Exklusive Damenuhren Montre-bracelet pour femme exclusive / Orologi da donna esclusivi / Exkluzív női órák / Ekskluzivne ženske ure
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Istruzioni per l’uso / Kezelési útmutató / Navodila za uporabo
Deutsch ................................................ 2 Français ............................................... 4 Italiano ................................................. 6 Magyar ................................................. 8 Slovenščina ....................................... 10
Exklusive Damenuhr
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unserer exklusiven Damenuhr entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit. Konformitätserklärung RoHS Directive 2011/65/EU: Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Armbanduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Directive 2011/65/EU befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie bei unserer Servicestelle anfordern. Kontaktdaten siehe Garantiekarte. Impressum/Herausgeber der Bedienungsanleitung: Fa. Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41,4600 Wels, Austria Tel. ++43/7242/52323, Email:
[email protected], www.krippl-watches.com Produktbezeichnung: Exklusive Damenuhr Modell-Nummer: HO4-SPE404, HO4-SPE504, HO4-SPE2604, HO4-SPE2712, HO4-SPE2724, HO4-SPE2816, HO4-SPE2900, HO4-SPE2920 Vertrieben durch: Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels, Austria
PRODUKTBESTANDTEILE/LIEFERUMFANG 1 Armbanduhr 1 Batterie 1,5 V Silberoxyd Knopfzelle Typ SR626SW 1 Bedienungsanleitung mit Garantiekarte und Garantiebedingungen
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ...................................................................................................................................................................................... 2 SICHERHEIT .......................................................................................................................................................................................... 2 BEDIENUNG .......................................................................................................................................................................................... 3 WASSERDICHTHEIT ............................................................................................................................................................................. 3 REINIGUNG UND PFLEGE ................................................................................................................................................................... 3 BATTERIEWECHSEL UND TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................................. 3 ENTSORGUNGSHINWEISE .................................................................................................................................................................. 3 KONTAKTDATEN................................................................................................................................................................................... 3
ALLGEMEINES Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihrer Uhr vollständig durch und beachten Sie diese. Bewahren Sie die Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese mit, wenn Sie die Uhr an einen anderen Nutzer weitergeben.
SICHERHEIT Gefahren für Kinder und hilfsbedürftige Personen Diese Uhr kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Uhr unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit der Uhr spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nähere Informationen finden Sie unter www.produktservice.info.
KUNDENDIENST
[email protected] / www.produktservice.info 2
00800/52323000
Exklusive Damenuhr
Bedienung
BEDIENUNG
0 1
Zeiteinstellung Ziehen Sie die Krone in Position 1. Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein (TV, Zeitansage, usw.). Drücken Sie anschließend die Krone wieder in Position 0.
WASSERDICHTHEIT Finden Sie bitte in der unten angeführten Tabelle die Stufe der Wasserdichtheit Ihrer Armbanduhr und entnehmen Sie daraus den richtigen Gebrauch. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310). Händewaschen
Dusche
Baden, Schwimmen
Wassersport
Ja
Nein
Nein
Nein
Nein
Ja
Ja, nicht die Uhr ins Wasser tauchen
Nein
Nein
Nein
Regen, Spritzer
WATER RESISTANT 3 BAR WATER RESISTANT
Hinweis: Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna oder unter die Dusche zu gehen, da sich aufgrund Temperaturunterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird.
der
REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie für die Pflege Ihrer Uhr keine scharfen oder scheuernden Mittel und Materialien, keine Verdünner oder Waschbenzin. Zur Reinigung des Armbandes verwenden Sie bitte eine weiche Bürste oder ein weiches Tuch.
BATTERIEWECHSEL UND TECHNISCHE DATEN Da man für das Öffnen des Gehäusedeckels ein Spezialwerkzeug benötigt, muss ein Batteriewechsel von einem Uhrenfachmann vorgenommen werden, um Beschädigungen am Gehäuse und den Dichtungsringen zu vermeiden. Sie können Ihre Uhr zum Batteriewechsel auch an unsere Serviceadresse senden. Diese Uhr enthält eine 1,5 V Silberoxyd Knopfzelle Type SR626SW (1 x 1,5 µA SR626SW). 1,5 V Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Batterie nicht kurzschließen!
ENTSORGUNGSHINWEISE Entsorgung Verpackungsmittel
Bitte führen Sie im Interesse Ihrer Umwelt eine ordnungsgemäße Entsorgung durch; Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und somit wiederverwendbar.
