C 61/26
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2016.2.17.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján (2016/C 61/10) Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra. AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem „AGNEAU DE PAUILLAC” EU-szám: FR-PGI-0105-01316 – 2015.2.24. OEM ( ) OFJ ( X ) 1.
Kérelmező csoportosulás és jogos érdek Association de ľAgneau de Pauillac Route de Labarthe 33190 Gironde-sur-Dropt FRANCE Tel. +33 556711445 Fax +33 556711692 E-mail:
[email protected] A szervezet egy három szövetkezetet magában foglaló termelői és feldolgozói kollégiumot és egy kereskedői kol légiumot egyesít, amely utóbbi a nagybani forgalmazók, a kiskereskedők és a vendéglátóipar egy-egy képviselőjé ből áll. A szervezet ily módon jogosult arra, hogy a termékleírás módosítását kérje.
2.
Tagállam vagy harmadik ország Franciaország
3.
A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata —
A termék elnevezése
—
A termék leírása
—
Földrajzi terület
—
A származás igazolása
—
Az előállítás módja
—
Kapcsolat
—
Címkézés
—
Egyéb (kérelmező, a termék típusa, a földrajzi területen végzendő műveletek, a termék eredetével való kapcsolat megfogalmazásának módosítása, az ellenőrző szerv kapcsolattartási adatai, nemzeti előírások)
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
2016.2.17.
4.
5.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 61/27
A módosítás típusa —
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harma dik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása
—
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harma dik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot
Módosítás(Ok) A módosítás csoportosulás általi indoklása A módosítás iránti kérelem benyújtására az ágazatban bekövetkezett műszaki és gazdasági fejlemények – különö sen a földrajzi területen található első számú vágóhíd bezárása – figyelembevétele érdekében került sor.
5.1.
A termék leírása E szakasz szövege a következők érdekében módosult: A v ág ás i k o r m ó d o s í t á s a 7 5 - r ő l 8 0 n apra Ez a módosítás a belsőséggel együtt történő mérés megszüntetésével függ össze (lásd 5.3. pont: Az előállítás módja – vágás), amit a hasított juhok méréséről és címkézéséről szóló, 2001. április 24-i rendelet megtiltott. A belsőség körülbelül 1 kg súlyt jelentett. Egy belsőséggel együtt 11 kg-os bárány tehát körülbelül 10 kg-os volt, ami, tekintettel az „Agneau de Pauillac” húsosságával kapcsolatos elvárásokra, nem elegendő. Az „Agneau de Pauillac” húsossági jellemzőinek és súlyának megtartása érdekében a tenyésztési idő megnövekedett annyival, hogy a hasított bárányok a belsőség nélküli méréskor legalább 11 kg-ot nyomjanak. A l e ír ás k i e g é s z í t é s e a t e n y é s z t é s i m ódd al : j u hhodál yb an val ó t ar t ás Ez az elem a régi termékleírásnak az előállítás módjáról szóló részében szerepelt. A módosítás célja tehát e két fejezet összhangba hozása és az „Agneau de Pauillac” sajátosságai közé tartozó egyik elem átemelése ebbe a részbe. A s zöv e g k i e g é s z í t é s e a 3 . f a g g y ú b or í tot t s ág i os zt ál ly al A leírás kiegészült a 3. faggyúborítottsági osztállyal. Az „Agneau de Pauillac” báránynak tehát a 2. vagy 3. faggyú borítottsági osztályba kell tartoznia. Ez a két osztály a megjelenés szempontjából a legjobb minőséget jelenti, és az 5 fokozatú besorolás szerint a középső értékeket képezi. Ez a kiegészítés nem módosítja a hasított testek megjelenését, amelyek a faggyúborítottság tekintetében mindkét esetben megfelelő állapotúak. Az EUROP besorolás szerint a hasított testeket vékony vagy felszíni zsírréteg borítja, az izmok többé-kevésbé láthatók. A le ír ás k i e g é s z í t é s e a z s í r „ k i s s é r óz sa sz í ne s ” sz í né ve l A „kissé rózsaszínes” a zsír „fehér” színét egészíti ki. A „kissé rózsaszínes” szín a régi termékleírásnak az előállítás módjáról szóló részében szerepelt. A cél tehát e két fejezet összhangba hozása. A termékleírás kiegészítése oly módon, hogy a régi termékleírásban már szereplő fizikai tulajdonságok – a hús színe és a zsír minősége – kibővülnek a hús érzékszervi tulajdonságaival, mint a bárányhúsra jellemző intenzív íz és a lágyság. Ezek az érzékszervi tulajdonságok közvetlenül összefüggnek az „Agneau de Pauillac” bárány jellegze tes tenyésztési módjával. A l eí r ás k i e g é s z í t é s e a k ü l ö n b ö z ő k i sz e re lé s i mód ok k al A különböző kiszerelési módok nem szerepeltek a régi termékleírásban. Ezek az elemek az előállítás módjáról szóló fejezettel összhangban kerültek bevezetésre. A szöveg kiegészült a fogyasztói egységcsomagolással, és törlésre került a belsőséggel együtt történő kiszerelés. A vágási melléktermékre és a belsőségre az OFJ kifejezetten nem vonatkozik.
