Motorgyártó neve: Mercury Marine Cím: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Város: Fond du Lac, WI
Irányítószám: 54936-1939
90-8M0094729 1213
Megfelelőségi nyilatkozat – A hobbi vízi járművekre vonatkozó 2003/44/EK irányelvvel módosított 94/25/EK irányelv követelményei szerint
Ország: USA
A meghatalmazott képviselő neve: Brunswick Marine in EMEA Inc. Cím: Parc Industriel de Petit-Rechain Város: Verviers
Irányítószám: B-4800
Ország: Belgium
A károsanyag-kibocsátást mérő bejegyzett testület neve: Det Norske Veritas AS Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Ország: Norway (Norvégia)
Irányítószám: 1322
Azonosítószám: 0575
Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Ország: Norway (Norvégia)
Irányítószám: 1322
Azonosítószám: 0575
A kipufogógáz-kibocsátás mérésé‐ hez használt értékelési modul:
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
A zajkibocsátás méréséhez használt értékelési modul:
☐A
☐ Aa
☐G
☒H
☐G
☒H
Egyéb alkalmazott közösségi irányelvek: A gépek biztonságáról szóló 2006/42/EK irányelv; az elekt‐ romágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv
150 Négyütemű
A zajkibocsátást mérő bejegyzett testület neve: Det Norske Veritas AS
A motorok és alapvető követelményeik leírása Motortípus
Üzemanyag típusa
Égési üzem
☒ Külmotor
☒ Benzin
☒ Négyütemű
hun
Motorcsalád neve
Egyedi motorazonosító szám: Kezdő sorozatszám
EK modul H tanúsítvány szám
Verado 6 hengeres 200, 225, 250, 275, 300, 350 LE
0P401000 vagy 1B227000
RCD-H-2 4. módosítás
Verado 4 hengeres 135, 150, 175, 200 LE
0P401000 vagy 1B227000
RCD-H-2 4. módosítás
L4NA 4 hengeres 80, 100, 115 LE
0P401000 vagy 1B227000
RCD-H-2 4. módosítás
150 LE négyütemű (3,0 l)
0P401000 vagy 1B227000
RCD-H-2 4. módosítás
i
© 2014 Mercury Marine
A jelen megfelelőségi nyilatkozat körébe tartozó motorok azonosítása
Szabvá‐ nyok
Egyéb irá‐ nyadó do‐ kumen‐ tum / mód‐ szer
Műszaki adatok
B.1 A motor azonosítása
☐
☐
☒
B.2 A kipufogógáz-kibocsátás követelmé‐ nyei
☒*
☐
☐
* EN ISO 8178-1:1996
B.3 Tartósság
☐
☐
☒
EN ISO 8178-1:1996
B.4 Felhasználói kézikönyv
☒
☐
☐
ISO 8665: 2006
C.1 Zajkibocsátási szintek
☒*
☐
☐
EN ISO 14509
C.2 Felhasználói kézikönyv
☐
☒
☐
Felhasználói kézikönyv
Alapvető követelmények
Részletezze bővebben (* = kötelező szabvány)
1.B Melléklet—Kipufogógáz-kibocsátások
1.C Melléklet—Zajkibocsátások
Jelen megfelelőségi nyilatkozat kibocsátása a gyártó kizárólagos felelősségére történt. A motor gyártója részéről kijelentem, hogy az előzőekben említett motor megfelel minden alkalmazandó követelménynek, a meghatározott módon. Név/beosztás: Mark D. Schwabero, elnök Mercury Marine
Kiadás dátuma és helye: 2012. szeptember 4. Fond du Lac, Wisconsin, USA
Üdvözöljük! Ön az egyik létező legjobb külmotort választotta. Kialakítása számos olyan vonást tartalmaz, amelyek biztosítják az egyszerű kezelést és a tartósságot. Megfelelő ápolás és karbantartás mellett a termék sok-sok hajózási szezonon át fog teljes élvezetet nyújtani Önnek. A maximális teljesítmény és problémamentes használat érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az üzemeltetési, karbantartási és jótállási kézikönyv a termék karbantartására vonatkozó specifikus utasításokat tartalmaz. Javasoljuk, hogy a vízen töltött idő alatt a kézikönyvet elérhető referenciaként mindig tartsa együtt a termékkel. Köszönjük, hogy termékünket választotta. Őszintén reméljük, hogy kellemes hajózásban lesz része. Mercury Marine
ii
hun
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által az Amerikai Egyesült Államokban értékesített külmotorok az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkeznek, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. A motorok kibocsátásszabályozási információs címkével vannak ellátva az EPA-tanúsítás állandó igazolásaként.
!
VIGYÁZAT
A termék kipufogógáza olyan vegyületeket tartalmaz, amelyeknek rákot, születési rendellenességet és egyéb termékenységi problémákat okozó hatása ismert Kalifornia államban.
Megjegyzések a jótállással kapcsolatban Az Ön által megvásárolt termékre a Mercury Marine korlátozott jótállása vonatkozik. A jótállási feltételekkel kapcsolatosan információkat jelen kézikönyv TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL című fejezetében talál. A jótállási nyilatkozat ismerteti a jótállás terjedelmét, időtartamát, a jótállási jogok érvényesítésének legjobb módját, a felelősség kizárására és a kártérítési korlátozásokra vonatkozó fontos részleteket, valamint az egyéb vonatkozó tudnivalókat. Kérjük, tekintse át ezeket a fontos információkat. Az itt olvasható leírás, illetve műszaki adatok a jelen kézikönyv nyomtatásának jóváhagyásakor voltak érvényesek. A Mercury Marine irányelvei a folyamatos fejlesztésen alapulnak, ezért fenntartja a jogot adott modellek gyártásának bármely időpontban való megszüntetésére, a műszaki adatok, a kivitel, a módszerek vagy eljárások külön értesítés és kötelezettségvállalás nélküli megváltoztatására. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.
Mercury Premier Service A Mercury azon kereskedőinek és megbízottainak szolgáltatási teljesítményét értékeli a legmagasabb „Mercury Premier" besorolással, akik kivételes elkötelezettséget tanúsítanak a szolgáltatásban. Egy Mercury Premier Service besorolás elnyerése azt jelenti, hogy a kereskedő: •
Magas, 12 hónapos vásárlói elégedettségi indexet (CSI) ér el a jótállási szervizzel.
•
Rendelkezik valamennyi szükséges szervizszerszámmal, tesztberendezéssel, kézikönyvvel és alkatrész katalógussal.
•
Legalább egy képesített vagy mester szerelőt alkalmaz.
•
Valamennyi Mercury Marine ügyfél részére idejében biztosítja a szervizt.
•
Bővített szerviz-nyitvatartást és mobilszerviz szolgáltatást kínál, ha igénylik.
•
Az eredeti, precíziós Mercury alkatrészekből megfelelő készletet használ, állít ki és tart raktáron.
•
Tiszta, rendes műhelyet kínál, szerszámokkal és szakirodalommal jól ellátottan.
Szerzői jogi és védjegy információk © MERCURY MARINE. Minden jog fenntartva. Az engedély nélkül történő teljes vagy részleges reprodukálás egyaránt tilos. Az Alpha, az Axius, a Bravo One, a Bravo Two, a Bravo Three, a körbe foglalt M betű hullámokkal logó, a Kplanes, a Mariner, a MerCathode, a MerCruiser, a Mercury, a Mercury felirat hullámokkal logó, a Mercury Marine, a Mercury Precision Parts, a Mercury Propellers, a Mercury Racing, a MotorGuide, az OptiMax, a Quicksilver, a SeaCore, a Skyhook, a SmartCraft, a Sport-Jet, a Verado, a VesselView, a Zero Effort, a Zeus, a #1 On the Water, valamint a We're Driven to Win a Brunswick Corporation bejegyzett védjegyei. A Pro XS a Brunswick Corporation védjegye. A Mercury Product Protection a Brunswick Corporation bejegyzett szolgáltatási jele.
hun
iii
hun
iv
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Jótállási regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában............................................................................ 1 Garancia átruházása az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén......................................................... 1 A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada ............................................................................................................................................................................ 2 Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia.............................................................................................. 2 Garancia terjedelme és kivételek........................................................................................................................ 3 U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia...................................................................................... 4 Kibocsátás‑szabályozási rendszer alkatrészei................................................................................................... 4 Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia..................................................................................... 5 A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz ............................................................................................................................................................................ 7 Kibocsátást minősítő csillagos jelölés................................................................................................................. 7 Jótállási feltételek – Ausztrália és Új‑Zéland....................................................................................................... 8 Globális jótállási táblázatok, külmotoros és vízsugaras változatok................................................................... 11
Általános információk Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok................................................................................................... 15 A külmotor üzemeltetése előtt........................................................................................................................... 15 Hajó lóerő‑teljesítménye................................................................................................................................... 15 Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése............................................................................. 16 A hajócsavar kiválasztása................................................................................................................................. 16 Távvezérlésű külmotorok ................................................................................................................................. 18 Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések...................................................................................................... 18 Zsinóros vészleállító kapcsoló.......................................................................................................................... 19 Emberek védelme a vízben.............................................................................................................................. 20 Utasbiztonsági figyelmeztetés ‑ Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók................................................. 21 Szökellés a hullámokon és sodorvizeken......................................................................................................... 22 Ütközés víz alatti akadályokkal......................................................................................................................... 22 Kipufogógáz kibocsátások................................................................................................................................ 23 Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához.................................................................................................. 25 A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások................................................................................................. 25 Sorozatszám feljegyzése.................................................................................................................................. 27 Specifikációk..................................................................................................................................................... 27 Alkatrész‑azonosító.......................................................................................................................................... 29
Szállítás A hajó/külmotor szállítása pótkocsin................................................................................................................. 30
hun
v
Üzemanyag és olaj Üzemanyag‑ajánlások...................................................................................................................................... 31 Üzemanyag‑adalékok....................................................................................................................................... 32 Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény ........................................................................ 32 Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények.............................................. 32 Üzemanyag‑adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények..................................................................... 32 A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya...................................................................... 32 Tankolás........................................................................................................................................................... 33 Motorolajra vonatkozó javaslatok...................................................................................................................... 34 Motorolajszint ellenőrzése és utántöltése......................................................................................................... 34
Funkciók és kezelőszervek Távvezérlési jellemzők...................................................................................................................................... 36 Figyelmeztető rendszer..................................................................................................................................... 36 Elektromos trimmelés és billentés.................................................................................................................... 38
Üzemeltetés Használat előtti fontos napi ellenőrzések ......................................................................................................... 41 Indítás előtti ellenőrző lista................................................................................................................................ 41 Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten...................................................................................................... 41 Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben....................................................................................................... 41 Üzemeltetés nagy magasságban...................................................................................................................... 42 A tengerszint feletti magasság és időjárás hatása a teljesítményre................................................................. 42 A kiegyenlítési szög beállítása a motor üresjáratban történő üzemeltetése közben........................................ 43 Üzemeltetés sekély vízben............................................................................................................................... 43 Motorbejáratási eljárás...................................................................................................................................... 43 A motor indítása................................................................................................................................................ 43 Sebességváltás................................................................................................................................................. 46 A motor leállítása.............................................................................................................................................. 46
vi
hun
Karbantartás A külmotor gondozása...................................................................................................................................... 47 Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása.............................................................. 47 Ellenőrzési és karbantartási ütemezés............................................................................................................. 48 A hűtőrendszer átöblítése................................................................................................................................. 49 A fedélburkolat eltávolítása és visszaszerelése................................................................................................ 50 A fedélburkolat és a hajófenék‑burkolat tisztítása............................................................................................ 51 A meghajtófej tisztítása (sós vízben való üzemeltetés).................................................................................... 51 Az akkumulátor ellenőrzése ............................................................................................................................. 52 Üzemanyagrendszer......................................................................................................................................... 52 Korrózióvédő anód............................................................................................................................................ 54 A hajócsavar cseréje......................................................................................................................................... 55 Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje............................................................................................................... 58 Biztosíték cseréje.............................................................................................................................................. 60 Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése......................................................................................... 61 Kenési pontok................................................................................................................................................... 62 A trimfolyadék ellenőrzése................................................................................................................................ 64 A motorolaj cseréje .......................................................................................................................................... 65 A hajtóműház kenése....................................................................................................................................... 67
Tárolás Előkészületek tároláshoz.................................................................................................................................. 70 A külmotor külső komponenseinek védelme..................................................................................................... 70 A motor belső komponenseinek védelme......................................................................................................... 70 Hajtóműház....................................................................................................................................................... 71 A külmotor elhelyezése tároláshoz................................................................................................................... 71 Az akkumulátor tárolása................................................................................................................................... 71
Hibaelhárítás Az indítómotor nem indítja el a hajtóművet....................................................................................................... 72 A motor nem indul............................................................................................................................................. 72 A motor akadozva jár........................................................................................................................................ 72 Teljesítményvesztés......................................................................................................................................... 72 Az akkumulátor nem tartja meg a töltést........................................................................................................... 73
Segítség a tulajdonos által végzett szervizeléshez Helyi javítószerviz............................................................................................................................................. 74 Szervizelés otthontól távol................................................................................................................................ 74 Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés................................................................................................. 74 Szervizelési segítség........................................................................................................................................ 74 Kézikönyvek rendelése..................................................................................................................................... 76
hun
vii
A külmotor felszerelése Mercury Marine által jóváhagyott motorrögzítő kötőelemek............................................................................. 78 A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok................................................................................................ 78 Fontos információ............................................................................................................................................. 81 Hajó lóerő‑teljesítménye................................................................................................................................... 81 Sebességben indítást kizáró védelem.............................................................................................................. 82 Üzemanyagrendszer......................................................................................................................................... 82 Telepítési adatok............................................................................................................................................... 83 Külmotor felemelése......................................................................................................................................... 84 A szállítókeret eltávolítása................................................................................................................................ 84 Kormánykábel – jobb oldalon vezetett kábel..................................................................................................... 85 Kormánykarrögzítők (ha vannak)...................................................................................................................... 86 A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása.................................................................... 87 A külső motor szerelési furatainak elkészítése................................................................................................. 88 A külső motor rögzítése a hajótükörhöz............................................................................................................ 89 Elektromos alkatrészek, üzemanyagtömlő és vezérlőkábelek.......................................................................... 93 Billentő csapszeg............................................................................................................................................ 103
Karbantartási napló Karbantartási napló......................................................................................................................................... 104
viii
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Jótállási regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában A garancia érvényességéhez a terméket regisztráltatni kell a Mercury Marine céggel. A vásárlás alkalmával az eladó kereskedőnek ki kell töltenie a garancia-regisztrálási űrlapot, és haladéktalanul be kell nyújtania a Mercury Marine céghez MercNET-en keresztül, e-mailben vagy postai úton. A garanciaregisztrálási űrlap kézhezvétele alapján a Mercury Marine rögzíti a regisztrációt. A garancia regisztráció egy példányát az eladó kereskedő át kell adja Önnek.
MEGJEGYZÉS: A regisztrációs listákat a Mercury Marine cégnek és az Egyesült Államokban eladott Mercury Marine termékek bármely kereskedőjének nyilván kell tartania arra az esetre, ha a Szövetségi Biztonsági Törvény értelmében biztonsági termék-visszahívási értesítést kell kiküldeni. Bármikor megváltoztathatja a bejegyzett címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével és a motor sorozatszámával a Mercury Marine garancia-regisztrálási osztályára. A kereskedő szintén végrehajthatja ezt az adatcserét. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba az Ön országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
Garancia átruházása az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén A korlátozott jótállás átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott jótállás fel nem használt részének erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a rákövetkező tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a motor sorozatszámát a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Az Amerikai Egyesült Államokban és Kanadában a következő címre postázza: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 A garancia átruházás feldolgozásakor a Mercury Marine rögzíti az új tulajdonos adatait. Ez a szolgáltatás ingyenes.
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba az Ön országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
hun
1
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada A Termékvédelmi Terv fennmaradó tartama a motor következő tulajdonosára a vásárlás dátumától számított harminc 30 napon belül átruházható. Az adásvétel dátumától számított harminc (30) napon belül át nem ruházott szerződések érvényüket vesztik és a szerződés feltételei szerint nyújtott fedezetre nem lesz jogosult a termék. A tervnek a következő tulajdonosra történő átíratásához először kérjen a Mercury cégtől vagy hivatalos márkakereskedőjétől egy Átíratási kérelem formanyomtatványt. Küldje be a vásárlást igazoló blokkot/ adásvételi szerződést, a kitöltött Átíratási kérelem nyomtatványt, valamint az átíratási díjra egy a Mercury Marine nevére szóló 50 $-os összegű (motoronként) csekket. A fedezet nem ruházható át egyik termékről a másik termékre, illetve nem jogosult alkalmazásokra. A hitelesített tulajdonosi fedezet nem ruházható át. Segítségért vagy támogatásért keresse fel a Mercury céget a 00-1-888-427-5373 telefonszámon 7:30 és 16:30 között (CST), hétfőtől péntekig, vagy küldjön e-mailt:
[email protected].
Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia A JÓTÁLLÁS TARTALMA: A Mercury Marine garantálja, hogy a Mercury Marine külmotoros, Mercury MerCruiser belmotoros vagy farmotoros Mercury, Mariner, Mercury Racing Outboards, Sport-Jet, M2 Jet Drive, Tracker gépek az alábbiakban megadott ideig közvetlenül korrózió következtében nem válik működésképtelenné.
JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korrózió elleni korlátozott garancia három (3) évig érvényes vagy attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A le nem járt jótállás a termék megfelelő újraregisztrálása után (nem kereskedelmi célú használat esetén) a következő vásárlóra ruházható. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A jótállás akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. A garancia érvényességéhez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben megjelölt korróziómegelőző eszközöket a hajón használni kell és az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben vázolt megelőző karbantartást időben el kell végezni (beleértve egyebek mellett a mesterséges anódok cseréjét, az előírt kenőanyagok használatát, valamint a horpadások és karcolások kijavítását) . A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé. A MERCURY A JÓTÁLLÁS KERETÉBEN: A Mercury Marine egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: korrodált alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury Marine fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek a Mercury Marine részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury Marine kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury Marine vállalatot. A Mercury Marine ilyen esetben gondoskodik a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és kiszállási költséget. Ha az elvégzett javításra a jelen jótállás nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury Marine kérésére szállíthatja be a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury Marine telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez a kereskedőnek be kell mutatni a regisztrált birtokbavétel igazolását.
2
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: Ez a korlátozott garancia nem terjed ki az elektromos rendszer korróziójára; a sérülésből eredő korrózióra, a csak szépséghibát okozó korrózióra, a téves vagy helytelen szervizelésre; a tartozékok, műszerek, kormányzó rendszerek korróziójára; a gyárilag felszerelt jethajtóműegység korróziójára; a tengeri lerakódás miatti sérülésre; az egy évnél rövidebb idejű korlátozott termékgaranciával eladott termékre; a cserealkatrészekre (a vevő által beszerzett alkatrészekre); az üzemszerűen használt termékekre. Üzemszerű használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A kóboráramok által okozott korróziós kárt (parti áramcsatlakozások, közeli hajók, víz alá merült fém) jelen korróziós garancia nem fedezi, és korrózióvédelmi rendszer, mint például a Mercury Precision Parts vagy Quicksilver MerCathode rendszer, és/vagy galvánszigetelő használatával kell védeni. A réz-alapú algásodásgátló festékek helytelen használata által okozott korróziós kárt ez a korlátozott garancia szintén nem fedezi. Ha szükséges az algásodás elleni védelem, akkor tributil-ón-adipát (TBTA) alapú algásodásgátló festékek javasoltak a külmotoron és a MerCruiser hajóalkalmazásokon. Azokon a területeken, ahol a TBTAalapú festékek használatát törvény tiltja, rézalapú festékek használhatók a hajótesten és a felfüggesztőbakon. Ne használjon festéket a külmotoron vagy a MerCruiser terméken. Emellett gondot kell fordítani arra, hogy a garanciális termék és a festék között ne jöjjön létre villamos összekapcsolás. MerCruiser termék esetén egy legalább 38 mm (1,5 in.) festetlen hézagot kell hagyni a felfüggesztőbak-szerelvény körül. További részleteket lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel a jelen garancialevélben. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZONBAN AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS.
Garancia terjedelme és kivételek Ennek a szakasznak az a célja, hogy segítsen kiküszöbölni néhány gyakoribb félreértést a garancia terjedelmére vonatkozóan. A következő információ megmagyaráz néhány olyan szolgáltatási típust, amelyeket a garancia nem fedez. A következőkben megmagyarázott rendelkezéseket hivatkozásként szerepeltetik a Korróziós meghibásodás elleni hároméves korlátozott garanciában, a Nemzetközi korlátozott külmotor garanciában, és az Egyesült Államok és Kanada külmotor garanciájában. Tartsa észben, hogy a garancia azokat a javításokat fedezi, amelyekre a garanciális időszakon belül anyagés megmunkálási hibák miatt van szükség. A felszerelési hibákat, baleseteket, normál elhasználódást, és a terméket hátrányosan befolyásoló egyéb okokat a garancia nem fedezi. A garancia az anyag- és megmunkálási hibákra korlátozódik, de csak akkor, ha a fogyasztói értékesítés abban az országban történt, amelyre a disztribúciót mi hatalmaztuk fel. Ha a garanciára vonatkozóan bármilyen kérdése lenne, lépjen kapcsolatba a felhatalmazott kereskedővel. Ők örömmel adnak választ bármilyen kérdésre.
ÁLTALÁNOS KIZÁRÁSOK A GARANCIA ALÓL
hun
1.
A kisebb beállítások és beszabályozások, beleértve a gyújtógyertyák, gyújtási komponensek megtisztítását vagy beállítását, a porlasztóbeállítások, szűrők, hevederek, vezérlések és a kenés ellenőrzése a normál szervizelésekkel kapcsolatban történik.
2.
Gyárilag felszerelt sugárhajtómű egységek - A garanciából kizárt speciális alkatrészek: A jethajtómű impellere és a hajtómű bélése, amely ütés vagy kopás következtében sérült meg, és víz által károsított hajtástengely-csapágyak a helytelen karbantartás eredményeként.
3
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL 3.
Hanyagság, karbantartás hiánya, baleset, abnormális üzemeltetés vagy helytelen felszerelés vagy szervizelés által okozott károk.
4.
A daruzási, vízre bocsátási, vontatási díjak, a hajó részeinek, vagy anyagának eltávolítása és/vagy cseréje a hajó olyan konstrukciója miatt, hogy hozzá lehessen férni a termékhez, minden kapcsolódó szállítási díj és/vagy idő stb. A garanciális szervizelés céljára gondoskodni kell megfelelő hozzáférésről a termékhez. A terméket a vevőnek kell egy felhatalmazott kereskedőhöz szállítania.
5.
A vevő által a garanciális kötelezettség kielégítéséhez szükségesen túli további szervizelési munka.
6.
