TÁRSASÁGI SZERZŐDÉS GESELLSCHAFTSVERTRAG
GESELLSCHAFTSVERTRAG
TÁRSASÁGI SZERZŐDÉS Alulírottak, mint a ___________ Korlátolt Felelősségű Társaság (a továbbiakban a „Társaság") alapítói a Társaság Társasági Szerződésének szövegét az alábbiak szerint állapítjuk meg:
Wir, die unterzeichnenden als Gründer der Gesellschaft _______________ Gesellschaft mit beschränkter Haftung (nachstehend „die Gesellschaft“) legen den Text des Gesellschaftsvertrages der Gesellschaft wie folgt fest:
amely szerint a
wonach die
név: ____________________(jogi személy) székhely: _________________________ cégjegyzékszám: ___________________ adószám: _________________________ bankszámlaszám: ___________________ képviseli: __________________________
Name: ______________ (juristische Person) Sitz: _____________________________ Firmenregisternummer: ______________ Steuernummer: _____________________ Bankkontonummer: _________________ vertreten durch: ____________________
és
und
___________________ (magánszemély) lakóhelye: ________________________ anyja neve: _______________________ személyi igazolványszáma: ___________
__________________ (natürliche Person) Adresse: ___________________________ Mädchenname der Mutter: _____________ Personalausweisnummer: ______________
(a továbbiakban „Tagok”)
(nachstehend „die Gesellschafter”)
korlátolt felelősségű társaságot alapítanak az alábbi feltételek szerint:
eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung zu den folgenden Bedingungen gründen:
1. § A TÁRSASÁG CÉGNEVE
§ 1. FIRMA DER GESELLSCHAFT
A Társaság cégneve: _________________ Korlátolt Felelősségű Társaság
Firmenname der Gesellschaft: ___________________ Korlátolt Felelősségű Társaság
Rövidített cégnév: _____________________ Kft.
Gekürzter Firmenname: _____________________ Kft.
A Társaság cégneve németül: _____________________ Gesellschaft mit beschränkter Haftung
Deutscher Firmenname der Gesellschaft: _____________________ Gesellschaft mit beschränkter Haftung
Rövidített cégnév németül: _______________________ GmbH.
Gekürzter deutscher Firmenname: _______________________ GmbH.
1
2. § A TÁRSASÁG SZÉKHELYE
§ 2. SITZ DER GESELLSCHAFT
A Társaság székhelye: ____________________
Sitz der Gesellschaft: ____________________
3. §
§ 3.
A TÁRSASÁG TEVÉKENYSÉGI KÖRE
TÄTIGKEITSBEREICH DER GESELLSCHAFT
A tevékenységek a gazdasági tevékenységek egységes ágazati osztályozási rendszere (TEÁOR) szerint:
Die Tätigkeiten der Gesellschaft dem Einheitlichen Brancheneinreihungssystem des Zentralen Statistischen Amtes (TEÀOR) entsprechend sind die folgenden:
A Társaság fő tevékenysége: _______________
Haupttätigkeit der Gesellschaft: _______________
A Társaság egyéb tevékenysége: _______________
Sonstige Tätigkeiten der Gesellschaft _______________
4. § A TÁRSASÁG TÖRZSTŐKÉJE A Társaság törzstőkéje __________ Ft, (azaz ________ forint) összegű pénzbeli betétből és ___________ Ft, (azaz ____________ forint) összegű nem pénzbeli betétből áll.
5. § A TAGOK TÖRZSBETÉTEI
§ 4. STAMMKAPITAL DER GESELLSCHAFT Das Stammkapital der Gesellschaft beträgt HUF _________,- (d.h. ________ Forint), das aus HUF _________,- (d.h. ______ Forint) Geldeinlage und HUF ________,(d.h. ________ Forint) Sacheinlage besteht. § 5. DIE STAMMEINLAGEN DER GESELLSCHAFTER
5.1 A Tagok törzsbetétei a következők:
5.1. Die Stammeinlagen der Gesellschafter sind wie folgt aufgeteilt:
_____________ tag: ____________,- Ft. (azaz ________ forint) pénzbeli betét.
__________ Gesellschafter: HUF ___________,- (d.h. _________ Forint), die ausschließlich aus Geldeinlage besteht.
_____________ tag: ____________,- Ft. (azaz ______ forint) pénzbeli betét és _________,- Ft. (azaz __________ forint) nem pénzbeli betét.
__________ Gesellschafter: HUF ___________,- (d.h. _________ Forint), Geldeinlage und HUF ___________,- (d.h. _________ Forint) Sacheinlage.
2
5.2 A Társasági aránya:
Tagok
_____________ tag _____________ tag
üzletrészeinek ____% ____%
5.2. Das in Prozent ausgedrückte Verhältnis der Stammeinlagen __________ Gesellschafter __________ Gesellschafter
___% ___%
5.3 Mellékszolgáltatás
5.3. Nebendienstleistung
A tagok törzsbetéteik szolgáltatásán kívül mellékszolgáltatás teljesítésére nem kötelesek.
Die Gesellschafter sind außer der Leistung ihrer Stammeinlagen zur Gewährung von Nebendienstleistungen nicht verpflichtet.
