Design Manual Projekční manuál
GAHP-A Plynové tepelné čerpadlo vzduch-voda Air-Water gas absorption heat pump
platform PRO Řada PRO
Revision: A Code: D-MNL036 Tento manuálhas bylbeen vytvořen a up poskytnut společností Robur S.p.A., jeho celkováreproduction nebo částečná This manual drawn and printed by Robur S.p.A.; whole or partial of reprodukce není povolena. this manual is prohibited. Každé užití tohoto jinou potřebu než osobní nahlížení musí být předem schváleno The original is filedmanuálu at Roburpro S.p.A. společností Robur S.p.A. Any use of this manual other than for personal consultation must be previously authorised by Roburmajitelů S.p.A. ochranných známek použitých v tomto manuálu nejsou nijak dotčena. Práva The rights ke of snaze those who have legitimately filed the registered trademarks contained within this Vzhledem o neustálé zvyšování kvality svých produktů si Robur S.p.A. vyhrazuje právo publication are not affected. upravit hodnoty a obsah tohoto návod bez předchozího upozornění. With the aim of continuously improving the quality of its products, Robur S.p.A. reserves the Manuál neprošel jazykovou korekturou. right to modify the data and contents of this manual without prior notice.
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
OBSAH Index ofMANUÁLU Contents 1. oVeRVIeW Přehled aAnd technický popis. ..............................................................................5 1 teCHnICAL CHARACteRIstICs �����������������������������������������5
1.1 TECHNICAL DATA .......................................................................................................................................................................... 1.1 technická data. ....................................................................................................................................................... 77 1.2 DIMENSIONS .................................................................................................................................................................................10 1.2 rozměry.....................................................................................................................................................................10
2. Dimenzování a vhodnost aplikace GAHP-A systému...........................15 2 sIZInG And CHeCKInG GAHP-A sYsteMs �������������������������������������������������15 2.1 DESIGN PARAMETERS ................................................................................................................................................................15 2.1 Parametry pro dimenzování.......................................................................................................................15 2.2 DESIGN PARAMETER TABLESPARAMETRŮ.............................................................................................................15 ...................................................................................................................................................15 2.2 TABULKA NÁVRHOVÝCH 2.3 THEORETICALZÁKLADY BASES FORPRO THE CALCULATION OF GAHP-A INSTALLATIONS .........................................................18 2.3 TEORETICKÉ VÝPOČET INSTALACÍ GAHP-A.....................................................................18 2.4 SELECTING THELT LT nebo OR HT VERSION .......................................................................................................................................19 2.4 Volba verze HT.....................................................................................................................................19
3. PLAnt NÁVRHdesIGn SYSTÉMU. ..................................................................................................21 3 �����������������������������������������������������������������������������������������������21 3.1 Základní kritéria návrhu.............................................................................................................................21 3.1 GENERAL DESIGN CRITERIA .....................................................................................................................................................21 3.2 Montážní podmínky. ..........................................................................................................................................24 3.2 INSTALLATION CRITERIA ...........................................................................................................................................................24 3.3 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ.................................................................................................................................................25 3.3 POSITION OF THE APPLIANCE ................................................................................................................................................25 3.4 SOUČÁSTI OKRUHU. ...........................................................................................................27 3.4 HYDRAULICHYDRAULICKÉHO PLANT COMPONENTS .......................................................................................................................................27
4. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ........................................................................................29 4 eLeCtRICAL desIGn ��������������������������������������������������������������������������������������29 4.1 CONNECTION TO THE GAHP-A UNIT ....................................................................................................................................29 4.1 PŘIPOJENÍ JEDNOTKY GAHP-A. ...........................................................................................................................29 4.2 CONNECTING THE CONTROLLER ...........................................................................................................................................29 4.2 PŘIPOJENÍ ŘÍDÍCÍHO OVLADAČE (DDC)...........................................................................................................29
5. ŘÍDÍCÍ SYSTÉM.......................................................................................................31 5 ReGULAtoR sYsteM �������������������������������������������������������������������������������������31 5.1 DIRECT DIGITAL CONTROLLER ..................................................................................................................................31 5.1 DIGITÁLNÍ OVLADAČ (DDC).(DDC) .................................................................................................................................31 5.2 CONTROL AND REGULATION OF THE GAHP-A SYSTEM ................................................................................................32 5.2 ŘÍZENÍ A REGULACE SYSTÉMU GAHP-A..........................................................................................................32 5.3 "DEFROSTING" ..............................................................................................................................................................................33 5.3 ODMRAZOVÁNÍ..........................................................................................................................................................33 5.4 “SLIDING TEMPERATURE”..........................................................................................................................................................33 5.4 PLYNULÁ ZMĚNA NASTAVENÉ TEPLOTY.........................................................................................................33 5.5 CONTROL OF DOMESTIC WATER (DHW) ......................................................................................34 5.5 Řízení přípravy tepléHOT užitkové vody.PRODUCTION ......................................................................................................34 5.6 REMOTE CONTROL “WISE” (Web Invisible Service Employee) ..................................................................................34 5.6 VZDÁLENÝ DOHLED „WISE“...................................................................................................................................34 5.7 MOD BUS ........................................................................................................................................................................................35 5.7 MOD BUS......................................................................................................................................................................35
6. PLAnt SCHÉMATA HYDRAULICKÉHO ZAPOJENÍ...........................................................37 6 sCHeMAtICs ��������������������������������������������������������������������������������������37 6.1 SINGLE GAHP-A HEATING SYSTEM........................................................................................................................................37 6.1 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S JEDNOU JEDNOTKOU GAHP-A.................................................................................37 6.2 SINGLE GAHP-A HEATING AND DHW PRODUCTION SYSTEM .....................................................................................39 6.2 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S PŘÍPRAVOU TUV S JEDNOU JEDNOTKOU GAHP-A...........................................39 6.3 HEATING SYSTEM WITH SINGLE GAHP-A and AY CONDENSING UNIT with shared AY circulator.........................42 6.3 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S JEDNOTKOU GAHP-A A KONDENZAČNÍM KOTLEM 6.4 SE HEATING SYSTEM WITH SINGLE GAHP-A and AY CONDENSING UNIT with independent circulators ..........45 SPOLEČNÝM ČERPADLEM................................................................................................................................42 6.5 HEATING and DHW PRODUCTION SYSTEM WITH SINGLE GAHP-A and AYCONDENSING UNIT 6.4 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S JEDNOTKOU GAHP-A A KONDENZAČNÍM KOTLEM AY independent circulators ...........................................................................................................................................................48 S NEZÁVISLÝMI ČERPADLY.....................................................................................................................................45 6.6 SINGLE GAHP-A UNIT HEATING AND DHW PRODUCTION SYSTEM with electronic system control ............51
6.5 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S PŘÍPRAVOU TUV S JEDNOTKOU GAHP-A A KONDENZAČNÍM KOTLEM AY S NEZÁVISLÝMI ČERPADLY............................................................................................................48 6.6 VYTÁPĚCÍ SYSTÉM S PŘÍPRAVOU TUV S JEDNOTKOU GAHP-A ŘÍZENÝ NADŘAZENÝM ELEKTRONICKÝM SYSTÉMEM...............................................................................................................................51
3
4
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
1. 1
Přehled technický popis oVeRVIeWaAnd teCHnICAL CHARACteRIstICs GAHP-A je isvysoce účinné absorpční plynové tepelné čerpadlo The GAHP-A a very high efficiency air-water absorption heat pump withvzduch-voda a water-am– H O) vybavený okruhem s termodynamickým cyklem vody a čpavku (NH moniac thermodynamic cycle (NH H O), equipped with fumes condensation heatvyužití reco3 2 3 2 kondenzačního tepla ze spalin; používá okolní vzduch jako obnovitelný zdroj energie very circuit; it uses the external air as a renewable energy source (on average, 36% of the (průměrně 36%power). užitečného tepelného výkonu). useful heating Elektromechanické součásti celéhoofabsorpčního tepelného heat čerpadla mohou The electromechanical components all GAHP-A absorption pumpGAHP-A equipment can být omezeny na hořák, ventilátor a čerpadlo roztoku. Tento rys absorpčního systému be reduced to the burner, fan and solution pump. This characteristic of absorption syumožňuje snížit významně spotřebuasenergie na údržbu. stems reduces power consumption well as i náročnost service requirements. Termodynamický cyklus čpavku a vodyemployed použitý v jednotce GAHP-Aisjeimplemented implementovaný The water-ammoniac thermodynamic by the GAHP-A, in a v hermeticky těsném (svařovaném) okruhu, který nevyžaduje doplňování chladiva. hermetically-sealed (welded) circuit which does not require coolant top-ups. GAHP-A pumps are produced in theve HTverzích and LTHT versions onmaximální the maxiTepelné heat čerpadlo GAHP-A je vyráběno a LT v depending závislosti na mum required deliveryteplotě temperature. The maximum delivery temperature for LTpro units is požadované výstupní ohřívané vody. Maximální výstupní teplota vody LT je 55°C and a maximální teplotareturn vratnétemperature vody je 45°C. výstupní teplota pro verzi 55°C the maximum is Maximální 45°C. The maximum deliveryvody temperature HT HT je 65°C vratné vody je 55°C. Pro obě is verze jeFor minimální/maximální for unitsa maximální is 65°C andteplota the maximum return temperature 55°C. both versions, the teplota okolního vzduchu -30/+45°C. GAHP-A verze LT je tedy optimalizované použití minimum/maximum external air temperatures are -30°C / +45°C. The GAHP-Apro LT version v systémech sálavých vodních panelů nebo fan-coilů s požadovanou teplotou is thus optimised for plants with radiating panels or fan coils powered with water at vody temnižší nebo rovnou 50°C. Oproti tomu verze GAHP-A HT je určena pro vytápění systémy peratures less than or equal to 50°C. The GAHP-A HT version, on the other hand, is optimise střední/vyšší teplotou a může sloužit ve spojení se stávajícími radiátory v případě sed for heating plants at medium/high temperatures and can also serve existing radiator rekonstrukcí. installations in case of retrofitting. Tepelné čerpadlo GAHP-A je konstruováno pro venkovní použití. The GAHP-A heat pump is designed for outdoors installation. Jednotka GAHP-A používápolypropylene potrubí pro odtah spalinThe z polypropylénu. Vysoký The GAHP-A unit employs flue pipes; high available head (updispoziční to 80 Pa) tlak (až 80 Pa) dovoluje značnou variabilitu při instalaci. enables considerable versatility in installation. GAHP-A může být ve variantě tichéand nebo standardní. The GAHP-A can bedodána supplied in both silent standard versions� Principal Základní benefits výhody: efficiency: the GAHP-A has peak efficiencies in excess of 165%, is hardly affected by exÚčinnost: Špičková účinnost systému GAHP-A dosahuje až 165% a je pouze částečně ternal temperatures, in contrast with traditional electric heat pumps. omezena venkovní teplotou, v kontrastu s tradičními elektrickými tepelnými čerpadly. Reduced energy consumption: since itProtože consumes only 0.025 kW0.025 per 1 kW kWpro of heating Snížená spotřeba elektrické energie: spotřebuje pouze výrobu power, thanks to the use of methane gas or LPG. 1 kW tepla díky užití zemního plynu nebo LPG. no increase in installed electrical power: given the limited electrical draw of each unit Není třeba posilovat elektrickou přípojku: Vzhledem k omezenému elektrickému (900 W), this enables the implementation of heat pumpzařízení systemsbez without significantly inpříkonu každé jednotky (900W) je možné instalovat nutnosti výrazného creasing the overall electrical consumption of the plant. This enables the construction of zvyšování celkového elektrického příkonu zařízení. To umožňuje jednodušší návrh more simple electrical circuits also means thatúpravy the power supply contract needTaké not a realizaci elektrických rozvodůand často bez nutnosti kontraktu s dodavatelem. be changed. It also means that UPS systems can be installed using smaller emergency použití záložních generátorů nepřetržitého napájení vyžaduje mnohem menší nouzové generators. agregáty. stable operation in extremely low external temperatures: temperaStabilní výkon při velmi nízkých venkovních teplotách: even Také atpřioutdoors teplotách kolem tures of -20°C, the GAHP-A unit guarantees efficiencies greater than 100%, and thus -20°C dosahuje jednotka GAHP-A účinnosti vyšší než 100%, a proto může býtcan použita be used to advantage evennutnosti in especially cold systému locationstvořeného without the need forelektrickým backup syv chladných pásmech bez záložního kotli nebo stems based on boilers or electrical heaters. ohřevem. no indoors footprint: theVnitřní indoors installation typical of traditional boilers nejsou is not requiNezabírá vnitřní prostor: prostory typické při použití kotlů (kotelny) třeba red, that být the užitná indoorsplocha of thebudovy buildingvyužita can beefektivněji dedicateda výnosněji. to more rational and profitable a taksomůže uses. Nepřerušené vytápění i během odmrazovacího cyklu: Tvorba ledu na venkovních Continuous heatingke které servicedochází even during defrost cycles: the formation of ice on the lamelách výparníku, při určitých provozních podmínkách, automaticky external finned array which occurs in certain operating conditions, automatically starts vyvolá několikaminutový odmrazovací cyklus. Během odmrazování jednotka pokračuje the defrost cycle takes a few minutes to complete, which the unitcontinues v dodávce tepla which na 50% jmenovitého výkonu, přičemž during nedochází ke zvýšení spotřeby providing to the internal tepelné aniheat elektrické energie. environment at 50% output, without increasing the thermal or electrical energy consumption. specification of supply GAHP-A LT AIR-WATER ABSORPTION HEAT PUMP 5
Popis dodávky: GAHP-A LT ABSORPČNÍ TEPELNÉ VZDUCH-VODA Gas powered air-water condensation heat pump withČERPADLO water-ammoniac cycle, for production of hot water up totepelné a delivery temperature of 55°C,s suited for směsi outdoors installation, Plynové kondenzační čerpadlo vzduch-voda okruhem vody a čpavku, with water condensation air evaporation, of LPGpro gasvenkovní power, composed pro dodávku teplé vodyand s výstupní teplotouwith až methane 55°C, vhodné instalaci, of sealed carbon steel heating/cooling circuit and single-rank finned array on three s vodním kondenzátorem a vzduchovým výparníkem, na zemní plyn nebo směsisides, LPG, složené z uzavřeného topného / chladícího okruhu z uhlíkovéheat oceliexchanger, a jednoduchého with epoxy powder enamel, titanium steel tube coil condenser helical žebrovaného výparníku s epoxidovým smaltem, fan (with oversize blades forna thetřech silent obvodových model), fumesstranách side heat recovery circuit, equipped výměník tepla z titansafety ocelových ventilátor (se zvetšenými with limitkondenzačního thermostat - overpressure valve trubek, - fumes axiální thermostat and pressure switch lopatkami pro tichý model), s okruhem rekuperace tepla na straně spalin, vybavený - stainless steel gas mixture burner - electronic controller - flow meter - water flowmeter termostatem – přetlakovým pojistnýmsteel ventilem – termostatem spalin – -limitním flame controller - gas valve - painted galvanised panelling - polypropylene fumes manostatem spalovacího okruhu – nerezovým plynovým hořákem s elektronickým and condensation discharges. regulátorem – průtokoměrem – řídící automatikou plamene – plynovým ventilem – Nominal thermal capacity (at burner) 25.70panely kW. s lakovanými pozinkovanými ocelovými – polypropylenovým potrubím sání Nominal a výfuku.heating power (A7/W35) 38.40 kW. Power supply 230 V 1N - 50 Hz. Jmenovitý tepelný výkon (na hořáku) 25,70 kW. Electrical power absorption 0.90 kW (for silent model: 1.09 kW). Jmenovitý topný výkon (A7/W35) 41,6 kW. Operating weight (for silent model: 400 kg). Napájení 230 V 1N390 – 50kgHz. Water fittings (out/in) 1 ¼” Spotřeba elektrické energieF. 0,90 kW (pro tichý model: 1,09 kW). Gas fittinghmotnost ¾” F. Provozní 390 kg (pro tichý model: 400 kg). Overall dimensions: standard (852 mm x 1255 mm), height 1281 Vodní připojovací rozměry (outmodel / in) 1 width/depth ¼ „F. mm. Připojovací rozměry plynu: ¾ „F. Celkovédimensions: rozměry: standardní model, šířka / hloubka (852 mm 1255 mm), Overall silent model width/depth (854 mm x 1256x mm), height 1540 mm. výška 1281 mm. specification of supply Celkové rozměry: tichý model šířka / hloubka (854 mm x 1256 mm), výška 1540 mm. GAHP-A HT AIR-WATER ABSORPTION HEAT PUMP Popis dodávky: GAHP-A HT ABSORPČNÍ TEPELNÉ VZDUCH-VODA Gas powered air-water condensation heat pump withČERPADLO water-ammoniac cycle, for producPlynové kondenzační čerpadlo vzduch-voda okruhem vody a čpavku, tion of hot water up totepelné a delivery temperature of 65°C,s suited for směsi outdoors installation, pro dodávku teplé vodyand s výstupní teplotouwith až methane 65°C, vhodné instalaci, with water condensation air evaporation, of LPGpro gasvenkovní power, composed s vodním kondenzátorem a vzduchovým výparníkem, na zemní plyn nebo směsi LPG, of sealed carbon steel heating/cooling circuit and single-rank finned array on three sides, složený z uzavřeného topného / chladícího okruhu z uhlíkové oceli a jednoduchého with epoxy powder enamel, titanium steel tube coil condenser heat exchanger, helical žebrovaného výparníku s epoxidovým smaltem, fan (with oversize blades forna thetřech silent obvodových model), fumesstranách side heat recovery circuit, equipped výměník kondenzačního tepla z titan ocelových trubek, axiální ventilátor (se zvetšenými with limit thermostat - overpressure safety valve - fumes thermostat and pressure switch lopatkami pro tichý model), s okruhem rekuperace tepla na straně spalin, vybavený -limitním stainless termostatem steel gas mixture burner - electronic controller - flow–meter - water flowmeter – přetlakovým pojistným ventilem termostatem spalin – -manostatem flame controller gas valve painted galvanised steel panelling polypropylene fumes spalovacího okruhu – nerezovým plynovým hořákem s elektronickým and condensation discharges. regulátorem – průtokoměrem – řídící automatikou plamene – plynovým ventilem – Nominal thermal capacity (at burner) 25.70panely kW. s lakovanými pozinkovanými ocelovými – polypropylenovým potrubím sání Nominal heating power (A7/W50) 35.40 kW. a výfuku. Power supply 230 V 1N - 50 Hz. Electrical power absorption 0.90 kW (for silent model: 1.09 kW). Jmenovitý tepelný výkon (na hořáku) 25,70 kW. Operating 390 kg(A7/W50) (for silent38,3 model: Jmenovitýweight topný výkon kW. 400 kg). Water fittings (out/in) 1 ¼” Napájení 230 V 1N – 50 Hz.F. Gas fitting ¾” F. Spotřeba elektrické energie 0,90 kW (pro tichý model: 1,09 kW). Overall standard width/depth Provoznídimensions: hmotnost 390 kg (promodel tichý model: 400 kg).(852 mm x 1255 mm), height 1281 mm. Vodní připojovací rozměry (out / in) 1 ¼ „F. Připojovací rozměrysilent plynu:model ¾ „F. width/depth (854 mm x 1256 mm), height 1540 mm. Overall dimensions: Celkové rozměry: standardní model, šířka / hloubka (852 mm x 1255 mm), výška 1281 mm. Celkové rozměry: tichý model šířka / hloubka (854 mm x 1256 mm), výška 1540 mm.