Az a munka, amelyet nem egy felhatalmazott kereskedő végez, csak a következő körülmények között kerül kifizetésre: Amikor vészhelyzet alapján hajtják végre (ha nincsenek felhatalmazott kereskedők a területen, akik elvégezhetnék a szükséges munkát, vagy nem rendelkeznek a daruzáshoz, stb. szükséges létesítményekkel, és megkapták a gyár előzetes jóváhagyását a munka elvégzésére a létesítményben).
7.
Minden véletlen és/vagy következményi kár (tárolási díjak, bármiféle típusú telefon- vagy bérleti díjak, kényelmetlenség és idő- vagy bevételveszteség) a tulajdonos felelősségét képezi.
8.
Mercury Precision vagy Quicksilver alkatrészeken kívüli egyéb alkatrészek használata, amikor garanciális javításokat végeznek.
9.
A normál karbantartás keretében kicserélt olajok, kenőanyagok, vagy folyadékok a vevő felelősségét képezik, hacsak ezeknek a veszteségét ,vagy szennyeződését a termék hibája okozta, ami jogossá tenné a garancia megfontolását.
10. Részvétel, vagy előkészülés versenyre, vagy egyéb versenytevékenységre, vagy üzemeltetés verseny típusú lesüllyesztő egységgel. 11. A motor hangja nem szükségszerűen jelez komoly motorproblémát. Ha a diagnózis olyan komoly belső motorállapotot jelez, amely meghibásodást eredményezhet, a zajért felelős körülményt a garancia keretében kell kijavítani. 12. A lesüllyesztő egység és/vagy a hajócsavar sérülését, amelyet víz alatti tárgynak ütközés okoz, tengeri veszélynek tekintik. 13. A motorba az üzemanyag-beömlőn, a levegőbeszívó-, vagy a kipufogó rendszeren keresztül, vagy vízbe merülés során bejutó víz. 14. Bármely alkatrész meghibásodása, amelyet a hűtővíz hiánya okoz, ami a motor vízből kiemelt helyzetben történő indításából, a beömlőnyílásokat eltömő idegen anyagból, túl magasra szerelt vagy túlságosan kitrimmelt motorból ered. 15. Olyan üzemanyagok és kenőanyagok használata, amelyek nem alkalmasak a termékkel, vagy azon történő használatra. A megfelelő karbantartási időközökről lásd az a Karbantartás c. részt. 16. A korlátozott garancia nem vonatkozik a termékeink bármiféle olyan sérülésére, amelyet olyan alkatrészek és tartozékok felszerelése vagy használata okoz, amelyeket nem mi gyártottunk vagy adtunk el. Azok a meghibásodások, amelyek nem kapcsolódnak a garancia alá eső alkatrészek, vagy tartozékok használatához, ha azok egyébként megfelelnek a termékre a korlátozott garancia feltételeinek.
U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A 40 CFR 1045. részének B bekezdésében leírt kötelezettségekkel összhangban a Mercury Marine ötéves vagy 175 motor üzemóra közül a korábban bekövetkező időtartamra korlátozott garanciát nyújt a kiskereskedelmi vásárlóknak arra, hogy a motort a vásárlás idején érvényes Clean Air Act (Levegőtisztasági törvény) 213. fejezetében leírt rendelkezéseknek megfelelően tervezte, építette és szerelte fel, és hogy a motor anyaga és kidolgozása nem tartalmaz olyan hibákat, melyek következtében a motor nem tud megfelelni az érvényes rendelkezéseknek. A kibocsátásokra vonatkozó garancia a Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei listában felsorolt minden alkatrészre vonatkozik Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei.
Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei Az EPA és a Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó garancia az összes alább felsorolt alkatrészekre vonatkozik:
4
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL A KIBOCSÁTÁST SZABÁLYOZÓ RENDSZER ALKATRÉSZEI: 1.
Üzemanyagrendszer a. Karburátor és belső részek (és/vagy nyomásszabályozó vagy üzemanyag befecskendező rendszer) b. Hidegindítás dúsító rendszere c. Szívószelepek
2.
Légszívó rendszer a. Beömlő fővezeték b. Turbótöltő vagy szupertöltő rendszerek (ha van)
3.
Gyújtórendszer a. Gyújtógyertyák b. Mágneses vagy elektromos gyújtórendszer c. Szikra előgyújtási/utógyújtási rendszer d. Gyújtótekercs és/vagy vezérlőmodul e. Gyújtás vezetékek
4.
Kenőrendszer (négyütemű motorok kivételével) a. Olajszivattyú és belső részek b. Olaj befecskendezők c. Olajszintmérők
5.
Kipufogó rendszer a. Kipufogó-gyűjtőcső b. Kipufogószelepek
6.
A fenti rendszerekben használt különféle cikkek a. Tömlők, kapcsok, szerelvények, csövek, gumitömítések vagy tömítő eszközök és rögzítő szerelvények b. Szíjtárcsák, szíjak és feszítőtárcsa c. Vákuum, hő, idő működtetésű szelepek és kapcsolók, visszacsapószelepek d. Elektronikus vezérlés
A kibocsátásra vonatkozó garancia nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyek hibája nem okozza a motor által kibocsátott egyik szabályozott szennyezőanyag értékének megnövekedését sem.
Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A California Air Resources Board (Kaliforniai Levegő Erőforrások Tanácsa) a külmotorokra vonatkozóan légkibocsátási szabályozást léptetett életbe. A szabályozás minden olyan 2001-es és újabb gyártású motorra vonatkozik, amely Kaliforniában kiskereskedelmi forgalomba kerül. A szabályozással összhangban a Mercury Marine ezt a korlátozott garanciát nyújtja a kibocsátást szabályozó rendszerekre (lásd a Kibocsátásszabályozási rendszer részei listában felsorolt alkatrészeket), és garantálja, hogy a motor tervezése, építése és felszerelése során betartotta az összes, a California Air Resourcees Board által az Egészségvédelmi és biztonsági szabályzat 26. szakasza 5. részének 1-es és 2-es fejezete alatti hatáskörénél fogva meghozott rendelkezésének előírásait. A külmotor egyéb, a kibocsátási rendszerrel nem kapcsolatos alkatrészeire vonatkozó jótállást lásd a külmotor jótállási nyilatkozatában. MIRE TERJED KI: A Mercury Marine a kaliforniai forgalmazó által kaliforniai kiskereskedőnek értékesített új, 2001-es évjáratú és későbbi külmotorjaira a kibocsátást szabályozó rendszer alkotóelemeinek (lásd a Kibocsátás-szabályozási rendszer részei listában felsorolt alkatrészeket) anyagi vagy gyártási hibáktól mentességére, amely garanciális alkatrész hibáját okozza, hogy minden lényeges vonatkozásban megegyezik azzal az alkatrésszel, amely a Mercury Marine California Air Resourcees Board-hoz benyújtott minősítési kérvényében szerepel, az alábbi feltételekkel és időtartamban jótállást vállal. A garanciális hiba diagnosztizálásának költségét a jótállás fedezi (amennyiben a garanciális igény jogosnak bizonyul). A garanciális alkatrész hibája miatt károsodott motoralkatrészek javítására is kiterjed a jótállás. hun
5
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia a Kaliforniában kiskereskedelemi forgalomba hozott új, 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek alkotóelemeire vonatkozóan, vagy a termék első eladási dátuma vagy első üzembehelyezése közül a korábbitól, vagy a motor 250 üzemórájának elérésétől (ha van, a motor üzemórája alapján megállapítva) számított négy (4) év. A garanciális alkatrészek listáján szereplő kibocsátással kapcsolatos normál karbantartású termékekre, amilyenek a gyújtógyertyák és szűrők is, a jótállás csak az első előírt csere időközig terjed. Lásd a Kibocsátás-szabályozási rendszer részeit és a karbantartási ütemtervet. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A jótállási idő még le nem járt része a következő vásárlóra átruházható. (Lásd a garancia átruházásával kapcsolatos információkat.) A JÓTÁLLÁS IGÉNYBEVÉTELE: A vevőnek a Mercury részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vásárló a terméket nem tudja a kereskedőhöz szállítani, akkor erről értesítse a Mercury Marine-t, hogy intézkedhessenek a vizsgálat és az esetleges garanciális javítások elvégzéséről. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A MERCURY A GARANCIA KERETÉBEN: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás keretében, hogy saját belátása alapján saját költségére vagy kijavítja vagy újra, illetve a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket, vagy pedig visszatéríti a Mercury termék vételárát. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd: Általános információ – Specifikációk), a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem megfelelő tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd: Üzemanyag és olaj), az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményes károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. Ha a nem garanciális karbantartások vagy javítások alkalmával nem Mercury alkatrészeket használnak fel, az nem ad okot az egyéb garanciális munkák elvégzésének megtagadására. A Mercury Marine saját belátása szerint dönthet úgy, hogy nem ad helyt egy garanciális igénynek kiegészítések (a Kaliforniai Szabályzat 13-as cikkely 1900 (b)(1) és (b)(10) szakasza szerint meghatározott) vagy a California Air Resources Board által nem engedélyezett átalakított alkatrészek használata miatt. A jótállás nem terjed ki a garanciális alkatrészek olyan hibáira, amelyeket a nem engedélyezett kiegészítések vagy átalakított alkatrészek használata okoz.
6
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZONBAN AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz JOGAI ÉS KÖTELEZETTSÉGEI A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: A California Air Resources Board örömére szolgál, hogy megismertetheti Önnel a 2014–2015. évjáratú külmotoroknak a szennyezőanyagkibocsátást szabályozó rendszerére vonatkozó garanciát. Kaliforniában az új külmotorok tervezése, építése és felszerelése során be kell tartani az állam szigorú szmogellenes szabványait. A Mercury Marine cégnek garanciát kell vállalni a külmotor szennyezőanyag-kibocsátást szabályozó rendszerére a lenti időtartamig, feltéve, ha a külmotor karbantartása megfelelően, mulasztás nélkül történik. A kibocsátást szabályozó rendszer részei közé a karburátor vagy az üzemanyag befecskendező rendszer, a gyújtási rendszer és a katalizátor tartozhatnak. Ide tartoznak még a tömlők, szíjak, csatlakozók és egyéb kibocsátással kapcsolatos szerelvények is. A garanciális esetekben a Mercury Marine a külmotort – a diagnosztikát és a munkadíjat is beleértve – díjmentesen megjavítja. GYÁRTÓI JÓTÁLLÁSI IDŐSZAK A 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek kijelölt alkotóelemeire vonatkozóan a jótállás négy (4) év vagy 250 üzemóra, aszerint, hogy melyik következik be előbb. Az üzemóra szerinti jótállás azonban csak olyan külmotorokra és személyi vízi járművekre engedélyezett, amelyek az s 2441(a)(13) szerinti üzemóra-számlálóval vagy ennek megfelelő készülékkel rendelkeznek. Ha valamely kibocsátással kapcsolatos alkatrész meghibásodik a jótállás érvényessége alatt, akkor azt a Mercury Marine megjavítja vagy kicseréli. A TULAJDONOS FELELŐSSÉGE A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: Mint a külmotor tulajdonosa, ön felelős a Karbantartás részben felsorolt karbantartási munkák elvégzésének megtörténtéért. A Mercury Marine arra kéri, hogy őrizze meg az összes külmotoron végzett karbantartásról szóló iratot, de kizárólag ezek hiánya miatt vagy kizárólag amiatt, hogy nem végeztette el az összes előírt karbantartást, a Mercury Marine nem utasíthatja vissza jótállási igényét. A külmotor tulajdonosaként azonban tudnia kell, hogy a Mercury Marine megtagadhatja a jótállást, ha a külmotor vagy valamely részének hibáját a rongáló használat, az elhanyagolás, a hibás karbantartás vagy engedély nélkül végzett átalakítás okozta. A külmotort hiba bekövetkeztekor haladéktalanul meg kell mutatnia a szerviz elvégzésére jogosult Mercury márkakereskedőnek. A garanciális javításokat elfogadható időn belül elvégzik, amely 30 napnál nem tarthat tovább. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
Kibocsátást minősítő csillagos jelölés A külmotorokon az alábbi csillagos jelölések egyike található. A tisztább csónakmotor jelölés jelentése: Tisztább levegő és víz - az egészségesebb életért és környezetért. Gazdaságosabb üzemanyag-fogyasztás - 30–40%-kal kevesebb üzemanyagot éget el, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motorok, ezzel pénzt és nyersanyagot spórol meg.
hun
7
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Hosszabb károsanyag-kibocsátási garancia - a vásárlónak gondmentes működést nyújt. Egy csillag - alacsony károsanyag-kibocsátás Az egy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board 2001es károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 75%-kal alacsonyabb, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motoroké. 22531 Ezek a motorok megfelelnek a csónakmotorokra vonatkozó EPA USA 2006-os szabványainak. Két csillag - nagyon alacsony károsanyag-kibocsátás
42537
A két csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2004-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 20%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké. Három csillag - rendkívül alacsony károsanyag-kibocsátás
42538
A három csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2008-as károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait, illetve a farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2003-2008-as károsanyagkibocsátási szabványok előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 65%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké. Négy csillag - szélsőségesen alacsony károsanyag-kibocsátás
42539
A négy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2009-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. A személyi vízi járművek és külső hajómotorok is teljesíthetik ezeknek a szabványoknak az előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 90%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké.
Jótállási feltételek – Ausztrália és Új-Zéland MERCURY/MARINER KÜLMOTOR KORLÁTOZOTT GARANCIA – AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND SZABÁLYZÁS A korlátozott garanciát a következő nyújtja: Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007 of 41–71 Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Ausztrália (telefon: (61) (3) 9791 5822) e-mail:
[email protected].
A jótállás terjedelme A Mercury Marine garantálja, hogy új termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. A vevőnek a jótállás keretében biztosított jogok a vevőnek a garanciális árukra vagy szolgáltatásokra érvényes jogszabályok által biztosított jogokat kiegészítik.
Az Ausztrál fogyasztói jogszabály alatt nyújtott garanciális jogok Termékeinket olyan jótállással biztosítjuk, amelyeket az Ausztrál fogyasztói jogszabály értelmében nem lehet kizárni. Jogában áll, hogy súlyos hiba esetén cserét vagy pénzvisszatérítést kérjen, és a józan ésszel előre látható veszteségekért és károkért kártérítést kérjen. Jogában áll továbbá, hogy a termékek javítását vagy cseréjét kérje, ha azok minősége nem elfogadható – és nem esnek a súlyos meghibásodás kategóriájába.
8
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Jótállási idő magáncélú felhasználás esetén A korlátozott garancia három (3) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). A le nem járt jótállás a termék megfelelő újraregisztrálása után (nem kereskedelmi célú új használó esetén) a következő vásárlóra átruházható.
Jótállási idő kereskedelmi felhasználás esetén A korlátozott jótállás alapján a termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át.
A jótállás érvényességének fenntartásához teljesítendő feltételek A korlátozott jótállás alapján a jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A jótállás akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. Ha a regisztrációs adatok hiányosak, vagy pontatlanok a magáncélú használat, vagy a későbbiekben magáncélú használat kereskedelmi célúvá változtatásánál, a Mercury Marine saját belátása szerint érvénytelenítheti a jótállást (kivéve, ha megfelelően regisztrálták). Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé.
A Mercury a garancia keretében: A Mercury Marine egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a korlátozott jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury Marine fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül.
A jótállás érvényesítésének módja a korlátozott jótállás keretében A vevőnek a Mercury Marine részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury Marine kereskedőhöz. A forgalmazók listáját és elérhetőségüket lásd itt: www.mercurymarine.com.au. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury Marine vállalatot a fenti címen. A Mercury Marine ilyen esetben gondoskodik a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. A korlátozott garancia nem fedezi a vásárló szállítási költségeit és utazási idejét. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket, feltéve, hogy egy elfogadható minőségi garancia hatálya esetén az Ausztrál fogyasztóvédelmi törvény köti a Mercury Marine vállalatot, hogy az ne kötelezze a vásárlót hiba kijavítási költségének megtérítésére. A vevő csak a Mercury Marine kérésére szállíthatja be a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury Marine telephelyére. A korlátozott jótállás keretében a garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását.
hun
9
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Amire a jótállás nem terjed ki A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogórendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése, stb. A termék versenyzésre vagy ms versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése – akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette – érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményi károkat jelen korlátozott jótállás nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan igazolást vagy garanciát adjanak ki, illetve képviseletet vállaljanak, kivéve a korlátozott jótállásban megnevezett személyeket vagy jogi személyeket, és ha ilyen eset fordul elő, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine vállalattal szemben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel a jelen garancialevélben.
A korlátozott jótállás garanciális követelésének költsége A korlátozott jótállás nem fedezi a garanciális követelés igénylésével kapcsolatban felmerült bármely költségét. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ALKALMAZANDÓ JÓTÁLLÁS ÉS AZ AUSZTRÁL FOGYASZTÓ JOGSZABÁLY ÉS MÁS A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATOS JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT JOGOK ÉS JOGORVOSLATOK KIVÉTELÉVEL MINDEN A TERMÉK ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉVEL ÉS ANNAK EGY ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELÉSÉVEL KAPCSOLATOS VAGY BELEÉRTETT GARANCIÁLIS KÖVETELÉST KIZÁRUNK. AMENNYIBEN A BELEÉRTETT GARANCIÁK NEM ZÁRHATÓK KI, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM FEDEZI.
A JÓTÁLLÁS ÁTRUHÁZÁSA — AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND SZABÁLYZATA A korlátozott jótállás átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott jótállás fel nem használt részének erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a következő tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla, vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a csónaktest azonosító számát (HIN) a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Ausztráliában és Új-Zélandon küldje ide:
10
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Mercury Marine Köv. figyelmébe: Jótállási regisztrációs osztály (Warranty Registration Department) Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Ausztrália A garancia átruházása után a Mercury Marine a regisztráció igazolását postai úton küldi meg a termék új tulajdonosának. Ez a szolgáltatás ingyenes. Bármikor megváltoztathatja a címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget, vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével, és a csónaktest azonosító számával (HIN) a Mercury Marine garancia-regisztrálási osztályára.
Globális jótállási táblázatok, külmotoros és vízsugaras változatok USA GARANCIATÁBLÁZATOK– KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Négyütemű (2,5–300 LE, valamint Verado, négyütemű Pro és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax (75–250 LE, valamint Pro XS és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax vízsugaras meghajtás (200 és 250 LE)
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
OptiMax (250 XS)
2 év
3 év
OptiMax (300 XS)
2 év
3 év
Verado (350 SCi)
2 év
3 év
Az Amerikai Egyesült Államokon kívül Az Amerikai Egyesült Államokon kívül vásárolt termékekkel kapcsolatosan forduljon az országában működő forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponthoz.
KANADAI GARANCIATÁBLÁZATOK– KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK
hun
Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű karburátoros (50–90 LE)
1 év
3 év
Kétütemű EFI (150 LE)
2 év
3 év
Kétütemű karburátoros (V6)
2 év
3 év
11
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Négyütemű (2,5–300 LE, valamint Verado, négyütemű Pro és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax (75–250 LE, valamint Pro XS és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax vízsugaras meghajtás (200 és 250 LE)
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
OptiMax (250 XS)
2 év
3 év
OptiMax (300 XS)
2 év
3 év
Verado (350 SCi)
2 év
3 év
Kanadán kívül A Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba saját országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND GARANCIATÁBLÁZATAI – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termékek
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Könnyű kereskedelmi
Összes külmotor
3 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Ausztrálián és Új-Zélandon kívül Az Ausztrálián és Új-Zélandon kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
DÉLI-CSENDES-ÓCEÁNI TÉRSÉG, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termékek
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Könnyű kereskedelmi
Összes külmotor
2 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Déli-csendes-óceáni térségen kívül A déli-csendes-óceáni térségen kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
12
hun
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL ÁZSIAI GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
1 év
3 év
Négyütemű
1 év
3 év
OptiMax
1 év
3 év
Verado
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kereskedelmi célra használt termék
Verado 350 SCi
1 év
3 év
Nincs
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Ázsián kívül Az Ázsián kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
EURÓPA ÉS A FÁK TAGÁLLAMAI, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
2 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kereskedelmi célra használt termék
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Európán és a FÁK-tagállamokon kívül Az Európán és a FÁK-tagállamokon kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
hun
13
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL KÖZEL-KELET ÉS AFRIKA (KIVÉVE DÉL-AFRIKA), GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
1 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Közel-Keleten és Afrikán kívül A Közel-Keleten és Afrikán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
DÉL-AFRIKA, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
2 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Dél-Afrikán kívül A dél-afrikai régión kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
14
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Nyomatékosan javasoljuk, hogy mindegyik üzemeltető olvassa el és értelmezze a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Gondoskodjon arról, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót.
A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ismerkedjen meg a külmotor helyes használatával. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési útmutatások, józanul alkalmazva őket, segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági felhívásokat használják, hogy felhívják a figyelmét a betartandó speciális biztonsági utasításokra.
!
VESZÉLY
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okoz.
!
VIGYÁZAT
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.
!
FIGYELEM
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes súlyosságú sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, a motor vagy valamely fontos alkatrész meghibásodását okozza.
Hajó lóerő-teljesítménye !
VIGYÁZAT
A hajó maximális lóerő-teljesítményének túllépése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A hajó túlhajtása befolyásolhatja a hajó irányítási és úszó jellemzőit, vagy eltörheti a felfüggesztőbakot. Ne telepítsen olyan motort, amely meghaladja a hajó maximális lóerő-teljesítményét.
hun
15
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése Ha a külmotort olyan nagy sebességű, vagy nagy teljesítményű hajón szeretné üzemeltetni, amelyet nem ismer, javasoljuk, hogy csak akkor üzemeltesse a legnagyobb sebességgel, ha előtte a kereskedőtől vagy a hajó/külmotor kombinációra vonatkozó tapasztalatokkal rendelkező kezelőtől már tájékoztatást kért és ismerkedési célból bemutató utat tett a hajóval. A további tudnivalókért kérjen egy példányt a Nagy teljesítményű hajó üzemeltetése című kiadványból kereskedőjétől, forgalmazójától, illetve a Mercury Marinetől.
A hajócsavar kiválasztása A külmotoron található hajócsavar a hajtóműrendszer egyik legfontosabb eleme. A nem megfelelő hajócsavar jelentősen befolyásolja a hajó teljesítményét, és a külmotor károsodását okozhatja. A megfelelő hajócsavar kiválasztásához a Mercury Marine cég kimondottan külmotorok számára kifejlesztett teljes alumínium és rozsdamentes acél hajócsavar-választéka áll az Ön rendelkezésére. A teljes termékskála megtekintéséhez, illetve az Ön számára legmegfelelőbb hajócsavar kiválasztásához látogassa meg a www.mercmarinepropellers.com honlapot, illetve forduljon a helyi Mercury márkakereskedőhöz.
