EPP-360 Plazmový napájecí zdroj
Uživatelská příručka (CS)
0558007922
09/2011
SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ. DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA.
UPOZORNĚNÍ Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání a drážkování,“ formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným osobám zařízení ob sluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE SE zařízení instalovat ani obsluhovat bez důkladného pročtení této příručky a jejího plného porozumění. Jestliže jste příručce neporozuměli dokonale, kontaktujte svého dodavatele pro více informací. Před instalací a jakoukoli obsluhou zařízení si přečtěte Bezpečnostní pokyny.
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jestliže je instalováno, ob sluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými pokyny. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno. Nefunkční nebo nedostatečně udržované zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebo vané, poškozené nebo znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nez bytnou, výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u autorizovaného distributora, u kterého bylo zařízení zakoupeno. Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného souhlasu výrobce. Uživatel zařízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsledku nesprávného používání, špatné údrž by, poškození či záměny provedené kýmkoliv jiným než výrobcem či servisem výrobcem stanoveným.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK, ABYSTE JÍ ROZUMĚLI. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
OBSAH
Oddíl / Nadpis
Strana
1.0
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0
Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Obecné parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Rozměry a hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Vstupní zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5 Výstupní zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.6 Paralelní propojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7 Konektory kabelů rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 Blokové schéma EPP-360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2 Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.2 Ovládací panel (pokračování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.3 Provozní režimy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.4 Pracovní postup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 6.0 7.0
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DECLARATION OF CONFORMITY according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831) Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen: EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above. Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan. Signature / Underskrift Kent Eimbrodt Clarification Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
Position / Befattning Global Director Equipment and Automation
ODDÍL 1
1.0
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Bezpečnostní opatření
Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení. Následující doporučení by měla být dodržována jako doplněk ke standardním předpisům, které se týkají pracoviště. Veškeré práce musí provádět kvalifikovaní pracovníci dobře obeznámení s obsluhou svařovacího nebo plazmo vého řezacího zařízení. Nesprávná obsluha zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek poranění obsluhy nebo poškození zařízení. 1. Každý, kdo používá svařovací nebo plazmové řezací zařízení, musí být plně seznámen s: - jeho obsluhou - umístěním nouzových vypínačů - jeho funkcí - příslušnými bezpečnostními opatřeními - svařováním, plazmovým řezáním nebo s obojím 2. Obsluha musí zajistit, aby: - se nikdo neoprávněný nenacházel při spuštění zařízení v jeho pracovním prostoru. - nikdo nebyl během hoření oblouku bez náležité ochrany. 3. Pracoviště musí: - být vhodné pro daný účel - být chráněno před průvanem 4. Pomůcky osobní ochrany: - Vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý oděv a ochranné rukavice. - Nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., kterými byste mohli zachytit nebo si způsobit popáleniny. 5. Obecná opatření: - Ujistěte se, že je zemnicí kabel bezpečně připojen. - Pracovat na vysokonapěťovém zařízení smí pouze kvalifikovaný elektrotechnik. - Patřičné hasicí zařízení můsí být jasně označeno a po ruce. - Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
5
ODDÍL 1
VÝSTRAHA
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH VÝROBCEM.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - Může být smrtelný. - Nainstalujte a uzemněte svařovací nebo plazmovou řezací jednotku v souladu s příslušnými předpisy. - Nedotýkejte se živých elektrických součástek ani elektrod holou kůží, vlhkými rukavicemi nebo vlhkým oděvem. - Izolujte se od uzemnění a od svařovaného předmětu. - Ujistěte se, že je Váš pracovní postoj bezpečný. KOUŘ A PLYNY - Mohou být zdraví nebezpečné. - Držte hlavu stranou od plynných zplodin. - Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti dýchacích cest a okolního prostoru. ZÁŘENÍ OBLOUKU - Může způsobit poranění očí a popálení pokožky. - Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné svářečské štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv. - Chraňte osoby v okolí vhodnými štíty nebo clonami. NEBEZPEČÍ POŽÁRU - Jiskry (odstřikující žhavý kov) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby se v blízkosti nenacházely žádné hořlavé materiály. HLUK - Nadměrný hluk může poškodit sluch. - Chraňte svoje uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu. - Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím. PORUCHA - V případě poruchy přivolejte odbornou pomoc.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK, ABYSTE JÍ ROZUMĚLI. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
6
oddíl 2 popis
2.1 Úvod Napájecí zdroj EPP je navržen pro značkování a vysokorychlostní strojní plazmové řezání. Lze ho používat s dal šími výrobky firmy ESAB, jako jsou hořáky PT-15, PT-19XLS, PT-600 a PT-36 spolu s počítačově řízeným systémem Smart Flow II, který slouží k přepínání a regulaci plynů. • • • • • • • • •
10 až 36 ampérů pro značkování Rozsah řezacího proudu 30 až 360 ampérů Chlazeno nuceným oběhem vzduchu Polovodičově usměrněné stejnosměrné napětí Vstupní napěťová ochrana Přímé nebo dálkové ovládání čelního panelu Tepelná ochrana hlavního transformátoru a výkonových polovodičových součástek Při přepravě lze použít horní zdvihací oka nebo spodní mezeru pro vidlici vysokozdvižného vozíku Možnost paralelně připojit pomocný napájecí zdroj a zvětšit tak rozsahu výstupního proudu.
