a rtis
BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení (ES) č.1907/2006 ve znění nařízení (ES) č.830/2015/ES
ARTIS A,a.s. Datum vydání : 1.10.2016 Datum revize : 1.10.2016
VELAFIX Penetrace a ředidlo pro vápenné barvy
1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku: VELAFIX Další název Penetrace a ředidlo pro vápenné barvy 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití: penetrace a ředidlo pro vnější a vnitřní prostředí (Spotřebitelská použití; profesionální použití) 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Identifikace výrobce: Jméno nebo obchodní jméno: Artis A,a.s. Místo podnikání nebo sídlo: Ve Slatinách 1, 460 15 Liberec 15 Identifikační číslo: 25 43 31 99 e-mail:
[email protected] Telefon / fax: 482 751 487 / 482 751 487 1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace: nepřetržitě 224 919 293, 224 915 402 Toxikologické informační středisko, Na Bojišti 1, 128 08 Praha 2
2. Identifikace nebezpečnosti 2.1 Klasifikace směsi dle (ES) č. 1272/2008 (CLP) Tato směs nepředstavuje fyzikální nebezpečí. Je třeba dbát na doporučení ohledně dalších produktů přítomných na místě. Tato směs nepředstavuje nebezpečí pro zdraví člověka s výjimkou případných limitních hodnot expozice (viz oddíly 3 a 8). Tato směs nepředstavuje nebezpečí pro životní prostředí. Škodlivé účinky na životní prostředí nejsou známy a neočekávají se při běžném používání. 2.2 Prvky označení dle (ES) č. 1272/2008 (CLP) Výstražný symbol nebezpečnosti odpadá Signální slovo odpadá Standardní věty o odpadá nebezpečnosti Pokyny pro bezpečné P102 Uchovávejte mimo dosah dětí. zacházení P273 Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P501 Odstraňte obsah/obal podle místních předpisů na schválené skládce odpadů. 2.3 Další nebezpečnost: Tato směs neobsahuje žádné látky vzbuzující velké obavy (SVHC) uvedené v seznamu kandidátských látek na základě článku 57. Směs nesplňuje kritéria pro PBT nebo vPvB směsí, v souladu s přílohou XIII nařízení REACH (ES) č. 1907/2006.
3. Složení / informace o složkách 3.2 Směs Žádná obsažená látka nesplňuje kritéria stanovená v příloze II nařízení REACH (ES) č 1907/2006.
4. Pokyny pro první pomoc 4.1 Popis první pomoci: Obecné pokyny: V případě pochybností, nebo pokud příznaky přetrvávají, vždy volejte lékaře. Nikdy nepodávejte nic ústy osobě v bezvědomí. Při nadýchání: Zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při nepravidelném dýchání nebo jeho zástavě provádějte umělé dýchání a přivolejte lékaře. Při zasažení očí: Ihned promývat oči s rozevřenými víčky proudem čisté vody po dobu minimálně 15 minut. Bez ohledu na počáteční stav dopravit pacienta k očnímu lékaři a ukázat mu etiketu. Při styku s kůží: Odstraňte znečištěný oděv a omyjte kůži mýdlem a vodou nebo osvědčeným čisticím prostředkem. Pokud podráždění přetrvává, vyhledejte lékaře. Při požití: Poraďte se s lékařem a ukažte mu etiketu. Poraďte se s lékařem. Nevyvolávejte zvracení, pokud není předepsáno lékařem, nedávejte nic ústy, pokud je pacient v bezvědomí. 4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky: K dispozici nejsou žádné údaje. 4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření: K dispozici nejsou žádné údaje.
5. Opatření pro hašení požáru 5.1 Hasiva: směs není hořlavá Vhodná hasící média: vodní postřik nebo vodní mlha, pěna, hasící prášek, oxid uhličitý (CO2) Nevhodná hasící média: nejsou uvedena 5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi: Při požáru se často uvolňuje hustý černý dým. Expozice produktům rozkladu může být zdraví škodlivá. Nevdechujte dýmy. V případě požáru se mohou tvořit: - Oxid uhelnatý (CO). Oxid uhličitý (CO2). 5.3 Pokyny pro hasiče: Obecné informace: Ochlazujte obal vodním postřikemj, aby se předešlo rozkladu přípravku a uvolňování zdraví škodlivých látek. Vždy použijte kompletní požární ochranu. Jímejte vodu z hašení, aby se nedostala do kanalizace. Kontaminovanou vodu z hašení a zbytky požáru likvidujte v souladu s předpisy. VYBAVENÍ: Přilba se štítem, ohnivzdorný oděv (ohnivzdorné bundy a kalhoty těsně uzavřené na zápěstí a kotnících a těsné v pase), pracovní rukavice (ohnivzdorné, antistatické), přetlakový dýchací přístroj s maskou na celý obličej nebo samostatný respirátor při výskytu velkého množství kouře.
