Technika, která Vás nadchne
Lineární montážní systém LS 280 s modulovou koncepcí Provozní předpis
CZ
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik | Siemensstraße 17 | D-74722 Buchen Fon +49(0)6281-5208-0 | Fax +49(0)6281-5208-99 |
[email protected] | www.weiss-gmbh.de
Pročtěte si pečlivě tento návod a pak ho dobře uložte pro případnou další potřebu. V prvé řadě si pečlivě uložte do paměti všechny pokyny pro bezpečnou práci.
Vyhrazujeme si právo provést jakékoliv změny v obsahu tohoto dokumentu a to i bez případného předchozího upozornění. WEISS GmbH neručí za technické nebo tiskové chyby v tomto dokumentu. Nepřejímá také jakékoliv ručení za škody, které by mohly vzniknout přímo nebo nepřímo v souvislosti s dodávkou a provozem zařízení nebo s použitím této dokumentace. Tato dokumentace je chráněna autorskými právy. Bez předchozího písemného souhlasu firmy WEISS GmbH není také povoleno jakékoliv její rozmnožování, což se týká i jakýchkoliv výtahů z ní.
Stav: Červenec 2008
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik Siemensstraße 17 D-74722 Buchen / Odw. Tel.: +49(0)6281/5208-0 Fax.: +49(0)6281/5208-99 email.:
[email protected] Internet: http://www.weiss-gmbh.de ____________________________________________________________________________________________________________ 2
07/2008
Obsah 1
Bezpečnostní předpisy …………………………………………………………………………………….…5 1.1 Správné použití ……………………………………………………………………………………………5 1.2 Použité symboly …………………………………………………………………………………………..5 1.3 Zásady bezpečné práce ………………………………………………………………………………….6
2. Popis modulů lineárního montážního systému..........................................................................................9 2.1 Stanice s aretovanou polohou .............................................................................................................9 2.1.1 Konstrukce 9 2.1.2 Dopravní a zajišťovací mechanika 10 2.1.3 Hnací jednotka 10 2.1.4 Řízení buňky s aretační stanicí 11 2.2 Dopravníková dráha...........................................................................................................................12 2.3 Točna .................................................................................................................................................13 2.4 Tandem vozíků na unášení dílců .......................................................................................................14 2.5 Stanice se stop-jednotkou..................................................................................................................16 2.5.1 Sestava 16 2.5.2 Stop-jednotka 16 2.5.3 Řízení stanice se stop-jednotkou 17 2.6 Centrální mazání................................................................................................................................18 3. Kompletace lineárního modulu ................................................................................................................21 3.1 Přeprava modulu................................................................................................................................21 3.2 Pozice jednotlivých modulů v kompletní lince....................................................................................22 3.3 Instalace a vyrovnání modulu ............................................................................................................22 3.4 Připojení na cetrální mazání ..............................................................................................................23 4. Řízení montážního lineárního systému ...................................................................................................24 4.1 Montáž řídící jednotky buňkys aretační stanicí..................................................................................24 4.1.1 Technická charakteristika 25 4.1.2 Elektrické připojení 24 4.2 Sestava řídící jednotky se stanici se stop-jednotkou .........................................................................26 4.2.1 Technicjé údaje 25 4.2.2 Elektrické připojení 25 4.3 Svorkovnice........................................................................................................................................26 4.4 Připojení k síti.....................................................................................................................................27 4.5 Připojení motoru k frekvenčnímu měniči............................................................................................29 4.6 Okruh nouzového vypínání NOT-AUS...............................................................................................29 4.7 Přehled připojovacích svorek .............................................................................................................30 4.7.1 Připojovací svorky pro stanici s aretovanou polohou 30 4.7.2 Připojovací svorky pro stanici se stop-jednotkou 31 4.8 Popis vstupů a výstupů pro stanici s aretační jednotkou ...................................................................32 4.8.1 Popis svorek vstupů na PLC 32 4.8.2 Popis svorek výstupů z PLC 33 4.8.3 Popis svorek frekvenčního měniče 33 4.8.4 Průběhový diagram 34 4.9 Popis vstupů a výstupů pro stanici se stop-jednotkou .......................................................................36 4.9.1 Popis svorek vstupů na PLC 36 4.9.2 Popis svorek výstupů z PLC 35 4.9.3 Popis svorek frekvenčního měniče 36 4.10 Ovládání řídící jednotky ...................................................................................................................36 4.11 Přehlad kódů v řídící jednotce .........................................................................................................37 5. Vyhledávání závad a jejich odstraňování ................................................................................................40 5.1 Chybová hlášení na řídící jednotce....................................................................................................40 5.2 Vynulování chybových hlášení...........................................................................................................41 5.3 Chybová hlášení frekvenčního měniče ..............................................................................................41 5.4 Výměna frekvenčního měniče............................................................................................................44 5.5 Výměna PLC ......................................................................................................................................44 6. Servis a údržba........................................................................................................................................45 6.1 Kontrola centrálního mazání ..............................................................................................................45 ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
3
6.2 Kontrola dopravníku ...........................................................................................................................45 6.3 Kontrola ozubeného řemene dopravníku...........................................................................................45 6.4 Výměna ozubeného řemene dopravníku...........................................................................................45 6.5 Výměna vozíku na unášení dílce .......................................................................................................46 7. Náhradní díly ...........................................................................................................................................47 8. Likvidace a recyklace...............................................................................................................................48 9. Příloha .....................................................................................................................................................49 9.1 Prohlášení výrobce ............................................................................................................................49 9.2 Certifikát výrobku ESD .......................................................................................................................50
____________________________________________________________________________________________________________ 4
07/2008
1. Bezpečnostní předpisy 1.1 Správné použití Lineární montážní systém LS je určen pro používání v průmyslové a podnikatelské sféře a odpovídá platným normám a předpisům. Je určen výhradně pro taktovaný horizontální přesun přípustné zátěže, která během manipulace nemůže ohrozit osoby, věci nebo životní prostředí. Může být použit výhradně v souladu s tímto provozním předpisem a s podklady pro uzavření kupní smlouvy. Jakékoliv jiné využití je považováno za nepřiměřené. K přiměřenému využívání náleží také dodržování provozního předpisu a dodržování výrobcem předepsaného servisu a údržby a předpisu pro uvedení do provozu. Lineární montážní systém je řešen jako komponent pro vestavbu do kompletního zařízení. Jeho uvedení do provozu je zakázáno tak dlouho, pokud není potvrzeno, že zařízení jako komplet plně odpovídá evropské směrnici 98/37/EG, příloha II A.
1.2 Použité symboly Použité výstražné symboly
Obecný symbol pro nebezpečí
Symbol pro nebezpečné napětí elektrického proudu
Signální slova k symbolům
NEBEZPEČÍ Označuje vysoký stupeň ohrožení. Pokud mu nezabráníme, může způsobit těžký nebo i smrtelný úraz.
VÝSTRAHA Označuje možnost vzniku nebezpečných situací. Pokud jim nezabráníme, může způsobit úraz nebo vést k věcným škodám.
POZOR Označuje možnost vzniku situací, které mohou být i nebezpečné. Pokud jim nezabráníme, může způsobit lehký úraz nebo vést k omezeným věcným škodám.
UPOZORNĚNÍ Pod tímto symbolem naleznete upozornění na odborné zacházení s lineárním montážním systémem.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
5
1.3 Zásady bezpečné práce Před tím, než lineární montážní systém LS uvedeme do provozu, je nutno pozorně prostudovat tento provozní předpis. Lineární montážní systém LS smí být uveden do provozu teprve tehdy, když celý strojní komplex, do něhož je lineární montážní systém integrován, a stejně tak i nadřazený systém řízení – speciálně systém OBP – plně odpovídají ustanovením evropské směrnice pro strojírenství a pro celý komplex je vystaveno prohlášení o konformitě s touto evropskou směrnicí 98/37/EG příloha II A !
VÝSTRAHA Před započetím jakýchkoliv prací na zařízení je nutno vypnout hlavní vypínač zařízení ! Veškeré činnosti, ať už jsou to transport, skladování, instalace, montáž, připojení, uvedení do provozu nebo servis a to jak v mechanické oblasti, tak i zásahy do systému řízení, smí být prováděny výhradně tehdy, je-li zařízení odděleno od napájecího napětí a to výlučně zaškoleným odborným personálem. Zaškolený odborný personál jsou osoby s odpovídající kvalifikací, které byly seznámeny s prováděním výše uváděných činností a s provozem zařízení. Je přitom nutno dodržovat všechny národní předpisy, platné pro zajištění OBP. Bezpečnostní předpisy, údaje o podmínkách zapojení a údaje v technické dokumentaci je nutno před zahájením instalace a uvádění do provozu pečlivě prostudovat a pak bezpodmínečně dodržovat. Při nepřípustném odstranění nutných bezpečnostních prvků a krytů, při nepřiměřené aplikaci, nesprávné instalaci, manipulaci nebo obsluze vzniká nebezpečí těžkých úrazů nebo vysokých věcných škod.
VÝSTRAHA Provádět nepovolené změny nebo používat jiné než originální náhradní díly je zakázáno ! Používání náhradních dílů nebo přídavných zařízení, které nebyly doporučeny dodavatelem, může vést k úrazům nebo může vyvolat poškození mechanické části nebo řídicího systému.
VÝSTRAHA
V žádném případě není dovoleno vozík pro unášení dílců ručně posunovat po vodících a transportních drahách lineárního montážního systému.
VÝSTRAHA Lineární montážní systém nesmí být instalován nebo provozován v prostředí s nebezpečím výbuchu. Je nutno zabránit jakékoliv myslitelně nebezpečné aplikaci systému ! Lineární montážní systém není možno vystavit ani během přepravy, ani během skladování nebo za provozu působení kapalin, vlhkosti nebo jakékoliv agresivní atmosféry.