5.4
5.4 Andere Regelungen
Egyéb rendelkezések
A Társaság fennállása alatt a Tagok az általuk teljesített törzsbetétet a Társaságtól nem követelhetik vissza, ugyanakkor, amennyiben a Taggyűlés ilyen határozatot hoz, igényt tarthatnak a Társaság számviteli jogszabályok szerint számított adózott eredményének a Taggyűlés által felosztani rendelt részére (osztalék).
Die Gesellschafter sind während des Bestehens der Gesellschaft nicht berechtigt, die von ihnen geleisteten Stammeinlagen von der Gesellschaft zurückzufordern, hingegen können sie auf den von der Gesellschafterversammlung zur Aufteilung verordneten Anteil des aufgrund der Rechtsregeln über das Rechnungswesen gerechneten versteuerten Ergebnisses (Dividende) der Gesellschaft Anspruch erheben.
6. §
§ 6.
ÜZLETRÉSZ
GESCHÄFTSANTEIL
6.1 Általános rendelkezések
6.1 Allgemeine Regelungen
A Társaság bejegyzését követően a tagok jogait és a Társaság vagyonából a tagokat megillető hányadot az üzletrész testesíti meg. Az üzletrész mértéke a tag törzsbetétjéhez igazodik. Minden tagnak csak egy üzletrésze van. Ha tag másik üzletrészt szerez meg, eredeti üzletrésze az átvett üzletrésszel megnövekszik.
Nach der Eintragung der Gesellschaft ins Firmenregister verkörpert der Geschäftsanteil die Rechte der Gesellschafter und den Gesellschaftern aus dem Vermögen der Gesellschaft zustehenden Anteil. Die Höhe des Geschäftsanteils richtet sich nach der Stammeinlage des Gesellschafters. Jeder Gesellschafter hat nur einen Geschäftsanteil. Wenn der Gesellschafter einen anderen Geschäftsanteil erwirbt, so erhöht sich sein ursprünglicher Geschäftsanteil um den übernommenen Geschäftsanteil.
3
6.2
Átruházás
6.2
Übertragung
6.2.1 Az üzletrész a társaság tagjaira szabadon átruházható. A kívülállóra adásvétel útján átruházni kívánt üzletrész tekintetében a tagokat, a Társaságot vagy a taggyűlés által kijelölt személyt a Gt. 134. § (2) bekezdésének megfelelően - ebben a sorrendben - elővásárlási jog illeti meg.
6.2.1 Der Geschäftsanteil kann auf die Gesellschafter frei übertragen werden. Hinsichtlich des auf einen außenstehenden Dritten durch einen Kauf zu übertragen beabsichtigten Geschäftsanteils steht den Gesellschaftern, der Gesellschaft oder einer von der Gesellschafterversammlung bestimmten Person – in dieser Reihenfolge – gemäß dem § 134 (2) des Gesetzes über die Wirtschaftsgesellschaften („Gt.”) ein Vorkaufsrecht zu.
6.2.2 Ha a tag az átruházási szándék bejelentésétől számított 15 napon belül, illetve a Társaság vagy az általa kijelölt személy 30 napon belül nem nyilatkozik, úgy kell tekinteni, hogy az elővásárlási jogával nem kívánt élni.
6.2.2 Sollte sich der Gesellschafter innerhalb von 15 Tagen bzw. die Gesellschaft oder die von ihr bestimmte Person innerhalb von 30 Tagen nach der Anmeldung der Übertragungsabsicht nicht äußern, ist dies als Verzicht auf sein Vorkaufsrecht zu betrachten.
6.2.3 Az üzletrészt kívülálló személyre csak akkor lehet átruházni, ha az átruházó tag a törzsbetétét teljes mértékben befizette.
6.2.3 Der Geschäftsanteil kann auf eine außenstehende Person nur in dem Falle übertragen werden, wenn der übertragende Gesellschafter seine Stammeinlage in vollem Umfang eingezahlt hat.
6.2.4 Az üzletrész átruházása esetén az átruházó tag tagsági jogai és kötelezettségei az üzletrész megszerzőjére szállnak át, aki a tulajdonosváltozást és annak időpontját a tagjegyzékbe való bejegyzés végett köteles a Gt-ben előírt módon a Társaságnak bejelenteni.
6.2.4 Bei der Übertragung des Geschäftsanteils gehen die Rechte und Verpflichtungen des übertragenden Gesellschafters auf den Erwerber des Geschäftsanteils über, der seinerseits verpflichtet ist, die Eigentümeränderung und deren Zeitpunkt zwecks Eintragung in die Gesellschafterliste auf einer im Gt. vorgeschriebenen Weise der Gesellschaft anzumelden.
6.3
6.3
Üzletrész felosztása Az üzletrész csak átruházás, a megszűnt tag jogutódlása vagy öröklés esetén osztható fel. A felosztáshoz a taggyűlés hozzájárulása szükséges.
Aufteilung des Geschäftsanteils Die Geschäftsanteile der Gesellschaft können aufgeteilt werden. Der Geschäftsanteil kann nur in dem Falle einer Übertragung, Rechtsnachfolge oder Erbschaft aufgeteilt werden. Die
4
Aufteilung bedarf der Zustimmung der Gesellschafterversammlung. 7. § AZ EREDMÉNY FELOSZTÁSA
§ 7. AUFTEILUNG DES GEWINNES
7.1
Az adózott eredmény felosztása a 7.1 Tagok között a törzsbetétek arányában történik.