A MEGFELELŐ HAJÓCSAVAR KIVÁLASZTÁSA A megfelelő hajócsavar kiválasztásához elengedhetetlen a motor fordulatszámát mérő, pontos fordulatszámmérő. A hajózási szokásainak megfelelően válasszon hajócsavart, mert csak így biztosítható, hogy a motor a meghatározott teljes működési tartományában üzemelhessen. Ha a hajót normál terhelés mellett teljes sebességgel működteti, a motor fordulatszámának a javasolt teljes fordulatszám-tartomány felső felébe kell esnie. Lásd a Specifikációk. Amennyiben a motor fordulatszáma az adott tartomány fölé esik, a fordulatszám csökkentése érdekében nagyobb emelkedésű hajócsavart válasszon. Amennyiben a motor fordulatszáma az adott tartomány alá esik, a fordulatszám növelése érdekében kisebb emelkedésű hajócsavart válasszon. FONTOS: A megfelelő illeszkedés és teljesítmény érdekében a Mercury Marine Mercury vagy Quicksilver márkájú csavarok és szerelékek használatát javasolja.
16
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A hajócsavarok jelölése az átmérővel, az emelkedéssel, a lapátok számával és az anyagmegnevezéssel történik. Az átmérő és az emelkedés a hajócsavaragy végén vagy oldalán látható. Az első szám a hajócsavar átmérőjét, a másik pedig az emelkedését jelöli. Például a 14x19 jelzés 14 hüvelyk átmérőjű és 19 hüvelyk emelkedésű hajócsavart jelöl.
a
22669
b ab-
Átmérő Emelkedés – egy fordulat alatt megtett út
A következőkben néhány hajócsavar-alapadat látható, amelyek segítséget nyújtanak az Ön hajózási szokásainak legmegfelelőbb hajócsavar kiválasztásában. Átmérő – Az átmérő a forgó hajócsavar által rajzolt képzeletbeli körvonal két egymással szemközti pontjának a távolsága. Az egyes hajócsavarok pontos átmérőjét a külmotor kivitele határozza meg. Bár ugyanahhoz az emelkedéshez többféle átmérő is rendelkezésre áll, a hajó nagyobb igénybevétele esetén a nagyobb, kisebb igénybevétel esetén pedig a kisebb átmérőt használja. Emelkedés – Az emelkedés hüvelykben megadott elméleti távolság, amit a hajócsavar egy fordulat alatt előre tesz meg. Az emelkedés hasonlóképpen értelmezhető, mint a gépkocsinál a sebességfokozat. Minél alacsonyabb a sebességfokozat, annál nagyobb a gépkocsi gyorsulása, de annál alacsonyabb a csúcssebessége is. Ehhez hasonlóan a legalacsonyabb emelkedés nagy gyorsulást, de alacsony csúcssebességet biztosít. Minél nagyobb a hajócsavar emelkedése, általában annál gyorsabb a hajó, de gyorsulása többnyire kisebb. A megfelelő emelkedés meghatározása – Először normál terhelés mellett, teljes gáznál ellenőrizze a fordulatszámot. Amennyiben teljes gáz mellett a fordulatszám a javasolt tartományon belül helyezkedik el, a jelenlegi propellerrel azonos emelkedésű csere- vagy továbbfejlesztett propellert válasszon. •
Az emelkedés 1 hüvelykkel történő emelése a fordulatszámot teljes gáz mellett 150-200 fordulattal csökkenti.
•
Az emelkedés 1 hüvelykkel történő csökkentése a fordulatszámot teljes gáz mellett 150-200 fordulattal növeli.
•
A háromlapátos hajócsavar négylapátosra történő cseréje a fordulatszámot teljes gáz mellett 50-100 fordulattal csökkenti. FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a motor ne károsodjon. Soha ne használjon olyan hajócsavart, amellyel a motor fordulatszáma normál üzemben, teljes gáz mellett meghaladja az ajánlott fordulatszámértéket.
A HAJÓCSAVAR ANYAGA A Mercury Marine cég által gyártott hajócsavarok legtöbbje alumíniumból vagy rozsdamentes acélból készül. Az alumínium általános használatra alkalmas, és számos új hajón alapfelszerelésnek számít. A rozsdamentes acél több mint ötször tartósabb az alumíniumnál, és kidolgozásának köszönhetően gyorsulás közben és csúcssebesség esetén előnyös. A hajó legnagyobb teljesítményének biztosítása érdekében a rozsdamentes acél hajócsavarok mérete és stílusa rendkívül változatos.
hun
17
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK HÁROMLAPÁTOS VAGY NÉGYLAPÁTOS A különböző méretű három- és négylapátos alumínium vagy rozsdamentes acél hajócsavarok különleges teljesítményjellemzőkkel rendelkeznek. A háromlapátos hajócsavarok általában jobb általános teljesítményt és magasabb végsebességet biztosítanak, mint a négylapátosok. Ugyanakkor a négylapátos hajócsavarok gyorsabb siklást és haladási sebesség mellett nagyobb hatékonyságot biztosítanak, de kisebb a végsebességük, mint a háromlapátos hajócsavaroknak.
Távvezérlésű külmotorok A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy, csak üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Ez megakadályozza, hogy a motor beinduljon, ha a váltó nem üres fokozatban van.
!
VIGYÁZAT
A motor bekapcsolt fokozatban történő indítása súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. Ne működtessen olyan hajót, ami nem rendelkezik üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel.
N
26838
Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések Kormánykarral rendelkező modellek – A kormánykábelt a motorhoz kapcsoló, önbiztosító anyákkal kell rögzíteni. Ezeket az önbiztosító anyákat nem szabad általános (nem önbiztosító) anyákkal helyettesíteni, mivel azok meglazulhatnak és kirázódhatnak, és így a kormányrúd leválhat.
!
VIGYÁZAT
A rögzítők, illetve a szerelési eljárások nem megfelelő megválasztása azt eredményezheti, hogy a kormányrúd kilazul vagy teljesen leoldódik. Ennek hatására hirtelen irányíthatatlanná válhat a hajó, ami az utasok hajóhoz ütődését vagy kizuhanását okozhatja, ezeknek pedig súlyos, sőt halálos sérülés lehet a következménye. Mindig csak az előírt alkatrészeket használja, és az előírt útmutatások szerint járjon el.
a-
a
a
Önbiztosító anyák
47823
18
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Zsinóros vészleállító kapcsoló A zsinóros vészleállító kapcsoló célja, hogy kikapcsolja a motort, ha a kezelő egy bizonyos távolságnál messzebb kerül a vezetőüléstől (például véletlenül kiesik onnan) a kapcsoló aktiválásához. A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység zsinóros vészleállító kapcsolóval van ellátva. A zsinóros vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be – általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A vészleállító kapcsoló zsinórja közelében található címke vizuális emlékeztető a kezelő számára, hogy csatolja a zsinórt a mentőmellényére vagy a csuklójára. A zsinór általában 122–152 cm (4–5 láb) hosszúságú kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a kezelő mentőmellényére vagy csuklójára rögzíthető kapoccsal. A zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre van felcsévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hossza akkora, hogy minimális legyen a véletlenszerű aktiválás veszélye akkor, ha a kezelő szokásos helyzete közelében marad. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve csomót köthet rá.
ATTACH LANYARD RUN
b
OFF
a
abc-
A vészleállító zsinór kapcsa A zsinór címkéje Zsinóros vészleállító kap‐ csoló
c 53910
A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót. Fontos biztonsági tájékoztató: A zsinóros vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez túl nagy távolságra van a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy a hajón belül a vezetőüléstől bizonyos távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A hajóból történő véletlen kiesések előfordulhatnak a helytelen üzemeltetési műveletek következtében is, például nagy sebességnél az ülés háttámláján vagy a hajó peremén való ülés vagy állás; megemelt halászhajó-fedélzeten való ülés; nagy sebességgel való haladás sekély vagy akadályokkal teli vízben; a kormánykeréken lévő markolat vagy a kormányrúd elengedése, aminek következtében a hajó egy irányba húz; alkohol vagy gyógyszerek fogyasztása; merész manőverek végrehajtása nagy sebességgel. A zsinóros vészkapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállításkor lévő sebességétől és fordulási szögétől függően siklik tovább egy bizonyos távolságon. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. A motor nélkül sikló hajó ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mintha motor hajtaná. Nyomatékosan javasoljuk, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).
!
VIGYÁZAT
Ha a vezető kiesik a hajóból, akkor a motort azonnal le kell állítani, hogy minimálisra csökkenjen a hajó által okozott ütés miatti súlyos, sőt, halálos sérülés veszélye. A vezetőt a zsinórral mindig megfelelően hozzá kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz.
hun
19
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK !
VIGYÁZAT
Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: •
A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt. A helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar.
•
A motor teljesítményének csökkenése és az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok vagy szél esetén.
•
Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése.
TARTSA A ZSINÓROS VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT ÉS A ZSINÓRT MINDIG JÓ ÁLLAPOTBAN. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a zsinóros kapcsoló megfelelően működik. Indítsa el a motort, majd állítsa le a zsinór meghúzásával. Ha a motor nem áll le, javíttassa meg a kapcsolót a hajó üzemeltetése előtt. Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a zsinór jó állapotban van-e, és nincsenek-e rajta törések, vágások vagy kopás. Ellenőrizze, hogy a zsinór végein lévő bilincsek jó állapotban vannak-e. Cserélje ki a sérült vagy kopott zsinórt.
Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is.
21604 Mindig lassítson le és legyen rendkívül óvatos, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat.
AMIKOR A HAJÓ ÁLL !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar, a mozgó hajó vagy a hajóhoz erősített szilárd tárgyak súlyos, akár halálos sérülést is okozhatnak az úszóknak. Azonnal állítsa le a motort, amikor valaki van a vízben, a hajóhoz közel. Tegye a külmotort üresbe, és állítsa le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak vagy a vízben legyenek a hajó közelében. 20
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Utasbiztonsági figyelmeztetés - Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók Ha a hajó mozgásban van, ügyeljen az utasok helyzetére. Ne engedje, hogy az utasok felálljanak vagy más üléseket használjanak, mint amelyeket az alapjárati sebességnél gyorsabb utazáshoz terveztek. A hajó sebességének nagy hullámba vagy sodorvízbe kerülése, hirtelen gázelvétel vagy a hajó hirtelen irányváltása miatt az utasok a hajó orrán át a vízbe eshetnek. Ha a hajó orrában a két ponton közé esnek, elütheti őket a külmotor.
NYITOTT ELÜLSŐ FEDÉLZETTEL RENDELKEZŐ HAJÓK Ha a hajó mozgásban van, senki sem tartózkodhat a fedélzeten a korlát előtt. Minden utasnak az elülső korláton vagy burkolaton belül kell tartózkodnia. Az elülső fedélzeten lévő személyek könnyen kieshetnek a hajóból, illetve ha az utasok az elülső perem felett lóbálják a lábukat, a hullám könnyen a vízbe sodorhatja őket.
26782
!
VIGYÁZAT
Ha alapjárati sebesség fölött a hajó olyan részén ül(nek) vagy áll(nak), amelyet nem terveztek utasok tartózkodására, akkor azzal súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Húzódjon távolabb a fedélzet elülső végétől és megemelt platformjaitól, és maradjon ülve, amíg a hajó mozgásban van.
ELŐRE SZERELT, MEGEMELT ÁLLVÁNYOS HORGÁSZÜLÉSEKKEL FELSZERELT HAJÓK A megemelt horgászülések nem használhatók, ha a hajó üresjárati vagy pergetési sebességnél gyorsabban halad. Csak olyan üléseken szabad ülni, melyeket nagyobb sebességgel történő hajózáshoz terveztek. A hajó sebességének váratlan, hirtelen csökkenése következtében a megemelt ülésen lévő utas áteshet a hajó elején.
26783
hun
21
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Szökellés a hullámokon és sodorvizeken A hajók magáncélra történő üzemeltetése során a hullámok és sodorvizek meglovaglása a hajózás természetes része. Azonban a művelet során, melynek elvégzéséhez a megfelelő sebességre kell gyorsulnia ahhoz, hogy a hajótest részben vagy teljesen kiemelkedhessen a vízből, bizonyos veszélyek lépnek fel, amikor a hajó a vízbe érkezik.
26784
Az elsődleges aggályt a hajó ugrás közbeni irányváltoztatása jelenti. Ilyen esetben a hajó a vízbe érkezéskor erőteljesen egy másik irányba fordul. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
!
VIGYÁZAT
A hullámokon és sodorvizeken való szökellés az utasokat a hajón belül ide-oda, vagy akár azon kívülre is vetheti, így súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha lehetséges, kerülje el a hullámokat vagy sodorvizeket. Egy másik, kevésbé általános veszélyt az jelenti, ha a hajó kilő a hullámból vagy a sodorvízből. Ha a hajó orra elég mélyen lefelé bólint, miközben a levegőben van, a vízbe érkezéskor behatolhat a vízfelszín alá, és egy pillanatra elmerülhet. Ez a hajót pillanatnyi megállásra készteti, és az utasok előrezuhanhatnak. A hajó élesen az egyik oldala felé kormányozódhat.
Ütközés víz alatti akadályokkal Ha a hajót sekély vizű területekre vagy olyan helyekre vezeti, ahol feltételezhetően víz alatti akadályokkal találkozhat, melyekbe a külmotor vagy a hajófenék beleütközhet, csökkentse a sebességet és járjon el nagyon körültekintően. A legfontosabb dolog, amit a vízben lebegő vagy a víz alatti tárgyba való ütközés miatti sérülések, károk elkerülése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. Ilyen helyzetben a hajó sebességét minimális értéken kell tartani, ami 24–40 km/h (15–25 MPH).
26785
A vízben lebegő vagy víz alatti tárggyal való ütközés különféle helyzeteket idézhet elő. Például a következő helyzetek alakulhatnak ki: • A külmotor egy része vagy a teljes külmotor elszabadulhat és a hajóba repülhet. 22
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK •
A hajó hirtelen irányt válthat. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
•
Hirtelen lecsökkenhet a sebesség. Ennek következtében az utasok előrebukhatnak vagy ki is eshetnek a hajóból.
•
A külmotor és/vagy a hajó ütközéskor megsérülhet.
Ne feledje, hogy a legfontosabb dolog, amit ütközéskor a sérülések vagy károk csökkentése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. A hajót működtesse minimális siklási sebességgel, ha olyan vizeken utazik, melyekről tudja, hogy ott víz alatti akadályok fordulhatnak elő. Ha víz alá merült tárgyba ütközik, mielőbb állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy nem törtek-e el vagy nem lazultak-e meg a hajó részei. Ha sérülést észlel vagy erre gyanakszik, vigye el a külmotort egy hivatalos kereskedőhöz alapos ellenőrzés és a szükséges javítás elvégzése céljából. A hajót is ellenőrizni kell a törzsön vagy a felfüggesztő bakon keletkező törések, illetve vízszivárgás szempontjából. Ha a külmotort sérülten üzemelteti, az a külmotor többi alkatrészét is károsíthatja, illetve hátrányosan befolyásolhatja a hajó irányítását. Ha a hajót ilyen állapotban tovább kell működtetnie, radikálisan csökkentse a sebességet.
!
VIGYÁZAT
Ütközés során sérülést szenvedett hajó vagy külmotor üzemeltetése a termék károsodását, súlyos, akár végzetes személyi sérülést is okozhat. Ha a hajót bármilyen ütés éri, vizsgáltassa meg hivatalos Mercury Marine márkakereskedővel, és javíttassa meg a hajót vagy a hajtóművét.
Kipufogógáz kibocsátások NE FELEDKEZZEN MEG A SZÉNMONOXID-MÉRGEZÉS VESZÉLYÉRŐL A halálosan mérgező szén-monoxid (CO) minden belső égésű motor kipufogógázaiban jelen van, a hajókat mozgató motorokban, valamint a hajók különféle kiegészítőinek tápellátását biztosító generátorokban egyaránt. A szén-monoxid önmagában színtelen, szagtalan, íztelen gáz, azonban ha motor kipufogógázt érez, akkor tudhatja, hogy szén-monoxidot lélegez be. A szén-monoxid mérgezés korai tünetei hasonlóak a tengeri betegség és a mérgezés tüneteihez, amelyek közé fejfájás, szédülés, álmosság és hányinger tartozik.
!
VIGYÁZAT
A motor kipufogógázainak belégzése szén-monoxid mérgezést okozhat, ami eszméletvesztéssel, agykárosodással vagy akár halállal is járhat. Kerülje a szén-monoxiddal való érintkezést. Ne tartózkodjon a kipufogó közelében, ha a motor jár. Út közben és pihenéskor is gondoskodjon a hajón a jó szellőzésről.
NE TARTÓZKODJON A KIPUFOGÓK KÖZELÉBEN
41127
hun
23
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A motor által kibocsátott elhasznált gáz mérgező szén-monoxidot tartalmaz. Kerülje a kipufogógázzal erősen szennyezett helyeket. Járó motor esetén ne engedjen úszókat a motor közelébe, ne üljön, feküdjön vagy álljon az úszó felületekre vagy beszálló létrákra. Útközben közvetlenül a hajó/csónak mögé ne engedjen utasokat (uszályvontatás, vagy hullámlovaglás). Ez a veszélyes gyakorlat nem csak a magas koncentrációjú kipufogógázok területére helyezi az illető személyt, de itt egy hajócsavar által okozott esetleges sérülésveszélynek is ki van téve.
MEGFELELŐ SZELLŐZÉS A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket, vagy elülső nyílásfedeleket. Példa a hajón biztosítandó megfelelő légáramlásra:
21622
GYENGE SZELLŐZÉS Bizonyos járatási és/vagy szélviszonyok között az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt, vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék behúzhatják a szén-monoxidot. Szereljen fel egy vagy több szén-monoxid-érzékelőt a hajón. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és az utasok veszélyes szén-monoxid szintnek lehetnek kitéve egy álló hajó szabad felületén is, vagy annak közelében, ha a motor jár vagy a szomszédos hajó motorja jár. 1.
Példák az álló hajó gyenge szellőzésére:
a
b
21626 ab-
A motor működtetése a hajó szűk helyen való kikötése során Másik járó motorú hajó melletti kikötés
24
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2.
Példák a mozgó hajó gyenge szellőzésére:
a
b
21628
ab-
A hajó működtetése az orr túl magas kiegyenlítési szöge mellett Nyitott elülső fedélnyílások nélkül üzemeltetett hajó (visszaszívás)
Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékok kifejezetten a külmotorhoz lettek kifejlesztve és tesztelve. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetőek be. FONTOS: Egyeztessen márkakereskedőjével, mielőtt tartozékot szerel fel. A jóváhagyott tartozékok helytelen használata, vagy nem jóváhagyott tartozékok használata a termék károsodásához vezethet. A nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozékok nem mindegyike használható biztonságosan a külmotorral vagy a külmotort működtető rendszerrel. Olvassa el a kiválasztott tartozékok telepítési, kezelési és karbantartási utasításait. Lásd a A külmotor felszerelése – A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok című részt a felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékokkal kapcsolatos fontos információkért.
A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a vízi utakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat. Ismerje meg, és tartsa be a vízi utakra vonatkozó összes hajózási szabályt és törvényt. •
A motoros hajók kezelői részére hajóbiztonsági tanfolyam elvégzését javasoljuk. Az Amerikai Egyesült Államokban ilyen tanfolyamokat az Amerikai Egyesült Államok Parti Őrsége, a Motoros Hajóraj, a Vöröskereszt és az adott állam hajózási törvényt betartató ügynöksége tart. További információkért az Amerikai Egyesült Államokban hívja a Boat U.S. Foundation alapítványt az 1-800-336-BOAT (2628) számon.
Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást. •
Kövesse a rendszeres ütemtervet, és bizonyosodjon meg arról, hogy minden javítást megfelelően elvégeztek.
Ellenőrizze a fedélzeti biztonsági berendezéseket. •
Az alábbiakban a hajózás során kéznél tartott biztonsági berendezések javasolt listáját olvashatja. Jóváhagyott tűzoltó készülékek. Jelzőeszközök: zseblámpa, rakéták vagy fényjelzők, zászló, síp vagy kürt. Kisebb javításokhoz szükséges szerszámok. Horgony és tartalék horgonykötél. Kézi fenékvízpumpa és tartalék leeresztőnyílás csavarok. Ivóvíz. Rádió.
hun
25
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Evezők, evezőlapátok. Tartalék hajócsavar, támasztóagyak és megfelelő csavarkulcs. Elsősegélydoboz és utasítások. Vízmentesen záródó tárolódobozok. Tartalék üzemeltetési berendezések, akkumulátorok, villanyégők és biztosítékok. Iránytű és az adott terület hajózási térképe. Mentőmellény (a fedélzeten tartózkodó személyenként egy). Ne hagyja, hogy az időjárás-változások jelei elkerüljék a figyelmét, kerülje a rossz időjárási viszonyokat és a veszélyes vizeken való hajózást. Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése. Az utasok fedélzetre lépése. •
Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A hajtóegység egyszerű üresjáratba állítása nem elegendő.
Használjon mentőmellényt. •
A szövetségi törvények előírják, hogy a fedélzeten tartózkodó valamennyi személynek rendelkezésére kell, hogy álljon egy-egy megfelelő méretű és könnyen elérhető, az Amerikai Egyesült Államok parti őrsége által jóváhagyott mentőmellény, továbbá egy vízbe dobható mentőöv vagy mentőpárna is. Határozottan javasoljuk, hogy mentőmellényét mindenki viselje a hajón tartózkodás teljes időtartama alatt.
Készítsen fel más hajókezelőket. •
Tanítson meg még legalább egy személyt a fedélzeten a motor indításának és üzemeltetésének alapjaira, illetve a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesne belőle.
Ne terhelje túl a hajót. •
A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Legyen tisztában a hajó üzemeltetési és terhelhetőségi korlátaival. Legyen tisztában azzal, hogy a hajó képes-e vízzel telítődve is a felszínen maradni. Kérdés esetén lépjen kapcsolatba hivatalos Mercury Marine kereskedőjével vagy a hajó gyártójával.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül-e. •
Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó olyan részén üljön vagy hintázzon, amelyet nem ilyen használatra szántak. Ebbe bele tartoznak az üléstámlák, a hajókorlátok, a hajótükör, a hajóorr, a fedélzet, a megemelt horgászszékek és minden forgó horgászszék. Hirtelen, váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése vagy a hajó hirtelen mozdulata esetén fennáll a fedélzetről való kiesés vagy a hajóba esés veszélye, ezért ezekre a helyekre nem szabad ülni. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden utasnak megfelelő ülése van-e, amelyet még a hajó bármilyen mozgása előtt elfoglal.
Soha ne vezesse a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt. Ez törvényi előírás. •
Az alkohol és a kábítószerek rontják az ítélőképességet, és nagyban csökkentik a gyors reakciókészséget.