NEBEZPEČÍ Vznik nebezpečných situací bez použití ochranných prvků ! Za provozu zařízení je nutno chránit obsluhující personál před úrazy mechanickými prvky systému instalací dostatečného počtu ochranných prvků, např. krytů, ochranných mříží, světelných závor apod. Je nutno dodržovat příslušné předpisy OBP jakož i jiné všeobecně známé předpisy z oblasti bezpečnosti práce a pracovního lékařství. ____________________________________________________________________________________________________________ 6
07/2008
NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu pádem dopravovaných dílců ! Zdržovat se pod vznášejícími se dílci je zakázáno ! Pro přepravu použijte takové prostředky, které jsou dimenzována pro existující váhy břemene.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí, vyvolané nebezpečným napětím ! Práce na elektrické instalaci smí provádět pouze odborný elektrikář nebo poučená osoba pod vedení a dozorem odborného elektrikáře. Přitom musí dodržovat platné bezpečnostní předpisy. Během provozu se mohou vyskytovat na frekvenčním měniči ve vazbě na jejich ochranu holé vodiče nebo pohybující se nebo rotující dílce, případně dílce s horkými povrchy. Po nepřípustném odstranění ochranných krytů, při nepřiměřené aplikaci, nesprávné instalaci nebo obsluze vzniká nebezpečí těžkých úrazů nebo vysokých věcných škod. Uvedení do provozu, tj. zahájení přiměřeného využívání, není povoleno dříve, než celé zařízení prokazatelně splní veškeré požadavky evropské směrnice 89/336/EWG. Instalace a chlazení přístrojů musí být provedeny v souladu s tímto provozním předpisem. Řídící jednotku (PLC a frekvenční měnič) je nutno chránit před nepřípustným zatížením. Frekvenční měnič a PLC obsahují statickou elektřinou ohrožené konstrukční dílce, které mohou být snadno neodborným zacházením poškozeny. Elektrické komponenty nesmí být poškozeny nebo zničeny ani mechanicky (ohrozilo by to zdraví pracovníků). Zařízení WEISS odpovídá plně v současné době platným předpisům VDE. Tyto předpisy musí být důsledně dodržovány také při jakékoliv přestavbě zařízení. Pokyny pro instalaci v souladu s předpisy EMV – stínění, zemnění, instalace filtrů a provedení použitých vodičů – jsou uvedeny jako součást této dokumentace. Tyto pokyny je nutno důsledně dodržovat i pro CE-označené frekvenčního měniče pohonů. Dodržování mezních hodnot, předepsaných zákonodárstvím EMV, leží plně v zodpovědnosti výrobce kompletního zařízení nebo stroje. Po oddělení měniče od napájecího napětí se nesmíme ještě určitou dobu dotýkat dílců pod napětím a připojovacích míst, neboť vlivem nabitých kondenzátorů mohou být ještě určitou dobu po odpojení od zdroje pod nebezpečným napětím. Přitom je nutno řídit se pokyny, uvedenými na štítku frekvenčního měniče. Každopádně je nutno dodržovat montážní předpis pro frekvenční měnič LENZE 8200 vector (0,25 kW až 2,2 kW).
OCHRANA OSOB Před zahájením prací na regulátoru pohonu je nutno prověřit
■
zda všechny svorky vedení a piny rozhraní FIF jsou zcela bez napětí, neboť po oddělení od napájecího napětí zůstává na svorkách vedení U, V, W a na pinech rozhraní FIF ještě nejméně 5 minut nebezpečné napětí
■
zda při zastaveném motoru svorky vedení U, V, W a piny rozhraní FIF nezůstávají pod nebezpečným napětím.
Regulátory pohonu mají integrovány síťové usměrňovače. Při vnitřním zkratu na kostru mohou bludné proudy vyvolat blokaci FI-ochranných spínačů, citlivých na střídavý nebo pulzující proud a tím vyřadit jejich ochrannou funkci pro všechny na tuto FI-ochranu připojené spotřebiče. Proto nedoporučujeme použít :
■ ■
na pulzující proud citlivé FI-ochranné spínače pro zařízení s regulátorem pohonu na jednofázový proud (L1/N)
na všechny proudy citlivé FI-ochranné spínače pro zařízení s regulátorem pohonu na třífázový proud (L1/L2/L3) ≥ 300mA. FI-ochranné spínače s měrným proudem > 30mA (podle použitého výkonu frekvenčního měniče) jsou vhodné.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
7
Vadnou funkci FI-ochranných spínačů mohou vyvolat také
■
provozem vyvolané kapacitní vyrovnávací proudy stínění vodičů (zejména při použití dlouhých stíněných přívodů k motoru)
■ ■
současné připojení několika regulátorů pohonů na síť použití přídavných filtrů.
FI-ochranné spínače je nutno instalovat pouze mezi napájecí síť a regulátor pohonu. Těleso chlazení frekvenčního měniče se může zahřát i na teploty nad 60°C. Při kontaktu pokožky s takovýmto povrchem může dojít k popálení. Důrazně zejména upozorňujeme na to, že krytka FIF-rozhraní na frekvenčním měniči musí být vždycky nasazena, neboť se zde nacházejí dílce pod napětím (vyčerpávající popis naleznete v tomto provozním předpise a stejně tak i v montážním předpise firmy LENZE).
POZOR Všechny svorky je dovoleno zapojovat nebo odpojovat výhradně ve stavu, kdy nejsou pod napětím ! Po vypnutí přístroje je nutno posečkat nejméně 5 minut, aby se vybily nabité kondenzátory a ze svorek zcela vymizelo napětí. Teprve pak je možno svorky zapojit nebo odpojit.
Pokud byste měli jakékoliv dotazy k lineárnímu montážnímu systému - a to zejména otázky, týkající se bezpečnosti práce – obracejte se prosím na níže uvedenou adresu :
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik Siemensstraße 17 D-74722 Buchen / Odw. Tel.: +49(0)6281/5208-0 Fax.: +49(0)6281/5208-99 email.:
[email protected] Internet: http://www.weiss-gmbh.de Na internetu můžete také nalézt adresy zastoupení firmy WEISS nebo jednotlivých obchodních zástupců. ____________________________________________________________________________________________________________ 8
07/2008
2. Popis modulů lineárního montážního systému Lineární montážní systémy mohou být dle přání uživatelů osazeny následujícími moduly :
■ ■ ■ ■ ■ ■
buňkami s aretačními stanicemi pásovými dopravníky rohovými dílci vozíky na unášení dílců s unášecí deskou buňkami se stop-jednotkami centrálním mazáním
2.1 Buňka se stanicemi s aretovanou polohou (aretasčnímistanicemi) Aretační stanice jsou určeny pro současný transport a pozicionaci několika vozíků na unášení dílců. V závislosti na délce posuvu jednoho taktu a na provedení vozíků je k dispozici různý počet zajištěných pozic pro opracování dílce. Aretační stanice vytváří spolu se stabilním podstavcem z oceli základ pro montážní buňku lineárního montážního systému.
2.1.1 Konstrukce Aretační stanice jsou k dispozici ve dvou různých provedeních a to jaké jednoduché nebo jako zdvojené. Oba moduly jsou principiálně stejné konstrukce a skládají se z následujících komponentů:
■ ■ ■ ■
transportní křivka z oceli s tvrzenou zakřivenou drahou pohon křivky s ozubeným soukolím, řemenový pohon a elektromotor vodící dráha z oceli s tvrzenou a broušenou profilovanou vodící lištou úložná deska z eloxovaného hliníku
vačkový pohon
Obr. 2.1 Buňka s jednoduchou aretační stanicí
Obr 2.2 Buňka se zdvojenou aretační stanicí
Technické údaje aretační stanice Posuv jednoho taktu: Doba výměny vozíků na unášení dílců :
Přesnost polohování: Směr transportu:
70 mm, 140 mm, 280 mm, 560 mm Posuv 70 mm: cca 0,4 sec.* Posuv 140 mm: cca 0,5 sec.* Posuv 280 mm: cca 0,6 sec.* Posuv 560 mm: cca 1,2 sec.* X / Y-osa: +/- 0,03 mm Z-osa: +/- 0,06 mm Proti i ve směru otáčení hodinových ručiček
* Čas od přijetí startovacího signálu řídící jednotkou buňky do hlášení o zaujetí pozice řídící jednotkou. ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
9
2.1.2 Přepravní a zajišťovací mechanika Po vodících lištách obíhající vozíky na unášení dílců jsou v aretační stanici v jedné operaci pomocí válcové vačky shromažďovány, přepravovány a zajišťovány. Vodící kladka unášecích vozíků přitom roluje po dráze transportní křivky. Pomocí této křivkové dráhy s modifikovanou sinusoidou se dosahuje velmi měkkého a harmonického pohybu vozíků. Křivková dráha má na různých místech nulové stoupání. Na těchto místech je vodící kladka mezi dvojím stoupáním dráhy aretována a to bez znatelné vůle. Tím je aretován i unášecí vozík.
Transportní křivka
Obr. 2.3 Unášecí vozík v zajištěné pozici
Transp. křivka
Vodící kladka
Obr. 2.4 Vodící kladka ve křivkové dráze (pohled shora)
2.1.3 Hnací jednotka Transportní křivka aretační stanice je poháněna třífázovým motorem, redukci otáček zajišťuje hnací jednotka pomocí jednostupňového řemenového převodu a ozubenými převody. Polohování a orientace transportní křivky vůči hnací hřídeli jsou realizovány pomocí spojovacího kolíku. Spojení transportní vačky s hnací hřídelí je provedeno upínací sadou. Motor
Příkon
Brzda
Posuv
71L/6 B14 F105 B24
0,25 kW
24 V
280 mm + 560 mm
71L/8 B14 F105 B24
0,18 kW
24 V
70 mm + 140 mm
Tabulka 2.1 Údaje o hnací jednotce
Hnací hřídel Obr. 2.5 Hnací jednotka aretační stanice
____________________________________________________________________________________________________________ 10
07/2008
2.1.4 Řízení buňky s aretační stanicí Ovládání zaváděcího dopravníku Aby byl zaručen hladký bezrázový provoz, je přepravní rychlost přiváděcího dopravníku regulována za pomoci frekvenčního měniče. Při dojezdu unášecího vozíku do aretační stanice je rychlost zaváděcího dopravníku snížena, takže vstup do aretační stanice je klidný a bez rázů. Čidlo 13B2 řídí zpomalení rychlosti dopravníku. STOP-rampu frekvenčního měniče je možno přizpůsobit jakékoliv aretační stanici a optimalizovat ji z pohledu ukládání dílce na unášecí vozík. Ovládání aretační stanice Aretační stanice je schopna posunout unášecí vozík o jeden takt do další pozice, pokud čidlo 13B3 na vstupu je aktivní a čidla 13B4 a 13B5 na výstupu aktivní nejsou. Hnací motor aretační stanice je ovládán frekvenčním měničem, který zajišťuje pohyb po transportní křivce do mechanicky zajištěné pozice. Brzda motoru je tak zapojena, že za normálního provozu je trvale odbrzděná a zabrzdí pouze při nouzovém vypnutí systémem NOT-AUS nebo při výpadku proudu. Po zapnutí hnacího motoru se křivka pohonu začne otáčet tak dlouho, až je na čidlo13B6 přivedeno napětí a až je vygenerováno hlášení „Na pozici“. Čidlo 13B7 v předstihu zajistí snížení rychlosti otáčení.
