném místČ, zjistit, jak je vhodné Ĝadit a jak citlivé jsou brzdy. Poté mĤžete zaþít zkoušet mírné výjezdy a sjezdy, pĜekonávat první pĜekážky. Po první projížćce doporuþujeme prohlédnout obČ brzdy, mČniþ a pĜesmykaþ, možná bude nutné dodateþné seĜízení.
\azení Na Ĝídítkách máte dva Ĝadící mechanismy, ten vpravo slouží k ovládání zadního mČniþe, vlevo k ovládání pĜesmykaþe. PĜi pĜehazování drží rameno mČniþe stále napnutý ĜetČz. Nezkoušejte Ĝadit, pokud nešlapete pedály vpĜed. Volte lehþí pĜevody pĜed jízdou do kopce – vČtší pastorek (vzadu), menší pĜevodník (vpĜedu). PĜi jízdČ po rovinČ a z kopce volte tČžší pĜevody – menší pastorek a vČtší pĜevodník. Nevolte extrémní kombinace pĜevodĤ jako malý pastorek a malý pĜevodník nebo velký pastorek a velký pĜevodník. V tČchto kombinacích se ĜetČz pĜíliš kĜíží a mohlo by dojíst k poškození celého Ĝadícího systému. Je velmi dĤležité uvolnit tlak na pedály bČhem Ĝazení, toto uvolnČní umožní ĜetČzu hladký pĜechod mezi jednotlivými pĜevody a také sníží možnost ohnutí ĜetČzu nebo poškození mČniþe a pĜesmykaþe.
BrždĢní Levá brzda je pro pĜední kolo, pravá pro zadní kolo. Brzdy si nejdĜíve vyzkoušejte na bezpeþném místČ. Je nutné si zvyknout na citlivost a sílu brzd. Vždy mČjte svou rychlost pod kontrolou, abyste byli schopni zastavit v rĤzných situacích. BrzdČte rovnomČrnČ obČma brzdami. Poté co získáte urþité zkušenosti, dávkujte více brzdné síly do pĜední brzdy. PĜední brzda se podílí až 85 % na celkové brzdné síle. PĜední brzdu nepoužívejte pĜi brzdČní v zatáþkách, ale jen pĜed a za zatáþkou.
-9-
Výjezdy a sjezdy JeštČ pĜed samotným výjezdem si pĜeĜaćte na lehþí pĜevod. PĜi výjezdech se snaže co nejvíce zĤstat sedČt, to Vám umožní lépe a úþinnČji zabírat. Ve velmi prudkých výjezdech se posuĖte na sedle ještČ více vpĜed. PĜed prudkým sjezdem je nČkdy lepší pomocí rychloupínacího šroubu snížit sedlo o nČkolik centimetrĤ. To vám umožní snížit tČžištČ tČla a tím zlepšíte svou stabilitu. PĜi sjezdu si stoupnČte do pedálĤ a pĜeneste váhu co nejvíce nad zadní kolo. Sjezdy na horském kole mohou být velmi nebezpeþné. Vždy se pĜesvČdþte, že je Vaše kolo bez odpružení. Vyšší rychlost ale znamená vČtší riziko.
PƎekážky NejezdČte pĜes pĜekážky, které by mohly poškodit Vaše kolo, nebo na kterých byste mohli ztratit kontrolu nad Ĝízením. BezpeþnČ je možno pĜejet pĜekážky do 10 cm. Pokud chcete pĜekážku pĜekonat, zvednČte se ze sedla, ruce a nohy mČjte pokrþené. V této poloze jste schopni snadnČji absorbovat náraz pĜekážky.
Paže Musejí být pohodlnČ položeny na Ĝídítkách tak, aby mohli lépe tlumit nerovnosti terénu. Pokud tomu tak není, snižte výšku Ĝídítek, nebo se nakloĖte více dopĜedu. Pokud se ramena a horní þást paží rychle unavují, problémy mĤže odstranit jiný pĜedstavec (jiná délka, jiný úhel).
Ruce a zápĢstí Musejí být co nejvíce uvolnČné a pĜipravené k rychlému uchopení Ĝídítek. ObecnČ staþí kontrolovat Ĝídítka malíþkem a prsteníkem a nechat ukazovák a prostĜedník pro ovládání brzdy. Palce musí pevnČ držet Ĝídítka zespodu a ne shora, aby prudký náraz nezpĤsobil ztrátu kontroly nad jízdní kolem. Na nebezpeþných úsecích uchopte Ĝídítka tak pevnČ, aby byly nárazy pĜevedeny na paže. Volné držení Ĝídítek zpĤsobí jejich pĜílišnou práci. I když se mČkká držátka mohou zdát pohodlnČjší, znamenají v koneþném efektu zvýšení námahy na ruce. Užívejte radČji držátka z hrubšího a pevnČjšího materiálu.
Délka rámové trubky a pƎedstavce OvlivĖuje ovládání Ĝídítek, Ideální pozice je uvolnČná páteĜ a paže lehce ohnuté.
ŠíƎka a tvar Ǝídítek ObecnČ jsou ideální míry 56 – 60 cm. Širší Ĝídítka umožĖují lepší kontrolu pĜi nižších rychlostech, zatímco užší zajišĢují aerodynamiþtČjší polohu. Existují rĤzné úhly zahnutí dozadu (0 – 12 i do 22 stupĖĤ). Vyzkoušejte si ten, který Vám umožní pĜirozené uchopení Ĝídítek se zápČstím v pĜirozené poloze.
Výška a sklon pƎedstavce Úhel sklonČní pĜedstavce vzhledem k terénu musí umožnit polohu Ĝídítek od 2, 5 do 5 cm níže než je horní þást sedla.
Chodidla Nárt by mČl být na ose pedálu. Speciální obuv usnadĖuje a zefektivĖuje šlapání.
Trup Udržujte trup volnČ, v pĜirozené poloze. NaklonČní vpĜed pĜibližnČ na 45 stupĖĤ je zvlášĢ úþinné, neboĢ umožní silným hýžćovým svalĤm lépe pracovat. Tím se zmírĖuje tlak na hýždČ a pĜenáší se na paže.
- 10 -
Pozice v sedle a jeho poloha NezĤstávejte stále ve stejné pozici. PosuĖte se dozadu za sedlo, zvýšíte tím sílu a udržíte dobĜe zadní kolo pĜi zemi ve strmých sjezdech. PĜi tČžkých výjezdech se opĜete o Ĝídítka a sednČte si na špiþku sedla, abyste udrželi kontakt zadního kola s terénem. Využijte možnosti mČnit polohu sedla. Snižte ho o nČkolik centimetrĤ v tČžkých terénech a vyhnete se silným nárazĤm na pánevní oblast. PĜi rychlých sjezdech snižte sedlo a ještČ více se posuĖte dozadu. Velká þást cyklistĤ jezdících v terénu, dává pĜednost horizontální poloze sedla. NČkteĜí však sedlo lehce sklánČjí dolĤ, aby zamezili otĜesĤm. Jiní naklánČjí sedlo ponČkud nahoru ve snaze ulehþit tlaku na paže. Pomyslná kolmice z kolena k zemi by mČla protínat pĜední þást pedálu. Regulujte proto pozici sedla dopĜedu a dozadu tak, až dosáhnete požadovaného výsledku.
