Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek Kiadás: 05/2004 11226978 / HU
A6.B01
Üzemeltetési utasítás
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1
Fontos tudnivalók ............................................................................................. 4
2
Biztonsági tudnivalók ....................................................................................... 6
3
A hajtóművek felépítése ................................................................................... 9 3.1 A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése ............................................ 9 3.2 A lapos hajtóművek elvi felépítése.......................................................... 10 3.3 A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése................................................ 11 3.4 A csigakerekes hajtóművek elvi felépítése ............................................. 12 3.5 A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése ........................................... 13 3.6 Típustábla, típusjel.................................................................................. 14
4
Mechanikai szerelés........................................................................................ 15 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök............................................ 15 4.2 A szerelés feltételei................................................................................. 15 4.3 A hajtómű telepítése ............................................................................... 16 4.4 Tömör tengelyes hajtóművek.................................................................. 19 4.5 Elfordulásgátlók feltűzhető hajtóművekhez............................................. 21 4.6 Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek.............................................................................................. 23 4.7 Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek .................................................... 27 4.8 TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek.......................................... 30 4.9 Az AM adapter tengelykapcsolója........................................................... 36 4.10 Az AQ adapter tengelykapcsolója........................................................... 38 4.11 Hajtásoldali AD fedél............................................................................... 40
5
Üzembe helyezés ............................................................................................ 44 5.1 Csigakerekes és SPIROPLAN® W hajtóművek üzembe helyezése ....... 44 5.2 Homlokkerekes, lapos és kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése .. 44
6
Ellenőrzés és karbantartás............................................................................. 45 6.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök..................................................... 45 6.2 Kenőanyagcsere-időközök...................................................................... 45 6.3 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai ........................... 46 6.4 Az AM / AQA adapterek ellenőrzési és karbantartási munkái ................ 47 6.5 Az AD adapterek ellenőrzési és karbantartási munkái ........................... 47
7
Üzemzavarok ................................................................................................... 48 7.1 A hajtómű üzemzavarai .......................................................................... 48 7.2 Az AM / AQA / AL adapterek üzemzavarai ............................................. 48 7.3 Az hajtásoldali AD fedél üzemzavarai..................................................... 49
8
Beépítési helyzetek ......................................................................................... 50 8.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről ......................................... 50 8.2 Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz .................................... 51 8.3 Az R homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei............... 52 8.4 Az RX homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei ............ 55 8.5 A lapos hajtóműves motorok beépítési helyzetei.................................... 57 8.6 A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei .......................... 60 8.7 A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei ....................... 65 8.8 A SPIROPLAN® W hajtóműves motorok beépítési helyzetei ................. 71
9
Kenőanyagok................................................................................................... 74 9.1 Kenőanyag-táblázat ................................................................................ 74 9.2 Kenőanyag-feltöltési mennyiségek ......................................................... 77
10
Függelék .......................................................................................................... 82 10.1 Módosítási index ..................................................................................... 82 10.2 Szószedet ............................................................................................... 83
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
3
Fontos tudnivalók
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések
Üzemeltetési utasítás
Feltétlenül vegye figyelembe az ebben a leírásban található biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket!
Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések.
Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtómű és a környezet károsodása.
Felhasználási tanácsok és hasznos információk.
Az üzemeltetési utasítás betartása feltétele •
a zavarmentes üzemvitelnek és
•
a garanciaigények érvényesítésének.
Ezért a hajtómű használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért tartsa a hajtómű közelében.
4
•
Más beépítési helyzetre történő átállás esetén megfelelően módosítani kell a kenőanyagok mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét (lásd a "Kenőanyagok" és a "Beépítési helyzetek" c. fejezetet).
•
Tartsa be a "Mechanikai szerelés" / "A hajtómű telepítése" c. fejezet utasításait!
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Fontos tudnivalók
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
1
Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket. A megsemmisítést a szóban forgó egység jellemzői és az érvényes előírások szerint végezze, megkülönböztetve például az alábbiakat: •
acélhulladék: – – – – –
burkolatrészek fogaskerekek tengelyek gördülőcsapágyak szürkeöntvényből készült alkatrészek (ha azokat nem gyűjtik külön).
•
A csigakerekek részben színesfémből készülnek. A csigakerekek megsemmisítését ennek megfelelően végezze.
•
A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
5
Biztonsági tudnivalók
2 2
Biztonsági tudnivalók
Előzetes megjegyzések
A következő biztonsági tudnivalók elsősorban a hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a motorra vonatkozó, annak üzemeltetési utasításában megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is.
Általános tudnivalók
A hajtóműves motorok, a hajtóművek és a motorok egyes részei működés közben és utána is •
feszültség alatt állhatnak,
•
mozgásban lehetnek, ill.
•
a felületük forró lehet.
Az alábbi munkákat csak képzett szakember végezheti: •
szállítás
•
raktározás
•
telepítés / szerelés
•
csatlakoztatás
•
üzembe helyezés
•
karbantartás
•
fenntartás
Ennek során vegye figyelembe az alábbi utasításokat és dokumentumokat: •
a géphez tartozó üzemeltetési utasítások és kapcsolási rajzok
•
a hajtóművön / hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratai
•
a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények
•
az országos és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások.
Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak az alábbiak:
Rendeltetésszerű használat
•
szakszerűtlen használat vagy alkalmazás,
•
hibás szerelés vagy kezelés,
•
a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása.
Az SEW hajtóműves motorok és hajtóművek ipari berendezésekhez készültek, és megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók. Feltétlenül tartson be minden adatot!
6
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Biztonsági tudnivalók
Szállítás
2
A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállító vállalattal. Előfordulhat, hogy a hajtás nem helyezhető üzembe. Húzza meg jól a becsavart szállítószemeket. Ezeket csak a hajtóműves motor / hajtómű súlyára méretezték. További súllyal nem szabad őket terhelni. A beépített szemescsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. A DIN szabványban megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha a hajtóműves motoron két emelőszem vagy szemescsavar található, akkor a szállításhoz mindkettőt használni kell. A kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45°-ot. Szükség esetén a célnak megfelelő szállítóeszközt kell használni. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket.
Hajtóművek hosszú idejű tárolása
A hosszú idejű tárolásra alkalmas hajtóművek •
ásványolaj (CLP) és szintetikus olaj (CLP HC) esetén a beépítési helyzetnek megfelelő, üzemkész olajmennyiséggel fel vannak töltve. Üzembe helyezés előtt ennek ellenére ellenőrizze az olajszintet (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" / "Ellenőrzési és karbantartási műveletek" c. fejezetet).
•
szintetikus olaj (CLP PG / élelmiszerekkel összeférhető olaj) esetén részben növelt olajszinttel vannak feltöltve. Üzembe helyezés előtt korrigálja az olajszintet (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" / "Ellenőrzési és karbantartási műveletek" c. fejezetet).
Hosszú idejű tárolás esetén vegye figyelembe az alábbi táblázatban felsorolt tárolási feltételeket: Éghajlat
Mérsékelt (Európa, USA, Kanada, Kína és Oroszország, a trópusi területek kivételével)
Trópusi (Ázsia, Afrika, Középés Dél-Amerika, Ausztrália, Új-Zéland, a mérsékelt éghajlatú területek kivételével)
Csomagolás1)
Tárolási hely
Tárolási idő
Tartályokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve.
Fedett, eső és hó ellen védett, rázkódásoktól mentes.
Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (relatív páratartalom < 50%).
Nyitott
Fedett és zárt, állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 °C < ϑ < 60 °C, relatív páratartalom < 50%). Kerülni kell a hirtelen hőmérsékletváltozást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet.
Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát.
Tartályokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve. Rovarkárok és gombásodás ellen vegyileg kezelve.
Fedett, eső ellen védett, rázkódásoktól mentes.
Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (relatív páratartalom < 50%).
Nyitott
Fedett és zárt, állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 °C < ϑ < 60 °C, relatív páratartalom < 50%). Kerülni kell a hirtelen hőmérsékletváltozást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet. Védekezés rovarkárok ellen.
Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát.
1) A csomagolást tapasztalt üzem végezze, kifejezetten az alkalmazási esetre minősített csomagolóanyaggal.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
7
Biztonsági tudnivalók
2 Telepítés / szerelés
Tartsa be a "Telepítés" és a "Felszerelés / leszerelés" c. fejezetben foglaltakat!
Üzembe helyezés / üzemeltetés
A megfelelő forgásirányt szétkapcsolt állapotban ellenőrizze. Forgatáskor figyeljen a szokatlan súrlódási zajokra. A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se hatástalanítsa. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zajokat, rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Állapítsa meg a jelenség okát, szükség esetén kérjen tanácsot az SEW-EURODRIVE-tól.
Ellenőrzés és karbantartás
8
Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetben foglaltakat!
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
A hajtóművek felépítése A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése
3
3
A hajtóművek felépítése A következő ábrák csak az elvi elrendezést mutatják, és főként a tartalékalkatrészjegyzék segédleteként szolgálnak. A hajtómű méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek!