5.2.
A származás igazolása Felülvizsgálták e rész szerkezetét, és kiegészítették e fejezetet. A nyomon követésre vonatkozó szakasz kiegészült a nyilvántartással kapcsolatos résszel (ellési és egészségügyi könyv) és a nyilatkozattételi kötelezettséggel (azonosí tási nyilatkozat).
C 61/28
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2016.2.17.
Végül, az OFJ elismerésekor meghatározott, mentességet élvező területeken lévő tenyésztőkre vonatkozó mondat törlésre került. Ennek oka, hogy már nincs ebben érintett piaci szereplő. Ezt a mentességet az OFJ elismerésekor azoknak a tenyésztőknek adták meg, akik azáltal, hogy a területet a kérelem elbírálásakor Gironde megyére korlá tozták, kikerültek az OFJ hatálya alól. 5.3.
Az előállítás módja A termékleírásban számos szövegezésbeli módosítás történt (átfogalmazások, pontosítások, bekezdések áthelye zése, felesleges bekezdések törlése). Átalakult az élet leírásának szerkezete. Kiegészültek vagy módosultak a következő részek:
—
Ten yé s z t é s —
Fajta
A szöveg kiegészült a nőstények és hím tenyészállatok engedélyezett fajtáit meghatározó genetikai sémával. (alább) Ezek a fajták már szerepeltek a korábban az „Agneau de Pauillac” OFJ-vel összekötött „Label Rouge” minősítéshez kapcsolódó termékleírásban. Ezeket a fajtákat az „Agneau de Pauillac” bárány húsosságának biztosí tása érdekében választott ák ki: a kiválasztott fajtákhoz tartozó nőstények a szokásos párzási időszakon kívül is szaporodóképesek és jó anyaállatok, míg a hímek húshasznú fajtákhoz tartoznak, amelyek biztosítják a bárányok jó húsosságát. Az OFJ-vel ellátott „Agneau de Pauillac” az alábbi fajták keresztezésének eredménye: — rusztikus fajtájú anyaállatok: fajtatiszta Tarasconnaise, Lacaune viande, Blanche du Massif Central juhok vagy e fajták és a Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk, Berrichon du Cher fajták első generációs hibridjei; — húshasznú fajtájú apaállatok: Berrichon du Cher, Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk. —
Az állatok tartási módja
A szöveg kiegészült az egy állatra (juhra és bárányra) jutó fekvőhely méretével és a tartási körülményekkel (víz, szellőztetés, világítás, vályú hossza, itatók száma, kötelező alom) kapcsolatos rendelkezésekkel. Rácspadló alkal mazása kifejezetten tilos. E rendelkezések célja az állatok jólétének biztosítása. Az „Agneau de Pauillac” fő jellemzője, azaz hogy az anyjával együtt, juhhodályban tartott bárány, változatlan maradt. —
Takarmányozás
A bárányok takarmányozási körülményei változatlanok. A bárányokat elsősorban közvetlenül az anyaállat tőgyé ből származó tejjel, szoptatással táplálják. A termékleírás kiegészült azzal kikötéssel, hogy az anyatejet kiegészítő tejpótló takarmány felhasználása nem engedélyezett, adoptálás esetén sem. A mesterséges szoptatással táplált és gyengén tejelő anyaállattól származó bárányokra az OFJ nem vonatkozik, hogy ne csorbuljanak az OFJ-vel ellátott hús jellemzői. A termékleírás kiegészült egy korlátozással, mely szerint a bárányoknak adott kiegészítő takarmány a teljes takar mánymennyiség legfeljebb 45 %-át teheti ki, hogy az anyatejes táplálás túlsúlyban