Entsorgung von Batterien
Bitte lassen Sie verbrauchte Batterien aus Ihrer Armbanduhr entfernen, um Beschädigungen durch auslaufende Batterien im Uhrwerk zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien fachgerecht im Batterie vertreibenden Handel sowie bei den entsprechenden Sammelstellen für Batterieentsorgung.
Entsorgung von Altgeräten
Im Interesse Ihrer Umwelt werfen Sie bitte Ihr Altgerät nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es fachgerecht über Sammelstellen.
KONTAKTDATEN Für Österreich
KUNDENDIENST
Für die Schweiz
[email protected] / www.produktservice.info 3
00800/52323000
Montre-bracelet pour femme exclusive
Généralités
Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions d’avoir choisi notre montre-bracelet pour femme exclusive et espérons que vous l’apprécierez. Déclaration de conformité RoHS Directive 2011/65/EU: Résumé de la déclaration de conformité: Par la présente, Krippl-Watches déclare que les montres sont conformes aux exigences de base et aux autres spécifications s’appliquant de la directive 2011/65/EU. Pour le texte complet de la déclaration de conformité prenez contact avec nous. Les coordonnées sont indiquées sur la carte de garantie. Impressum/éditeur de la notice d‘utilisation Fa. Krippl-Watches, Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Str. 41, A-4600 Wels, Austria Tel. ++43/7242/52323, Email:
[email protected], www.krippl-watches.com Désignation du produit Montre-bracelet pour femme exclusive Numéro de modèle: HO4-SPE404, HO4-SPE504, HO4-SPE2604, HO4-SPE2712, HO4-SPE2724, HO4-SPE2816, HO4-SPE2900, HO4-SPE2920 Commercialisé par: Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Str. 41, A-4600 Wels, Austria
COMPOSANTS DU PRODUIT 1 montre-bracelet 1 pile ronde 1,5 V de type SR626SW 1 notice d’utilisation comprenant la carte de garantie
TABLE DES MATIERES SÉCURITÉ ............................................................................................................................................................................................. 4 UTILISATION ......................................................................................................................................................................................... 5 ÉTANCHÉITÉ À L’EAU .......................................................................................................................................................................... 5 CHANGEMENT DE PILE ET DONNÉES TECHNIQUES ....................................................................................................................... 5 NETTOYAGE ......................................................................................................................................................................................... 5 RECYCLAGE EMBALLAGE ................................................................................................................................................................... 5 INFORMATION DE CONTACT .............................................................................................................................................................. 5
GÉNÉRALITÉS Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation avant toute première utilisation de votre montre et respectez scrupuleusement les consignes. Conservez précieusement la notice le temps de l’utilisation du produit. Si vous cédez la montre, veillez à remettre la notice d’utilisation à son nouvel utilisateur.
SÉCURITÉ Dangers pour les enfants et les personnes handicapés Cette montre est conçu pour être utilisé par des enfants d’au moins huit (8) ans ou par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissance, à la condition qu’elles soient sous surveillance ou qu'elles aient été initiées à la bonne utilisation de la montre et aux risques associés. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec la montre. Le nettoyage et l’entretien usuel ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Vous trouverez de plus amples informations sur www.produktservice.info.
SERVICE APRÈS-VENTE
[email protected] / www.produktservice.info 4
00800/52323000
Montre-bracelet pour femme exclusive
Utilisation
UTILISATION
0 1
Réglage de l’heure Placez la couronne en position 1. Réglez l'heure exacte (tv, horloge parlante, etc.). Puis replacez la couronne en position 0.
ÉTANCHÉITÉ À L’EAU Vous trouverez dans le tableau ci-dessous, la catégorie d’étanchéité à l’eau de votre montre qui vous permettra d'en déduire comment bien l'utiliser. L’indication en bar correspond à la surpression par rapport à la pression de l’air qui a été utilisée dans le cadre du test d’étanchéité à l'eau (DIN 8310). Pluie, éclaboussures
WATER RESISTANT 3 BAR WATER RESISTANT
Lavage des mains
Douche
Baignade, natation
Sport aquatique
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui, ne pas plonger la montre dans l'eau!
Non
Non
Non
Remarque: Il n’est pas conseillé d’aller dans un sauna ou sous la douche avec la montre car, en raison de la différence de température, il peut y avoir accumulation de condensation d’eau et ainsi endommager le mécanisme.