6
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A 1.1 1�1
technická teCHnICALdata dAtA
Tabulka – Tabulkaspecifications: technických parametrů GAHP-A table 1�11.1 – Technical GAHP-A version LT LT GAHP-A LT oPeRAtIon WHen HeAtInG VYTÁPĚCÍ REŽIM Pracovní podmínky A7/W50 OPERATING POINT A7W50 OPERATING POINT A7W35 Pracovní podmínky A7/W355 Thermal příkon capacity Tepelný hořáku
G.U.E. plynu) G.U.E.(účinnost gas usagevyužití efficiency Thermalvýkon power Tepelný G.U.E.(účinnost gas usagevyužití efficiency G.U.E. plynu) Thermalvýkon power Tepelný Nominal (1013 Jmenovitý (1013mbar mbar- 15°C) - 15°C) true peak výkon Skutečný
class NOx emission emisní třída NOx emission emise CO emission emise Výstupní Hot water teplota delivery vody temperature Vratná teplota vody Hot water return temperature
Jmenovitý průtok Hot water flow rate vody Tlaková ztráta při jmenovitém průtoku Hot water pressure drop Rozsah teplot Ambientprovozních air temperature (dry(suchý bulb) senzor) Tepelný Thermal spád differential Spotřeba plynu gas consumption ELECTRICKÉ ÚDAJE eLeCtRICAL sPeCIfICAtIons Napájení Power supply
maximum for proheating vytápění maximum for proACS TUV maximum heating pro vytápění maximum for proACS TUV minimum nominální nominal maximum minimum nominal water pressure Jmenovitý průtok (A7W50) (A7W50) maximum minimum nominal nominální methane G20 (nominal) Zemní plyn G20 (nominální) (nominal) G30 (nominální) (nominal) G31 (nominální) Voltage Napětí TYPE Typ Frequency Kmitočet
Jmenovitý elektrický příkon Electrical power absorption Stupeň Degree elektrického of protectionkrytí PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ ÚDAJE InstALLAtIon dAtA Hladina akustického tlaku Level of acoustic power Minimální teplota temperature uskladnění Minimum storage Maximální provozní tlak Maximum operating pressure Objem vody uvnitř Water content insidejednotky the apparatus Připojení vody Water fitting Připojení Gas fittingplynu Odvod spalin Fume outlet Maximální tvorba kondenzátu Maximum condensation water flow rate Velikost Size Hmotnost Weight OBECNÉ GeneRALÚDAJE InfoRMAtIon TYP INSTALACEMODE INSTALLATION NÁPLŇ CHLADIVA COOLING FLUID MAXIMÁLNÍ TLAK V OKRUHU CHLADIVACIRCUIT MAXIMUM PRESSURE OF THE COOLING Připojovací METHANE GAStlak FEEDzemního PRESSURE plynu (G20) (G20) Ped data
nominal jmenovitý IP
% kW % kW kW kW ppm ppm °C °C °C °C °C l/h l/h l/h
--165 41,6 25,7 25,2 5 25 36 55 70 45 60 2 3000 4000 1000
bar
0,43
°C °C °C m3/h kg/h kg/h
45 -20 (1) 10 2,72 2,03 2,00
V
230 SINGLE PHASE JEDNOFÁZOVÉ
50 Hz Hz supply kW
50
dB(A) °C bar l TYPE TYP thread závit TYPE TYP thread závit Size Velikost Residual head Dispoziční tlak šířka width height výška depth hloubka In operation Provozní
AMONIAK AMMONIAR717 R717 VODA WATERH2O H2O
1,09 X5D
"G mm Pa l/h mm mm mm kg
73 -30 4 4 F 1 1/4 F 3/4 80 80 4 848 1537 1258 400
kg kg bar mbar
B23, B53 7 10 35 17-25
"G
7
PED ÚDAJE
GAHP-A LT
KOMPONENTY POD TLAKEM COMPONENTS UNDER PRESSURE
Generator Varník Leveling chamber Rektifikátor Evaporator Výparník Cooling volume transformer Vyrovnávací nádrž Cooling absorber solution Absorbér Solutionroztoku pump Pumpa
TESTOVACÍ TLAK(IN(VZDUCH) TEST PRESSURE AIR) NASTAVENÍ BEZPEČNOSTNÍHO VENTILU SAFETY VALVE PRESSURE CALIBRATION POMĚR FILLING PLNĚNÍ RATIO FLUID GROUP FLUID GROUP
l l l l l l bar g bar g kg of NH3/l
18,6 11,5 3,7 4,5 6,3 3,3 55 35 0,146 GROUP 1°
Jmenovité podmínkyevaluated v souladuover s ENthe 12309-2. provozní podmínky jiné nežconditions jmenovité (1) As per EN12309-2 actual Pro thermal capacity. For operating viz sekce 2 other than nominal, refer to Section 2 SIZING AND CHECKING GAHP-A SYSTEMS → 15. Pro provozní teploty do -30 jednotka GAHP-A zimní (na přání). Provozní (2) For capacities other than°C, nominal, refer to thevyžaduje values given in kit Table 1.3 Pressure drop podmínky bez zimního kitu: -20 °C. tables of a single GAHP-A → 9. G20 Hi34.02 34.02MJ/m3 MJ/m3(1013 (9.45 kWh/m3) (3) PCI mbar - 15 při ° C).15 °C – 1013 mbar. G30/G31 Hi 46.34 MJ/kg (12.87 kWh/kg) při 15 °C – 1013 mbar. (4) PCI 46.34 MJ/kg (1013 mbar - 15 ° C). Poznámka: Rozměry udávané pro zařízení jsou bez potrubí pro sání spalovacího (5) ± 10%a odvod depending on power voltage and absorption tolerance of electric motors. vzduchu spalin. (6) Free field, frontal, directionality factor 2. (7) Overall dimensions excluding fumes pipes (see Figure 1.1 Size (Standard ventilation) → 10 and Figure 1.2 Size → 11). table 1�21.2 – Technical specifications: version HT Tabulka – Tabulka technickýchGAHP-A parametrů GAHP-A HT GAHP-A HT VYTÁPĚCÍ REŽIM oPeRAtIon WHen HeAtInG Pracovní podmínky A7/W50 OPERATING POINT A7W50 Pracovní podmínky A7/W35 OPERATING POINT A7W35 Thermalpříkon capacity Tepelný hořáku NOx emisní třída emission class NOx emise emission CO emise emission Hot water teplota delivery vody temperature Výstupní Vratná teplota vody Hot water return temperature
Jmenovitý průtok Hot water flow rate vody Tlaková ztráta při jmenovitém průtoku Hot water pressure drop Rozsah teplot Ambientprovozních air temperature (dry(suchý bulb) senzor) Tepelný Thermalspád differential Spotřeba plynu gas consumption ELECTRICKÉ ÚDAJE eLeCtRICAL sPeCIfICAtIons Napájení Power supply
G.U.E.(účinnost gas usagevyužití efficiency G.U.E. plynu) Thermalvýkon power Tepelný G.U.E.(účinnost gas usagevyužití efficiency G.U.E. plynu) Thermalvýkon power Tepelný Nominal (1013 Jmenovitý (1013mbar mbar- 15°C) - 15°C) true peakvýkon Skutečný
maximum pro for heating maximum vytápění maximum pro for ACS maximum TUV maximum pro heating maximum vytápění maximum TUV maximum pro for ACS minimum minimum nominal nominální maximum maximum minimum minimum nominal water pressure Jmenovitý (A7W50) průtok (A7W50) maximum maximum minimum minimum nominal nominální Zemní plyn G20 (nominální) methane G20 (nominal) G30 G30 (nominální) (nominal) G31 (nominální) (nominal) G31 Voltage Napětí TYPE Typ Frequency Kmitočet
Jmenovitý elektrický příkon Electrical power absorption Stupeň Degree elektrického of protectionkrytí PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ ÚDAJE InstALLAtIon dAtA Hladina tlaku Level of akustického acoustic power
8
nominal jmenovitý IP IP
% kW % kW kW kW ppm ppm °C °C °C °C °C l/h l/h l/h
152 38,3 --25,7 25,2 5 25 36 65 70 55 60 2 3000 4000 1000
bar
0,43
°C °C °C m3/h kg/h kg/h
45 -20 (1) 10 2,72 2,03 2,00
V
230 JEDNOFÁZOVÉ SINGLE PHASE
50 Hz Hz supply kW
50
dB(A)
1,09 X5D 73
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A GAHP-A HT Minimální teplota temperature uskladnění Minimum storage Maximum operating pressure Maximální provozní tlak Objem vody uvnitř Water content insidejednotky the apparatus
°C bar l
"G mm Pa l/h mm mm mm kg
-30 4 4 F 1 1/4 F 3/4 80 80 4 848 1537 1258 400
AMONIAK AMMONIAR717 R717 VODA WATERH2O H2O
kg kg bar mbar
B23, B53 7 10 35 17-25
Generator Varník Leveling chamber Rektifikátor Evaporator Výparník Cooling volume transformer Vyrovnávací nádrž Cooling absorber solution Absorbér Solutionroztoku pump Pumpa
l l l l l l bar g bar g kg of NH3/l
TYPE TYP thread závit TYPE TYP thread závit Size Velikost Dispoziční tlak Residual head
Připojení vody Water fitting Připojení Gas fittingplynu Fume outlet Odvod spalin Maximální tvorba kondenzátu Maximum condensation water flow rate
width šířka height výška depth hloubka In operation Provozní
Velikost Size Hmotnost Weight OBECNÉ GeneRALÚDAJE InfoRMAtIon TYP INSTALACEMODE INSTALLATION NÁPLŇ CHLADIVA COOLING FLUID MAXIMÁLNÍ TLAK V OKRUHU CHLADIVACIRCUIT MAXIMUM PRESSURE OF THE COOLING FLUID GROUP Připojovací METHANE GAStlak FEEDzemního PRESSURE plynu (G20) (G20) PED Ped ÚDAJE data
KOMPONENTY POD TLAKEM COMPONENTS UNDER PRESSURE
TESTOVACÍ TLAK(IN (VZDUCH) TEST PRESSURE AIR) NASTAVENÍ BEZPEČNOSTNÍHO VENTILU SAFETY VALVE PRESSURE CALIBRATION POMĚR FILLING PLNĚNÍ RATIO FLUID GROUP FLUID GROUP
"G
18,6 11,5 3,7 4,5 6,3 3,3 55 35 0,146 GROUP 1°
Jmenovité podmínkyevaluated v souladuover s ENthe 12309-2. provozní podmínky jiné nežconditions jmenovité (1) As per EN12309-2 actualPro thermal capacity. For operating viz sekce 2 other than nominal, refer to Section 2 SIZING AND CHECKING GAHP-A SYSTEMS → 15. Pro provozní teploty do -30 °C, jednotka GAHP-A vyžaduje zimní kit (na přání). Provozní (2) For capacities other than nominal, refer to the values given in Table 1.3 Pressure drop podmínky bez zimního kitu: -20 °C. tables a single GAHP-A 9. G20 Hiof 34.02 MJ/m3 (9.45 → kWh/m3) při 15 °C – 1013 mbar. (3) PCI 34.02 MJ/m3 (1013(12.87 mbarkWh/kg) - 15 ° C). při 15 °C – 1013 mbar. G30/G31 Hi 46.34 MJ/kg (4) PCI 46.34Rozměry MJ/kg (1013 mbarpro - 15 ° C). jsou bez potrubí pro sání spalovacího Poznámka: udávané zařízení (5) ± 10% depending on power voltage and absorption tolerance of electric motors. vzduchu a odvod spalin. (6) Free field, frontal, directionality factor 2. (7) Overall dimensions excluding fumes pipes (see Figure 1.1 Size (Standard ventilation) → 10 and Figure 1.2 Size → 11). Tabulka – Tlaková table 1�3 1.3 – Pressure dropztráta tablesjednotky of a singleGAHP-A GAHP-A PRessUReztráta dRoP ofjednotky A sInGLe GAHP-A Lt iand Tlaková GAHP-A(versions (verze LT HT)Ht) Výstupní teplota otopné At vody z jednotky GAHP-A VeCtoR fLUId teMPeRAtURe oUtLet (thm) of GAHP-A Průtok topné Hot water flow vody rate 30°C 35°C 40°C 45°C [l/h] [bar] [bar] [bar] [bar] 1000 0,07 0,07 0,07 0,07 1100 0,09 0,08 0,08 0,08 1200 0,10 0,10 0,09 0,09 1300 0,11 0,11 0,11 0,10 1400 0,13 0,12 0,12 0,12 1500 0,14 0,14 0,13 0,13 1600 0,16 0,15 0,15 0,15 1700 0.18 0,17 0,17 0,16 1800 0.20 0,19 0.18 0.18 1900 0,21 0,21 0.20 0.20 2000 0,23 0,23 0,22 0,21
50°C [bar] 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,13 0,14 0,16 0,17 0,19 0,21
55°C [bar] 0,06 0,07 0,09 0,10 0,11 0,12 0,14 0,15 0,17 0.18 0.20
60°C [bar] 0,06 0,07 0,08 0,09 0,11 0,12 0,13 0,15 0,16 0.18 0,19
65°C [bar] 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,13 0,14 0,16 0,17 0,19
9
2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000
1.2 1�2
0,25 0,28 0,30 0,32 0,35 0.37 0,40 0,42 0,45 0,48 0,51 0,54 0,57 0,60 0.63 0,67 0,70 0.74 0,77 0,81
0,25 0,27 0,29 0,31 0,33 0,36 0,38 0,41 0.44 0,46 0,49 0,52 0,55 0,58 0,61 0,65 0,68 0.71 0,75 0,78
0,24 0,26 0,28 0,30 0,32 0,35 0.37 0,40 0,42 0,45 0,48 0,50 0,53 0.56 0,59 0.62 0,66 0,69 0,72 0,76
ROZMĚRY dIMensIons
Obrázek – Velikost (standardní ventilátor) figure 1�11.1 – Size (Standard ventilation)
Front aand side pohled views (dimensions mm). v mm) čelní boční (rozměry in uvedeny
10
0,23 0,25 0,27 0,29 0,32 0,34 0,36 0,39 0,41 0.44 0,46 0,49 0,52 0,55 0,58 0,61 0,64 0,67 0.71 0.74
0,23 0,25 0,27 0,29 0,31 0,33 0,35 0,38 0,40 0,43 0,45 0,48 0,51 0,54 0,57 0,60 0.63 0,66 0,69 0,72
0,22 0,24 0,26 0,28 0,30 0,32 0,34 0,36 0,39 0,41 0.44 0,46 0,49 0,52 0,54 0,57 0,60 0.63 0,66 0,70
0,21 0,23 0,25 0,27 0,29 0,31 0,33 0,35 0.37 0,40 0,42 0,45 0,47 0,50 0,52 0,55 0,58 0,61 0,64 0,67
0.20 0,22 0,24 0,26 0,27 0,29 0,31 0,34 0,36 0,38 0,40 0,43 0,45 0,48 0,50 0,53 0.56 0,58 0,61 0,64
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A figure 1�21.2 – Size Obrázek – Velikost (tichý ventilátor)
Front a and side pohled views (dimensions mm). v mm) čelní boční (rozměry in uvedeny
11
figure 1�3 1.3 – Service plate Obrázek – Připojovací panel LeGend LEGENDA GPřipojení Gasplynu fitting Ø F G ؾ” ¾ „F I vratnáInlet water fitting Ø 1¼” I voda, šroubení 1 ¼F„F OvýstupOutlet fittingØØ11¼” O vody,water šroubení ¼ „FF
Hydraulic/gas unions detail a plynu Detail napojení hydrauliky
12
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A Obrázek – Odvod figure 1�4 1.4 – Drain outletspalin
Detail dodávaného odvodu Detail of provided drain outlet. spalin
13
14
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
2 2.