maradjon. Az állatok etetéséhez kifejezetten tilos silózott vagy bálázott takarmányt felhasználni, mivel az kedvezőtlenül befolyásolhatja a hús ízét. Az anyaállatok takarmányozásával kapcsolatosan a termékleírás kiegészült a takarmány jellegét és az önellátásból származó takarmány arányát meghatározó szakasszal. Ez az arány 75 %, amelyet a földrajzi területen gazdálkodó tenyésztők által alkalmazott gyakorlatok alapján és annak fényében határoztak meg, hogy ezek a tenyésztők ren delkeznek az állatok táplálásához szükséges erőforrásokkal, és a szaporító állományt évente legalább hét hónapon keresztül legeltetik. Az állatok takarmányozásának pontosabb szabályozása érdekében a szöveg kiegészült a juhok és a bárányok kie gészítő takarmányának előállításához felhasznált alapanyagok jegyzékével. —
A b ár án y o k ö s s z e g y ű j t é s e é s s z á l l í t ás a Annak érdekében, hogy a vágás előtti szállítási és várakozási idő ne legyen túl hosszú, a vágás földrajzi területen történő végrehajtására vonatkozó kötelezettség megszüntetésére tekintettel különböző időkereteket határoztak meg és foglaltak a termékleírásba: — a szállítási idő legfeljebb 8 óra lehet, — a gazdaság elhagyása és a bárány levágása között legfeljebb 48 óra telhet el, — a tranzitközpontban eltöltött idő legfeljebb 24 óra lehet.
2016.2.17.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 61/29
A tranzitközpontban a bárányokat az e termékleírásban a tenyésztés idejére engedélyezett takarmánnyal kell etetni, és folyamatos itatási lehetőséget kell biztosítani. Az állatoknak növényi almot kell biztosítani. A bárányok nak kielégítő komfortfeltételeket kell biztosítani (terület, környezet, csend). A vágóhídi várakozásra vonatkozóan a termékleírás ugyanígy rendelkezik. A termékleírás kiegészült továbbá a nyugtató szerek szállítás előtti beadására vonatkozó tilalommal, valamint a járművek kirakodás utáni mosására és fertőtlenítésére vonatkozó kötelezettséggel. —
Vág ás A következő módosításokra került sor: — az állatok vágás előtti húsosságának biztosítása érdekében pontosították a vágási tételek összeállításának feltételeit, — a hasított juhok méréséről és címkézéséről szóló, 2001. április 24-i rendelet által bevezetett, a belsőséggel együtt történő mérésre vonatkozó tilalom miatt felülvizsgálták a mérés körülményeit, — az „Agneau de Pauillac” tulajdonságainak megóvása érdekében pontosították a hasított test szárításának feltételeit: — a vágás utáni szárítás ideje legfeljebb 20 óra, — a hús (belső) hőmérsékletének csökkentésére biztosított idő legalább 10 óra, — pontosították a hasított testek osztályozásának feltételeit: előválogatás és szárítás utáni utolsó válogatás, a hasított testen elhelyezett jelölések számának módosítása.
—
Cs oma g o l á s é s d a r a b o l á s A szöveg kiegészült a fogyasztói egységcsomagolással, és törlésre került a belsőséggel együtt történő kiszerelés.
5.4.
Címkézés Ez a rész a jogszabályi kötelezettségeknek megfelelően kiegészült a következők feltüntetésére vonatkozó kötele zettséggel: — az Európai Unió OFJ logója, a grafikai szabályzatnak megfelelően, — az ellenőrző szerv neve és címe.
5.5.