Die Aufteilung des versteuerten Gewinnes unter den Gesellschaftern erfolgt im Verhältnis ihrer Stammeinlagen.
7.2
A Taggyűlés az osztalék kifizetéséről 7.2 az ügyvezető javaslatára a számviteli törvény szerinti beszámoló elfogadásával egyidejűleg határozhat.
Die Gesellschafterversammlung kann über die Auszahlung der Dividende auf den Vorschlag des Geschäftsführers, gleichzeitig mit der Annahme des gemäß dem Gesetz über die Rechnungslegung verfertigten Geschäftsberichtes der Gesellschaft einen Beschluss fassen.
7.3
A Tagoknak osztalék nem fizethető, ha 7.3 ennek következtében a Társaság saját tőkéje a számviteli jogszabályok szerint számított módon nem érné el a Társaság törzstőkéjét.
Den Gesellschaftern kann keine Dividende gezahlt werden, wenn infolge dessen das Eigenkapital der Gesellschaft, auf der gemäß den Rechtsregeln des Gesetzes über die Rechnungslegung berechneten Weise, das Stammkapital der Gesellschaft nicht erreichen würde. § 8.
8. § A TÁRSASÁG SZERVEZETE. A TAGGYŰLÉS 8.1
A taggyűlés feladatköre A társaság legfőbb szerve a taggyűlés. A taggyűlés jogosult minden, a Társaságot érintő kérdésben döntést hozni, és az ügyvezető tevékenységét ellenőrizni.
DIE ORGANISATION DER GESELLSCHAFT. DIE GESELLSCHAFTERVERSAMMLUNG 8.1
Der Aufgabenbereich Gesellschafterversammlung
der
Das Hauptorgan der Gesellschaft ist die Gesellschafterversammlung. Die Gesell-schafterversammlung ist berechtigt, in allen, die Gesellschaft betroffenen Fragen Entscheidungen zu treffen und die Tätigkeit des Geschäftsführers zu kontrollieren.
8.1.1 A taggyűlés kizárólagos hatáskörébe 8.1.1 Zur ausschließlichen Kompetenz der tartoznak az alábbiak: Gesellschafterversammlung gehören die Folgenden:
5
8.1.1.1 a számviteli törvény szerinti beszámoló elfogadása, ideértve az adózott eredmény felhasználásra vonatkozó döntést, 8.1.1.2 a törzstőke felemelése és leszállítása, 8.1.1.3 pótbefizetés elrendelése és visszatérítése, 8.1.1.4 osztalékelőleg fizetésének elhatározása, 8.1.1.5 üzletrész felosztásához való hozzájárulás és az üzletrész bevonásának elrendelése, 8.1.1.6 a tag kizárásának kezdeményezéséről szóló határozat, 8.1.1.7 a magához vont üzletrész tagok általi megvásárlásának elhatározása, 8.1.1.8 az ügyvezető megválasztása, visszahívása és díjazásának megállapítása, 8.1.1.9 a felügyelő bizottság tagjainak megválasztása, visszahívása, díjazásának megállapítása, 8.1.1.10 a könyvvizsgáló megválasztása és visszahívása, 8.1.1.11 olyan szerződés megkötésének jóváhagyása, amelyet a Társaság saját tagjával, ügyvezetőjével vagy azok közeli hozzátartozójával köt, 8.1.1.12 az alapításért felelős tagok, az ügyvezetők és a felügyelő bizottsági tagok elleni kártérítési igények érvényesítése, 8.1.1.13 a Társaság jogutód nélküli
8.1.1.1 Annahme des gemäß dem Gesetz über die Rechnungslegung verfertigten Geschäftsberichtes, Beschluss über die Verwendung des versteuerten Gewinnes inbegriffen, 8.1.1.2 Erhöhung und Herabsetzung des Stammkapitals, 8.1.1.3 Anordnung und Rückvergütung der Nachschüsse, 8.1.1.4 Entscheidung über Zahlung von Dividendenvorschüssen, 8.1.1.5 Zustimmung der Aufteilung des Geschäftsanteils und Anordnung der Einziehung des Geschäftsanteils, 8.1.1.6 Beschluss über die Anregung des Ausschlusses eines Gesellschafters, 8.1.1.7 Entscheidung über den Kauf des eingezogenen Geschäftsanteils durch die Gesellschafter, 8.1.1.8 Wahl und Abberufung des Geschäftsführers, Feststellung seiner Entlohnung, 8.1.1.9 Wahl und Abberufung der Mitglieder des Aufsichtsrates, Feststellung ihrer Entlohnung, 8.1.1.10 Wahl und Abberufung des Wirtschaftsprüfers, 8.1.1.11 Genehmigung des Abschlusses von Verträgen, die die Gesellschaft mit ihrem Gesellschafter, Geschäftsführer oder deren nahen Angehörigen abschließt, 8.1.1.12 Geltendmachung der Schadenersatzansprüche gegenüber den für die Gründung verantwortlichen Gesellschaftern, den Geschäftsführern und Aufsichtsratmitgliedern, 8.1.1.13 Entscheidung über die
6
megszűnésének, átalakulásának elhatározása, 8.1.1.14 a Társasági módosítása.