sIZInG And CHeCKInG GAHP-Aaplikace sYsteMs Dimenzování a vhodnost
2�1 2.1
desIGn PARAMeteRs Parametry pro dimenzování
GAHP-A systému
The principal design parameters are the heating power kW) for the single Hlavní parametry pro správné dimenzování jsouqh (in topný výkon Qh GAHP-A (v kW) unit and its G.U.E. (Gas Utilisation Efficiency) evaluated under design conditions. The jednotky GAHP-A a její G.U.E. (Účinnost využití zemního plynu), upřesněné podle is the podmínek odpovídajících prováděnému návrhu. G.U.E. capacity. je poměr G.U.E. ratio between the useful heating power and the actual thermal mezi užitečným topným výkonem a skutečnou výhřevností paliva. funThe G.U.E. and the heating power qh of the GAHP-A absorption heat pump are direct G.U.E. ofa the topný výkon inlet Qh water absorpčního tepelného čerpadla GAHP-A přímo ctions condenser temperature Thr (return temperature fromjsou plant) and závislé na teplotě vstupní vody kondenzátoru (vratná voda z otopné soustavy) the external air temperature Ta, which are both design parameters along with the thermal a venkovníΔTteploty vzduchu parametry jsoutozákladními differential of the vector fluid. Ta. The Tyto latter dva is normally assumed be 10°C; the parametry minimum pro správný návrh spolu s tepelným rozdílem ΔT vody v rozvodu. Ten se obvykle and maximum values are equal respectively to 7.5°C (corresponding to a maximum flow předpokládá 10 ° C, minimální a maximální hodnoty jsou 7,5°C (což odpovídá rate of 4000 l/hprůtoku at the nominal and 30°C (corresponding maximálnímu – 4000thermal l/h při power) jmenovitém tepelném výkonu)toaža minimum 30°C (což flow rate of 1000 l/h at the nominal thermal power). odpovídá minimálnímu průtoku – 1000 l/h při jmenovitém tepelném výkonu). Given the value ΔT thehodnotě values of TΔT is je given automatically the desired Vzhledem ke of známé hodnota teplotyby vratné vodytemperature z okruhu hr of the water in delivery to the plant, T . Once these values have been determined, Thr dána automaticky stanovením požadované výstupní teploty simply vody hm use refrigeration efficiency Paragraph 2.2 DESIGNprostým PARAMETER TABLEStabulky → 15. do the okruhu,Thm. Jakmile jsoutables tyto inhodnoty stanoveny, použitím zjistítetables účinnost vytápění v odstavci 2.2temperature TABULKY NÁVRHOVÝCH These give, for each condenser return Thr, the value ofPARAMETRŮ. the heating Tyto tabulky pro každou of teplotu vratnéairvody Thr hodnotu vytápějícího power qhof thepopisují GAHP-A as a function the external temperature Ta. výkonu parameter qh jednotky závislosti okolní teplotě vzduchu Ta. Another which GAHP-A should bev borne in mindna is the maximum condenser return Dalším parametrem, třeba vzítofv úvahu, maximální teplota vody Thr max temperature Thr max, který set tojethe value 55°C (HTjeversion) or 45°C (LT vratné version). (vstup do kondenzátoru), která má hodnotu 55°C (HT verze) nebo 45°C (LT verze).
2.2 2�2
TABULKAPARAMeteR NÁVRHOVÝCH PARAMETRŮ desIGn tABLes
table 2�12.1 – Unitary heatingtepelný powervýkon GAHP-A versionverze LT LT Tabulka – Jednotkový GAHP-A JEDNOTKOVÝ TEPELNÝ VÝKON GAHP-A UnItARY HeAtInG PoWeR GAHP-A versionverze Lt LT TEPLOTA VÝSTUPNÍ VODY (Thm) (thm) WAteR deLIVeRY teMPeRAtURe 35°C 40°C VENKOVNÍAIR TEPLOTA exteRnAL teMPeRAtURe TEPLOTA VRATNÉ VODY (Thr) (thr) WAteR RetURn teMPeRAtURe (ta) VZDUCHU (Ta) 25°C 30°C qh [kW] qh [kW] -20°C 30,3 28,2 -19°C 30,5 28,5 -18°C 30,8 28,7 -17°C 31,0 29,0 -16°C 31,3 29,2 -15°C 31,5 29,5 -14°C 32.0 30,0 -13°C 32,5 30,5 -12°C 33,0 31,0 -11°C 33,5 31,5 -10°C 34,0 32.0 -9°C 34,9 32,8 -8°C 35,7 33,7 -7°C 36,6 34,5 -6°C 37,1 35,2 -5°C 37,7 35,9 -4°C 38,2 36,7 -3°C 38,8 37,4 -2°C 39,3 38,1 -1°C 39,5 38,5 0°C 39,7 38,9 +1°C 39,9 39,3 +2°C 40,1 39,7 +3°C 39,8 39,3 +4°C 39,4 39,0 +5°C 39,1 38,7 +6°C 38,7 38,4 +7°C 38,4 38,0
45°C
50°C
55°C
35°C qh [kW] 26,1 26,4 26,6 26,9 27,1 27,4 27,9 28,4 28,9 29,4 29,9 30,8 31,6 32,4 33,0 33,6 34,2 34,8 35,4 35,9 36,4 36,9 37,5 37,2 37,0 36,8 36,5 36,3
40°C qh [kW] 24,1 24,3 24,6 24,8 25,1 25,3 25,8 26,3 26,8 27,3 27,8 28,7 29,5 30,4 30,8 31,3 31,8 32,3 32,8 33,4 34,0 34,6 35,3 35,2 35,1 35,1 35,0 34,9
45°C qh [kW] 21,2 21,4 21,7 21,9 22,2 22,4 22,9 23,4 23,9 24,4 24,9 25,8 26,6 27,5 28,1 28,7 29,3 29,9 30,5 31,0 31,6 32,1 32,6 32,6 32,6 32,6 32,6 32,6
15
+8°C +9°C +10°C +11°C +12°C +13°C +14°C +15°C
38,4 38,5 38,6 38,6 38,7 38,8 38,8 38,9
38,1 38,2 38,3 38,3 38,4 38,5 38,6 38,6
36,6 36,8 37,1 37,3 37,6 37,8 38,1 38,3
35,3 35,7 36,1 36,5 36,8 37,2 37,6 38,0
33,1 33,5 33,9 34.4 34,8 35,2 35,7 36,1
45°C
50°C
55°C
35°C 1,037 1,047 1,057 1,067 1,077 1,087 1,107 1,127 1,147 1,167 1,187 1,220 1,254 1,287 1,311 1,335 1,358 1,382 1,406 1,436 1,467 1,498 1,529 1,537 1,545 1,553 1,561 1,570 1,579 1,588 1,598 1,607 1,616 1,626 1,635 1,644
40°C 0,955 0,965 0,975 0,985 0,995 1,005 1,025 1,045 1,065 1,085 1,105 1,138 1,172 1,205 1,224 1,243 1,262 1,281 1,300 1,334 1,369 1,404 1,440 1,453 1,467 1,481 1,495 1,510 1,525 1,540 1,555 1,570 1,585 1,600 1,615 1,630
45°C 0,840 0,850 0,860 0,870 0,880 0,890 0,910 0,930 0,950 0,970 0,990 1,023 1,057 1,090 1,114 1,138 1,162 1,186 1,210 1,241 1,272 1,303 1,335 1,348 1,360 1,373 1,386 1,400 1,419 1,438 1,456 1,475 1,494 1,513 1,531 1,550
Tabulka – G.U.E. GAHP-A LT LT table 2�22.2 – GUE GAHP-A unit verze version GUe version GUE GAHP-A (účinnost využitíLtplynu) GAHP-A verze LT TEPLOTA VÝSTUPNÍ VODY (Thm) (thm) WAteR deLIVeRY teMPeRAtURe VENKOVNÍ TEPLOTA 40°C exteRnAL AIR teMPeRAtURe 35°C VZDUCHU (Ta) (ta) TEPLOTA VRATNÉ VODY (Thr) (thr) WAteR RetURn teMPeRAtURe 25°C 30°C -20°C 1,201 1,119 -19°C 1,211 1,129 -18°C 1,221 1,139 -17°C 1,231 1,149 -16°C 1,241 1,159 -15°C 1,251 1,169 -14°C 1,271 1,189 -13°C 1,291 1,209 -12°C 1,311 1,229 -11°C 1,331 1,249 -10°C 1,351 1,269 -9°C 1,385 1,303 -8°C 1,418 1,336 -7°C 1,452 1,369 -6°C 1,473 1,398 -5°C 1,495 1,426 -4°C 1,516 1,454 -3°C 1,538 1,483 -2°C 1,559 1,511 -1°C 1,579 1,538 0°C 1,599 1,564 1,620 1,591 +1°C +2°C 1,641 1,619 +3°C 1,643 1,621 +4°C 1,645 1,623 +5°C 1,648 1,625 +6°C 1,650 1,627 +7°C 1,653 1,629 +8°C 1,655 1,633 +9°C 1,657 1,637 +10°C 1,659 1,640 +11°C 1,661 1,644 +12°C 1,664 1,648 +13°C 1,666 1,651 +14°C 1,668 1,655 +15°C 1,670 1,658
Tabulka – Jednotkový GAHP-A table 2�32.3 – Unitary heatingtepelný power výkon GAHP-A versionverze HT HT UnItARY HeAtInG PoWeR GAHP-A versionverze Ht HT JEDNOTKOVÝ TEPELNÝ VÝKON GAHP-A TEPLOTA VÝSTUPNÍ VODY (Thm) (thm) WAteR deLIVeRY teMPeRAtURe 40°C 45°C VENKOVNÍ TEPLOTA exteRnAL AIR TEPLOTA VRATNÉ VODY (Thr) (thr) WAteR RetURn teMPeRAtURe VZDUCHU (Ta) (ta) teMPeRAtURe 30°C 35°C qh [kW] qh [kW]
16
50°C
55°C
60°C
65°C
40°C qh [kW]
45°C qh [kW]
50°C qh [kW]
55°C qh [kW]
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A -20°C -19°C -18°C -17°C -16°C -15°C -14°C -13°C -12°C -11°C -10°C -9°C -8°C -7°C -6°C -5°C -4°C -3°C -2°C -1°C 0°C +1°C +2°C +3°C +4°C +5°C +6°C +7°C +8°C +9°C +10°C +11°C +12°C +13°C +14°C +15°C
31,5 31,8 32.0 32,3 32,5 32,8 33,0 33,3 33,5 33,8 34,0 35,0 36,0 37,0 37,4 37,7 38,1 38,5 38,8 38,7 38,6 38,5 38,4 38,3 38,3 38,3 38,2 38,2 38,2 38,2 38,1 38,1 38,1 38,0 38,0 38,0
29,6 29,9 30,1 30,4 30,6 30,9 31,1 31,4 31,6 31,9 32,1 32,9 33,7 34,5 34,9 35,2 35,6 35,9 36,3 36,4 36,6 36,8 36,9 36,9 36,9 36,9 36,8 36,8 36,9 37,0 37,0 37,1 37,2 37,2 37,3 37,3
27,7 28,0 28,2 28,5 28,7 29,0 29,2 29,5 29,7 30,0 30,2 30,8 31,4 32.0 32,4 32,7 33,1 33,4 33,8 34,2 34,6 35,0 35,4 35,4 35,4 35,4 35,4 35,4 35,6 35,8 35,9 36,1 36,2 36,4 36,6 36,7
25,7 26,0 26,2 26,5 26,7 27,0 27,2 27,5 27,7 28,0 28,2 28,7 29,2 29,7 30,2 30,6 31,0 31,4 31,9 32.0 32,2 32,3 32,5 32,6 32,7 32,8 32,9 33,1 33,3 33,6 33,9 34,2 34,5 34,8 35,1 35,3
23,7 23,9 24,2 24,4 24,7 24,9 25,2 25,5 25,7 26,0 26,2 26,6 27,0 27,5 28,0 28,5 29,0 29,5 30,0 29,9 29,8 29,6 29,5 29,8 30,0 30,2 30,5 30,7 31,1 31,5 31,9 32,3 32,7 33,1 33,5 34,0
22,7 22,9 23,2 23,4 23,7 23,9 24,2 24,4 24,7 24,9 25,2 25,4 25,5 25,7 26,1 26,4 26,8 27,1 27,5 27,6 27,8 27,9 28,1 28,2 28,3 28,4 28,5 28,5 29,0 29,4 29,8 30,2 30,6 31,0 31,4 31,8
50°C
55°C
60°C
65°C
40°C 1,100 1,110 1,120 1,130 1,140 1,150 1,160 1,170 1,180 1,190 1,200 1,223 1,247 1,270 1,284 1,298 1,312 1,326 1,340 1,366 1,393
45°C 1,020 1,030 1,040 1,050 1,060 1,070 1,080 1,090 1,100 1,110 1,120 1,140 1,160 1,180 1,197 1,214 1,231 1,248 1,265 1,281 1,297
50°C 0,940 0,950 0,960 0,970 0,980 0,990 1,000 1,010 1,020 1,030 1,040 1,057 1,073 1,090 1,110 1,130 1,150 1,170 1,190 1,195 1,201
55°C 0,900 0,910 0,920 0,930 0,940 0,950 0,960 0,970 0,980 0,990 1,000 1,007 1,013 1,020 1,034 1,048 1,062 1,076 1,090 1,105 1,120
Tabulka – G.U.E. GAHP-A HTHT table 2�42.4 – GUE GAHP-A unitverze version GUE (účinnostversion využitíHt plynu) GAHP-A verze HT GUe GAHP-A TEPLOTA VÝSTUPNÍ VODY (Thm) (thm) WAteR deLIVeRY teMPeRAtURe VENKOVNÍ TEPLOTA 40°C 45°C exteRnAL AIR VZDUCHU (Ta) (ta) teMPeRAtURe TEPLOTA VRATNÉ VODY (Thr) (thr) WAteR RetURn teMPeRAtURe 30°C 35°C -20°C 1,250 1,175 -19°C 1,260 1,185 -18°C 1,270 1,195 -17°C 1,280 1,205 -16°C 1,290 1,215 -15°C 1,300 1,225 -14°C 1,310 1,235 -13°C 1,320 1,245 -12°C 1,330 1,255 -11°C 1,340 1,265 -10°C 1,350 1,275 -9°C 1,390 1,307 -8°C 1,430 1,338 -7°C 1,470 1,370 -6°C 1,484 1,384 -5°C 1,498 1,398 -4°C 1,512 1,412 -3°C 1,526 1,426 -2°C 1,540 1,440 -1°C 1,547 1,457 0°C 1,555 1,474
17
+1°C +2°C +3°C +4°C +5°C +6°C +7°C +8°C +9°C +10°C +11°C +12°C +13°C +14°C +15°C
1,562 1,570 1,575 1,581 1,586 1,591 1,597 1,602 1,607 1,613 1,618 1,624 1,629 1,634 1,640
2�3 2.3
1,491 1,509 1,519 1,528 1,538 1,548 1,558 1,565 1,571 1,578 1,584 1,590 1,597 1,603 1,610
1,420 1,448 1,462 1,476 1,490 1,504 1,519 1,527 1,534 1,542 1,549 1,557 1,565 1,572 1,580
1,314 1,330 1,347 1,363 1,380 1,397 1,415 1,428 1,441 1,454 1,467 1,480 1,494 1,507 1,520
1,206 1,212 1,231 1,251 1,270 1,291 1,311 1,329 1,348 1,367 1,385 1,404 1,423 1,441 1,460
1,135 1,150 1,166 1,183 1,200 1,218 1,236 1,254 1,272 1,290 1,308 1,326 1,344 1,362 1,380
tHeoRetICAL BAsesPRO foRVÝPOČET tHe CALCULAtIon of GAHP-A InstALLATEORETICKÉ ZÁKLADY INSTALACÍ GAHP-A tIons Pro návrh a výpočet s tepelnými čerpadly GAHP-A je nutné vypočítat výkon každé
individuální za navrhovaných podmínek s použitím předchozích tabulek. To make the jednotky design calculations for GAHP-A one must calculate the heating power qh of Pro s vypočítaným tepelnýmdesign výkonem v rozmezí do 30-35 kW je počet eachsystémy individual unit at the external conditions, using the above tables.potřebných jednotek stanoven přímo powers jako jedna For systems with heating up jednotka. to 30÷35 kW, the number of heat pumps is defined directly as ones unit. Pro systémy vyšším požadovaným topným výkonem musí být požadovaný výkon For systems withněkolika greater jednotek heating powers, installed power musts modulární be distributed over zajištěn pomocí řízenýchthe v kaskádovém provozu logikou. several machines to be controlled in cascade, with a modular logic. Následující úvahu je možné použít pro stanovení, zda je vhodné realizovat pouze část The following considerations can nonetheless be used to determine the advisability of potřebného vytápěcího výkonu pomocí tepelných čerpadel. providing only part of the required load with heat pumps. Za běžných podmínek je potřeba tepelného výkonu závislá na dvou měnících se vlivech: Normally, the thermal load requirement typically varies as avliv). function of two effects, seasezonním (dominantní z obou vlivů) a denním (sekundární Toto nám umožní rozlišit sonalzákladní (the major of the two) and dailyvytápěcího (secondary). This enables us to distinguish betwemezi a špičkovou potřebou výkonu. en the basic and peak load requirement.