3.1
A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése 59
20
24
101
2
45
515 516 517
100 47 59
43 41
1
102
3
42
6
181
25
88 22
11
12
9
17
19 8
521 522 523
7
59 31
32
34
30
4
5
131
506 39 507 508
37
03438AXX
1. ábra: A homlokkerekes hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1
kis fogaskerék
19 retesz
42
gördülőcsapágy
507
illesztőgyűrű
2
kerék
20 légtelenítő szelep
43
retesz
508
illesztőgyűrű
3
fogastengely
22 hajtóműház
45
gördülőcsapágy
515
illesztőgyűrű
4
kerék
24 szemescsavar
47
biztosítógyűrű
516
illesztőgyűrű
5
fogastengely
25 gördülőcsapágy
59
zárócsavar
517
illesztőgyűrű
6
kerék
30 gördülőcsapágy
88
biztosítógyűrű
521
illesztőgyűrű
7
kihajtó tengely
31 retesz
100
hajtóműfedél
522
illesztőgyűrű
8
retesz
32 távtartó cső
101
hatlapfejű csavar
523
illesztőgyűrű
9
tengelytömítő gyűrű
34 gördülőcsapágy
102
tömítés
11 gördülőcsapágy
37 gördülőcsapágy
131
zárófedél
12 biztosítógyűrű
39 biztosítógyűrű
181
zárófedél
17 távtartó cső
41 biztosítógyűrű
506
illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
9
A hajtóművek felépítése A lapos hajtóművek elvi felépítése
3 3.2
A lapos hajtóművek elvi felépítése 2
181
43
515 516 42 517
41
20
45 22
59 1
3
161
30
4 32
59
31
131
506 507 39 508
37
5 183 165 160
19
91
92
93
94
102
521 88 25 522 523
100 101
7 59 17 81
6
9 11
14 16 05676AXX
2. ábra: A lapos hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat
10
1
kis fogaskerék
22
hajtóműház
91
biztosítógyűrű
2
kerék
25
gördülőcsapágy
92
alátét
507 illesztőgyűrű
3
fogastengely
30
gördülőcsapágy
93
rugós alátét
508 illesztőgyűrű
4
kerék
31
retesz
94
hatlapfejű csavar
515 illesztőgyűrű
5
fogastengely
32
távtartó cső
100 hajtóműfedél
516 illesztőgyűrű
6
kerék
37
gördülőcsapágy
101 hatlapfejű csavar
517 illesztőgyűrű
7
csőtengely
39
biztosítógyűrű
102 tömítés
521 illesztőgyűrű
9
tengelytömítő gyűrű
41
biztosítógyűrű
131 zárófedél
522 illesztőgyűrű
11 gördülőcsapágy
42
gördülőcsapágy
160 záródugó
523 illesztőgyűrű
14 hatlapfejű csavar
43
retesz
161 zárófedél
16 kihajtó perem
45
gördülőcsapágy
165 záródugó
17 távtartó cső
59
zárócsavar
181 zárófedél
19 retesz
81
O-gyűrű
183 tengelytömítő gyűrű
20 légtelenítő szelep
88
biztosítógyűrű
506 illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
A hajtóművek felépítése A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése
3.3
3
A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése 100
102 536 3 43 537 538
20 533 534 535
22 45
59
2 114 113
101 42
59
119 (116) 523 89 59 522 88 521
19 8
84
25
1 59
7
6
9
12
11
83
59
17
161 132 133 542 30 543 544 135
31
5 131
39
4
37 506 507 137 508 05675AXX
3. ábra: A kúpkerekes hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1
kis fogaskerék
25 gördülőcsapágy
102 ragasztó- és tömítőanyag
522 illesztőgyűrű
2
kerék
30 gördülőcsapágy
113 koronás anya
523 illesztőgyűrű
3
fogastengely
31 retesz
114 biztosítólemez
533 illesztőgyűrű
4
kerék
37 gördülőcsapágy
116 menetbiztosító
534 illesztőgyűrű
5
fogastengely
39 biztosítógyűrű
119 távtartó cső
535 illesztőgyűrű
6
kerék
42 gördülőcsapágy
131 zárófedél
536 illesztőgyűrű
7
kihajtó tengely
43 retesz
132 biztosítógyűrű
537 illesztőgyűrű
8
retesz
45 gördülőcsapágy
133 támasztótárcsa
538 illesztőgyűrű
9
tengelytömítő gyűrű
59 zárócsavar
135 Nilos-gyűrű
542 illesztőgyűrű
11 gördülőcsapágy
83 Nilos-gyűrű
161 zárófedél
543 illesztőgyűrű
12 biztosítógyűrű
84 Nilos-gyűrű
506 illesztőgyűrű
544 illesztőgyűrű
17 távtartó cső
88 biztosítógyűrű
507 illesztőgyűrű
19 retesz
89 zárófedél
508 illesztőgyűrű
20 légtelenítő szelep
100 hajtóműfedél
521 illesztőgyűrű
22 hajtóműház
101 hatlapfejű csavar
521 illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
11
A hajtóművek felépítése A csigakerekes hajtóművek elvi felépítése
3 3.4
A csigakerekes hajtóművek elvi felépítése 101
59
20 100
131
39
137
506 507
102
37 5
43
30
2
61
22
59
1
19 89 25
523 522 521
88
59
7
6 11 520 12 519 518 9 50884AXX
4. ábra: A csigakerekes hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat
12
1
kis fogaskerék
20
légtelenítő szelep
88
biztosítógyűrű
518
illesztőgyűrű
2
kerék
22
hajtóműház
89
zárófedél
519
illesztőgyűrű
5
csiga
25
gördülőcsapágy
100 hajtóműfedél
520
illesztőgyűrű
6
csigakerék
30
gördülőcsapágy
101 hatlapfejű csavar
521
illesztőgyűrű
7
kihajtó tengely
37
gördülőcsapágy
102 gumitömítés
522
illesztőgyűrű
9
tengelytömítő gyűrű
39
biztosítógyűrű
131 zárófedél
523
illesztőgyűrű
11
gördülőcsapágy
43
retesz
137 támasztótárcsa
12
biztosítógyűrű
59
zárócsavar
506 illesztőgyűrű
19
retesz
61
biztosítógyűrű
507 illesztőgyűrű
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
A hajtóművek felépítése A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése
3.5
3
A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése 100
101
102
65
71
66 143 68 72
1
22
89
25
88 521 522 523
6 19
250 251 17
8
7
11
12
518 519 520
9 05674AXX
5. ábra: A SPIROPLAN® hajtóművek elvi felépítése
Jelmagyarázat 1
kis fogaskerék
19 retesz
88
biztosítógyűrű
251
biztosítógyűrű
6
kerék
22 hajtóműház
89
zárófedél
518
illesztőgyűrű
7
kihajtó tengely
25 gördülőcsapágy
100
hajtóműfedél
519
illesztőgyűrű
8
retesz
65 tengelytömítő gyűrű
101
hatlapfejű csavar
520
illesztőgyűrű illesztőgyűrű
9
tengelytömítő gyűrű
66 gördülőcsapágy
102
tömítés
521
11
gördülőcsapágy
71 támasztótárcsa
132
biztosítógyűrű
522
illesztőgyűrű
12
biztosítógyűrű
72 biztosítógyűrű
183
tengelytömítő gyűrű
523
illesztőgyűrű
17
távtartó cső
143 támasztótárcsa
250
biztosítógyűrű
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
13
A hajtóművek felépítése Típustábla, típusjel
3 3.6
Típustábla, típusjel
Típustábla (példa)
06687ADE
6. ábra: Példa típustáblára fb FRa max FRe max i IM IP.. ne max na Me max Ma MR MRS
= üzemi tényező = maximális kihajtásoldali keresztirányú erő = maximális behajtásoldali keresztirányú erő (hajtásoldali AD fedéllel) = hajtóműáttétel = beépítési helyzet jele = védettség [1/min] = maximális behajtási fordulatszám [1/min] = kihajtási fordulatszám [Nm] = maximális behajtási forgatónyomaték [Nm] = kihajtási forgatónyomaték [Nm] = megcsúszási nyomaték AR adapter alkalmazása esetén [Nm] = a visszafutásgátló zárónyomatéka [N] [N]
Típusjel Példa: II2GD kategóriájú homlokkerekes hajtómű RF
47 / A
/ II2GD Robbanásbiztos kivitel a 94/9/EK irányelv szerint Közvetlenül motorra szereléshez A hajtómű kiviteli mérete A homlokkerekes hajtómű típussorozata (peremes kivitel)
Példa: gyártási szám 3229561201.
0001.
03 A gyártási év utolsó 2 számjegye sorszám (4 jegyű) Rendelés-visszaigazolási szám (10 jegyű)
14
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök
4
Mechanikai szerelés
4.1
Szükséges szerszámok és segédeszközök •
csavarkulcskészlet
•
nyomatékkulcs az alábbiakhoz:
4
– zsugortárcsák – AQH motoradapter – központosító peremmel rendelkező hajtásoldali fedél •
felhúzókészülék
•
esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk)
•
rögzítőanyagok a hajtó- és hajtott elemekhez
•
súrlódáscsökkentő szerek (pl. NOCO®-FLUID)
•
csavarbiztosító szerek (központosító peremmel ellátott hajtásoldali fedél esetén), pl. Loctite® 243
•
A szabványos alkatrészek nem részei a szállítmánynak.
Szerelési tűrések
4.2
Tengelyvég
Perem
Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6, ∅ ≤ 50 mm-es tömör tengelyeknél • ISO m6, ∅ > 50 mm-es tömör tengelyeknél • ISO H7, csőtengelyeknél • Központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak
A központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6, b1 ≤ 230 mm esetén • ISO h6, b1 > 230 mm esetén
A szerelés feltételei Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e az alábbi feltételek: •
A hajtóműves motor adattáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel.
•
A hajtás a szállítás és tárolás során nem sérült.
•
Gondoskodjon arról, hogy teljesüljenek az alábbiak: – Standard kivitelű hajtóművek esetén: A környezeti hőmérséklet megfelel a "Kenőanyagok" c. fejezetben található kenőanyag-táblázatnak (lásd standard kivitel). A hajtások felszerelését az alábbi környezeti feltételek esetén nem szabad elvégezni: – robbanásveszélyes környezet – olajok – savak – gázok – gőzök – sugárzások – Különleges kivitel esetén: A hajtás kivitele megfelel a környezeti feltételeknek. – Csigakerekes és SPIROPLAN® W hajtóművek esetén: Ne legyenek olyan nagy külső tehetetlenségi nyomatékok, amelyek a hajtóművet visszahajtó módon terhelnék. [η’ (visszahajtás) = 2 – 1/η < 0,5 önzárás]
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
15
Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése
4
4.3
•
A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Erre használjon a kereskedelemben kapható oldószert. Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára, mert károsodhat a tömítés!
•
Abrazív környezeti feltételek esetén védje a kihajtóoldali tengelytömítő gyűrűket kopás ellen.
A hajtómű telepítése A hajtóművet vagy hajtóművest motor csak a megadott beépítési helyzetben szabad telepíteni / felszerelni. A SPIROPLAN® hajtóművek beépítési helyzete nincs megszabva. Az alépítménynek az alábbi tulajdonságokkal kell rendelkeznie: •
sík
•
lengéscsillapító hatású
•
elcsavarodással szemben megfelelően merev
A talpas és a peremes rögzítés maximális megengedett felületegyenetlenségi hibája (a DIN ISO 1101 szabvány szerinti irányértékek): •
hajtóműméret ≤ 67: max. 0,4 mm
•
hajtóműméret 77 ... 107: max. 0,5 mm
•
hajtóműméret 137 ... 147: max. 0,7 mm
•
hajtóműméret 157 ... 187: max. 0,8 mm
Ennek során nem szabad a ház talpait és a rászerelésre szolgáló peremeket egymásnak feszíteni. Ügyeljen arra, hogy a keresztirányú és az axiális erők ne lépjék túl a megengedett értéket! A hajtóműves motorokat 8.8 minőségű csavarokkal rögzítse. Az alábbi hajtóműves motorokat 10.9 minőségű csavarokkal rögzítse: •
RF37, R37F, ∅ 120 mm-es peremmel
•
RF47, R47F, ∅ 140 mm-es peremmel
•
RF57, R57F, ∅ 160 mm-es peremmel
Az olajellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! Egyúttal ellenőrizze a beépítési helyzettől függő olajfeltöltési szinteket (lásd a "Kenőanyagok" / "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet vagy az adattábla adatait). A hajtóművek gyárilag fel vannak töltve a szükséges olajmennyiséggel. A beépítési helyzettől függően csekély mértékű eltérés lehetséges az olajszint-ellenőrző csavarnál, és a gyártási tűréseknek megfelelően megengedett.
16
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése
4
Más beépítési helyzetre történő átállás esetén megfelelően módosítani kell a kenőanyagok mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét. A K hajtóművek M5 vagy M6 beépítési helyzetbe történő vagy ezeken a beépítési helyzeteken belüli átszerelése esetén kérjük, lépjen kapcsolatba az SEW vevőszolgálatával. Az S47 ... S97 méretű S hajtóművek M2 beépítési helyzetbe történő átszerelése esetén kérjük, lépjen kapcsolatba az SEW vevőszolgálatával. A hajtómű és a hajtott gép közötti elektrokémiai korrózió veszélye esetén használjon 2–3 mm vastag műanyag közbetéteket. Az alkalmazott műanyag levezetési ellenállása < 109 Ω legyen. Különböző fémek – pl. öntöttvas és nemesacél – között elektrokémiai korrózió léphet fel. A csavarokat szintén lássa el műanyag alátétekkel! A házakat pótlólagosan le kell földelni. Ehhez a motoron található földelőcsavarokat kell használni. Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban
Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra korróziógátló kivitelben kerülnek forgalomba a hajtóművek. A festés esetleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani. Ha AM, AQ, AR, AT adapterrel szerelik fel a motort, akkor a peremfelületeket megfelelő tömítőanyag, pl. Loctite® 574 segítségével tömíteni kell.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
17
Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése
4 A hajtómű légtelenítése
Az alábbi hajtóművek nem igényelnek légtelenítést: •
R07 az M1, M2, M3, M5 és M6 beépítési helyzetben
•
R17, R27 és F27 az M1, M3, M5 és M6 beépítési helyzetben
•
SPIROPLAN® W hajtóművek
Az összes többi hajtóművet az SEW-EURODRIVE a beépítési helyzetnek megfelelően beszerelt és üzemkész légtelenítő szeleppel hozza forgalomba. Kivételek: 1. Az SEW az alábbi hajtóműveket a légtelenítő furatokba helyezett zárócsavarokkal szállítja: • • •
hosszú idejű tárolásra szánt hajtóművek mozgatható kivitelek, ha lehetséges ferde helyzetben felszerelendő hajtóművek
A légtelenítő szelep a motor kapocsdobozában található. Üzembe helyezés előtt a legfelső zárócsavart cserélje ki a mellékelt légtelenítő szelepre. 2. Rászerelhető hajtóművek esetén, amelyeket a behajtóoldalon kell légteleníteni, az SEW műanyag tasakban mellékeli a légtelenítő szelepet. 3. A zárt kivitelű hajtóműveket az SEW légtelenítő szelep nélkül hozza forgalomba. A légtelenítő szelep üzembe helyezése
A hajtóművek rendszerint üzemkész légtelenítő szeleppel kerülnek ki a gyárból. Ha a légtelenítő szelep nincs üzemkész állapotban, akkor a hajtómű üzembe helyezése előtt a légtelenítő szelepről el kell távolítani a szállítási biztosítást!