CHANGEMENT DE PILE ET DONNÉES TECHNIQUES Comme il faut pour ouvrir le couvercle du boîtier un outil spécial, le changement de pile ne doit être entrepris que par un horloger professionnel pour éviter d'endommager le boîtier et les joints d'étanchéité. Vous pouvez aussi envoyer votre montre pour changer la pile à notre service clients. Cette montre contient une pile ronde de type à l’oxyde d’argent de type SR626SW, 1,5 V (1 x 1,5 V 1,5 µA SR626SW). Attention! Risque d’explosion en cas de changement mal effectué de la pile. Ne remplacer que par une pile identique ou de type équivalent. Ne pas faire de court-circuit avec la pile!
NETTOYAGE N’employez aucun instrument coupant ou abrasif mais un tissu légèrement humidifié et le cas échéant un léger détergent.
Recyclage emballage
Nous vous prions d’effectuer dans l’intérêt de l’environnement un recyclage approprié ; les matériaux d'emballage sont des matières premières réutilisables.
Recyclage des piles
Nous vous prions de retirer les piles usagées de votre montre bracelet pour éviter des dommages causés dans le mécanisme par des fuites de piles. Nous vous prions de recycler correctement vos piles dans des commerces distribuant les piles ou dans les points de recyclage correspondants pour les piles.
Recyclage des vieilles montres
Dans l’intérêt de votre environnement, nous vous prions de ne pas jeter votre vieil appareil avec les ordures ménagères mais de le recycler correctement aux points de recyclage correspondants.
INFORMATION DE CONTACT
SERVICE APRÈS-VENTE
[email protected] / www.produktservice.info 5
00800/52323000
Orologi da donna esclusivi
Indicazioni generali
Gentile cliente, nel ringraziarLa per aver scelto di acquistare il nostro orologi da donna esclusivi Le auguriamo di poterne apprezzare la qualità. Dichiarazione di conformità RoHS Directive 2011/65/EU: Breve testo della dichiarazione di conformità: Con la presente Krippl-Watches dichiara che il orologio è conforme agli standard principali previsti dalle disposizioni vigenti della direttiva 2011/65/EU. Potete consultare il testo completo della dichiarazione di conformità sulla nostro servizzio. I dati di contatto sono reperibili sulla scheda di garanzia. Colophon/editore delle istruzioni per l’uso Fa. Krippl-Watches, Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Str. 41, A-4600 Wels, Austria Tel. ++43/7242/52323, Email:
[email protected], www.krippl-watches.com Denominazione del prodotto Orologi da donna esclusivi Numero di modello: HO4-SPE404, HO4-SPE504, HO4-SPE2604, HO4-SPE2712, HO4-SPE2724, HO4-SPE2816, HO4-SPE2900, HO4-SPE2920 Commercializzato da: Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels, Austria
VOLUME DI FORNITURA 1 Orologio da polso 1 Batterie a bottone 1,5 V di tipo SR626SW 1 Istruzioni per l’uso con scheda di garanzia
INDICE INDICAZIONI GENERALI ....................................................................................................................................................................... 6 SICUREZZA ........................................................................................................................................................................................... 6 COMANDO ............................................................................................................................................................................................. 7 IMPERMEABILITÁ ALL’ACQUA ............................................................................................................................................................. 7 PULIZIA .................................................................................................................................................................................................. 7 CAMBIO DELLA BATTERIA E DATI TECNICI ....................................................................................................................................... 7 INDICAZIONI DI SMALTIMENTO........................................................................................................................................................... 7 DATI DI CONTATTO .............................................................................................................................................................................. 7
INDICAZIONI GENERALI Si prega di leggere completamente e di rispettare le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’orologio. Conservare le istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle insieme all’orologio qualora questo venga ceduto ad un altro utilizzatore.
SICUREZZA Pericoli per bambini e inabili Questo orologio può essere utilizzato da bambini a partire dall’età di otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o mancata esperienza e/o mancate nozioni a patto che vengano sorvegliate oppure che abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’orologio e abbiano capito i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’orologio. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.produktservice.info.
ASSISTENZA POST-VENDITA
[email protected] / www.produktservice.info 6
00800/52323000
Orologi da donna esclusivi
Comando
COMANDO Regolazione dell’orologio
0 1
Tirare la corona in posizione 1. Regolare l’orario esatto (TV, ora esatta, ecc.). Ripristinare infine la corona in posizione 0.