Průměrné využití výkonu
Graf 2.12�1 Tepelná figure – Loadzátěž factor
Říjen
Listopad
Prosinec
Leden
Únor
Březen
Duben
(percentage power requirement as a function of Qh)
Sezónnost může být vyjádřena pomocí using průměrného využití výkonu zdroje tak, jak je The seasonal variation can be expressed the mean load factor illustrated in Figure vidět na grafu 2.1, který zdůrazňuje, že efektivní potřeba výkonu systému v závislosti 2.1 Load factor → 18, which highlights how the effective power requirement of the syna klimatických podmínkách obecně 65% z výpočtového stem at mean climatic conditions doesnepřevyšuje not generally exceed 65% of thevýkonu. design Zbytek power představuje nevýznamné množství energie, dodané do objektu během celosezónního rating. The remainder represents an insignificant percentage of the total energy to be provozu, a proto může být dodáno zdrojem s nižší účinností, jako třeba kondenzačním delivered to obavy the building during the season, and can hence be provided by less efficient kotlem, bez o celkovou úroveň sezónní účinnosti zdroje. 18
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A Celkové využití zdroje v závislosti na klimatických Fc může být spočítáno machines, such as traditional or condensation boilers,podmínkách without thereby seriously comprotakto: the mean seasonal efficiency. mising The system’s load factor at the mean climatic conditions Fc can be calculated as follows:
Kde: Ti je vnitřní teplota vzduchu ve vytápěném prostoru where: výpočtová teplotaof the heated rooms TTiaisjethe internal venkovní air temperature Ta is the design external temperature
2.4
2�4
Volba verze LT nebo HT
seLeCtInG tHe Lt oR Htverzích, VeRsIon GAHP-A je dostupné ve dvou které se liší maximální hodnotou teploty výstupní
The is available in two versions differ in their vector fluid delivodyGAHP-A Thm. Verze LT je vhodná pro teplotywhich nepřekračující 50°C maximum zatímco verze HT je schopná zajistit i teploty vyšší než 50°C. very temperature Thm The LT version is suited to temperatures less than or equal to 50°C, whereas HT version delivers temperatures than 50°C.a podpořilo její racionální V případěthe nových instalací, tak aby se snižovalogreater plýtvání energií In new installations, to reduce energy wastage promote a rational využití, vždy doporučujeme snížit teplotní spádand vody v topném okruhu.use of energy, we always recommend reducing the vector fluid’s working temperature.. Pokud je požadavek na zajištění ohřevu TUV pomocí tohoto tepelného čerpadla, potom Ifobě there is the requirement to provide a domestic hot water supply using the same heat verze mohou ve zvláštním režimu (se sníženým výkonem a účinností) dosáhnout pumps, HT provides a delivery temperature of 65°C,PŘÍPRAVY making itTUV suitable for 34), this purpovýstupníthe teploty až 70°C (více v kapitole 5.5 ŘÍZENÍ na str. která je se if the saidpro temperature is adequate for indirect hot water production. dostatečná nepřímý ohřev teplé užitkové vody. In requiring retrofitting, the user must determine the vector fluid’s V existing případě installations stávající instalací vyžadujících rekonstrukci, uživatel musí určit požadovaný working temperature at the existing terminals (if they are not to be replaced) to determitepelný spád na otopné soustavě (pokud zůstává stávající) tak, aby bylo možné rozhodnout ne whether the LT or HT version o vhodnosti varianty LT nebo HT.is more suitable. Verification of the thermal level of thekde vector fluidvybaven in a plant whose boiler is equipped Ověření tepelného spádu u systému, je kotel ekvitermní regulací, je možné with climatic curve can be done by inspecting the existing heating plant during day provést ve kterémkoliv dni topné sezony. Ověření spočívá ve zjištění venkovníany teploty of winter a odpovídající time operation.teploty The inspection in measuring the external air temperavzduchu výstupní consists vody do otopného systému. ture and the corresponding delivery water temperature. Podle grafu na obrázku 2.2 HL/LT výběr verze na str. 20 s pomocí naměřených hodnot Referring to the graph on Figure / HT version selectionpotřebám graph → instalace. 20 with the meamůžete rozhodnout která z verzí 2.2 lépeLTodpovídá konkrétním sured data enables you to establish which version is more suited to the requirements of V příkladu na obrázku 2.2 HL/LT výběr verze na str. 20 jsme naměřili výstupní teplotu vody the installation. do otopné soustavy 55°C při teplotě venkovního vzduchu -1°C. Toto vede k rozhodnutí In the example Figureukazuje, 2.2 LT / HT version selection graph → 20, we measure a heating použít verzi HTon a navíc že není třeba upravovat stávající otopnou soustavu pro system delivery temperature of 55°C for an external air temperature of -1°C. This leads us splnění podmínek pro použití absorpčního tepelného čerpadla. to select the HT version, and also indicates hodnoty that therevyskytují is no need to refurbish existing Samozřejmě v případě, že se naměřené v šedé oblasti,the verze LT je system for its needs to be met by an absorption heat pump system. vhodnější. Obviously if the measured data result in a point in the grey area, the LT version is more suitable.
19
Obrázek 2.2 – HL/LT graf výběru verzegraph figure 2�2 – LT / HT version selection
Legenda LeGend Ta – teplota External air temperature Ta venkovního vzduchu Thm Water delivery Temperature Thm – výstupní teplota vody
Pokud měření na místě ukáže výsledek mimo LT i the HT LT oblast, stávající objekt být If the on-site measurements result in points outside and HT areas, then themusí existing upraven (izolace,must výměna oken/dveří/vrat, úprava nebo výměna těles otopné soustavy, building system be refurbished (insulation, improved windows/doors, modification prodloužení provozních hodin vytápění, apod..) tak, aby bylo možno použít pro vytápění or replacement of the user equipment, increased hours of operation of the system, etc.) plynové tepelné čerpadlo. if absorption heat pumps are to be used.
20
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
33
PLAnt NÁVRHdesIGn SYSTÉMU
3�1 3.1
GeneRAL CRIteRIA ZákladnídesIGn kritéria návrhu types of plant Typ systému GAHP-A absorption heat pumps can be usedbýt effectively with allve všech types of typech hydronic heating Absorpční tepelné čerpadlo GAHP-A může účinně použito otopných plant. Note, however, that since these systems are of very high efficiency, it is advisable soustav s rozvodem topnou vodou. Zdůrazňuje se však, že vzhledem k vysoké účinnosti to evaluate use in thenavrhnou winter of vector temperatures in thehodnoty, medium to low systému je the doporučeno tepelnýfluid spád na střední Tažhm nízké jinými range, in other words, in the range 30°C to 50°C. The use of medium high temperatures slovy, v rozsahu 30°C až 50°C. Použití středních a vyšších teplot (50°C až 60°C, případně (50°C to 60°C, or65°C) even by peaks ofbýt 65°C), should be for installations equippedméně with až maximálních mělo vyhrazeno jenreserved pro instalace používající relativně relatively inefficient delivery equipment as radiators), for which it is essential účinná otopná tělesaheat (například radiátory), kde(such přirozeně nemůže teplota poklesnout pod not to drop below delivery temperatures of 50°C. To this end, we note the option of redu50°C. V tomto případě doporučujeme tři cesty vedoucí ke snížení výstupní teploty vody cing the delivery temperature to radiators in three situations: a) increased hours of opev radiátorech: a) prodloužení doby provozu soustavy; b) snížení energetické náročnosti ration of the heating system; b) reduced energy requirement of the building (improved budovy (zlepšení izolace); c) úprava radiátorů (zvětšení teplosměnné plochy). building insulation); c) modified radiators (increased exchange surfaces). Objem akumulační nádrže Inertial volume Akumulační nádrž, ačkolivspecifically je požadována, může efektivněincluded využita in v the okruhu jako The inertial tank, although required, canbýt be usefully circuit as teplaaccumulator pro vytápěníwhen v případě, že teplota výstupní vody do systému aakumulátor thermal energy the water delivery temperature is less than je ormenší equal nebo rovna 50°C, čímž se snižuje počet zapalovacích cyklů zařízení a zvyšuje účinnost to 50°C, thus reducing the number of ignition cycles of the units composing the system. systému. Objem akumulační nádrže v litrech být vypočítán s použitím následujícího The volume in litres of the inertial tank can bemůže determined using the following formula, in which is the accumulation in seconds, Qsv sekundách, is the heating power in kW výkon transferred vzorce,"t" ve kterém „t“ znamenátime akumulační dobu „Qs“ je tepelný v kW to the accumulation tank in the time “t”, ρ is the density of the vector fluid in use, C is the dodaný do akumulační nádrže za dobu „t“, „p“ je hustota použité kapaliny, „Cp“ je pměrná specific of the waterkapaliny (4.187 kJ/kg and kJ/kg ∆T is the thermal differential of the vector tepelná heat kapacita použité (vodaK)4.187 K) a ΔT je tepelný spád vody v otopné fluid expressed in degrees soustavě v Kelvinech (K). Kelvin (K).
AJednoduchý simple wayzpůsob of determining thedodaného power Qs, tepla is to select minimum seasonal load factor pro určení Qs, jethe vybrat minimální sezónní zatížení FFc and apply it in the following formula: c a použít následující vzorec:
Where the heating is the heating delivered by the installed unit. Fc je Kde tepelný výkonpower Qh jeQhtepelný výkon power dodávaný instalovanými jednotkami. Fc is the minimum seasonal load factor calculated using the formula given in Paragraph minimální sezonní zátěž systému vypočítaná podle návodu v odstavci 2.3 – TEORETICKÉ 2.3 THEORETICAL BASES FOR THE CALCULATION OF GAHP-A INSTALLATIONS → 18. ZÁKLADY PRO NÁVRH INSTALACE GAHP-A na straně 18. Production of domestic hot water Příprava teplé užitkové vody Domestic hot water can be provided by GAHP-A, heat pump units, bearing in mind the Pro návrh způsobu řízení výše to popsaných dodatečných se version, informujte maximum return temperature the condenser (55°C forfunkcí the HT 45° v odstavci for the LT 5.5 OVLÁDÁNÍ PŘÍPRAVY TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY na str. 34, týkající se ovládání systémů version). One should thus implement an accumulation system with temperature close GAHP-A. Na obrázku 3.1 Hydraulické schéma pro jednu jednotku GAHP-A na 22 to the service temperature (e.g. 45°C) or a system with direct heat exchange at thestr. same dáváme temperature. příklad zapojení jednoho čerpadla GAHP-A a otopného systému working To control the tepelného anti-legionella function one must install equipment včetněto přípravy v zásobníku. Tepelné čerpadlo v době, kdy nebude potřeba ohřevu suited run theTUV anti-legionella cycle in accordance with applicable legislation. zásobníku TUV,logic ohřívá otopnou na nízkou otopnou teplotu. For the control for the abovesoustavu described(sálavé option,panely) see Paragraph 5.5 CONTROL OF DOJakmile zásobník TUV požaduje dohřev vody, řídící jednotka RB100 (více v odstavci MESTIC HOT WATER (DHW) PRODUCTION → 34, regarding control of GAHP-A systems. In Figure 3.1 Hydraulic schematic for a single GAHP-A → 22 we give an example of a single GAHP-A unit combined with a heating system with radiant panels and domestic 21
5 ŘÍDÍCÍ SYSTÉM na str. plant 31) změní setpointu (výstupní vody) pro tepelné hot water production withnastavení accumulator. The heat pump,teploty when the domestic hot čerpadlo. Třícestný ventil the řídí vector teplotufluid vodutodo otopné water service is notsměšovací required, sends the systemsoustavy. at the user conditions required by the radiant panels (low temperature). When the boiler requires power for domestic hot water production the RB100 system interface (see Paragraph 5 REGULATOR SYSTEM → 31) changes the unit's temperature setpoint. A three-way mixer valve controls the delivery temperature to the radiator coils.
figure – Hydraulic schematic a single GAHP-A Obr. 3.13�1 – Hydraulické schéma profor jednu jednotku GAHP-A
Hydraulic schematic for the use of a single GAHP-A for production of domestic hot water at max 45°C.
Ve schématu na given obrázku 3.1 mají znázorněné komponenty následující 1In the schematic in Figure 3.1 Hydraulic schematic for a single GAHP-Avýznam: → 22 the manometr, regulační ventil 3- filtr,meanings: 4- uzavírací 5- gauge; oběhové represented2-components haveprůtoku, the following “1” ventil, pressure “2”čerpadlo flow revnitřního okruhu s konstantním průtokem, 6- oběhové čerpadlo vnějšího okruhu gulator valve; “3” water filter; “4” shut-off valve; “5” internal circuit constant rate pump; “6” s konstantním průtokem, 7- třícestný směšovací ventil, 8- otopná soustava, 9- oběhové external service circuit constant rate pump; “7” three-way regulator/mixer valve; “8” heačerpadlo zásobníku TUV s konstantním průtokem, 10- zásobník TUV, 11- DDC – digitální ting system services; “9” DHW production external circuit constant rate pump; “10” boiler ovladač zdroje GAHP-A, 12- RB100 systémové rozhraní. for DHW production; “11” Direct Digital Controller. “12” RB100 system interface. Na obrázku 3.2 Hydraulické schéma kombinovaného systému na str. 23 ukazujeme příklad In Figure 3.2 Hydraulic schematic for a mixed system → 23 we give anexample of a system systému složeného z jednotky GAHP-A a dvou kondenzačních kotlů ROBUR AY a otopné composed of a GAHP-A andohřevem two Robur soustavy se zásobníkovým TUV.AY condensing boilers combined with a heating system with radiant panels and domestic hot water production plant with accumulator.
Obr. 3.23�2 Hydraulické kombinovaného systému figure – Hydraulicschéma schematic for a mixed system
Hydraulic schematic for a mixed heating and DHW production system.