Dƽležité u dĢtských kol:
DĤležité je, aby rodiþe nebo opatrovníci pĜed každou jízdou zkontrolovali dČtem jízdní kolo - pĜi prvních jízdách provést Ĝádnou instruktáž o jízdČ na kole, zvláštČ o bezpeþném používání brzd; nebrzdit prudce, aby se kola dostaly do smyku, zvláštČ na mokrém povrchu. BMX kola jsou vybavena proti-šlapací brzdou (torpédo) umístČnou v náboji zadního kola. Tato brzda není na rozdíl od výše uvedených typĤ brzd ovládána rukou pomocí brzdové páky, ale pĤsobením nohou na pedály proti smČru šlapání. Pokud je kolo vybavené stabilizaþními koleþky, je nutné jet do zatáþek zvlášĢ opatrnČ, aby nedošlo k pĜeklopení. Cyklista mladší 18 let je povinen za jízdy použít ochranou pĜilbu schváleného typu podle zvláštního právního pĜedpisu a mít ji nasazenou a ĜádnČ pĜipevnČnou na hlavČ. PĜilby musí mít tzv. schvalovací znaþky (Atest 8 SD) a schvalovací doložku, kterou musíte najít na každém kusu.
Velmi dĤležité, zejména u dČtí, však je, aby cyklistovi pĜilba dobĜe padla a souþasné se mu i líbila. Z tohoto dĤvodu je nejlepší vybírat a kupovat pĜilbu s dítČtem, které tak k ní získá vztah. DítČ musí umČt s pĜilbou také správnČ zacházet. pokud pĜilba neprojde „cash testem“, tedy pokud s ní cyklista nespadne, mĤže sloužit i Ĝadu let. Pokud však „havaruje“, pČnová výplĖ tlumící a rozkládající náraz se rozpadne a musí se koupit nová. PĜilba snižuje výraznČ procento poranČní hlavy pĜi nehodČ. Podle statistik je riziko úmrtí pro cyklistu s pĜilbou témČĜ dvacetkrát nižší, mnohem ménČ hrozí i další zranČní hlavy: fraktur je jen pČtina, poškození mozku polovina a stejnČ tak mČkkých þástí hlavy. PoranČní hlavy mívají navíc závažné dĤsledky – mohou zanechat trvalé následky (epilepsii, poškození mozku, trvalé bolesti hlavy, poruchy rovnováhy, potíže se soustĜedČním, agresivitu). O významu této bezpeþností pomĤcky hovoĜí ještČ jedno þíslo: tĜi þtvrtiny všech úmrtí cyklistĤ zpĤsobí zranČní hlavy!
2. Údržba jízdního kola 2.1. Montáž a demontáž kol Je velmi dĤležité, abyste správnČ pochopili princip rychloupínacích mechanismu („rychloupínáku“). ŠpatnČ pĜipevnČná kola mohou vést k vážným zranČním. Rychloupínací šroub umožĖuje velmi snadnou a rychlou montáž a demontáž kol bez jakýchkoliv nástrojĤ. Páku rychloupínacího šroubu je vhodné zatáhnout smČrem k vidlici. Zatáhnutí smČrem dopĜedu mĤže zpĤsobit náhodné otevĜení napĜ. vČtví apod. Správné utažení rychloupínacího mechanismu je takové, pĜi nČmž cítíte odpor táhla pĜibližnČ v 1/3 dráhy páky. Vhodnou kontrolou správného dotažení je zvednout celé jízdní kolo do výška asi 10 cm a pustit jej na zem. NepĜirozený zvuk Váš upozorní na vĤli v kolech. PĜed vlastní demontáží kol je tĜeba uvolnit lanka obou brzd. StisknČte obČ brzdové þelisti smČrem k ráfku a vyháknČte bowden. To Vám umožní roztáhnout brzdové þelisti od sebe a zvČtšit tak prostor pro vyjmutí kola.
Demontáž a montáž pƎedního kola OtevĜete páku rychloupínacího šroubu a povolte matici na druhé stranČ (2-3 otáþky), tím se pĜední kolo uvolní z vidlice. Poté staþí pouze nadzvednout pĜední kolo, nČkdy je nutné do kola lehce klepnout. PĜi montáži dbejte, aby byla páka rychloupínacího šroubu dostateþnČ dotažena smČrem k vidlici. VraĢte zpČt bowden brzdy. Zkontrolujte roztoþením kola, zda brzdové botky neškrtají o plášĢ.
- 11 -
Demontáž a montáž zadního kola NejdĜíve pĜeĜaćte vzadu na pastorku na nejmenší koleþko. OtevĜete páku rychloupínacího šroubu. NadzvednČte jízdní kolo ze zadní vidlice na levé stranČ, pravou rukou napnČte mČniþ za jeho spodní þást dozadu. Tímto se zadní kolo uvolní z vidlice. PĜi montáži dbejte na to, aby byl ĜetČz pĜi vkládání kola opČt na nejmenším koleþku. PĜesvČdþte se, zda je osa kola správnČ umístČna co nejvíce v záĜezech vidlice. VraĢte zpČt bowden brzdy. Zkontrolujte roztoþením kola, zda brzdové botky neškrtají o plášĢ. Vyzkoušejte správnou funkci zadního mČniþe.
2.2. Brzdy UPOZORNċNÍ: PĜed každou jízdou vždy zkontrolujte správnou funkci celého brzdového systému, jestliže je jakákoliv þást poškozena, na kole nejezdČte.
PƎehled brzdového systému Brzdový systém sestává z brzdové páky, brzdové þelisti, lanka a bowdenu. Jízdní kola jsou vybavena nČkolika typy brzd. Jsou to brzdy „V“ a kotouþové (diskové) brzdy. Pro Vás je dĤležité vČdČt, jakým typem brzdy je vybaveno Vaše kolo a jaké má požadavky na údržbu a seĜízení.
Brzdová páka Brzdová páka by mČla být vždy pevnČ pĜipevnČna k ĜídítkĤm. PĜi stisku by se nikdy nemČla brzdová páka dotknout Ĝídítek. Pokud se tomu tak stane, je nutné dotáhnout lanko brzdy. Úhel brzdy vzhledem k zemi je možno nastavit povolením objímky brzdy, seĜízením a jejím opČtovným dotažením. Dále je možno brzdovou páku nastavit na velikost vaší ruky (respektive na délku prstĤ). Slouží k tomu šroub naproti brzdové páce, kterým je možno nastavit vzdálenost páky od Ĝídítek.
Brzdová ēelist Brzdová þelist se skládá ze dvou ramen. PravidelnČ kontrolujte, zda je brzdová þelist správnČ vycentrována. Pokud ne, zkušený technik by mČl udČlat následující: (1.) Zkontrolovat, zda kolo sedí ve správné pozici ve vidlici. Nebo (2.) seĜídit brzdu pomocí postranních seĜizovacích šroubkĤ. Každý cyklista by mČl být schopen provést alespoĖ základní seĜízení brzd. VČtší opravy, jako napĜíklad dotažení a výmČny lanek nebo výmČnu brzdových špalíkĤ, svČĜte odbornému mechanikovi.