2.2 Obecné parametry
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400 V, 50 / 60 Hz Katalogové číslo
0558007831
Napětí Výkon (100% zatížení)
200 V DC
Rozsah proudu (značkování)
10 A až 36 A DC
Rozsah proudu (řezání)
30 A až 360 A DC
Výkon
72 kW
* Svorkové napětí (OCV)
360 V DC
Napětí (3 fáze)
380 / 400 V
Proud (3 fáze)
140 / 132 A efekt.
Frekvence Příkon
50 / 60 HZ
KVA
91,6 kVA
Činný výkon
82,5 kW
Účiník
90 %
Dopor. vstupní pojistky
200 A
7
ODDÍL 2
POPIS
2.3 Rozměry a hmotnost
1200 mm (47.25”)
603.25 mm (23.75”)
1035 mm (40.75”)
Váha = 494 kg
8
ODDÍL 3 instalaCE
3.1 Obecně
výstraha
nedodržování pokynů může přivodit smrt, zranění nebo poškození majetku. dodržujte tyto pokyny. vyvarujete se tak zranění nebo poškození majetku. musíte dodržovat místní, státní a národní elektrické a bezpečnostní předpisy.
3.2 Vybalení • • •
Ihned po převzetí zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k poškození. Vyndejte z přepravního obalu všechny součásti a zkontrolujte, zda se v něm nenachází nějaké volné součástky. Zkontrolujte průduchy, aby nebyly ničím blokovány.
3.3 Umístění • • • • •
Mezera alespoň 1 m (3 ft.) zepředu i zezadu pro dostatečný průtok chladicího vzduchu. Počítejte s tím, že pro údržbu, čištění a kontrolu je nezbytné sundat horní a boční panely. Umístěte EPP-360 poměrně blízko ke zdroji elektřiny, který je řádně opatřen pojistkami. Prostor pod zdrojem udržujte kvůli proudění chladicího vzduchu čistý. Prostředí by mělo být relativně prosto prachu, kouře a nadměrného tepla. Právě tyto faktory ovlivňují účinnost chlazení.
upozornění
Vodivý prach a nečistoty uvnitř zdroje mohou způsobit pře skočení oblouku. Může tak dojít k poškození zařízení. Pokud se uvnitř zdroje nahromadí prach, může dojít k elektrickému zkratu. Nahlédněte do oddílu Údržba.
9
ODDÍL 3 instalaCE 3.4 Vstupní zapojení
VÝSTRAHA
úraz elektřinou může být smrtelný! zajistěte maximální ochranu před úrazem elektřinou. dříve než provedete jakákoliv zapojení uvnitř zařízení, přerušte vypínačem na kabelu nebo ve zdi vedení, čímž odpojíte elektřinu.
3.4.1 Primární napájení EPP-360 je třífázová jednotka. Vstupní elektrický proud musí být v souladu s místními nebo státními předpisy veden přes vypínač na kabelu (ve zdi), který je opatřen pojistkami nebo jističi.
***Doporučené rozměry vstupních vodičů a pojistek vedení:*** Příkon při jmenovitém zatížení Napětí [V]
Proud [A]
Vstupní a ochran ný vodič* CU/mm2 (AWG)
380
140
50 (1)
200
400
132
35 (2)
150 slo-blo +10%/-0
Časové zpoždění Velikost pojistky [A]
Jmenovité zatížení představuje výkon 360 A při 200 V
* Velikosti podle předpisů o provádění elektrických instalací v USA pro měděné vodiče dimenzované na 90° C (194° F) při teplotě okolí 40° C (104° F). V kabelu nebo liště nesmí být více než tři vodiče. Dodržujte místní normy, pokud udávají jiné než výše vypsané velikosti. Hodnotu vstupního proudu pro široké spektrum výstupních podmínek můžete odhadnout pomocí následují cího vzorce. Vstupní proud =
POZNÁMKA
(U oblouku) x (I oblouku) x 0,73 (síťové U)
Může být nezbytné vyhrazené silnoproudé vedení. EPP-360 je vybaven kompenzací síťového napětí, avšak abyste se zcela vyhnuli nestabilnímu výkonu v důsledku přetíženého obvo du, může být nezbytné používat vyhrazené silnoproudé vedení.
