TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:04 PageB
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV
www.tefal.com
LT
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:04 PageC
N E R
7
4 3
5
6
L S
8
T
9
T
10 2 11
A V
1
O
12
I L U S K L R
13*
11b
11c*
11d
R O G R K U L T V T
11a*
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:04 PageD
A - Preparation (1)
CLICK Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
B - Using the appliance (2)
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:04 Page2
D
( I E • п ( S S R
7
( E D F ú o U h ( • E H P *
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:04 Page3
D - Storing the appliance (4)
Fig.23
Fig.24
Fig.26
Fig.27
Fig.25
(1) DE Vorbereitung • FR Préparation • NL Voorbereiding • ES Preparación • PT Preparação • IT Preparazione • DA Forberedelse • SV Före användning • NO Forberedelse • FI Valmistelu • EL Προετοιμασία • HU Előkészítés • CS Příprava • SK Príprava • SL Priprava • SR Priprema • HR Priprema • RO Pregătire • BG Подготовка • TR Hazırlık • UK Підготовка до застосування • RU Подготовка к применению • PL Przygotowanie • ET Ettevalmistamine • LV Sagatavošana • LT Paruošimas (2) DE Verwendung • FR Utilisation • NL Gebruik • ES Utilización • PT Utilização • IT Utilizzo • DA Brug • SV Användning • NO Bruk • FI Käyttö • EL Χρήση • HU Használat • CS Použití • SK Používanie • SL Uporaba • SR Upotreba • HR Uporaba • RO Utilizare • BG Употреба • TR Kullanım • UK Застосування • RU Применение • PL Używanie • ET Kasutamine • LV Izmantošana • LT Naudojimas (3) DE Reinigung und Instandhaltung • FR Nettoyage et entretien • NL Schoonmaak en onderhoud • ES Limpieza y mantenimiento • PT Limpeza e manutenção • IT Pulizia e manutenzione • DA Rengøring og vedligeholdelse • SV Rengöring och underhåll • NO Rengjøring og vedlikehold • FI Puhdistus ja huolto • EL Καθαρισμός και συντήρηση • HU Tisztítás és karbantartás • CS Čištění a údržba • SK Čistenie a údržba • SL Čiščenje in vzdrževanje • SR Čišćenje i održavanje • HR Čišćenje i održavanje • RO Curăţare şi întreţinere • BG Почистване и поддръжка • TR Temizlik ve bakım • UK Чищення та догляд • RU Чистка и уход • PL Czyszczenie i konserwacja • ET Puhastamine ja hooldus • LV Tīrīšana un apkope • LT Valymas ir priežiūra (4) DE Aufbewahrung • FR Rangement • NL Opbergen • ES Recogida / almacenamiento • PT Arrumação • IT Come riporre l'apparecchio • DA Opbevaring • SV Förvaring • NO Oppbevaring • FI Säilytys • EL Φύλαξη • HU Tárolás • CS Skladování • SK Skladovanie • SL Shranjevanje • SR Odlaganje • HR Čuvanje • RO Depozitare • BG Съхранение • TR Muhafaza • UK Зберігання • RU Хранение • PL Przechowywanie • ET Hoidmine • LV Uzglabāšana • LT Laikymas * Depending on model • Je nach Modell • Selon modèle • Afhankelijk van de model • Según modelo • Consoante o modelo • Secondo il modello • Afhængigt af modellen • Beroende på modell • Avhengig av modell • Mallista riippuen • ανάλογα με το μοντέλο • Bizonyos típusoknál • Podle typu • Podºa typu • Odvisno od modela • U zavisnosti od modela • Ovisno o modelu • În funcţie de model • Cпоред модела • Modele göre • Залежно від моделі • В зависимости от модели • Zale˝nie od modelu • Vastavalt mudelitele • Atbilstoši paraugiem • Pagal modelius
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:05 Page56
Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a pečlivě ho uschovejte. • Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s technickými předpisy a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí). • Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí) se sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní schopností nebo lidmi nezkušenými či neznalými, s výjimkou případu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání přístroje. • Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti. • Pozor! Před prvním použitím žehIičky zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku přístroje (220-240 V) odpovídá napětí ve Vaší zásuvce. Chybné zapojení může být příčinou neopravitelného poškození žehIičky, na které se nevztahuje záruka. • Žehlička musí být zapojena pouze do zásuvky s uzemněním. V případě, že jste nuceni použít prodIužovací šňůru, zkontrolujte, zda se jedná o dvoupólový kabel se zemnícím vodičem (16 A). • Je-Ii přívodní šňůra poškozená, musí být z bezpečnostních důvodů vyměněna za přívod pro žehIičky stejného typu v některě z autorizovaných servisních opraven. • Přístroj se nesmí používat, jestliže upadl na zem, je-li na něm viditelné poškození, kape-li z něj voda nebo nechová-li se za provozu normálně. Nikdy přístroj nerozebírejte: chcete-li předejít nebezpečí, dejte jej prohlédnout do smluvního servisního střediska. • Spotřebič nikdy neponořujte do vody! • Neodpojujte přístroj od sítě taháním za přívodní kabel. Vždy přístroj odpojte od sítě: před jeho plněním nebo před vyplachováním zásobníku, před čištěním, po každém použití. • Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je-li připojen k síti nebo pokud alespoň hodinu nechladl. • Patka žehličky a základna se mohou velmi nahřát a způsobit popáleniny: nedotýkejte se jich. Nikdy nedovolte, aby napájecí kabel přišel do kontaktu s patkou žehličky, a vždy počkejte, dokud přístroj zcela nevychladne, až poté jej odkládejte. Váš přístroj produkuje páru, která může způsobit popáleniny, zejména když žehlíte na rohu nebo hraně žehlicího prkna. Páru nikdy nesměřujte na lidi nebo zvířata. • Žehlička musí být používána pouze s dodaným podstavcem. • Žehlička musí být umístěna vždy na podstavci, nikdy ne na patě . • Žehlička a její podstavec se musí vždy používat na stabilním povrchu. Když pokládáte žehličku na podstavec, ujistěte se, že je na stabilním povrchu. • Tento přístroj byl vyroben pouze pro domácí použití. Jestliže se přístroj používá nevhodným způsobem nebo v rozporu s návodem k použití, výrobce nenese odpovědnost a záruka pozbývá platnosti.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
i Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. ‹ Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naIoženo odpovídajícím způsobem.
Popis výrobku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Kropení Plnicí otvor nádržky Plnicí otvor nádržky Zařízení proti usazování vápníku TIačítko kropení Tlačítko Turbo Systém EasyFix Tlačítko variabilní páry Ovladač termostatu
10. 11.
12. 13.
Nádržka Ovládací panel a. Tlačítko pro opětovné spuštění Auto-Off* b. Zelená kontrolka ”Žehlička je připravena“ c. Oranžová kontrolka ”Auto-Off“* d. Červená kontrolka ”Dobijte žehličku“ Podstavec Žehlicí plocha Autoclean Catalys® (podle typu) Žehlicí plocha Ultragliss® Diffusion (podle typu)
Před prvním použitím
• Přečtěte si pozorně návod k použití. Před zahřátím žehIičky odstraňte případné nálepky na žehlicí pIoše. • Před prvním použitím parních funkcí vaší žehličky vám doporučujeme nechat je na několik vteřin v provozu ve vodorovné poloze stranou od prádla. Dejte regulátor termostatu do polohy ”MAX“ nebo ”•••“ a průběžně stlačujte tlačítko na vypouštění proměnlivé páry. Za stejných podmínek několikrát stiskněte tlačítko Turbo. • Při prvních použitích se může objevit kouř, neškodný zápach a mírné uvolňování částeček. Neovlivní nikterak použití a rychle zmizí.
56
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:05 Page57
Příprava
EN
Umístění
DE
• Upevněte systém EasyFix k žehlicímu prknu otáčením šroubu. Je normální, že díl na šroubu není pevný – fig.1. • Připevněte podstavec k systému EasyFix – fig.2 a 3. • Nastavte úhel podstavce na stole – fig.4. Pro lepší pohodlí doporučujeme nastavit úhel podstavce na stole na 45°.