Obr. 2.6
Čidla na vstupu do aretační stanice
Obr 2.7
Čidla na výstupu z aretační stanice
13B6: „Na pozici“
13B7: „Vortrigger“ Obr. 2.8
Čidla na hnací jednotce při zdvihu 70+ 140 + 280 mm
13B6: „Na pozici“
13B7: „Vortrigger“ Obr.2.9
Čidla na hnací jednotce při zdvihu 560 mm
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
11
2.2 Dopravníková dráha Dopravníkové dráhy jsou určeny pro dopravu unášecích vozíků mezi dvěma montážními buňkami. Pro přizpůsobení zařízení individuálním potřebám uživatelů jsou k dispozici dopravníkové dráhy v různých délkách. Pro jednotlivé konkrétní aplikace je možno použít dopravníkové dráhy různých rychlostí. Výstupní dopravník za aretační stanicí se pohybuje konstantní vyšší rychlostí. Dopravníky pro překonání větších vzdáleností se pohybují rovněž konstantní vyšší rychlostí. Zaváděcí dopravníky před aretačními stanicemi mají vždy regulovatelnou rychlost pohybu. Minimální délka jedné dopravníkové dráhy mezi dvěma aretačními stanicemi je 1200 mm a dráha se skládá z jednoho výstupního a jednoho zaváděcího dopravníku. Sestava dopravníkových drah Dopravníkové dráhy se skládají z následujících komponentů: vodící kolejnice z oceli s tvrzenou a broušenou profilovanou vodící lištou pohon dopravníků s elektromotorem a řemenovým převodem vedení dopravníku z hliníkového kontinuálně odlévaného profilu s ocelovou vodící kolejnici transportní ozubený řemen AT5 (řemen z PU, vrstveného nylonem) přestavitelné válečky pro obracení směru pohybu pásů s valivými ložisky pro napínání řemenů na přání přídavný redukční stupeň pro snížené rychlosti délky dopravníkových drah: 300, 600, 1200, 1500, 1800, 2400 mm (300 mm jen mezi rohovým ohybem a aretační stanicí bez vybavení pro zdvojené unášecí vozíky)
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Obr. 2.10 Dopravníková dráha s unášecím vozíkem
Obr. 2.11 Pohon pásů s motorem
Pohony dopravníkových drah Motor
Příkon
Jmenovité otáčky (50Hz)
Přepravní rychlost (50Hz)
Provedení
71V/8 B14 F105
0,25 kW
630 U/min
cca 19 m/min
standard
71L/8 B14 F105
0,18 kW
620 U/min
cca 19 m/min
standard
71L/6 B14 F105
0,25 kW
880 U/min
cca 26 m/min
standard
71L/4 B14 F105
0,37 kW
1360 U/min
cca 41 m/min
standard
56L/8 B14 F078
0,04 kW
630 U/min
cca 6,5 m/min
s redukcí
56L/6 B14 F078
0,06 kW
845 U/min
cca 8,5 m/min
s redukcí
56L/4 B14 F078
0,12 kW
1360 U/min
cca 13 m/min
s redukcí
Tabulka 2.2 Údaje o pohonech dopravníkových drah
____________________________________________________________________________________________________________ 12
07/2008
2.3 Točna Pro přizpůsobení individuálním potřebám uživatelů jsou k dispozici rohové točny 180° a 90°. Ve vazbě na taktování je možno použít rohové točny také jako výstupní dopravník přímo za aretačními stanicemi. Nejsou však použitelné jako dopravníky zaváděcí. Rohové točny normálně běží konstantní rychlostí. Pokud ihned za točnou následuje krátký zaváděcí dopravník s regulovatelnou rychlostí, je možno pohon rohového točny ve vazbě na taktování a Layout regulovat spolu s pohonem dopravníku frekvenčním měničem. Sestava rohové točny Rohové točny se skládají z následujících komponentů: ■ oblouk vodící kolejnice z oceli s tvrzenou a broušenou profilovanou vodící lištou ■ nosné těleso z hliníkové litiny ■ těleso pohonu se zubovými převody, řemenovým převodem a elektrickým motorem ■ unášecí kotouč z eloxovaného hliníku
Obr. 2.12 Rohová točna 180°
Obr. 2.13 Rohová točna 90°
Pohony rohové točny Motor
Příkon
Jmenovité otáčky (50Hz)
Transportní rychlost (50Hz)
Provedení
63L/8 B14 F090
0,09 kW
620 U/min
cca 15 m/min
standard
63L/6 B14 F090
0,12 kW
850 U/min
cca 21 m/min
standard
63L/4 B14 F090
0,18 kW
1370 U/min
cca 34 m/min
standard
Tabulka 2.3 Technické údaje pohonů rohové točny
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
13
2.4 Tandem vozíků na unášení dílců Tandem na unášení dílců se skládá ze dvou jednotlivých vozíků pro unášení dílců, které jsou navzájem spojeny spojovacím táhlem. Taj je zaručen spořivý transport na přechodu mezi jednotlivými komponenty LS. Tandem na unášení dílců s nosnou plošinou vytváří základnu pro upínání obrobku. Transport probíhá po průběžném kolejnicovém vedení. V oblasti pásových dopravníků a rohové točny se unášení realizuje pomocí vodící patky a třecího styku. V aretační stanici jsou vozíky vedeny přes kladky transportní křivkou a její pomocí jsou také přesně polohovány. Sestava tandemu na unášení dílců
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Těleso z hliníkového odlitku Profilované kladky Boční vodící kladky Vodící patky z plastů, konstantní přítlak Ocelová spínací lišta, chemicky niklovaná Pryžové nárazníky Spojovací táhlo Nosná plošina z chemicky niklované oceli Těleso
Nosná plošina
Pryžový nárazník
Spínací lišta
Boční vodící kladka
Profilovaná kladka
Obr. 2.14 Vedení tandemu na unášení dílců
Spojovací táhlo
Vodící patka
Obr. 2.15 Unášení tandemu na unášení dílců
Funkce nosné plošiny Nosná plošina slouží pro uchycení dílců uživatele a současně vytváří platformu pro výměnu pro výrobek specifických dílců při změně zpracovávaného sortimentu. Pokud je vozík dodán bez nosné plošiny, musí vhodné provedení nosné plošiny realizovat uživatel sám. Pokud se sortiment nemění, je možno dílce uživatele našroubovat také přímo na vozíky. Technická charakteristika nosné plošiny Materiál: Standardní rozměry (d x š x v): Nosnost (výrobek + dílce):
Ocel St-52, chemicky niklovaná 200 x 160 x 5 mm, 270 x 160 x 5 mm, 480 x 160 x 5 mm na přání možno dodat i s jinými rozměry cca 4 kg na nosič (závisí na taktování a těžišti) Od 25 taktů / min je přípustné zatížení max. 2 kg Pozor: Při posuvu 140 mm jsou uloženy na nosné plošině 2 dílce. Při posuvu 70 mm jsou uloženy na nosné plošině 4 dílce.
____________________________________________________________________________________________________________ 14
07/2008
Montáž nosné plošiny Pozice nosné plošiny na tělese vozíku je zajištěna pomocí zajišťovacích kolíků. Pro tyto čepy, upevněné na nosné plošině, jsou v tělese vozíků odpovídající vybrání. Plošina se čepy směrem dolů nasadí na vozík a do vybrání se jednoduše pouze rukou dotlačí.
POZOR Musíme zabránit poškození vodící kolejnice nebo vozíků pro unášení dílců ! Nosná plošina se smí dotlačit do vybrání v tělese vozíků pouze silou ruky, nesmí se používat jakéhokoliv kladiva! Správné nasazení odpovídajícího páru nosič-plošina raději dvakrát zkontrolujte !
Montážní čepy na nosné plošině
Vybrání pro montážní čepy v tělese vozíku
Obr. 2.16 Správné nasazení nosné plošiny
Podpěry pro zachycení během provozu působících sil Aby byl zajištěn dlouhodobý provoz bez nároků na údržbu, je nutno vhodně externě zachytit síly, které během procesu na vozík pro unášení dílců působí. Vertikálně působící síly můžeme do značné míry zachytit přímo v montážních buňkách stacionárními podpěrami. Nosné plošiny jsou opatřeny k tomuto účelu přídavnými tvrzenými lištami, které najíždí na stacionárně upevněné vodící kladky v jednotlivých pozicích. Tímto způsobem podepření je možno v aretačních stanicích zachytit vertikálně působící síly až do cca 3000 N.
POZOR Podpůrné vodící kladky se musí nacházet pokud možno přesně pod působící vertikální silou ! Přídavná podpůrná lišta z tvrzené oceli
Vodící kladka,nastavitelná pomocí excentru
Stacionární podpěra
Vozík a nosná plošina jsou zpárovány očíslováním Obr. 2.17 Stacionární podpěry ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
15
2.5 Buňka se stop-jednotkou Pro těžko automatizovatelné procesy je k dispozici modul pro ručně prováděné operace. K tomu určená buňka (stanice) se stop-jednotkou musí být vždy zkombinována s regulovanou dopravníkovou dráhou. Tato stanice vytváří zajištěnou polohu pro provádění ručních operací např. pro ukládání dílců na vozíky nebo pro jejich odebírání nebo pro výměnu produktů. Automatizované procesy jsou vždy rozděleny mezi jednotlivé buňky s aretací, samozřejmě i tam, kde nároky na polohování nejsou příliš vysoké.
2.5.1 Sestava Buňku se stop-jednotkou tvoří ve vazbě na potřeby a požadavky uživatelů tyto prvky : ■ pneumatická stanice se stop-jednotkou ■ regulovaná dopravníková dráha ■ ocelové těleso ■ výškově stavitelná zarážka ■ nosná plošina
Obr 2.18 Buňka se stop-jednotkou pro ručně prováděné operace
2.5.2 Stop-jednotka Stop-jednotka je uzavírána pomocí pružiny a otevírá se pneumaticky stlačeným vzduchem. Je vždy umístěna na volném mezidopravníku. Integrace na zaváděcí dopravník nebo na výstupní dopravník stanice s aretací není možná. Podle požadavků uživatele je možno zastavit na této buňce buď jednotlivé vozíky, nebo celý tandem. Pro funkci „Stop pro WT“(Stop pro vozík) se použije standardní spínací lišta vozíku, která zajistí jeho zastavení. Pro funkci „Stop pro WTZug“(Stop pro tandem) se používá modifikovaná spínací lišta s integrovanou vačkou, která umožňuje tandem mechanicky rozpojit. Zaváděcí dopravník do stanice je jako u buněk s aretací v provedení s regulovanou rychlostí, dopravník na výstupu má rychlost konstantní.