10
ODDÍL 3 instalaCE 3.4.2 Vstupní vodiče • • •
Opatří si je zákazník Mohou to být buď silně pogumované měděné vodiče (tři fázové a jeden ochranný) nebo mohou být vedeny v pevné případně ohebné izolační trubce. Rozměry jsou uvedeny v tabulce.
3.4.3 Postup vstupního zapojení
VÝSTRAHA
nesprávné uzemnění může mít za následek úraz nebo smrt. rám musí být připojen ke schválenému uzemnění. ujistěte se, že ochranný vodič není připojen k žádné ze svorek primárního vinutí.
Uzemnění rámu
Svorky primárního vinutí
Otvor pro vstupní vodiče (zadní panel)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sundejte malý zadní panel zdroje EPP-360. Provlékněte kabely otvorem v zadním panelu. Kabely zajistěte objímkou u otvoru. Připojte ochranný vodič ke kolíku na rámu. Připojte fázové vodiče ke svorkám primárního vinutí. Připojte vstupní vodiče k vypínači na kabelu (ve zdi). Než připojíte proud, nasaďte zadní panel zpátky. 11
oddíl 3 instalace
3.5 Výstupní zapojení
výstraha
úraz elektřinou může být smrtelný! nebezpečné napětí a proud! vždy, když pracujete v blízkosti plazmového napájecího zdroje, KTERÝ MÁ sundané kryty: •
ODPOJTE ZDROJ POMOCÍ VYPÍNAČE NA KABELU (VE ZDI).
•
NECHEJTE KVALIFIKOVANOU OSOBU ZKONTROLOVAT VOLTMET REM VÝSTUPNÍ VODIČE SBĚRNICE (KLADNÝ A ZÁPORNÝ PÓL).
3.5.1 Výstupní kabely (opatří si zákazník) Výstupní kabely pro plazmové řezání (opatří si je zákazník) vyberte tak, aby pro každých 400 ampérů výstupního proudu byl jeden 600voltový izolovaný měděný kabel 4/0 AWG.
Poznámka:
Nepoužívejte 100voltový izolovaný svařovací kabel.
12
ODDÍL 3 instalaCE
3.5.2 Postup výstupního zapojení 1. Otevřete přístupový panel, který se nachází vpředu dole na napájecím zdroji. 2. Výstupní kabely provlékněte otvory, které se nachází ve spodní části zdroje bezprostředně za čelním pane lem. 3. Kabely zapojte do označených kontaktů uvnitř zdroje pomocí šroubových svorek, které vyhovují certifikaci UL Listed. 4. Zavřete přední přístupový panel. Zavřený přední přístupový panel
Otevřený přední přístupový panel
13
ODDÍL 3 instalaCE 3.6 Paralelní propojení Je možné paralelně spojit dva zdroje EPP-360 a zvětšit tak rozsah výstupního proudu.
3.6.1 Zapojení dvou paralelních EPP-360 Poznámka:
Primární zdroj má připojený vodič elektrody (-). Pomocný zdroj má připojený pracovní vodič (+). 1. 2. 3. 4.
Zapojte záporné (-) výstupní kabely do startéru oblouku (vysokofrekvenčního generátoru). Připojte kladné (+) výstupní kabely k řezanému dílu. Zapojte kladné (+) a záporné (-) vodiče do napájecích zdrojů. Zapojte kabel startovního oblouku do svorky startovního oblouku v primárním zdroji. Svorka startovního oblouku v pomocném zdroji se nepoužívá. Obvod startovního oblouku v paralelním režimu nepracuje. 5. Propojte oba napájecí zdroje synchronizačním ovládacím kabelem. 6. Připojte k primárnímu zdroji kabel ovládání CNC.
Paralelní zapojení dvou napájecích zdrojů EPP-360, pokud jsou oba v provozu.
EPP-360
EPP-360
Pomocný napájecí zdroj electrode work (-) (+)
Primární napájecí zdroj work (+)
pilot arc
electrode (-)
Ovládací kabel k chladiči vody
Synchronizační ovládací kabel
Kabel ovládání CNC 1 - 14 AWG 600V vodič ke kontaktu startovního oblouku ve startéru oblouku (vysokofrekvenčním generátoru)
2 - 4/0 600V kladné vodiče k řezanému dílu
14
2 - 4/0 600V záporné vodiče ve startéru oblouku (vysokofrekvenčním generátoru)
ODDÍL 3 instalaCE Zdroj EPP-360 nemá vlastní vypínač (ON/OFF). Přívod elektřiny je ovládán prostřednictvím vypínače na kabelu (ve zdi).