22
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A Ve the schématu na the obrázku 3.2 mají znázorněné význam: 1In schematic, represented components havekomponenty the followingnásledující meanings: “1” pressure manometr, 2- regulační filtr,“4” 4- shut-off uzavíracívalve; ventil,“5”5-internal oběhové čerpadlo gauge; “2” flow regulatorventil valve;průtoku, “3” water3-filter; circuit convnitřního okruhu s konstantním průtokem, 6oběhové čerpadlo vnějšího okruhu stant rate pump; “6” external service circuit variable rate pump; “7” 2-way regulator valve; s konstantním průtokem, 7-“9” dvoucestný regulační ventil, 8otopná soustava, oběhové “8” heating system services; DHW production external circuit constant rate9pump; “10” čerpadlo zásobníku TUV s konstantním průtokem, 10zásobník TUV, 11přepínací ventil boiler for DHW production; “11” diverter valve for excluding the AY boiler; “12” Direct Dipro oddělení kotle na ohřev TUV, 12- DDC – digitální ovladač zdroje GAHP-A, 13- RB100 gital Controller. “13” RB100 system interface. systémové rozhraní. Characteristics the plant water Charakteristikaof dodávky vody prosupply systém Robur units, by their very nature, do require evaporator towers operate. is Jednotky ROBUR, vzhledem ke svénottechnologii, nepotřebují ke tosvé funkciThere vodní thus no need for topping up the water circuit. Furthermore, for the same reason, there are výparníkové věže. Proto není nutné doplňování vody do systému. Z toho také vyplývá, že no special requirements or restrictions on the plant vody waterv systému, quality, sojediný that one need only nejsou speciální nároky na kvalitu a složení použité požadavek je refer to normálních the normal fyzikálních values adopted for the vlastností physical and chemical properties of vector splnění a chemických kvality vody tak, jak je požadováno pro přenosová media v tradičních otopných soustavách. fluids in traditional heating systems. You need only observe established standards the treatment for heaOptimální chemické a fyzikální vlastnosti vodyregarding jsou uvedený v tabulceofč. water 3.1 Chemické ting systems. a fyzikální vlastnosti vody na str. 23 The optimal chemical and physical specifications for the water are given in Table 3.1 Chemical and physical parameters of water → 23. Tabulka Chemickéand a fyzikální vody table 3�13.1 – Chemical physicalvlastnosti parameters of water CHeMICAL And PHYsICAL PARAMeteRs of WAteR In HeAtInG/CooLInG sYsteMs PARAMeteR oPtIMAL VALUe pH 6,5 - 8,0 Chlorides < 125 Total chlorine <5 10 - 15 Total hardness (CaCO3) Iron < 50 Copper <3 Aluminium <3 Langelier’s index 0 sUBstAnCes HAZARdoUs eVen At VeRY LoW ConCentRAtIon Free chlorine ABSENT Fluorides ABSENT Sulphides ABSENT
UnIt of MeAsUReMent \ mg/L mg/L °F mg/L mg/L mg/L \
Physical and chemical properties of the system water.
3.2 3�2
Montážní podmínky InstALLAtIon CRIteRIA GAHP-A být instalovaná veanvenkovním prostředí, kde je volná • - Jednotka GAHP-A units must musí be installed outdoors, in area in which air circulates naturalpřirozená cirkulace vzduchu a nevyžaduje žádnou dodatečnou ochranu před ly and which does not require any particular protection from the weather. GAHP-A vnějšími vlivy. Jednotka GAHP-A nesmí být instalovaná ve vnitřním prostředí, units may not under any circumstances be installed indoors� pokud není vhodným a dostatečným způsobem zajištěna venkovního • No obstruction or overhanging structure (protruding roofs,cirkulace eaves, balconies, ledvzduchu přes jednotku. ges, trees) may obstruct the flow of air from the top of the appliance GAHP-A, nor - Volnému proudění vzduchu směrem vzhůru od jednotky, stejně jako proudění the combustion fumes exhaust. nesmí bránitunit žádné překážky nebovicinity převisléofkonstrukce • spalin Do notvzhůru, install the GAHP-A in the immediate flue outlets,(vyčnívající chimneys střechy, okapy, balkóny, římsy, stromy). or other such features, so as to prevent warm or polluted air from being drawn in - Neinstalujte GAHP-A v bezprostřední spalin, komínů by the fan viajednotku the condenser. In order to function blízkosti correctly odtahů the GAHP-A units must nebo podobných zařízení tak aby nedocházelo k nasávání teplého odpadního use clean air from the environment. znečištěného vzduchuin ventilátorem • případně GAHP-A units must be installed such a way jednotky. that the exhaust fumes outlet is not - GAHP-A musí býtvicinity instalována způsobem, vycházející in the immediate of any takovým external air inlets of a aby building. Observeprodukty establispalování nepřicházely dototěsné blízkosti nasávacích shed standards in regard the discharge of fumes. otvorů budovy. Respektujte platné předpisy pro umístění odvodu spalin. • If the GAHP-A unit is to be installed in the vicinity of constructions, make sure that is out of way ofinstalována water dripping from gutters or similar sources. - itJestliže je the jednotka v blízkosti konstrukcí ujistěte se, že není jednotka vystavena stékající vodě z okapů nebo podobných zdrojů. 23
- • Jednotka GAHP-A je homologovaná vyústění ofproduktů spalováníproducts pomocí The GAHP-A units are homologated forpro connection their combustion připojovacího potrubí přímo do venkovního prostoru typu B23 a B53. Jednotka evacuation pipe to a flue for direct connection to the exterior of type B23 and B53. je vybavena průměru 80 mm (s vnitřním levé straně The units arekoncovkou equipped with a fitting of diameter ∅80těsněním) mm (withna gasket) at the (viz. left Obr. 1.1 Velikost na straně 10) a svislám vyústěním. Pokud způsob instalace side (see Figure 1.1 Size (Standard ventilation) → 10 and Figure 1.2 Size → 11)nebo with platné předpisy vyžadují odvod spalin jiným způsobem, použijte údaje v tabulce vertical outlet. If the type of installation or established legislation requires com3.2 Tabulka produktů spalování na str. 24 pro správný návrh potrubí spalin. bustion products to be conveyed away, refer to Table 3.2 Combustion products table → 24 for the dimensions of the duct. Tabulka Tabulka produktů spalování table 3�23.2 – Combustion products table CoMBUstIon PRodUCts tABLe foRpro A sInGLe GAHP-A UnIt Tabulka produktů spalování jednotku GAHP-A UnIt ofjednotka MeAsUReMent měrná EXHAUST GAS FLOW kg/h Hmotnostní tok spalin EXHAUST spalin GAS TEMPERATURE °C Teplota Obsah CODIOXIDE % CARBON CO 2 2
nAtURAL GAsG20 G20 zemní plyn 42 65 9,1
LPG� G30 butan G30 43 65 10.4
LPG� G31 G31 propan 48 65 9,1
Tok spalin a teplota Fumes flow rate and temperature.
- • Potrubí spalin duct můžemay býtbe provedeno v polypropylénu vysoký The flueodvodu and its fumes made in polypropylene anda the highdispoziční available tlak (80Pa) dovoluje variabilitu v montáži head (80 Pa) enablesznačnou considerable versatility in installation. Each unit is equipped with a condensation dischargekondenzátu, system, which mustmusí be con- • Každá jednotka je vybavena systémem odvodu který být nected to drain systém systemmontážní by the installer. local to legislation can be napojen nathe odpadní firmou.IfPokud situace a permits, předpisyitdovolují, může být odváděn do sewers, kanalizace, jinak musí být použitý vhodnýthe systém pro discharged directlypřímo into the otherwise a system to neutralise condenneutralizaci kondenzátu předbejeho vypouštěním do kanalizace. provedení sation before disposal must installed. Depending on the typePodle of installation it instalace může být nutné použít čerpadlo na kondenzát, které je dodáváno jako may also be necessary to install a condensation return pump, available on request volitelné příslušenství na přání. as an accessory. Instalatérská část a připojení plynu Plumbing plant and gas circuit - • Dimenzování rozvodů pipes a oběhových čerpadel zaručitthe jmenovitý The sizing of všech the plumbing and pump must musí guarantee nominalprůtok water vody přes jednotku GAHP-A garantující její správnou činnost (pro výpočet tlakové flow required for correct operation of the GAHP-A unit (for calculation of pressure ztráty GAHP-AGAHP-A, použijterefer tabulku v odstavci 1.1Paragraph Technické 1.1 údaje na str. 7). dropsv jednotce in the appliance to tables of the TECHNICAL DATA → 7). okruh může být proveden z materiálu potrubí nerez ocel, černá ocel, - Hydraulický nebo zesítěný pro topné/chladící soustavy. potrubí a jejich • měď The hydraulic plantpolyetylen may be created using pipes in stainlessVšechna steel, black steel, copspoje musí být izolovány v souladu s předpisy tak, aby se předešlo tepelným ztrátám per or crosslinked polyethylene for heating/cooling plants. All water pipes and pipe aconnections tvorbě kondenzátu. must be adequately insulated in accordance with current regulations, - Pokud je použito pevné z důvodů zabránění šíření vibrací se doporučuje to prevent heat loss and potrubí, the formation of condensate. použití anti-vibračních připojení vstupu i výstupu topné vody k jednotce GAHP-A. • When rigid pipes are used, in order to prevent the transmission of vibrations, we recommended connecting the water inlet and outlet of the appliance GAHP-A with - Při plnění hydraulického okruhu zjistěte minimální obsah vody v rozvodu a přidejte joints. instalace do vody v soustavě (zbavené nečistot) potřebné v anti-vibration případě venkovní množství inhibitovaného glykolu nožství odpovídajícím minimálním • When filling the hydraulic circuit,v m ensure the minimum water content očekávaným in the plant, venkovním v místě instalace (viz. Tabulka 3.3 Podíl monoetylen glykolu na and add, inteplotám case of outdoors installation, to the plant water (free of impurities) a str. 25) quantity of inhibited monoethylene glycol in proportion with the minimum winter - Pro zabráněníin the zamrznutí topného okruhu vybavena temperature installation zone (see Table je 3.3 jednotka PercentageGAHP-A of monoethylene protizámrzným glycol → 25). vybavením. Toto vybavení (protizámrzná funkce) zapne při poklesu teploty oběhové (pokud ovládané jednotkou a případně, pokud • To prevent icingčerpadlo inside the circuit,jethe GAHP-A units areGAHP-A) equipped with antifreeze je to nutné, i hořák. Proto je nutné zajistit nepřetržité elektrické napájení zařízení equipment. This device (antifreeze function) starts the external water circulation GAHP-A celou dobu zimní sezony. nelze zajistit elektrické pump (ifpo controlled by the GAHP-A unit)Pokud and, if necessary, thenepřetržité burner (when necesnapájení zařízení GAHP-A po celou dobu zimní sezony, použijte nemrznoucí směs sary). It is therefore necessary to ensure a continuous supply of electricity to the na bázi inhibitovaného monoetylénu. appliance GAHP-A throughout the whole of the winter period. If it is not possible to ensure a continuous supply of electricity and gas to the appliance, use glycol antifreeze of the inhibited monoethylene type.
24
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A nemrznoucí přísady, nepoužívejte zinkované může • - Pokud If glycolpoužijete antifreeze is to be used, DO NOT USE galvanised pipes,potrubí, as they které are potenbýt vystaveno korozivnímu působení glykolu. Tabulka 3.3 udává přibližný bod tially subject to corrosion in the presence of glycol. Table 3.3 Percentage of monotuhnutí nárůst tlakové ztráty a pokles účinnosti zařízení v závislosti ethylenea s tím glycolspojený → 25 following, we give the approximate freezing temperature na množství použité nemrznoucí směsi. Tato tabulka musí být brána v úvahu při of the water and consequent increased drop in pressure of the appliance GAHP-A dimenzování rozvodů a oběhových čerpadel (pro výpočet tlakové ztráty v jednotce and system circuit as a function of the percentage of monoethylene glycol emGAHP-A použijte tabulku v odstavci 1.1 Technické údaje na str. 7). ployed. This Table should be taken into account for the sizing of the pipes and the - V každém případě je calculation doporučenoofkonzultovat udávané hodnoty s dokumentací circulation pump (for internal pressure drops of the appliance, refer (technickými listy) pro konkrétní použitý typ monoetylen glykolu. to the Paragraph 1.1 TECHNICAL DATA → 7). • Nevertheless, it is advisable to consult the technical specifications of the monoethylene glycol used. table 3�33.3 – Percentage of monoethylene Tabulka Podíl monoetylen glykolu glycol % monoetylen of MonoetHYLene GLYCoL % glykolu Bod tuhnutí kapaliny WATER FREEZING POINT TEMPERATURE PERCENTAGEzvýšení OF INCREASE IN PRESSURE Procento tlakové ztráty DROPS LOSS OF účinnosti EFFICIENCY OF UNIT Snížení zařízení
10 -3°C ---
15 -5°C 6% 0,5%
20 -8°C 8% 1%
25 -12°C 10% 2%
30 -15°C 12% 2,5%
35 -20°C 14% 3%
40 -25°C 16% 4%
Technical data filling thehydraulického hydraulic circuitokruhu Technické údajeforpro plnění
tlak plynu musí být mains v rozmezí 25 mbar pro zemní • - Vstupní The pressure of thena přívodu gas supplied by the must17 beažwithin the range of 17plyn, and a v rozmezí 25 až 35 mbar pro LPG (pro propan i butan). 25 mbar for natural gas (G20), and between 25 and 35 mbar for LPG (whether G30 - Plynová or G31). přípojka musí být správně dimenzovaná pro příkon požadovaný zařízení vybavena vybavením dle platných • GAHP-A The gas a musí supplybýt system mustbezpečnostním be correctly rated for the a armaturami capacity required by the předpisů. appliance GAHP-A and must be equipped with all safety and control devices pre- Vyčistěte potrubí před zahájením spouštění jednotky od nečistot scribed bya propláchněte current regulations. zbytků montáži abyste zabránili rychlému filtrů a tím i snížení • a Clean thepo plant of anytak, waste or process residue beforezanesení commissioning the units, to průtoku vody. prevent the filters blocking and reducing the circulation of water.
3�3 3.3
PosItIon of tHe APPLIAnCe UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Lifting the appliance and placingna místo it in position Zvedání zařízení a jeho umístění The GAHP-A unit can be installed at ground level, or on a terrace or roof (if střeše they are able Jednotka GAHP-A může být umístěna na úrovni terénu, na terase nebo (pokud to sustain its "dimensions" and "weight"; seezatížení tables jednotkou of the Paragraph mají dostatečný rozměr a jsou schopné unést viz. Část1.1 1.1TECHNICAL – Technické DATA → 7). informace). The hoist and all accessory equipment (braces, cables, bars) mustmusí be ofbýt adequate dimenZdvihací zařízení a jeho příslušenství (popruhy, lana, tyče) odpovídajícím sions in relation to the load to be lifted.zvedaného zařízení. způsobem dimenzované na hmotnost Mounting base Základna pro umístění Vždy umístěte na rovný podklad, je of z nehořlavého materiálu Always positionjednotku the appliance on aa vodorovný flat level surface that iskterý made fireproof material and a je má dostatečnou únosnost vzhledem k hmotnosti zařízení. able to sustain the weight of the appliance itself. Během winter zimního provozuthe zařízení v závislosti okolní teplotě a vlhkosti venkovního During operation, appliance, on thena basis of temperature and humidity convzduchu provádí v potřebných časových intervalech odmrazovací cyklus, který ditions of the outside air, can carry out defrosting cycles that cause the layer ofzpůsobuje frost/ice odtávání on the fanvrstvy coil tonámrazy melt. na výměníku. Vezměte tuto skutečnost v úvahu a adopting udělejte appropriate vhodná opatření (například: snížená Take this possibility into consideration, measures (for example: a odváděcí „vana“ pod zařízením s odvodem do kanalizace) aby se předešlo vytvoření “containing” step and channelling of water into a suitable drain) in order to prevent “unkaluží vodyspread s možností případného zmrznutí a nebezpečí úrazu osob také pádem leduofa controlled” of water around the appliance and the consequent risk that a layer rampouchů. ice will form (with the danger of falls on the part of passing people). Umístění na terénu Installation at ground level není k dispozici vhodná vodorovná (see základna (viz část Podložení a vyrovnání dále), IfPokud a horizontal support base is unavailable also "SUPPORTS and LEVELLING" below), it jenecessary nutné vytvořit betonovou základnu s rozměry je rozměr o nejméně is to create a flat level base in concretevětšími which než is larger than zařízení the dimensions of 100-150 mm na každé straně. the base of the appliance by at least 100-150 mm on each side. The dimensions of jsou the appliance are given1.2 in the Paragraph 1.210. DIMENSIONS → 10. Rozměry zařízení udané v odstavci Rozměry na str. Udělejte odvodněnou sníženou plochu s napojením Provide a “containing” step anddo kanalizace. a suitable drainage channel for the water. 25
Umístění na terase neboor na střeše Installation on a terrace roof Umístěte zařízení na vodorovnou a nehořlavou základnu (viz část Position the appliance on a levelledplochou flat surface made of fireproof material (see Podložení also "SUPa vyrovnání dále). PORTS and LEVELLING" below). Konstrukce musí být snést zatížení hmotností zařízení zvýšenou The structurebudovy of the building willschopná have to support the weight of the appliance added to o hmotnost základny pro umístění. the weight of the supporting base. Hmotnost je uvedena Technické údaje na str. 7. DATA → 7. The weightzařízení of the unit is given v odstavci in tables of1.1 the Paragraph 1.1 TECHNICAL Vytvořte sběrný odvodněný pod zařízením s napojením na kanalizaci také Create a “containing” step and prostor a suitable drainage channel for the water, providing aa ganobslužnou lávku kolem zařízení pro servisní účely (je-li to nutné). gway around the appliance for maintenance purposes. Ačkoliv zařízení produkuje jen maléonly vibrace, je obzvláště při instalacích na střechu nebo Although the appliance produces moderate vibrations, the use of anti-vibration terasu doporučeno použití anti-vibračních podložek (dostupné jako příslušenství), supports (available as accessories) is especially recommended in rooftop and terrace inprotože se in může vyskytnout problém se šířením rezonancí. stallations which resonance phenomena may occur. Navíc je doporučeno flexibilní připojení hydraulických napojení stejně připojení In addition, it is advisable to use flexiblevšech connections (anti-vibration joints)jako between the plynu. appliance and the hydraulic and gas supply pipes. Podloženíand a vyrovnání supports levelling Zařízení musí být umístěno ve vodorovné poloze. Pokud je to nezbytné, podkládejte zařízení kovovými podložkami, umístěnými podpěry zařízení. The appliance must be correctly levelled. Ifvhodným necessary,způsobem level the pod appliance with metal Nepoužívejte dřevěné podložky, které rychle degradují. shims, placing them appropriately in relation to the mounts; do not use wooden spacers Vzdálenosti as these degrade quickly. Umístěte zařízení takovým způsobem, aby byla vždy zaručena minimální volná vzdálenost Clearances od hořlavých ploch, zdí nebo jiných předmětů tak, jak je vyobrazeno na obr. 3.3 Vzdálenosti na str. 26. Locate the appliance in such a way as to maintain the minimum specified clearances from Minimální odstupové jsouequipment, nutné pro provádění a pro zaručení combustible surfaces,vzdálenosti walls or other as given inservisních Figure 3.3prací Clearances → 27. volného proudění okolního vzduchu v dostatečném množství přes vzduchový výměník Minimum clearances are necessary in order to be able to carry out maintenance operajednotky. tions and to ensure the correct airflow required for heat exchange with the finned coil.