Technická charakteristika stop-jednotky Tlakový rozsah: 4 až 8 bar Připojení tlakového vzduchu: hadička Ø 6 mm Funkce: otevírání – pneumaticky, uzavírání – silou pružiny
____________________________________________________________________________________________________________ 16
07/2008
Obr. 2.19 Funkce „Stop pro WT“ (Stop pro vozík)
Obr. 2.20 Funkce „Stop pro WT-Zug“ (Stop pro tandem)
2.5.3 Řízení buňky se stop-jednotkou Řízení zaváděcího dopravníku Aby byl zaručen plynulý provoz bez rázů, je rychlost zaváděcího dopravníku regulovaná frekvenčním měničem. Při nájezdu vozíku do stanice se rychlost zaváděcího dopravníku snižuje, takže nájezd do stanice se stop-jednotkou je plynulý a bez rázů. Zpomalení vstupní rychlosti je zajištěno čidlem 12B1. Stoprampu frekvenčního měniče je možno pro každou stanici upravit a tak ji optimalizovat s ohledem na taktování zařízení a na osazení vozíků na unášení dílců. Řízení stanice se stop-jednotkou Stop-jednotka uvolní pohyb vozíku tehdy, je-li čidlo 12B2 na vstupní straně pod napětím a čidla 12B3 a 12B4 na výstupní straně jsou bez napětí. Uvolnění je možno zajistit interním signálem např. nožním startérem nebo i externě z uživatelského řídicího systému.
12B3
12B1
12B4
12B2 Obr. 2.21 Čidla na vstupní straně stanice
Obr. 2.22 Čidla na výstupní straně stanice
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
17
2.6 Centrální mazání Aby bylo možno zajistit spolehlivý a dlouhodobý provoz oběhu vozíků bez nároků na údržbu, je nutno kontaktní plochy vodících kolejnic a transportní křivky automaticky pomocí integrovaného centrálního mazání promazávat. Toto centrální mazání zajišťuje pomocí řídící jednotky, která je součástí dodávky, v pravidelných intervalech pulzním dávkováním udržovat dostatečný rovnoměrný film mazadla. Podle potřeby je možno četnost dávkovaní přizpůsobit podmínkám provozu a okolí. Sestava a funkce Mazány jsou profilované vodící kladky a boční vodící kladky nosných vozíků. K tomuto účelu jsou ve vodících kolejnicích a ve stanicích s aretací integrována mazací místa, která jsou rovnoměrně rozmístěna po celém zařízení. Přejížděním mazacích míst se vytváří souvislý mazací film.
Obr. 2.23 Mazací místa na vodící kolejnici
Obr. 2.24 Mazací místa na stanici s aretací
Agregát centrálního mazání je upevněn na montážní desce, která je umístěna na dobře přístupném místě zařízení. Jakmile je dosaženo předvoleného mazacího intervalu, obdrží čerpadlo signál a vytvoří tlak cca 25 barů. Tlakový spínač, umístěný na konci hlavního vedení, hlásí dosažení požadovaného tlaku. Čerpadlo se vypíná a tlak opět spadá. Během tlakové fáze se naplní pístové rozdělovače definovaným množstvím (0,06 cm³) mazacího prostředku. Po opadnutí tlaku vytlačí pružina toto množství maziva z pístových rozdělovačů do mazacích míst. Tím je zaručeno, že při každém mazacím impulzu se dostane do každého mazacího místa stejné definované množství maziva. Agregát centrálního mazání je vybaven hladinovým spínačem, který hlídá množství zbývajícího maziva v zásobníku. Technická charakteristika agregátu centrálního mazání Zubové čerpadlo Provozní tlak: Provozní teplota: Dopravované médium: Obsah zásobníku: Ochrana: Typ provozu: Provozní napětí: Startovací proud: Jmenovitý proud: Jmenovitý výkon: Hladinový spínač Funkce: Rozsah napětí: Trvalý proud: Vlastní spotřeba proudu:
max. 30 bar +10°C … +40°C Tekutý tuk NGLI-třída 00 1,5 litrů IP 54 S1 / 3000 h 24 V DC 10,6 A 1,9 A 24 W rozpíná při nedostatečné náplni (rozpínač) 10 až 65 V DC ≤ 200 mA 6 až 12 mA
Obr. 2.25 Agregát centrálního mazání
____________________________________________________________________________________________________________ 18
07/2008
Elektrické zapojení agregátu centrálního mazání
WS Hladinový spínač M Motor čerpadla WS
Obr. 2.26 Přípojení agregátu
Technická charakteristika tlakového spínače (externí) Tlakový spínač Funkce: spíná (spínač) Zatížení kontaktů: 30 VA Max. napětí: 42 V Max. proud: 2,5 A Jmenovitý spínací tlak: 20 bar Přípustný provozní tlak: 50 bar Ochrana: IP 65, svorky IP 00 Montážní poloha: libovolná 1) Ochranná čepička
Obr. 2.27 Tlakový spínač
Mazivo Centrální mazání je u výrobce plněno tekutým tukem NEVASTANE HT/AW 00; NLGI-třída 00, náhradní náplň 1,5 kg: číslo výrobku WEISS LS0280W-0810-00-0 Komponenty mazacího systému V následující tabulce jsou znázorněny komponenty, které jsou použity pro centrální mazání lineárního montážního systému.
Číslo pozice
1
2
3
4
5
Název
Agregát centrálního mazání
Výkyvné šroubení T-tvaru
Těsnící kroužek
Šroubový uzávěr
Připojovací dílec
Číslo výrobku WEISS
790-000000060
711-506000001
300-760300002
300-091000005
739-000000014
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
19
Číslo pozice
6
7
8
9
10
Název
Pístový rozdělovač
Výkyvné šroubeníkolénko
T-kus
Tlakový spínač
Ochranná čepička tlak.spínače
Číslo výrobku WEISS
790-000000054
711-506000000
739-000000013
737-100000004
715-000000052
Číslo pozice
11
12
13
14
Název
Těsnící kroužek
Šroubový uzávěr
Hlavní vedení mazání Ø 8 mm
Vedení k maz. místům Ø 4 mm
Č. výrobku WEISS
300-760300010
300-091000004
790-000000045
790-000000043
Tabulka 2.4 Přehled komponentů centrálního mazání Pokyny pro montáž komponentů Maximální délka hlavního vedení mazání Ø 8 mm je 16 m. Toto hlavní vedení je možno uložit jako průběžný dílec o dané délce nebo ho uložit jako dva průběžné dílce délky 8 m. Při montáži pístového rozdělovače je nutno dbát na to, aby připojení vedení k mazacím místům (Ø 4 mm) na rozdělovači směrovalo vždy vzhůru.
____________________________________________________________________________________________________________ 20
07/2008
3. Kompletace lineárního montážního systému Sestavení spočívá pouze v kompletaci jednotlivých zcela smontovaných modulů do požadovaného celku.
3.1 Přeprava modulů
NEBEZPEČÍ Nebezpečí od padajících dílců ! Zdržovat se pod zavěšenými předměty je zakázáno ! K manipulaci používejte pouze zdvihadla s odpovídající nosností ! Nebezpečí překlopení komponentů ! Těžiště jednotlivých modulů je vysoko. Proto existuje nebezpečí, že při nesprávné manipulaci pomocí vysokozdvižných vozíků může snadno dojít k jejich překlopení. Název modulů
Hmotnost
Buňka s jednou jednoduchou aretační stanicí a nosnou plošinou, stojan s rozvaděčem
cca 225 kg
Buňka se dvěma jednoduchými aretačními stanicemi a nosnou plošinou, stojan bez rozvaděče
cca 320 kg
Buňka se zdvojenou aretační stanicí a nosnými plošinami, stojan s rozvaděčem
cca 425 kg
Buňka se dvěma zdvojenými aretačními stanicemi a nosnými plošinami, stojan bez rozvaděče
cca 590 kg
Montážní deska (boční) s konsolou
cca 26 kg
Pásový dopravník (modul 300 mm)
cca 21 kg
Pásový dopravník (modul 600 mm)
cca 32 kg
Pásový dopravník (modul 1200 mm)
cca 53 kg
Pásový dopravník (modul 1500 mm)
cca 63 kg
Pásový dopravník (modul 1800 mm)
cca 74 kg
Pásový dopravník (modul 2400 mm)
cca 96 kg
Rohový ohyb
cca 50 kg
Tandem pro unášení dílců s nosnými plošinami
cca 6 kg
Tabulka 3.1 Hmotnost jednotlivých modulů
UPOZORNĚNÍ Pokud je rohová točna pro přepravu zabalena samostatně, musí být před montáží odstraněna uzavírací zátka pro odvzdušňovací šroub hnací jednotky. K tomu je nutno demontovat označený unášecí kotouč.
Obr. 3.1 Odvzdušňovací šroub hnací jednotky
Obr. 3. Označení unášecího kotouče
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
21
3.2 Pozice jednotlivých modulů v kompletní lince
POZOR Pozor na montáž modulů v nesprávné konfiguraci ! V sestavě uváděné pozice jednotlivých modulů musí být bezpodmínečně dodrženy ! Všechny moduly, tvořící toto zařízení, jsou označeny typovými štítky WEISS. Na štítcích je natištěno sériové číslo příslušného modulu ( např. LS300127). V sestavě zařízení je uvedena pozice tohoto modulu spolu se sériovým číslem. Kromě toho jsou číslována i rozhraní mezi jednotlivými moduly.
3.3 Instalace a vyrovnání modulů
■ Moduly instalujeme podle sestavy a jejich označení ■ Moduly navzájem vyrovnáme. Přitom dbáme na správné výškové ustavení a vyrovnání modulů do roviny ( nutno použít strojírenskou vodováhu).
■ U modulů pásových dopravníku musíme dbát na to, aby sešroubování pohonu pásu a vedení pásu na vodící kolejnici ■ ■ ■ ■ ■
bylo volné, aby bylo usnadněno sestavení a zabráněno poškození jednotlivých komponentů. Polohovací čepy opatrně vsouváme do odpovídajících vybrání protidílu kolejnice. Vodící lišty spolu navzájem sešroubujeme. Dbáme přitom, aby styčné plochy byly prosté jakýchkoliv nečistot. Pohon pásu a vedení pásu pevně sešroubujeme s vodící kolejnicí. Přechod na vodící profil zkontrolujeme na eventuální nerovnost a v případě potřeby opatrně dorovnáme jemným brousícím kamenem. Po připojení nového buňkového modulu ho musíme na stojanu vynivelovat, teprve pak můžeme připojovat další modul.