- 12 -
Proþ byste mČli být schopni samostatnČ zvládnout základní seĜízení brzd? Zde jsou dĤvody: 1. Lanka brzd se þasem vytáhnou a tím se zvČtší vzdálenost brzdových špalíkĤ od ráfku. Poté je nutné dotáhnutím lanka brzdy seĜídit. 2. Brzdové špalíky se þasem opotĜebují nebo ztvrdnou a je nutná jejich výmČna. Vzdálenost mezi ráfkem a brzdovými špalíky je možno nastavit dvČma rĤznými zpĤsoby. SeĜízením matice na brzdové páce (resp. Jejím povolením), tím se zvČtší délka bowdenu. Dojde k dotažení brzdy a brzdové špalíky se pĜiblíží k ráfku. V nČkterých pĜípadech však tento postup není dostateþný a je nutné dotáhnout lanko na samotné brzdČ. Správná funkce brzd také závisí na stavu samotných kol. Pokud mají kola vĤli nebo jsou pokĜivená a poskakují pĜi roztoþení do stran, nahoru a dolĤ, bude je nutné seĜídit pĜípadnČ vycentrovat. Centrování kol není jednoduché, je tĜeba se obrátit na odborného mechanika. ýasem také dojde k opotĜebení ráfkĤ a je nutná jejich výmČna. Kdy ráfky vymČnit Vám poradí Váš mechanik. Hluþnost brzd mĤže být zpĤsobena nevhodným seĜízením brzdových špalíkĤ. Ty by se mČly dotýkat nejdĜíve na té stranČ, která je vpĜedu ve smyslu otáþení ráfku (viz obr.). Zadní strana špalíku by nemČla být do ráfku vzdálena více než 2 mm. Minimální šíĜe stČny ráfku je 1, 1 mm.
Lanka a bowdeny PravidelnČ kontrolujte lanka a bowdeny. VšimnČte si, zda nejsou lanka roztĜepená, bowdeny ohnuté nebo naprasklé. UPOZORNċNÍ: Manipulace s nastavením výšky Ĝídítek mĤže mít vliv na seĜízení brzd! Vše pĜed jízdou zkontrolujte.
Diskové brzdy NČkteré modely jsou vybaveny vysoce výkonnými a technologicky vyspČlými brzdami, ty se dČlí do dvou základních skupin: - mechanické - kapalinové (hydraulické).
U mechanických brzd kontrolujte následující: 1. Mechanické brzdy potĜebují urþitý þas na zabČhnutí než se dostanou do stavu svého maximálního výkonu. Viz instrukce uvedené níže. 2. Kontrolujte lanka bowdeny, zda nejsou zohýbané a pĜelámané. Brzdové páky by se pĜi úplném stlaþení nemČly dotýkat Ĝídítek.
U kapalinových brzd kontrolujte následující: 1. Chod brzdové páky. Jestliže je pĜíliš „mČkká“, dostal se nČkde do systému vzduch a je nutné odborné odvzdušnČní, svČĜte tuto operaci do rukou zkušeného mechanika. 2. ProhlédnČte brzdové hadiþky, zda nejsou v nČkterých místech pĜíliš ohnuté, zda nemají praskliny a nedochází k úniku brzdové kapaliny. Špatná funkce brzd mĤže být zpĤsobena opotĜebovanými a poškozenými hadiþkami. Veškeré opravy a údržba kapalinových brzd vyžadují speciální nástroje a kvali¿kovaného mechanika. Neodborné zásahy do kapalinového brzdového systému mohou být velmi nebezpeþné.
- 13 -
Všechny diskové brzdy vyžadují kontrolu následujících ēástí: 1. Všechny brzdové systémy je nutné nejdĜíve zabČhnout, teprve poté jsou schopné podávat maximální výkon. Po zakoupení kola, nové brzdy nebo po výmČnČ brzdových destiþek se na kole projećte na bezpeþném místČ na rovinČ a bez dopravy. Zkuste 20 – 30 krát zabrzdit. PostupnČ zvyšujte tlak na brzdy. 2. Brzdové kotouþe udržujte þisté. Dbejte, aby nepĜišly do styku s mastnotou. Pokud se tak stane, je nutné kotouþ a brzdové destiþky vyþistit speciálním pĜípravkem ( s obsahem alkoholu nebo speciálním pĜípravkem na þištČní brzd). 3. Kontrolujte stav povrchu diskĤ. Nežádoucí jsou hluboké rýhy, drážky, vrypy. Poškozené kotouþe vymČĖte. 4. Kontrolujte stav brzdových destiþek. Ty by mČly vlivem tepla zesklovatČt, pak je úþinek brzdČní nejvČtší. Dbejte na þistotu destiþek a kotouþĤ. PĜesvČdþte se o jejich rovnomČrném opotĜebení. Poškozené destiþky vymČĖte. 5. Kotouþe by mČly bČžet uprostĜed brzdových destiþek. Jestliže dochází ke škrtání, je nutné povolit ukotvení brzdy na vidlici, stisknout brzdu a znovu ukotvení dotáhnout. 6. U kotouþových brzd je velmi dĤležité zkontrolovat správné napČtí paprskĤ v kolech, jsou totiž nároþnČjší na výplet než standardní ráfkové brzdy. V pĜípadČ, že máte jakýkoliv z pĜedchozích problémĤ, na kole nejezdČte a nechejte jej zkontrolovat, seĜídit a opravit u kvali¿kovaného odborníka. V pĜípadČ, že máte jakýkoliv z pĜedchozích problémĤ, na kole nejezdČte a nechejte jej zkontrolovat, seĜídit a opravit u kvalifikovaného odborníka.
2.3. \azení PƎehled Ǝadícího systému ěadící systém se skládá z komponentĤ, které dovolují Ĝadit jednotlivé pĜevodové stupnČ. Systém se skládá z mČniþe, pĜesmykaþ, Ĝadících páþek, popĜ. otoþných rukojetí, lankových tahĤ a ĜetČzu. Souþástí mČniþe i pĜesmykaþe jsou pružiny. Pružina uvnitĜ mČniþe tlaþí smČrem k nejmenšímu koleþku, zatímco tah Ĝazení smČrem k nejvČtšímu koleþku. Pokud zatlaþíte Ĝadící páþku na pravé stranČ Ĝídítek (nebo otoþíte rukojeĢ smČrem k tČlu), dojde k pĜehození ĜetČzu z menšího na vČtší koleþko. Pokud stisknete menší páþku na pravé stranČ (otoþíte rukojetí od sebe), dojde k pĜehození ĜetČzu z vČtšího na menší koleþko. MČniþe Shimano XTR a Nexave nabízejí také standard, který pracuje na zcela opaþném principu. Pružina tlaþí mČniþ na nejvČtší koleþko a tak Ĝazení pĤsobí proti, smČrem na nejmenší koleþko. ěaćte jen pokud jsou pedály v pohybu vpĜed. Nikdy se nepokoušejte zaĜadit bez šlapání nebo dokonce pĜi pohybu vzad. Nepokoušejte se nikdy zaĜadit silou. Nikdy nepokládejte jízdní kolo na pravou stranu, mohlo by dojít k poškození mČniþe. UPOZORNċNÍ: Základní seĜízení Ĝadícího systému budete pravdČpodobnČ schopni provádČt samostatnČ, zásadní opravy a údržbu jako je výmČna ĜetČzu nebo výmČna tahĤ, pĜenechejte kvalifikovanému odborníkovi. Odborný popis jednotlivých oprav a údržby Ĝadícího systému pĜesahují rámec tohoto manuálu.