1. Légtelenítő szelep szállítási biztosítással
02053BXX
A hajtómű festése
18
2. A szállítási biztosítás eltávolítása
3. Üzemkész légtelenítő szelep
02054BXX
02055BXX
Ha a hajtóművet újrafesti vagy részben átfesti, ügyeljen arra, hogy a légtelenítő szelep és a tengelytömítő gyűrűk gondosan le legyenek ragasztva. A festés befejezése után távolítsa el a ragasztócsíkokat.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Tömör tengelyes hajtóművek
4.4
4
Tömör tengelyes hajtóművek
Hajtó- és hajtott elemek szerelése
A következő ábrán a hajtómű- vagy motortengely végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy felhúzására szolgáló felhúzókészülék látható. Egyes esetekben nincs szükség a felhúzókészüléken lévő axiális csapágyra.
1) hajtómű-tengelyvég 2) axiális csapágy 3) tengelykapcsoló-agy
03371BXX
A megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülése érdekében a fogas- vagy lánckerekeket a B ábrának megfelelően szerelje fel.
1 = agy A = nem megfelelő B = helyes
03369BXX
•
A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzókészülékkel szabad felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot.
•
A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni. Ennek a csapágyak, a ház és a tengely sérülése lehet a következménye!
•
Szíjtárcsák esetében ügyelni kell a helyes, a gyártó előírása szerinti szíjfeszítésre.
•
A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (a megengedett értékeket lásd a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) vagy a "Robbanásvédett hajtások" (Explosionsgeschützte Antriebe) c. katalógusban).
Megjegyzés: Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemet előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni, vagy rövid ideig melegíti (80–100 °C-ra).
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
19
4
Mechanikai szerelés Tömör tengelyes hajtóművek
Tengelykapcsolók szerelése
Tengelykapcsolók szerelésekor a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint ki kell egyenlíteni az alábbiakat: a) maximális és minimális távolság b) tengelyirányú eltolódás c) szögeltérés a)
b)
c)
03356AXX
7. ábra: A távolság, az eltolódás és az eltérés értelmezése a tengelykapcsolók szerelésénél
A hajtó- és a hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintésvédelmi burkolattal kell eltakarni!
20
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Elfordulásgátlók feltűzhető hajtóművekhez
4.5
4
Elfordulásgátlók feltűzhető hajtóművekhez A szerelés során az elfordulásgátlót ne feszítse meg!
Lapos hajtóművek
01029BXX
8. ábra: Elfordulásgátló lapos hajtóműveknél
Kúpkerekes hajtóművek
•
A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1).
•
A "B" csatlakozási oldalt az "A" tükörképeként kell szerelni.
9. ábra: Elfordulásgátló kúpkerekes hajtóműveknél
01030CXX
Hajtómű
Csavarok
Meghúzási nyomaték
KA37
4 × M10 × 25 – 8.8
48 Nm
KA47
4 × M10 × 30 – 8.8
48 Nm
KA67
4 × M12 × 35 – 8.8
86 Nm
KA77
4 × M16 × 40 – 8.8
210 Nm
KA87
4 × M16 × 45 – 8.8
210 Nm
KA97
4 × M20 × 50 – 8.8
410 Nm
KA107
4 × M24 × 60 – 8.8
710 Nm
KA127
4 × M36 × 130 – 8.8
2500 Nm
KA157
4 × M36 × 130 – 8.8
2500 Nm
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
21
Mechanikai szerelés Elfordulásgátlók feltűzhető hajtóművekhez
4 Csigakerekes hajtómű
•
A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1).
10. ábra: Elfordulásgátló csigakerekes hajtóműveknél Hajtómű
Csavarok
Meghúzási nyomaték
SA37
M6 × 16 – 8.8
11 Nm
SA47
M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA57
M8 × 20 – 8.8
25 Nm
SA67
M12 × 25 – 8.8
86 Nm
SA77
M12 × 35 – 8.8
86 Nm
SA87
M16 × 35 – 8.8
210 Nm
SA97
M16 × 35 – 8.8
210 Nm
•
A perselyt mindkét oldalon csapágyazni kell → (1)
45°
SPIROPLAN® W hajtómű
01031CXX
(1) 02050CXX
11. ábra: Elfordulásgátló SPIROPLAN® W hajtóműveknél
22
Hajtómű
Csavarok
Meghúzási nyomaték
WA10
M6 × 16
11 Nm
WA20
M6 × 16
11 Nm
WA30
M6 × 16
11 Nm
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek
4.6
4
Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek Kérjük, hogy a kihajtásoldali tengely kialakításánál tartsa be a hajtóműves motorok katalógusának szerkezeti kialakítással kapcsolatos utasításait!
Szerelési utasítások
1. Hordjon fel NOCO®-FLUID-ot
®
O C O I N U L F
®
O
C O I N U L F
02042BXX
2. Kenje el egyenletesen a NOCO®-FLUID-ot
02043AXX
3. Szerelje be és axiálisan biztosítsa a tengelyt (felhúzókészülék alkalmazása megkönnyíti a szerelést) 3A: Szerelés standard szállítmány esetén
1 2
1
3
4
2 3 4 6
A
rövid rögzítőcsavar (standard szállítmány) rugós alátét alátét biztosítógyűrű kihajtásoldali tengely
6 03361BXX
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
23
4
Mechanikai szerelés Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek
3B: Szerelés SEW-EURODRIVE szerelőkészlettel (→ 26. oldalt) – Kihajtásoldali tengely felfekvő vállal
1 2
3
1 2 3 4 6
4
B
rögzítőcsavar rugós alátét alátét biztosítógyűrű kihajtásoldali tengely felfekvő vállal
6 03362BXX
3C: Szerelés SEW-EURODRIVE szerelőkészlettel (→ 26. oldalt) – Kihajtásoldali tengely felfekvő váll nélkül
1 23
C
4
1 2 3 4 5 6
5
rögzítőcsavar rugós alátét alátét biztosítógyűrű távtartó cső kihajtásoldali tengely felfekvő váll nélkül
6 03363AXX
4. Megfelelő nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavart (lásd a táblázatot). Csavar
Meghúzási nyomaték [Nm]
M5
5
M6
8
M10/12
20
M16
40
M20
80
M24
200
03364AXX
Megjegyzés: Az illesztési korrózió elkerülése érdekében oldalazza le a kihajtásoldali tengelyt a két felfekvő felület között!
24
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek
Szétszerelési utasítások
4
A leírás csak abban az esetben érvényes, ha a hajtóművet SEW-szerelőkészlettel (→ 26. oldalt) szerelték össze (lásd a fentebbi leírás 3B. vagy 3C. pontját). 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (1). 2. Távolítsa el a (2)-(4) alkatrészeket, és ha van, a távtartó csövet (5).
1
2
3
1 2 3 4 5 6
4 5
rögzítőcsavar rugós alátét alátét biztosítógyűrű távtartó cső kihajtásoldali tengely
6
03366AXX
3. Helyezze be az SEW-szerelőkészletben található lehúzótárcsát (8) és az elfordulás ellen biztosított anyát (7) a kihajtásoldali tengely (6) és a biztosítógyűrű (4) közé. 4. Helyezze vissza a biztosítógyűrűt (4). 5. Ismét csavarja be a rögzítőcsavart (1). Ezután a csavar meghúzásával lehet a hajtóművet a tengelyről lehúzni.
1 4
7
1 4 6 7 8
8
rögzítőcsavar biztosítógyűrű kihajtásoldali tengely elfordulás ellen biztosított anya lehúzótárcsa
6 03367AXX
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
25
Mechanikai szerelés Reteszhoronnyal vagy bordás fogazattal ellátott feltűzhető hajtóművek
4 SEW szerelőkészlet
Az SEW-EURODRIVE szerelőkészlete a megadott cikkszámon rendelhető meg.
1
7
7
8
1
03394CXX
12. ábra: SEW-EURODRIVE szerelőkészlet 1 7 8
rögzítőcsavar elfordulás ellen biztosított anya a szétszereléshez lehúzótárcsa
DH7 [mm]
M1)
C4 [mm]
C5 [mm]
C6 [mm]
U-0,5 [mm]
WA..10
16
M5
5
WA..20
18
M6
5
5
12
6
13,5
WA..20, WA..30, SA..37
20
M6
FA..27, SA..47
25
M10
5
6
5
10
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57
30
FA..47, KA..47, SA..57
35
M10
5
M12
5
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 SA..67
40
M16
5
12
45
M16
5
12
FA..77, KA..77, SA..77
50
M16
5
12
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87
60
M20
5
16
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97
70
M20
5
16
FA..107, KA..107, SA..97
90
M24
5
20
FA..127, KA..127
100
M24
5
FA..157, KA..157
120
M24
5
Típus
T -0,5 [mm]
D3-0,5 [mm]
L4 [mm]
4,5
18
15,7
50
643 712 5
5,5
20,5
17,7
25
643 682 X
15,5
5,5
22,5
19,7
25
643 683 8
20
7,5
28
24,7
35
643 684 6
10
25
7,5
33
29,7
35
643 685 4
12
29
9,5
38
34,7
45
643 686 2
34
11,5
41,9
39,7
50
643 687 0
38,5
13,5
48,5
44,7
50
643 688 9
43,5
13,5
53,5
49,7
50
643 689 7
56
17,5
64
59,7
60
643 690 0
65,5
19,5
74,5
69,7
60
643 691 9
80
24,5
95
89,7
70
643 692 7
20
89
27,5
106
99,7
70
643 693 5
20
107
31
127
119,7
70
643 694 3
Szerelőkészlet cikkszáma
1) rögzítőcsavar Az itt bemutatott SEW szerelőkészlet esetében a kihajtóoldali tengely rögzítésére egy SEW-EURODRIVE ajánlásról van szó. Mindig ellenőrizni kell, hogy ez a szerkezet képes-e kompenzálni a fellépő axiális erőket. Speciális alkalmazási esetekben (pl. keverőszerkezetek tengelyének rögzítésekor) adott esetben más szerkezetet kell használni axiális biztosítás céljából. Ezekben az esetekben mindenkor alkalmazható az ügyfél által tervezett ill. fejlesztett axiális biztosítás. Ilyenkor azonban biztosítani kell, hogy ez a szerkezet ne képezzen a DIN EN 13463 szerinti potenciális gyújtóforrást (pl. ütési szikrát).
26
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek
4.7
4
Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek
Szerelési utasítások
•
A szorítócsavarokat nem szabad a beépített tengely nélkül meghúzni, mert a csőtengely deformálódhat! 1. A szorítócsavarokat csak néhány menetemelkedésnyire lazítsa meg (ne csavarja ki egészen)!
A
B
51092AXX
3. Zsírtalanított csőtengely / hajtótengely
51094AXX
1)
2. Gondosan zsírtalanítsa a csőtengely furatát és a hajtótengelyt.
51093AXX
4. Hordjon fel NOCO®-FLUID-ot a persely környezetében a hajtótengelyre1).
51095AXX
A zsugortárcsa szorítófelülete feltétlenül maradjon zsírmentes! Ezért a NOCO®-FLUID-ot soha nem szabad közvetlenül a perselyre felvinni, mert a hajtótengely behelyezése során kenőanyag kerülhet a zsugortárcsa szorítófelületére.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
27
4
Mechanikai szerelés Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek
5. Szerelje be a hajtótengelyt – eközben ügyeljen arra, hogy a zsugortárcsa külső gyűrűi párhuzamos síkban helyezkedjenek el2). A tengelyvállal rendelkező hajtóműházaknál a zsugortárcsát a vállhoz ütköztetve szerelje fel. A tengelyváll nélküli hajtóműházaknál a zsugortárcsát a hajtóműháztól 1–2 mm távolságra szerelje fel. Többször körülhaladva, sorban egymás után (nem átlósan), nyomatékkulcs segítségével húzza meg a szorítócsavarokat, amíg a csavarok már nem forgathatók tovább. A meghúzási nyomatékokat lásd az alábbi táblázatban.