VÝSTRAHA
nepracujte se zdrojem EPP-360, pokud má sundané kryty. vysokonapěťové součástky jsou odhalené, což zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. může dojít k poškození vnitřních součástek, protože chladicí ventilátory pozbydou účinnosti. úraz elektřinou může být smrtelný! odhalené elektrické vodiče mohou být nebezpečné!
VÝSTRAHA
neNEchávejte „živé“ vodiče odhalené. při odpojování POMOCNÉho napájecího zdroje od primárního ověřte, zda jste odpojili správné kabely. odpojené konce kabelů zaizolujte. POKUD JSOU DVA ZDROJE PARALELNĚ SPOJENY aLE JEDEN Z NICH NENÍ NAPÁJEN NEBO ZDROJE NEJSOU PROPOJENY SYNCHRONIZAČNÍM KABELEM, potom je nezbytné od POMOCNÉHO napájecího zdroje a instalační skříně odpojit záporný vodič elektrody. pokud tak neučiníte, zůstane POMOCNÝ zdroj „živý“, nebezpečný A NAVÍC NEFUNKČNÍ.
Paralelní zapojení dvou napájecích zdrojů EPP-360, pokud je v provozu jen jeden z nich. EPP-360
EPP-360
Pomocný napájecí zdroj
Primární napájecí zdroj
work
electrode
work
Synchronizační ovládací kabel
2 - 4/0 600V kladné vodiče k řezanému dílu
Změnu dvouzdrojové ho napájení na jednoz drojové provedete tak, že odpojíte záporný vodič od sekundárního zdroje a zaizolujete ho.
15
electrode
Ovládací kabel k chladiči vody
2 - 4/0 600V záporné vodiče ve star téru oblouku (vysokofre kvenčním generátoru)
ODDÍL 3 instalaCE 3.6.2 Značkování se dvěma paralelními EPP-360 Dva paralelně spojené EPP-360 lze použít ke značkování od 10 A a k řezání od 30 A až do 720 A.
PROVOZ DVOU PARALELNĚ SPOJENÝCH EPP-360: 1. Do primárního zdroje přiveďte při řezání i značkování logické signály start/stop, režim Řezací/Značkovací (Cut/Mark), „VYSOKÝ PROUD“ („HI CURRENT“) a buď logický nebo analogový vstup pro ovládání startovního proudu. Při značkování jsou zapnuty oba napájecí zdroje, nicméně výstup pomocného zdroje je odpojený signálem značkovacího režimu (Mark).
3.7 Konektory kabelů rozhraní Konektor nouz. zastavení
Dálkové ovládání (CNC)
Paralelní napájecí zdroj
16
Oběhové čerpadlo chladicí kapaliny
ODDÍL 3 instalaCE 3.7.1 Kabely CNC rozhraní s příslušnou koncovkou na straně napájecího zdroje a bez zakončení na straně CNC
ZELENOŽLUTÝ
ČERVENÝ č 4
3.7.2 Kabely CNC rozhraní s koncovkami pro připojení k napájecímu zdroji na obou koncích
ZELENOŽLUTÝ
ČERVENÝ č 4
17
ODDÍL 3 instalaCE 3.7.3 Kabely rozhraní vodního chlazení s koncovkami pro připojení k napájecímu zdroji na obou koncích
3.7.4 Synchronizační ovládací kabel napájecího zdroje
18
ODDÍL 4
OBSLUHA
VÝSTRAHA
nebezpečná napětí a proud! úraz elektřinou může být smrtelný! před začátkem práce zajistěte, aby byly dodrženy instalační a uzemňovací procedury. nepracujte s tímto zařízením, pokud má sundané kryty.