figure 3�3 – Clearances Obrázek 3.3 Vzdálenosti
26
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A Zhodnoťte hlučnosti GAHP-A místu instalace: neumísťujte Evaluate thevliv noise impact jednotky of the GAHP-A unitve invztahu relationk to the installation site: avoid jednotku do míst (rohy budovy apod.), kde může docházet k zesílení její provozní hlučnosti installing the GAHP-A unit in positions (corners of buildings, etc.) that could amplify its (efekt ozvěny), a vždy zvažte důsledky umístění v zamýšlené pozici. running noise (reverb effect), and always check the consequences of the intended installation position.
3.4 3�4
SOUČÁSTI HYDRAULICKÉHO OKRUHU HYdRAULIC PLAnt CoMPonents Nížecomponents popsané součásti okruhu, které být namontovány zařízení, The described below, tomusí be fitted in proximity tov blízkosti the appliance, arejsou illustraznázorněny ted in the typical hydraulic plant schematics in Section "6 PLANT SCHEMATICS → 37": v typických hydraulických schématech „6 Schémata 37“: • ANTIVIBRATION JOINTS in line v oddíle with the water andsystémů gas connections of the appliance. •• MANOMETERS antivibračníinstalled spojky na připojení vody i plynu k zařízení. in the inlet and outlet water pipes. REGULATION VALVE (shutter or a výstupu balancing)vody at the water inlet pipe. •• FLOW Manometry instalované na vstupu do zařízení. • WATER FILTER at the water inlet pipe, mesh MIN 0.7 mm, MAX 1 mm. vratné vody. • regulační ventil PRŮTOKU (uzavírací nebo vyvažovací) na potrubí • BALL CHECK VALVE on the water and gas pipes. • Vodní filtr v potrubí vratné vody, hustota MIN 0.7 mm, max. 1 mm. • 3 BAR SAFETY VALVE installed in the appliance outlet water pipe. •• EXPANSION KULOVÉ UZAVÍRACÍ na potrubí vody a plynovém potrubí. TANK onVENTILY the water outlet pipe. •• PLANT pojistný ventil 3 BAR instalován na potrubí výstupu vodyrated ze zařízení. WATER CIRCULATION PUMP on the water inlet pipe, for the installation in question. • expanzní nádobu na potrubí výstupu vody. for BLEEDING AIR fromna potrubí the watervratné pipes. vody do zařízení, dimenzované •• Systems VODNÍ oběhovÉ čerpadlO • DRAIN COCK on the water pipes. pro uvažovanou instalaci. • PLANT FILLING SYSTEM: if automatic filling systems are used, it is advisable to carry • Systém pro ODVZDUŠŇOVÁNÍ potrubí otopného systému. out a seasonal check of the percentage of monoethylene glycol contained in the • plant. VYPOUŠTĚCÍ VENTIL na potrubí otopného systému. •• CONDENSATION DOPLŇOVÁNÍ VODY DO SYSTÉMU: používán systémconnected automatického COLLECTION ANDje-li DISPOSAL SYSTEM to the condendoplňování, je vhodnéonprovést každoroční procenta obsahu system as sation drain provided the unit, completekontrolu with eventual neutralisation monoethylenglykolu obsaženého v systému. per established legislation and eventual condensate pump. • SOUSTAVA PRO sběr o odvod kondenzátu připojená ke kondenzačnímu If more than one GAHP-A unit is connected to a single hydraulic circuit, the following vývodu z jednotky, kompletní s případnou neutralizací podle platných předpisů must also be installed: a případným čerpadlem kondenzátu. • WATER CIRCULATION PUMP for each unit, on the water inlet pipe, with delivery the GAHP-A unit, rated for the installation in question. Je-li towards více připojena více než jedna jednotka GAHP-A na jeden hydraulický okruh, potom musí být rovněž instalovány následující komponenty: • HYDRAULIC SEPARATOR complete with air bleeder valve and drain tap. CIRCULATION PUMP on the plant delivery pipe, withvody, delivery to•• PLANT VODNÍ WATER OBĚHOVÉ ČERPADLO pro každou jednotku, na potrubí vratné wards the plant. s výtlakem do jednotky GAHP-A, dimenzovaným podle uvažovaného otopného systému. • HYDraulický oddělovač (ANULOID) kompletní s odvzdušňovacím ventilem a vypouštěcím kohoutem. • VODNÍ OBĚHOVÉ ČERPADLO OTOPNÉHO SYSTÉMU na potrubí přívodu do otopného systému.
27
28
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
4 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ 4 eLeCtRICAL desIGn Následující specifikace musí být vzaty přiinnávrhu elektrického zapojení systému: The following specifications must be v úvahu observed the electrical power section of the plant: - Napájení 230 V 1N – 50 Hz. • Power supply 230 V 1N - 50 Hz. - Elektrické komponenty použité pro přípojku (jističe, pojistky, relé, atd.) musí být • The electrical components used for the hookup (circuit breakers, fuses, relays, etc.) namontovány v rozvaděči dodaném instalační firmou v blízkosti jednotky GAHP-A. must be mounted in an external electrical cabinet located by the installer in the - Je-li systém vybaven hydraulickým oddělovačem, uplatněte opatření požadovaná pro vicinity of the GAHP-A unit. zabránění zamrzání vody během zimy v sekundárním okruhu (například spuštění • If the plant is equipped with a hydraulic separator, take the precautions required to čerpadla sekundárního okruhu trvale nebo termostatem). prevent the external circuit water freezing during the winter (for example, control the operation of thezapojení external circuit circulation a lock or thermostat). Schémata elektrického jsou uvedena v pump oddíluwith „6 Schémata systému na the electrical connection schematics are given in section "6 PLAnt str. 37“. sCHeMAtICs → 37"�
4.1 4�1
PŘIPOJENÍ JEDNOTKY ConneCtIon to tHeGAHP-A GAHP-A UnIt To hook up one orjednu morenebo GAHP-A the following will bevhodné required: Chcete-li připojit víceunits, jednotek GAHP-A, bude použít: • A connection cable, FG7(O)R 3Gx1.5. - připojovací kabel, FG7 (O) R 3Gx1.5. • An external bipolar circuit breaker with 2 5A type T fuses with minimum airgap 3 - externí odpojovač s pojistkami typu T 5A s minimální mezerou 3 mm mm or dvoupólový a 10 A magnetothermic switch. nebo jistič 10A.
4�2 4.2
ConneCtInG tHe ContRoLLeR PŘIPOJENÍ ŘÍDÍCÍHO OVLADAČE (DDC) The unit GAHP-A controlled with the accessory Direct Digital(DDC). Controller (DDC). Jednotku GAHP-Acan lzebe ovládat s příslušenstvím digitálního ovladače For a total cable of ≤≤200 m and up to 5 připojených units connected, use a simple 3x0.75 mm2 Při celkové délcerun kabelu 200 m a nejvýše jednotkách použijte shielded cable; otherwise use a CAN-BUS cable as specified by the Honeywell jednoduchý stíněný kabel 3x0.75 mm2, jinak použijte CAN-BUS kabel popsanýSDS dle standard, as given below: SDS, jak je uvedeno níže: standardu Honeywell • Robur Netbus (Robur, maximum cable run 450 m). • Robur Netbus (Robur, maximální délka kabelu 450 m). • Belden 3086A (Honeywell SDS 1620, maximum cable run 450 m). 3086A (Honeywell 1620, maximální kabelu • • Belden Turck 530 (Honeywell SDSSDS 1620, maximum cabledélka run 450 m). 450 m). maximální 450 m). • • Turck Turck 530 5711(Honeywell (DeviceNetSDS Mid1620, Cable, maximumdélka cablekabelu run 450 m). • • Turck Turck 5711 531 (Honeywell 200 m). (DeviceNetSDS Mid2022, kabel,maximum maximálnícable délkarun kabelu 450 m). • Turck 531 (Honeywell SDS 2022, maximální délka kabelu 200 m).
29
30
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
5 ŘÍDÍCÍ SYSTÉM 5 ReGULAtoR sYsteM 5.1 OVLADAČ (DDC) 5�1 DIGITÁLNÍ dIReCt dIGItAL ContRoLLeR (ddC) Základním prvkemcomponent pro řízení a diagnostiku systémů GAHP je digitální The fundamental for the control and regulation of GAHP ovladač systems(DDC). is the Direct Digital Controller (DDC). Digitální ovladač DDC je zařízení, které na podsvíceném grafickém LCD displeji 128x64 The Direct Digitalvšechny Controller is a device which displays, on jednotlivé a backlit graphic LCD display pixelů zobrazuje provozní a chybových stavy každé jednotky v aplikaci, ke které je připojen. DDC řídí teplotu vody v okruhu zdroje tím, že ovládá zapínání of 128x64 pixels, all the status, operating and error conditions of each individual unit to a vypínání připojených jednotek. which it is k němu linked. The DDC controls water thermostating by controlling the switch-on and switch-off the units it. až šestnáct modulů GAHP-A, při větším počtu Každý digitální of ovladač DDCconnected je schopentořídit musí být pro řízení použit další ovladač v kombinaci s prvním. Each DDC is able tosystému control up to sixteen GAHP-ADDC modules, beyond which another DDC must be used in combination with thezařízení first to (LINK) controljethe system. V případě smontovaných sestav více digitální ovladač DDC již dodáván For pre-assembled units, the DDC is already part of the In jako the jako součást zařízení. V případě jedné jednotkysupplied GAHP-Aas je ovladač DDCequipment. je k dispozici case of single GAHP-A unit, not pre-assembled Robur, the DDC is available as an optional volitelné příslušenství. accessory.ovladač DDC je určen pro vnitřní instalaci (okolní teplota vzduchu v rozmezí 0°C Digitální The50°C), DDC k montáži is designeddo elektrického for indoors installation (ambient air temperature the range 0°C až rozvaděče nebo krabice v otvoru in o rozměrech 155tox 50°C), mounted to an electrical cabinet in a hole measuring 155 x 151 mm. 151 mm. The front of the DDC mounts a graphic display on which all thejsou parameters necessary to Přední panel ovladače DDC obsauje grafický displej, na němž zobrazovány všechny control, program and configure the machine are shown (see detail D, Figure 5.1 Direct parametry potřebné pro ovládání, programování a konfiguraci zařízení (viz detail D, obr. Digital Control (DDC)(DDC) → 32);na str. a selector knob (Encoder) used toslouží selectk výběru options,možnosti, parame5.1 Digitální ovladač 32), otočný ovládací knoflík ter settings, etc. (detail E, Figure 5.1 Direct Digital Control (DDC) → 32); an RS 232 parametru nastavení, atd. (detail E, obr. 5.1 Digitální ovladač (DDC) na str. 32), RS-232serial port pro k PC (vizthe detail obr. 5.1 (see Digitální ovladač (DDC)5.1 na str. 32),Digital používané pro portpřipojení for connecting DDCE,to a PC detail SPC, Figure Direct Control servisní účely. (DDC) → 32), used for technical service. The rear of the DDC mounts all the všechny electricalelektrické and CAN-BUS connections required for its Zadní stana ovladače DDC obsahuje konektory a komunikační konektor operation. Furthermore, it also features contacts for additional on/offna další options using CAN-BUS potřebné pro jeho provoz. Kromě toho provozuje takéDDC konektor ovladač DDC, zapnutí/vypnutí systému regulator umožňující použitíalarm signálů z nadřazeného enabling signals from external systems, lamps and buzzersregulačního for remote systému (BMS), signalizace stavů pro vzdálené instalace a kontakty pro installation, and contacts for alarmových connection to an ambient sensor (optional). připojení vnějšího čidla (volitelně).
31
figure 5�15.1 – Direct Digital Control (DDC) Obrázek Digitální ovladač (DDC)
LeGend LEGENDA STA ambient temperature probe -konektor 2-pole connector STA teplotní sonda - 2-pólový SAE externalalarmový alarm systems - 3-pole connector SAE vnější systém – 3-pólový konektor AL power supply 24 V ac - 4-pole connector AL napájení 24 V AC - 4-pólový konektor CE external řídící consents - 6-pole connector CE externí vstupy - 6-pólový konektor P8 CAN BUS connector (orange) P8 CAN BUSnetwork síťový komunikační konektor (oranžový) SPC 232232 serial connection to -PC - 9-pole connector SPC RS připojení k PC 9-pólový konektor A mounting holes DDC A montážní otvory DDC EE Encoder ovladač otočný D Display D displej Front and rear views withs vyobrazením detail of electrical connections.připojení Přední a zadní pohled elektrického
5�2 ŘÍZENÍ ContRoL And ReGULAtIon of tHe GAHP-A sYsteM 5.2 A REGULACE SYSTÉMU GAHP-A For the control and regulation the system,jeden installnebo one orvíce more DDC’s, which obPro řízení a regulaci systému of nainstalujte ovladačů DDC, serve které to zajistí kompletní diagnostiku, řízení a regulaci provozu celého je používán tain full system diagnostics and control and regulate thesystému. operationPředevším of the system itself. pro nastaveníthey teploty ohřev (setpoint) topné vody v soustavě s možností řízení podle In particular, are pro used to set the winter-time vector fluid differential and setpoint, výstupní nebo podle vratné vodythe v soustavě. Tyto parametry mohouThe býtabove nastaveny pro with the option to control either delivery or return temperature. settings čtyři časové úseky každý den, s možností stanovit čtyři různé setpointy. can be made for four daily time bands, with the option of using four different setpoints. Koncepce systému ROBUR, která sestavy více přinášíbenefit výhody The Robur plant concept, which alsozahrnuje includes multiple units,jednotek, has the certain of nezávislým modulárním řízením operation všech jednotek tak, aby dodávaný tepelný výkon enabling completely independent of the component modules, so as to deliver odpovídal otopné soustavy, a time tak se minimalizovaly časté změny the heatingokamžitému power strictlyvytížení required to handle the real load, thus preventing frequent a úpravy provozu stejně jako zbytečná spotřeba energie. operational variations and consequent wasted fuel consumption. Podporovanou funkcí DDC zapojení modulů (zdrojů) Installation of units in ovladače cascade, up toje five power jednotlivých steps, is featured on the DDC.do kaskády s možností ovládání až v pěti stupních.