Umwandlung oder Auflösung ohne Rechtsnachfolger, der Gesellschaft, 8.1.1.14 Änderung des Gesellschaftsvertrages.
Szerződés
8.2 A taggyűlés összehívása
8.2
8.2.1 A Társaság rendes Taggyűlését az ügyvezető évente egyszer, minden év május 31-ig köteles összehívni a számviteli törvény szerinti beszámoló elfogadása, valamint az adózott eredmény felhasználására vonatkozó döntés meghozatala céljából.
8.2.1 Der Geschäftsführer ist verpflichtet, die ordentliche JahresGesellschafterversammlung der Gesellschaft einmal im Jahr bis zum 31. Mai jedes Jahres zwecks Annahme des gemäß dem Gesetz über die Rechnungslegung verfertigten Geschäftsberichtes und zwecks Beschlussfassung über die Verwendung des versteuerten Gewinnes einzuberufen.
8.2.2 A Taggyűlést 15 napos összehívási határidő betartásával kell összehívni.
8.2.2 Die Gesellschafterversammlung soll mit der Einhaltung einer 15-tägigen Einberufungsfrist einberufen werden.
8.2.3 Haladéktalanul össze kell hívni a Taggyűlést a szükséges intézkedések megtétele végett, ha a Társaság mérlegéből, könyvviteli nyilvántartásából kitűnik, hogy a saját tőke veszteség folytán a törzstőke felére, illetve 3.000.000,- Ft alá csökkent, valamint, ha a Társaság a fizetéseit beszüntette és vagyona a tartozásokat nem fedezi.
8.2.3 Die Gesellschafterversammlung ist zwecks Treffen der nötigen Maßnahmen in dem Falle unverzüglich einzuberufen, wenn es aus der Bilanz bzw. Buchhaltung der Gesellschaft hervorgeht, dass das Eigenkapital zufolge des Verlustes auf die Hälfte des Stammkapitals bzw. unter HUF 3.000.000,- fällt, weiterhin, wenn die Gesellschaft ihre Zahlungen eingestellt hat, und ihr Vermögen ihre Schulden nicht deckt.
8.3
8.3
Határozatképesség és szavazás
8.3.1 A taggyűlés akkor határozatképes, ha azon a törzstőke legalább fele vagy a leadható szavazatok többsége jogszerűen képviselve van.
Einberufung versammlung
der
Gesellschafter-
Beschlussfähigkeit und Abstimmung
8.3.1 Die Gesellschafterversammlung ist dann beschlussfähig, wenn darauf mindestens die Hälfte des Stammkapitals oder die Mehrheit der abzugebenden Stimmen rechtmäßig vertreten ist.
7
8.3.2 A határozatképtelenség miatt megismételt Taggyűlést az ügyvezető legkésőbb a meghiúsult Taggyűlés időpontját követő 15 napon belüli időpontra köteles azonos módon, ugyanazon napirenddel összehívni.
8.3.2 Der Geschäftsführer ist verpflichtet, die wegen Beschlussunfähigkeit wiederholte Gesellschafterversammlung zu einem Termin innerhalb von 15 Tagen nach dem Zeitpunkt der vereitelten Gesellschafterversammlung auf gleicher Weise und mit derselben Tagesordnung einzuberufen.
8.3.3 A Tagok a Taggyűlésen jelen lehetnek és szavazhatnak, de szavazati jogukat meghatalmazott képviselő útján is gyakorolhatják. A meghatalmazást közokiratba, vagy teljes bizonyító erejű magánokiratba kell foglalni. A tagokat a befizetett törzsbetétjük minden 10.000,-Ft-ja után egy (1) szavazat illeti meg. A tagok szavazatai az alábbiak szerint alakulnak:
8.3.3 Die Gesellschafter sind berechtigt, an der Gesellschafterversammlung teilzunehmen und ihre Stimmen abzugeben; sie können jedoch ihr Stimmrecht auch durch einen bevollmächtigten Vertreter ausüben. Die Vollmacht muss in eine öffentliche Urkunde oder in eine Privaturkunde mit voller Beweiskraft gefasst werden. Den Gesellschaftern steht nach je HUF 10.000,ihrer eingezahlten Stammeinlagen eine Stimme zu. Die den Gesellschaftern zustehenden Stimmenzahlen sind die Folgenden:
8.4
______________ tag: _____ szavazat
_______ Gesellschafter: ___ Stimmen
______________ tag: _____ szavazat
_______ Gesellschafter: ___ Stimmen
Határozathozatal
8.4
Beschlussfassung
8.4.1 A Tagok ― a számviteli törvény szerinti beszámoló elfogadására és az adózott eredmény felhasználására vonatkozó határozatok kivételével ― taggyűlés tartása nélkül, írásbeli szavazással is határozhatnak. Írásbeli szavazatnak minősül az ajánlott levélben, távirat, telex vagy telefax útján leadott szavazat is.
8.4.1 Die Gesellschafter sind berechtigt - mit Ausnahme der Beschlüsse über die Annahme des gemäß dem Gesetz über die Rechnungslegung verfertigten Geschäftsberichtes bzw. über die Verwendung des Versteuerten Gewinnes - ohne Abhaltung einer Gesellschafterversammlung, durch schriftliche Abstimmung Beschlüsse fassen. Als schriftlich abgegebene Stimmen gelten auch die per eingeschriebenen Brief, Telegramm, Telefax oder E-mail abgegebene Stimmen.