Nutnost seƎizování Ǝazení Lanka ovládající pĜesmykaþ mČniþe se þasem vytáhnou a je nutné celý systém znovu seĜídit. SeĜízení je nutné pokud je pĜehazování pomalé, obtížné nebo hluþné, nebo na pĜíklad dochází-li k padání ĜetČzu nebo jeho drhnutí o rĤzné þástí jízdního kola. Je velmi obtížné seĜídit pĜesmykaþ pokud není nejdĜíve správnČ seĜízen mČniþ. K seĜízení mČniþe a pĜesmykaþe slouží matice u páþek mČniþĤ ( nacházejíc se v místČ, kde ústí bowdeny do páþek). U zadního Ĝazení je navíc možné použít matici pĜímo na mČniþi. SeĜízení vČtšího rozsahu vyžadují dotažení, nebo naopak povolení samotného lanka. PodrobnČ je seĜízení systému popsáno dále.
- 14 -
\adící páēky a Shimano Páþky na pravé stranČ slouží k ovládání zadního mČniþe. Stisknutím vČtší páþky palcem pĜeĜadíte z menšího na vČtší koleþko. Stiskem menší páþky naproti pĜeĜadíte ukazováþkem z vČtšího koleþka na menší.
Páþky na levé stranČ slouží k ovládání pĜesmykaþe. Stiskem vČtší páþky pĜehodíte z menšího koleþka na vČtší, stiskem menší páþky naopak .Zadní mČniþe Shimano XTR a Nexave mají shodný systém páþek, avšak efekt Ĝazení je opaþný. Stisk vČtší páþky pĜeĜazuje na vČtší koleþko a stisk menší páþky z menšího na vČtší koleþko (pružina v mČniþi je namontovaná mezi rameny opaþnČ).
Otoēné rukojeti Shimano Revo-shift apod. Otoþné rukojeti pracují na odlišném principu než Ĝadící páþky. Pravá rukojeĢ ovládá zadní mČniþ. Otoþením rukojeti smČrem k sobČ pĜehodíte z menšího koleþka na vČtší, otoþením smČrem od sebe pĜehodíte z vČtšího koleþka na menší. Obdobné je to u pĜesmykaþe a rukojeti na levé stranČ. Otoþením smČrem k sobČ pĜehodíte z menšího na vČtší koleþko a smČrem od sebe naopak.
Zadní mĢniē PĜeĜaćte vzadu na nejmenší koleþko. Postavte se za jízdní kolo a pĜesvČdþte se, zda je malé koleþko na jedné linii. Pokud tomu tak není, patka mČniþe mĤže být ohnutá nebo mĤže být ohnutý vlastní rám. MírnČ volné lanko mČniþe je možno dotáhnout pomocí seĜizovacích šroubĤ na Ĝadící páþce nebo na mČniþi. Jestliže je dotažení nedostaþující, je nutné dotáhnout lanko samotné. PĜeĜaćte mČniþ na nejmenší koleþko, povolte šroub kotvící lanko na mČniþi. DotáhnČte seĜizovací matice na mČniþi a na Ĝadicích páþkách, natáhnČte lanko mČniþe kleštČmi a dotáhnČte kotvící šroub.
- 15 -
Dva seĜizovací šrouby na tČle samotného mČniþe slouží k vymezení maximálního vychýlení mČniþe na nejvČtším a na nejmenším pastorku. Tímto se omezí mČniþ, aby ĜetČz nespadával pod nejmenší, nebo naopak za nejvČtší koleþka smČrem k paprskĤm kola.
PƎesmykaē VnČjší unášeþ ĜetČzu pĜesmykaþe by mČl být témČĜ paralelní s nejvČtším pĜevodníkem. Spodní hrana vnČjšího unášeþe ĜetČzu pĜesmykaþe by mČla být ve vzdálenosti 1 – 3 mm od zubĤ nejvČtšího pĜevodníku. PĜeĜaćte na nejmenší pĜevodník a na nejvČtší koleþko vzadu. Pomocí seĜizovacího šroubu seĜićte maximální možné vychýlení pĜesmykaþe smČrem k krámu. ěetČz by mČl být ve vzdálenosti pĜibližnČ 1 až 1, 5 mm od vnitĜního unášeþe pĜesmykaþe. Nyní pĜeĜaćte na nejvČtší pĜevod a na nejmenší koleþko vzadu. Vymezte maximální polohu pĜesmykaþe na nejvČtším pĜevodníku a to pomocí druhého seĜizovacího šroubu.
- 16 -
Lanka a bowdeny Ǝadícího systému Lanka a bowdeny Ĝadícího systému pravidelnČ kontrolujte. NepĜirozené ohyby, praskliny a roztĜepení snižuje optimální funkci celého systému. Jestliže naleznete podobný problém, na kole nejezdČte a opravu nebo výmČnu poškozených tahĤ vþetnČ následného seĜízení svČĜte odborníkovi.
\etĢz ěetČz pĜenáší sílu z pedálĤ na zadní kolo a patĜí mezi nejvíce namáhané komponenty na jízdním kole. Je velmi dĤležité udržovat ĜetČz þistý a promazaný. PĜed každým mazáním je tĜeba ĜetČz peþlivČ vyþistit. Písek a drobné neþistoty, které ulpí na ĜetČzu bČhem jízdy, snižují rapidnČ jeho životnost. Správná a pravidelná údržba významnČ prodlužuje životnost pastorkĤ, pĜevodníkĤ, mČniþe a pĜesmykaþe. Namáháním se ĜetČz þasem tzv. „vytáhne“ a
je nutné jej vymČnit. Pokud nevymČníte ĜetČz vþas, mĤže dojít
k poškození pĜevodníku a pastorkĤ (deformace jednotlivých zubĤ). Pravidelné pĜemČĜení ĜetČzu u vašeho mechanika je nutné!
2.4. Hlavové složení, Ǝídítka, pƎedstavec, sedlo a sedlovna Hlavové složení Na jízdních kolech jsou použity pĜedstavce se závitem i bez závitu. PĜedtím než se pokusíte hlavové složení seĜídit, je dĤležité vČdČt jaký typ pĜedstavce a hlavového složení máte na svém kole.
Hlavové složení se závitem Hlavové složení se závitem se skládá z pevných misek, vČneþkových ložisek, nastavitelné misky, pojistné podložky, kónusu a pojistné matice. Hlavové složení by mČlo být alespoĖ jednou roþnČ rozebráni, promazáno a opČt seĜízeno. BČhem jízdy mĤže vlivem nárazĤ dojít k povolení hlavového složení. Správné dotažení zkontrolujete nejlépe následujícím
- 17 -
zpĤsobem – stisknČte pevnČ pĜední brzdu a zahýbejte kolem vpĜed a vzad. Jestliže ucítíte vĤli, nebo uslyšíte cvakání a šramot v hlavovém složení, je nutné jej seĜídit. Základní seĜízení provedete následujícím zpĤsobem: Povolte pojistnou matici montážním klíþem, poté dotáhnČte citlivČ nastavitelnou misku (Ĝídítka by se mČla volnČ otáþet). DotáhnČte pojistnou matici.