Upevňovací šroub
Polohovací čepy
Obr. 3.3 Spojování modulů
OPATRNĚ Pracujte opatrně, abyste zabránili poškození modulů. Při montáži samonosný komponentů, jako jsou např. pásové dopravníky nebo rohové točny, je nutno tyto prvky pro montáž vhodným způsobem podepřít. Po ukončení montáže můžeme tyto podpěry zase odstranit.
____________________________________________________________________________________________________________ 22
07/2008
3.4 Připojení na centrální mazání
NEBEZPEČÍ Nebezpečné elektrické napětí ! Práce na elektrické instalaci smí provádět jen odpovídající odborník-elektrikář nebo poučené osoby pod vedením a dozorem odborníka-elektrikáře. Přitom je nutno dodržovat veškeré odpovídající platné předpisy z oboru elektro. Centrální mazání se dodává kompletně nainstalované a vedení maziva jsou naplněna mazivem. U větších provedení se ale pro přepravu jednotlivých modulů odpojuje hlavní vedení maziva a to v připojení k pístovému rozdělovači. ■ Oddělené hlavní vedení maziva (Ø8 mm) se nasune na připojovací vývody pístových rozdělovačů. Otevřené segmenty vedení jsou na koncích uzavřeny zalomením, aby se během přepravy zamezilo úniku maziva. Před montáží zaškrcené konce odřízneme. Připojovací prvky pro vedení maziva k mazacím místům (Ø4 mm) musí po montáži vždy směrovat vzhůru. ■ Zapojení elektrické části centrálního mazání. Řídící jednotka lineárního montážního systému je konfigurována jako nadřazené řízení pro agregát centrálního mazání. Řídící jednotka je označena. ■ Kontrola funkce mazacího systému. Pro kontrolu správné funkce mazacího systému je nutno po elektrickém zapojení na odpovídající řídící jednotce v režimu pod kódem „W016“ opakovaně mačkat tlačítko „Run“ tak dlouho, dokud ze všech mazacích míst nevytéká mazivo.
Obr. 3.4 Agregát centrálního mazání s montážní deskou
Obr 3.5 Pístový rozdělovač s vývody, tlakový spínač a odvzdušňovací šroub.
Označená řídící jednotka pro centrální mazání je tak konfigurována, aby v automatizovaném režimu ve ve výrobě nastavených časových intervalech dávkovala do všech mazacích míst dané množství maziva. Interval mazání je závislý na vnějších vlivech a dá se určit přesně jen na základě známých provozních podmínek. Čas optimalizace musí být dostatečně dlouhý, neboť optimální je právě tenký, ale souvislý film maziva. Pokud by byly vodící dráhy příliš suché, je nutno počet posuvů mezi jednotlivými mazacími pulzy snížit a to v režimu pod kódem „W015“. Pokud by byly vodící dráhy přemazány, je nutno počet zdvihů mezi mazacími intervaly zvýšit. .
POZOR Během uvádění do provozu nebo po delším přerušení provozu je nutno vodící dráhy kolejnic a transportní křivky ručně mazivem přimazat !
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
23
4. Řízení lineárního montážního systému Jednotlivé montážní buňky lineárního montážního systému jsou řízeny decentralizovanými řídícími jednotkami. Každá buňka má svou řídící jednotku a pracuje pomocí integrovaných nezbytných řídících funkcí soběstačně Mezi jednotlivými decentralizovanými řídícími jednotkami buněk neprobíhá žádná komunikace.
UPOZORNĚNÍ Ovládání soběstačně pracujících montážních buněk se provádí nadřazeným uživatelským řídicím systémem, který s decentralizovanými řídícími jednotkami buněk komunikuje prostřednictvím vstupních a výstupních signálů přes zákaznický interface.
Všechny základní celky jsou u firmy WEISS mechanicky zkompletovány a pomocí externích rozvaděčů uvedeny do provozu. Je plně otestována jejich funkceschopnost a jednotky jsou optimalizovány s ohledem na údaje o konkrétním layout. Přitom jsou před expedicí jednotlivé řídící jednotky individuelně parametrovány s ohledem na požadavky uživatele, takže po zapojení u uživatele jsou okamžitě plně provozuschopné. Individuální sada parametrů je jednotlivým řídícím jednotkám přiřazována v přímé vazbě na jejich sériové číslo. Přehled parametrů je součástí příslušné dokumentace, která tvoří přímou součást provozního předpisu a je dodávána společně s dodávkou zařízení.
4.1 Sestava řídící jednotky pro buňku s aretační stanicí Řídící jednotka se skládá ze dvou frekvenčních měničů a jednoho Drive-PLC, jež jsou navzájem propojeny pomocí CANBusu a které jsou namontovány na jedné kovové nosné desce. Všechny tři jednotky mají společnou CAN-adresu. Zatím co první frekvenční měnič regulovaně vede transportní křivku aretační stanice do zajištěné pozice, zajišťuje druhý frekvenční měnič zaváděcího dopravníku rychlý a bezrázový přesun vozíků pro unášení dílců na dopravní křivku aretační stanice.
Frekvenční měnič aretační stanice CAN-adresa: 3 Frekvenční měnič zaváděcího dopravníku CAN-adresa: 1 Drive-PLC s připojeným PLC-Keypad CAN-adresa: 2
CAN-Bus spojení
Feritová jádra
Sériové číslo řídící jednotky např. LS304461 Obr. 4.1 Decentralizovaná řídící jednotka buňky s aretační stanicí ____________________________________________________________________________________________________________ 24
07/2008
4.1.1 Technická charakteristika Řídící jednotka je dodávána v předmontovaném stavu na kovové nosné desce. Odolnost vůči otřesům:
Zrychleni do 2 g
Přípustné teplotní rozmezí:
Přeprava: Skladování: Provoz:
Montážní poloha:
Svisle visící
Rušivé vyzařování:
EN 55011, rušivé vyzařování, z roku 1991 Požadavky EN 50081-2 z 1993 Třída mezních hodnot A dle EN 55011
Odolnost vůči rušení:
ENV 50140, Odolnost vůči vyzařovanému rušení, z 8/93 ENV 50141, Odolnost vůči vedenému rušení, z 8/93 EN 61000-4-2, ESD z 1996 EN 61000-4-4, BURST z 1996 EN 61000-4-11, Varianty sítí z roku1995 (Mezní hodnoty a požadavky dle EN 50082-2 z roku 1995)
Izolační pevnost:
Kategorie přepětí III dle VDE 0110
Ochrana:
IP20
- 25°C … + 70°C - 25°C … + 60°C 0°C … + 40°C
Rozměry a hmotnost Šířka: Výška: Hloubka: Hmotnost:
230 mm 250 mm 180 mm 3,0 kg
4.1.2 Elektrické připojení Lineární montážní systém LS280
Aretační stanice
Aretační stanice
Řízení
LS0280C-0100-00-0
LS0280C-0100-01-0
Frekvenční měnič (FU)
E82EV371_2C / 0,37 kW
E82EV551_4C / 0,55 kW
Vstup FU (síťové připojení)
1/N/PE AC 230/240 V / 50/60 Hz
3/PE AC 400/500 V / 50/60 Hz
Tolerance síťového připojení
184 V … 264 V / 48 Hz … 62 Hz
320 V … 550 V / 48 Hz … 62 Hz
Výstup FU (přípojka motoru)
3/PE AC 0-230/240 V / 0-650 Hz
3/PE AC 0-400/500 V / 0-650 Hz
Tavná pojistka VDE
M 10 A
M 10 A
Tavná pojistka UL
10 A
10 A
Pojistkový automat VDE
B 10 A
B 10 A
Průřez vodiče mm²
1,5
1,5
Průřez vodiče AWG
15
15
Ztrátový výkon na FU
40 W
100 W
Připojení 24 V
24 V +/- 10%
24 V +/- 10%
Spotřeba proudu při 24 V
cca 200 mA (bez brzdy)
Digitální vstupy
Pegel (stav)
LOW (0 V … + 4 V) / HIGH (+ 13 V … + 30 V)
cca 200 mA (bez brzdy)
Vstupní proud
8mA při 24 V
Digitální výstupy
Pegel (stav)
LOW (0 V … + 4 V) / HIGH (+ 13 V … + 30 V)
Zatížitelnost
Max. 1 A na výstup
Tabulka 4.1 Elektrická připojovací charakteristika řídící jednotky
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
25
4.2 Sestava řídící jednotky pro buňku se stop-jednotkou Řídící jednotka se skládá z frekvenčního měniče a Drive-PLC, jež jsou navzájem propojeny pomocí CAN-Busu a které jsou namontovány na jedné kovové nosné desce. Obě jednotky mají společnou CAN-adresu. Frekvenční měnič zaváděcího dopravníku zajišťuje rychlý a bezrázový přesun vozíků pro unášení dílců do stanice se stop-jednotkou.