Ismerje alaposan azt a területet, amelyen hajózik, és kerülje el a veszélyes helyeket. Legyen résen. •
A hajó kapitánya törvény szerint felelős a megfelelő látási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul ki kell látnia, különösen elöl. Sem utas, sem rakomány, sem horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót az alapjárati, illetve a vízfelszín feletti siklási sebesség fölött üzemelteti. Figyeljen másokra, a vízre és saját sodróvizére.
Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíző mögé.
26
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK •
Ha a hajó 40 km/h sebességgel halad, akkor a hajótól 61 m-re eleső vízisízőt öt másodperc alatt utoléri.
Figyelje az elesett vízisízőket. •
Amikor a hajót vízisízésre vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett vagy elmerült vízisízőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni neki. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült vízisízőt, és soha nem tolathat a vízisíző vagy bárki más felé a vízben.
Jelentse a baleseteket. •
A hajókezelőket a törvény kötelezi arra, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az adott állam hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérhet.
Sorozatszám feljegyzése Fontos, hogy a jövőbeni hivatkozásokhoz feljegyezze ezt a számot. A sorozatszám a külmotoron található, az ábrán látható helyen.
a
OTXXXXXX
b XXXX
abcd-
Sorozatszám Modellmegjelölés Gyártási év Európai szabványt igazoló jel (ha alkalmazható)
c
d XX
47822
Specifikációk 150
Modellek Lóerő
150
Kilowatt
110
Fordulatszám-tartomány teljes gáznál
5000–5800
Alapjárati sebesség üresjáratban1.
650 ford./perc
Hengerek száma
4
Lökettérfogat
3,0 l (183 cid)
Hengerfurat
101,6 mm (4.0 in.)
Lökethossz
92 mm (3.62 in.)
Szelephézag
Szívószelep
0,075 mm (0.003 in.)
Kipufogószelep
0,25 mm (0.010 in.)
Javasolt gyújtógyertya
NGK ZFR5F
Gyertyahézag 1. hun
0,8 mm (0.032 in.)
Teljesen felmelegedett motorral
27
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Modellek
150
Gyújtógyertya hatszögmérete
16 mm (5/8 hüvelyk).
Gyújtógyertya meghúzási nyomatéka
27 Nm (20 lb-ft)
Áttétel
1.92:1
Javasolt motorbenzin
Lásd Üzemanyag és olaj
Javasolt olaj A hajtómű kenőanyag-kapacitá‐ sa
Lásd Üzemanyag és olaj Jobbra forgó hajócsavar esetén
780 ml (26.4 fl oz)
Bakra forgó hajócsavar esetén
545 ml (18.4 fl oz)
Motorolaj-kapacitás olajszűrőcserével
6,0 liter (6.3 US qt) 1000 A indító áramerősség (MCA) vagy 800 A hidegindításkor leadott áramerősség (CCA) vagy 180 amperóra (Ah)
Akkumulátor teljesítménye Kibocsátás-szabályozási rendszer
Elektronikus motorvezérlés (EC)
Hangteljesítményszint a vezető fülénél (ICOMIA 39-94) dBA
28
82.9
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Alkatrész-azonosító
a b k
c
j
d e
i
f
h
f g 47824
abcdefghijk-
hun
Fedélburkolat Motoröblítő dugó Hajófenék-burkolat Tartalék billentőkapcsoló Felfüggesztőbak-tartók Hűtővíz bevezető nyílások Hajtóműház Szellőzésgátló lap Hajtóműtengelyház Motorolaj-leeresztő szelep Vízpumpa jelzőnyílása
29
SZÁLLÍTÁS A hajó/külmotor szállítása pótkocsin A hajó pótkocsin való szállításakor döntse le a külmotort függőleges üzemi helyzetbe. Ha a földtől nagyobb magasság szükséges, a külmotort felfelé kell billenteni és meg kell támasztani az erre szolgáló tartozékkal. Javaslatokért forduljon a legközelebbi kereskedőhöz. Nagyobb távolságra lehet szükség a vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók és az utánfutó pattogása miatt.
47333 FONTOS: Ne bízza a trimmelő/billentő rendszerre vagy a billentő támasztókarra, hogy szállításkor meglegyen a megfelelő távolság a földtől. A külmotor billentő támasztókara nem használható a külmotor szállításkor történő alátámasztására. Állítsa a külmotort előremeneti sebességbe. Ez megakadályozza, hogy a hajócsavar szabadon forogjon.
30
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag-ajánlások FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik.
ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury Marine motorok kielégítően működnek, ha olyan, nagyobb márkától származó ólommentes benzinnel használják őket, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada - a kútfejen legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [92 (R+M)/2 oktán] is alkalmazható. Ne használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül - a kútfejen legalább 90 RON oktánszám van feltüntetve. Prémiumbenzin [98 RON] is alkalmazható. Ne használjon ólmozott benzint.
REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAGOK HASZNÁLATA - CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Az Amerikai Egyesült Államok bizonyos területein ez a benzintípus szükséges. A reformált alkotóelemek két típusa ezekben az üzemanyagokban az alkohol (etanol) vagy az éter (MTBE vagy ETBE). Ha a benzinben használt oxidálószer etanol, lásd Alkoholtartalmú benzinek. Ezek a reformált üzemanyagok a Mercury Marine motorban való használatra elfogadhatók.
ALKOHOLTARTALMÚ BENZINEK Ha az adott földrajzi területen elérhető benzin metanolt (metilalkoholt) vagy etanolt (etilalkoholt) tartalmaz, akkor ezek használatakor bizonyos kedvezőtlen hatások felléphetnek. Metanol esetében az ilyen hatások súlyosabbak. Az üzemanyag alkoholtartalmának növelése szintén súlyosbíthatja e kedvezőtlen hatásokat. Némelyik ilyen káros hatás annak a következménye, hogy az alkoholtartalmú benzin képes nedvességet felszívni a levegőből, olyan elegyet hozva létre, amely elkülönül a benzintől az üzemanyagtartályban. Az Ö Mercury Marine motorjának üzemanyagrendszere a benzinben legfeljebb 10%-os alkoholtartalomnak képes ellenállni. +Nem ismert számunkra, hogy az Ön hajójának üzemanyagrendszere mekkora százalékarányú alkoholtartalomnak képes ellenállni. A hajó üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag-vezetékek, fittingek) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: •
Fém alkatrészek korróziója
•
Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele
•
Üzemanyag-szivárgás a gumi üzemanyag-vezetékeken
•
Indítási és üzemeltetési nehézségek
!
VIGYÁZAT
Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz- és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, vagy akár halálos sérülést okozhat. Az üzemanyagrendszer minden részegységét rendszeresen ellenőrizni kell (különösen hosszabb használati szünetet követően), hogy nem jelentkezett-e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. A benzin alkoholtartalmának potenciális kedvezőtlen hatásai miatt ahol lehetséges, ott célszerű kizárólag alkoholmentes benzint használni. Ha csak alkoholtartalmú üzemanyag áll rendelkezésre, illetve az üzemanyag alkoholtartalma ismeretlen, akkor a szivárgásokat, rendellenességeket gyakrabban kell ellenőrizni.
hun
31
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor alkoholtartalmú benzinnel történő működtetésénél kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A hajóknál igen gyakran előforduló hosszabb idejű állás egyedi problémákat teremt. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezen kívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről.
Üzemanyag-adalékok A motorban kialakuló szénlerakódás csökkentése érdekében javasoljuk, hogy adagoljon Mercury vagy Quicksilver Quickstor üzemanyag-stabilizáló adalékot az üzemanyaghoz a tartály minden egyes feltöltésekor, a teljes hajózási szezonban. Az adalékot a tartályon látható utasítás szerint kell használni.
Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény Az Amerikai Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
•
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, melynek diffúziója nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 – hajózási üzemanyagvezeték specifikáció szerint.
Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények A Környezetvédelmi Hivatal (Environmental Protection Agency, EPA) követelményei szerint a külmotorokhoz használható, 2011. január 1. után gyártott hordozható üzemanyagrendszereknek teljesen tömítettnek (túlnyomás alattinak) kell maradniuk 34,4 kPa (5,0 psi) nyomásig. A tartályokon az alábbi elemeknek kell lenniük: •
Levegőbemenet, melyen levegő áramolhat be, ahogy az üzemanyag fogy a tartályból.
•
Levegőkimenetnek, ami kinyit (lefúj) a légkör felé, ha a belső nyomás meghaladja a 34,4 kPa értéket.
Üzemanyag-adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények Túlnyomásos üzemanyagtartály használata esetén a tartály és a motor közé üzemanyag-adagoló szelepet kell beszerelni. Az üzemanyag-adagoló szelep jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást. Az üzemanyag-adagoló szelepen található egy manuális kioldó szerkezet. A manuális kioldó szerkezetet benyomva kinyitható (megkerülhető) a szelep, ha az esetleg eltömődött.
b
a-
a
bc-
c
Üzemanyag-adagoló szelep – az üzemanyag-vezetékbe az üzemanyagtartály és a motor közé beépítve Manuális kioldó szerkezet Szellőző/vízleeresztő nyílások
46273
A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya A Mercury Marine létrehozott egy új, túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályt, ami megfelel az alkalmazandó EPA követelményeknek. Ez az üzemanyagtartály kapható kiegészítőként, de járhat tartozékként is egyes hordozható külmotorokhoz.
32
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ A HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY KÜLÖNLEGES JELLEMZŐI •
Az üzemanyagtartályon található egy kétirányú szelep, ami beengedi a levegőt a tartályba, ahogy fogy az üzemanyag, és akkor is kinyit, ha a tartályban a légnyomás 34,4 kPa fölé nő. Sziszegő hang hallatszik, ahogy a tartály a légkörbe szellőzik. Ez nem rendellenes.
•
Az üzemanyagtartályon található egy üzemanyag-adagoló szelep, melynek jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, így nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást.
•
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
•
Az üzemanyagtartály egy csavaros kézi szellőzőszeleppel rendelkezik, amit szállításkor el kell zárni, üzemeltetéskor és tankoláskor pedig ki kell nyitni.
Mivel a zárt üzemanyagtartály nem szellőzik, a környezeti hőmérséklet változásának függvényében kitágul és összehúzódik, ahogy az üzemanyag is tágul és összehúzódik. Ez nem rendellenes.
AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKÁJÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA
b
abc-
a
Tanksapka Csavaros kézi szellőzőszelep Zárófül
c 46290 FONTOS: Belül túlnyomás uralkodhat. Eltávolítás előtt forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
1.
Nyissa ki a csavaros kézi szellőzőszelepet a tanksapka tetején.
2.
Forgassa el a tanksapkát a zárófülig.
3.
Nyomja le a zárófülnél. Forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
4.
Nyomja le újra a zárófülnél, és távolítsa el a tanksapkát.
A TÚLNYOMÁSOS HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY HASZNÁLATA 1.
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
2.
Használat esetén és a tanksapka eltávolítása előtt nyissa meg a csavaros szellőzőszelepet. Szállításkor zárja el a csavaros szellőzőszelepet.
3.
Gyorscsatlakozóval rendelkező üzemanyag-vezeték esetén kösse le az üzemanyag-vezetéket a motorról vagy az üzemanyagtartályról, ha nem használja.
4.
Tankolás esetén kövesse a Tankolás utasításait.
Tankolás !
VIGYÁZAT
Kerülje el a benzintüzet vagy -robbanást, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Az üzemanyagtartályt mindig elővigyázatosan töltse fel. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg nyílt láng vagy szikrák keletkezését a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. hun
33
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ A feltöltésükhöz vegye ki a hordozható üzemanyagtartályokat a hajóból. A tartályok feltöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályokat. A tartálytérfogat körülbelül 10%-a maradjon üresen. Az üzemanyag a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve.
HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY ELHELYEZÉSE A HAJÓBAN Az üzemanyagtartályt úgy helyezze el a hajóban, hogy a szellőzőnyílás a hajó normál üzemelési körülményei között magasabban legyen, mint az üzemanyagszint.
Motorolajra vonatkozó javaslatok Általános, minden hőmérsékleten való felhasználásra a Mercury vagy Quicksilver NMMA FC-W tanúsítvánnyal rendelkező, 10W-30, négyütemű vízi jármű motorolaj használatát javasoljuk. Választható a Mercury vagy Quicksilver SAE 25W-40 ásványi alapú négyütemű vízi jármű motorolaj vagy az SAE 25W-40 szintetikus keverék négyütemű motorolaj is. Amennyiben az ajánlott Mercury vagy Quicksilver NMMA FC-W tanúsítású olaj nem áll rendelkezésre, akkor bármilyen nagyobb gyártótól származó, négyütemű külmotorhoz való, NMMA FC-W tanúsítású, hasonló viszkozitású olaj használható. FONTOS: Nem tisztító hatású olajok, multiviszkozitású olajok (a Mercury, a Quicksilver, illetve egyéb nagyobb márkák NMMA FC-W tanúsítvánnyal rendelkező olajain kívül), szintetikus olajok, valamint gyenge minőségű, illetve szilárd adalékanyagot tartalmazó olajok használata nem javasolt.
+120 +100 +80 +60 +40 +20 0
+49 +38 +27 +16 +4 -7 -18
F
10W-30
Engine Oil 10W-30 FC-W 6.0L (6.3 U.S. qt.)
C 54719
Motorolajszint ellenőrzése és utántöltése FONTOS: Ne töltse túl az olajat. Döntse a külmotort kifelé/felfelé a függőlegeshez képest körülbelül egy percig, hogy a bennmaradt olaj visszaszivároghasson az olajgyűjtőbe. A motorolaj ellenőrzésekor a külmotor legyen függőleges (nem megdöntött) helyzetben. A leolvasás pontossága érdekében az olajat csak akkor ellenőrizze, ha a motor hideg, vagy ha legalább egy órája nem volt bekapcsolva. 1.
Indítás előtt (hidegmotoros) döntse a külmotort kifelé/felfelé a függőlegeshez képest, hogy a bennmaradt olaj visszaszivároghasson az olajgyűjtőbe. A külmotort körülbelül egy percig tartsa megdöntött helyzetben.
2.
Döntse a külmotort függőleges üzemi helyzetbe.
3.
Távolítsa el a fedélburkolatot. Lásd a Karbantartás – A fedélburkolat eltávolítása és visszaszerelése.
4.
Húzza ki az olajszintjelző pálcát. Törölje meg az olajszintmérő pálca végét egy tiszta ronggyal vagy kendővel, és tolja teljesen vissza.
34
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ 5.
Húzza ki ismét az olajszintjelző pálcát, és ellenőrizze az olajszintet. Az olajszintnek üzemi tartományban (a felső és alsó vonal között) kell lennie. FONTOS: Ne kísérelje meg az olajszintet a felső vonal fölé tölteni. Az olajszint addig megfelelő, amíg az üzemi tartományon belül van (a felső és alsó vonal között).
b d a
c 47403
abcd6.
Olajszint üzemi tartománya Felső vonal Alsó vonal A szint felső 1/3-a
Ha az olaj szintje az alsó vonal alatt van, távolítsa el az olajfeltöltő zárófedelét, és öntsön be körülbelül 500 ml (16 oz) megfelelő külmotorolajat. Várjon néhány percet, hogy az olaj az olajgyűjtőbe szivároghasson, és ellenőrizze újra a szintet a pálcával. Szükség esetén töltsön még be olajat, amíg az olajszint az üzemi tartomány felső 1/3-ába nem kerül. Ne töltse túl, ne kísérelje meg az olajszintet a felső vonal fölé tölteni.
47404
FONTOS: Ellenőrizze az olajat szennyeződés szempontjából. A vizes olajnak tejszerű a színe, az üzemanyaggal szennyezett olajnak pedig erős üzemanyag-szaga van. Ha szennyeződést észlel, ellenőriztesse a motort márkaszervizben.
hun
7.
Tolja teljesen vissza a jelzőpálcát.
8.
Szerelje fel az olajfeltöltő zárófedelét, és húzza meg kézzel.
9.
Szerelje fel a fedélburkolatot.
35
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Távvezérlési jellemzők A hajó felszerelhető a bemutatott Mercury Precision vagy Quicksilver távvezérlő berendezések egyikével. Ha nem, akkor forduljon a kereskedőhöz a távvezérlő funkcióinak és működésének leírásával kapcsolatosan.
c
c
c a h
b f
a
b
g
i i
a d e abcdefghi-
d
g f
f 26800
e
Vezérlőkar – előremenet, üresjárat és hátramenet. Üresjárati kioldókar. Trimmelő/billentőkapcsoló (ha van) – Lásd: Funkciók és vezérlőegységek – Motoros trimmelés és billentés Zsinóros vészleállító kapcsoló – Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló Zsinór – Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló Gázkar súrlódásának beállítása – A vezérlőpult berendezéseinek beállítása a fedél eltávolítását igényli. Gyújtáskapcsoló – „OFF, ON, START" (ki, be, indítás). Magas alapjárat karja – Lásd Üzemeltetés – A motor indítása „Csak gáz" gomb – Lásd Üzemeltetés – A motor indítása
Figyelmeztető rendszer A JELZŐKÜRT JELZÉSEI Ha a kulcsos kapcsolót „ON" (Be) állásba fordítja, a kürt egy pillanatra bekapcsol, így ellenőrizhető a kürt működése. Kétféle hangjelzés figyelmezteti az üzemeltetőt a motorvezérlő rendszerben fennálló problémákra. 1.
Folyamatos, hat másodperces hangjelzés: Kritikus motorproblémát jelez. A körülményektől függően a motorvédelmi rendszer beavatkozhat, és a teljesítmény csökkentésével védheti a motort. Azonnal vissza kell térni a kikötőbe, és érintkezésbe kell lépni a szervizszolgáltatóval.
2.
Szaggatott, rövid hangjelzések hat másodpercig: Nem kritikus motorproblémát jelez. Az ilyen probléma nem igényel azonnali beavatkozást. A hajó tovább használható, azonban a probléma természetétől függően előfordulhat, hogy a motorvédelmi rendszer a motor védelmében korlátozza a motor teljesítményét (lásd Motorvédelmi rendszer ). A legközelebbi megfelelő időpontban lépjen érintkezésbe a szervizszolgáltatóval.
36
hun
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Fontos megjegyezni, hogy ezen esetek bármelyikében csak egy alkalommal szólal meg a hangjelzés. Ha a motort a kulccsal leállítja, majd újra beindítja, akkor a hangjelzés ismét megszólal egyszer, amennyiben a hiba még nem szűnt meg. A különleges motorfunkciók vizuális megjelenítését, valamint a motorra vonatkozó további adatokat a SmartCraft termék tekintheti meg. A hat másodperig hallható szaggatott, rövid hangjelzés néhány nem kritikus, a kezelő által elhárítható problémát jelez. Ezek a kezelő által elhárítható problémák az alábbiak: •
Víz van a motorra szerelt üzemanyagszűrőben. Lásd: Karbantartás – Vízelkülönítő üzemanyagszűrő.
•
Probléma a hűtőrendszerben (víznyomás vagy motorhőmérséklet). Állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy az alsó egység vízbelépési pontjai nincsenek-e eltömődve.
•
Alacsony motorolajszint. Lásd: Üzemanyag és olaj – A motorolaj ellenőrzése és utántöltése.
MOTORVÉDELMI RENDSZER A motorvédelmi rendszer folyamatosan ellenőrzi a motoron lévő érzékelőket a hibák korai felismerése érdekében. A motorvédelmi rendszer a motor működése során mindvégig aktív, így Önnek nem kell aggódnia, hogy a motor bármikor védelem nélkül marad. Ha a rendszer hibát észlel, akkor hangjelzéssel jelzi a problémát, és/vagy csökkenti a motor teljesítményét, hogy megvédje a motort. Ha a motorvédelem bekapcsol, csökkentse a motor fordulatszámát. A problémát ilyenkor azonosítani kell és meg kell szüntetni. A védelmi rendszert alaphelyzetbe kell állítani, mielőtt a motort nagyobb fordulatszámon működtetné. A gázkar alapjárati pozícióba történő visszaállítása a motorvédelmi rendszert is alaphelyzetbe állítja. Ha a motorvédelmi rendszer azt észleli, hogy az alaphelyzetbe állítás nem szüntette meg a hibát, akkor a motorvédelem bekapcsolt állapotban marad és korlátozza a motor fordulatszámát. Ahhoz, hogy a motorvédelem engedélyezze a motor számára az üzemi fordulat elérését, a hibát be kell határolni és el kell hárítani.
TÚLPÖRGÉSGÁTLÓ A túlpörgésgátló a motor üzemi értéknél nagyobb fordulatszámon történő működésénél lép működésbe. Abban az esetben, ha a motor a túlpörgési határértéken felüli fordulatszámon üzemel, a PCM nem engedi, hogy a motor tartsa a kezelő által beállított teljesítményt. A motor fordulatszám-korlátozási értékével kapcsolatban lásd:Műszaki adatok a motor határfordulataszámának meghatározásához. A fordulatszám-határérték kezdetének elérésekor a motorvédelem kikapcsolja egyes hengerek gyújtását. Amennyiben a kezelő nem csökkenti a motor fordulatszámát, a motorvédelem az összes henger gyújtását kikapcsolja. A motorvédelem túlpörgésgátlási funkciójának bekapcsolt állapota nem jár hangjelzéssel. A motorvédelem alaphelyzetbe állítása: 1.
Három másodpercig teljesen vegye le a gázt.
2.
Adjon gázt. Ha a motor nem reagál, ismételje meg az első lépést.
SMARTCRAFT TERMÉK Ehhez a külmotorhoz Mercury SmartCraft System műszeregység vásárolható. A műszeregység egyebek között az alábbi értékeket jeleníti meg: motor fordulatszáma, a hűtőanyag hőmérséklete, olaj- és vízhőmérséklet, akkumulátorfeszültség, üzemanyag-fogyasztás, valamint a motor üzemóráinak száma. A SmartCraft műszeregység segítséget nyújt a motorvédelmi diagnosztikában is. A SmartCraft műszeregység megjeleníti a motorproblémát jelző adatokat és a lehetséges hibákat.
hun
37
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Elektromos trimmelés és billentés MOTOROS TRIM ÉS BILLENTŐ A külmotor trim-vezérlőművel, vagyis motoros billentővel van felszerelve. Ez lehetővé teszi, hogy a kormányos könnyedén beállíthassa a külmotort a trimmelő kapcsoló megnyomásával. Ha a külmotort közelebb viszi a felfüggesztőbakhoz, azt betrimmelésnek vagy letrimmelésnek nevezik. Ha távolabb viszi a külmotort a felfüggesztőbaktól, azt kitrimmelésnek vagy feltrimmelésnek nevezik. A trimmelés kifejezés általában a külmotor mozgástartománya első 20°-ában történő beállítására vonatkozik. Ez a tartomány akkor használható, ha a hajót nyílt vízen üzemelteti. A kitrimmelés kifejezés általában arra vonatkozik, hogy a külmotort még jobban kiemelik a vízből. Kikapcsolt motor és lekapcsolt gyújtás mellett a külmotor kibillenthető a vízből. Alacsony alapjárat mellett a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, például sekély vízben való üzemeltetéskor.
a
b c abc-
47337
Trimkapcsoló Billentési tartomány Trimmelési tartomány
A MOTOROS TRIMMELÉS HASZNÁLATA A legtöbb hajó esetében a trimmelési tartomány középértékeivel történő üzemeltetéssel megfelelő eredmények érhetők el. Ha teljesen ki szeretné használni a trimmelési lehetőségeket, előfordulhat, hogy a külmotort teljes egészében be vagy ki kell billentenie. A teljesítmény terén elért javulások növelik a kezelő felelősségét, akinek tisztában kell lennie azzal, hogy a hajó vezérlése potenciális veszélyeket rejt magában. A legfontosabb vezérléssel kapcsolatos veszély a kormánykeréken vagy a kormányrúdon érezhető húzás vagy nyomaték. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelése miatt a hajócsavartengely nem párhuzamos a víz felszínével.