4.1 Blokové schéma EPP-360
Regulační výkonové pojistky
380/400V 3 ~ Vstup
Relé měkkého startu
Hlavní stykač
Hlavní transformátor
3~ Usměrňovač
1~ Regulační transformátor
Deska relé / rozhraní
Odpory 3 x 2 Ohm 300 W
Deska s budicím obvodem IGBT Hlavní řídicí deska
Kondenzátory 2 x 6000 uf 450 V
Tranzistory IGBT 4 x 400 A
Cívka
Displej čelního panelu
Výstup
19
Rozhraní CNC a Izolace
oddíl 4 obsluha 4.2 Ovládací panel E
F
B A C
D
H
J
20
ODDÍL 4 oBSLUHA 4.2 Ovládací panel (pokračování) A - Přepínač Nastavené/Provozní (Preset/Operate) „Střední“ poloha = bude ukazovat aktuální parametry řezání „Horní“ poloha = nastavený proud startovního oblouku buď v režimu přímého nebo dálkového ovládání „Dolní“ poloha = nastavený řezací proud buď v režimu přímého nebo dálkového ovládání B - Přehřátí (Temp) Kontrolka se rozsvítí, když se zdroj přehřeje. C - Chyba (Fault) Kontrolka se rozsvítí, když se objeví chyby, které vyžadují odpojení a znovupřipojení hlavního napájení zdroje (reset). D - Volič proudu (Current) Znázorněn volič (potenciometr) zdroje EPP-360. EPP-360 má rozsah 10 až 360 A. Používá se pouze při přímém ovládání (režim panel). E - Přepínač přímého/dálkového ovládání (Panel/Remote) Stanovuje umístění ovladače proudu. • Přepněte na přímé ovládání (poloha PANEL), pokud chcete proud ovládat potenciometrem. • Přepněte na dálkové ovládání (poloha REMOTE), pokud chcete proud ovládat vnějším signálem (CNC). F - Měřicí přístroje Ukazují napětí a proud při řezání. Pokud ampérmetr aktivujete před začátkem řezání, bude ukazovat odhadova nou hodnotu řezacího/značkovacího proudu nebo proudu startovního oblouku. Viz odstavec „A“ výše. Zobrazuje také různé chybové hlášky, které se mohou objevit. G - Konektor nouzového zastavení (E-Stop Connector) - není zobrazen Konektor zajišťuje v klidu sepnutý kontakt, který je připojen k J4-A a J4-B. Kontakt se přeruší stiskem tlačítka nouzového zastavení. Tím je předán signál řízení plazmy, že napájecí zdroj je v nouzovém režimu. H - Tlačítko nouzového zastavení (E-Stop Button) Tlačitko nouzového zastavení ovládá přepínač nouzového zastavení. Po stisku tlačítka a přechodu do nouzového režimu je zamezeno napájecímu zdroji, aby dodával výkon, přestože k tomu dostává signál. J - CB1 - 3 A 115 VAC jistič pro CNC. 21
oddíl 4 obsluha 4.3 Provozní režimy Když zdroj EPP 360 pracuje v řezacím režimu, lze výstupní proud plynule nastavit v rozsahu 30 A až 360 A a to buď pomocí potenciometru na čelním panelu anebo prostřednictvím dálkového referenčního signálu přiváděného na konektor J1. Pokud používáte dálkový signál, potom 36 A odpovídá referenčnímu signálu 1 VDC a 360 A odpovídá signálu 10 VDC. EPP-360 standardně pracuje v řezacím režimu, dokud nedostane singnál z dálkového ovládání pro přechod do značkovacího režimu. Napájecí zdroj lze uvést do značkovacího režimu externím izolovaným relé nebo spínačem spojujícím J1-R (115VAC) a J1-C. Viz diagram obsažený v zadní straně obálky. Tento kontakt musí být sepnut (50 ms nebo déle) před vysláním příkazu Start nebo Zapnout stykač. V CNC značkovacím režimu lze výstupní proud plynule nastavit v rozsahu 0 A až 600 A a to prostřednictvím dálkového referenčního signálu přiváděného na konektor J1. Při značkování v režimu přímého ovládání lze výstupní proud nastavit v rozsahu 0 - 36 A pomocí potenciometru na panelu - tak jak je přístroj dodáván. Je-li SW1-1 uzavřen (na ovládacím panelu je otevřený), rozsah se změní na 0 - 18 A max. Pokud používáte dálkový signál, potom 3,6 A odpovídá referenčnímu signálu 1 VDC a 36 A odpovídá signálu 10 VDC. 4.3.1. Samostatný napájecí zdroj (při použití CNC jsou k dispozici dva provozní režimy 1. Přímé ovládání (režim Panel) - (spínač je připojen k napájecímu zdroji) Přepněte spínač Panel/Remote do pozice Panel. Používá se spolu s omezenými možnostmi CNC - napájecímu zdroji vydává pouze signály Start/ Stop. Mikrořadič ve zdroji přijme analogové nastavení z potenciometru jako informaci o řezacím proudu, z čehož dále vypočítá hodnotu počátečního proudu, startovacího oblouku i čas náběhu proudu. Hodnotu řezacího proudu a startovacího oblouku můžete před řezáním zobrazit tak, že přepnete pružinový přepínač na napájecím zdroji na pozice předvolby řezacího proudu a předvolby startovacího oblouku. Pokud je po souzen řídící oblouk jako příliš slabý, CNC může přivést vstup na řídící kabely PA0 a PA1, čímž oblouk zvětší. Následují zvětšené hodnoty: PA0
PA1
vypnuto
vypnuto
žádná změna
zapnuto
vypnuto
hodnota zvýšena o 12,5 %
vypnuto
zapnuto
hodnota zvýšena o 25 %
zapnuto
zapnuto
hodnota zvýšena o 37,5 %
22
ODDÍL 4 oBSLUHA
24ŽILOVÝ KABEL
ID VODIČE
ZO AKTIV.