Frekvenční měnič zaváděcího dopravníku CAN-adresa: 1 Drive-PLC s připojeným PLC-Keypad CAN- adresa: 2
CAN-Bus spojení
Feritová jádra
Sériové číslo řídící jednotky např. LS305200 Obr. 4.2 Decentralizovaná řídící jednotka buňky se stop-jednotkou
4.2.1 Technická charakteristika Řídící jednotka je dodávána v předmontovaném stavu na kovové nosné desce. Odolnost vůči otřesům:
Zrychleni do 2 g
Přípustné teplotní rozmezí:
Přeprava: Skladování: Provoz:
Montážní poloha:
Svisle visící
Rušivé vyzařování:
EN 55011, rušivé vyzařování, z roku 1991 Požadavky EN 50081-2 z 1993 Třída mezních hodnot A dle EN 55011
Odolnost vůči rušení:
ENV 50140, Odolnost vůči vyzařovanému rušení, z 8/93 ENV 50141, Odolnost vůči vedenému rušení, z 8/93 EN 61000-4-2, ESD z 1996 EN 61000-4-4, BURST z 1996 EN 61000-4-11, Varianty sítí z roku1995 (Mezní hodnoty a požadavky dle EN 50082-2 z roku 1995)
Izolační pevnost:
Kategorie přepětí III dle VDE 0110
Ochrana:
IP20
- 25°C … + 70°C - 25°C … + 60°C 0°C … + 40°C
____________________________________________________________________________________________________________ 26
07/2008
Rozměry a hmotnost Šířka: Výška: Hloubka: Hmotnost:
160 mm 250 mm 180 mm 2,2 kg
4.2.2 Elektrické připojení Lineární montážní systém LS280
Stanice se stop-jednotkou
Stanice se stop-jednotkou
Řízení
LS0280C-0100-10-0
LS0280C-0100-11-0
Frekvenční měnič (FU)
E82EV371_2C / 0,37 kW
E82EV551_4C / 0,55 kW
Vstup FU (síťové připojení)
1/N/PE AC 230/240 V / 50/60 Hz
3/PE AC 400/500 V / 50/60 Hz
Tolerance síťového připojení
184 V … 264 V / 48 Hz … 62 Hz
320 V … 550 V / 48 Hz … 62 Hz
Výstup FU (přípojka motoru)
3/PE AC 0-230/240 V / 0-650 Hz
3/PE AC 0-400/500 V / 0-650 Hz
Tavná pojistka VDE
M 10 A
M 10 A
Tavná pojistka UL
10 A
10 A
Pojistkový automat VDE
B 10 A
B 10 A
Průřez vodiče mm²
1,5
1,5
Průřez vodiče AWG
15
15
Ztrátový výkon na FU
40 W
100 W
Připojení 24 V
24 V +/- 10%
24 V +/- 10%
Spotřeba proudu při 24 V
cca 200 mA (bez brzdy)
cca 200 mA (bez brzdy)
Digitální vstupy Digitální výstupy
Pegel
LOW (0 V … + 4 V) / HIGH (+ 13 V … + 30 V)
Vstupní proud
8mA při 24 V
Pegel
LOW (0 V … + 4 V) / HIGH (+ 13 V … + 30 V)
Zatížitelnost
Max. 1 A na výstup
Tabulka 4.2 Elektrická připojovací charakteristika řídící jednotky
4.3 Svorkovnice
NEBEZPEČÍ Na svorkovnici nejprve zapojit vodiče, teprve pak svorkovnici připojit ! Vodiče zapojovat nebo odpojovat jen při vypnutém regulátoru pohonu ! Zasuňte i nevyužité lišty, abyste chránili kontakty před znečištěním.
Obr. 4.3 Zapojení na svorkovnici ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
27
NEBEZPEČÍ Před zapojením do sítě vždy prověřte :
■ Zda jsou připojeny všechny vodiče. Nehrozí zkrat ? ■ Zda je spínací napětí v souladu s typem zapojení motoru (hvězda/trojúhelník). ■ ■
Maximální výstupní napětí frekvenčního měniče je stejné, jako napětí vstupní. Jednofázové vstupní napětí 240 V např. poskytne pro motor maximální napětí 240 V. Je stínění motorového vedení oboustranně ukostřeno ? Je nasunuta krytka FIF ?
Krytka FIF
Obr. 4.4 Krytka FIF na frekvenčním měniči
4.4 Připojení k síti E82EV371_2C
E82EV551_4C
Obr. 4.5 Připojení vstupu frekvenčního měniče
____________________________________________________________________________________________________________ 28
07/2008
4.5 Připojení motoru k frekvenčnímu měniči Abychom předešli problémům s elektromagnetickou kompatibilitou, je nutno provést následující opatření :
■ Pro přívod k motoru je nutno použít výhradně stíněný kabel. ■ Brzdu motoru je nutno zapojit samostatně vedeným vodičem. ■ Stínění přívodu k motoru j nutno oboustranně ukostřit !!
■ Přívod k motoru musí být proveden nepřerušeným vodičem, uloženým tak, aby se zabránilo jeho možnému přerušení. Motorové přívody
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Použité vodiče musí odpovídat v místě instalace platným předpisům Všechny použité kabely musí být odstíněné Stínění musí být velkoplošně ukostřené Stínění musí být ukostřené oboustranně (na frekvenční měnič i na motor) Ukončení stínění napojit přes připojovací sponu PE resp. svorkovnici EMV Použít pouze stínění z pozinkovaného nebo poměděného opletu ! Stínění z ocelových opletů jsou nepoužitelná. Stupeň krytí stínícího opletu musí ležet nejméně mezi 70 % až 80 % s úhlem opletu 90° Je nutno použít pouze nízkokapacitní vodiče: Žíla/žíla ≤ 75 pf/m Žíla/stínění ≤ 150 pf/m Kabel na motorové straně uložit s rezervní smyčkou délky cca 0,5 m Max. přípustná délka přívodu k motoru je 50 m
UPOZORNĚNÍ Stínění přívodního kabelu k motoru je nutno ukostřit oboustranně (přímo na frekvenční měnič na jedné a na svorkovnici motoru na druhé straně) !
NEBEZPEČÍ Životu nebezpečné napětí ! Pokud není stínění ukostřeno oboustranně, mohou na stínění vznikat životu nebezpečná napětí. Připojení na straně motoru U motorů s kovovou svorkovnicí je nutno zásadně použít pro ukostření stínění šroubení EMC. Pro motory se svorkovnicí z plastů musí být stínění tou nejkratší možnou cestou uzemněno. Pro uzemnění použijeme společnou zemnící objímku pro žílu i stínění a zemnící žílu připojíme na zemnící svorku motoru.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
29
Objímka se zemnící žilou a stíněním
Zemnící žíla
Stínění
Obr. 4.6 Kabel se stíněním
Obr. 4.7 Zemnící objímka pro zemnící žílu+stínění
Obr. 4.8 Připojení motoru (hvězda)
Obr. 4.9 Připojení motoru (trojúhelník)
Připojení frekvenčního měniče Všechny tři proudové žíly přívodu k motoru musí být protaženy feritovým jádrem na výstupu frekvenčního měniče jedním závitem ve stejném směru. Zemnící žíla nesmí být feritovým jádrem protažena. Žílu uzemnění veďte mimo ferit. jádro
Použijte stínící svorku
Obr. 4.10 Připojení frekvenčního měniče
Obr. 4.11 Připojení frekvenčního měniče
NEBEZPEČÍ Nebezpečí popálení ! Feritové jádro se může zahřívat na vysoké teploty (cca 50° až 60°C). ____________________________________________________________________________________________________________ 30
07/2008
4.6 Okruh nouzového vypínání NOT-AUS
POZOR Pozor na poškození frekvenčního měniče ! Pokud ochranná dvířka nebo světelné závory bude nutno otevírat častěji, než 5x za hodinu, nesmí vypínání měničů proběhnout přímo přes okruh NOT-AUS. Mezi frekvenční měnič a motor aretační stanice je nutno zabudovat přídavné ochranné vypínání. NOT-AUS V situaci NOT-AUS musí být přerušeno vedení přívodu do motoru i k brzdě. Toto přerušení musí proběhnout mezi frekvenčním měničem a motorem. V každém případě je nutno použít vhodné zařízení NOT-AUS dle EN60204 část 1. Přívod na svorku „+24“ (napájecí napětí SPS) však nesmí být přerušen. Musí být přerušen také přívod napětí na vstup „I9’“ (Enable) na PLC a na svorku „28“ (uvolnění koncového stupně) frekvenčního měniče, aby bylo zabráněno nežádoucímu opětnému uvedení zařízení do provozu. Návrh zapojení naleznete ve schématu elektrického zapojení pro řízení buňky aretační stanice. Toto schéma je součástí dokumentace, se zařízením dodávané. Tato dokumentace tvoří doplňující součást tohoto provozního předpisu a je součástí dodávky lineárního montážního systému.
Pokračování provozu aretační stanice po použití nouzového vypínání NOT-AUS Pokud se transportní křivka aretační stanice nachází ve výchozí pozici, je po pominutí příčin vyuŃití systému nouzového zastavení aretační stanice připravena pro další takt svého provozu. Dalšími předpoklady pro vygenerování signálu „Start moŃný“ jsou tyto: unášecí vozík stojí na počátku křivky, výstup ze stanice je volný, SPS je v reŃimu automatického provozu a zařízení nemá jinou poruchu. Pokud se transportní křivka aretační stanice nenachází ve své definované výchozí pozici, po zrušení stavu NOT-AUS není vygenerován signál „Start aretační stanice moŃný“. V takovémto případě povolí nadřazená řídící jednotka nový startovací impulz, který umoŃní dokončení přerušeného taktu a najetí křivky do definované výchozí pozice. Tento pohyb proběhne zpomalenou rychlostí. Pak je aretační stanice připravena opět k zahájení provozu. Ukončení přerušeného taktu je moŃno provést také přímo na klávesnici Keypad odpovídající řídící jednotky. Pokud se napoprvé nepodaří nadřazenou uŃivatelskou jednotkou dokončit přerušený takt, je moŃno dokončit takt uŃ pouze ručním ovládáním. V kaŃdém případě je nutno předtím prověřit, zda byl dokončen uŃivatelský proces před započetím dalšího taktu aretační stanice.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