!
VIGYÁZAT
A külmotor semleges kormányzási állapotán túl történő trimmelés hatására a kormánykerék vagy -rúd oldalra húzhat, ami a hajó feletti ellenőrzés elvesztését eredményezheti. Ha a semleges kormányzási állapoton túl trimmel, akkor mindig tartsa irányítás alatt a hajót. Olvassa el figyelmesen az alábbi listákat. 1.
Be- vagy letrimmeléskor a következők fordulhatnak elő: •
A hajó leengedi az orrot
•
Gyorsabb siklást eredményez, különösen nehéz rakománnyal vagy farnehéz hajóval
•
Általában javítja a siklást erős hullámzásban
•
Növeli a kormányzási nyomatékot vagy jobbra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral) 38
hun
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK •
2.
Némelyik hajó túlzottan lesüllyeszti az orrát, egészen addig a pontig, ahol siklás közben elkezdi az orrával szántani a vizet. Ennek következtében a hajó váratlan fordulatot tesz valamelyik irányba (orrkormányzás vagy túlkormányzás), ha megkísérli elfordítani, vagy ha egy nagy hullámba ütközik.
Ki- vagy feltrimmeléskor a következők fordulhatnak elő: •
A hajóorr jobban kiemelkedik a vízből.
•
Általában megnöveli a végsebességet
•
Megnöveli a térközt a víz alatti tárgyak vagy a sekély fenék fölött
•
Növeli a kormányzási nyomatékot vagy rendes felszerelési magasságnál balra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral).
•
Ezeken túl a hajó bukdácsoló mozgását (pattogását) vagy a hajócsavar levegőbe kerülését
•
Ha a hűtővíz bevezető nyílásai a vízszint felett vannak, a motor túlmelegszik.
BILLENTÉSI MŰVELET A külmotor billentéséhez állítsa le a motort, majd tolja a kiegyenlítő/billentő kapcsolót vagy a tartalék billentőkapcsolót felső állásba. A külmotor addig a magasságig billenthető fel, amíg a kapcsoló ki nem old vagy el nem éri a maximális billentési pozíciót. 1.
Állítsa be a billentő támasztókart úgy, hogy a fogantyú elforgatásával felemeli a támasztókart.
2.
Engedje le a külmotort, hogy az a billentő támasztókaron nyugodjon.
3.
Szabadítsa ki a billentő támasztókart úgy, hogy felemeli a külmotort a támasztókarról, és lefelé forgatja a kart. Engedje le a külmotort. ab-
Billentő támasztókar Gomb
a b 47705
KÉZI BILLENTÉS Ha a külmotor nem billenthető a kiegyenlítő/billentő kapcsoló segítségével, kézzel is elvégezheti a műveletet.
MEGJEGYZÉS: A külmotor üzembe helyezése előtt meg kell feszíteni a kézi billentő kioldószelepét, nehogy a külmotor felbillenjen hátramenetben. Fordítsa el a kézi billentő kioldószelepét három fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezt követően kézzel billentheti a külmotort. Billentse a külmotort a megfelelő helyzetbe, majd feszítse meg a kézi billentő kioldószelepét.
47663
hun
39
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK TARTALÉK BILLENTŐKAPCSOLÓ Ezzel a kapcsolóval fel- vagy lebillentheti a külmotort a motoros billentőrendszer használatával. a-
Tartalék billentőkapcsoló
a
47704
ÜZEMELTETÉS SEKÉLY VÍZBEN Ha sekély vízben üzemelteti a hajót, a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, hogy megakadályozza a motor aljának odaütődését. 1.
Csökkentse a motor fordulatszámát 2000 1/min alá.
2.
Billentse fel a külmotort. Gondoskodjon arról, hogy a vízbeömlő-nyílások mindig a víz alá kerüljenek.
3.
Csak kis fordulatszámmal működtesse a motort. Ha a motor fordulatszáma meghaladja a 2000 1/min értéket, a külmotor automatikusan visszatér a maximális trimmelési tartományba.
40
hun
ÜZEMELTETÉS Használat előtti fontos napi ellenőrzések A hajóra felszerelt külmotor rögzítését meg kell vizsgálni, ellenőrizve, hogy nem lazultak-e meg a kötőelemek. A felfüggesztő bakon található címke arra figyelmezteti a tulajdonost, hogy minden használat előtt ellenőrizze a külmotort rögzítő kötőelemeket.
51985
Címke a felfüggesztő bakon
Indítás előtti ellenőrző lista •
A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat.
•
A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás).
•
Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál.
•
Ismerje a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát.
•
Üzemanyag-ellátás rendben.
•
Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson.
•
Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése.
•
Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni.
•
Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel.
•
Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás - Ellenőrzés és karbantartás ütemezése.
Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely-házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva.
Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd Karbantartás - Hűtőrendszer átöblítése. hun
41
ÜZEMELTETÉS Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát.
Üzemeltetés nagy magasságban A motor automatikusan kompenzálja a nagy magasságban bekövetkező változásokat. Egy más emelkedésű hajócsavar lehet, hogy valamennyire segít csökkenteni a normál teljesítményvesztést, amelyet a levegő alacsonyabb oxigénszintje okoz. Konzultáljon a kereskedővel.
A tengerszint feletti magasság és időjárás hatása a teljesítményre Az alábbi körülmények a motor teljesítményének üzemanyaggal vagy elektronikus motorvezérlési eszközökkel nem kompenzálható csökkenését okozzák: •
Tengerszint feletti magasság
•
Magas hőmérséklet
•
Alacsony légköri nyomás
•
Magas páratartalom
A fenti körülmények csökkentik a motorba jutó levegő sűrűségét, ami az alábbiak csökkenéséhez vezet: •
A sűrítős motorok töltőnyomása
•
Motorteljesítmény és nyomaték a teljes fordulatszám-tartományban
•
Maximális fordulatszám
•
Motorkompresszió
PÉLDA: Egy 8000 láb magasságban működő motor teljesítmény több mint 30%-kal csökken, míg egy forró, párás környezetben működő motor teljesítménycsökkenése 14% körüli lehet. Ezek a veszteségek normál szívó és sűrítős motorokra vonatkoznak. A teljesítményt csökkentő körülmények kompenzálása: •
Váltson kisebb emelkedésű hajócsavarra.
•
Módosítsa az áttételt.
Kis emelkedésű hajócsavarra váltással valamelyest javítható a hajó teljesítménye, de a motor teljesítménye ilyen esetben is kisebb marad. Egyes esetekben a fogaskerék-áttétel csökkentése előnyösebb lehet. A motorteljesítmény optimalizálásához a hajó normál terhelése mellett, teljesen nyitott fojtószeleppel pörgesse fel a motort, hogy az az ajánlott maximális fordulatszám-tartomány legnagyobb vagy ahhoz közeli fordulatszámán üzemeljen. A hajócsavar vagy az áttétel módosításának egyéb előnyei: •
Csökkenti a kopogás valószínűségét
•
Növeli a motor általános megbízhatóságát és tartósságát
42
hun
ÜZEMELTETÉS A kiegyenlítési szög beállítása a motor üresjáratban történő üzemeltetése közben ab-
a
Légtelenítő segédfurat a víz alatt (helytelen) Légtelenítő segédfurat a vízvonal fö‐ lött (helyes)
b
47821
Üzemeltetés sekély vízben Ha sekély vízben üzemelteti a hajót, a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, hogy megakadályozza a motor aljának odaütődését.
MEGJEGYZÉS A külmotor billentett tartományban történő üzemeltetése a motor vagy a függesztőbak sérüléséhez vezethet. A motor billentett tartományban, például sekély vízben történő működtetése esetén ne emelje a fordulatszámot 2000 1/min fölé. 1.
Csökkentse a motor fordulatszámát 2000 1/min alá.
2.
Billentse fel a külmotort. Gondoskodjon arról, hogy a hűtővízbeömlő nyílások mindig a víz alá kerüljenek.
3.
Csak kis fordulatszámmal működtesse a motort.
Hárombakos billentyűrendszerrel ellátott típusok: Ha a motor fordulatszáma meghaladja a 2000 1/min értéket, a külmotor automatikusan visszatér a maximális trimmelési tartományba. Egybakos billentyűrendszerrel ellátott típusok: A külmotor fordulatszámtól függetlenül a beállított dőlési helyzetben marad.
Motorbejáratási eljárás FONTOS: A motorbejáratási eljárás előírásainak figyelmen kívül hagyása a motor egész élettartama során gyenge teljesítményt, vagy akár motorkárosodást is eredményezhet. Mindig tartsa be pontosan a bejáratási eljárásokat. 1.
Az első két üzemi órában működtesse a motort váltakozó gázbeállításokkal 4500-as fordulatszámig, vagy háromnegyed gázzal, és tíz percenként egy percig teljes gázzal.
2.
A következő nyolc üzemóra során kerülje a folyamatos üzemet egyszerre öt percnél hosszabb ideig teljes gázon.
A motor indítása Mielőtt beindítaná a motort, olvassa el az Indítás előtti ellenőrző listaés a Motorbejáratási eljárás című részt az Üzemeltetés c. részt.
hun
43
ÜZEMELTETÉS MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál. 1.
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
20783
2.
47820
Ellenőrizze, hogy a hűtővíz beömlőnyílása víz alatt van.
47412
3.
A kézi szellőzésű üzemanyagtartályon nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőnyílás fedélen).
19748
44
hun
ÜZEMELTETÉS 4.
Állítsa a zsinóros vészleállító kapcsolót „RUN" állásba. A motor fordulatszám-korlátozási értékével kapcsolatban lásd: Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló.
19791
5.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
26838
MEGJEGYZÉS: Új motor első indításakor, vagy ha a motorból kifogyott az üzemanyag, illetve leeresztették, az üzemanyagrendszert a következőképpen kell feltölteni: Fordítsa el az indítókulcsos kapcsolót körülbelül öt másodpercig „ON" (Be) állásba. Állítsa a gyújtáskapcsolót „START" helyzetbe, majd engedje el; a motor indítása legfeljebb nyolc másodpercig tart. A rendszer feltöltése közben előfordulhat, hogy a motor beindul, egyenetlenül jár, majd lefullad. Ismételje meg az indítási műveletet, amíg a motor folyamatosan nem jár. Az indítási kísérletek között hagyjon 20–30 másodperces szüneteket, hogy az indítómotor lehűlhessen. 6.
Kulcsos indítás – Állítsa a gyújtáskapcsolót „START" helyzetbe, majd engedje el a kulcsot. Az elektronikus indítórendszer automatikusan megforgatja a motort az indításhoz. Ha a motor nem indul be, az indítás leáll. Állítsa a kulcsot ismét „START" helyzetbe, amíg a motor be nem indul.
19804 7. Miután a motor beindult, ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan folyik-e ki a vízpumpa jelzőnyílásán. FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízszivattyú jelzőnyílásából, állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy a hűtővíz beömlőnyílása nem dugult-e el. Ha a beömlőnyílás nincsen eldugulva, a vízszivattyú hibásodhatott meg, vagy a hűtőrendszer dugulhatott el. A fenti problémák a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a márkaszervizben. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor károsodását eredményezi.
MOTOR BEMELEGÍTÉSE Az üzemeltetés megkezdése előtt hagyja, hogy a motor alapjárati sebességen három percig melegedjen.
hun
45
ÜZEMELTETÉS Sebességváltás FONTOS: Figyeljen a következőkre: •
Soha ne tegye a külmotort sebességbe, hacsak a motor nincs alapjáraton.
•
Ne tegye a külmotort hátramenetbe, amikor a motor nem jár.
•
A külmotor három menetfokozattal rendelkezik: előremenet (F), üresjárat (N) és hátramenet (R).
•
Amikor vált, a motor mindig üres helyzetben álljon, és hagyja, hogy a motor sebessége visszatérjen az alapjáratra.
•
A külmotort mindig gyors mozdulattal váltsa sebességbe.
•
Miután a külmotort sebességbe váltotta, tolja tovább a kart előre a sebesség növeléséhez.
F
N
R
27237
A motor leállítása Csökkentse a motor fordulatszámát, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Fordítsa el az indítókulcsot „OFF" (ki) állásba.
26843
46
hun
KARBANTARTÁS A külmotor gondozása Ahhoz, hogy a külmotort mindig a legjobb üzemállapotban tarthassa, fontos, hogy az részesüljön azokban a rendszeres ellenőrzésekben és karbantartásban, amit az Ellenőrzési és karbantartási ütemezés előír. Javasoljuk, hogy gondoskodjon a rendszeres karbantartásról utasai biztonságának érdekében és azért, hogy fenntarthassa a külmotor megbízható állapotát. Rögzítse az elvégzett karbantartást a Karbantartási naplóban, a kézikönyv végén. Tegyen el minden karbantartási munkamegrendelést és nyugtát.
PÓTALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Javasoljuk, hogy csak eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver pótalkatrészeket és eredeti kenőanyagokat alkalmazzon.
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által gyártott valamennyi új külmotor az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkezik, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely szikragyújtásos (SI) csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által.
KIBOCSÁTÁSIGAZOLÓ CÍMKE A kibocsátásigazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron. EMISSION CONTROL INFORMATION
a
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS
b c
IDLE SPEED (in gear):
d e abcdefghij-
hp kw
FAMILY:
L
HC+NOx:FEL:
g/kWh
CO FEL:
g/kWh
SPARK PLUG: GAP:
LOW PERM/HIGH PERM:
f g h i j
43210
Alapjárati fordulatszám Motor teljesítmény (LE) Lökettérfogat Motor teljesítménye – kilowatt Gyártás ideje Gépcsalád száma A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték Javasolt gyújtógyertya és gyertyahézag Az üzemanyag-vezeték százalékos diffúziója
A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor-karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak.
hun
47
KARBANTARTÁS A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket.
Ellenőrzési és karbantartási ütemezés MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT •
Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd: Üzemanyag és olaj – A motorolaj ellenőrzése és utántöltése.
•
Ellenőrizze, hogy a berántókötél leállító kapcsolója leállítja-e a motort.
•
Ellenőrizze a külmotor rögzítettségét a hajótükrön. Ha a külmotor vagy a rögzítőelemek kilazultak, húzza meg a kilazult csavarokat az előírt nyomatékkal. A lelazulás jelei lehetnek a függesztőbak anyagának vagy a festéknek a kopása, amit a rögzítőelem mozgása okozott. Előfordulhatnak még a rögzítőbak és a hajótükör (emelőlemez/tartóbak) közötti mozgásra utaló jelek. Megnevezés
Nm
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
lb-in.
lb-ft
75
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
90
•
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az üzemanyagrendszer nem sérült-e meg, illetve nincs-e szivárgás.
•
Ellenőrizze, nincsenek-e a kormányrendszerben beragadt vagy kilazult alkatrészek.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a hajócsavar lapátjai.
MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN •
Öblítse ki a külmotor hűtőrendszerét, ha sós, szennyezett vagy iszapos vízben használta. Lásd: A hűtőrendszer átöblítése.
•
Sós vízben való üzemeltetés után mosson ki minden sólerakódást, továbbá öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat édesvízzel.
•
Sós vízben való üzemeltetéskor ellenőrizze, hogy nincs-e sólerakódás a meghajtófejen és annak alkatrészein. Lásd: A meghajtófej tisztítása (sós vízben való üzemeltetés).
MINDEN 100 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN VAGY ÉVENTE EGYSZER, AMELYIK HAMARABB KÖVETKEZIK BE •
Cserélje ki a motorolajat és az olajszűrőt. Az olajat gyakrabban kell cserélni, ha a motort kedvezőtlen körülmények között használja, például hosszú villantós horgászathoz. Lásd: A motorolaj cseréje.
•
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a termosztát nem korrodálódott-e, és a rugója nem törött-e el. Ellenőrizze, hogy a termosztát szobahőmérsékleten teljesen lezár-e.1.
•
Ellenőrizze, hogy a kis nyomású üzemanyagszűrő nem szennyeződött-e el. Szükség esetén cserélje a szűrőt. Lásd: Üzemanyagrendszer.
•
Ellenőrizze a külmotort a hajótükörhöz erősítő csavarokat. Az előírt nyomatékkal húzza meg a csavarokat.1.
1.
Megnevezés
Nm
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
lb-in.
lb-ft
75
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
90
Ezeket a tételeket hivatalos márkakereskedő szervizelje.
48
hun
KARBANTARTÁS •
Ellenőrizze a korrózióvédő anódokat. Gyakrabban ellenőrizze, ha sós vízben használja. Lásd a Korrózióvédő anód.
•
Engedje le és cserélje ki a hajtóműolajat. Lásd a A hajtóműház kenése.
•
Ellenőrizze az akkumulátort. Lásd a Az akkumulátor ellenőrzése.
•
Sós vízben való használat esetén távolítsa el a gyújtógyertyákat, és vigyen fel vékony réteg akadásgátló anyagot a gyertyáknak csak a menetére. Szerelje vissza a gyújtógyertyákat. Lásd: Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje. Cső ref. szám
81
Leírás Akadásgátló anyag
Hol használatos
Cikkszám
Gyújtógyertya menete
92-898101385
•
Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozókat.
•
Ellenőrizze a csavarok, anyák és egyéb rögzítőelemek feszességét.
•
Ellenőrizze, hogy a motorburkolat tömítései nem sérültek-e.
•
Ellenőrizze, nem sérült-e a motorburkolat belső hangtompító habrétege (ha van).
•
Ellenőrizze, hogy a szívóoldali hangtompító (ha van) a helyén van-e.
•
Ellenőrizze, hogy az üresjárati segédhangtompító (ha van) a helyén van-e.
•
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e lelazult tömlőcsatlakozások, illetve a levegőbeszívó részegységen a gumipapucsok (ha vannak) nem lazultak-e le.
MINDEN 300 ÓRA HASZNÁLAT VAGY HÁROM ÉV UTÁN •
Ellenőrizze a trimfolyadékot. Lásd: A trimfolyadék ellenőrzése.
•
Cserélje ki a vízpumpa járókerekét (gyakrabban, ha túlmelegedés fordul elő, vagy csökkent víznyomást észlel).1.
•
Kenje meg a felső hajtótengelyen lévő bordákat.1.
•
Cserélje ki a váltakozó áramú generátor szíját. Lásd: Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése.1.
TÁROLÁSI IDŐSZAKOK ELŐTT •
Lásd: Tárolás c. részt.
A hűtőrendszer átöblítése Öblítse át a külmotor belső vízjáratait édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett vagy iszapos vízben használta a külmotort. Ezzel megelőzhető, hogy a lerakódások eltömítsék a belső vízjáratokat.
MEGJEGYZÉS: Az átmosás során a külmotort bebillentett vagy függőleges üzemelési helyzetbe állíthatja.
hun
1.
Leállított motor mellett helyezze a külmotort üzemi (függőleges) vagy billentett állásba.
2.
Távolítsa el a hajófenék-burkolaton található öblítőcsatlakozót.
49
KARBANTARTÁS 3.
Vegye le az öblítőcsatlakozó fedelét, majd csavarjon egy víztömlőt az öblítőcsatlakozóba.
47592 4.
Nyissa ki a vízcsapot (legfeljebb félig), majd engedje a vizet a hűtőrendszeren átfolyni körülbelül 15 percig.
5.
Az öblítés befejezését követően zárja el a vizet, majd vegye le a víztömlőt.
6.
Helyezze a fedelet az öblítőcsatlakozóra. Helyezze vissza az öblítőcsatlakozót a hajófenék-burkolatra.
A fedélburkolat eltávolítása és visszaszerelése ELTÁVOLÍTÁS A hátsó burkolat reteszét kihúzva oldja ki a fedélburkolat rögzítését. Emelje fel a fedélburkolatot a motorról.
47632
FELSZERELÉS 1.
Engedje a fedélburkolatot a motorra.
50
hun
KARBANTARTÁS 2.
Először a burkolat elejét engedje le, és az elülső burkolat rögzítőelemét akassza be. Süllyessze le a burkolatot, amíg nem ül a helyén, és nyomja le a hátsó részét a reteszeléshez. Próbálja megemelni a felső burkolat hátsó részét annak ellenőrzéséhez, hogy szilárdan van-e rögzítve.
47633
A fedélburkolat és a hajófenék-burkolat tisztítása FONTOS: Száraztörléssel (a műanyag felület letörlése, amikor az száraz) kisebb felületi karcok keletkezhetnek. Tisztítás előtt mindig nedvesítse be a felületet. Ne használjon sósavat tartalmazó tisztítószert. Kövesse a tisztításra és a fényezésre vonatkozó utasításokat.
TISZTÍTÁSI ÉS FÉNYEZÉSI ELJÁRÁS 1.
Lemosás előtt öblítse le a burkolatokat tiszta vízzel a karcolásveszélyes szennyeződés és por eltávolítása érdekében.
2.
Mossa le a burkolatokat tiszta vízzel és enyhe, nem szemcsés szappannal. A mosáshoz használjon tiszta, puha kendőt.
3.
Tiszta, puha kendővel alaposan törölje szárazra a felületet.
4.
Nem szemcsés autóviasszal (átlátszó fedőréteghez használandó fényesítőszer) kezelje a felületet. Kézzel távolítsa el a felvitt viaszt tiszta, puha kendővel.
5.
Kisebb karcolások eltávolításához használja a Mercury Marine burkolatfiniselőt (92-859026K 1).
A meghajtófej tisztítása (sós vízben való üzemeltetés) Ha a külmotort sós vízben használja, távolítsa el a fedélburkolatot és a lendkerék borítását. Ellenőrizze, nincs-e sólerakódás a meghajtófejen és annak alkatrészein. Az esetleges sólerakódásokat mossa le a meghajtófejről és annak alkatrészeiről édesvízzel. A vízpermetet tartsa távol a szívócső szűrőjétől és a váltakozó áramú generátortól. A mosást követően hagyja megszáradni a meghajtófejet és alkatrészeit. Fújjon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédőt a meghajtófej és a meghajtófej-alkatrészek külső fémfelületeire. Ügyeljen arra, hogy a korrózióvédő ne kerüljön a váltakozó áramú generátor szíjára vagy szíjtárcsáira. FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a kenőanyag vagy a korrózióvédő ne kerüljön a váltakozó áramú generátor szíjára vagy szíjtárcsáira. A váltakozó áramú generátor szíja megcsúszhat és megsérülhet, ha kenőanyag vagy korrózióvédő kerül rá. Cső ref. szám
120
hun
Leírás Korróziógátló
Hol használatos
Cikkszám
Meghajtófej és a meghajtófej-alkatrészek külső fémfelületei.