1-2mm
s>1mm
51096AXX 2)
A szerelés után
•
a külső gyűrűk között s > 1 mm rés maradjon
•
korrózióvédelmi okokból zsírozza be a csőtengely külső felületét a zsugortárcsa környezetében. Hajtóműtípus
Csavar
Nm
SH37
M5
5
KH37...77
FH37...77
SH47...77
M6
12
KH87/97
FH87/97
SH87/97
M8
30
KH107
FH107
M10
59
KH127/157
FH127
M12
100
KH167
M16
250
KH187
M20
470
max.1)
60°
1) A maximális elfordulási szög egy-egy körülhaladásnál
28
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek
Szétszerelési utasítások a zsugortárcsákhoz
4
1. Egyenletesen, sorban egymás után lazítsa meg a szorítócsavarokat. Kezdetben, egy-egy körülhaladás során a szorítócsavarokat csak kb. egynegyed fordulattal lazítsa meg, hogy elkerülje a külső gyűrű leéleződését. Ne csavarja ki teljesen a szorítócsavarokat! 2. Szerelje ki a tengelyt, illetve húzza le az agyat a tengelyről (előtte távolítsa el az agyrész előtt a tengelyen esetleg képződött rozsdalerakódást). 3. Húzza le a zsugortárcsát az agyról. Figyelem! A zsugortárcsa szakszerűtlen leszerelése esetén sérülésveszély áll fenn!
A zsugortárcsa tisztítása és kenése
A leszerelt zsugortárcsát újbóli felszerelése előtt nem kell szétszedni és ismét megkenni. A zsugortárcsát csak akkor kell tisztítani és újra kenni, ha az szennyezett. A kúpfelületekhez az alábbi szilárdanyag-tartalmú kenőanyagok használhatók: Kenőanyag (Mo S2)
Kiszerelés
Molykote 321 (súrlódáscsökkentő lakk) Molykote Spray (por-spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (súrlódáscsökkentő lakk)
spray spray spray vagy paszta spray vagy paszta spray
A szorítócsavarok kenésére használjon többcélú zsírt, pl. Molykote BR 2-t vagy hasonlót.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
29
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
4 4.8
TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek 1. Gondosan tisztítsa meg a csőtengely belsejét és a hajtott tengelyt. Győződjön meg arról, hogy minden olaj- és zsírmaradványt eltávolított. 2. Szerelje fel az ütközőgyűrűt és a perselyt a hajtott tengelyre.
52089AXX
3. Hordjon fel NOCO®-FLUID-ot a perselyre, és egyenletesen kenje szét. O C O D N UI L F ®
52090AXX
4. Húzza fel a hajtóművet a hajtott tengelyre.
52091AXX
30
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
4
5. Szerelje elő az elfordulásgátlót (ne húzza meg a csavarokat).
K... F... S...
52092AXX
6. Tolja a perselyt ütközésig a hajtóműbe.
52093AXX
7. Húzza meg az elfordulásgátló minden rögzítőcsavarját.
52094AXX
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
31
4
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
8. Biztosítsa a perselyt az ütközőgyűrűvel. Húzza meg a perselynél lévő ütközőgyűrűt az alábbi táblázat szerinti nyomatékkal.
52095AXX
Típus
Forgatónyomaték [Nm]
KT/FT
ST
nikkelbevonatos
nemesacél
–
37
18
7,5
37
47
18
7,5
47
57
18
7,5
57, 67
67
35
18
77
77
35
18
87
87
35
18
97
97
35
18
9. Húzza fel a zsugortárcsát a csőtengelyre. Győződjön meg arról, hogy minden csavart meglazított.
52096AXX
32
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
4
10.Húzza fel az ellenperselyt teljesen a helyére a hajtott tengelyre és a csőtengelybe illetve a zsugortárcsába.
52097AXX
11.Kissé üsse meg az ellenpersely peremét, hogy meggyőződjön arról, hogy a persely szilárdan ül a csőtengelyben.
52098AXX
12.Győződjön meg arról, hogy a hajtott tengely az ellenperselyben ül.
53478AXX
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
33
4
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
13.A zsugortárcsa csavarjait csak kézzel húzza meg, és győződjön meg arról, hogy a zsugortárcsa vállgyűrűi párhuzamosak.
52100AXX
14.Többször körülhaladva, sorban egymás után (nem átlósan) húzza meg a szorítócsavarokat. A meghúzási nyomatékokat lásd a táblázatban. Szerelés után a zsugortárcsa külső gyűrűi közötti maradék rés > 0 mm legyen.
> 0mm
52101AXX
Típus
34
nikkelbevonatos
nemesacél
KT/FT
ST
–
37
4,1
Forgatónyomaték [Nm] 6,8
37
47
10
6,8
47
57
12
6,8
57, 67
67
12
15
77
77
30
30
87
87
30
50
97
97
30
50
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek
4
15.A csőtengely vége és az ellenpersely, valamint a szorítógyűrű és az ütközőgyűrű közötti távolság nem haladhatja meg az alábbi értékeket. Az alábbi táblázat a maximális és a minimális résszélességeket mutatja.
a a
52102AXX
Típus
Távolság [mm]
KT/FT
ST
a min.
a max.
–
37
3,3
5,6
37
47
3,3
5,6
47
57
5,0
7,6
57, 67
67
5,0
7,6
77
77
5,0
7,6
87
87
5,8
8,6
97
97
5,8
8,6
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
35
Mechanikai szerelés Az AM adapter tengelykapcsolója
4 4.9
Az AM adapter tengelykapcsolója
IEC-adapter AM63 - 225 / NEMA-adapter AM56 - 365
04469CXX
1
= motortengely
1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, valamint a motor és az adapter peremfelületeit. 2. Távolítsa el a motortengely reteszét, és cserélje ki az adapterrel szállított retesszel (484) (AM63 és AM250 esetében elmarad). 3. Melegítse fel 80–100 °C-ra a tengelykapcsoló-felet (479), majd tolja fel a motortengelyre a motortengely vállán való felütközésig (AM250 / AM280 és NEMA kivételével pozícionálja A méretre). 4. A reteszt és a tengelykapcsoló-felet menetes csappal (481) és a táblázat szerinti TA meghúzási nyomatékkal biztosítsa a motortengelyen. 5. Ellenőrizze az A méretet. 6. Az adapter és a motor érintkezési felületét tömítse alkalmas felülettömítő anyaggal. 7. Szerelje fel a motort az adapterre. Az adaptertengelyen lévő tengelykapcsoló körmeit illessze be a műanyag bütykös gyűrűbe. IEC AM
36
63 / 71
80 / 90
100 / 112
132
160 / 180
200
225
250 / 280
A
24,5
31,5
41,5
54
76
78,5
93,5
139
TA
1,5
1,5
4,8
4,8
10
17
17
17
Menet
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
NEMA AM
56
143 / 145
182 / 184
213 / 215
254 / 256
284 / 286
324 / 326
364 / 365
A
46
43
55
63,5
78,5
85,5
107
107
TA
1,5
1,5
4,8
4,8
10
17
17
17
Menet
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Az AM adapter tengelykapcsolója
Az illesztési korrózió elkerülése érdekében kenje be motortengelyt, mielőtt felszerelné rá a tengelykapcsoló-felet..
4
NOCO®-FLUID-dal
a
Ha a motort adapterre szereli, anaerob folyadéktömítés segítségével biztosítani kell, hogy ne jusson nedvesség az adapterbe!
Megengedett terhelések Az alábbi táblázatban megadott terhelési adatokat a motor felszerelésével nem szabad túllépni.
X
Fq
51102AXX Fq1) [N]
Adaptertípus IEC
NEMA
x1) [mm]
IEC-adapter
NEMA-adapter
AM63/71
AM56
77
530
410
AM80/90
AM143/145
113
420
380
AM100/112
AM182/184
144
2000
1760
AM1322)
AM213/2152)
1600
1250
AM132..
AM213/215
4700
3690
186
AM160/180
AM254/286
251
4600
4340
AM200/225
AM324-AM365
297
5600
5250
AM250/280
–
390
11200
–
1) A rászerelt motor Fqmax megengedett súlyerejét az x súlyponttávolság növekedésével egyenes arányban csökkenteni kell. Az x súlyponttávolság csökkenése esetén nem megengedett az Fqmax maximális megengedett súlyerő növelése. 2) Az adapter-kihajtóperem átmérője: 160 mm
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
37
Mechanikai szerelés Az AQ adapter tengelykapcsolója
4 AM adapter AM../RS visszafutásgátlóval
Szerelés vagy üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtás forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén kérjük, értesítse az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatát. A visszafutásgátló nem igényel üzem közben karbantartást, és nincs szükség további karbantartási munkákra. A visszafutásgátlók mérettől függően úgynevezett minimális elemelkedési fordulatszámmal rendelkeznek (→ alábbi táblázat). Amennyiben a fordulatszám nem éri el a minimális elemelkedési fordulatszámot, akkor a visszafutásgátló kopásnak kitéve működik, és hőmérséklet-növekedés jelentkezik. A visszafutásgátló maximális zárónyomatéka [Nm]
Minimális elemelkedési fordulatszám [1/min]
AM80/90/RS, AM143/145/RS
90
640
AM100/112/RS, AM182/184/RS
340
600
AM132/RS, AM213/215/RS
700
550
AM160/180/RS, AM254/286/RS
1200
630
AM200/225/RS, AM324-365/RS
1450
430
Típus
Névleges üzemállapotban a fordulatszám nem lehet kisebb a minimális elemelkedési fordulatszámnál. A minimális elemelkedési fordulatszám alatti fordulatszám csak az indítási és a fékezési folyamat során megengedett.
4.10
Az AQ adapter tengelykapcsolója
AQA 479
AQH 479
1 2 3
1 1 2
A
motortengely menetes csap csavar
AQA = reteszhoronnyal AQH = reteszhorony nélkül
3
A
53512AXX
38
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Az AQ adapter tengelykapcsolója
4
1. Tisztítsa meg a motor tengelyét, valamint a motor és az adapter peremfelületeit. 2. AQH kivitel: oldja a tengelykapcsoló-fél (479) csavarjait és lazítsa meg a kúpos kötést 3. Melegítse fel 80–100 °C-ra a tengelykapcsoló-felet, majd tolja fel a motortengelyre. AQA / AQH kivitel: az "A" távolságig (lásd a táblázatot). 4. AQH kivitel: többször körülhaladva átlósan húzza meg a tengelykapcsoló-fél csavarjait, míg az összes csavarnál el nem éri a táblázatban megadott TA meghúzási nyomatékot. AQA kivitel: menetes csappal biztosítsa a tengelykapcsoló-felet (lásd a táblázatot). 5. Ellenőrizze a tengelykapcsoló-fél helyzetét (lásd az "A" távolságot a táblázatban). Szerelje a motort az adapterre. A két tengelykapcsoló-fél körmeit illessze egymásba. A két tengelykapcsoló-fél összeillesztéséhez szükséges összehúzó erő a végszerelés után megszűnik, így nem áll fenn a szomszédos csapágy axiális terhelésének veszélye. Csak AQA esetén – az AQH esetén nem megengedett: Az illesztési korrózió elkerülése érdekében a tengelykapcsoló-fél felszerelése előtt ajánlott bekenni NOCO®FLUID-dal a motortengelyt.
Ha a motort adapterre szereli, anaerob folyadéktömítés segítségével biztosítani kell, hogy ne jusson nedvesség az adapterbe!
Beállítási méretek, meghúzási nyomatékok
Típus
A tengelykapcsoló "A" távolság mérete [mm]
AQA /AQH 80 /1/2/3 AQA /AQH 100 /1/2 AQA /AQH 100 /3/4
AQA /AQH 140 /1/2 AQA /AQH 140 /3 AQA /AQH 190 /1/2 AQA /AQH 190 /3
TA meghúzási nyomaték [Nm]
AQA
AQH
AQA
AQH
M5
M4
2
3
M5
M5
2
6
M8
M5
10
6
M8
M6
10
10
44,5 19/24
AQA /AQH 115 /1/2 AQA /AQH 115 /3
DIN 912 csavarok
39 53 62
24/28 28/38 38/45
62 62 74,5 76,5 100
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
39
Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél
4 4.11
Hajtásoldali AD fedél A hajtáselemek szerelésénél vegye figyelembe "A hajtó- és a hajtott tengelyek szerelése" c. fejezetben leírtakat.