Hlavové složení bez závitu (tzv. „A-head set“) Je velmi podobné závitovému složení. Avšak na rozdíl od závitového, kde dochází k dotažení celého hlavového složení pomocí matice se závitem, drží hlavové složení bez závitu pĜedstavec samotný. SeĜízení hlavového složení bez závitu mĤže být jednoduší. Pokud chcete hlavové složení bez závitu dotáhnout, povolte oba šrouby na pĜedstavci. DotáhnČte citlivČ šroub s tzv. „hvČzdiþkou“ v pĜedstavci, který se nachází v horní þásti pĜedstavce, na konci sloupku vidlice. Nakonec srovnejte pĜedstavec soumČrnČ s pĜedním kolem a dotáhnČte dva šrouby na pĜedstavci. SeĜízení pĜedstavce není jednoduché. Pokud budete mít jakékoliv potíže, svČĜte jízdní kolo odbornému servisu.
\ídítka a pƎedstavec SeĜízení a kontrola pĜedstavce a Ĝídítek jsou popsány v kapitole 1. Nikdy nejezdČte na kole se sedlovkou vytaženou nad maximální povolenou mez.
2.5. Kola, pláštĢ, pedály, náboje a stƎedové složení Kola a pláštĢ Viz kapitola 2.1. Kontrolujte tlak v pneumatikách stiskem mezi palcem a ukazováþkem, plášĢ by mČl být dostateþnČ pevný. Respektuje maximální možný tlak, který je uveden na boku pláštČ. Je zcela bČžné, že vzduch z duší þasem uteþe a proto je nutné tlak pravidelnČ kontrolovat. Vysokotlaké kompresory (u benzínových pump) mohou velmi snadno pĜetlakovat a tak poškodit pláštČ a duše. PĜi koupi nové duše vČnujte pozornost velikosti ventilku. Možnost použití urþitého typu ventilku závisí na typu ráfku, pĜesnČji na velikosti otvoru v ráfku
Kontrola Kol PĜed každou jízdou zkontrolujte ráfky, rĤzná prohnutí, praskliny a rýhy jsou nežádoucí. Dále kontrolujte správné vycentrování kol.
Defekty K defektu mĤže dojít kdykoliv. Je vhodné neustále s sebou vozit materiál na opravu defektĤ. PĜi opravČ defektu postupujte následovnČ: PĜi demontáži kola a jeho vypuštČní, sejmČte jednu stranu pláštČ z ráfku. To je možné provést jen pomocí rukou bez nástrojĤ. Pokud je potĜeba použít nástrojĤ, je vhodné použít speciálních montážních pák. Nikdy nepoužívejte šroubovák nebo jiné ostré nástroje, mohlo by dojít k poškození duše. Vždy zaþínejte naproti ventilku. Poté sejmČte celý plášĢ, dávejte pozor na duši a zejména na ventilek. Malé defekty je možné opravit na místČ podle návodu ze sady na opravu defektĤ. VČtší defekty je nutné Ĝešit výmČnou celé duše (mnoho cyklistĤ s sebou vozí celou náhradu duší). PĜed zpČtnou montáží duše a pláštČ zkontrolujte vnitĜní þást pláštČ. Bućte velmi opatrní, pĜedmČt zapíchnutý do pláštČ mĤže být velmi ostrý a mohl by Vás poranit. Po kontrole namontujte plášĢ zpČt na ráfek pouze jednou stranou. Poté vložte dovnitĜ duši prostrþte ventilek otvorem v ráfku, ventilek srovnejte. Montáž druhé þásti pláštČ zaþnČte u ventilku a postupujte od ventilku po obou stranách souþasnČ. Dbejte na to, aby byl ventilek zasunut pokud možno co nejvíce dovnitĜ, tím pĜedejdete možnému pĜiskĜípnutí duše, mezi patkou pláštČ a ráfkem v okolí ventilku. MírnČ nahustČte duši a srovnejte plášĢ. Nyní nahustČte duši na doporuþený tlak.
- 18 -
Pedály Pravý a levý pedál mají odlišný smČr závitu, z tohoto dĤvodu je nutné namontovat správný pedál do správné kliky. Pedály bývají zpravidla oznaþeny písmeny L a R. Pedál s oznaþením L je pedál levý a patĜí do levé kliky (bez pĜevodníku), s oznaþením R je pravý. Jízdní kola vybavená nášlapnými pedály vyžadují dodateþnou údržbu. MČly by být udržovány v þistotČ a pravidelnČ promazávány. Kvalitní péþe se projeví v lepší funkci a delší životností. U nášlapných pedálĤ je možno seĜídit jejich pĜedpČtí (síla, která je potĜebná k zacvaknutí nebo vycvaknutí pedálu). PĜedpČtí pedálu lze seĜídit pomocí malého imbusového šroubu (u oboustranných pedálĤ jsou na každé stranČ). NČkteré nášlapné pedály jsou vybaveny indexem zobrazujícím napČtí pedálĤ.
Náboje Pohybem kol do stran zkontrolujte, zda nejsou náboje uvolnČné. Jestliže se náboj vzhledem k ose pohybuje, je nutné dotažení a seĜízení. K údržbČ a seĜízení je nutné použít speciálních nástrojĤ. Z tohoto dĤvodu se obraĢte na profesionálního mechanika.
StƎedové složení Jízdní kola jsou vybavena zapouzdĜeným stĜedovým složením. Pokud se stĜedové složení neotáþí plynule nebo má vĤli, pĜípadnČ slyšíte nepĜirozené zvuky, je nutná vþasná výmČna.
2.6. Kola, pláštĢ, pedály, náboje a stƎedové složení Odpružená vidlice VČtšina modelĤ jízdních kol je vybavena odpruženou vidlicí, která slouží k pohlcování nerovností a umožĖuje lepší kontakt kola s povrchem. Mnoho cyklistĤ si po prvním svezení s odpruženou vidlicí myslí, že je pĜíliš mČkká. Pamatujte, že zpĤsob konstrukce odpružených vidlic dodává jízdČ vČtší komfort, pohlcuje nerovnosti terénu. Tužší vidlici budete potĜebovat jen v pĜípadČ, pokud vidlice þasto propružuje na doraz. ZmČna tuhosti u nČkterých typĤ vidlic vyžaduje výmČnu nČkterých vnitĜních souþástek. NČkteré modely vidlic mají možnost nastavení tuhosti vidlice, regulaci zpČtného chodu nebo dokonce možnost úplného uzamknutí vidlice. Pro správný chod vidlice je nutné neustále udržovat nohy vidlice þisté a promazané (nepoužívejte maziva obsahující teflon). Jakékoliv jiné opravy a údržbu pĜenechejte zkušenému mechanikovi.
Zadní odpružení Celoodpružené modely jízdních kol používají dva typy zadní pružící jednotky – s vinutou pružinou a se vzduchovou pružicí jednotkou. U prvního typu je vČtšinou možno snadno regulovat tuhost pružiny pomocí matice na jednom konci pružiny. Tlumení je vČtšinou hydraulické. U druhého typu se vzduchovou pružicí jednotkou je možno regulovat pružení pomocí tlaku vzduchu v pružící jednotce. Tento tlak je nutné pravidelnČ kontrolovat. Tlumiþ obsahuje velmi malé množství vzduchu pod vysokým tlakem. K nastavení optimálního tlaku (podle hmotnosti jezdce) se používá speciální hustilka. Nastavení je vhodné svČĜit do rukou profesionálního mechanika.