8.4.2 Írásbeli szavazás esetén a határozatot az utolsó szavazat beérkezését követő napon kell meghozottnak tekinteni.
8.4.2 Der Beschluss ist – im Falle einer schriftlichen Beschlussfassung – an dem dem Eintreffen der letzten Stimme
8
folgenden Tage als gefasst zu betrachten. Auf Ersuchen irgendwelches Gesellschafters muss die Gesellschafterversammlung zur Besprechung des zur schriftlichen Abstimmung zugesandten Beschlussentwurfes einzuberufen.
Bármely tag kérésére, az írásbeli szavazásra megküldött határozattervezet megtárgyalására a Taggyűlést össze kell hívni.
8.4.3 A Taggyűlés – a jogszabály vagy a 8.4.3 Die Gesellschafterversammlung fasst ihre Beschlüsse – mit Ausnahme der in Társasági Szerződés által den Rechtsregeln oder im vorliegenden meghatározott kivételekkel – Gesellschaftsvertrag bestimmten Fällen határozatait egyszerű szótöbbséggel – mit einfacher Stimmenmehrheit. Auf hozza. A Taggyűlésen a szavazás der Gesellschafterversammlung ist die szóbeli és nyílt. Abstimmung mündlich und offen. 8.5
Jegyzőkönyvvezetés és Határozatok Könyve
8.5
Protokollführung und Beschlussregister
ügyvezető
8.5.1 Der Geschäftsführer nimmt über die Gesellschafterversammlung ein Protokoll auf.
8.5.2 A jegyzőkönyvet az ügyvezető és egy ― a Taggyűlésen jelenlévő, hitelesítőnek megválasztott ― tag írja alá.
8.5.2 Das Protokoll wird vom Geschäftsführer und von einem auf der Gesellschafterversammlung zur Beglaubigung des Protokolls bestimmten, anwesenden Gesellschafter unterzeichnet.
8.5.3 A határozatokat azok meghozatala után az ügyvezetőnek haladéktalanul be kell vezetnie a Határozatok Könyvébe.
8.5.3 Die Beschlüsse sind nach ihrer Fassung vom Geschäftsführer unverzüglich ins Beschlussregister einzutragen.
8.5.1 A Taggyűlésről az jegyzőkönyvet készít.
8.5.4 A jegyzőkönyvbe és a határozatok 8.5.4 Jeder Gesellschafter ist berechtigt, ins könyvébe bármelyik tag betekinthet és Protokoll und ins Beschlussregister Einsicht zu nehmen, und über deren az azokban foglaltakról az ügyvezető Inhalt den Geschäftsführer um eine von által hitelesített másolatot kérhet. ihm beglaubigte Kopie zu ersuchen.
9
§ 9.
9. §
GESCHÄFTSFÜHRUNG DER GESELLSCHAFT
A TÁRSASÁG ÜGYVEZETÉSE 9.1
A Társaság ügyvezetője
9.1
9.1.1
A Társaságnak egy ügyvezetője van. A Társaság első ügyvezetője:
9.1.1 Die Gesellschaft hat einen Geschäftsführer. Der erste Geschäftsführer der Gesellschaft ist:
Név: _________________________ Lakcím: ______________________ Anyja neve: ___________________ Útlevélszáma: _________________
Der Geschäftsführer der Gesellschaft
Name: _________________________ Adresse: _______________________ Mädchenname der Mutter: _________ Passnr.: ________________________
9.1.2
Az ügyvezető megbízatása ___ évre 9.1.2 Der Geschäftsführer wird für ___ Jahre bestellt. szól.
9.1.3
Az ügyvezető tevékenységéért a 9.1.3 Der Geschäftsführer bekommt für seine Taggyűlés által megállapított Tätigkeit eine von der Gesellschafterversammlung bestimmte díjazásban részesül. Entlohnung.
9.2
Az ügyvezető jogai és kötelezettségei
9.2
Rechte und Verpflichtungen Geschäftsführers
des
9.2.1 Az ügyvezető jogosult arra, hogy a 9.2.1 Der Geschäftsführer ist berechtigt, die Gesellschaft vor Dritten, vor Gerichten Társaságot harmadik személyek, a bíróság és und sonstigen Behörden zu vertreten. más hatóságok előtt képviselje. 9.2.2 Az ügyvezető az ügyek meghatározott csoportjára nézve e jogkörét átruházhatja a Társaság alkalmazottjára.
9.2.2 Der Geschäftsführer ist berechtigt, seinen obigen Rechtskreis hinsichtlich bestimmter Gruppen von Angelegenheiten einem Angestellten der Gesellschaft zu übertragen.
9.2.3 Az ügyvezető feladatai ellátása során köteles az ilyen tisztséget betöltő személyektől elvárható fokozott gondossággal, a Társaság érdekeinek megfelelően eljárni.
9.2.3 Der Geschäftsführer ist verpflichtet, im Laufe der Verrichtung seiner Aufgaben mit einer von einem solchen Amtsträger zu erwartenden erhöhten Sorgfalt den Interessen der Gesellschaft nach vorzugehen.