AD../P fedél motoralaplappal
A motor felszerelése és a motor alaplapjának beállítása.
1 2 3 4 5
motoralaplap menetes csap (csak AD6/P / AD7/P esetén) támasz (csak AD6/P / AD7/P esetén) anya menetes orsó
03519BXX
1. A motoralaplap állítócsavarjainak egyenletes meghúzásával állítsa be a szükséges szerelési helyzetet. Homlokkerekes hajtóművek esetén a legmélyebb helyzetet esetleg csak a szemcsavarok ill. az emelőszemek eltávolítása után lehet elérni. A festett felületek sérüléseit utólag javítsa ki. 2. Állítsa be a motort az alaplapon (a tengelyvégek essenek egy vonalba), majd rögzítse. 3. Szerelje fel a hajtáselemeket a hajtásoldali tengelyvégre és a motor tengelyére, majd igazítsa össze azokat. Szükség esetén változtassa meg a motor helyzetét. 4. Helyezze fel a húzó összeköttetésre szolgáló alkatrészeket (ékszíj, lánc stb.) és feszítse meg a motor alaplapjának egyenletes állításával. Ennek során a motoralaplap és a menetes orsók ne feszüljenek egymásnak. 5. Rögzítse a menetes orsókat azokkal a csavarokkal, amelyek nem az állításra szolgálnak. Csak AD6/P és AD7/P esetén:
40
Beállítás előtt annyira lazítsa meg a menetes csapokon található anyákat, hogy a menetes csapok axiálisan szabadon mozoghassanak a támaszban. Az anyákat csak a végleges beállítási helyzetben húzza meg. A motoralaplapot ne állítsa a támasszal.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél
AD../ZR kivitel központosító peremmel
4
A szerelvények felszerelése központosító peremmel ellátott hajtásoldali fedélre. 1. A szerelvényt megfelelő hosszúságú csavarokkal erősítse fel. Az új csavarok hossza (l) az alábbiakból adódik:
l= t+a t = becsavarási mélység (lásd a táblázatot) a = a szerelvény vastagsága s = a felerősítésre szolgáló menet (lásd a táblázatot)
02725CXX
A kiszámított csavarhosszúságot kerekítse a következő kisebb szabványos hosszra. 2. Távolítsa el a rögzítőcsavarokat a központosító peremből. 3. Tisztítsa meg a felfekvő felületet és a központosító peremet. 4. Tisztítsa meg az új csavarok menetét, és csavarbiztosítás céljából nedvesítse be megfelelő szerrel (pl. Loctite 243) az első csavarmeneteket. 5. Helyezze fel a szerelvényt a központosító peremre, és a megadott TA nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavarokat (lásd a táblázatot). Típus
Becsavarási mélység t [mm]
Rögzítő menet s
TA meghúzási nyomaték 8.8 szilárdsági osztályú összekötőcsavarokhoz [Nm]
AD2/ZR
25,5
M8
25
AD3/ZR
31,5
M10
48
AD4/ZR
36
M12
86
AD5/ZR
44
M12
86
AD6/ZR
48,5
M16
210
AD7/ZR
49
M20
410
AD8/ZR
42
M12
86
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
41
4
Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél
Megengedett terhelések Az alábbi táblázatban megadott terhelési adatokat nem szabad túllépni.
x
Fq 53513AXX
Típus
x1) [mm]
Fq1) [N]
AD2/ZR
193
330
AD3/ZR
274
1400
AD4/ZR2) AD4/ZR
361
1120 3300
AD5/ZR
487
3200
AD6/ZR
567
3900
AD7/ZR
663
10000
AD8/ZR
516
4300
1) Maximális terhelési értékek 8.8 szilárdsági osztályú összekötőcsavarokhoz. A rászerelt motor Fqmax megengedett súlyerejét az x súlyponttávolság növekedésével egyenes arányban csökkenteni kell. A súlyponttávolság csökkentése esetén nem megengedett az Fqmax növelése. 2) Az adapter-kihajtóperem átmérője: 160 mm
42
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél
AD../RS fedél visszafutásgátlóval
4
Szerelés vagy üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtás forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén kérjük, értesítse az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatát. A visszafutásgátló nem igényel üzem közben karbantartást, és nincs szükség további karbantartási munkákra. A visszafutásgátlók mérettől függően úgynevezett minimális elemelkedési fordulatszámmal rendelkeznek (→ alábbi táblázat). Amennyiben a fordulatszám nem éri el a minimális elemelkedési fordulatszámot, akkor a visszafutásgátló kopásnak kitéve működik, és hőmérséklet-növekedés jelentkezik. Típus
A visszafutásgátló maximális zárónyomatéka [Nm]
Minimális elemelkedési fordulatszám [1/min]
AD2/RS
90
640
AD3/RS
340
600
AD4/RS
700
550
AD5/RS
1200
630
AD6/RS
1450
430
AD7/RS
1450
430
AD8/RS
2860
430
Névleges üzemállapotban a fordulatszám nem lehet kisebb a minimális elemelkedési fordulatszámnál. A minimális elemelkedési fordulatszám alatti fordulatszám csak az indítási és a fékezési folyamat során megengedett.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
43
I
5
Üzembe helyezés Csigakerekes és SPIROPLAN® W hajtóművek üzembe helyezése
0
5
Üzembe helyezés Üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a beépítési helyzetnek megfelelően előírt olajszintet. Az olajellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő csavarok és szelepek akadálytalanul megközelíthetőek legyenek.
5.1
Csigakerekes és SPIROPLAN® W hajtóművek üzembe helyezése Kérjük, vegye figyelembe: Az S..7 típusú csigakerekes hajtóműveknél – az S..2 típussal ellentétben – jobbról balra változott a hajtótengely forgásiránya. A forgásirány megváltoztatása: a motorhoz vezető kábel két vezetékének megcserélésével történik.
Bejáratási idő
A SPIROPLAN® és a csigakerekes hajtóműveket legalább 24 órán át kell bejáratni a maximális hatásfok eléréséhez. Ha a hajtómű mindkét forgásirányban üzemel, akkor a két forgásirányra külön-külön teljesíteni kell a bejáratási időt. A táblázat a bejáratási idő alatti átlagos teljesítménycsökkenést mutatja. Bekezdésszám
5.2
Spiroplan®
Csigakerekes hajtómű Teljesítménycsökkenés
i-tartomány
Teljesítménycsökkenés
i-tartomány
1 fokozatú
kb. 12%
kb. 50...280
kb. 15%
kb. 40...75
2 fokozatú
kb. 6%
kb. 20...75
kb. 10%
kb. 20...30
3 fokozatú
kb. 3%
kb. 20...90
kb. 8%
kb. 15
4 fokozatú
–
–
kb. 8%
kb. 10
5 fokozatú
kb. 3%
kb. 6...25
kb. 5%
kb. 8
6 fokozatú
kb. 2%
kb. 7...25
–
–
Homlokkerekes, lapos és kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése A homlokkerekes, a lapos és a kúpkerekes hajtóművekhez nincs külön üzembe helyezési utasítás, ha a hajtóműveket a "Mechanikai szerelés" fejezetben leírtak szerint szerelték fel.
44
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök
6
Ellenőrzés és karbantartás
6.1
Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz
Tennivaló
•
• •
Minden 3000 gépóra után, de legalább félévente.
•
• • • •
6.2
6
Olaj és olajszint ellenőrzése. Tömítések szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel. Elfordulásgátlóval felszerelt hajtóműveknél: Gumipuffer ellenőrzése, adott esetben cseréje.
Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább háromévente. Az olajhőmérsékletnek megfelelően.
•
Ásványi olaj cseréje.
• •
Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott). Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra).
Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább ötévente. Az olajhőmérsékletnek megfelelően.
•
Szintetikus olaj cseréje.
• •
Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott). Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra).
•
Az R07, az R17, az R27, az F27 és a Spiroplan® hajtóművek egész élettartamra szóló kenéssel vannak ellátva, így nem igényelnek karbantartást.
•
Különböző (a külső körülményektől függően).
•
A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása.
Kenőanyagcsere-időközök 30000 [h] 25000
[3] 20000
15000
[4]
[1] 10000
[5]
5000
0
70
80
90
100
110
115
120
[°C]
[2]
53232AXX
13. ábra: Olajcsere-időközök standard kivitelű hajtóműveknél, normál környezeti feltételek esetén
[1] Üzemidő órában
[3] CLP PG
[2] Az olajfürdő tartós hőmérséklete
[4] CLP HC / HCE
• Átlagérték olajfajtánként, 70 °C esetén
[5] CLP / HLP / E
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Oil Oil
45
Ellenőrzés és karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
6 6.3
A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Kenőanyagként normál esetben ásványi olaj használatos (a Spiroplan® hajtóművek esetében nem). Az olajleeresztő és az olajszint-ellenőrző csavar, valamint a légtelenítő szelep helyét a beépítési helyzeteket mutató ábrák alapján lehet megállapítani.
Olajszintellenőrzés
1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! 2. Más beépítési helyzetre való áttéréskor tartsa be "A hajtómű telepítése" c. fejezet előírásait! 3. Olajszint-ellenőrző csavarral ellátott hajtóműveknél távolítsa el az olajszint-ellenőrző csavart, ellenőrizze és szükség esetén állítsa be az olajszintet, majd tegye vissza az olajszint-ellenőrző csavart.
Az olaj ellenőrzése
1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! 2. Az olajleeresztő csavarnál vegyen egy kevés olajmintát. 3. Vizsgálja meg az olaj alábbi tulajdonságait: – Viszkozitás – Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, akkor az olaj cseréje akkor is ajánlott, ha az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" c. részben megadott karbantartási olajcsere-időköz még nem telt le. 4. Olajszint-ellenőrző csavarral rendelkező hajtóműveknél: Távolítsa el az olajszintellenőrző csavart, ellenőrizze és adott esetben korrigálja az olajszintet, majd csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart.
Olajcsere
Csak üzemmeleg hajtóműben szabad az olajcserét elvégezni. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! Megjegyzés: A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből.
Olajleeresztő / olajszint-ellenőrző csavarral
1. Helyezzen edényt az olajleeresztő csavar alá. 2. Távolítsa el az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavart, a légtelenítő csavart ill. a légtelenítő szelepet. 3. Teljesen engedje le az olajat. 4. Csavarja be az olajleeresztő csavart. 5. A légtelenítő furaton keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha ez nem áll rendelkezésre, forduljon az SEW vevőszolgálatához.) Különféle szintetikus kenőanyagok keverése nem megengedett. – A beépítési helyzetnek megfelelően (lásd a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet) vagy az adattáblán feltüntetett értéknek megfelelően töltse be a szükséges olajmennyiséget. – Az olajszintet ellenőrizze az ellenőrző csavarnál. 6. Csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. 7. Csavarja be a légtelenítő csavart ill. szelepet.
46
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Ellenőrzés és karbantartás Az AM / AQA adapterek ellenőrzési és karbantartási munkái
Olajleeresztő / olajszint-ellenőrző csavar nélkül
6
1. Távolítsa el a szerelőfedelet. 2. A szerelőfedél nyílásán át teljesen engedje le az olajat. 3. A légtelenítő furaton keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha ez nem áll rendelkezésre, forduljon az SEW vevőszolgálatához.) Különféle szintetikus kenőanyagok keverése nem megengedett. – A beépítési helyzetnek megfelelően (lásd a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet) vagy az adattáblán feltüntetett értéknek megfelelően töltse be a szükséges olajmennyiséget. 4. Ellenőrizze az olajszintet (→ "Az olajszint ellenőrzése olajszint-ellenőrző csavar nélküli hajtóműveknél" c. fejezet). 5. Ismét csavarja fel és húzza meg a szerelőfedelet. (Vegye figyelembe a meghúzási nyomatékot és sorrendet, → "Az olajszint ellenőrzése olajszint-ellenőrző csavar nélküli hajtóműveknél" c fejezet.)