24ŽILOVÝ KONEKTOR
EPP - 360
Ovládání plazmového systému
A
ZO AKTIV.
B
ZÁVADA NA OBĚHU VODY: ZAP.-PRŮTOK OK
ČERVENÝ Č 01 ZÁVADA NA OBĚHU VODY: VYP.-NÍZKÝ PRŮTOK ČERVENÝ Č 02 VOL.REŽIMU ZNAČKOVÁNÍ
C ČERVENÝ Č 03 Z
10K
115V AC NULA
ČERVENÝ Č 04
24V tř.
E NOUZOVÝ SPÍNAČ: IZOL.KONTAKT ČERVENÝ Č 05 SEPNUTO - BĚŽÍ ČERVENÝ Č 06
F G
CNC +15V SS
H
HL.PŘEPÍN.
J
PROUD REF. SP.:
K
HLAD.VODY: (ZAP., TOK OK)
L
ŘEZ. PROUD - REF
ČERVENÝ Č 07
15V CNC SPOL.
ČERVENÝ Č 08 CNC ANALOG SPOL. ČERVENÝ Č 09
HLAD.VODY: VYP ZÁVADA
0 - 10 V
0 - 10 V
10K
ČERVENÝ Č 10
ŘEZ. PROUD - REF +
+
20K
Iřez = (36) X (Vřez pr.- ref) ČERVENÝ Č 11
+
START PLAZMY
20K
M
START PLAZMY
N
ŘEZ. PROUD - REF
ČERVENÝ Č 12 ŘEZ. PROUD - REF Izo = (4,5) X (Vzo pr.- ref) ČERVENÝ Č 13
10K +
P
OBLOUK ZAP:
OBLOUK ZAP:
ČERVENÝ Č 14 Q ZO 0
VOL. PROUDU ZO ČERVENÝ Č 15
R ČERVENÝ Č 16 VOL. PROUDU ZO
VOL. PROUDU ZO
S ZO 1
ČERVENÝ Č 17 PRO NÍZ: Iřez = (36) X (Vřez pr.- ref) VYS/NÍZ PROUD PRO VYS: Iřez = (72) X (Vřez pr.- ref) SEPNUTO PRO 720 A; ROZEPNUTO PRO 360 A ČERVENÝ Č 18 (POUZE PARAL.PROVOZ)
T
Nepoužito
U
10K
115V AC H
VOL. PROUDU ZO 10K
VYS. ROZSAH (720 A) 10K Nepoužito
ČERVENÝ Č 19 ROZEPN. PRO INT.OVLÁDÁNÍ SEPN. PRO EXT. OVLÁDÁNÍ
10K V
VOLBA ŘÍZENÍ
ČERVENÝ Č 20
10K W
ZÁVADA NAPÁJECÍHO ZDROJE ČERVENÝ Č 21
X ŘÍDÍCÍ PROUD
POJISTKA
15V
HL.PŘEPÍN. - PŘIPOJ. H K R (VŽDY PŘÍT.)
115V STŘ.
+
CNC +15V SS
CNC
K4
NOUZOVÝ SPÍNAČ NOUZOVÝ SPÍNAČ
ZÁVADA NAPÁJECÍHO ZDROJE ZAP. PŘI ZÁVADĚ
+
24V
PS 24V SS SPOL
ČERVENÝ Č 22 Y ČERVENÝ Č 23 D ZELENOŽLUTÝ
SNÍMAČ HALL
+
ŘÍDÍCÍ SIGNÁL VÝSTUPU 1,0V = 100 A CHASSIS
23
115V AC NULA
VOL.REŽIMU ZNAČKOVÁNÍ SEPNUTO -ZNAČKOVÁNÍ I = (3,6) X (Vřez pr.- ref)
24V SS SPOL
3A
ODDÍL 4 oBSLUHA Tabulka, která se používá k výpočtu počátečního proudu, proudu startovního oblouku a hodnoty náběhu, je uložena v řídicí jednotce a obsahuje následující údaje: Řezací proud (A)
Počáteční proud (A)
Povel proudu startov ního oblouku (A)
Čas náběhu (ms)
30
20
15
200
50
25
20
250
100
50
25
500
200
100
30
800
300
150
35
900
360
180
40
950
Pokud je řezací proud nastaven na jinou než tabulkovou hodnotu, dopočítají se odpovídající hodnoty za před pokladu lineárního průběhu všech požadovaných parametrů. 2. Režim dálkového ovládání a. Provoz s částečným CNC - (pin „V“ CNC kabelu odpojený, odpojený pro vnitřní řízení) V tomto provozním režimu musí být přepínač přímého/dálkového ovládání v poloze remote. CNC by mělo do napájecího zdroje vysílat referenční signál řezacího proudu a signál start/stop. Na základě referenčního signálu řezacího prou du řídicí jednotka vypočítá počáteční proud, startovní oblouk a čas náběhu.