FR NL
Jakou vodu používat? • ŽehIička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Jednou měsíčně je třeba přístroj vyčistit (funkce ES samočištění). • Nikdy nepoužívejte vodu obsahující přísady (škrob, parfém, aromatické látky, změkčovadla atd.) ani kondenzovanou vodu (např. ze sušičky na prádlo, z rozmražené lednice, z klimatizací, dešťovou vodu). Tyto typy vody obsahují organický odpad nebo minerální částice, které můžou způsobovat stříkání, hnědé skvrny nebo předčasné opotřebení přístroje. • Je-li vaše voda příliš tvrdá, míchejte vodovodní vodu s běžně prodávanou destilovanou vodou v tomto poměru: 50 % vody z vodovodu a, 50 % destilované vody.
DA
Naplňte nádržku
SV
• Naplňte nádržku na vodu ke značce MAX. Nikdy neplňte žehličku přímo z kohoutku. Při plnění nádržky nevytahujte tyčinku proti usazování vodního kamene. • Odpojte podstavec ze sítě. • Umístěte žehličku na podstavec. • Otevřete záklopku nádržky. • Naplňte nádržku až k rysce “MAX” – fig.5. • Znovu zavřete záklopku nádržky.
PT IT
NO FI EL HU
Používání Uvedení do chodu
CS
• Zapojte podstavec do elektrické zásuvky na 220 – 240 V – fig.6. • Nastavte teplotu žehličky – fig.7. Vaše žehliãka je vybavena funkcí Autosteam Control. Žehlička automaticky přesně určí podle druhu látky vhodnou teplotu a množství páry, aby výsledek žehlení byl co nejlepší. • Zelená kontrolka – fig.8 umístěná na ovládacím panelu na zadní části podstavce bliká, čímž oznamuje, že probíhá ohřev. Když se tato zelená kontrolka trvale rozsvítí – fig.9, je žehlička připravena na žehlení. • Pokud není žehlička používána, nepokládejte ji na patu, ale umístěte ji na podstavec – fig.13.
SK SL SR
Fungování ovládacího panelu HR • Zelená kontrolka bliká: probíhá ohřev žehličky – fig.8. • Zelená kontrolka svítí trvale: žehlička je připravena – fig.9. • Není-li žehlička na podstavci, začne po 30 s blikat červená kontrolka a spustí se zvukový signál: je nutné žehličku umístit na podstavec, aby se dobila – fig.14. • Oranžová kontrolka bliká (podle typu): funkce Auto-Off je aktivována (podívejte se do kapitoly “Bezpečnost AutoOff”) – fig.16.
RO BG TR
NAŠE RADA • Žehlička se rychle ohřívá: začněte nejprve u materiálů, které se žehlí při nízké teplotě, a postupujte k těm, které UK se žehlí na vyšší teplotu. • Pokud snížíte teplotu termostatu, vraťte žehličku do nabíjecí základny a počkejte (cca 10 minut), RU dokud teplota neklesne, abyste se vyhnuli spálení látky. • Pokud žehlíte materiál z různých druhů vláken: nastavte teplotu žehlení na nejjemnější vlákno. PL
Použití variabilní páry/Žehlení nasucho
ET
• Před použitím tlačítka nebo funkcí TURBO a SPRAY se ujistěte, zda je v nádržce voda. • Během žehlení držte tlačítko umístěné pod rukojetí (minimálně 5 vteřin bez pauzy), abyste získali souvislý průtok páry a zajistili tak nejlepší výsledky – fig.10. Uvolníte-li tlačítko, pára se zastaví.
LV
57
LT
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:05 Page58
Použití funkce TURBO a SPRAY
• Pro funkci TURBO nastavte ovladač termostatu na ”MAX“ nebo ”•••“. • Občas stiskněte tlačítko TURBO – fig.12. • Při žehlení s párou nebo nasucho stiskněte několikrát po sobě tlačítko SPRAY, aby se prádlo navlhčilo a odstranily se i nejodolnější záhyby – fig.11.
Svislé vyrovnávání pomačkaného prádla
• Abyste se vyvarovali připálení jemných látek, držte žehličku několik centimetrů od látky. Po 5 stisknutích dejte žehličku do vodorovné polohy. • Pověste oděv na ramínko a jednou rukou napněte látku. Vzhledem k tomu, že pára je velmi horká, nevyrovnávejte nikdy oděv přímo na osobě, ale vždy na ramínku – fig.15. • Nastavte ovladač termostatu na “MAX”. • Opakovaně tiskněte tlačítko Turbo – fig.12 a pohybujte žehličkou seshora směrem dolů – fig.15.