9.2.4 Az ügyvezető különösképpen:
9.2.4 Die Aufgaben des Geschäftsführers sind insbesondere:
feladatai
10
9.2.4.1 minden üzleti év lezárása után az éves mérleg határidőre és a magyar jog szerint történő elkészítése, a nyereségveszteség kimutatás kidolgozása és ezeknek a Taggyűlés elé terjesztése; 9.2.4.2 az elmúlt üzleti évről írásos üzleti beszámoló terjesztése a Taggyűlés elé; ebben a beszámolóban az ügyvezető köteles a Társaság gazdasági helyzetét értékelni és a jövőre vonatkozó javaslatait előterjeszteni; 9.2.4.3 a Taggyűlés előkészítése és előírás szerinti összehívása; 9.2.4.4 a Taggyűlés elé terjesztendő indítványok, javaslatok és ajánlások összeállítása; 9.2.4.5 a Taggyűlés jegyzőkönyveinek elkészítése és az általa hozott határozatoknak a Határozatok Könyvébe való bevezetése, 9.2.4.6 a Társaság könyveinek vezetése a magyar jogszabályok szerint, 9.2.4.7 a jogszabályoknak megfelelően jegyzék vezetése a tagokról és törzsbetéteikről, 9.2.4.8 felvilágosítás adása a Taggyűlés illetve a könyvvizsgáló részére a Társaság ügyeire vonatkozóan, évente beszámoló készítése a Taggyűlés számára saját tevékenységéről.
9.2.4.1 Termingerechte und dem ungarischen Recht entsprechende Erstellung der Jahresbilanz und - nach dem Abschluss jedes Geschäftsjahres - Ausarbeitung der Gewinn- und Verlustrechnung bzw. deren Vorlegung an der Gesellschafterversammlung, 9.2.4.2 Vorlage des schriftlichen Geschäftsberichtes bezüglich des vorigen Geschäftsjahres an der Gesellschafterversammlung; der Geschäftsführer ist verpflichtet, in diesem Bericht die Wirtschaftslage der Gesellschaft zu bewerten und seine Vorschläge für die Zukunft vorzulegen, 9.2.4.3 Vorbereitung und vorschriftsmäßige Einberufung der Gesellschafterversammlung, 9.2.4.4 Zusammenstellung der der Gesellschafterversammlung vorzulegenden Anregungen, Vorschläge und Empfehlungen, 9.2.4.5 Führung der Protokolle und des Beschlussregisters der Gesellschaft, 9.2.4.6 den ungarischen Rechtsregeln entsprechende Führung der Bücher der Gesellschaft, 9.2.4.7 Führung der Liste über die Gesellschafter und deren Stammeinlagen laut den Rechtsregeln; 9.2.4.8 Information der Gesellschafterversammlung, bzw. des Wirtschaftsprüfers über die Angelegenheiten der Gesellschaft, Verfertigung eines Jahresberichtes über die Tätigkeit des Geschäftsführers.
11
10. § A TÁRSASÁG CÉGJEGYZÉSE
§ 10. FIRMENZEICHNUNG DER GESELLSCHAFT
A Társaság cégjegyzése akként történik, hogy a Társaság kézzel vagy géppel írt, előnyomott vagy nyomtatott elnevezése alá az ügyvezető a nevét önállóan írja, a hiteles aláírási címpéldányának megfelelően.
Die Firmenzeichnung der Gesellschaft erfolgt so, dass der Geschäftsführer seinen Namen alleine unter den mit Hand oder Maschine geschriebenen, vorgestempelten oder vorgedruckten Firmennamen der Gesellschaft, seinem beglaubigten Firmenzeichnungsblatt entsprechend setzt.
11. §
§ 11. DAUER DER GESELLSCHAFT. GESCHÄFTSJAHR
A TÁRSASÁG IDŐTARTAMA. AZ ÜZLETI ÉV
11.1 A Tagok a Társaságot határozatlan 11.1 Die Gesellschafter gründen die Gesellschaft auf eine unbestimmte Zeit. időre alapítják. 11.2 Jelen Társasági Szerződés 11.2 Die Zeitdauer zwischen dem Tag der Gegenzeichnung dieses ellenjegyzésének napjától a Társaság Gesellschaftsvertrages bis zum Tag der cégjegyzékbe való bejegyzésének Eintragung der Gesellschaft ins napjáig terjedő időszak (előtársasági Firmenregister gilt als ein separates időszak) külön üzleti évnek minősül. A Társaság további üzleti évei a naptári Geschäftsjahr (Vorgesellschaft). Die weiteren Geschäftsjahre der évvel megegyeznek. Gesellschaft dauern – entsprechend dem Kalenderjahr – vom 1. Januar bis zum 31. Dezember jedes Jahres. 12. § A TÁRSASÁG MEGSZŰNÉSE
§ 12. DAS ERLÖSCHEN DER GESELLSCHAFT
12.1
A Társaság a Gt. 53. § (1) bekezdésében meghatározott esetekben szűnik meg. Bármelyik tag jogosult a Társaság megszüntetését indítványozni.