b. Dálkové ovládání v plném CNC režimu - (pin “V” CNC kabelu je uzavřen, uzamčeno pro vnější ovládání) Přepínač na napájecím zdroji PANEL/REMOTE je v poloze REMOTE. CNC má aktivovat vstup označený jako “Plné CNC ovládání”(Full CNC Control) na pinu “V” propojovacího kabelu. V tomto režimu CNC ovládá počáteční proud, proud startovacího oblouku a čas náběhu. Řízení startovacího oblouku se děje pomocí digitálního nebo analogového vstupu. Je-li analogový vstup menší než 0,5V, napájecí zdroj využije vstupu digitálního (PA0 a PA1) a dodá požadovaný startovací proud podle následujících kombinací: PA0
PA1
Startovní proud v A
odpojený
odpojený
10
zapojený
odpojený
20
odpojený
zapojený
30
zapojený
zapojený
40
45 A odpovídá 10 VDC referenčního analogového signálu, 4,5 A odpovídá signálu 1 V. Značkování - Může se provádět v režimu přímého i dálkového ovládání, CNC však musí zavřít volicí vstup značkovacího režimu. Nejvyšší značkovací proud v režimu přímého ovládání (nastaveno panelovým poten ciometrem) je36 A. Pokud je SW1-1 zavřený (na ovládacím panelu je otevřený) rozsah je nejvýš 0 -18 A. V režimu dálkového ovládání se proud nastavuje hlavním referenčním vstupem, kdy značkovací proud 36 A odpovídá 10 VDC a 3,6 A odpovídá 1 V. 24
ODDÍL 4 oBSLUHA 4.3.2. Více napájecích zdrojů 1. Paralelní režim provozu - Spojte zdroje tak, jak je ukázáno v oddílu 3.6. Nastavte přepínače přímého/dál kového ovládání na obou napájecích zdrojích do polohy remote. Pokud budete jednotky používat pro řezání a obě mají přispívat k výslednému řezacímu proudu, aktivujte logický vstup označený jako „VYSOKÝ PROUD“ (“HI CURRENT”) (pin „T“) na kabelu CNC. Takto bude analogový CNC vstup 10 V DC poskytovat maximální proud 720 A. Pokud je „VYSOKÝ PROUD“ deaktivován, nebude pomocný napájecí zdroj dodávat žádný výkon, přesto že bude připojený k primárnímu zdroji. Ve značkovacím režimu bude proud dodávat pouze primární napájecí zdroj. Pokud značkování a řezání střídáte, vstup „VYSOKÝ PROUD“ („HI CURRENT“) může být zachován a o tom, zda budou výstupní proud dodávat oba nebo jenom jeden zdroj, rozhodne vstup „značkovat“ („mark“). Rozsah značkovacího proudu je 10 až 36 A a řezacího proudu 30 až 720 A.
4.4 Pracovní postup A. Sepnutím vypínače na kabelu (ve zdi) připojte elektřinu. Zdroj EPP-360 nemá svůj vlastní vypínač. Jakmile je přivedena elektřina, displej EPP-360 na chvíli zobrazí „EPP-360“, potom údaj o revizi software „Pr x.xx“ a pak „0 ampéru” a „0 voltů“. B. Podle možností vašeho CNC nastavte režim přímého nebo dálkového ovládání (Panel/Remote). 1. Pokud používáte “přímý” režim, podržte přepínač na čelním panelu v poloze Předvolba řezacího proudu “Cut Current Preset”, abyste zobrazili hodnotu řezacího proud. V “přímém” režimu určí napájecí zdroj počáteční proud, startovací oblouk a čas náběhu na základě velikosti zvoleného řezacího proudu. Podržte přepínač na čelním panelu v poloze Předvolba startovacího oblouku “PA Current Preset”, abyste zobrazili zvolený proud startovacího oblouku. Viz oddíl 4.2 Ovládací panel. 2. Pokud pracujete v “dálkovém” režimu, máte na výběr ze dvou pracovních režimů. a. Přednastavený režim je podobný “přímému”, ale řezací proud ovládá CNC namísto potenciometru na čelním panelu. Převod řídícího signálu ovládání proudu je 1,0 VDC = 36 A. Tento režim je výhodný, pokud vaše CNC nedokáže řídit počáteční proud a náběh výstupního proudu. Pro připojení dálk ového ovládání viz diagram CNC rozhraní. b. Pokud vaše CNC dokáže ovládat počáteční proud a náběhy, přepněte přepínač režimů Panel/Re mote do polohy Remote a propojte piny “R” a “V” na konektoru CNC rozhraní. V tomto režimu musí CNC řídit počáteční proud, náběh a velikost řezacího proudu. Převod řídícího signálu je shodný s přednastaveným režimem. Startovací oblouk je řízen druhým analogovým signálem 0 - 10 VDC, je-li k dispozici, nebo signálem v binárním kódu podle diagramu CNC rozhraní. Převod signálu starto vacího oblouku je 10 VDC = 45 A.