32
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A Obrázek – Příklad of ovládání výkonu v zimním režimu (topení) – Example winter operation power steps figure 5�25.2
Nastavená teplota (setpoint) – diference
setpoint
Regulační systém při prvotní zapne (zdroje), jsou k dispozici, The regulation system, duringstartu the first dailyvšechny power moduly on, powers up allkteré modules, which are a po dosažení jsouoff moduly postupně vypínány počínaje dosažením nastavení then graduallyteplot switched starting from the setpoint temperature minusteploty the differential (setpoint) minus diference (rozdíl) – vše podle nastavení parametrů v ovladači DDC. set on the DDC. Součástí systému nejsou teplotní čidla na zpátečceorohřívané vody,since protože The system does not provide for sensors on přívodu the planta delivery return pipes, the jednotkaunits GAHP-A obsahujewith teplotní čidlawhich na vstupu umožňující on-board přímo měřit GAHP-A are equipped sensors enablea výstupu direct measurement of teploty a určit tepelný spád otopné vody proudící přes jednotku. the vector fluid temperature.
5.3
5�3
ODMRAZOVÁNÍ
"defRostInG" Během normálního zimního provozu může dojít k situaci, kdy je žebrový výměník výparníku
During normal operation, it may happen that the finnedNa rozdíl array ofod běžné the unit ices up jednotky pokrytwinter vrstvou ledu vznikajícího ze vzdušné vlhkosti. situace u elektrických tepelných čerpadel vzduch-voda přicase automatickém cyklu with the humidity in the air. Contrary to what is the in “air-water”odmrazovacím electric heat pump jednotka pokračuje neustále v dodávceruns tepla do otopného systému (nedochází k inverzi appliances, the GAHP-A automatically a defrost cycle, while continuing to provide tepelného cyklu). heating to the plant (the system does not undergo cycle inversion). The on-board electronics deviate part of theamoniaku flow of ammoniac originating from geŘídící elektronika jednotky odkloní část proudícího z varníku o the teplotě přibližně 80°C do žebrového výměníku výparníku, kde dochází k odtávání vrstvy ledu. nerator at a temperature close to 80°C to the finned array, thus detaching the layer of ice. Tepelný výkon potřebný profor otopnou soustavu dodávánby částí směsi proudící The heating power required the heating plantjeis stále still provided a part of the flow do trubkového vodního výměníku pro ohřev vody do otopné soustavy. of ammoniac which continues to be sent to the tube coil heat exchanger in which the Zkušenostiofs testováním potvrdily, že počet odtávacích cyklů během sezonního exchange heat with theprovozu plant water occurs. provozu jednotky nepřekračuje cyklů za the zimní sezonu a doba cycles trvání Tests run on systemsGAHP-A with GAHP-A units have50 shown that number of defrosting průměrného cyklu nepřesahuje 3 minuty díky vysoké teplotě kondenzujícího amoniaku. does not exceed 50 per winter season and that each cycle lasts an average of 3 minutes Zkráceně, odmrazovací cykly neovlivňují celkovou účinnost tepelného čerpadla thanks to the high condensation temperature of thesezonní ammoniac. In short, the defrosting GAHP-A. cycles do not compromise the overall efficiency of the heat pump.
5.4
5�4
PLYNULÁ ZMĚNA NASTAVENÉ TEPLOTY
“sLIdInG teMPeRAtURe” Podle venkovního čidla (ekvitermní regulace)
The GAHP-A delivery/return be regulated continuously as a function of Změna nastavené teplotytemperature (setpoint) can podle venkovního čidla umožňuje plynulé an external parameter controlled by another electronic system. In particular, it may be přizpůsobení teploty vody (výstupní nebo vratné) otopné soustavy v závislosti na aktuální useful to vary the vector fluid delivery temperature as a function of the external air temvenkovní teplotě. Tento režim vyžaduje připojení venkovního čidla teploty (typ NTC 10K perature, or another plant parameter which is significant in the application in question. – volitelné příslušenství) k digitálnímu ovladači DDC. Nastavení režimu, výběr vhodné This option křivky is provided byjethe optional RB100 pro plant interface, connected ekvitermní i ofsetu popsán v manuálu digitální ovladač (DDC).by a can-bus cable the DDC. Thesignálu RB100 can receive a 0 ÷ 10 V digital signal from an electronic reguPodletoanalogového lator, so as to continuously modulate the delivery or return temperature. Výstupní/vratná teplota vody pro zařízení GAHP-A může být plynule nastavena v závislosti The RB100 device has the function ofsignálu. interfacing the requests coming fromv případě, one or more na hodnotě externího analogového Tato funkce může být užitečná kdy external control systems with the DDC. je vhodné nastavit teplotu otopné vody např. prostřednictvím nadřazeného regulačního systému (BMS), nebo podle jiných parametrů použitých v konkrétní instalaci. Tato 33
funkčnost je umožněna použitím systémového vstupně/výstupního RB100 It has the following functions: it controls the connected Robur units withrozhraní a continuously (volitelné příslušenství), připojeného pomocí komunikační sběrnice CAN-BUS k ovladači variable temperature setpoint (sliding temperature) as well as domestic hot water proDDC. Modul rozhraní RB100 actuation může přijímat analogový 0..10V od externího zařízení duction, which also requires of the three-wayvstup diverter valves (see also Paragra(BMS, procesní aplikace, ..) a průběžně moduluje výstupní nebo vratnou teplotu otopné ph 5.5 CONTROL OF DOMESTIC HOT WATER (DHW) PRODUCTION → 34). vody v systému. RB100 board dimensions: width 158 mm, depth 74.6 mm height 106.5 mm. The weight Modul RB100 je vstupně/výstupní rozhraní umožňující přijímat i digitální of the component is 0.320 kg and it must be mounted to the cabinetanalogové on a 35 mm DIN rail signály od jednoho nebo více řídících systému a předávat je ovladači DDC. Má následující (EN 60715). funkce: řídí připojené jednotky Robur v systému s proměnlivou výstupní teplotou a ovládá přípravu TUV , společně s ovládáním přepínacích trojcestných ventilů (viz kapitola 5.5 5�5 ContRoL ofteplé doMestIC Hot WAteR (dHW) PRodUCtIon Řízení přípravy užitkové vody). The domestic hot water service can be74.6 mm provideda using the GAHP-A units Rozměry modulu RB100:production šířka 158 mm, hloubka výškaonly 106.5 mm. Hmotnost modulu 0,32 kgincludes a je určen k montáži do rozvaděče na DIN lištu 35 mm (EN(45°C 60715). when thejesystem medium to low temperature accumulator boilers - 48°C) or when the production is handled directly by suitably dimensioned heat exchangers (external circuit delivery temperature 45°C - 48°C). 5.5 Řízení přípravy teplé užitkové vody If the plant is to be equipped with one or more heat pumps in combination with one or Příprava TUVAYmůže být zajištěna pomocí jednotek v konfiguraci systému pro more Robur condensation boilers, this service canGAHP-A be provided at any temperature of zásobníkový nebo průtokový ohřev. Pokud jednotky GAHP-A pracují s teplotou the DHW production boilers (accumulation temperature greater than 50°C), using theTUV AY nastavenou na vyšší hodnoty, než je jejich standardní topný režim (65°C pro HT verzi nebo boilers for this purpose. 55°C pro HT), dochází ke snížení výkonu jednotky a zároveň ke snížení účinnosti. In any case, in order to use absorption heat pumps to produce DHW, the controller must Pokud je systém jednou nebo více jednotkami be equipped withvybaven a DDC and an "RB100" system interface.GAHP-A v kombinaci s jedním nebo několika kondenzačními kotli Robur AY, může být příprava TUV zajištěna pomocí If GAHP-A heat pumps are to be used for producing DHW under the above-mentioned kondenzačního kotle (kotlů) bez omezení výkonu nebo účinnosti zařízení i při vyšších conditions (accumulation temperature close to user temperature, max 48°C), the RB100 teplotách. interface is required to raise the unit's delivery temperature, if this is not already set to the V každém pokud chcete zajistit pomocí jednotek Robur přípravu TUV, je třeba maximum případě, working temperature. použít digitální ovladač DDC ve spojení se systémovým rozhraním RB100. If Robur AY condensing boilers are also to be used, the RB100 module connected with a Pokud je použita GAHP-A protopřípravu TUV,vector po předání požadavku na ohřev CAN-BUS cable to jednotka the DDC can be used deviate the fluid flow (with appropriate TUV pomocí rozhraní RB100 je současně i nastavena hodnota teploty vody (setpoint) diverter valves, not supplied) to a heat exchanger for direct or accumulation production na hodnotu požadovanou – nastavenou v parametrech DDC nebo RB100 – pro ohřev of DHW. TUV. Once the heating circuit has been deviated to DHW production, the RB100 module moPokud je v systému kondenzační kotel AY, modul RB100 ve spojení difies the setpoint only of the Robur AYRobur condensing boilers involved in thiss ovladačem service. The DDC (pomocí komunikační sběrnice CAN-BUS) může pomocí přepínacích trojcestných adjustment of the DHW setpoint of the Robur AY condensing boilers can be done with ventilů (volitelné příslušenství) oddělit část okruhu s kondenzačním kotlem Robur AY pro an ON-OFF analogue signal originated by a thermostat, or by a 0 - 10 V digital signal from ohřev TUV v zásobníku nebo ve výměníku pro průtokový ohřev. an electronic controller. Pokud je taktoofoddělen okruh pro ohřev nastavenou The advantage the RB100 unit is that thereTUV, is nomodul need toRB100 includemodifikuje other boilers for DHW hodnotu teploty vody (setpoint) procondensing kotel, kterýunits je vyhrazen pro přípravu TUV. Nastavení production, so that all the Robur AY can be used, which would otherwisetpointu pro přípravu TUV může být provedeno pomocí parametru v ovladači DDC se be kept switched off most of the time during the winter. případně v modulu RB100 (potom je funkce přípravy TUV ovládaná digitálním vstupem), Clearlyjethe DHW modifikován production service operational priority, so that if the system is openebo setpoint podle has úrovně analogového vstupu 0..10V. rating under maximum design conditions, the boilers dedicated to the dual service will Výhodou popsaného řízení pomocí modulu RB100 je použití stávajících kondenzačních nonetheless be switched from heating mode to DHW production for the duration of the kotlů pro časově omezenou přípravu TUV bez nutnosti přidávat do systému zdroj určený period for pro which the service is required. výhradně přípravu TUV, který by byl většinu zimní sezony mimo provoz. For existing plant for which the user wishes to implement such a remote control system, Je vzít v úvahu, že přípravawith TUVthe mácomponents provozní prioritu. Pokud tedyS.p.A. systém pracuje thepotřeba firmware must be compatible - contact Robur presales. na hranici maximálního zatížení, kotle určené pro příležitostnou přípravu TUV budou stejně přepnuty do režimu přípravy TUV po celou dobu, po kterou bude trvat požadavek na tuto funkci. 5�6 ReMote ContRoL - “WIse” (WeB InVIsIBLe seRVICe eMPLoYee) The WISE unit provides remote the major využití functions of the DDC andfunkcí thus oftřeba the Pro již existující instalace je v control případěofplánování výše popsaných konzultovat s technickou podporou verzi elektronického a programového vybavení Robur units and plant controlled by the latter, over a common cellphone line equipped stávajících jednotek.or using a point-to-point connection with a PC with a PSTN or GSM with WAP browser modem, so as to implement tele-control and teleassistance applications. The system is controlled by means of a web browser, while alarms are sent to the user by SMS. 34
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A 5.6 VZDÁLENÝ DOHLED „WISE“of: n.1 WISE device; n.1 antenna; n.1 RS232 null-modem The WISE device is composed
5�7
5.7
serial device vzdálenou configuration; n.1 všech WISE -hlavních DDC communications cable with phone Modulcable WISEfor dovoluje správu funkcí digitálního ovladače DDC plug to the a rear of the DDC; n.1 CD-ROM. a tímconnection i většinu funkcí diagnostiky sytému připojeného k ovladači pomocí běžného mobilního prohlížečem počítače vybaveného For existingpřipojení plant fora telefonu which thevybaveného user wishes WAP to implement suchnebo a remote control system, vhodným GSM modemem. Systém vzdálené kontroly a asistence je založen na vizualizaci the firmware must be compatible with the components - contact Robur S.p.A. presales. pomocí webového prohlížeče, alarmové hlášení je možné posílat jako SMS zprávy. ZařízeníBUs WISE se skládá z: WISE zařízení; antény, RS232 modemu se sériovým kabelem Mod pro konfiguraci zařízení, WISE – DDC komunikační kabel s telefonním konektorem pro The DDC supports interfacing with external equipment (BMS, PLC, SCADA, etc.) via the připojení k zadní části DDC, CD-ROM. Modbus RTU protocol. The Modbus protocol makes it possible to acquire data regarding the operation of the MODand BUS units the plant controlled by the DDC (temperatures, statuses, counters, etc.). propojení s externím zařízením (BMS,both PLC, current SCADA, atd.) protokolu ItDDC canpodporuje also acquire information regarding alarms, and pomocí registered in the Modbus RTU. alarms log. umožňuje údaje o provozu jednotek a zařízení ovládané pomocí ItProtokol can alsoModbus act on the plant tozískat set a variety of operational parameters such as unit On/Off, ovladače DDC (teploty, stavy, počítadla, atd.). hot/cold inversion, setpoints, differentials, power steps, and operating time bands. TakéDDC můžete získat informace o alarmech, těch současných i registrovaných v historii. The implements the Modbus RTU protocol as a slave device, in the following modes: Může se také19200 jednat o nastavení různých provozních parametrů, 19.200 8N1; 8E1; 19200 8N2; 9600 8N1; 9600 8E1; 9600 8N2.jako je zapnutí/vypnutí jednotky, vytápěcí/klimatizační provoz, nastavené hodnoty teplot, The default modbus address is 1, and can be configured teploty via the vody, DDC’sdiference display which stupně regulace kaskády a provozní časový režim. supports the following modbus function codes: (01) Read Coil Status; (02) Read Discrete DDC implementuje protokol Modbus jako slave zařízení,(05) v těchto 19200 8N1, Input; (03) Read Holding Register; (04)RTU Read Input Register; Writerežimech: Single Coil; (06) Wri19200 8E1, 19200 8N2, 9600 8N1, 9600 8E1, 9600 8N2. te Single Register; (15) Write Multiple Coil; (16) Write Multiple Register; (23) Read/Write Výchozí Modbus Multiple Register.adresa je 1 a může být nastavena pomocí ovladače DDC, který podporuje následující funkce protokolu Modbus: (01) Read Coil Status; (02) Read Discrete Input; (03) The DDC is equipped to support broadcast messages. Read Holding Register; (04) Read Input Register; (05) Write Single Coil; (06) Write Single Register; (15) Write Multiple Coil; (16) Write Multiple Register; (23) Read/Write Multiple Register. DDC je vybavena na podporu vysílání zpráv.
35
36
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
6 6
SCHÉMATA HYDRAULICKÉHO ZAPOJENÍ PLAnt sCHeMAtICs
6.1 SYSTÉM S JEDNOU JEDNOTKOU 6�1 VYTÁPĚCÍ sInGLe GAHP-A HeAtInG sYsteMGAHP-A Obrázek – Instalační zapojení figure – Plumbing system 6�16.1
LEGENDA LeGend 1 Anti-vibračníjoints spoje 1 Anti-vibration 2 Manometr Manometer Flow regulator valve 3 Regulační ventil Water 4 Vodnífilter filtr Cut-off valve 5 Uzavírací ventil 6 Water (primary circuit)okruh) 6 Vodnípump čerpadlo (primární 7 Safety valve 3 bar 7 Bezpečnostní ventil 3 bar 8 Expansion tank of the unit 8 Expanzní nádoba jednotky 9 Hydraulic separator / inertial tank with 4 nádrž attack se 4 vstupy 9 Hydraulický oddělovač/akumulační 10 Water (secondary circuit) okruh) 10 Vodnípump čerpadlo (sekundární 11 Direct Digital Controller 11
Ovladač DDC
Example of hydraulic connection a single unit. Příklad hydraulického zapojeníofjedné jednotky.
37
figure 6�26.2 – Electrical system Obrázek – Elektrické zapojení LeGend LEGENDA DDCTR sekundární secondary safety transformer SELV DDCTR bezpečnostní 230/24 V AC, 50/60 Hz (not supplied) transformátor 230/24 V AC, plant pumpsoučástí [230 V AC; less than PW 50/60water Hz (není 700W] (not supplied) dodávky) GS master bipolar breaker with fuse (not PW vodní oběhová pumpa supplied) [230 V AC, méně než 700W] 9-pole on-board dodávky) terminal block, of unit TER (není součástí DDC direct digital controller (not supplied) GS Hlavní dvoupólový spínač unit on-board(není logic součástí S60 s pojistkou line terminal (single phase) L dodávky) N Neutral terminal TER 9-pólová svorkovnice v jednotce DDC digitální ovladač (není součástí dodávky) S60 deska elektroniky jednotky L fázový vodič (jednofázový) N nulovací vodič
Example of electrical connection of a single unit. Příklad elektrického zapojení jedné jednotky.