Funkce Plus Žehlicí deska Autoclean Catalys® (podle typu)
• Žehlička je vybavena katalytickou samočisticí žehlicí deskou. • Její výjimečný povrch umožňuje průběžné odstraňování veškerých nečistot vzniklých běžným používáním. • Doporučujeme, abyste z důvodu ochrany samočisticího povrchu žehličku umísťovali na podstavec.
Bezpečnost Auto-Off (podle typu)
• Při normálním používání je kontrolka Auto-Off zhasnutá! • Pokud žehlička zůstane více než 8 minut v klidové poloze na podstavci, elektronický systém přeruší napájení podstavce a oranžová kontrolka umístěná na ovládacím panelu bliká. • Pro opětovné uvedení žehličky do chodu stačí stisknout tlačítko RESTART na ovládacím panelu – fig.16.
Údržba a čištění Vyčistěte zařízení proti usazování vodního kamene (jednou za měsíc)
• Upozornění! Nikdy se nedotýkejte konce tyčinky. Žehlička nefunguje, jestliže zařízení proti usazování vápníku není na svém místě. • Vypojte podstavec ze sítě a vyprázdněte nádržku – fig.17. • Pro vyjmutí tyčky proti usazování vodního kamene nastavte termostat na MAX, stiskněte tlačítko ventilku pro vytažení a lehce zatáhněte nahoru – fig.18. • Ponořte tyčinku na 4 hodiny do sklenice bílého lihového octa anebo do přírodní citronové šťávy – fig.19. • Opláchněte tyčinku pod tekoucí vodou – fig.20. • Vraťte tyčinku proti usazování kamene na místo; zasuňte ji tak, abyste uslyšeli cvaknutí – fig.21.
Uveďte do chodu funkci samočištění (Self Clean)
• Automatické čištění oddaluje zanesení žehličky kamenem. Pro prodloužení životnosti žehličky proveďte automatické čištění jednou za měsíc. • Vypojení a opětovné zapojení žehličky • Nechte ohřívat žehličku s plnou nádržkou na podstavci a s termostatem nastaveným na maximum, dokud zelená kontrolka ovládacího panelu nebude svítit trvale zeleně. • Když zelená kontrolka na ovládacím panelu svítí trvale, uchopte žehličku a umístěte ji nad dřez. Vyjměte tyčinku proti usazování kamene (viz předchozí kapitola). • Nepřetržitě tiskněte tlačítko, lehce a vodorovně nad dřezem žehličkou zatřeste, dokud část vody (s nečistotami) nevyteče žehlicí plochou. • Nakonec vraťte tyčinku proti usazování kamene na místo; zasuňte ji tak, abyste uslyšeli cvaknutí – fig.21. • Umístěte žehličku na podstavec, aby se žehlicí plocha vysušila.
Čištění žehlicí plochy
Parní žehlička je vybavena žehlicí deskou autoclean (podle typu): • Upozornění! Používání houbičky s drsným povrchem poškozuje samočisticí povrch žehlicí desky. • Její výjimečný aktivní povrch umožňuje průběžné odstraňování veškerých nečistot, které mohou vzniknout při každodenním běžném používání. • Avšak žehlení při nevhodné teplotě může zanechat stopy, které bude nutné ručně odstranit. V tomto případě doporučujeme použít na ještě vlažnou žehlicí desku jemný a vlhký hadřík, aby nedošlo k poškození povrchu – fig.22. Parní žehlička je vybavena žehlicí deskou Ultragliss (podle typu): • Nikdy nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky. • Ještě vlažnou žehlicí desku očistěte vlhkou houbičkou – fig.22.
58
TEFAL621-Freemove_1800122940_Mise en page 1 09/02/12 14:05 Page59
Uložení žehličky EN
• Nastavte ovladač termostatu na “MIN”. Vypojte podstavec ze sítě a vyprázdněte nádržku – fig.23. • Vyčkejte, dokud žehlicí deska nevychladne – fig.24. • Omotejte šňůru kolem žehličky a jejího podstavce – fig.25. • Přenášejte žehličku a její podstavec oběma rukama – fig.26 a 27.