92-802878Q55
51
KARBANTARTÁS Az akkumulátor ellenőrzése Időszakonként ellenőrizni kell az akkumulátort a megfelelő motorindítás biztosítása érdekében. FONTOS: Olvassa el az akkumulátorhoz mellékelt biztonsági és karbantartási utasításokat. 1.
Az akkumulátor szervizelése előtt kapcsolja ki a motort.
2.
Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor szilárdan van rögzítve.
3.
Az akkumulátorkábelek végeinek tisztának, szorosnak és megfelelően felszereltnek kell lenniük. A pozitív pólust a pozitívhoz, a negatív pólust pedig a negatívhoz kell kapcsolni.
4.
Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor nem vezető burkolattal van ellátva, hogy megakadályozza az akkumulátorsaruk véletlen rövidre zárását.
Üzemanyagrendszer !
VIGYÁZAT
Az üzemanyag éghető és robbanásveszélyes. Feltétlenül kapcsolja ki gyújtást, és a vészleállító zsinórt állítsa olyan helyzetbe, hogy a motor ne indulhasson be. Szervizelés közben dohányozni, illetve szikrát vagy nyílt lángot használni tilos. Gondoskodjon a munkaterület megfelelő szellőzéséről, kerülje a hosszan tartó kitettséget az üzemanyag páráknak. A motor beindítása előtt mindig ellenőrizze, nincs-e szivárgás, és töröljön le azonnal minden kifreccsent üzemanyagot. FONTOS: Használjon arra megfelelő tartályt az üzemanyag összegyűjtéséhez és tárolásához. Ha kiömlene, azonnal törölje fel. A leeresztett üzemanyag tárolására használt anyagot egy arra szabványosított tartályban kell ártalmatlanítani. Az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése előtt: 1.
állítsa le a motort, és válassza le az akkumulátort.
2.
Az üzemanyagrendszer szervizelését jól szellőző helyen kell végezni.
3.
Minden befejezett szervizelési munkát vizsgáljon meg, nehogy az üzemanyag szivárogjon.
ÜZEMANYAG-VEZETÉK ELLENŐRZÉSE Szemrevételezéssel ellenőrizze az üzemanyag-vezeték repedésmentességét, hogy nincs-e eldeformálódva, nem szivárog-e, vagy nem mutatja-e a károsodás egyéb jeleit. Ha ezen hibák valamelyikét tapasztalja, az üzemanyag-vezetéket ki kell cserélni.
KIS NYOMÁSÚ ÜZEMANYAGSZŰRŐ A kis nyomású szűrő általános karbantartás keretében szervizelhető, de a nagy nyomású szűrőt – mivel nagy nyomás alatt áll – csak hivatalos szerviz javíthatja.
Eltávolítás 1.
Fordítsa az indítókulcsot „OFF" (Ki) állásba.
52
hun
KARBANTARTÁS 2.
Mozdítsa el az emelőfogantyút úgy, hogy a zárókapocs eltávolodjon a rögzítőelemtől.
b a
47535
ab-
hun
Emelőfogantyú Zárókapocs rögzített helyzetben a rögzítőelem alatt
3.
Az emelőfogantyú segítségével húzza ki az üzemanyagszűrőt a nyíláson keresztül. Szükség esetén mozdítsa el az üzemanyagtömlőt, hogy az üzemanyagszűrő kihúzásakor szabaddá tegye a rögzítőelemet.
4.
Nyomja be az üzemanyagtömlő kioldókapcsait, és válassza le az üzemanyagtömlőket az üzemanyagszűrőről.
5.
Helyezze az alsó tömlőt a tömlőtartóba, nehogy a szűrőnyílásba essen.
53
KARBANTARTÁS 6.
Távolítsa el az üzemanyagszűrőt az emelőfogantyúból.
b a
c abc-
47441
Üzemanyagtömlő kioldókapcsa Kis nyomású üzemanyagszűrő Tömlőtartó
Felszerelés 1.
Helyezze az emelőfogantyút az üzemanyagszűrőre. Helyezze be az új üzemanyagszűrőt úgy, hogy a nyíl a motor felé mutasson.
2.
Rögzítse az üzemanyagtömlőket az üzemanyagszűrőhöz a tömlőcsatlakozó-zárakkal.
3.
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a gyújtáskulcs „RUN" helyzetbe kapcsolásakor (és ezáltal az üzemanyagnak a szűrőbe préselésekor) nem szivárog-e üzemanyag a szűrő csatlakozásaiból. Ha igen, szüntesse meg az üzemanyag szivárgását.
4.
Helyezze vissza az üzemanyagszűrőt a nyílásba. Helyezze úgy az emelőfogantyút, hogy a zárókapocs a rögzítőelem alá záródjon.
Korrózióvédő anód A külmotor különböző helyeken korrózióvédő anódokkal van ellátva. Az anód segít megvédeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy a saját fémanyagát áldozza fel, hogy az lassan erodáljon a külmotor fémrészei helyett. Az anódokat rendszeresen, különösen az eróziót felgyorsító sós vízben kell ellenőrizni. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le vagy ne tegyen védőbevonatot az anódra, mivel ez csökkenteni fogja annak hatékonyságát.
54
hun
KARBANTARTÁS A hajtóműház oldalain két anód helyezkedik el. Egy harmadik anód a felfüggesztőbak-szerelvény alján található.
47569
A hajócsavar cseréje !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar súlyos, sőt akár halálos sérülést is okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt állítsa üresbe a hajtórendszert, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a zsinóros vészleállító kapcsolót. Helyezzen egy fadarabot a hajócsavar lapátjai és a szellőzésgátló lap közé. 1.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
26838
2.
hun
Hajlítsa ki a hajócsavartanyát biztosító alátét füleit.
55
KARBANTARTÁS 3.
Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, hogy megtartsa a hajócsavart és távolítsa el a hajócsavaranyát.
26901
4.
A tengellyel párhuzamosan húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, szereltesse le egy hivatalos márkaszervizben.
5.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Extreme vagy 2-4-C PTFE kenőanyaggal.
47623
Cső ref. szám
95
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében különösen sós vízben való használat esetén mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközben, illetve ha eltávolítja a hajócsavart.
FLO-TORQ II HAJÓCSAVAROK 1.
Az ábrán látható módon szerelje fel a hajócsavart a tengelyre a mellékelt alkatrészekkel.
2.
Helyezze a biztosítóanya-rögzítőt a hajtómű-csapágybélés adapterének kiálló csapjaira, majd húzza meg a biztosítóanyát az előírt nyomatékkal.
56
hun
KARBANTARTÁS 3.
A füleket az anyára hajtva rögzítse a biztosítóanyát.
a
b
c d
e
g
f abcdefgh-
h
45232
Első nyomóalátét Hajtómű-csapágybélés Hajócsavar Hajtómű-csapágybélés adaptere Biztosítóanya-rögzítő Biztosítóanya Kiálló csapok A biztosítóanyára hajtott fülek
Leírás
Nm
Hajócsavaranya
75
FLO-TORQ IV HAJÓCSAVAROK
hun
1.
Az ábrán látható módon szerelje fel a hajócsavart a tengelyre a mellékelt alkatrészekkel.
2.
Az előírt nyomatékkal húzza meg a biztosítóanyát.
57
55
KARBANTARTÁS 3.
A fülek közül hármat a hajtómű-csapágybélés adaptere hornyaiba hajtva rögzítse a biztosítóanyát.
c a
b
d
g
e
f abcdefg-
45248
Első nyomóalátét Hajtómű-csapágybélés Hajócsavar Hajtómű-csapágybélés adaptere Biztosítóanya-rögzítő Biztosítóanya A hornyokba hajtott fülek
Leírás
Nm
Hajócsavaranya
75
55
Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje 1.
Vegye le a gyújtógyertyakábeleket. Húzza le a gumiházakat a gyújtógyertyákról.
47660
58
hun
KARBANTARTÁS 2.
Ellenőrzéshez távolítsa el a gyújtógyertyákat.
47662
3.
Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az elektród elhasználódott, vagy a szigetelés durva, összetört, eltört, lepattogzott, vagy, ha a nemesfém fémfelület nem látható a gyújtógyertya elektródáján. FONTOS: A gyújtógyertya színe nem feltétlenül jelzi pontosan a gyertya állapotát. A gyújtógyertya állapotának megítéléséhez vizsgálja meg a gyertya elektródáján lévő nemesfém felületet. Ha a nemesfém felület nem látható, cserélje ki a gyújtógyertyát.
a 9381
a4.
Nemesfém felület
Állítsa be a gyertyahézagot. Lásd: Műszaki adatok.
27848
a. Beszerelés előtt az összes gyújtógyertya hézagját ellenőrizni és korrigálni kell. b. Mérje meg a hézagot hézagmérő vagy mérőtű segítségével. A hézag ellenőrzéséhez vagy beállításához soha ne használjon ék alakú hézagmérőt. hun
59
KARBANTARTÁS c. Ha beállításra van szükség, ne feszítse vagy nyomja a középelektródát. Ez minden kopóréteggel, például a testelektródára vagy középelektródára vitt platinával vagy irídiummal ellátott gyújtógyertya esetén kritikus fontosságú. d. Ha a hézag tágítására van szükség, olyan szerszámot használjon, amely anélkül húzza vissza a testelektródát, hogy a középelektródához, a porcelánhoz vagy a testelektróda kopórétegéhez hozzáérne. e. Ha a hézag szűkítésére van szükség, óvatosan ütögesse a gyújtógyertya testelektródáját egy kemény felülethez. 5.
Sós vízben való használat – Vigyen fel egy vékony réteg akadásgátló anyagot a gyújtógyertyák menetére. Cső ref. szám
81 6.
Leírás Akadásgátló anyag
Hol használatos
Cikkszám
Gyújtógyertya menete
92-898101385
A gyújtógyertyák beszerelése előtt tisztítson ki minden szennyeződést a gyújtógyertya helyéről. Kézi erővel meghúzva helyezze be a gyújtógyertyákat, majd húzzon rajtuk még 1/4 fordulatot vagy húzza meg őket az előírt nyomatékra.
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Gyújtógyertya
27
–
20
Biztosíték cseréje FONTOS: Mindig tartson készenlétben tartalék biztosítékokat. A külmotoron lévő elektromos vezetékeket a vezetékrendszerbe kapcsolt biztosítékok védik a túlterheléstől. Ha kiég egy biztosíték, próbálja megkeresni és megszüntetni a túlterhelés okát. Ha nem találja meg az okot, a biztosíték ismét kiéghet.
60
hun
KARBANTARTÁS Nyissa ki a biztosítéktáblát és ellenőrizze az ezüstszínű szálat a biztosíték belsejében. Ha a szál el van szakadva, cserélje ki a biztosítékot. A biztosítékot ugyanolyan teljesítményű új biztosítékkal cserélje ki. abcd-
b a
ef-
c
hi-
d 15
20 20
g 2
h
g-
i f
Fedél Tartalékbiztosíték-tartók Biztosítéktartó 4. biztosíték – IGN. 20 am‐ per – gyújtási rendszer 2. biztosíték – FUEL 20 amper – üzemanyag-szállí‐ tás 1. biztosíték – DIAG. 2 am‐ per – diagnosztika/jármű(tartozék-) kábelköteg 3. biztosíték – HELM 15 amper – 14 tűs távirányítókábelköteg/burkolati trim‐ kapcsoló Jó biztosíték Kiégett biztosíték
e 47408
Váltakozó áramú generátor ékszíjának ellenőrzése 1.
Távolítsa el a lendkerék borítását a motorhoz rögzítő három csavart. Emelje fel a lendkerék borítását a motorról.
a
b
ab-
47585
hun
61
Lendkerék borítása Csavarok (3)
KARBANTARTÁS 2.
Ellenőrizze a váltakozóáramú generátor ékszíját.
a
a-
Váltakozó áramú generátor ékszíja
47588 3.
4.
Hivatalos kereskedővel cseréltesse ki a szíjat a következő esetekben: •
Törések a szíj hátulján vagy a szíj fogazásánál.
•
Túlzott kopás a fogak gyökerénél.
•
A gumirész olajtól megduzzadt.
•
A szíj felületei durvává váltak.
•
Kopás jelei a szíj szélein vagy a külső felületein.
Szerelje fel a lendkerék burkolatát a három csavarral. Az előírt nyomatékkal húzza meg a csavarokat.
Megnevezés Lendkerékburkolat csavarjai
Nm
lb-in.
8
71
lb-ft
Kenési pontok 1.
Az alábbi pontokat kenje meg Extreme vagy 2-4-C PTFE kenőanyaggal. Cső ref. szám
95
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
62
hun
KARBANTARTÁS •
Hajócsavartengely – lásd A hajócsavar cseréje a hajócsavar levételével és felszerelésével kapcsolatban. Vonja be az egész hajócsavartengelyt kenőanyaggal, hogy a hajócsavaragy ne rozsdásodjon és ne szoruljon meg a tengelyen.
47623
2.
Az alábbi pontokat kenje meg 2-4-C PTFE vagy Extreme kenőanyaggal. Cső ref. szám
Leírás
95
•
Hol használatos
Cikkszám
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Kormánykábel
92-802859Q 1
Extreme Grease kenőzsír
Kormánykábel
8M0071841
Kormánykábel zsírzógombja (ha van) – Forgassa el a kormánykereket, hogy a kormánykábel végét teljesen vissza lehessen húzni a külmotor billentőcsövébe. Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
b
a
ab-
Zsírzógomb Kormánykábel vége
47651
!
VIGYÁZAT
A kábel nem megfelelő kenése hidraulikus zárat okozhat, aminek a hajó feletti uralom elvesztése miatt súlyos, akár végzetes sérülés lehet a következménye. A kenőanyag felvitele előtt teljesen húzza be a kormánykábel végét. 3.
hun
Kenje meg a következő egységeket könnyűolajjal.
63
KARBANTARTÁS •
Kormányrúd csuklópontjai – Kenje meg a csuklópontokat.
47652
A trimfolyadék ellenőrzése 1.
Billentse teljesen fel a külmotort, és reteszelje be a billentő támasztókart.
47646 2.
Távolítsa el a betöltő fedelét, és ellenőrizze a folyadékszintet. A folyadékszintnek a betöltőnyílás furatának aljával egy vonalban kell lennie. Adagoljon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Power Trim and Steering Fluid folyadékot. Ha ez nem áll rendelkezésre, töltsön be gépkocsihoz használható automata sebességváltó-folyadékot (ATF).
64
hun
KARBANTARTÁS Cső ref. szám
114
Leírás Power Trim and Steering Fluid folyadék
Hol használatos
Cikkszám
Motoros billentőtartály
92-802880Q1
47647
A motorolaj cseréje MOTOROLAJ-KAPACITÁS A motorolaj-kapacitás értéke közelítő jellegű 6 liter (6.3 US qt). FONTOS: Döntse a külmotort kifelé/felfelé a függőlegeshez képest körülbelül egy percig, hogy a bennmaradt olaj visszaszivároghasson az olajgyűjtőbe.
AZ OLAJCSERE FOLYAMATA 1.
Döntse a külmotort kifelé/felfelé a függőlegeshez képest körülbelül egy percig, hogy a bennmaradt olaj visszaszivároghasson az olajgyűjtőbe.
2.
Döntse a külmotort függőleges helyzetbe.
3.
Egy 16 mm (5/8 in.) lapméretű villáskulcs segítségével lazítsa meg az olajleeresztő szelepet úgy, hogy az kézzel forgatható legyen. Ügyeljen arra, hogy ne nyissa meg a szelepet annyira, hogy az olaj folyni kezdjen.
4.
Helyezzen egy 12 mm (7/16 in.) belső átmérőjű leeresztőtömlőt az olajleeresztő szelepre. Helyezze a tömlő másik végét egy megfelelő tartályba.
5.
Lazítsa meg az olajleeresztő szelepet 2 1/2 fordulatnyit, hogy az olaj leeresztése megkezdődjön. Ne nyissa ki 2 1/2 fordulatnál jobban. FONTOS: Ne lazítsa ki az olajleeresztő szelepet 2 1/2 fordulatnál jobban. A 2 1/2 fordulaton túli nyitás az olajtömítés sérüléséhez vezethet.
hun
6.
Az olaj leeresztését követően kézzel (az óramutató járásával megegyező irányban) húzza meg az olajleeresztő szelepet, majd vegye le az olajleeresztő tömlőt.
7.
Húzza meg az olajleeresztő szelepet az előírt nyomatékkal. Tisztítsa meg a szelep körüli részt az olajtól.
Megnevezés
Nm
lb-in.
Olajleeresztő szelep
15
133
65
lb-ft
KARBANTARTÁS FONTOS: Az olajleeresztő szelep túlzott meghúzása az olajgyűjtő károsodásához vezethet.
a
2-12
b
c
48870
abc-
Olajleeresztő szelep Leeresztő tömlő Lazítsa meg legfeljebb 2 1/2 fordulattal.
OLAJSZŰRŐ CSERÉJE 1.
Vegye le a dugót az olajteknőről, majd illesszen egy 12 mm (7/16 in.) belső átmérőjű tömlőt a csatlakozóra. Helyezze a tömlő másik végét egy megfelelő tartályba.
2.
A szűrő balra fordításával csavarja ki a régi szűrőt.
3.
Engedje kifolyni az olajt a teknőből, majd vegye le az olajleeresztő tömlőt.
4.
Tisztítsa meg az olajteknőt az olajtól, majd helyezze rá a dugót.
5.
Tisztítsa meg az olajszűrő rögzítőtalpát. A szűrő tömítésére vigyen fel tiszta olajfilmet. Zsírt ne használjon. Csavarja be az új szűrőt, amíg a tömítés el nem éri az alapot, azután húzza meg 3/4 - 1 fordulatnyit. abcd-
a
Csökkentés Olajszűrő Olajteknő Leeresztő tömlő
b c d 47562
AZ OLAJ FELTÖLTÉSE 1.
Vegye le az olajbetöltő sapkát, majd töltsön be körülbelül 6 liter (6.3 US qt) ajánlott típusú olajat. Ennek hatására az olajszint az üzemi tartomány közepére kerül. 66
hun
KARBANTARTÁS 2.
Járassa alapjáraton a motort öt percig, és ellenőrizze az esetleges szivárgást. Állítsa le a motort. Az olajszint pontos leolvasása érdekében az olajszint ellenőrzése előtt hagyja a motort legalább egy órán át lehűlni. Lásd: Üzemanyag és olaj – A motorolaj ellenőrzése és utántöltése.
MEGJEGYZÉS: Ha az olajszintet a motor leállítását követő öt percen belül ellenőrzi, az tévesen, akár 1 literrel (1 US qt) alacsonyabb olajszintet fog mutatni. Az olajszint ellenőrzése előtt hagyja a motort legalább egy órán keresztül hűlni.
47404
A hajtóműház kenése HAJTÓMŰHÁZ KENÉSE A hajtóműház kenőanyagának hozzáadása, vagy változtatása esetén nézze meg, hogy nem vizes-e a kenőanyag. Ha a kenőanyagban víz van, előfordulhat, hogy az leülepszik az aljára, és a kenőanyag betöltése előtt kifolyik, vagy az is lehet, hogy a vízzel összekeveredve tejszerűvé válik a kenőanyag állaga. Ha vizet észlel a kenőanyagban, ellenőriztesse a hajtóműházat a kereskedővel. A kenőanyagban levő víztől a csapágy idő előtt tönkremehet. Ha a hőmérséklet fagypont körül van, a víz megfagyhat és károsíthatja a hajtóműházat. Ellenőrizze, hogy a fogaskerékházból kiömlött kenőanyag tartalmaz-e fémrészecskéket. A kis mennyiségű fémrészecskék a fogaskerék normál kopását jelzik. Ha nagy mennyiségű fémreszeléket, vagy nagyobb fémdarabokat észlel, az a fogaskerék rendellenes kopását mutatja, és ilyen esetben szerelővel ellenőriztetni kell a fogaskereket.
A HAJTÓMŰOLAJ LEERESZTÉSE
hun
1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Távolítsa el a hajócsavart. Lásd: A hajócsavar cseréje.
3.
Helyezzen egy olajtepsit a külmotor alá.
67
KARBANTARTÁS 4.
Távolítsa el a szellőzőnyílás csavart és a betöltő/leeresztőnyílás csavart, majd eressze le a hajtóműolajat.
b
a 22692 ab-
Szellőzőnyílás csavar Betöltő-/leeresztőnyílás csavarja
A HAJTÓMŰHÁZ HAJTÓMŰOLAJ-KAPACITÁSA A hajtóműház hajtóműolaj-kapacitása (megközelítőleg) Jobbra forgó hajtóműház
780 ml (26.4 fl oz)
Bakra forgó hajtóműház
545 ml (18.4 fl oz)
AJÁNLOTT HAJTÓMŰ-KENŐANYAG Mercury vagy Quicksilver Premium, illetve nagy teljesítményű hajtómű-kenőanyag.
A HAJTÓMŰOLAJSZINT ELLENŐRZÉSE ÉS A HAJTÓMŰOLAJ UTÁNTÖLTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Távolítsa el a szellőzőcsavart/tömítőalátétet.
68
hun
KARBANTARTÁS 3.
Távolítsa el a betöltő-/leeresztőnyílás csavarját. Helyezze a kenőanyagcsövet a betöltőnyílásba, és addig töltse az olajat, amíg meg nem jelenik a szellőzőnyílásban.
a b 22693
ab-
Szellőzőnyílás Betöltőnyílás
FONTOS: Cserélje ki a tömítőalátéteket, ha nem épek.
hun
4.
Fejezze be a hajtóműolaj betöltését. Szerelje vissza a szellőzőnyílás dugót és a tömítőalátétet, mielőtt eltávolítja a kenőanyagcsövet.
5.
Húzza ki a kenőanyagcsövet, és új tömítőalátéttel szerelje vissza a megtisztított betöltő-/ leeresztőnyílás csavart.
69
TÁROLÁS Előkészületek tároláshoz A külmotor tároláshoz való előkészítésénél fő szempont a korrózió és a maradék víz megfagyásakor keletkező károsodás elkerülése. Az alábbi előkészítési eljárást kell követni, ha szezonközi vagy hosszabb idejű (legalább két hónap) tárolásra készíti elő a külmotort.
MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál.