IMPERMEABILITÁ ALL’ACQUA Per un utilizzo corretto del vostro orologio da polso controllare nella tabella sottostante il relativo grado di resistenza all’acqua. Il dato espresso in bar si riferisce alla sovrappressione dell’aria che è stata applicata nell’ambito della verifica della resistenza all’acqua (DIN 8310). Pioggia, spruzzi
Lavaggio mani
Doccia
Bagno, nuotare
Sport acquatici
WATER RESISTANT
Si
No
No
No
No
3 BAR WATER RESISTANT
Si
Si, non immergere l’orlogio in acqua!
No
No
No
Nota: Si consiglia di non fare la sauna e la doccia indossando l’orologio. Gli sbalzi di temperatura potrebbero infatti provocare la formazione di acqua di condensa e il conseguente danneggiamento del meccanismo.
PULIZIA Non usare detergenti aggressivi o abrasivi, bensì un panno leggermente inumidito ed eventualmente un agente di lavaggio delicato.
CAMBIO DELLA BATTERIA E DATI TECNICI Visto che per aprire il coperchio della cassa occorre un attrezzo speciale è necessario affidare ad un orologiaio il cambio delle batterie per evitare di danneggiare la cassa e gli anelli di tenuta. Potrete inviare il vostro orologio per il cambio delle batterie all’indirizzo del nostro centro di assistenza tecnica. L’orologio contiene una pila a bottone in ossido di argento di tipo SR626SW, 1,5 1,5 µA SR626SW). V (1 x 1,5 V Attenzione! Rischio di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria o uno equivalente. Non cortocircuitare la batteria!
INDICAZIONI DI SMALTIMENTO Smaltimento della confezione
Per la tutela dell’ambiente siete pregati di eseguire lo smaltimento secondo le disposizioni di legge vigenti; i materiali d’imballaggio sono materie prime e quindi riciclabili.
Smaltimento delle batterie
Siete pregati di rimuovere le batterie esauste dal vostro orologio da polso per evitare che una fuoriuscita di liquido dalle batterie possa danneggiare il meccanismo dell’orologio. Per eseguire lo smaltimento a norma di legge delle batterie è necessario gettare le batterie negli appositi contenitori che si trovano presso i rivenditori specializzati o gli uffici comunali.
Smaltimento dei vecchi apparecchi
Per la tutela dell’ambiente siete pregati di non gettar il vostro vecchio apparecchio assieme ai rifiuti domestici, bensì eseguite lo smaltimento portandole presso un apposito punto di raccolta.
DATI DI CONTATTO
ASSISTENZA POST-VENDITA
[email protected] / www.produktservice.info 7
00800/52323000
Exkluzív női órák
Általános információk
Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy exkluzív női órák megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy legyen sok öröme benne! Megfelelőségi nyilatkozat
RoHS Directive 2011/65/EU: A megfelelőségi nyilatkozat rövid szövege: A Krippl-Watches cég ezennel kijelenti, hogy a karóra összhangban van a 2011/65/EU sz. RoHS irányelv alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege beszerezhető szervizünkben. Elérhetőségünk a garanciajegyen található. Impresszum/A kezelési útmutató kiadója Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels Tel. ++43/7242/52323, e-mail:
[email protected], www.krippl-watches.com Termék megnevezése Exkluzív női órák Modellszám HO4-SPE404, HO4-SPE504, HO4-SPE2604, HO4-SPE2712, HO4-SPE2724, HO4-SPE2816, HO4-SPE2900, HO4-SPE2920 Forgalmazó Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels, Austria
TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI/SZÁLLÍTOTT TERMÉK TARTALMA 1 db exkluzív női órák 1 db elem 1,5 V típus SR626SW 1 db kezelési útmutató garanciakártyával és garanciafeltételekkel
TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ................................................................................................................................................................ 8 BIZTONSÁG ........................................................................................................................................................................................... 8 KEZELÉS ............................................................................................................................................................................................... 9 VÍZÁLLÓSÁG ......................................................................................................................................................................................... 9 TISZTÍTÁS .............................................................................................................................................................................................. 9 ELEMCSERE ÉS MÜSZAKI ADATOK ................................................................................................................................................... 9 HULLADÉKKEZELÉSI TUDNIVALÓK .................................................................................................................................................... 9 KAPCSOLATI ADATOK ......................................................................................................................................................................... 9
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Kérjük, olvassa el alaposan a jelen kezelési útmutatót az ébresztőlámpa használata előtt és tartsa be az utasításokat. Őrizze meg az útmutatót a termék teljes élettartama során, és adja át, ha az ébresztőlámpát egy másik felhasználónak továbbadja.