DE FR
Problémy se žehličkou ?
NL
PROBLÉMY Z žehlicí plochy vytéká hnědá tekutina a špiní prádlo.
PT
Žehlicí plocha je špinavá nebo zahnědlá a může špinit prádlo. Žehlička vytváří málo nebo žádnou variabilní páru/TURBO.
MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ K odstranění vodního kamene používáte Nepřidávejte do vody v nádržce žádný prostředek k chemické přípravky. odstraňování vodního kamene. Nepoužíváte správný typ vody. Proveďte samočištění a podívejte se do kapitoly "Jakou vodu používat?". Vlákna z prádla se dostala do otvorů v Proveďte samočištění a očistěte žehlicí plochu vlhkou žehlicí ploše a pálí se tam. houbou. Občas profoukněte otvory v žehlicí ploše.
Vaše prádlo není dostatečně vymácháno nebo používáte škrob. Nádržka na vodu je prázdná. Zařízení proti usazování vápníku je zaneseno (odvápňovací tyčinka). Žehlička je zanesena vodním kamenem.
Vyčistěte žehlicí plochu, jak je uvedeno zde výše. Škrob nastříkejte na rub strany, kterou budete žehlit. Naplňte ji. Vyčistěte zařízení proti usazování vápníku.
NO
Vyčistěte zařízení proti usazování vápníku a proveďte automatické čištění. Proveďte automatické čištění.
EL
Funkce variabilní páry nebyla aktivována.
Červená kontrolka umístěná na ovládacím panelu bliká, i když je žehlička na podstavci. Kropení nefunguje. Podstavec se na žehlicím stole posouvá. Žehlička vychládá.
DA
Vyčistěte žehlicí plochu, jak je uvedeno zde výše. Pří nastavování termostatu se řiďte tabulkou s teplotami.
Neaktivujete tlačítko páry.
Z žehlicí desky se uvolňují částečky. Voda vytéká záklopkou nádržky. Voda vytéká otvory v žehlicí ploše.
IT
Používáte příliš vysokou teplotu.
Žehlička byla příliš dlouho používána nasucho. Žehlička potřebuje dobít.
Žehlicí plocha je poškrábaná nebo poškozená.
ES
Položili jste žehličku naležato na kovovou podložku. Žehlící plochu jste vyčistili abrazivní houbičkou nebo drátěnkou. Žehlicí deska se začíná zanášet vodním kamenem. Špatně jste uzavřeli otvor nádržky.
Pro optimální účinnost soustavně pokládejte žehličku na podstavec. Pro získání souvislého průtoku páry při žehlení držte stisknuté tlačítko. Jemně potřepejte žehličkou ve vodorovné poloze, přičemž držte stisknuté tlačítko pro spouštění páry, dokud pára nezačne proudit. Vždy postavte žehličku na základnu. Snažte se vyhnout žehlení zipů. Viz kapitola “Čištění patky žehličky“. Proveďte samočištění (Self-clean).
SV FI HU CS SK SL SR HR
Ověřte si, že otvor nádržky je dobře zavřený.
RO
Uložili jste žehličku naležato, aniž jste vyprázdnili nádržku s vodou a nastavili polohu a MIN. Chybný kontakt mezi žehličkou a podstavcem.
Podívejte se do kapitoly “Uložení žehličky”.
BG
Nádržka na vodu není dostatečně naplněná. Podstavec není k systému EasyFix dobře přichycen nebo systém EasyFix není správně připevněn k žehlicímu stolu. Pravidelně ji nepokládáte na podstavec.
Naplňte nádržku na vodu.
Zkontrolujte, zda je žehlička dobře zasunutá a spojená s podstavcem.
Zkontrolujte, zda je podstavec správně přichycen k systému EasyFix a zda je systém EasyFix správně připevněn ke stolu. Umístěte žehličku na podstavec pokaždé, když přemísťujete kus prádla a nepoužíváte ji.
Pří jakýchkoIiv jiných problémech se obraťte na autorizovaný servis, který vaši žehličku zkontroluje.
59
TR UK RU PL ET LV LT