Egyéb módosítások Ké r el me z ő Formai módosítás, mely szerint ez a rész a csoportosulás változatlan kapcsolattartási adataira korlátozódik. A t er m é k t í p u s a Formai módosítás a termékosztályok terminológiájának átvétele céljából: 1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség). F öld r ajz i t e r ü l e t A vágás földrajzi területen történő végrehajtására vonatkozó kötelezettség megszűnt, tekintettel arra, hogy a vágáshoz használt eszközöket nehéz a területen belül tartani, különösen pedig azért, mert bezárt a Bordeaux-i vágóhíd (az első számú vágóhíd). Továbbá a termékleírásba beillesztettek egy, a földrajzi területet ábrázoló, a régit felváltó új térképet. A t er m é k e r e d e t é v e l v a l ó k a p c s o l a t A fejezetet újraszerkesztették. A végrehajtott szövegbeli módosítások lényegi változást nem jelentenek. Ne m ze t i e l ő í r á s o k A nemzeti jogszabályok és szabályozások módosításaira tekintettel a „Nemzeti előírások” szakasz a főbb ellenőri zendő pontokat és azok értékelési módszereit felsoroló táblázat formájában szerepel. A z ig az o l ó s z e r v k a p c s o l a t t a r t á s i a d at ai Az igazoló szerv kapcsolattartási adatait frissítették.
C 61/30
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2016.2.17.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„AGNEAU DE PAUILLAC” EU-szám: FR-PGI-0105-01316 – 2015.2.24. OEM ( ) OFJ ( X ) 1.
Elnevezés(ek) „Agneau de Pauillac”
2.
Tagállam vagy harmadik ország Franciaország
3.
A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1.
A termék típusa 1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
3.2.
Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása Az „Agneau de Pauillac” az anyaállattal együtt tenyésztett, alapvetően anyatejjel táplált, nem elválasztott, legfeljebb 80 napos bárány. Az állatokat juhhodályban tartják. A bárány az alábbi fajták keresztezéséből születik: — rusztikus fajtájú anyaállatok: fajtatiszta Tarasconnaise, Lacaune viande, Blanche du Massif Central juhok vagy e fajták és a Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk, Berrichon du Cher fajták első generációs hibridjei, — húshasznú fajtájú apaállatok: Berrichon du Cher, Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk. Az „Agneau de Pauillac” tömege 11–15 kg, és az EUROP besorolás szerint az E-U-R-O húsossági osztályba és a 2. vagy 3. faggyúborítottsági osztályba tartozik. Az „Agneau de Pauillac” húsa világos színű. Zsírja fehér vagy kissé rózsaszínes, szilárd állagú. A hús rendkívül lágy, kevéssé rostos, a bárányra jellemző intenzív ízű. Az „Agneau de Pauillac” bárányt az alábbi kiszerelésekben forgalmazzák: — egész hasított test formájában, — darabolva, — vagy fogyasztói egységcsomagolásban. A vágási melléktermékre és a belsőségre az OFJ nem vonatkozik.
3.3.
Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében) Az anyaállatok és a bárányok kiegészítő takarmányozásához csak a következő alapanyagok használhatók fel: — szárított takarmány, — gabonafélék magvai és azokból származó termékek, — olajnövények magvai vagy termései és azokból származó termékek, — hüvelyesek magvai és azokból származó termékek, — gumók, gyökerek és azokból származó termékek, — egyéb magvak és termések és azokból származó termékek, — cukornádból készített termékek és azokból származó termékek, — növényi zsiradék, — ásványok.
2016.2.17.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 61/31
A takarmányrepce kizárólagos takarmányként történő felhasználása nem engedélyezett. A repcével való takarmá nyozás időtartama – etetés vagy legeltetés formájában – semmi esetre sem haladhatja meg a három hetet. A következők felhasználása tilos: — húsliszt, csontliszt, hús-csontliszt, valamint minden állati eredetű fehérje, beleértve a tejfehérjét, — állati zsiradék, — antibiotikumok és (az állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok kategóriájába tartozó) növekedésserkentők, — karbamid. 3.3.1. A bárányok takarmányozása A bárányokat közvetlenül az anyaállat tőgyéből származó tejjel, szoptatással táplálják. Az anyatejet kiegészítő tejpótló takarmány felhasználása nem engedélyezett, adoptálás esetén sem. A bárányok kiegészítő takarmányt kaphatnak. Ennek mennyisége nem haladhatja meg az összes takarmány 45 %át. A kiegészítő takarmány a gazdálkodásban készített vagy kereskedelmi forgalomban vásárolt kiegyensúlyozott koncentrátum, melyen belül a teljes nitrogéntartalom legfeljebb 18 %, a gabona-kiegészítők aránya legfeljebb 20 %, a zsírtartalom pedig legfeljebb 5 % lehet. A kiegészítő takarmányt elsősorban gabona alkotja, a következő arányban: legalább 50 % gabonamag, ezen belül legfeljebb 15 % gabonamagvakból származó termék. A takarmány a következőkből származhat: — természetes legelők és kifutók, — művelt legelők fűfélékkel és hüvelyes takarmányokkal, — másodvetésű növénykultúrák: cirok, repce, cukorrépa, — takarmánygabona: rozs, zab. Silózott vagy bálázott takarmány felhasználása tilos. 3.3.2. A juhok takarmányozása Az anyaállatokat legeltetés vagy a juhhodályban történő etetés formájában természetes takarmánnyal, illetve kon centrátumokkal táplálják. Az állatokat legalább 7 hónapon keresztül kötelezően legeltetni kell. 3.4.
Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni Az „Agneau de Pauillac” bárány a 4. pontban meghatározott földrajzi területen születik, és felnevelése is itt zajlik, az anyaállattal együtt.
3.5.
A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok A mérés előtt az „Agneau de Pauillac” hasított testét meghatározott módon előkészítik: — a hasított testet speciális kampóra akasztják, hátsó lábait széttárják vagy keresztezik, — a hasított testet a hashártyával előkészítik, — a lapockákat gumival összeszorítják, így a hasított test tömörebb megjelenésű lesz, — a belsőséget a belezés során eltávolítják a testből. Ha az „Agneau de Pauillac” bárányt egészben hozzák forgalomba, akkor a csomagolásához és szállításához vászonzsákot használhatnak. Ha fogyasztói egységcsomagban kerül forgalomba, akkor vákuum- vagy védőgázas csomagolást alkalmaznak.
C 61/32
3.6.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2016.2.17.
A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok A címkén szerepeltetni kell: — az OFJ elnevezését: „Agneau de Pauillac”, — az Európai Unió „OFJ” logóját, — az ellenőrző szerv nevét és címét.
4.
A földrajzi terület tömör meghatározása A földrajzi terület egybeesik Gironde megye területével.
5.
Kapcsolat a földrajzi területtel A földrajzi terület sajátosságai A földrajzi terület az Aquitániai-medence középső-nyugati részén fekszik, és délen a Pireneusok láncolata, keleten a Francia-középhegység (Massif central), nyugaton pedig az Atlanti-óceán határolja. Gironde megye az Atlanti-óceán partján helyezkedik el. Területét délen és nyugaton alacsony fekvésű, erdős részekkel tarkított nedves mezőségek, a Garonne és a Dordogne folyók mentén pedig – amelyek a Gironde folyó torkolatánál egyesülnek – kavicsos és szilárdabb földek alkotják. Gironde megye a fontos hőszabályozó szerepet játszó hatalmas víztömegekhez (Golf-áramlat) való közelsége foly tán viszonylag egyenletes, kiváltságos éghajlati viszonyokkal rendelkezik. Ennek megfelelően éghajlata mérsékelt óceáni. A telek enyhék és nedvesek, a nyarak melegek, szárazak és napsütésesek. Az esők mérsékelt gyakoriság gal, télen bőségesebben hullanak. Az évi átlagos csapadékmennyiség körülbelül 900 mm. Ami az emberi tényezőket illeti, a XVIII. században Gironde-ban és különösen Médocban (a megyének az Atlantióceán és a Gironde torkolata közötti, északi része), valamint Entre-deux-Mers régióban (a megyének a Garonne és a Dordogne medre közötti része) számos juhnyáj volt. Gironde megye állattenyésztő és egyben vándorlegeltető terület. Médoc juhtenyésztői az elöntött nedves mezősé gekről minden ősszel átvándorolnak nyájukkal a Gironde menti kavicsos területekre. Ezek a szilárdabb, nagy mennyiségű legelhető füvet termő területek megóvják a juhtenyésztők nyájait attól, hogy a téli időszakban szoká sos módon több állat hulljon el. Ezzel párhuzamosan a Pireneusokból származó, vándorlegeltetéssel nevelt nyájak érkeznek Entre-deux-Mers régióba vagy a megye déli részére, hogy ott töltsék a telet. A szőlőtermesztés fejlődése ellenére folytatódott a juhnyájak szezonális vándorlása. Az ültetvényeik egészségére gondosan ügyelő szőlősgazdák továbbra is igénybe veszik a juhokat földjeik trágyázásához. A juhászok ugyanak kor a hodályban született bárányokat indulásig maguk őrzik. A bárányok túl fiatalok és fegyelmezetlenek ahhoz, hogy követhessék anyjukat a szőlősorok