Nastavení pƎedpĢtí zadní pružící jednotky PĜedpČtí urþuje tuhost pružení, jinými slovy o kolik se pružící jednotka stlaþí, pokud jezdec sedí na kole. Pružící jednotka absorbuje nejen nárazy, ale díky prvotnímu stlaþení také udržuje kolo v kontaktu s povrchem a tím dosahuje lepší trakce. Optimální prvotní stlaþení se pohybuje na úrovni 15-30 % celkového zdvihu. Nastavení se provádí, jak již bylo uvedeno výše, pomocí matice u typu s pružinou, nebo pomocí zmČny tlaku u vzduchového typu.
- 19 -
Nastavení tlumení zadní pružící jednotky Druhou þástí seĜízení zadního odpružení je nastavení tlumení. Toto nastavení urþuje jak se pomalu, nebo naopak rychle, pružící jednotka vrací ze stlaþené do své plné délky. Pokud kolo pĜi jízdČ poskakuje, je tento návrat pĜíliš rychlý. Naopak pomalý návrat vyvolává pocit chybČjícího zadního odpružené. NČkteré pružící jednotky jsou vybaveny seĜizovacím šroubem.
Nastavení rychlosti komprese U nČkterých pružících jednotek je možno nastavit rychlost komprese, tzn. jak rychle dochází ke stlaþení pružící jednotky. RĤzné druhy terénĤ nebo zmČna poþasí (teploty), zejména u vzduchových a elastomerových systémĤ, vyžadují dodateþné doladČní celého pružícího systému celoodpruženého kola. Váš mechanik by mČl také vČnovat pozornost správnému promazání þepĤ, pĜípadnČ ložisek kyvné zadní vidlice.
2.7. ištĢní, mazání a skladování ištĢní Pro zachování dokonalé funkce je velmi dĤležité udržovat jízdní kolo þisté. Špína a prach poškozují zejména pohyblivé þásti jízdního kola, jedná se zejména o ĜetČz, pĜevodníky, pastorek, mČniþ, pĜesmykaþ a ráfky. Jestliže jezdíte v bahnitém terénu, je nutné kolo dĤkladnČ oþistit po každé jízdČ. Nevhodné pro þištČní jízdního kola jsou vysokotlaké vodní þistiþe. Voda se mĤže dostat do ložisek, vysoký tlak je schopen odstranit mazací oleje a vazelíny. Ruþní þištČní jízdního kola je vždy nejlepší. Nikdy neotírejte kolo bez pĜedchozího navlhþení vodou, jinak dojde k odĜení laku a povrchu komponentĤ.
Zde je nĢkolik typƽ na ēištĢní jízdního kola:
Nejprve jemnČ ostĜíkejte jízdní kolo hadicí. Poté použijte jemný kartáþ a vlažnou vodu s mýdlem. K þištČní ĜetČzu použijte speciálního pĜípravku a postupujte podle návodu. Velmi praktické je použití speciální mechanické þistiþky na ĜetČz. Po dostateþném oschnutí ĜetČz opČt promažte.
ýištČní je ideální pĜíležitost pro provedení inspekce celého jízdního kola – zkontrolujte brzdový a Ĝadící systém, dále pak pružící jednotky a pĜesvČdþte se o správném dotažení všech matic šroubĤ.
NáƎadí potƎebné pro základní údržbu jízdního kola:
stranový klíþ 9 mm, 10 mm a 15 mm (tenký typ) imbusový klíþ 3, 4, 5, 6, 8 mm šroubovák plochý a kĜížový kombinované kleštČ souprava lepení, montážní páky pumpiþka, nejlépe s tlakomČrem
UPOZORNċNÍ: NáĜadí pro údržbu jízdního kola není ve výbavČ!
- 20 -
RozšíƎení vybavení navíc:
nýtovaþ ĜetČzu HG stahovák na kliky (s pĜíslušným stran. klíþem) pĜípravek na uvolnČní pastorkĤ 2x (biþe) centrovací klíþ stahováky nebo speciální klíþe na kazety uzavĜený maticový klíþ 14 (15) mm centrovací vidlice mČrky na opotĜebení ĜetČzu a pastorkĤ
Mnohé servisní práce a opravy vyžadují odborné znalosti a náĜadí. Nikdy nezaþínejte s jakoukoli úpravou na kole, pokud máte sebemenší pochybnosti o Vašich schopnostech k dokonþení opravy. NedĤkladný servis mĤže k poškození kola nebo nehodČ s následnými zranČními þi smrtí.
Mazání VČnujte pozornost všem pohyblivým souþástem jízdního kola, zejména ĜetČzu. Mazací prostĜedky urþené pro automobily a motocykly nejsou vhodné pro použití na jízdní kola. ěetČz je nejlépe promazat veþer, mazací pĜípravek tak bude mít dostatek þasu proniknout do ĜetČzu. Ráno je vhodné setĜít pĜebyteþný mazací pĜípravek, tím lze do urþité míry zabránit pĜíliš velkému ulpívání neþistot. Kontrolu namazání a þištČní odpružených vidlic a zadních pružících jednotek provádČjte pravidelnČ a vþas, vždy po cca 50 hod. provozu nebo v tČžkých podmínkách (voda, bláto) ihned pĜed další jízdou, zabráníte tím trvalému poškození vidlice. NezapomeĖte þistit prachovky i z vnitĜní strany! MČniþ a pĜesmykaþ pĜíliš nepromazávejte. PĜi použití velkého množství mazacího prostĜedku dochází k ulpívání špíny a prachu a to zhoršuje optimální funkci. Vyvarujte se nanesení mazacího prostĜedku na ráfky, brzdové botky nebo na rotor kotouþové brzdy, mohlo by to být velmi nebezpeþné. Vhodné je obþas promazat otoþné þepy brzdových pák a þelistí. Promazání tahĤ (lanek a bowdenĤ), nábojĤ, hlavového složení, šlapacího stĜedu a pedálĤ je vhodné pĜenechat zkušenému mechanikovi. Tyto komponenty je nutné celé rozebrat, vyþistit promazat, znovu sestavit a seĜídit.
Skladování Není vhodné jízdní kolo ponechávat vlivu povČtrnostních vlivĤ. ChraĖte jej pĜed deštČm, snČhem a sluncem. PĜi skladování na delší dobu jízdní kolo zavČste, zabráníte tak poškození plášĢĤ. Kolo nepokládejte na pravou stranu, mohlo by dojít k poškození mČniþe a zneþištČní ĜetČzu hrubými neþistotami.
2.8. Harmonogram údržby Do jednoho mČsíce po zakoupení a jízdČ na kole (po ujetí cca 100 km) jej pĜedejte k provedení garanþního seĜízení Vašemu prodejci. PĜesvČdþíte se tak o správné funkci všech komponentĤ. Pokud jezdíte þasto a hlavnČ v tČžkém a nČkdy i blátivém terénu, postupujte podle následujícího harmonogramu údržby:
Po každé jízdĢ
Zkontrolovat funkþnost brzd, Ĝazení a odpružené vidlice. Zkontrolovat lehkost otáþení kol, Ĝídítek a šlapacího ĜetČzu. Zkontrolovat rychloupínací šrouby. Zkontrolovat tČsnost systému u hydraulických brzd.