12.1 Die Gesellschaft erlischt in den im § 53 Abs. (1) des Gt. bestimmten Fällen. Jeder Gesellschafter ist berechtigt, das Erlöschen der Gesellschaft anzuregen.
12.2
A Társaság jogutód nélküli 12.2 In dem Falle des Erlöschens der megszűnése esetében a hitelezők Gesellschaft ohne Rechtsnachfolger ist kielégítése után fennmaradó vagyont a das nach der Befriedigung der Tagok között a törzsbetétek arányában Kreditoren übriggebliebene Vermögen kell felosztani. im Verhältnis der Stammeinlagen unter den Gesellschaftern aufzuteilen:
12
13. § IRÁNYADÓ JOGSZABÁLYOK
§ 13. MAßGEBENDE RECHTSREGELN
A jelen Társasági Szerződéssel nem szabályozott kérdésekben a Gt., az 1988. évi XXIV. törvény, valamint a Polgári Törvénykönyv rendelkezései az irányadók.
In den im vorliegenden Gesellschaftsvertrag nicht geregelten Fragen sind die Verfügungen des Gt. und des Gesetzes Nr. XXIV. aus dem Jahre 1988, sowie des Zivilgesetzbuches maßgebend.
A tagok egybehangzóan kijelentik, hogy jelen Társasági Szerződést elolvasták és megértették, és annak tartalmával egyetértenek.
Die Gesellschafter erklären einstimmig, dass sie diesen Gesellschaftsvertrag durchgelesen und verstanden haben, und mit dem Inhalt dessen einverstanden sind.
Győr, 2003 ________ __
Győr, __ ________ 2003
___________________________ tag/Gesellschafter
___________________________ tag/Gesellschafter
Készítette és ellenjegyezte / Verfertigt und gegengezeichnet von:
13
BEMERKUNGEN
MEGJEGYZÉSEK A gazdasági társaság alapításához társasági szerződés megkötése, egyszemélyes gazdasági társaságnál alapító okirat, nyilvánosan működő részvénytársaság esetében alapszabály elfogadása szükséges. A társasági szerződést közjegyző által készített közokiratba kell foglalni, vagy azt ügyvéd, illetve az alapító jogtanácsosa ellenjegyzi.
Zur Gründung einer Wirtschaftsgesellschaft ist der Abschluß eines Gesellschaftsvertrages, bei einer Einmann-Gesellschaft die Annahme der Gründungsurkunde bzw. bei einer offenen Aktiengesellschaft die Annahme der Satzung erforderlich. Der Gesellschaftsvertrag muss in einer durch einen Notar angefertigten öffentlichen Urkunde abgefasst oder durch einen Rechtsanwalt bzw. Justitiar des Gründers gegengezeichnet werden.
A gazdasági társaság alapítását a társasági szerződés megkötésétől (alapító okirat, alapszabály elfogadásától) számított legfeljebb harminc napon belül - bejegyzés és közzététel végett - be kell jelenteni a cégjegyzéket vezető illetékes cégbíróságnak. A gazdasági társaság a cégjegyzékbe való bejegyzéssel, a bejegyzés napjával jön létre, de a társasági szerződés ellenjegyzésének, illetve közokiratba foglalásának napjától már a létrehozni kívánt gazdasági társaság előtársaságaként működhet.
Die Gründung einer Wirtschaftsgesellschaft ist innerhalb von dreißig Tagen nach dem Abschluß des Gesellschaftsvertrages (nach der Annahme der Gründungsurkunde bzw. Satzung) zur Eintragung und Veröffentlichung bei dem das Handelsregister führenden, zuständigen Firmengericht anzumelden. Die Wirtschaftsgesellschaft kommt durch die Eintragung ins Handelsregister zum Tag der Eintragung zustande, kann jedoch vom Tag der Gegenzeichnung bzw. Niederschrift in einer öffentlichen Urkunde des Gesellschaftsvertrages als Vorgesellschaft der zu gründen beabsichtigten Wirtschaftsgesellschaft tätig sein.
megjegyzések a 4. §-hoz:
zu § 4:
a gazdasági társaság alapításához valamennyi tag (részvényes) vagyoni hozzájárulása szükséges. A tagok vagyoni hozzájárulása pénzbeli hozzájárulásból (pénzbetétből), illetve a tagok által a gazdasági társaság tulajdonába adott nem pénzbeli hozzájárulásból (nem pénzbeli betétből) áll.
zur Gründung einer Wirtschaftsgesellschaft ist die Vermögenseinlage sämtlicher Gesellschafter (Aktionäre) erforderlich. Die Vermögenseinlage der Gesellschafter besteht aus einer Geldeinlage bzw. aus der durch die Gesellschafter in das Eigentum der Wirtschaftsgesellschaft übergebenen Sacheinlage.
A nem pénzbeli hozzájárulás bármilyen Sacheinlagen können alle über einen vagyoni értékkel rendelkező forgalomképes Vermögenswert verfügenden verkehrsfähigen
14
dolog, illetve szellemi alkotás, valamint vagyoni értékű jog lehet. Korlátolt felelősségű társaságok és részvénytársaságok esetében nem pénzbeli hozzájárulásként azonban csak olyan végrehajtás alá vonható dolgot és szellemi alkotást vagy jogot lehet figyelembe venni, amelyet utóbb a gazdasági társaság harmadik személy hozzájárulása (engedélye) nélkül ruházhat át.