A tengelytömítő gyűrű cseréje
1. Kapcsolja le a hajtóműves motort a tápellátásról (feszültségmentesítés) és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! 2. A tengelytömítő gyűrű cseréjekor ügyeljen arra, hogy a szennyfogó és a tömítőfelület között a kivitelnek megfelelően elegendő zsírtartalék legyen. 3. Kettős tengelytömítő gyűrűk használata esetén a közbenső teret egyharmadig fel kell tölteni zsírral.
6.4
Az AM / AQA adapterek ellenőrzési és karbantartási munkái Időköz
Tennivaló
•
• •
Minden 3000 gépóra után, de legalább félévente.
• •
25000–30000 gépóra után.
• • •
6.5
A holtjáték ellenőrzése. A rugalmas fogaskoszorú szemrevételezése. Az adapter szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel. Gördülőcsapágy-zsír cseréje. Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra). Rugalmas fogaskoszorú cseréje.
Az AD adapterek ellenőrzési és karbantartási munkái Időköz
Tennivaló
•
•
Minden 3000 gépóra után, de legalább félévente.
• •
25000–30000 gépóra után.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Futászaj ellenőrzése, hogy van-e csapágykár. Az adapter szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel.
•
Gördülőcsapágy-zsír cseréje.
•
A tengelytömítő gyűrű cseréje.
47
Üzemzavarok A hajtómű üzemzavarai
7 7
Üzemzavarok
Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: • az adattábla adatai (az összes) • az üzemzavar jellege és mértéke • az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja • a hiba feltételezett oka
7.1
A hajtómű üzemzavarai
Hibajelenség
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek.
A
A
B Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek.
Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba. Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség.
Szilárd részecskék vannak az olajban.
B • •
Olajfolyás1) • a hajtóműfedélnél • a motorperemnél • a motor tengelytömítő gyűrűjénél • a hajtóműperemnél • a hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél.
A B C
Olajkilépés a légtelenítő szelepnél.
A B
A B C
C A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog.
Nem tömít a hajtóműfedél gumitömítése. A tömítés meghibásodott. A hajtómű nincs légtelenítve.
Túl sok az olaj. A hajtás nem a megfelelő beépítési helyzetben van felszerelve. Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint.
Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben.
A B
Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"), cserélje ki a csapágyat. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"). Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Húzza utána a hajtóműfedél csavarjait, és figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Légtelenítse a hajtóművet (lásd "Beépítési helyzetek").
Korrigálja az olajszintet (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"). Helyezze fel helyesen a légtelenítő szelepet (lásd "Beépítési helyzetek"), és korrigálja az olajszintet (lásd "Kenőanyagok").
Küldje be javításra a hajtóművet / hajtóműves motort.
1) A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kis mennyiségű olaj/zsír előfordulhat a bejáratási (24 órás) időszakban.
7.2
Az AM / AQA / AL adapterek üzemzavarai
Hibajelenség
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek.
Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba.
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával.
Olajfolyás.
A tömítés meghibásodott.
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával.
A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog.
Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben vagy az adapterben.
Küldje be javításra a hajtóművet az SEW-EURODRIVE-hoz.
A futászaj és / vagy a tapasztalható vibráció változása.
A
A fogaskoszorú kopása, rövid idejű nyomatékátvitel fémes érintkezéssel. Lazák az axiális agybiztosítás csavarjai.
A B
A fogaskoszorú idő előtti kopása.
A
Érintkezés agresszív folyadékokkal vagy olajokkal, ózonbehatás, túl magas környezeti hőmérséklet stb., amely a fogaskoszorú fizikai megváltozását eredményezi. A fogaskoszorú számára meg nem engedetten magas környezeti / érintkezési hőmérséklet. Max. megengedett hőmérséklet: –20 °C ... +80 °C. Túlterhelés
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával.
B
B
C
48
Cserélje ki a fogaskoszorút. Húzza meg a csavarokat.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Üzemzavarok Az hajtásoldali AD fedél üzemzavarai
7.3
7
Az hajtásoldali AD fedél üzemzavarai
Hibajelenség
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek.
Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba.
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával.
Olajfolyás.
A tömítés meghibásodott.
Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával.
A hajtott tengely nem forog, bár a hajtótengely forog.
Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben vagy a fedélben.
Küldje be javításra a hajtóművet az SEW-EURODRIVE-hoz.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
49
8
Beépítési helyzetek Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről
M1 … M6
8
Beépítési helyzetek
8.1
Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről
A beépítési helyzetek jelölései Az SEW a hajtóművek hatféle beépítési helyzetét (M1...M6) különbözteti meg. A következő ábrák a hajtóműves motorok térbeli elrendezését mutatják az M1...M6 beépítési helyzetben.
M6
M6
M1
M1 M2
M2
M5
M5
M4
M4
R.. M3
M3
M6
M6
M1
M2
M2
M1 M5 M5
M4
M4
F.. M3
M3
M6 M1 M1
M6 M2
M5
M5
M2
M4
K.. W.. S..
M4 M3
14. ábra: A hajtóművek M1...M6 beépítési helyzete
50
M3
03203AXX
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz
8.2
M1 … M6
8
Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz A SPIROPLAN® hajtóműves motorok beépítési helyzete nincs megszabva. A tájékozódás megkönnyítése érdekében azonban a SPIROPLAN® hajtóműves motorok is az M1...M6 beépítési helyzeteknek megfelelően kerülnek bemutatásra. Figyelem! SPIROPLAN® hajtóműves motorokon nem helyezhetők el légtelenítő szelepek és olajszint-ellenőrző vagy olajleeresztő csavarok.
Szimbólumok
Az alábbi táblázat a beépítésihelyzet-adatlapokon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum
Jelentés légtelenítő szelep
olajszint-ellenőrző csavar
olajleeresztő csavar
Áramlási veszteség
Egyes beépítési helyzetek esetén a megszokottnál nagyobb lehet az áramlási veszteség. Kérjük, hogy az alábbi kombinációk esetében forduljon az SEW-EURODRIVE képviselőjéhez: Beépítési helyzet M2, M4
Hajtóműfajta R F
M2, M3, M4, M5, M6
K S
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Hajtómű mérete
Behajtási fordulatszám [1/min]
97 ... 107
> 2500
> 107
> 1500
97 ... 107
> 2500
> 107
> 1500
77 ... 107
> 2500
> 107
> 1500
77 ... 97
> 2500
51
8
M1 … M6
8.3
Beépítési helyzetek Az R homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
Az R homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
R07-R167
* → 51. oldalt
52
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek Az R homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
RF07-RF167
* → 51. oldalt
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
53
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek Az R homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
R07F-R87F
* → 51. oldalt Figyelem! Kérjük, vegye figyelembe az megjegyzéseket a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógus "Hajtóművek tervezése / Keresztirányú és axiális irányú erők" (Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte) c. fejezetében.
54
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek Az RX homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
8.4
M1 … M6
8
Az RX homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
RX57-RX107
* → 51. oldalt
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
55
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek Az RX homlokkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
RXF57-RXF107
* → 51. oldalt
56
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A lapos hajtóműves motorok beépítési helyzetei
8.5
M1 … M6
8
A lapos hajtóműves motorok beépítési helyzetei
F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B
* → 51. oldalt
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
57
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A lapos hajtóműves motorok beépítési helyzetei
FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107
* → 51. oldalt
58
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A lapos hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97
* → 51. oldalt
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
59
8
M1 … M6
8.6
Beépítési helyzetek A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B
* → 51. oldalt Figyelem! Kérjük, vegye figyelembe az megjegyzéseket a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógus "Hajtóművek tervezése / Keresztirányú és axiális irányú erők" (Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte) c. fejezetében.
60
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
K167-187, KH167B-187B
* → 51. oldalt Figyelem! Kérjük, vegye figyelembe az megjegyzéseket a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógus "Hajtóművek tervezése / Keresztirányú és axiális irányú erők" (Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte) c. fejezetében.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
61
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107
* → 51. oldalt
62
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97
* → 51. oldalt
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
63
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A kúpkerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
KH167-187
* → 51. oldalt
64
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
8.7
M1 … M6
8
A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
S37
Figyelem! Kérjük, vegye figyelembe az megjegyzéseket a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógus "Hajtóművek tervezése / Keresztirányú és axiális irányú erők" (Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte) c. fejezetében.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
65
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
S47-S97
* → 51. oldalt Figyelem! Kérjük, vegye figyelembe az megjegyzéseket a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógus "Hajtóművek tervezése / Keresztirányú és axiális irányú erők" (Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte) c. fejezetében.
66
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
SF/SAF/SHF37
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
67
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
* → 51. oldalt
68
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
SA/SH/ST37
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
69
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A csigakerekes hajtóműves motorok beépítési helyzetei
SA/SH/ST47-97
* → 51. oldalt
70
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A SPIROPLAN® W hajtóműves motorok beépítési helyzetei
8.8
M1 … M6
8
A SPIROPLAN® W hajtóműves motorok beépítési helyzetei
W10-30
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
71
8
M1 … M6
Beépítési helyzetek A SPIROPLAN® W hajtóműves motorok beépítési helyzetei
WF/WAF10-30
72
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Beépítési helyzetek A SPIROPLAN® W hajtóműves motorok beépítési helyzetei
M1 … M6
8
WA10-30
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
73
Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat
9 9
Kenőanyagok
Általános tudnivalók
9.1
Külön megállapodás hiányában az SEW-EURODRIVE a hajtóműtípusnak és a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű kenőanyaggal szállítja a hajtóműveit. E tekintetben a hajtás megrendelésekor megadott beépítési helyzet (M1...M6, → "Beépítési helyzetek és fontos megrendelési adatok" c. fejezet) az irányadó. A későbbiekben más beépítési helyzetre történő áttérés esetén az új beépítési helyzetnek megfelelően módosítani kell a kenőanyag feltöltési mennyiségét (→ Kenőanyagfeltöltési mennyiségek).
Kenőanyag-táblázat A következő oldalon található kenőanyag-táblázat az SEW hajtóműveihez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. A kenőanyag-táblázat használatakor vegye figyelembe az alábbi jelmagyarázatot.
Jelmagyarázat a kenőanyagtáblázathoz
Az alkalmazott rövidítések, a satírozás jelentése és megjegyzések: CLP
= ásványolaj
CLP PG
= poliglikol (W hajtóművekhez, USDA-H1 megfelelőség)
CLP HC
= szintetikus szénhidrogének
E
= észterolaj (vízveszélyeztetési osztály: WGK 1)
HCE
= szintetikus szénhidrogének + észterolaj (USDA-H1 engedély)
HLP
= hidraulikaolaj = szintetikus kenőanyag (= szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír) = ásványi kenőanyag (= ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír)
1)
Csigakerekes hajtómű PG olajjal: Kérjük, egyeztessen az SEW-vel.
2)
Különleges kenőanyag csak Spiroplan® hajtóművekhez.
3)
Javaslat: SEW fB ≥ 1,2 választása
4)
Vegye figyelembe az alacsony hőmérsékleten tanúsított kritikus indulási jellemzőket!
5)
Folyékony zsír
6)
Környezeti hőmérséklet Kenőanyag élelmiszeripari alkalmazáshoz (élelmiszerekkel összeférhető) Bio-olaj (kenőanyag mező-, erdő- és vízgazdálkodási alkalmazásokhoz) Oil Oil
74
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat
Gördülőcsapágyzsírok
9
A hajtóművek és a motorok gördülőcsapágyait gyárilag az alább felsorolt zsírokkal töltik fel. Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy olajcsere alkalmával a zsírral kent gördülőcsapágyak zsírját is cserélje. Hajtóműgördülőcsapágyak Motorgördülőcsapágyak
Környezeti hőmérséklet
Gyártó
Típus
–20 °C ... +60 °C
Mobil
Mobilux EP 2 Mobiltemp SHC 100
–40 °C ... +80 °C
Mobil
–20 °C ... +80 °C
Esso
Unirex EQ3
–20 °C ... +60 °C
Shell
Alvania RL3
+80 °C ... +100 °C
Klüber
Barrierta L55/2
–45 °C ... -25 °C
Shell
Aero Shell Grease 16
–30 °C ... +40 °C
Aral
Eural Grease EP 2
–20 °C ... +40 °C
Aral
Aralube BAB EP2
Különleges zsírok hajtómű-gördülőcsapágyakhoz
Oil Oil
Szükséges zsírmennyiségek: •
Nagy fordulatszámú csapágyak (motor és hajtómű behajtási oldala): a gördülőelemek közötti üregek egyharmadát töltse fel zsírral.