31
4.7 Přehled připojovacích svorek 4.7.1 Připojovací svorky pro buňku s aretační stanicí V následující tabulce jsou uvedeny připojovací svorky na Drive-PLC a na oba frekvenční měniče řídící jednotky pro buňku s aretační stanicí. Svorky PLC
PLC
Poznámka
+ 24
+ 24 V napájení počítače
Napájení počítače
+ O24
+ 24 V napájení výstupů
Napájení výstupů
VBr
+ 24 V napájení brzdy
Napájení brzdy (při NOT-AUS přerušit)
- 24
GND (0V)
Uzemnění
I1
Čidlo náběh 1 „13B1“
Vstup 24 V
I2
Čidlo náběh 2 „13B2“
Vstup 24 V
I3
Čidlo náběh 3 „13B3“
Vstup 24V
I4
Čidlo doběh1 „13B4“
Vstup 24 V
I5
Čidlo doběh 2 „13B5“
Vstup 24 V
I6
Ochranný spínač motoru 1, 2, 3, 4, …
Vstup 24 V
I7
Čidlo transportní křivka 1 „13B7“
Vstup 24 V
I8
Reset Error
Vstup 24 V
I9
/Enable
Vstup 24 V
I10
Čidlo transportní křivka 2 „13B6“
Vstup 24 V
I11
Start aretační stanice
Vstup 24 V
I12
Tlakový spínač centrálního mazání
Vstup 24 V
I13
Hladinový spínač centrálního mazání
Vstup 24 V
I14
Teplotní spínač motoru 1, 2, 3, 4, …
Vstup 24 V
AI1
Náběh chlazení motoru
O1
Aretační stanice připravena ke startu
O2
Aretační stanice na pozici
Výstup 24 V / 1 A
O3
Reserva
Výstup 24 V / 1 A
O4
Suma poruch
Výstup 24 V / 1 A
O5
Automatický režim
Výstup 24 V / 1 A
O6
Motor čerpadla agregátu mazání
Výstup 24 V / 1 A
O7
Pohon motoru 1,2
Výstup 24 V / 1 A
O8
Pohon motoru 3,4
Výstup 24 V / 1 A
O9
Brzda aretační stanice
Výstup 24 V / 2 A
O10
Reserva
Výstup 24 V / 1 A
Výstup 24 V / 1 A
Tabulka 4.3 Připojovací svorky PLC
Svorka frekvenčního měniče
Funkce
Poznámka
28
Uvolnění koncového stupně měniče
Vstup 24 V
39
GND (0V)
Uzemnění
L1, N, PE
Připojení jednofázové
Vstup frekvenčního měniče
L1, L2, L3, PE
Připojení třífázové
Vstup frekvenčního měniče
U, V, W, PE
Připojení motoru
Výstup frekvenčního měniče
Tabulka 4.4 Připojovací svorky na frekvenčním měniči ____________________________________________________________________________________________________________ 32
07/2008
4.7.2 Připojovací svorky pro buňku se stop-jednotkou V následující tabulce jsou uvedeny připojovací svorky na Drive-PLC a na oba frekvenční měniče řídící jednotky pro buňku se stop-jednotkou. Svorka PLC
Funkce
Poznámka
+ 24
+ 24 V napájení počítače
Napájení počítače
+ O24
+ 24 V napájení výstupů
Napájení výstupů
VBr
+ 24 V napájení brzdy
Napájení brzdy (při NOT-AUS přerušit)
- 24
GND (0V)
Uzemnění
I1
Reserva
Vstup 24 V
I2
Reserva
Vstup 24 V
I3
Teplotní spínač motoru 1, 2, 3, 4, …
Vstup 24V
I4
Externí start stanice se stop-jednotkou
Vstup 24 V
I5
Reserva
Vstup 24 V
I6
Ochranný spínač motoru 1, 2, 3, 4, …
Vstup 24 V
I7
Stop-jednotka stále aktivní
Vstup 24 V
I8
Reset Error
Vstup 24 V
I9
/Enable
Vstup 24 V
I10
Čidlo náběh 1 „12B1“
Vstup 24 V
I11
Čidlo náběh 2 „12B2“
Vstup 24 V
I12
Čidlo doběh 1 „12B3“
Vstup 24 V
I13
Čidlo doběh 2 „12B4“
Vstup 24 V
I14
Start stanice se stop-jednotkou
Vstup 24 V
AI1
Náběh chlazení motoru
O1
Stanice se stop-jednotkou připravena ke startu
Výstup 24 V
O2
Vozík ve stanici se stop-jednotkou
Výstup 24 V
O3
Reserva
Výstup 24V
O4
Suma poruch
Výstup 24 V
O5
Automatický režim
Výstup 24 V
O6
Ventil stop-jednotky
Výstup 24 V
O7
Pohon motoru 1, 2
Výstup 24 V
O8
Pohon motoru 3, 4
Výstup 24 V
O9
Reserva
Výstup 24 V
O10
Reserva
Výstup 24 V
Tabulka 4.5 Připojovací svorky na PLC
Svorka frekvenčního měniče
Funkce
Poznámka
28
Uvolnění koncového stupně měniče
Vstup 24 V
39
GND (0V)
Uzemnění
L1, N, PE
Připojení jednofázové
Vstup frekvenčního měniče
L1, L2, L3, PE
Připojení třífázové
Vstup frekvenčního měniče
U, V, W, PE
Připojení motoru
Výstup frekvenčního měniče
Tabulka 4.6 Připojovací svorky na frekvenčním měniči
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
33
4.8 Popis vstupů a výstupů buňky s aretační stanicí
4.8.1 Popis svorek vstupů na PLC Svorka I1: Čidlo vstup 1 „13B1“ Toto čidlo řídí v kombinaci s čidlem „13B2“ horní transportní rychlost zaváděcího dopravníku před aretační stanicí. Svorka I2: Čidlo vstup 2 „13B2“ Toto čidlo řídí zpomalení transportní rychlosti zaváděcího dopravníku před aretační stanicí. Svorka I3: Čidlo vstup 3 „13B3“ Toto čidlo kontroluje, zda je na vstupu na přepravní křivku unášecí vozík. Aretační stanice může provést další takt jen tehdy, je-li na vstupu do stanice unášecí vozík. Výjimkou je režim ručního ovládání. Svorka I4: Čidlo výstup 1 „13B4“ Toto čidlo kontroluje spolu s čidlem „13B5“, zda je volný výstup z aretační stanice Aretační stanice může provést další takt jen tehdy, není-li na výstupu ze stanice unášecí vozík. Výjimkou je režim ručního ovládání. Svorka I5: Čidlo výstup 2 „13B5“ Toto čidlo kontroluje spolu s čidlem „13B4“, zda je volný výstup z aretační stanice Aretační stanice může provést další takt jen tehdy, není-li na výstupu ze stanice unášecí vozík. Výjimkou je režim ručního ovládání. Svorka I6: Ochranný spínač motoru 1, 2, 3, 4, …. Motory neregulovaných pásových drah a rohové točny mohou být uživatelem vybaveny ochranným spínačem pro kontrolu motorového proudu. Spínače motorové ochrany musí být zapojeny za sebou a musí být připojeny na tento vstup. Při signálu LOW jsou motory odpojeny a na displeji řídící jednotky se objeví vygenerované chybové hlášení. Svorka I7: Čidlo transportní křivky 1 „13B7“ Toto čidlo řídí zpomalení rychlosti otáčení dopravní křivky aretační stanice. Svorka I8: Reset Error Vzestup (t ≥ 20 msec.) kvituje všechna vygenerovaná chybová hlášení. Svorka I9: /Enable (musí být uživatelem bezpodmínečně zapojena) Pro provoz montážní buňky musí být na tuto svorku přivedeno 24 V. Při přerušení napětí + 24 V proběhne okamžité zastavení veškerých motorů (Quickstop). Na tento vstup je možno sériově zapojit např. několik bezpečnostních spínačů (otvíračů). Pokud některý ze spínačů rozepne, proběhne okamžitý quickstop všech motorů. Tato funkce sama o sobě však neplní požadavky, předepsané pro systém NOT-AUS nebo pro dveřní okruhy, protože zůstává provozuschopné spojení (CAN-Bus) mezi PLC a frekvenčním měničem a funkceschopný software. Aby bylo dosaženo plné funkcionality systému nouzového vypínání, musí být přerušen přívod proudu ze sítě do všech motorů a musí být vypnuty na svorkách 28 oba frekvenční měniče. Svorka I10: Čidlo transportní křivka 2 „13B6“ Toto čidlo hlásí, že transportní křivka aretační stanice se nachází v definovaném výchozím postavení. Unášecí vozíky uvnitř aretační stanice stojí na pozici a jsou mechanicky zajištěny. Pro uživatele je tento vstup zokruhovaný na výstup O2 „Aretační stanice na pozici“. Tímto signálem může uživatel po jednom taktu transportní křivky zahájit své montážní operace. Pokud je tento signál na HIGH, stojí nosné vozíky na pozici. Svorka I11: Start aretační stanice (spouštěný hranou impulzu) Přechod z LOW → HIGH nastartuje jeden takt posunu na aretační stanici. Startovací impulz musí mít trvání minimálně 20 ms. Trvalý signál nezpůsobí další start. Teprve změna z LOW na HIGH umožní proběhnutí dalšího taktu. Startovací impuls je akceptován jen tehdy, když výstup O1 „Aretační stanice je připravena ke startu“ je na HIGH. Svorka I12: Tlakový spínač centrálního mazání Na tuto svorku se připojuje tlakový spínač centrálního mazání pro kontrolu dosažení potřebného tlaku.
____________________________________________________________________________________________________________ 34
07/2008
Svorka I13: Hladinový spínač agregátu centrálního mazání Na tuto svorku se připojuje hladinový spínač mazacího agregátu pro kontrolu množství maziva v zásobníku. Pokud je signál přerušen, na displeji řídící jednotky je vygenerováno chybové hlášení. Svorka I14: Teplotní spínač motoru 1, 2, 3, 4, …. Všechny hnací motory jsou vybaveny teplotním spínačem pro kontrolu jejich teploty. Všechny stykače těchto teplotních spínačů jsou zapojeny do série a připojeny na tento vstup. Při signálu LOW se motory vypnou a na displeji řídící jednotky je vygenerováno chybové hlášení. Svorka AI1: Náběh chlazení motoru Potor pohonu zaváděcího dopravníku je vybaven nezávislým větrákem chlazení, který je osazen poplachovým signálem pro kontrolu otáček. Poplachový signál je přiveden na tento analogový vstup. Při úrovni LOW se na displeji řídící jednotky objeví chybové hlášení.