Gegenstände bzw. geistigen Werke sowie verkehrsfähigen Rechte sein. Jedoch, bei Gesellschaften mit beschränkter Haftung bzw. bei Aktiengesellschaften dürfen ausschließlich verpfändbare, verkehrsfähige Gegenstände, geistige Werke oder verkehrsfähige Rechte als Sacheinlage berücksichtigt werden, die die Wirtschaftsgesellschaft später ohne Zustimmung (Genehmigung) einer dritten Person, frei übertragen kann.
A korlátolt felelősségű társaság törzstőkéjének összege nem lehet kevesebb hárommillió forintnál, a részvénytársaság alaptőkéje nem lehet kevesebb húszmillió forintnál.
Die Summe des Stammkapitals einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung darf nicht weniger als drei Millionen HUF, die Summe des Grundkapitals einer Aktiengesellschaft darf nicht weniger als zwanzig Millionen HUF betragen.
megjegyzések a 6. §-hoz:
zu § 6:
korlátolt felelősségű társaság esetében a társasági szerződés feljogosíthatja a taggyűlést arra, hogy a veszteségek fedezésére pótbefizetési kötelezettséget írjon elő a tagok számára. A szerződésben meg kell határozni azt a legmagasabb összeget, amelynek befizetésére a tag kötelezhető, továbbá a pótbefizetés teljesítésének módját, gyakoriságát és ütemezését. A pótbefizetés összege a tag törzsbetétjét nem növeli.
in dem Fall von Gesellschaften mit beschränkter Haftung kann der Gesellschaftsvertrag die Gesellschafterversammlung dazu berechtigen, die Gesellschafter zur Deckung von Verlusten der Gesellschaft zu einer Nachschusspflicht zu verpflichten. Im Vertrag ist der Höchstbetrag, sowie die Art und Weise der Erfüllung der Nachschüsse bzw. ihre Häufigkeit zu bestimmen. Die Summe der Nachschüsse erhöht die Stammeinlage der Gesellschafter nicht.
A tagok a kft. üzletrészének kívülálló személyre történő átruházását a társaság beleegyezéséhez köthetik; ebben az esetben a beleegyezés megadásának, illetve megtagadásának feltételeit a társasági szerződésben szabályozni kell. Az adásvételi szerződésen kívüli jogcímen történő átruházás a társasági szerződésben kizárható.
Die Gesellschafter können die Übertragung des Geschäftsanteils einer GmbH an eine außenstehende Person an das Einverständnis der Gesellschaft knüpfen; in diesem Fall müssen die Voraussetzungen für die Erteilung bzw. Verweigerung des Einverständnisses im Gesellschaftsvertrag festgelegt werden. Die Gesellschafter können in dem Gesellschaftsvertrag so verfügen, dass die Übertragung des Geschäftsanteils ausschließlich unter dem Rechtstitel Kauf gültig ist. (In diesem Fall sind andere Rechtstitel – z.B. Tausch, Schenkung – ausgeschlossen.)
15
megjegyzés a 7. §-hoz:
zu § 7:
a társaság fennállása alatt a tag az általa teljesített vagyoni hozzájárulást a társaságtól nem követelheti vissza, csak a társaság számviteli jogszabályok szerint számított adózott eredményének a taggyűlés által felosztani rendelt részére (osztalék) tarthat igényt. Osztalékra a tag csak a már teljesített vagyoni hozzájárulása arányában jogosult.
während des Bestehens der Gesellschaft ist der Gesellschafter nicht berechtigt, die durch ihn geleistete Vermögenseinlage von der Gesellschaft zurückzufordern und kann nur Anspruch auf den Teil des gemäß den Rechtsnormen zur Rechnungslegung berechneten versteuerten Ergebnisses der Gesellschaft (Dividende) erheben, dessen Aufteilung die Gesellschafterversammlung anordnet. Zur Dividende ist der Gesellschafter nur im Verhältnis seiner bereits erfüllten Vermögenseinlage berechtigt.
megjegyzések a 9. §-hoz:
zu § 9:
a vezető tisztségviselőket határozott időre, de legfeljebb öt évre kell megválasztani , illetve a társasági szerződésben kijelölni. Ha a társasági szerződésben a vezető tisztségviselői megbízás időtartamáról a tagok nem rendelkeznek, a vezető tisztségviselőt öt évre megválasztottnak kell tekinteni. A vezető tisztségviselői megbízás az érintett személy által való elfogadással jön létre. A vezető tisztségviselők újraválaszthatók és a társaság legfőbb szerve által bármikor visszahívhatók.
die leitenden Repräsentanten der Gesellschaft können für eine bestimmte Zeit, doch höchstens für fünf Jahre bestellt bzw. im Gesellschaftsvertrag bestimmt werden. Wenn die Gesellschafter im Gesellschaftsvertrag über die Dauer des Mandats der leitenden Repräsentanten nicht verfügen, ist der leitende Repräsentant als für fünf Jahre bestellt anzusehen. Das Mandat als leitender Repräsentant kommt mit der Annahme durch die betroffene Person zustande. Die leitenden Repräsentanten können durch das oberste Organ der Gesellschaft jederzeit neu bestellt oder abberufen werden.
16