ÜZEMANYAGRENDSZER FONTOS: Az alkoholt (etanolt vagy metanolt) tartalmazó benzin tároláskor savasodást okozhat, és károsíthatja az üzemanyagrendszert. Ha az alkalmazott benzin alkoholt is tartalmaz, célszerű a lehető legteljesebb mértékben leüríteni az üzemanyagtartályt, a távoli tartályhoz vezető üzemanyag-vezetéket és a motor üzemanyagrendszerét. FONTOS: A külmotor olyan üzemanyagrendszerrel van ellátva, amely nem járó motor esetén teljesen zárt. A zárt rendszernek köszönhetően a motor üzemanyagrendszerében (az üzemanyagtartály kivételével) lévő üzemanyag a normál tárolási időszakok alatt adalékanyagok használata nélkül is stabil marad. Töltse fel az üzemanyagtartályt és a motor üzemanyagrendszerét kezelt (stabilizált) üzemanyaggal, hogy megelőzhető legyen a lerakódások és a besűrűsödés kialakulása. Járjon el az alábbi utasítások szerint. •
Hordozható üzemanyagtartály - Öntse a szükséges mennyiségű üzemanyagrendszer-adalékot és stabilizátort (a tartályán található utasítások alapján) az üzemanyagtartályba. Billentse oda-vissza az üzemanyagtartályt, hogy a stabilizátor összekeveredjen az üzemanyaggal.
•
Tartósan beszerelt üzemanyagtartály – Töltse a szükséges mennyiségű üzemanyagrendszer-adalékot és stabilizátort egy külön tartályba (kövesse a tartályon lévő utasításokat), és keverje össze körülbelül egy liter benzinnel. Öntse bele ezt a keveréket az üzemanyagtartályba. Cső ref. szám
124
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Üzemanyagrendszeradalék és stabilizátor
Üzemanyagtartály
92-8M0047922
A külmotor külső komponenseinek védelme •
Javítson ki minden festékhorpadást. Javítófestékért forduljon a kereskedőhöz.
•
Fújjon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédőt a külső fémfelületekre (kivéve a korrózióvédő anódokat). Cső ref. szám
120
Leírás Korróziógátló
Hol használatos
Cikkszám
Külső fémfelületek
92-802878Q55
A motor belső komponenseinek védelme FONTOS: A gyújtógyertyák eltávolításával kapcsolatban tanulmányozza a Karbantartás - A gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje című fejezetet. •
Cserélje ki a motorolajat és a szűrőt.
•
Távolítsa el a gyújtógyertyákat.
•
Fújjon körülbelül 30 ml (1 fl oz) tárolótömítő rozsdásodásgátlót minden gyújtógyertyanyílásba.
70
hun
TÁROLÁS Cső ref. szám
119
Leírás Tárolótömítő rozsdásodásgátló
Hol használatos
Cikkszám
Gyújtógyertyanyílások
92-858081Q03
•
Aktiválja a kulcsot/nyomja meg az indítógombot a motor indítási ciklusának lefuttatásához, ami eloszlatja a tárolótömítést a hengerekben.
•
Szerelje be a gyújtógyertyákat.
Hajtóműház •
Eressze le és töltse fel újra a hajtóműház-kenőanyagot (lásd A hajtóműház kenése).
A külmotor elhelyezése tároláshoz Tárolja a külmotort függőleges helyzetben, hogy a víz kifolyhasson belőle.
MEGJEGYZÉS Ha a külmotort döntött helyzetben tárolja, a motor megrongálódhat. A hűtővízkörben maradt víz vagy a hajócsavar kipufogónyílásában felgyülemlett esővíz megfagyhat. A külmotort mindig teljesen lehajtott helyzetben tárolja.
Az akkumulátor tárolása
hun
•
Kövesse az akkumulátor gyártójának tárolásra és töltésre vonatkozó utasításait.
•
Távolítsa el az akkumulátort a hajóból, és ellenőrizze az elektrolitszintet. Szükség esetén töltse fel az akkumulátort.
•
Az akkumulátort tárolja hűvös, száraz helyen.
•
A tárolás során időnként ellenőrizze az akkumulátor elektrolitszintjét, és tegye töltőre az akkumulátort.
71
HIBAELHÁRÍTÁS Az indítómotor nem indítja el a hajtóművet LEHETSÉGES OKOK •
A berántózsinór leállító kapcsolója nem „RUN" állásban van.
•
Kiégett a 15 amperes biztosíték. Ellenőrizze a 14 tűs távirányító-vezetékköteg/burkolati trimkapcsoló/fő táprelé biztosítékát. Lásd: Karbantartás c. részt.
•
A külmotort nem lehet üres fokozatba váltani.
•
Lemerült akkumulátor, esetleg az akkumulátorsaruk lelazultak vagy korrodáltak.
•
Gyújtáskapcsoló hiba.
•
Hibás vezeték vagy elektromos kapcsolat.
•
Indítómotor- vagy szervomotor-mágnestekercs hiba
A motor nem indul LEHETSÉGES OKOK •
Helytelen indítási eljárás. Lásd az Üzemeltetés című részt.
•
Régi vagy szennyezett benzin.
•
Az üzemanyag nem éri el a motort. •
Az üzemanyagtartály üres.
•
Az üzemanyagtartály-szellőző nincs, vagy csak részben van nyitva.
•
A benzincső nincs csatlakoztatva vagy megtört.
•
Az üzemanyagszűrő eltömődött. Lásd a Karbantartás című részt.
•
Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott.
•
Az üzemanyagtartály szűrője eldugult.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása.
•
A gyújtógyertyák elszennyeződtek vagy hibásak. Lásd a Karbantartás című részt.
A motor akadozva jár LEHETSÉGES OKOK •
Túlmelegedés - A jelzőkürt nem működik.
•
Alacsony olajnyomás Ellenőrizze az olajszintet.
•
A gyújtógyertyák elszennyeződtek, vagy hibásak. Lásd: Karbantartás szakasz.
•
Helytelen beállítások és beigazítások.
•
Korlátozottan kap a motor üzemanyagot. a. A motorbenzin-rendszer szűrője eltömődött. Lásd: Karbantartás szakasz. b. Az üzemanyagtartály szűrője eldugult. c. A tartósan beépített üzemanyagtartályokon található lefolyószelep eltömítődött. d. Az üzemanyagcső megtörött, vagy beékelődött.
•
Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása.
Teljesítményvesztés LEHETSÉGES OKOK •
Túlmelegedés - A jelzőkürt nem működik. 72
hun
HIBAELHÁRÍTÁS •
Alacsony olajnyomás Ellenőrizze az olajszintet.
•
A fojtószelep nem nyílik ki teljesen.
•
Sérült vagy nem megfelelő méretű hajócsavar.
•
Helytelen motorütem, beszabályozás vagy beállítás.
•
A hajó túlterhelt, vagy a terhelés nem megfelelően van elosztva.
•
Túl sok víz van a hajófenékben.
•
A hajófenék piszkos vagy sérült.
Az akkumulátor nem tartja meg a töltést LEHETSÉGES OKOK
hun
•
Az akkumulátor csatlakozásai meglazultak, vagy elrozsdásodtak.
•
Az akkumulátorban kevés a sav.
•
Az akkumulátor elhasználódott, vagy nem működőképes.
•
Az elektromos tartozékok túlzottan elhasználódtak.
•
Hibás egyenirányító, váltakozó áramú generátor vagy feszültségszabályozó.
•
Nyitott áramkör a váltakozó áramú generátor kimeneti vezetékében (biztosítékkal ellátott vezeték).
73
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ Helyi javítószerviz Ha szervizelés iránti igény merülne fel, mindig juttassa vissza a külmotort a helyi felhatalmazott kereskedőhöz. Csak ő rendelkezik a gyár által kiképzett szerelőkkel, tudással, célszerszámokkal, berendezésekkel, valamint eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal ahhoz, hogy megfelelően szervizelhesse a motort, ha az igény felmerülne. Ő ismeri legjobban az Ön motorját.
Szervizelés otthontól távol Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Forduljon a telefonkönyv Yellow Pages részéhez. Ha bármilyen okból nem kaphat szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Mercury Marine szervizirodával.
Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés Az eredeti cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó minden kérdéssel a helyi felhatalmazott kereskedőhöz kell fordulni. A kereskedő rendelkezik a szükséges információkkal, hogy megrendelje az Ön számára az alkatrészeket és tartozékokat. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez szüksége lesz a modell- és sorozatszámra.
Szervizelési segítség HELYI JAVÍTÓSZERVIZ Ha Mercury külmotoros hajójának szervizelésére van szükség, vigye el a hivatalos forgalmazóhoz. Csak a hivatalos forgalmazók szakosodtak a Mercury termékeinek javítására, ők rendelkeznek a motor megfelelő szervizeléséhez szükséges gyári képzésben részesült szerelőkkel és eredeti Quicksilver alkatrésszel, valamint tartozékokkal.
MEGJEGYZÉS: A Quicksilver alkatrészek és tartozékokat a Mercury Marine kifejezetten az Ön motorja számára tervezte és gyártotta.
SZERVIZELÉS LAKHELYEN KÍVÜL Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Ha bármilyen okból nem tudja igénybe venni a szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi regionális szervizközponttal. Az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén kívül lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power Nemzetközi szervizközponttal.
ELLOPOTT MOTOR Ha ellopják a motort, azonnal értesítse a helyi hatóságokat és a Mercury Marine vállalatot a modell- és szériaszámról és arról, hogy kit lehet értesíteni a motor esetleges visszaszerzése esetén. Ezeket az információkat a Mercury Marine adatbázisban tárolja, és ezzel segít a hatóságoknak a lopott motorok visszaszerzésében.
A VISSZASZERZETT MOTOR ÁTVÉTELÉHEZ SZÜKSÉGES TEENDŐK 1.
Visszaszerzés előtt forduljon egy hivatalos Mercury forgalmazóhoz.
2.
A súlyos motorkárosodás megelőzése érdekében a visszaszerzést követően azonnal szervizeltesse a motort egy hivatalos Mercury forgalmazóval.
74
hun
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ TARTALÉK ALKATRÉSZEK !
VIGYÁZAT
Kerülje el a tűz vagy robbanás kockázatát. A Mercury Marine termékek elektromos, gyújtás- és üzemanyagrendszerei a szövetségi és nemzetközi szabványoknak megfelelően minimalizálják a tűz- és robbanásveszélyt. Ne használjon az elektromos vagy üzemanyagrendszerben ezeknek a szabványoknak nem megfelelő tartalék alkatrészt. Az elektromos és üzemanyagrendszer javítása során minden alkatrészt megfelelő módon szereljen be és rögzítsen. A tengeri motorok élettartamuk legnagyobb részében teljes, vagy majdnem teljes fordulatszámon működnek. Ezenkívül édes- és sósvízi környezetben egyaránt helyt kell állniuk. Hogy ezeknek a feltételeknek megfeleljenek, számos különleges alkatrészre van szükség.
AZ ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK IRÁNTI ÉRDEKLŐDÉS A Quicksilver cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó bármilyen kérdéssel forduljon a helyi hivatalos forgalmazóhoz. A kereskedő rendelkezik az alkatrészek és tartozékok rendeléséhez szükséges információkkal, ha azok nincsenek raktáron. Csak a hivatalos kereskedők jogosultak gyári eredeti Quicksilver alkatrészek és tartozékok megrendelésére. A Mercury Marine nem végez értékesítést nem hivatalos kereskedők és kiskereskedők részére. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek szüksége lesz a motor típus- és sorozatszámára a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez.
A FELMERÜLT PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Az Ön Mercury termékkel kapcsolatos elégedettsége nagyon fontos úgy a kereskedő, mint a mi számunkra. Ha bármikor problémája, kérdése vagy aggálya lenne a motorral kapcsolatban, lépjen érintkezésbe a kereskedővel vagy bármelyik felhatalmazott Mercury kereskedéssel. Ha további segítségre van szüksége: 1.
Forduljon a kereskedés értékesítési vagy szervizmenedzseréhez. Ha az értékesítési vagy szervizmenedzser nem tudja megoldani problémáját, forduljon a kereskedés tulajdonosához.
2.
Ha olyan kérdése, aggálya vagy problémája lenne, amelyet a kereskedés nem tud megoldani, akkor segítségért kérjük, lépjen érintkezésbe a Mercury Marine szervizirodával. A Mercury Marine együtt fog működni Önnel és a kereskedéssel minden probléma megoldásában.
Az ügyfélszolgálatnak a következő információkra lesz szüksége: •
Az Ön neve és címe
•
Munkaidőben elérhető telefonszáma
•
A motor típus- és sorozatszáma
•
Az Ön kereskedésének neve és címe
•
A probléma természete
A MERCURY MARINE ÜGYFÉLSZOLGÁLATÁNAK ELÉRHETŐSÉGE Segítségért hívja fel, küldjön faxot vagy írjon az Önhöz földrajzilag legközelebb eső irodának. Kérjük, adja meg munkahelyi telefonszámát, postacímét és faxszámát. Egyesült Államok, Kanada
hun
Telefon
Angol: +1 920 929 5040 Francia: +1 905 636 4751
Fax
Angol: +1 920 929 5893 Francia: +1 905 636 1704
webhely
www.mercurymarine.com
Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
75
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ Ausztrália, csendes-óceáni szigetek Telefon
+61 3 9791 5822
Fax
+61 3 9706 7228
Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Ausztrália
Európa, Közel-Kelet, Afrika Telefon
+32 87 32 32 11
Fax
+32 87 31 19 65
Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgium
Mexikó, Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-szigetek Telefon
+1 954 744 3500
Fax
+1 954 744 3535
Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 U.S.A.
Japán Telefon
+072 233 8888
Fax
+072 233 8833
Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japán
Ázsia, Szingapúr Telefon
+65 65466160
Fax
+65 65467789
Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Szingapúr, 508944
Kézikönyvek rendelése Kézikönyv rendelése előtt kérjük, készítse elő a motorral kapcsolatos alábbi információkat: Modell
Sorozatszám
Lóerő
Év
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK ÉS KANADA A Mercury Marine motorjáról szóló további irodalommal kapcsolatban forduljon a legközelebbi Mercury Marine forgalmazóhoz vagy hozzánk a következő elérhetőségen: Mercury Marine Telefon
Fax
Postacím
(920) 929-5110 (Csak az Amerikai Egyesült Államokban)
(920) 929-4894 (Csak az Amerikai Egyesült Államokban)
Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939
76
hun
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Egy adott motorról szóló további irodalom megrendeléséhez forduljon a legközelebbi hivatalos Mercury Marine szervizhez. Továbbítsa az alábbi megrendelési űrlapot a fizetési bizonylattal együtt a következő címre:
Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
Szállítási cím: (Másolja le, és nyomtassa ki ezt az űrlapot – ez az Ön szállítási igazolása) Név Cím Város, Állam, Megye Irányítószám Ország Mennyiség
Tétel
Leltári szám
Ár
Összesen
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. Fizetendő
hun
77
.
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Mercury Marine által jóváhagyott motorrögzítő kötőelemek FONTOS: A Mercury Marine jóváhagyott kötőelemeket és szerelési utasításokat biztosít (meghúzási nyomatékértékekkel együtt) az összes általa gyártott külmotorhoz, hogy azokat biztonságosan rögzíteni lehessen a felfüggesztő bakhoz. A külmotor nem megfelelő felszerelése teljesítménybeli és megbízhatósági problémákat okozhat, ami a biztonság rovására is mehet. Maradéktalanul kövesse a külmotor felszerelésével kapcsolatos utasításokat. NE rögzítsen más tartozékot a hajóra a külmotor kötőelemeivel! Például ne rögzítsen vontatásos vízi sportokhoz való korlátot vagy létrát a hajóra a külmotor kötőelemeivel. Ha más termékeket is rögzít a hajóhoz a külmotor kötőelemeivel, az adott kötőelemekkel nem rögzíthető megfelelő biztonsággal a külmotor a felfüggesztő bakhoz. A rögzítéséhez jóváhagyott kötőelemeket igénylő külmotorok esetében az alábbi címke található a felfüggesztő bak bilincsén.
51965
A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok A Mercury Marine tudomására jutott, hogy bizonyos utángyártott hajózási tartozékokat, például vészhelyzeti létrát, sekélyvízi horgonyokat, felfüggesztőkészleteket és sportoláshoz használható vontatási eszközöket ugyanazon rögzítőelemekkel szerelik fel a hajóra, mint amelyekkel a külmotort a felfüggesztőre vagy az emelőlapra rögzítik. Ha a tartozékok és a motor hajóhoz való rögzítéséhez ugyanazon rögzítőelemeket használja, veszélyezteti a rögzítőelemek megfelelő teherbírását. Ha a motor lazán van rögzítve a hajóhoz, problémák jelentkezhetnek a teljesítménnyel, a tartóssággal és a biztonsággal kapcsolatban.
!
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a hajó feletti irányítás elvesztése miatt bekövetkező súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében. A motor laza rögzítése esetén a felfüggesztő tartókonzol leeshet, ami a hajó feletti irányítás elvesztését eredményezheti. Mindig győződjön meg arról, hogy a motor rögzítőelemei az előírt nyomatékkal vannak-e meghúzva.
A FELFÜGGESZTŐ TARTÓKONZOLRA SZERELHETŐ TARTOZÉKOK Miután a motort a motor felszerelési utasításainak megfelelően a felfüggesztő tartókonzolra vagy az emelőlapra rögzítette, a felfüggesztő tartókonzolon lévő üresen maradt furatokba rögzítheti a kívánt tartozékot az 1. ábrának megfelelően. Az alábbi lista további útmutatásokkal segíti a tartozékok felfüggesztő tartókonzolra való felszerelését. •
A tartozék rögzítőelemeinek át kell menniük a hajó felfüggesztő tartókonzolján vagy emelőlapján.
78
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE •
A felszerelés nem okozhat összeakadást, vagyis a tartozék rögzítőlemeze nem lehet a felfüggesztő tartókonzol mozgásának sugarában. Lásd az 1. ábrát.
a
f
e
c
b
d
54624
1. ábra a - Minimális hézag 3,175 mm (0,125 hüv.) b - A tartozék tartókonzoljának széle c - A felfüggesztő tartókonzol fala d - Sugár e - A motorhoz kapott rögzítőelemek fA tartozék gyártója által biztosított rögzítőelemek a motor tartókonzoljában üresen maradt furatokba helyezve
hun
79
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE TARTOZÉKOK NEM ELFOGADHATÓ RÖGZÍTÉSE FONTOS: A motort a hajóhoz (akár a felfüggesztőhöz, akár az emelőlaphoz) rögzítő kötőelemeket kizárólag a motor hajóhoz való rögzítéséhez használja. 1.
Megfelelő rögzítés nélkül semmilyen tartozékot ne szereljen a felfüggesztő tartókonzolra. Lásd a 2. ábrát.
54625
2. ábra 2.
A motor rögzítőelemeinek segítségével semmilyen tartozékot ne szereljen fel a hajóra. Lásd a 3. ábrát.
b
3. ábra a - A motorhoz kapott rögzítőelemek b - Felfüggesztő tartókonzol c - Tartozék
c
a 53523
80
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Ne szereljen ékeket vagy lemezeket a felfüggesztő tartókonzol és a felfüggesztő (vagy emelőlap) közé. Lásd a 4. ábrát.
a
4. ábra a - A hajó felfüggesztője vagy emelőlapja b - Felfüggesztő tartókonzol c - Ék/lemez
b
c 54058
Fontos információ A hajók felszerelése – így a motor megfelelő beszerelése is – egyre bonyolultabb feladat. A Mercury Marine ezért azt javasolja, hogy a motorokat kizárólag a Mercury hivatalos forgalmazóival szereltesse be. Ha a motort mégis maga szeretné beszerelni, olvassa el és tartsa be a jelen utasításokat. A szerelési utasítások be nem tartása személyi sérülésekhez vagy halálos balesetekhez vezethet.
MEGJEGYZÉS: A motor üzemanyagrendszerébe ne telepítsen kiegészítő elektromos üzemanyagszivattyút, vagy kézi üzemanyagpumpát.
Hajó lóerő-teljesítménye !
VIGYÁZAT
A hajó maximális lóerő-teljesítményének túllépése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A hajó túlhajtása befolyásolhatja a hajó irányítási és úszó jellemzőit, vagy eltörheti a felfüggesztőbakot. Ne telepítsen olyan motort, amely meghaladja a hajó maximális lóerő-teljesítményét. Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
hun
81
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Sebességben indítást kizáró védelem !
VIGYÁZAT
A motor bekapcsolt fokozatban történő indítása súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. Ne működtessen olyan hajót, ami nem rendelkezik üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Így a motort sebességben nem lehetséges elindítani.
Üzemanyagrendszer KIEGÉSZÍTŐ ELEKTROMOS ÜZEMANYAG-SZIVATTYÚ/KÉZI ÜZEMANYAGPUMPA FONTOS: A motor üzemanyagrendszerébe ne telepítsen kiegészítő elektromos üzemanyag-szivattyút, vagy kézi üzemanyagpumpát.
AZ ÜZEMANYAG-ÁRAMLÁS KORLÁTOZÁSÁNAK ELKERÜLÉSE FONTOS: Ha különböző tartozékokat helyez be az üzemanyag-ellátási rendszerbe (szűrők, szelepe, szerelvények stb.), azzal korlátozhatja az üzemanyag áramlását. Ennek következtében alacsony sebességnél akadozhat a motor és/vagy magas fordulatszám esetén felhígulhat az üzemanyag, amely a motor károsodásához vezethet.
ALACSONY DIFFÚZIÓJÚ ÜZEMANYAGCSŐRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNY Az Amerikai Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
•
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, melynek diffúziója nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 – hajózási üzemanyagvezeték specifikáció szerint.
TÚLNYOMÁSOS HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLYRA VONATKOZÓ EPA KÖVETELMÉNYEK A Környezetvédelmi Hivatal (Environmental Protection Agency, EPA) követelményei szerint a külmotorokhoz használható, 2011. január 1. után gyártott hordozható üzemanyagrendszereknek teljesen tömítettnek (túlnyomás alattinak) kell maradniuk 34,4 kPa (5,0 psi) nyomásig. A tartályokon az alábbi elemeknek kell lenniük: •
Levegőbemenet, melyen levegő áramolhat be, ahogy az üzemanyag fogy a tartályból.
•
Levegőkimenetnek, ami kinyit (lefúj) a légkör felé, ha a belső nyomás meghaladja a 34,4 kPa értéket.
ÜZEMANYAG-ADAGOLÓ SZELEPPEL (FDV) SZEMBENI KÖVETELMÉNYEK Túlnyomásos üzemanyagtartály használata esetén a tartály és a motor közé üzemanyag-adagoló szelepet kell beszerelni. Az üzemanyag-adagoló szelep jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást.
82
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Az üzemanyag-adagoló szelepen található egy manuális kioldó szerkezet. A manuális kioldó szerkezetet benyomva kinyitható (megkerülhető) a szelep, ha az esetleg eltömődött.
b
a-
a
bc-
c
Üzemanyag-adagoló szelep – az üzemanyag-vezetékbe az üzemanyagtartály és a motor közé beépítve Manuális kioldó szerkezet Szellőző/vízleeresztő nyílások
46273
ÜZEMANYAGTARTÁLYOK Hordozható üzemanyagtartály A motor üzemanyagcsövével elérhető területen válasszon egy megfelelő helyet a hajón, és rögzítse oda az üzemanyagtartályt.