6. Opatření v případě náhodného úniku 6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Viz ochranná opatření uvedená v oddílech 7 a 8. Pro nezasahující osoby: Zamezit kontaktu s kůží a očima. V případě nouze: Všichni musí být vybaveni vhodnými osobními ochrannými prostředky (viz oddíl 8). 6.2 Opatření na ochranu životního prostředí: Zachyťte uniklý materiál pomocí nehořlavých
2/6
absorpčních prostředků, jako je písek, zemina, vermikulit, rozsivková zemina a uložte do obalů pro likvidaci odpadu. Zabraňte vniknutí do kanalizace nebo vodních toků. 6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Neutralizovat kyselým čisticím prostředkem. K čištění použijte nejlépe čistící prostředek, nepoužívejte rozpouštědla.. 6.4 Odkaz na jiné oddíly: K dispozici nejsou žádné údaje.
7. Zacházení a skladování Předpisy týkající se skladovacích prostor platí i pro pracoviště, kde se manipuluje se směsí. 7.1 Opatření pro bezpečné zacházení: Po použití si umyjte ruce. Sejměte a před opětovným použitím vyperte znečištěný oděv. Zajistěte bezpečnostní sprchy a výplachy očí v dílnách, kde se trvale manipuluje s touto směsí. Skladuje se v uzavřených a označených nádobách. Protipožární prevence: Zamezte přístupu neoprávněných osob. Doporučený postup a opatření: Osobní ochranné prostředky viz oddíl 8. Dodržujte pokyny uvedené na etiketě a pravidla bezpečnosti práce. Zamezte styku této směsi s očima. Zakázané vybavení a postupy: Je zakázáno kouřit, jíst nebo pít v místech, kde se používá směs. 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí: K dispozici nejsou žádné údaje. Uchovávejte mimo dosah dětí. Uchovávejte v obalech ze stejného materiálu jako původní obal. 7.3 Specifická konečná použití: K dispozici nejsou žádné údaje.
8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1 Kontrolní parametry: dle nařízení vlády č. 361/2007 Sb. a/nebo směrnice 98/24/ES v aktuálním znění: Údaje nejsou k dispozici Limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních testů v moči (vyhláška č. 432/03 Sb, v platném znění): nejsou stanoveny 8.2 Omezování expozice: vhodné ověřené osobní ochranné prostředky Individuální ochraná opatření / osobní ochranné prostředky Symbol (y) pro povinné používání osobních ochranných prostředků (OOP):
Používejte osobní ochranné prostředky a řádně udržujte. Osobní ochranné pomůcky skladujte na čistém místě,mimo pracoviště. Při práci nejezte, nepijte a nekuřte. Odložte a před opětovným použitím vyperte znečištěný oděv. Zajisttěte dostatečné větrání, zvláště v uzavřených prostorách. Ochrana očí / obličeje Zamezte styku s očima. Používejte ochranu očí určené k ochraně proti zasažení tekutinou. Před manipulací, je nutné nosit ochranné brýle s boční souladu dle normy EN 166. V případě zvýšeného nebezpečí, ochranný štít pro ochranu obličeje. Dioptrické brýle nejsou ochrana. Doporučuje se, nepoužít kontaktní čočky, ale brýle při práci, kde může být expozice dráždivým výparům. Zajistit výplach očí v dílnách, kde je výrobek trvale používán. Ochrana rukou:
3/6
Používejte vhodné ochranné rukavice při dlouhodobém nebo opakovaném kontaktu s kůží. Používejte vhodné ochranné rukavice odolné proti chemikáliím v souladu s normou EN374. Správný výběr rukavic musí být proveden v závislosti na aplikaci a době používání na pracovišti. Ochranné rukavice by měly být vybírány dle druhu pracoviště: chemické požadavky: může být manipulováno s jinými chemickámi látkami, fyzikální požadavky (roztržení, propíchnutí, teplo), opotřebení. Doporučujný druh ochranných rukavic: - Přírodní latex Ochrana těla: Vhodný typ ochranného oděvu: Používejte vhodný ochranný oděv, zejména kombinézy a boty. Tyto ochranné prostředky udržujte v dobrém stavu a čistěte po použití. Personál musí používat čistý ochranný oděv. Po kontaktu s produktem, je třeba omýt všechny části těla. Omezování expozice životního prostředí: Ochrana ovzduší: postupovat v souladu se zákonem č. 201/2012 Sb. a jeho prováděcími předpisy. Ochrana vod: postupovat v souladu se zákony 254/2001 Sb. a č. 185/2001 Sb. a jejich prováděcími předpisy.
9. Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Skupenství kapalina Barva mléčná Zápach (vůně) 8,00 Hodnota pH slabá báze Teplota (rozmezí teplot ) varu (°C) nespecifikované Interval Bod vzplanutí PE > 60°C Tlak par (50 ° C) nepoužitelné Hustota >1 g/cm3 Rozpustnost ve vodě Rozpustný Viskozita nespecifikované Teplota / rozmezí bodu tání nespecifikované Teplota / interval vznícení nespecifikované Teplota / interval rozkladu nespecifikované % VOC: 30 g / l Údaje nejsou k dispozici. 9.2 Další informace
10. Stálost a reaktivita 10.1 Reaktivita: 10.2 Chemická stabilita 10.3 Možnost nebezpečných reakcí 10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit 10.5 Neslučitelné materiály 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu
Údaje nejsou k dispozici. Údaje nejsou k dispozici. Údaje nejsou k dispozici. Mráz. Teplo. Zahřívání produktu. Kyseliny Tepelný rozklad může uvolnit / utvořit: Oxid uhelnatý (CO). Oxid uhličitý (CO2)
4/6
11. Toxikologické informace 11.1 Informace o toxikologických účincích: Údaje nejsou k dispozici. Látky Žádné toxikologické informace o látkách nejsou k dispozici Směs Žádné toxikologické informace o směsi nejsou k dispozici
12. Ekologické informace 12.1 Toxicita Žádné toxikologické informace o směsi nejsou k dispozici . 12.2 Perzistence a rozložitelnost Údaje nejsou k dispozici Údaje nejsou k dispozici. 12.3 Bioakumulační potenciál Údaje nejsou k dispozici. 12.4 Mobilita v půdě 12.5 Výsledky posouzeníPBT a Údaje nejsou k dispozici. vPvB Údaje nejsou k dispozici. 12.6 Jiné nepříznivé účinky
13. Pokyny pro odstraňování 13.1 Metody nakládání s odpady Správné nakládání s odpady směsi a / nebo jejím obalem je třeba stanovit v souladu se směrnicí 2008/98 / ES. Dodržujte nařízení o ochraně vod. ČR – vodní zákon Odpad a vyprázdněné nádoby by měly být likvidovány firmou oprávněnou k nakládání s odpady. Nevylévejte do kanalizace nebo vodních toků. Odpad výrobku Nakládání s odpady provádět bez ohrožení lidského zdraví a bez poškozování životního prostředí a zejména bez ohrožení vod, ovzduší, půdy, rostlin nebo živočichů. Recyklovat nebo likvidovat v souladu s platnou legislativou, nejlépe pomocí skládky nebo ve Firmě oprávněné k nakládání s odpady. Zamezte uvolnění odpadu do životního prostředí. Obal: Vyprázdněte úplně obal. Neodstraňujte štítek z obalu. Předejte firmě oprávněné k nakládání s odpady.
14. Informace pro přepravu Nepodléhá regulaci pro dopravu. Transport produktu v souladu s ustanoveními ADR pro silnice, RID pro železnice, IMDG pro námořní dopravu a ICAO / IATA pro leteckou dopravu (ADR 2011 - IMDG 2010 – ICAO / IATA 2012). 14.1 Číslo OSN není relevantní 14.2 Náležitý název OSN pro zásilku není relevantní 14.3 Třída / třídy nebezpečnosti pro přepravu není relevantní 14.4 Obalová skupina není relevantní 14.5 Nebezpečnost pro životní prostředí není relevantní 14.6 Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele není relevantní 14.7 Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL 73/78 a předpisu IBC není relevantní
15. Informace o předpisech Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Informace týkající se klasifikace a označování viz oddíl 2. EU nařízení (ES) č.1272/2008 (CLP) 5/6
EU nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) Příloha XIV - Seznam látek podléhajících povolení: nejsou obsaženy Příloha XVII – Omezení výroby, uvádění na trh a používání některých nebezpečných látek, přípravků a předmětů: nevztahuje se Informace o obalech: K dispozici nejsou žádné údaje. Označování VOC v barvách, lacích a výrobcích pro opravy nátěru vozidel (2004/42 / EC): VOC v produktu (část II kategorie A/h), limitní hodnota: 30 g l Zvláštní ustanovení: K dispozici nejsou žádné údaje. Posouzení chemické bezpečnosti: K dispozici nejsou žádné údaje.
16. Další informace Informace uvedené v tomto bezpečnostním listu vychází ze současných znalostí a legislativy EU a legislativy ČR. Podmínky práce uživatele nám nejsou známy. Směs nesmí být použity k jiným účelům, než je uvedeno v oddílu 1, aniž by předem vydány písemné pokyny. Je vždy na odpovědnosti uživatele, aby přijaly veškerá nezbytná opatření ke splnění požadavků místních zákonů a předpisů. Informace uvedené v tomto bezpečnostním listě je nutno chápat jako popis bezpečnostních požadavků týkajících se směsi, a ne jako záruku jejích vlastností. Zkratky ADR: Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí po silnici. IMDG: Mezinárodní námořní přeprava nebezpečných věcí. IATA: International Air Transport Association. ICAO: Mezinárodní organizace pro civilní letectví. RID: Předpisy concernant pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí po železnici. WGK: Wassergefährdungsklasse (třída nebezpečnosti pro vodu). Revize: jedná se o první vydání Při sestavování tohoto bezpečnostního listu byly použity informace dodavatele směsi. Tento bezpečnostní list nepodléhá požadavkům článku 31 nařízení REACH.
6/6