C. Začněte řezat. Může to vyžadovat nastavení dalších proměnných jako je tlak plynu, průtok, výška hořáku atd. D. Pokud se z jakéhokoliv důvodu nepodaří řezání nebo značkování spustit, EPP-360 by měl ukazovat chybovou hlášku udávající důvod vypnutí. Viz „Pomocné kódy” v oddílu Řešení problémů.
25
ODDÍL 4 oBSLUHA
26
section 5
maintenance
5.0 Maintenance 5.1 General
WARNING WARNING caution
Electric Shock Can Kill! Shut off power at the line (wall) disconnect before attempting any maintenance. Eye Hazard When Using Compressed Air To Clean. •
•
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source. Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
5.2 Cleaning Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use. 1. Turn power off at wall disconnect. 2. Remove side panels. 3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
caution
Air restrictions may cause EPP-360 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of function. Do not use air filters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
WARNING
Electric Shock Hazard! Be sure to replace any covers removed during cleaning before turning power back on.
27
section 5
maintenance
28
section 6 TROUBLESHOOTING
WARNING caution
Electric Shock Can Kill! Do not permit untrained persons to inspect or repair this equipment. Electrical work must be performed by an experienced electrician. Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
6.0 Troubleshooting 6.1 Troubleshooting Introduction Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration. The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide As the unit is powered up, the display should show EPP-360 for one second and then show the program number such as: Pr 3.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself. If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
section 6 TROUBLESHOOTING 6.3 Help Code list HELP CODES 01 LINE VOLT, IDLE
08 TORCH ERROR
15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING
09 OCV OVER 40V, IDLE
17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS
10 OCV OVER 70V, STARTUP
18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)
12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN
19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP
13 OCV FAILURE
20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE
14 AMBIENT TEMP
113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply. Error 1
+/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2
Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3
Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board should be replaced.
Error 4
Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not working or restrictions on input or output louvers.
Error 5
The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6
Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition. Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and will reset the power source to idle.
Error 7
Not used.
Error 8
Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle short on the torch.
Error 9
Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10
Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11
Not used.
Error 12
Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13
Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1.
Error 14
Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15
Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors defective
Error 16
Not used
Error 17
IGBT driver board error.
Error 18
Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19
Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20
Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113
Error detected in slave power supply.
30
section 6 TROUBLESHOOTING 6.4 Fault Isolation 6.4.1 Fans Not Working Problem All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
Possible Cause
Action
This is normal when not cutting. Fans run only when “Contactor On” None signal is received. Broken or disconnected wire in fan Repair wire. motor circuit. Faulty fan(s)
Replace fans
6.4.2 Torch Will Not Fire Problem
Possible Cause
Action
Remote control removes the start signal when the main arc transfers to the work. Place Panel/Remote switch in “Panel” position Main Arc Transfers to the work with a Panel/Remote switch in “Remote” with short “pop”, placing only a small dimple no remote control of the current in the work. Check for current reference signal Remote current control present but between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts signal missing. (10 volts = 360 amps) Current pot set too low.
Increase current pot setting.
Open connection between the power Repair connection source positive output and the work. Pilot current and/or start current should Arc does not start. There is no arc at the be increased for better starts when Increase pilot current. (Refer to process torch. Open circuit voltage is OK. using consumables for 100A or higher data included in torch manuals) (Refer to process data included in torch manuals) Faulty PCB1
Replace PCB1
31
section 6 TROUBLESHOOTING
32
section 7
replacement parts
7.0 Replacement Parts 7.1
General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor. Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts. Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-360 Information Part Number
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V, 50 / 60Hz 0558007831
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail hardware outlets as a source for these items.
Note Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are included inside the back cover of this manual. 33
notes
34
revision history 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Original release - 02/2008. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM. Revision 06/2010 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1. Revision 01/2011 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
35
ESAB subsidiaries and representative offices Europe
AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com
SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227