között. Tavasszal, amikor a nyájnak el kell hagynia a művelt földeket és a rügyező szőlőket, mivel az ilyen fiatal bárány okkal nem kivitelezhető a hazatérés a hegyeken keresztül, a bevett gyakorlat szerint levágják és helyben eladják ezeket a bárányokat. Ennek a gyakorlatnak köszönhetően a XIX. század óta, különösen Bordeaux régiójában, jelentős kereskedelmi tevékenység alakult ki, és a helyi henteseknek sok bárányt eladnak. A termék sajátosságai Az „Agneau de Pauillac” az anyaállattal együtt tenyésztett, alapvetően anyatejjel táplált, nem elválasztott, legfeljebb 80 napos bárány. Az állatokat juhhodályban tartják. Az „Agneau de Pauillac” húsának jellemzői a következők: — világos szín, — rendkívüli lágyság, — kevéssé rostos textúra, — a bárányhúsra jellemző intenzív íz. Az „Agneau de Pauillac” régóta fennálló hírnévvel rendelkező termék.
2016.2.17.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 61/33
Ok-okozati kapcsolat Az „Agneau de Pauillac” és a terület közötti ok-okozati kapcsolat a terméknek a sajátos tenyésztési módból követ kező meghatározott minőségén, valamint hírnevén alapul. Az „Agneau de Pauillac” az enyhe és nedves telekkel jellemzett, bőséges fűtermést biztosító régióban folytatott vándorlegeltetéshez kapcsolódó szaktudás eredménye. Ma már a vándorlegeltetéssel foglalkozó juhászok helyhez kötötten folytatják a gazdálkodást, azonban a juhok legeltetésén és a bárányok anyaállattal együtt tartásán alapuló előállítási módszer változatlan maradt. Az „Agneau de Pauillac” az anyaállattal együtt tenyésztett, alapvetően anyatejjel táplált, nem elválasztott bárány. A bárányt anyjával együtt juhhodályban tartják, és legfeljebb 80 napos koráig anyatejjel, szoptatással táplálják. A bárány végig anyjával marad és kizárólag juhhodályban nevelkedik, ennélfogva kevesebb stressz éri, ami hozzá járul ahhoz, hogy húsa lágy maradjon. Az „Agneau de Pauillac” bárány húsának világos színe és rendkívüli lágysága az anyatejes táplálásnak és fiatal korának köszönhető. Tápláléka nem tartalmaz takarmányt, ami biztosítja, hogy húsa világos színű maradjon. Az „Agneau de Pauillac” húsát ezenkívül intenzív íze különbözteti meg, amelynek alapja az állat súlya és kora közötti viszony: ez biztosítja, hogy a hús intenzív, de ne túl erőteljes ízű legyen. A gabonaalapú takarmánykie gészítők alkalmazása eredményezi a bárányok jó húsosságát és az említett intenzív íz kialakulását. Az „Agneau de Pauillac” bárányt ily módon húsának jellegzetesebb színe és íze különbözteti meg a tejes bárányoktól. Az „Agneau de Pauillac” régóta fennálló hírnévvel rendelkező termék, ahogy azt különböző dokumentumok tanúsítják (a Francia Köztársaság elnöke által őfelsége Anglia királya tiszteletére 1903. május 2-án adott ebéd menüje, Larousse Gastronomique, 1938; az „Agneau de Pauillac” e leírás szerint „még el nem választott, még nem legeltetett tejes bárány”, „a legtökéletesebb”). A tenyésztők szaktudása révén átörökített évszázados hagyomány szerint tenyésztett „Agneau de Pauillac” bárányt manapság az íze és zamata miatt ismerik el és értékelik, amely jól megkülönbözteti őt a hagyományos nehéz bárányoktól és a tejgazdaságokban nevelt tejes bárányoktól. Hivatkozás a termékleírás közzétételére (e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése) https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-047ec294-20a8-4288-9942-b5c15034cf3d