- 21 -
Každý týden, nebo po 200km
Zkontrolovat tlak v pneumatikách. Promazat ĜetČz. Zkontrolovat vycentrování ráfkĤ kol. Zkontrolovat dotažení všech šroubových spojĤ. Zkontrolovat dotažení ĜetČzu a kotouþe v pĜípadČ kotouþových brzd.
Každý mĢsíc
Umýt, osušit a nakonzervovat jízdní kolo, provést dĤkladnou celkovou inspekci. Zkontrolovat protažení ĜetČzu kalibrem (od 700 km), vytahaný ĜetČz vymČnit. Vyþistit ĜetČz, všechna ĜetČzová kola a po oschnutí znovu namazat. Zkontrolovat opotĜebení dezénu a poškození bokĤ pneumatik. Zkontrolovat opotĜebení brzdových špalíkĤ (destiþek). Zkontrolovat únik oleje u odpružené vidlice. Zkontrolovat tlak vzduchu u odpružené vzduchové vidlice a dohustit. Zkontrolovat upnutí sedla, rychloupínacích šroubĤ sedlovky a kol. Vyþistit a promazat vnitĜní nohy odpružené vidlice nad stíracími kroužky. Promazat þepy brzdových pák. Promazat þepy brzd. Promazat þepy mČniþe a pĜesmykaþe. Promazat ústí bowdenĤ.
Každé 3 mĢsíce
Zkontrolovat dotažení matic a šroubĤ. Promazat sedlovou trubku a pĜedstavec.
Každých 6 mĢsícƽ Zkušený mechanik by mČl provést celkový servis: Vycentrovat kola. Promazat a seĜídit brzdové tahy (bowdeny a lanka). VymČnit opotĜebované brzdové botky. Promazat a seĜídit tahy mČniþe a pĜesmykaþe (bowdeny a lanka). Promazat náboje. Promazat þepy brzdových þelistí. Promazat pĜedstavec. Promazat hlavové složení. Promazat a zkontrolovat pĜípadnou vĤli šlapacího stĜedu. Promazat spojení klik a stĜedové osy. VymČnit ĜetČz, pokud je to nutné (pokud vymČníte ĜetČz pozdČ, bude pravdČpodobnČ nutné vymČnit i pĜevodníky a pastorek). Zkontrolovat a pĜípadnČ vy
- 22 -
3. Poskytnutí záruky 4. Záruka je poskytována na vady, která má pĜedmČt prodeje v okamžiku pĜevzetí kupujícím. DĤležité je používání jen originálních dílĤ, pĜedevším pak na souþásti kritické z hlediska bezpeþnosti (pĜední vidlice, Ĝídítka, sloupek Ĝídítek, sedlovka, brzdové špalíky, brzdové destiþky a jejich držáky, bovdenové vedení, trubiþky hydraulické brzdy a brzdové páky). Doporuþené hodnoty momentu utahování šroubĤ. Hodnoty jsou uvádČny v newtonmetrech (Nm) PĜedstavec u Ĝídítek PĜedstavec na sloupku Zámek sedla s jedním šroubem Sedlová objímka Pedály do kliky Matice kol
4– 8 5–8 17 4– 8 35 20 – 25
3.1. Záruka na jednotlivé díly 4.1. Rám a vidlice Záruka se vztahuje na materiál, jeho spoje a prorezavČní. ZásadnČ ji nelze uplatnit na poškození zpĤsobené havárií nebo neodbornou opravou. Je bezpodmíneþnČ nutné, aby rám byl v originálním laku. Výrobce nemĤže nést odpovČdnost za výrobní postupy jiných firem (pískování, vypalování nového laku atd.)
Odpružené vidlice a zadní pružící jednotky Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady, které existují v okamžiku pĜevzetí. Kritériem pro pĜijetí reklamace prasklé odpružené vidlice je neporušenost geometrie vnitĜních a vnČjších nohou. Nelze uplatĖovat závady typu vzniku vĤle, jestliže je ve vidlici neþistota a voda, která zpĤsobuje poškození, dále pak ohyb sloupku vidlice nebo poškození korunky vlivem nehody a pĜetížení..U zadní pružící jednotky nelze uznat závady, pĜi kterých je poškozena geometrie jednotky (havárie þi pĜetížení pĜi nevhodném nastavení) a unikání vzduchu þi oleje zpĤsobeného vniknutím neþistot a vody pod tČsnČní, rýhy na kluzných þástech a koroze.
\ízení Záruka je na materiálové vady, neuznává se deformace sloupkĤ vidlice pĜi nadmČrném dotažení pĜedstavce nebo deformace pĜedstavce po vysunutí nad znaþku maximálního vysunutí. Provoz jízdního kola vyžaduje kontrolu a vymezování vĤle hlavového složení – vytluþené, zkorodované nebo zneþištČné ložiskové dráhy nelze reklamovat.
StƎedové složení Do záruky spadají vady materiálu a jeho tepelné zpracování. BČžné seĜizování vĤle není pĜedmČtem garanþních oprav. RovnČž není možné uznat zdeformované nebo vytržené závity dílĤ a poškozených þtyĜhran klik. VydĜené ložiskové dráhy a zkorodované díly nejsou pĜedmČtem garance. Kontrolujte a vþas reagujte na pĜípadné uvolnČní.
Pedály Záruka se vztahuje na prokazatelnou vadu materiálu. OpotĜebení povozem, uvolnČní þi prasknutí spojĤ rámeþku nebo ohyb þepu zpĤsobený nárazem nejsou dĤvodem k uznání reklamace. Hluþnost pedálu a seĜizování vĤle není pĜedmČtem garance, ale pozáruþního servisu. Pozor na uvolĖování pohyblivých þástí nášlapných pedálĤ, kontrolujte jejich správné dotažení. Na ztrátu uvolnČných þástí se nevztahuje záruka.
Brzdy, Ǝazení, mĢniē, pƎesmykaē Do záruky spadají vady materiálu, ne však vzniklé opotĜebením. Na seĜízení se záruka nevztahuje. Skladováním, manipulací a jízdou se nastavení mĤže zmČnit a jeho dolaćování patĜí k bČžné údržbČ. ěazení, zejména páþkami pĜesmykaþe, vyžaduje cit. Na pĜípadné stržení mechanismu nemĤže být uplatnČna garance.
- 23 -
Kola Do bČžné záruky spadají vady materiálu (prasklý ráfek, náboj, pastorek, osa), vþetnČ vad povrchové úpravy. Kritériem pro pĜijetí záruky na provozní vĤli a hluþnost chodu pastorku je jeho funkþnost. VydĜené ložiskové dráhy, vniknutí neþistot do volnobČžného tČlesa, ložisek náboje a zkorodované díly nejsou pĜedmČtem garance.
Sedlo a sedlovka Uznává se vada materiálu, posuzuje se z hlediska plnČní funkce. Rýhy zpĤsobené posuvem sedlovky v sedlové trubce nelze reklamovat. Reklamace na sedlovku se neuznává, byla-li vysunuta nad znaþku maximálního vysunutí. Nelze uplatnit záruku na ohyb sedlovky vlivem nehody nebo pĜetížením po doskoku, ohyb saní sedla, roztržení sedla apod.