38
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A 6.2 VYTÁPĚCÍ SYSTÉMHeAtInG S PŘÍPRAVOU S JEDNOU JEDNOTKOU GAHP-A 6�2 sInGLe GAHP-A AndTUV dHW PRodUCtIon sYsteM
39
LEGENDA LeGend Anti-vibration coupling 1 Anti-vibrační spoje Pressure gauge 22 Manometr Flow regulator valve 33 Regulační ventil Water filter 44 Vodní filtr 5 Shut-off valve 56 Uzavírací ventil pump internal circuit Water circulation 67 Vodní čerpadlo Safety valve 3 bar(primární okruh) 78 Bezpečnostní 3 bar Expansion tank ventil single unit 89 Expanzní nádoba jednotky Hydraulic separator 3-way mixer valve 910 Hydraulický oddělovač/akumulační nádrž se 4 vstupy 11 Water circulation pump heating circuit 10 3-cestný směšovací ventil 12 Water circulation pump DHWokruh) circuit 11 Vodní čerpadlo (vytápěcí 13 DHW accumulation tank, with thermostat (T.max = 45°C) 12 Vodní čerpadlo (okruh zásobníku TUV) 14 Direct Digital Controller 13 Zásobník TUV s termostatem 15 RB100 controller 14 Ovladač DDC 15 Modul RB100
Přívod vody
Nezávislý systém dohřevu TUV
Obrázek 6.3 – Instalačnísystem zapojení figure 6�3 – Plumbing
Příklad hydraulického zapojeníofjedné pro vytápění a přípravu TUV. Example of hydraulic connection single jednotky unit with DHW production.
40
LeGend LEGENDA DDCTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not 50/60 supplied) DDCTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, Hz (není součástí dodávky) RBTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not 50/60 supplied) RBTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, Hz (není součástí dodávky) PW water pump internalpumpa circuit [230 AC; <700W] fornita) (není součástí dodávky) PW vodní oběhová [230VV AC, méně (non než 700W] GS master bipolar breaker with fuses pojistkou (not supplied) GS Hlavní dvoupólový spínač (není součástí dodávky) TER 9-pole on-board terminal block, of unit TER 9-pólová svorkovnice v jednotce DDC Direct Digital Controller (notsoučástí supplied)dodávky) DDC digitální ovladač (není SCH1 unit on-board logic jednotky SCH1 deska elektroniky RB100 Robur Box logic RB100 RoburBox interface TRMB Boiler thermostat TRMB termostat zásobníku TUV line terminal (single phase) LL fázový vodič (jednofázový) N Neutral terminal N nulovací vodič
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
Obrázek 6.4 – Elektrické zapojení figure 6�4 – Electrical system
Příklad zapojení jedné jednotky vytápění a ohřev TUV. Exampleelektrického of electrical connection of single unit withpro DHW production.
41
6.3 VYTÁPĚCÍ A KONDENZAČNÍM KOTLEMUnIt AY SE 6�3 HeAtInG SYSTÉM sYsteMS JEDNOTKOU WItH sInGLeGAHP-A GAHP-A And AY CondensInG SPOLEČNÝM ČERPADLEM WItH sHARed CIRCULAtoR
42
LEGENDA LeGend Anti-vibration 1 Anti-vibračnícoupling spoje 2 Pressure gauge Manometr Flow regulator valve 3 Regulační ventil Water 44 Vodnífilter filtr Shut-off valve 55 Uzavírací ventil Water internal circuit 66 Vodnícirculation čerpadlo pump (primární okruh) Safety valve 3 bar 77 Bezpečnostní ventil 3 bar Expansion tank single unit 88 Expanzní nádoba jednotky Hydraulic separator 99 Hydraulický oddělovač/akumulační nádrž se 4 vstupy 10 Water externalokruh) circuit 10 Vodnícirculation čerpadlo pump (sekundární 11 Direct Digital Controller 11 Ovladač DDC
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
Obrázek 6.5 – Instalačnísystem zapojení figure 6�5 – Plumbing
Examplehydraulického of hydraulic connection a single unit witha kondenzačního AY00-120 condensing units and shared circulator. čerpadlem. Příklad zapojeníofjedné jednotky kotle AY00-120 se společným
43
LEGENDA LeGend DDCTR secondary safety transformer transformátor SELV 230/24 V AC, 50/60 V AC, Hz (not50/60 supplied) DDCTR sekundární bezpečnostní 230/24 Hz (není součástí dodávky) PTR secondary safety transformer transformátor SELV (not supplied) PTR sekundární bezpečnostní SELV (není součástí dodávky) PW internal circuit water pump[400 [400 V AC] V AC] (not supplied) PW vodní oběhová pumpa (není součástí dodávky) IP four-pole breaker (not supplied) IP 4-pólovýpump jističpower 400v pro oběhové čerpadlo (není součástí dodávky) GS master breakerspínač with fuse (not supplied) GS Hlavníbipolar dvoupólový s pojistkou (není součástí dodávky) MC 6-pole horizontal on-board terminal block, MC 6-pólová svorkovnice v jednotce AY AY unit KP N.O. relay pump control (notčerpadla supplied)(není součástí dodávky) KP N.O. reléfor prowater spínání oběhového TER 9-pole on-board terminalv jednotce block, of unitGAHP-A TER 9-pólová svorkovnice DDC Direct Digital Controller (not supplied) DDC digitální ovladač (není součástí dodávky) SCH1 unit on-board logic jednotky GAHP-A SCH1 deska elektroniky KQ thermal cutout for 400 V AC pump (not supplied) KQ Tepelná ochrana oběhového čerpadla (není součástí dodávky) AY10 AY unit on-board logic AY10 deska elektroniky jednotky AY S70 AY unit auxiliary on-board logic S70 přídavná deska elektroniky jednotky AY L line terminal (single phase) LR,S,T fázový vodič (jednofázový) line terminals (three phase) R,S,T fázovéterminal vodiče (třífázové) N Neutral N nulovací vodič
figure 6�6 – Electrical system Obrázek 6.6 – Elektrické zapojení
Příklad zapojení jedné jednotky a kotle se společným Exampleelektrického of electrical connection of a single unit with AY00-120 condensingčerpadlem. units and shared circulator.
44
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A 6.4 VYTÁPĚCÍ A KONDENZAČNÍM KOTLEMUnIt 6�4 HeAtInG SYSTÉM sYsteMS JEDNOTKOU WItH sInGLeGAHP-A GAHP-A And AY CondensInG AY S NEZÁVISLÝMI ČERPADLY WItH IndePendent CIRCULAtoRs
45
LEGENDA LeGend Anti-vibration coupling 11 Anti-vibrační spoje Pressure gauge 22 Manometr Flow regulator valve 33 Regulační ventil Water filter 44 Vodní filtr Shut-off valve 55 Uzavírací ventil 6 Check valve 6 Zpětná klapka 7 Water circulation single unit 7 Vodní čerpadlo pump (primární pro každou jednotku) Safety valve 3 bar 88 Bezpečnostní ventil 3 bar Expansion nádoba tank single unit 99 Expanzní jednotky 10 Hydraulic separator 10 Hydraulický oddělovač/akumulační nádrž se 4 vstupy 11 Water circulation pump external circuit 11 Vodní čerpadlo (sekundární okruh) 12 Direct Digital Controller 12 Ovladač DDC
Obrázek – Instalační zapojení figure – Plumbing system 6�76.7
Příklad hydraulického zapojeníofjedné jednotky kotle AY00-120 s nezávislými čerpadly. Example of hydraulic connection a single unit witha kondenzačního AY00-120 condensing units and independent circulators.
46
LeGend LEGENDA DDCTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not 50/60 supplied) DDCTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, Hz (není součástí dodávky) PW vodní single unit water pumpa pump [230 V AC; <700W] (non oběhová [230 V AC, méně nežfornita) 700W] (není součástí dodávky) master bipolar breakerspínač with fuse (not supplied) GS Hlavní dvoupólový s pojistkou (není součástí dodávky) MC 6-pole horizontal on-board terminal block, MC 6-pólová svorkovnice v jednotce AY AY unit TER 9-pole on-board terminalv jednotce block, of unit TER 9-pólová svorkovnice GAHP-A DDC digitální Direct Digital Controller supplied) DDC ovladač (není(not součástí dodávky) SCH1 deska Unit on-board logic jednotky GAHP-A SCH1 elektroniky S70 AY unit auxiliary on-board logicAY AY10 deska elektroniky jednotky AY10 přídavná AY unit on-board logic S70 deska elektroniky jednotky AY line terminal (single phase) LL fázový vodič (jednofázový) N Neutral terminal N nulovací vodič
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
figure 6�8 – Electrical system Obrázek 6.8 – Elektrické zapojení
Exampleelektrického of electrical connection of a single unit with AY00-120 condensing units and independent circulators. Příklad zapojení jedné jednotky a kotle s nezávislými čerpadly.
47
6.5 VYTÁPĚCÍ S PŘÍPRAVOU TUV S JEDNOTKOU GAHP-A A GAHP-A 6�5 HeAtInG SYSTÉM And dHW PRodUCtIon sYsteM WItH sInGLe KONDENZAČNÍM KOTLEM AY S NEZÁVISLÝMI ČERPADLY And AYCondensInG UnIt - IndePendent CIRCULAtoRs
48
LEGENDA LeGend Anti-vibration coupling 1 Anti-vibrační spoje Pressure gauge 2 Manometr Flow regulator valve 3 Regulační ventil Water filter 44 Vodní filtr Shut-off valve 55 Uzavírací ventil 6 Check valve 6 Zpětná klapka 7 Water circulation single unit 7 Vodní čerpadlo pump (primární pro každou jednotku) Safety valve 3 bar 88 Bezpečnostní ventil 3 bar Expansion nádoba tank single unit 99 Expanzní jednotky 10 Hydraulic separator 10 Hydraulický oddělovač/akumulační nádrž se 4 vstupy 11 Water circulation pump external circuit 11 Vodní čerpadlo (sekundární okruh) 12 Water circulation pump DHW circuit 12 Vodní čerpadlo (okruh ohřevu TUV) 13 3-way valve 13 Trojcestný přepínací ventil 14 DHW accumulation tank, with thermostat 14 Zásobník pro ohřev TUV s termostatem 15 Direct Digital Controller 15 Ovladač DDC 16 RB100 controller 16 Modul RB100
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
Obrázek 6.9 – Instalační zapojení figure 6�9 – Plumbing system
Examplehydraulického of hydraulic connection a single unit witha kondenzačního AY00-120 condensing units and independent circulators, with pro DHWvytápění production. Příklad zapojeníofjedné jednotky kotle AY00-120 s nezávislými čerpadly a ohřev TUV.
49
LEGENDA LeGend DDCTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not supplied) DDCTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, 50/60 Hz (není součástí RBTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC, 50/60 Hz (not supplied) dodávky) PW single unit water pump [230 V AC; <700W] (not 230/24 supplied)V AC, 50/60 Hz (není součástí RBTR sekundární bezpečnostní transformátor vd1-2 3-way valve (not supplied) dodávky) GS master breaker with fuse supplied) PW vodníbipolar oběhová pumpa [230(not V AC, méně než 700W] (není součástí dodávky) MC 6-pole horizontal on-board terminal block, AY unitdodávky) VD1-2 trojcestné přepínací ventily (není součástí TER 9-pole on-board terminal block, s pojistkou of unit GS Hlavní dvoupólový spínač (není součástí dodávky) DDC Direct Digitalsvorkovnice Controller (not supplied) AY MC 6-pólová v jednotce SCH1 unit on-board logic TER 9-pólová svorkovnice v jednotce GAHP-A RB100 Robur Box logic (not supplied) DDC digitální ovladač (není součástí dodávky) TRMB Boiler Thermostat SCH1 deska elektroniky jednotky GAHP-A AY10 AY unit on-board logic RB100 RoburBox interface (není součástí dodávky) S70 AY unit auxiliary on-board logic TRMB termostat zásobníku TUV L line terminal (single phase) AY10 deska elektroniky jednotky AY N Neutral terminal S70 přídavná deska elektroniky jednotky AY L fázový vodič (jednofázový) N nulovací vodič
Obrázek 6.10 – Elektrické zapojení figure 6�10 – Electrical system
Exampleelektrického of electrical connection of a single unit with AY00-120 condensing units andpro independent circulators, with DHW production. Příklad zapojení jedné jednotky a kotle s nezávislými čerpadly vytápění a ohřev TUV.
50
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A 6.6 VYTÁPĚCÍ SYSTÉMUnIt S PŘÍPRAVOU S JEDNOTKOU GAHP-A sYsteM 6�6 sInGLe GAHP-A HeAtInGTUV And dHW PRodUCtIon ŘÍZENÝ NADŘAZENÝM ELEKTRONICKÝM WItH eLeCtRonIC sYsteM ContRoLSYSTÉMEM
51
LeGend LEGENDA Anti-vibration spoje coupling 11 Anti-vibrační Pressure gauge 22 Manometr Flow regulator valve 33 Regulační ventil Water filter 44 Vodní filtr Shut-off valve 55 Uzavírací ventil 6 Water circulation pump single unit 6 Vodní čerpadlo (primární okruh) Safety valve 3 bar 77 Bezpečnostní ventil 3 bar Expansionnádoba tank single unit 88 Expanzní jednotky Temperature circuitz jednotky delivery 99 Teplotní čidlosensor vodyinternal na výstupu 10 DHW accumulation 10 Zásobník pro ohřevtank, TUVwith thermostat 11 Temperature on DHWTUV accumulation tank 11 Teplotní čidloprobe zásobníku 12 3-way valvepřepínací ventil 12 Trojcestný 13 Inertial tank, 3nádrž fittings 13 Akumulační se třemi vstupy 14 Temperature on inertial tank 14 Teplotní čidloprobe akumulační nádrže 15 Temperature on inertial tank 15 Teplotní čidloprobe akumulační nádrže 16 Temperature on system deliveries 16 Teplotní čidloprobe topného okruhu 17 Check valve 17 Zpětná klapka 18 3-way mixersměšovací valve for system 18 Trojcestný ventildeliveries topného okruhu 19 External air temperature 19 Teplotní čidlo venkovníprobe teploty 20 Direct Digital 20 Ovladač DDCController 21 RB100 controller 21 Modul RB100 22 Plant controller system systém budovy 22 Nadřazený regulační
Obrázek 6.11 – Instalačnísystem zapojení figure 6�11 – Plumbing
Příklad hydraulického zapojeníofjedné pro vytápění a ohřev TUV řízené nadřazenou regulací. Example of hydraulic connection single jednotky unit with DHW production and electronic system control.
52
LEGENDA LeGend DDCTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not 50/60 supplied) DDCTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, Hz (není součástí dodávky) RBTR secondary safety transformer SELV 230/24 V AC,230/24 50/60 Hz (not 50/60 supplied) RBTR sekundární bezpečnostní transformátor V AC, Hz (není součástí dodávky) pump internalpumpa circuit [230 <700W] PW water vodní oběhová [230Vac; V AC, méně(not nežsupplied) 700W] (není součástí dodávky) GS master bipolar breaker with fuses pojistkou (not supplied) GS Hlavní dvoupólový spínač (není součástí dodávky) TER 9-pole on-board terminal block, of unit GAHP-A TER 9-pólová svorkovnice v jednotce SCH1 Unit on-board logic jednotky GAHP-A SCH1 deska elektroniky SCH3 auxiliary controller SCH3 přídavná deska(Mod10) elektroniky jednotky GAHP-A (mod10) DDC Direct Digital Controller (notsoučástí supplied)dodávky) DDC digitální ovladač (není RB100 Robur Box logic (otpional) RB100 RoburBox interface (není součástí dodávky) In ACS Inlet DHWpožadavku request (byTUV controller) InACS Vstup (z externího systému) In RIS Inlet heating request (by controller) InRIS Vstup požadavku vytápění (z externího systému) L line terminal (single phase) L fázový vodič (jednofázový) N Neutral terminal N nulovací vodič
Design Manual Projekční manuál––GAHP-A GAHP-A
Obrázek 6.12 – Elektrické zapojení figure 6�12 – Electrical system
Exampleelektrického of electrical connection of single unit withpro DHW production and electronic system control. regulací. Příklad zapojení jedné jednotky vytápění a ohřev TUV řízené nadřazenou
53
54
ROBUR s. r. o. Mácova 4 621 00, Brno-Ivanovice tel.: 541 228 266 fax: 541 227 620 bezplatná linka: 800 159 826 e-mail:
[email protected] www.robur.cz
La Mission Robur
Robur Spa tecnologie avanzate per la climatizzazione Via Parigi 4/6 24040 Verdellino/Zingonia (Bg) Italy T +39 035 888111 F +39 035 884165 www.robur.it
[email protected]
Revision: A Code: D-MNL036 09 MED SDC xxx 20/05/09
Robur is dedicated to dynamic progression in research, development and promotion of safe, environmentally-friendly, energy-efficiency products, through the commitment and caring of its employees and partners.