•
Alacsony fordulatszámú csapágyak (a hajtóműben és a hajtómű kihajtási oldalán): a gördülőelemek közötti üreg kétharmadát töltse fel zsírral.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
75
76
R32 R302
W...(HW...)
R...,K...(HK...), F...,S...(HS...)
S...(HS...)
F...
K...(HK...)
R...
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
-20
+40
+40
-15
+80
+40
+60
+40
+10
+40
Standard
-25
-20
-40
0
Standard
-20
-30
-40
+20
-25
+10
+80
+80
+60
+40
+10
0
Standard
-20
+10
+10
+25
+40
-20
-40
-30
-20
-40
-40
-30
-20
-40
-40
-25
+40
+50 +100 0 Standard
-10
°C -50
6)
Oil
5)
DIN 51 818
CLP PG
API GL5
SEW PG
E
HCE
CLP HC
CLP PG
CLP (CC)
CLP HC
VG 680
CLP PG
Klüber-Summit HySyn FG-32
Klüberoil GEM 1-68
Klüberoil GEM 1-150
Shell Omala Klübersynth HD 150 EG 4-150
Shell Omala Klübersynth EG 4-460 HD 460
Shell Tivela Klübersynth S 680 GH 6-680
Shell Omala Klüberoil GEM 1-680 680
Isoflex Shell Tellus MT 30 ROT T 15
Shell Tellus T 32
Shell Omala 100
Shell Omala Klübersynth HD 150 EG 4-150
2)
Mobil SHC 624
000 - 0
00
VG 460
3)
Mobilux EP 004
Glygoyle Grease 00
SAE 75W90 Mobilube SHC (~VG 100) 75 W90-LS
VG 460
VG 460
VG 460
VG 32
Shell Alvania GL 00
Shell Tivela GL 00
Shell Cassida Fluid GL 460
Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GE 46-1200
Klüber SEW HT-460-5
Klüberoil 4UH1-460 N Klüberbio CA2-460
Klüber-Summit HySyn FG-32
Shell Omala Klüberoil GEM 1-150 100 1) Shell Tivela Klübersynth Mobil VG 220 S 220 GH 6-220 Glygoyle 30
Mobilgear 627
VG 150 VG 100
Mobil SHC 634 Mobil SHC 629
1)
Mobilgear 636
Mobil D.T.E. 11M
VG 150
VG 460
VG 680
VG 22 VG 15
CLP (CC)
HLP (HM)
Mobil SHC 624
Mobil D.T.E. 13M
VG 68-46 VG 32
HLP (HM) VG 32
Mobilgear 627
VG 150 VG 100
CLP (CC)
CLP HC
Mobil SHC 629
Shell Omala Klübersynth EG 4-220 HD 220
Aralub MFL 00
Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460
Aral Degol BG 100
Aral Degol BG 680
Aral Degol BG 46
Aral Degol BG 100
Aral Degol PAS 220
Aral Degol GS 220
Shell Tivela Klübersynth GH 6-220 HD 220
Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 630
Aral Degol BG 220
Shell Omala Klüberoil GEM 1-220 220
Mobilgear 630
Mobil®
VG 150
VG 220
VG 220
CLP PG
CLP HC
VG 220
ISO,NLGI
CLP(CC)
DIN (ISO)
Oil
BP Energrease LS-EP 00
BP Energol GR-XP 100
BP Enersyn SG-XP 680
BP Energol GR-XP 680
BP Energol HLP-HM 15
BP Energol GR-XP 100
BP Enersyn SG-XP 220
BP Energol GR-XP 220
Multifak EP 000
Multifak 6833 EP 00 Longtime PD 00
Optileb GT 460 Optisynt BS 460
Optiflex A 220 Synlube CLP 220 Tribol 800/220
Cetus PAO 46
Optigear BM 100
Optigear BM 680
Optigear 32
Optigear BM 100
Meropa 100
Pinnacle EP 150
Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460
Meropa 680
Rando HDZ 15
Cetus PAO 46
Rando EP Ashless 46
Meropa 150
Pinnacle EP 150
Renolin CLP 220
Renolin SF 7 - 041
Renolin CLP 150
Renolin CLP 680
Renolin B 46 HVI
Renolin CLP 150
Optigear Syn- Renolin Unisyn thetic A 220 CLP 220
Optiflex A 220
Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220
Optigear BM 220
Meropa 220
Tribol 1100/100
Tribol 800/680
Tribol 1100/680
Tribol 1100/68
Tribol 1100/100
Tribol 1510/220
Tribol 800/220
Tribol 1100/220
9 Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat
Kenőanyag-táblázat 01 805 892
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek
9.2
9
Kenőanyag-feltöltési mennyiségek A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek a fokozatok számától és az áttételtől függően változnak. A feltöltésnél mindig figyelje az olajszintellenőrző csavart, amely egyben a pontos olajmennyiséget is jelzi. Az alábbi táblázat az M1...M6 beépítési helyzetek függvényében mutatja a kenőanyagfeltöltési mennyiségek irányértékeit.
Homlokkerekes (R) hajtóművek
Feltöltési mennyiség literben
Hajtóműtípus R.., R..F
M11)
M21)
M3
M4
M5
M6
R07/R07F
0,12
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
R17/R17F
0,25
0,55
0,35
0,55
0,35
0,35
R27/R27F
0,25/0,40
0,70
0,50
0,70
0,50
0,50
R37/R37F
0,30/0,95
0,85
0,95
1,05
0,75
0,95
R47/R47F
0,70/1,50
1,60
1,50
1,65
1,50
1,50
R57/R57F
0,80/1,70
1,90
1,70
2,10
1,70
1,70
R67/R67F
1,10/2,30
2,60/3,50
2,80
3,20
1,80
2,00
R77/R77F
1,20/3,00
3,80/4,10
3,60
4,10
2,50
3,40
R87/R87F
2,30/6,0
6,7/8,2
7,2
7,7
6,3
6,5
R97
4,60/9,8
11,7/14,0
11,7
13,4
11,3
11,7
R107
6,0/13,7
16,3
16,9
19,2
13,2
15,9
R137
10,0/25,0
28,0
29,5
31,5
25,0
25,0
R147
15,4/40,0
46,5
48,0
52,0
39,5
41,0
R167
27,0/70,0
82,0
78,0
88,0
66,0
69,0
Feltöltési mennyiség literben
Hajtóműtípus RF.. / RM..
M11)
M21)
M3
M4
M5
M6
RF07
0,12
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
RF17
0,25
0,55
0,35
0,55
0,35
0,35
RF27
0,25/0,40
0,70
0,50
0,70
0,50
0,50
RF37
0,35/0,95
0,90
0,95
1,05
0,75
0,95
RF47
0,65/1,50
1,60
1,50
1,65
1,50
1,50
RF/RM57
0,80/1,70
1,80
1,70
2,00
1,70
1,70
RF/RM67
1,20/2,50
2,70/3,60
2,70
2,60
1,90
2,10
RF/RM77
1,20/2,60
3,80/4,10
3,30
4,10
2,40
3,00
RF/RM87
2,40/6,0
6,8/7,9
7,1
7,7
6,3
6,4
RF/RM97
5,1/10,2
11,9/14,0
11,2
14,0
11,2
11,8
RF/RM107
6,3/14,9
15,9
17,0
19,2
13,1
15,9
RF/RM137
9,5/25,0
27,0
29,0
32,5
25,0
25,0
RF/RM147
16,4/42,0
47,0
48,0
52,0
42,0
42,0
RF/RM167
26,0/70,0
82,0
78,0
88,0
65,0
71,0
1) Kettős hajtóműveknél a kihajtásoldali hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
77
Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek
9
Homlokkerekes (RX) hajtóművek
Feltöltési mennyiség literben
Hajtóműtípus RX..
M1
M2
M3
M4
M5
M6
RX57
0,60
0,80
1,30
1,30
0,90
0,90
RX67
0,80
0,80
1,70
1,90
1,10
1,10
RX77
1,10
1,50
2,60
2,70
1,60
1,60
RX87
1,70
2,50
4,80
4,80
2,90
2,90
RX97
2,10
3,40
7,4
7,0
4,80
4,80
RX107
3,90
5,6
11,6
11,9
7,7
7,7
Feltöltési mennyiség literben
Hajtóműtípus RXF..