BIZTONSÁG Gyermekeket és segítségre szoruló személyekre leselkedő veszélyek Ezt az órát nyolc (8) éven felüli gyermekek és korlátozott fizikai, szenzoros vagy szellemi képességekkel, vagy hiányos tapasztalatokkal és/vagy tudással rendelkező személyek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha megtanították nekik az óra biztonságos használatát, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak az órával. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják az órát, és nem végezhetik el felhasználói szintű karbantartását. További információkat a következő honlapon talál www.produktservice.info.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
[email protected] / www.produktservice.info 8
0036 1 327 4510
Exkluzív női órák
Kezelés
KEZELÉS
0 1
Az idő beállítása Húzza ki a koronát az 1-es helyzetbe. Állítsa be a pontos időt (TV, pontos időjelzés stb.). Ezután nyomja vissza a koronát a 0-val jelölt helyzetbe.
VÍZÁLLÓSÁG Keresse ki az alábbi táblázatban karórája vízállósági adatait, és ennek megfelelően használja azt. A bar érték arra a levegőtúlnyomásra vonatkozik, amelyet a vízállóság-vizsgálat keretében alkalmaztunk (DIN 8310). Eső, fröccsenő víz
Kézmosás
Zuhany
Fürdés, úszás
Vizi sport
WATER RESISTANT
igen
nem
nem
nem
nem
3 BAR WATER RESISTANT
igen
igen, de vízbe ne merítse!
nem
nem
nem
Megjegyzés: Ajánlott továbbá, hogy az órával ne menjen szaunába vagy zuhany alá, mivel ekkor kondenzvíz képződhet a hőmérsékletkülönbség miatt, és ezáltal károsodhat az óramű.
TISZTÍTÁS Ne használjon hegyes vagy súroló eszközt, hanem csak kissé benedvesített kendőt és szükség esetén enyhe mosogatószert.
ELEMCSERE ÉS MÜSZAKI ADATOK Mivel a ház fedelének felnyitásához speciális szerszám szükséges, az elemcserét csak órás szakember végezheti el, hogy elkerülje a ház és a tömítőgyűrű sérülését. Az órát azonban beküldheti elemcserére szervizünkbe is. Az órában SR626SW típusú, 1,5 µA SR626SW). ezüstoxid gombelem működik (1 x 1,5 V Figyelem! Robbanásveszély alakulhat ki az elem szakszerűtlen cseréjekor. Csak azonos vagy egyenértékű elemtípussal cserélje ki a lemerült elemet. Ne zárja rövidre az elemet!
HULLADÉKKEZELÉSI TUDNIVALÓK A csomagolóanyag hulladékelhelyezése
A környezet védelme érdekében előírásszerűen helyezze el a hulladékot; a csomagolóanyag nyersanyag, és ezáltal újrahasznosítható.
Elemek hulladékelhelyezése
Vetesse ki a karórából az elhasznált elemeket, hogy az óramű ne sérülhessen meg az elemek kifolyása miatt. Az elhasznált elemeket szakszerűen helyezze el hulladékként az elemet forgalmazó kereskedőnél vagy a megfelelő gyűjtőhelyen.
Elhasznált készülékek hulladékelhelyezése
A környezet védelme érdekében ne dobja ki a használt készüléket a háztartási hulladékkal, hanem szakszerűen helyezze el a gyűjtőhelyek igénybe vételével.
KAPCSOLATI ADATOK
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
[email protected] / www.produktservice.info 9
0036 1 327 4510
Kronograf
Splošno
Spoštovane stranke! Najlepša hvala, da ste se odločili za nakup našega ekskluzivne ženske ure. Z njim vam želimo obilo veselja. Izjava o skladnosti RoHS Directive 2011/65/EU: Kratko besedilo izjave o skladnosti: S tem Krippl-Watches izjavlja, da je ročna ura v skladu s temeljnimi zahtevami in preostalimi zadevnimi določbami direktive RoHS 2011/65/EU. Za celotno besedilo izjave o skladnosti lahko zahtevate na našem servisnem mestu. Kontaktni podatki glej garancijski list. Osnovni podatki/Izdajatelj navodil za uporabo Fa. Krippl-Watches, Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Str. 41, A-4600 Wels, Austria Tel. ++43/7242/52323, Email:
[email protected], www.krippl-watches.com Opis proizvoda Ekskluzivne ženske ure Številke modela HO4-SPE404, HO4-SPE504, HO4-SPE2604, HO4-SPE2712, HO4-SPE2724, HO4-SPE2816, HO4-SPE2900, HO4-SPE2920 Distributer: Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels, Austria
OBSEG DOBAVE 1 Ročna ura 1 x 1,5 V ploščato baterijo tipa SR626SW 1 Navodila za uporabo z garancijsko kartico
KAZALO SPLOŠNO ............................................................................................................................................................................................ 10 VARNOST ............................................................................................................................................................................................ 10 UPORABA ............................................................................................................................................................................................ 11 VODOTESNOST .................................................................................................................................................................................. 11 ČIŠČENJE ............................................................................................................................................................................................ 11 ZAMENJAVA BATERIJE IN TEHNIČNI PODATKI ............................................................................................................................... 11 NAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE .................................................................................................................................................... 11 KONTAKTNI PODATKI ........................................................................................................................................................................ 11
SPLOŠNO Naprošamo vas, da pred uporabo vaše ure navodila v celoti preberete in upoštevate. Navodila shranite za celotno življenjsko dobo proizvoda in jih priložite, v kolikor boste uro predali drugemu uporabniku.