\etĢz PĜedmČtem záruky je materiálová vada, pĜetržení þlánku. Na opotĜebení provozem se záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na pĜetržení ĜetČzu vlivem citlivého Ĝazení (rozpojení na þepu), deformace vzniklé provozem (pĜetoþení), provozní opotĜebení (vytažení) a pĜi zanedbání údržby (koroze, zadĜení vlivem neþistoty apod.).
Odrazky, kryt pƎevodníku, kryt paprskƽ Ulomené nebo rozbité díly nejsou pĜedmČtem záruky.
Kotouēové brzdy Záruka se vztahuje na výrobní nebo materiálovou vadu. Nelze uplatĖovat záruku na poškození zpĤsobené nehodou, zanedbáním údržby nebo neodbornou opravou. Vždy používejte brzdovou kapalinu stejného výrobce, který vyrábČl brzdy namontované na Vašem kole. Jen tak bude zaruþena bezvadná funkce Vašich brzd. Brzdové kapaliny se liší svými vlastnostmi natolik, že mĤže dojít k vážnému poškození celého brzdového mechanismu.
4.2. 3.2. Záruky Prodávající (dále jen „firma“)
Poskytuje prvnímu majiteli jízdního kola na zakoupený výrobek záruku podle platných pĜedpisĤ. Na rám kola se vztahuje záruka pouze v originálním laku.
- 24 -
Limitované záruky: Záruky na rámy a komponenty se nevztahují na závady vinou uživatele, nedodržením pokynĤ v návodu, opotĜebením, používáním k úþelĤm k nímž rám a komponenty nejsou urþeny (vrcholové závodČní, extrémní skoky a ostatní nestandardní použití). Výrobce a distributor nenese žádnou zodpovČdnost za zranČní vzniklé pĜi používání jízdních kol a jejich komponentĤ. Každý je osobnČ zodpovČdný za škodu nebo poškození zpĤsobené nezodpovČdným používáním jízdního kola a jeho komponentĤ. Pozor! vždy pĜed a po každé jízdČ peþlivČ zkontrolujte rám jízdního kola a všechny jeho komponenty. Výrobce potvrzuje, že jízdní kolo uvedeného typu a výrobního þísla, odpovídá státním normám a technickým pĜedpisĤm. Jízdní kolo je urþeno výhradnČ pro sportovní úþely. není urþeno k provozu na pozemních komunikacích, pakliže bude takto používáno, musí být dovybaveno podle obecnČ závazných právních pĜedpisĤ.
Reklamace Reklamace mají vždy charakter vady, která se Ĝeší výmČnou souþástí, opravou nebo odborným seĜízením. Opravou je zajištČno, že zákazník mĤže výrobek ĜádnČ užívat.
Podmínky záruky
Jízdní kolo musí být prodáno smontované v bezvadném stavu, pĜedvedeno a pĜipraveno k jízdČ.
Výrobek musí být používán výhradnČ k tomu úþelu, ke kterému je vyroben.
PĜi uplatĖování záruky pĜedkládá zákazník kompletní þisté kolo, potvrzený záruþní list a prodejní doklad (paragon).
Nárok na uplatnĢní záruky zaniká
Bylo-li zjištČno, že k poškození výrobku nedošlo vinou výrobce, ale uživatele (neodbornou opravou, extrémním zatížením, špatným uskladnČním apod.)
NeuplatnČním nároku ze záruky v záruþní lhĤtČ.
Nebyl-li výrobek ĜádnČ používán a udržován podle návodu.
Nebyl-li pĜi uplatnČní nároku ze záruky pĜedložen ĜádnČ vyplnČný záruþní list.
Závady vzniklé bČžným opotĜebováním nebo nadmČrným opotĜebením zpĤsobeným zanedbáním kontroly a údržby nemohou být pĜedmČtem reklamace. UPOZORNċNÍ: je tĜeba dĤraznČ doporuþit provedení prohlídky a seĜízení v servisu firmy po ujetí 100km nebo do 1 mČsíce po pĜevzetí kola. Tato prohlídka mĤže odhalit vady a napomĤže kvalitnímu seĜízení komponentĤ po tomto poþáteþním provozu. Poznámka: Jestliže Vám není srozumitelná jakákoliv þást tohoto manuálu. ObraĢte se na vašeho prodejce.
- 25 -
3.3. Záruēní podmínky 4.3.
Záruka zajišĢuje odpovČdnost za vady výrobku. NOVUS BIKE a.s. v žádném pĜípadČ nezaruþuje, že výrobek nelze poškodit þi zniþit nebo že výrobek je zpĤsobilý plnit svou funkci bez þasového omezení bez ohledu na zpĤsob užívání a opotĜebení. Tato záruka se vztahuje pouze na pĤvodního majitele jízdního kola a není pĜevoditelná na následující majitele. Aby bylo možné záruþní reklamaci posoudit, je nutné kolo pĜivézt k autorizovanému maloobchodnímu prodejci jízdních kol na stejném místČ, kde bylo zakoupeno. Jízdní kolo musí být sestavené a je tĜeba k nČmu pĜiložit originál prodejního dokladu s datem. (Doklad si uschovejte na bezpeþném místČ.) Tato záruka se vztahuje na jízdní kola zakoupená v plnČ sestaveném a seĜízeném stavu od autorizovaného maloobchodního prodejce jízdních kol þi z jiných prodejen. Tato záruka se nevztahuje na pĜípady, kdy jízdní kolo bylo zanedbáváno, nesprávnČ opravováno, nesprávnČ udržováno, pozmČnČno, upraveno, stala se na nČm nehoda þi podléhalo jinému nenormálnímu, nadmČrnému nebo nesprávnému zacházení a uskladnČní. Záruka se nevztahuje na škody vyplývající z bČžného opotĜebení, vþetnČ následkĤ únavy. Škoda následkem únavy je symptomem stavu, kdy dojde k opotĜebení rámu vlivem normálního užívání. Jedná se o jeden druh bČžného opotĜebení. ZodpovČdností majitele je své jízdní kolo kontrolovat a udržovat v provozuschopném stavu. SeĜízení kola je nutné provést dle záruþního listu v odborném servisu. V opaþném pĜípadČ nelze brát zĜetel na pozdČjší uplatnČní záruky!
PĜejeme Vám mnoho šĢastných kilometrĤ: Novus Bike s.r.o., Czech Republic
- 26 -
NOVUS BIKE s.r.o. Vančurova Opava, CzechREPUBLIC Republic Hlavní 266,20, 747746 81 01 OTICE, CZECH TEL:553 E-MAIL: Tel.: 791 121 E-mail:
[email protected] www.Sundance-bike.cz www.sundance-bike.cz www.head-bikes.cz
MODEL
RAZÍTKO A PODPIS
VÝROBNÍ CISLO RÁMU VÝROBNÍ ýÍSLO ODPRUŽENÉ VIDLICE DATUM PRODEJE
DATUM GARANýNÍ PROHLÍDKY
RAZÍTKO A PODPIS
JMÉNO
PěÍJMENÍ
ULICE
ýÍSLO
OBEC
TELEFON
- 27 -
- 28 -
POZNÁMKY
……...
- 29 -
POZNÁMKY
……...
- 30 -