Fix üzemanyagtartály A fix üzemanyagtartály felszerelése az alkalmazható földelésre, lefolyásvédelemre, szellőzésre stb. vonatkozó ajánlásokat is tartalmazó ipari és szövetségi biztonsági szabványok alapján történik.
AZ ÜZEMANYAGRENDSZER FELTÖLTÉSE MEGJEGYZÉS: Új motor első indításakor, vagy ha a motorból kifogyott az üzemanyag, illetve leeresztették, az üzemanyagrendszert a következőképpen kell feltölteni: MEGJEGYZÉS: Fordítsa el az indítókulcsos kapcsolót körülbelül öt másodpercig „ON" (Be) állásba. Állítsa a gyújtáskapcsolót „START" helyzetbe, majd engedje el, a motor indítása legfeljebb nyolc másodpercig tart. A rendszer feltöltése közben előfordulhat, hogy a motor beindul, egyenetlenül jár, majd lefullad. Ismételje meg az indítási műveletet, amíg a motor folyamatosan nem jár. Az indítási kísérletek között hagyjon 20–30 másodperces szüneteket, hogy az indítómotor lehűlhessen.
Telepítési adatok a a
b
18552
ab-
hun
Minimális felfüggesztőbak-nyílás Motor középvonala ikermotorokhoz – 66.0 cm (26 in.)
83
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Minimális felfüggesztőbak-nyílás Egyes motorhoz
84,2 cm (33 in.)
Ikermotorhoz
149,9 cm (59 in.)
Külmotor felemelése 1.
Távolítsa el a fedélburkolatot.
2.
Három csavarral rögzítse az emelőfül alapját a lendkerékhez. A csavarokat húzza meg szorosan.
3.
Csavarja az emelőszemet az emelő alapjába.
4.
Csatlakoztasson egy legalább 450 kg (1000 lb) teherbírású emelőszerkezetet.
5.
Emelje fel a külmotort, és helyezze a hajóbakra.
b
a
ab-
Emelő alapja Emelőszem
47706
Lendkerék-kihúzó/emelőgyűrű
91-895343T02
A lendkerék motorból való eltávolítására szolgál. A meghajtófej/motor emelésére használják.
14869
A szállítókeret eltávolítása 1.
Távolítsa el a két felső csavart, és lazítsa meg a két alsó csavart.
2.
Csúsztassa le a szállítókeretet az alsó csavarokról.
84
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Húzza meg az alsó csavarokat az előírt nyomatékkal.
b a
47720
c abc-
c
Szállítókeret Felső csavarok Alsó csavarok
Leírás
Nm
Alsó csavarok
7.9
70
Kormánykábel – jobb oldalon vezetett kábel 1.
Kenje meg a tömítőgyűrűt és az egész kábelvéget.
95
3724
Cső ref. szám
95 2.
hun
Leírás 2-4-C típusú, politetrafluoretilén (PTFE, teflon) tartalmú
Hol használatos
Cikkszám
Tömítőgyűrű és egész kábelvég
92-802859Q 1
A kormánykábelt tolja a billentőcsőbe.
85
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Az előírt nyomatékkal húzza meg az anyát.
47708 Megnevezés
Nm
Anya
47.5
lb-in.
lb-ft 35
Kormánykarrögzítők (ha vannak) FONTOS: A kormánykart, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, speciális alátétes fejű csavarral („a" cikkszám: 10-856680) és önbiztosító, nejlonbetétes rögzítőanyákkal („c" és „d" - cikkszám: 11-826709113) kell rögzíteni. Ezeket az önzáró anyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem önzáró) anyákra, mivel meglazulnak és lerázódnak, így a kormányrúd kilazulhat.
!
VIGYÁZAT
A rögzítők, illetve a szerelési eljárások nem megfelelő megválasztása azt eredményezheti, hogy a kormányrúd kilazul vagy teljesen leoldódik. Ennek hatására hirtelen irányíthatatlanná válhat a hajó, ami az utasok hajóhoz ütődését vagy kizuhanását okozhatja, ezeknek pedig súlyos, sőt halálos sérülés lehet a következménye. Mindig csak az előírt alkatrészeket használja, és az előírt útmutatások szerint járjon el.
a
b c
abcd-
d
Különleges, alátéttel ellátott csavar (10-856680) Lapos alátétek Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113) Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113)
47709
Leírás
Nm
Különleges, alátétfejes csavar
27
20
Nejlonbetétes „d" rögzítőanya
27
20
Húzza meg, amíg nem szorul, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal.
Nejlonbetétes „c" rögzítőanya
Szerelje össze a kormányrudat és a kormánykábelt két lapos alátéttel és a nejlonbetétes önzáró anyával. Húzza meg az önzáró anyát, amíg fel nem ül, azután hajtsa vissza 1/4 fordulattal. 86
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Szerelje a kormánykart a motorhoz a speciális alátétes fejű csavarral és a rögzítőanyával. Először az alátétfejet, azután a rögzítőanyát húzza meg az előírt értékig.
A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása 63.5 cm (25 in.)
e
60.9 cm (24 in.)
b
c
58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.)
a
53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.)
e
d
48.2 cm (19 in.)
10
20
30
40
50
f abcdef-
60
70
80
47710
A folyamatos vonal használható a külső motor szerelési magasságának meghatározásához. A szaggatott vonalak jelzik a szélsőséges, de még elfogadható külsőmotor-felszerelési magasságo‐ kat. Ez a vonal akkor alkalmas a külmotor szerelési magasságának a meghatározására, ha a maximális sebesség elérése az egyetlen cél. Ez a vonal dupla külmotor felszerelése esetén alkalmas a szerelési magasság meghatározására. Külmotor szerelési magasság (a külmotor konzoljának a hajóbak aljától számított magassága). Ha a magasság nagyobb, mint 56,0 cm (22 in.)a felszíni működésre tervezett hajócsavart javasoljuk. Várható maximális hajósebesség (mérföld/óra) MEGJEGYZÉS
1.
A külmotort elég magasra kell szerelni a hajóbakon ahhoz, hogy a kipufogónyílás legalább 25,4 mm (1 in.) értékkel a vízvonal fölött maradjon alapjárati üzem esetén. Ha a kipufogónyílás a vízvonal fölött van, a kipufogógáz távozását semmi nem akadályozza. A kipufogógáz távozásának akadályozása gyenge alapjárati teljesítményt eredményez.
2.
Töltsön be 12,7 cm (5 in.) XL modellek esetén.
3.
A külmotor szerelési magassága nem lépheti túl a 63,5 cm (25 in.) L modellek esetén, illetve a 76 cm (30 in.) XL modellek esetén. Ha a külmotort magasabbra szereli, megsérülhetnek a fogaskerék alkotórészei.
A szerelési magasság növelésének hatásai:
hun
•
Csökken a kormányzási forgatónyomaték
•
Növekszik a csúcssebesség
•
Javul a hajó stabilitása
•
A hajócsavar nyílt vízen való haladáskor elszabadulhat
87
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külső motor szerelési furatainak elkészítése FONTOS: A szerelési furatok elkészítése előtt gondosan olvassa el A külső motor javasolt szerelési magasságának meghatározása című részt , majd a legközelebb eső javasolt szerelési magasságra szerelje a külső motort. 1.
A sablon segítségével jelölje ki a felfüggesztőbakon a négy furat helyét.
b
abc-
Készítse el a vezetőfuratokat Függesztőbak-furatsablon Függesztőbak-középvonal
a
a
c
2757
Függesztőbak-furatsablon
91-98234A2
A motor felszereléséhez szükséges furatok helyét jelöli ki.
5489
2.
Fúrjon négy darab 13,5 mm (17/32 hüvelyk) átmérőjű szerelőfuratot.
3973
88
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külső motor rögzítése a hajótükörhöz RÖGZÍTŐ CSAVAROK A külső motor bakhoz történő rögzítéséhez szükséges szerelvény – a külső motorral együtt kerül leszállításra Cikkszám
Alkatrész megnevezése
8M0033366
Külmotort rögzítő csavar
Leírás
826711-17
Műanyagbetétes biztosítóanya
28421
Lapos alátét
1,50 hüvelyk átmérő
54012
Lapos alátét
0,875 hüvelyk átmérő
½-20 x 5,00 hüvelyk hosszú (3,25 hüvelykes menet) ½-20
Kapható külmotort rögzítő csavarok Cikkszám
Leírás
67755005
½-20 x 2,50 hüvelyk hosszú (1,25 hüvelykes menet)
67755006
½-20 x 3,50 hüvelyk hosszú (1,25 hüvelykes menet)
814259
½-20 x 4,00 hüvelyk hosszú (2,25 hüvelykes menet)
67755-1
½-20 x 4,50 hüvelyk hosszú (2,25 hüvelykes menet)
8M0033366
½-20 x 5,00 hüvelyk hosszú (3,25 hüvelykes menet)
67755-003
½-20 x 5,50 hüvelyk hosszú (3,25 hüvelykes menet)
67755-2
½-20 x 6,50 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
8M0028080
½-20 x 7,50 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
8M0032860
½-20 x 8,00 hüvelyk hosszú (2,75 hüvelykes menet)
A HAJÓTÜKÖR SZERKEZETÉNEK ELLENŐRZÉSE FONTOS: Határozza meg a hajótükör terhelhetőségét. A külmotor rögzítőanyái és csavarjai legalább 75 Nm (55 lb-ft) nyomatékot kell, hogy kibírjanak a hajótükör deformálódása vagy törése nélkül. Amennyiben a hajótükör az említett nyomaték hatására meggörbül vagy megreped, a konstrukciója nem megfelelő. Ebben az esetben a hajótükröt meg kell erősíteni, illetve a teherbíró területet meg kell növelni.
b a ab-
hun
A hajótükör meghajlik a csavar meghúzására A hajótükör megreped a csavar meghúzására
89
18961
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A hajótükör szilárdságának meghatározásához használjon tárcsás nyomatékkulcsot. Ha a csavar vagy az anya már nem forog, de a tárcsa szerint a nyomaték értéke továbbra is növekszik, az azt jelzi, hogy a bak hajlik. A teherbíró terület nagyobb alátét vagy erősítő lemez használatával növelhető.
a b
33962
ab-
Nagy hajótükör-alátét Hajótükör-erősítő lemez
A KÜLSŐ MOTOR RÖGZÍTÉSE A HAJÓTÜKÖRHÖZ FONTOS: A függesztőbak rögzítőfelületének 3,17 mm-en (0.125 in.)belül síknak kell lennie. A függesztőbak rögzítőfelületén nem lehetnek lépcsők. A belső függesztőbak rögzítőcsavaralátét-felületének 3,17 mm-en (0.125 in.)belül síknak kell lennie.
a
b
51817
ab-
Lépcső (nem megengedett) A függesztőbak bilincse és a hajótükör közötti hézag (nem megengedett)
90
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE FONTOS: A hajótest felfüggesztőbakja és a külmotor függesztőbakjának tehermentesítő íve közötti távolságot fenn kell tartani. A távolság fenntartásának elmulasztása a függesztőbak sérüléséhez, ezáltal működésképtelenségéhez vezethet. A függesztőbak tehermentesítő íve körüli távolság biztosításához a Mercury Marine függesztőbak fúróvezetője helyzetének beállítására lehet szükség.
51867
Felszerelés 1.
A tengeri tömítőanyagot a csavarszárakra, ne pedig a menetre vigye fel.
2.
A megfelelő szerelvény segítségével rögzítse a külmotort. Húzza meg az előírt nyomatékkal a biztosítóanyákat. FONTOS: Meghúzás után ellenőrizze, hogy minimum két teljes menet kilátszik a csavarból a rögzítőanya pereme felett. A rögzítőanyának szorosra húzott állapotba kell kerülnie a csavarmeneteken, még mielőtt eléri a csavar szárát.
hun
91
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS: A nyomatékérték pontosabb leolvasása érdekében a rögzítőanyákat, és ne a külmotor rögzítőcsavarjait húzza meg.
d c
a
e
b c a
d
40952
abcde-
0,500 hüvelyk átmérőjű külmotorrögzítő csavar (4) 0,875 hüvelykes lapos alátét (4) Nejlonbetétes rögzítőanya (4) 1,500 hüvelykes lapos alátét (4) Tengeri tömítőanyag – a csavarszárakra, ne a menetre vigye fel
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – normál hajótükör
75
–
55
Külmotort rögzítő rögzítőanyák és csavarok – fém emelőlemezek és tartóbakok
122
–
90
92
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A felfüggesztő bakon található címke arra figyelmezteti a tulajdonost, hogy minden használat előtt ellenőrizze a külmotort rögzítő kötőelemeket.
51985
Címke a felfüggesztő bakon
Elektromos alkatrészek, üzemanyagtömlő és vezérlőkábelek TÖMLŐÁTVEZETŐ HÜVELY Felszerelés FONTOS: A feszültség enyhítése, valamint tömlők becsípődésének és összegubancolódásának elkerülése érdekében a kábelkötegeknek, a tömlőátvezető hüvely és a motor csatlakozópontjai között futó tömlőknek és az akkumulátorkábeleknek megfelelő mértékű belógással kell rendelkezniük.
hun
93
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 1.
A tömlőket, vezetékeket és kábeleket az ábrán látható módon vezesse át a tömlőadapteren és a tömlőátvezető hüvely megfelelő nyílásán.
d
e
f
c a
abcdefghijk-
b
k
j
i
h
g
47374
Csavar (2) Tömlőadapter Tömlőátvezető hüvely Sebességmérő tömlő nyílása Távirányítás 14 tűs vezetékkötegének nyílása Akkumulátorkábel-nyílás Kiegészítő kábelköteg nyílása Váltókábel nyílása Üzemanyagtömlő-nyílás SmartCraft vezetékköteg vagy kiegészítő vezetékköteg nyílása Fojtószelepkábel-nyílás
2.
Húzza meg két csavarral a tömlőátvezető hüvelyt és a tömlőadaptert. Az előírt nyomatékkal húzza meg a csavarokat.
3.
Kábelkötegelő segítségével fogja össze a vezetékeket, tömlőket és kábeleket.
94
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS Ellenőrizze az üzemanyagcsövön lévő tömlőbilincs helyzetét, ügyelve arra, hogy a bilincs ne dörzsölje ki vagy vágja meg a szomszédos kábelköteget.
a-
Kábelrögzítő
a 47753 Leírás
Nm
A tömlőadapter rögzítésére szolgáló csavarok
6
53
TÁVIRÁNYÍTÁS VEZETÉKKÖTEGE Vezesse keresztül a távirányító 14 tűs vezetékkötegét az tömlőátvezető hüvelyen. A távirányító vezetékkötegét kösse a motor-vezetékköteg 14 tűs csatlakozójához. Rögzítse a kábelköteget a kapocs segítségével.
b
c
abc-
a
47717
hun
95
Távirányítás 14 tűs vezetékkötege Rögzítőgyűrű 14-tűs csatlakozó
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE SMARTCRAFT VEZETÉKKÖTEG ÉS JÁRMŰ-KÁBELKÖTEG CSATLAKOZÓ Ha a hajó SmartCraft és/vagy jármű- (tartozék-) kábelköteggel rendelkezik, vezesse át a kábelköteget a tömlőátvezető hüvelyen, majd illessze a motoron található csatlakozóhoz. a-
a
b-
Jármű- (tartozék-) kábelköteg csat‐ lakozója SmartCraft vezetékköteg-csatlako‐ zás
b
47723
AKKUMULÁTORKÁBEL CSATLAKOZÁSAI Egyes külmotor
a
abc-
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (-) Indítóakku
(+)
b
c
(-)
15496
96
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Iker külmotor Csatlakoztassa a közös testkábelt (a vezetékméret azonos a motor akkukábeleivel) az indítóakkumulátorok negatív (-) saruihoz.
a
b a
b
c
(-)
(-)
d
d 15497
abcd-
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (-) Testkábel Indítóakku
ÜZEMANYAGTÖMLŐ-CSATLAKOZÁS Rögzítse az üzemanyagtömlőt egy tömlőbilinccsel. Úgy helyezze el a tömlőbilincset, hogy ne dörzsölje ki vagy vágja meg a szomszédos kábelköteget.
MEGJEGYZÉS Ellenőrizze a tömlőbilincs helyzetét, ügyelve arra, hogy a bilincs ne dörzsölje ki vagy vágja meg a szomszédos kábelköteget.
hun
97
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Üzemanyagtömlő mérete Az üzemanyagtömlő minimális belső átmérője (ID) 9,5 mm (3/8 in.) lehet: minden egyes motorhoz önálló üzemanyagtömlő-/üzemanyagtartály-érzékelő tartozik. ab-
Tömlőbilincs Üzemanyag-vezeték
a b 47751
SEBESSÉGVÁLTÓ-KÁBEL FELSZERELÉSE A kábeleket a távirányítóhoz adott útmutató alapján szerelje be a távirányítóba.
MEGJEGYZÉS: A váltókábelt kösse először a motorba. A váltókábel az első kábel, amely a távvezérlő fogantyú üresből való kivételekor megmozdul. 1. Állítsa a távvezérlőt és a külmotort üres helyzetbe. 2. Állítsa középre a váltókábel csapszegét az üres fokozat jelzéshez.
a
ab-
b 3.
Váltókábel csapszege Üres fokozat jelzése
47736
Keresse meg a belógás vagy a váltókábel holtjátékának középpontját, a következő módon: a. Állítsa a távvezérlő kart üres helyzetből előremeneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebesség helyzetbe. Lassan mozgassa vissza a kart üresbe. A kábelvég megvezetője mellé helyezzen egy „a" jelet. b. Állítsa a távvezérlő kart üresből hátrameneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebesség helyzetbe. Lassan mozgassa vissza a kart üresbe. A kábelvég megvezetője mellé helyezzen egy „b" jelet. 98
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE c. Tegyen egy harmadik „c" jelet félúton az „a" és „b" jel közé. A kábel motorra történő felszerelésekor igazítsa a kábelvég megvezetőjét a középső jelhez.
a
b c 6098
4.
A váltókábelt vigye keresztül a tömlőátvezető hüvelyen.
47738
hun
5.
A távvezérlőt állítsa üresbe.
6.
Helyezze a dob karmantyúját a dob mélyedésébe.
7.
Igazítsa a váltókábel megvezetőjét a 3. lépésben készített jelöléshez. Helyezze a váltókábelt a csapszegre. Igazítsa úgy a kábelt, hogy akadálytalanul becsússzon a dob karmantyújába.
99
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 8.
A rögzítőkapocs segítségével rögzítse a váltókábelt a csapszeghez.
a
d
c
b
e
47743
abcde9.
Kábelvég-megvezető Rögzítőkapocs Középső jelölés Kábeldob Karmantyú
Rögzítse a dobot a retesszel a helyére.
a
a-
Kábelretesz
47744 10. A váltókábel beállítását az alábbiak szerint ellenőrizze: 100
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE a. A távvezérlő kart állítsa előremenetbe. A hajócsavartengelynek fokozatban kell rögzülnie. Ha ez nem így történik, akkor állítsa a dobot a kábelvéghez közelebb. b. A távirányítót állítsa üresbe. A hajócsavartengelynek szabadon, ellenállás nélkül kell forognia. Ha ez nem így történik, akkor állítsa a dobot a kábelvégtől távolabb. Ismételje meg az a és b lépéseket. c. A távvezérlő kart állítsa hátramenetbe a hajócsavar forgatása közben. A hajócsavartengelynek fokozatban kell rögzülnie. Ha ez nem így történik, akkor állítsa a dobot a kábelvégtől távolabb. Ismételje meg az a–c lépéseket. d. A távvezérlő kart állítsa vissza üresbe. A hajócsavartengelynek szabadon, ellenállás nélkül kell forognia. Ha ez nem így történik, akkor állítsa a dobot a kábelvéghez közelebb. Ismételje meg az a–d lépéseket.
A FOJTÓSZELEPKÁBEL FELSZERELÉSE A kábeleket a távirányítóhoz adott útmutató alapján szerelje be a távirányítóba. 1.
A távirányítót állítsa üres (N) helyzetbe.
N
26838
2.
A fojtószelepkábelt fűzze át a tömlőátvezető hüvelyen.
47739
hun
3.
Rögzítőkapocs segítségével rögzítse a gázkábelt a gázkarhoz.
4.
Úgy állítsa be a gázkábel-dobot, hogy a felszerelt gázkábel szorítsa az üresjárati ütközőcsavart az ütközőhöz.
101
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 5.
Helyezze a dob karmantyúját a dobra. Helyezze a kábeldobot és a kábeldob karmantyúját a dob rögzítőjébe.
c
b
d
a
47747
abcd6.
Csapszegrögzítő Kábelvég-megvezető Kábeldob Karmantyú
A kábelt a retesszel rögzítse a helyén.
a
a-
Kábelretesz
47748
102
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Billentő csapszeg !
VIGYÁZAT
A hajó nagy sebességű haladásakor a külmotor túlzottan letrimmelt állapotában túlkormányozottá válhat az orr, és az üzemeltető elveszítheti a hajó feletti irányítást. A trimhatároló csapot olyan helyzetbe állítsa, hogy az megakadályozza a túlzott letrimmelést, javítva a hajó biztonságát. Néhány hajó, különösen némelyik mélyhajó az átlagosnál nagyobb függesztőbakszöggel készült, amely lehetővé teszi a külső motorok nagyobb mértékű előre-, illetve aládöntését. Ez a nagyobb aládönthetőség elősegíti a jobb gyorsulást, valamint a magas hajók esetén csökkenti a kanyar szögét és idejét a siklás során, illetve bizonyos esetekben a különféle hajócsavarok és lehetséges motorszerelési magasságok miatt arra lehet szükség, hogy a hajót farral siklassa. Ha már síkba került, a motort köztes helyzetbe kell dönteni, mert így akadályozható meg túlbillent siklás, azaz a szántás. A szántás alul-, illetve túlkormányzást, valamint nem megfelelő teljesítményt okozhat. a-
Billentőcsapszeg (nincs mellékelve a motorhoz)
a
2688
Rozsdamentes acél billentőcsapszeg
17-49930A 1 Power Trim motorokon korlátozza a lefelé való trimmelés szögét, illetve nem Power Trim motorokon segít a trimmelési szög meghatározásában. 2749
Speciális körülmények között előfordulhat, hogy a tulajdonos a bebillentés korlátozása mellett dönt. Ehhez vásároljon egy rozsdamentes acél billentő csapszeget a márkakereskedőtől, és illessze be a felfüggesztő bak tartójába tervezett beállító furatba. A nem rozsdamentes acélból készült hajócsapszeg csak ideiglenesen használható erre a célra.
hun
103
KARBANTARTÁSI NAPLÓ Karbantartási napló Ide jegyezzen fel minden, a külmotoron végzett karbantartást. Őrizzen meg minden munkalapot és bizonylatot. Dátum
Elvégzett karbantartás
A motor üzemóraszáma
104
hun