VARNOST Nevarnost za otroke in osebe, ki potrebujejo pomoč To uro lahko uporabljajo otroci od osmega (8) leta starosti naprej in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji, v kolikor so nadzorovani ali pa so bili glede varne uporabe ure poučeni in so iz tega izhajajoče nevarnosti razumeli. Otroci se z uro ne smejo igrati. Čiščenje in uporabniško vzdrževanje se brez nadzora ne sme izvajati s strani otrok. Dodatne informacije najdete na spletni strani www.produktservice.info.
POPRODAJNA PODPORA
[email protected] / www.produktservice.info 10
00386 31 581155
Kronograf
Uporaba
UPORABA
0 1
Nastavitev časa Kronico potisnite v položaj 1. Na ročni uri nastavite pravilen čas (glede na TV obvestila, napoved časa, ipd.). Nato kronico spet potisnite v položaj 0.
VODOTESNOST Prosimo najdite v spodnji tabeli stopnjo vodotesnosti vaše ročne ure in iz tega vzemite pravilno uporabo. Podatki v barih se nanašajo na zračno prekoračitev tlaka, ki je uporabljena v okvirjih preizkušanja vodotesnosti (DIN 8310). Dež. škropljenje
Umivanje rok
Prhanje
Kopanje, plavanje
Vodni šport
WATER RESISTANT
Da
Ne
Ne
Ne
Ne
3 BAR WATER RESISTANT
Da
Da, ne potapljajte ure v vodo!
Ne
Ne
Ne
Napotek: Ne priporočamo iti z uro v savno ali pod tuš, ker se zaradi temperaturnih razlik ustvarja kondenzat vode ki lahko poškoduje urni mehanizem.
ČIŠČENJE Ne uporabljajte nikakršnih ostrih sredstev ali sredstev za drgnjenje, ampak rahlo navlaženo krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo.
ZAMENJAVA BATERIJE IN TEHNIČNI PODATKI Ker je za odpiranje pokrova ohišja potrebno specialno orodje, mora zamenjavo baterije opraviti urar, da bi se preprečile poškodbe na ohišju in na tesnilnih obročkih. Vašo uro lahko za zamenjavo baterije pošljete tudi na naš servisni naslov. Ta ura vsebuje baterijo 1,5 µA SR626SW). s srebrovim oksidom tipa SR626SW, 1,5 V (1 x 1,5 V Pozor! Nevarnost eksplozije pri nestrokovni menjavi baterije. Zamenjava samo z istim ali enakovrednim tipom baterije. Ne povzročajte kratkega stika na bateriji!
NAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE Odlaganje embalaže
Prosim, da v interesu varovanja vašega okolja opravite pravilno odlaganje; embalažni material spada med surovine in je s tem primeren za recikliranje.
Odlaganje baterij
Prosimo, da poskrbite za odstranitev izrabljenih baterij iz vaše ročne ure, da preprečite poškodbe urnega mehanizma zaradi iztekajočih baterij. Prosimo, da poskrbite za strokovno odlaganje baterij v trgovinah, ki prodajajo baterije ali pri ustreznih zbiralnicah za odlaganje baterij.
Odlaganje starih naprav
V interesu varovanja vašega okolja vas prosimo, da stare naprave ne odvržete v gospodinjske odpadke, ampak da jih strokovno odložite preko ustreznih zbiralnic.
KONTAKTNI PODATKI
POPRODAJNA PODPORA
[email protected] / www.produktservice.info 11
00386 31 581155