M1
M2
M3
M4
M5
M6
RXF57
0,50
0,80
1,10
1,10
0,70
0,70
RXF67
0,70
0,80
1,50
1,40
1,00
1,00
RXF77
0,90
1,30
2,40
2,00
1,60
1,60
RXF87
1,60
1,95
4,90
3,95
2,90
2,90
RXF97
2,10
3,70
7,1
6,3
4,80
4,80
RXF107
3,10
5,7
11,2
9,3
7,2
7,2
Lapos (F) hajtóművek F.., FA..B, FH..B, FV..B: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M3
M4
M5
M6
F..27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
F..37
0,95
1,25
0,70
1,25
1,00
1,10
F..47
1,50
1,80
1,10
1,90
1,50
1,70
F..57
2,60
3,50
2,10
3,50
2,80
2,90
F..67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
F..77
5,9
7,3
4,30
8,0
6,0
6,3
F..87
10,8
13,0
7,7
13,8
10,8
11,0
F..97
18,5
22,5
12,6
25,2
18,5
20,0
F..107
24,5
32,0
19,5
37,5
27,0
27,0
F..127
40,5
54,5
34,0
61,0
46,3
47,0
F..157
69,0
104,0
63,0
105,0
86,0
78,0
M1
M2
M3
M4
M5
M6
FF27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
FF37
1,00
1,25
0,70
1,30
1,00
1,10
FF47
1,60
1,85
1,10
1,90
1,50
1,70
FF57
2,80
3,50
2,10
3,70
2,90
3,00
FF67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
FF77
5,9
7,3
4,30
8,1
6,0
6,3
FF87
10,8
13,2
7,8
14,1
11,0
11,2
FF97
19,0
22,5
12,6
25,6
18,9
20,5
FF107
25,5
32,0
19,5
38,5
27,5
28,0
FF127
41,5
55,5
34,0
63,0
46,3
49,0
FF157
72,0
105,0
64,0
106,0
87,0
79,0
FF..: Hajtóműtípus
78
Feltöltési mennyiség literben
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek
9
FA.., FH.., FV.., FAF.., FHF.., FVF.., FAZ.., FHZ.., FVZ..: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M3
M4
M5
M6
F..27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
F..37
0,95
1,25
0,70
1,25
1,00
1,10
F..47
1,50
1,80
1,10
1,90
1,50
1,70
F..57
2,70
3,50
2,10
3,40
2,90
3,00
F..67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
F..77
5,9
7,3
4,30
8,0
6,0
6,3
F..87
10,8
13,0
7,7
13,8
10,8
11,0
F..97
18,5
22,5
12,6
25,2
18,5
20,0
F..107
24,5
32,0
19,5
37,5
27,0
27,0
F..127
39,0
54,5
34,0
61,0
45,0
46,5
F..157
68,0
103,0
62,0
104,0
85,0
77,0
Kúpkerekes (K) hajtóművek K.., KA..B, KH..B, KV..B: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M3
M4
M5
M6
K..37
0,50
1,00
1,00
1,25
0,95
0,95
K..47
0,80
1,30
1,50
2,00
1,60
1,60
K..57
1,20
2,30
2,50
2,80
2,60
2,40
K..67
1,10
2,40
2,60
3,45
2,60
2,60
K..77
2,20
4,10
4,40
5,8
4,20
4,40
K..87
3,70
8,0
8,7
10,9
8,0
8,0
K..97
7,0
14,0
15,7
20,0
15,7
15,5
K..107
10,0
21,0
25,5
33,5
24,0
24,0
K..127
21,0
41,5
44,0
54,0
40,0
41,0
K..157
31,0
62,0
65,0
90,0
58,0
62,0
K..167
33,0
95,0
105,0
123,0
85,0
84,0
K..187
53,0
152,0
167,0
200
143,0
143,0
M1
M2
M3
M4
M5
M6
KF37
0,50
1,10
1,10
1,50
1,00
1,00
KF47
0,80
1,30
1,70
2,20
1,60
1,60
KF57
1,30
2,30
2,70
3,15
2,90
2,70
KF67
1,10
2,40
2,80
3,70
2,70
2,70
KF77
2,10
4,10
4,40
5,9
4,50
4,50
KF87
3,70
8,2
9,0
11,9
8,4
8,4
KF97
7,0
14,7
17,3
21,5
15,7
16,5
KF107
10,0
21,8
25,8
35,1
25,2
25,2
KF127
21,0
41,5
46,0
55,0
41,0
41,0
KF157
31,0
66,0
69,0
92,0
62,0
62,0
KF..: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
79
Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek
9
KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ..: Hajtóműtípus
Spiroplan® (W) hajtóművek
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M3
M4
M5
M6
K..37
0,50
1,00
1,00
1,40
1,00
1,00
K..47
0,80
1,30
1,60
2,15
1,60
1,60
K..57
1,30
2,30
2,70
3,15
2,90
2,70
K..67
1,10
2,40
2,70
3,70
2,60
2,60
K..77
2,10
4,10
4,60
5,9
4,40
4,40
K..87
3,70
8,2
8,8
11,1
8,0
8,0
K..97
7,0
14,7
15,7
20,0
15,7
15,7
K..107
10,0
20,5
24,0
32,4
24,0
24,0
K..127
21,0
41,5
43,0
52,0
40,0
40,0
K..157
31,0
66,0
67,0
87,0
62,0
62,0
KH167
33,0
95,0
105,0
123,0
85,0
84,0
KH187
53,0
152,0
167,0
200
143,0
143,0
A Spiroplan® hajtóművek beépítési helyzettől függetlenül mindig azonos olajmennyiséggel vannak feltöltve: Hajtóműtípus
Beépítési helyzettől független feltöltési mennyiség literben
W..10
0,16
W..20
0,26
W..30
0,50
Csigakerekes (S) hajtóművek S..: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M31)
M4
M5
M6
S37
0.25
0.40
0.50
0.55
0.40
0.40
S47
0.35
0.80
0.70/0.90
1.00
0.80
0.80
S57
.50
1.20
1.00/1.20
1.45
1.30
1.30
S67
1.00
2.00
2.20/3.10
3.10
2.60
2.60
S77
1.90
4.20
3.70/5.4
5.9
4.40
4.40
S87
3.30
8.1
6.9/10.4
11.3
8.4
8.4
S97
6.8
15.0
13.4/18.0
21.8
17.0
17.0
1) Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
SF..: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M31)
M4
M5
M6
SF37
0,25
0,40
0,50
0,55
0,40
0,40
SF47
0,40
0,90
0,90/1,05
1,05
1,00
1,00
SF57
0,50
1,20
1,00/1,50
1,55
1,40
1,40
SF67
1,00
2,20
2,30/3,00
3,20
2,70
2,70
SF77
1,90
4,10
3,90/5,8
6,5
4,90
4,90
SF87
3,80
8,0
7,1/10,1
12,0
9,1
9,1
SF97
7,4
15,0
13,8/18,8
22,6
18,0
18,0
1) Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
80
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek
9
SA.., SH.., SAF.., SHF.., SAZ.., SHZ..: Hajtóműtípus
Feltöltési mennyiség literben M1
M2
M31)
M4
M5
M6
S..37
0,25
0,40
0,50
0,50
0,40
0,40
S..47
0,40
0,80
0,70/0,90
1,00
0,80
0,80
S..57
0,50
1,10
1,00/1,50
1,50
1,20
1,20
S..67
1,00
2,00
1,80/2,60
2,90
2,50
2,50
S..77
1,80
3,90
3,60/5,0
5,8
4,50
4,50
S..87
3,80
7,4
6,0/8,7
10,8
8,0
8,0
S..97
7,0
14,0
11,4/16,0
20,5
15,7
15,7
1) Kettős hajtóműveknél a nagy hajtóművet a nagyobb olajmennyiséggel kell feltölteni.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
81
Függelék
10 10
Függelék
10.1
Módosítási index Az "R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek" c. üzemeltetési utasítás korábbi kiadásához képest (nyomtatványszám: 10552863, kiadás: 2002. 07.) az alábbi kiegészítésekre és változtatásokra került sor: Általános kiegészítések és helyesbítések.
82
Mechanikai szerelés
• • • • •
A hajtómű telepítése: felületegyenetlenségi adatok. Elfordulásgátlók szerelése feltűzhető hajtóművekhez: a rögzítőcsavarok adatai. Zsugortárcsás, feltűzhető hajtóművek: fel- és leszerelési tudnivalók bővítve. TorqLOC®-kal szerelt feltűzhető hajtóművek. Az AM adapter tengelykapcsolója: A méret.
Ellenőrzés és karbantartás
•
Kenőanyagcsere-időközök.
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtóművek
Szószedet
10.2
Szószedet GY gyártási szám
A AD ellenőrzés / karbantartás 47 AD, szerelés a hajtásoldali fedélen 40 AM visszafutásgátlóval 38 AM, adapter tengelykapcsolója 36 AM, karbantartás / ellenőrzés 47 AQ tengelykapcsoló-adapter szerelése 38 AQA, karbantartás / ellenőrzés 47 Á áramlási veszteség 51 áttérés más beépítési helyzetre B beépítési helyzetek csigakerekes hajtómű 65 homlokkerekes hajtómű 52, kúpkerekes hajtómű 60 lapos hajtómű 57 Spiroplan® hajtóművek 71 beépítési helyzetek jelölései 50 beépítési helyzet, átállás 17 biztonsági tudnivalók 6 bordás fogazat 23
H hajtó- és hajtott elemek szerelése 19 hajtómű festése 18 hajtómű légtelenítése 18 hajtómű telepítése 16 hajtóművek felépítése 9 használaton kívül helyezés, megsemmisítés 5 homlokkerekes hajtóművek felépítése 9 homlokkerekes hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 77, 78 hosszú idejű tárolás 7
17
I IEC-adapter
55
CS csigakerekes hajtóművek felépítése 12 csigakerekes hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 80 E elfordulásgátlók szerelése 21 elfordulásgátló, csigakerekes hajtómű 22 elfordulásgátló, kúpkerekes hajtómű 21 elfordulásgátló, lapos hajtómű 21 elfordulásgátló, Spiroplan® W hajtómű 22 ellenőrzési időközök 45 ellenőrzési munkák, AD adapter 47 ellenőrzési munkák, AM / AQA adapter 47 ellenőrzési munkák, hajtóművek 46 F F hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek fedél motoralaplappal, AD../P 40 fedél visszafutásgátlóval, AD../RS 43 felépítés csigakerekes hajtómű 12 homlokkerekes hajtómű 9 kúpkerekes hajtómű 11 lapos hajtómű 10 Spiroplan® hajtómű 13 feltűzhető hajtómű 23, 27, 30 felületegyenetlenségi hiba 16 G gördülőcsapágy-zsírok
75
14
78
36
K K hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 79 karbantartási időközök 45 karbantartási munkák, AD adapter 47 karbantartási munkák, AM / AQA adapter 47 karbantartási munkák, hajtóművek 46 kenőanyagcsere-időközök 45 kenőanyag-feltöltési mennyiségek 77 kenőanyag-feltöltési mennyiségek, csigakerekes hajtómű 80 kenőanyag-feltöltési mennyiségek, homlokkerekes hajtómű 77, 78 kenőanyag-feltöltési mennyiségek, kúpkerekes hajtómű 79 kenőanyag-feltöltési mennyiségek, lapos h ajtómű 78 kenőanyag-feltöltési mennyiségek, Spiroplan® hajtómű 80 kenőanyagok 74 kenőanyag-táblázat 74, 76 központosító perem, AD../ZR 41 kúpkerekes hajtóművek felépítése 11 kúpkerekes hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 79 L lapos hajtóművek felépítése 10 lapos hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 78 légtelenítő szelep 18 M mechanikai szerelés motoralaplap 40
15
N nedves helyiségek 17 NEMA-adapter 36
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtómûvek
83
Szószedet
O olaj ellenőrzése 46 olajcsere 46 olajszint-ellenõrzés 46 R R hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 77 rendeltetésszerű használat 6 reteszhorony 23 RX hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 78 S S hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek Spiroplan® hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek 80 Spiroplan® W hajtóművek felépítése 13
80
SZ szabadtér 17 szállítás 7 szerelés az AD hajtásoldali fedélen 40 szerelés, AM tengelykapcsoló-adapter 36 szerelés, AQ tengelykapcsoló-adapter 38 szerelés, elfordulásgátlók 21 szerelés, hajtó- és hajtott elemek 19 szerelés, tengelykapcsolók 20 T tengelykapcsolók szerelése tengelytömítő gyűrű cseréje típusjel 14 típustábla 14 TorqLOC® 30 tömör tengely 19 tűrések, szerelési 15
20 47
Ü üzembe helyezés 44 üzembe helyezés csigakerekes hajtóművek és Spiroplan® W hajtóművek 44 homlokkerekes, lapos és kúpkerekes hajtóművek 44 üzemzavar AM / AQA / AL adapter 48 hajtásoldali AD fedél 49 hajtómű 48 üzemzavarok 48 V vevőszolgálat 48 visszafutásgátló, RS
38,
43
W W hajtómű, kenőanyag-feltöltési mennyiségek ZS zsugortárcsa
84
80
27
Üzemeltetési utasítás – R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W hajtómûvek
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Szerviz Competence Center
KözépNémetország Hajtóművek/ Motorok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel.: +49 7251 75-1710 Fax: +49 7251 75-1711
[email protected]
KözépNémetország Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-1780 Fax: +49 7251 75-1769
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover)
Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München)
Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Alger
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21
[email protected]
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2004. 10.
85
Címlista
Ausztrália Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Brüssel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia
Tel.: +359 (2) 9532565 Fax: +359 (2) 9549345
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel.: +420 220121234 + 220121236 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Csehország Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
86
2004. 10.
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-3104
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36
Tallinn
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn
Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel.: +358 201 589-300 Fax: +358 201 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129
[email protected]
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2004. 10.
87
Címlista
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel.: +91 265 2831021 Fax: +91 265 2831087
[email protected]
Műszaki irodák
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel.: +91 80 22266565 Fax: +91 80 22266569
[email protected]
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai
Tel.: +91 22 28348440 Fax: +91 22 28217858
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel.: +972 3 5599511 Fax: +972 3 5599512
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel.: +237 4322-99 Fax: +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677
[email protected]
India
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Izrael Értékesítési iroda
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kína
88
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783
[email protected]
2004. 10.
Címlista
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Merkines g. 2A LT-62252 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel.: +36 1 437 0658 Fax: +36 1 437 0650
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel.: +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax: +212 2 6215-88
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040
[email protected]
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz
Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Marokkó Értékesítési iroda
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2004. 10.
89
Címlista
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Milánó
SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: +39 2 96 9801 Fax: +39 2 96 799781
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 Szentpétervár
Tel.: +7 812 5357142 +812 5350430 Fax: +7 812 5352287
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: +34 9 4431 84-70 Fax: +34 9 4431 84-71
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel.: +41 61 41717-17 Fax: +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel.: +65 68621701 ... 1705 Fax: +65 68612827
[email protected]
Szered
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312
[email protected]
Oroszország Értékesítési iroda
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Szerbia és Montenegró Értékesítési iroda
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Szenegál Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Szlovákia Értékesítési iroda
90
2004. 10.
Címlista
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel.: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288
[email protected]
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax: +90 216 3055867
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel.: +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax: +216 1 4329-76
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 384-6455
[email protected]
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel.: +1 864 439-7537 Fax: Sales +1 864 439-7830 Fax: Manuf. +1 864 439-9948 Fax: Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724
[email protected]
Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
Új-Zéland Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
USA
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2004. 10.
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275
[email protected] [email protected]
91
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van.
Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, Germany Phone: +49 7251 75-0 · Fax: +49 7251 75-1970
[email protected]
Æ www.sew-eurodrive.com