4.8.2 Popis svorek výstupů na PLC Svorka O1: Aretační stanice připravena ke startu Signál log. „1“ je vygenerován, pokud je aretační stanice připravena ke startu následujícího taktu. Předpokladem pro to je, že unášecí vozík stojí na počátku transportní křivky, že výstup ze stanice je volný, že transportní křivka stojí ve výchozí pozici, SPS je v automatickém režimu a není hlášena žádná porucha. Svorka O2: Aretační stanice na pozici Signál log. „1“ je vygenerován, pokud bylo dosaženo vačky polohovacího čidla „13B6“. Unášecí vozík v aretační stanici stoji v požadované pozici a je také mechanicky zajištěn. Montážní proces uživatele může být zahájen. Svorka O3: Reserva Svorka O4: Suma poruch Signál log. „1“ je vygenerován, jakmile se objeví nějaká závada nebo chyba. Na displeji řídící jednotky se objeví odpovídající chybové hlášení. Chybové hlášení je možno potvrdit a zároveň zrušit stoupající úrovní signálu na svorce „I8“ nebo na klávesnici PLC stoptlačítkem. Svorka O5: Automatický režim Signál log. „1“ je vygenerován, když se SPS nachází v automatickém režimu (Kód „W010“ nastaven na modus automatika). Svorka O6: Motor čerpadla mazacího agregátu Tento výstup řídí uživatelské relé, které motor čerpadla mazání ovládá. Svorka O7: Motor pohonu 1, 2 Tento výstup řídí přes uživatelskou motorovou ochranu motory pro pásové dopravníky nebo rohové točny 1 a 2. Svorka O8: Motor pohonu 3, 4 Tento výstup řídí přes uživatelskou motorovou ochranu motory pro pásové dopravníky nebo rohové točny 3 a 4. Svorka O9: Brzda aretační stanice Brzda motoru aretační stanice se připojuje mezi svorku „O9“ (+ 24 V) a svorku „– 24“. Tento výstup je aktivován cca 20 ms před startem motoru, řídící logika probíhá v závislosti na nastavení kódovacího místa „W018“. Svorka O10: Reserva
4.8.3 Popis svorek frekvenčního měniče Svorka 28: Uvolnění koncového stupně frekvenčního měniče Tímto signálem je uvolňován koncový stupeň frekvenčního měniče. Svorka 28 musí vždy vypnout také v okamžiku, kdy je použit systém nouzového vypínání NOT-AUS ! Tato funkce sama však pro zajištění systému NOT-AUS nestačí, protože zůstává elektronika na frekvenčním měniči funkční !!! Svorka 39: GND Uzemnění (Ground) pro frekvenční měnič. ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
35
4.8.4 Průběhový diagram I9 /Enable
I11 Start aretační stanice O1 Aretační stanice připravena ke startu
≤ 20 ms
O2 Aretační stanice na pozici O9 Brzda aretační stanice Motor aretační stanice
4.9 Popis vstupů a výstupů buňky se stop-jednotkou
4.9.1 Popis svorek vstupů na PLC Svorka I1: Reserva Svorka I2: Reserva Svorka I3: Teplotní spínač motoru 1, 2, 3, 4, …. Všechny hnací motory jsou vybaveny teplotním spínače pro kontrolu teploty motoru. Spínače motorové ochrany musí být zapojeny za sebou a musí být připojeny na tento vstup. Při signálu LOW jsou motory odpojeny a vygenerované chybové hlášení se objeví na displeji řídící jednotky Svorka I4: Externí start stanice se stop-jednotkou (spouštěný hranou impulzu) Přechod z LOW → HIGH uvolňuje unášecí vozík ve stop-jednotce. Startovací impulz musí mít trvání minimálně 20 ms. Trvalý signál nezpůsobí další start. Teprve změna z LOW na HIGH umožní další uvolnění. Startovací impuls je akceptován jen tehdy, když výstup O1 „Stanice se stop-jednotkou je připravena ke startu“ je na HIGH. Tento vstup je použit, když je stop-jednotka nadřazeným uživatelským řízením uvolněna. Svorka I5: Reserva Svorka I6: Ochranný spínač motoru 1, 2, 3, 4, …. Všechny motory neregulovaných pohonů dopravníkových drah a rohových točen jsou vybaveny teplotním spínačem pro kontrolu jejich teploty. Všechny stykače těchto teplotních spínačů jsou zapojeny do série a připojeny na tento vstup. Při signálu LOW se motory vypnou a na displeji řídící jednotky je vygenerováno chybové hlášení.
____________________________________________________________________________________________________________ 36
07/2008
Svorka I7: Stop-jednotka stále aktivní Signál HIGH na tomto vstupu ponechává stop.jednotku trvale otevřenou. Unášecí vozíky mohou jednotkou volně projíždět. Svorka I8: Reset Error Stoupající úroveň (t ≥ 20 msec) kvituje všechna vygenerovaná chybová hlášení. Svorka I9: /Enable (musí být uživatelem bezpodmínečně zapojena) Pro provoz montážní buňky musí být na tuto svorku přivedeno 24 V. Při přerušení napětí + 24 V proběhne okamžité zastavení veškerých motorů (Quickstop). Svorka I10: Čidlo vstup 1 „12B1“ Toto čidlo řídí zpomalení transportní rychlosti vstupního dopravníku před stop-jednotkou. Svorka I11: Čidlo vstup 2 „12B2“ Toto čidlo kontroluje, zda je ve stop-jednotce unášecí vozík. Stop jednotka otevírá jen tehdy, je li toto čidlo vozíkem aktivováno. Svorka I12: Čidlo výstup 1 „12B3“ Toto čidlo spolu s čidlem „12B4“ kontroluje, zda je výstup ze stanice volný. Stop-jednotka otevírá jen tehdy, pokud toto čidlo není aktivováno žádným vozíkem. Svorka I13: Čidlo výstup 2 „12B4“ Toto čidlo spolu s čidlem „12B3“ kontroluje, zda je výstup ze stanice volný. Stop-jednotka otevírá jen tehdy, pokud toto čidlo není aktivováno žádným vozíkem. Svorka I14: Start stanice se stop-jednotkou (spouštěný hranou impulzu) Přechod z LOW → HIGH uvolní vozík, blokovaný ve stop-jednotce. Startovací impulz musí mít trvání minimálně 20 ms. Trvalý signál nezpůsobí další start. Teprve změna z LOW na HIGH však umožní další uvolnění vozíku. Startovací impuls je akceptován jen tehdy, když výstup O1 „Stop-stanice je připravena ke startu“ je na HIGH. Tento vstup je použit, pokud je stop-jednotka uvolněna obsluhujícím pracovníkem případně za pomocí nožního pedálu. Svorka AI1: Náběh chlazení motoru Potor pohonu zaváděcího dopravníku je vybaven nezávislým větrákem chlazení, který je osazen poplachovým signálem pro kontrolu otáček. Poplachový signál je přiveden na tento analogový vstup. Při úrovni LOW se na displeji řídící jednotky objeví chybové hlášení.
4.9.2 Popis svorek výstupů na PLC
Svorka O1: Stanice se stop-jednotkou připravena ke startu Signál log. „1“ je vygenerován, je-li stanice připravena ke startu. Předpokladem pro to je, že ve stop-jednotce je přítomen unášecí vozík, výstup z jednotky je volný, SPS je v automatickém režimu a není hlášena žádná závada. Svorka O2: Unášecí vozík ve stanici se stop-jednotkou Signál log. „1“ je vygenerován, je-li na pozici ve stop-jednotce blokován unášecí vozík. Uživatelský proces může proběhnout. Svorka O3: Reserva Svorka O4: Suma chybových hlášení Signál log. „1“ je vygenerován, je-li hlášena jakákoliv závada. Na displeji řídící jednotky se objeví chybové hlášení. Chybové hlášení je možno kvitovat nárůstem na svorce „I8“ nebo na klávesnicí PLC stop-tlačítkem. Svorka O5: Automatický režim Signál log. „1“ je vygenerován, pracuje-li SPS v automatickém režimu. (Kódovací místo „W010“ je v módu automatika). Svorka O6: Ventil stop-jednotky Tento výstup řídí uživatelský ventil, který pneumaticky otevírá stop-jednotku. Svorka O7: Motor pohonu 1, 2 Tento výstup řídí přes uživatelskou ochranu motory dopravníkových drah a rohových točen 1 a 2. ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
37
Svorka O8: Motor pohonu 3, 4 Tento výstup řídí přes uživatelskou ochranu motory dopravníkových drah a rohových točen 3 a 4. Svorka O9: Reserva Svorka O10: Reserva
4.9.3 Popis svorek frekvenčního měniče Svorka 28: Uvolnění koncového stupně frekvenčního měniče Tímto signálem je uvolňován koncový stupeň frekvenčního měniče. Svorka 28 musí vždy vypnout také v okamžiku, kdy je použito systému nouzového vypínání NOT-AUS ! Tato funkce sama však pro zajištění systému NOT-AUS nestačí, protože zůstává elektronika na frekvenčním měniči funkční !!! Svorka 39: GND Uzemnění (Ground) pro frekvenční měnič. .
4.10 Obsluha řídící jednotky Řídící jednotku můžeme obsluhovat za pomoci k PLC připojené klávesnice Keypad. Údaje na displeji se objevují ve třech řádcích. Na horním řádku jsou uvedeny kódy nastavitelných parametrů (např. „W010“). Pro přehledné parametrování mají jednotlivé kódy tzv. subkódy, ve kterých jsou příslušející parametry shrnuty. Ve středním řádku jsou zachyceny názvy a hodnoty těchto parametrů (např. „Automatický režim“) a v tomto řádku také mohou být měněny nebo znovu zadávány. Ve spodním řádku nalezneme popis funkce zakódovaných pozic (např. „Provozní režim““). Zde se také objevují chybová hlášení a to otevřeným textem. Momentálně aktivní pole na displeji bliká. K listování v menu slouží tlačítka ▲ „Šipka nahoru“ a ▼ „Šipka dolů“. Pro změnu vkládacího pole, subkódů nebo kódů slouží tlačítko ► „Šipka doprava“. U kódů, které mají pouze jedinou verzi, nejsou tlačítka ◄ a ► funkční. Abychom některou hodnotu nebo nastavení změnili, musíme použít tlačítka ▲ a ▼. Současným stisknutím „SHIFT“ a „PRG“ je změněná hodnota převzata a uložena. K opuštění vkládacího pole slouží tlačítko ◄ „Šipka vlevo“. Tlačítkem „STOP“ je možno kvitovat na displeji vygenerované chybové hlášení. Tlačítko „RUN“ slouží pro vyvolání taktu posuvu v režimu ručního ovládání (nastavení v kódu „W010“) nebo k vyvolání jednoho mazacího impulzu v režimu kódu „W016“.
W010 Automatik Provozní režim
Obr. 4.12 Klávesnice Keypad na PLC
____________________________________________________________________________________________________________ 38
07/2008
4.11 Přehled kódů v řídící jednotce Následující tabulka nabízí rychlý přehled jednotlivých použitých kódů v řídící jednotce a jejich charakteristiku. Kód
Subkód
W001 W002 W003
Charakteristika
Typ stanice
Provozní režim
Aretační stanice/Stop-jednotka
1
Skutečná frekvence na měniči 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
2
Skutečná frekvence na měniči 2 (transportní křivka )
Aretační stanice
1
Zadání horní frekvence na měniči 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
2
Zadání dolní frekvence na měniči 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
W004
Zadání start-rampy na měniči 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
W005
Zadání stop-rampy na měniči 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
W006
Zadání frekvence na měniči 2 (transportní křivka)
Aretační stanice
W007
Zadání start-rampy na měniči 2 (transportní křivka)
Aretační stanice
W008
Zadání stop-rampy na měniči 2 (transportní křivka)
Aretační stanice
W010
Provozní režim: Automatika/Ruční ovládání/Uvolnění brzd /DemoMode Provozní režim: Automatika/Ruční ovládání/Otevření stopjednotky/DemoMode
Aretační stanice
W011
Výběr jazyka: německy/anglicky
Aretační stanice/Stop-jednotka
W012
Vypínací doba pro dopravníkové dráhy před stanicí
Aretační stanice/Stop-jednotka
W013
Reakční čas pro čidlo "13B3“ nebo „12B2“ na vstupu do stanice
Aretační stanice/Stop-jednotka
Stop-jednotka
W014
Čekací doba pro DemoMode
Aretační stanice/Stop-jednotka
W015
Počet taktů mezi jednotlivými mazacími impulzy
Aretační stanice
W016
Ruční mazací impulz
Aretační stanice
W018
Konfigurace brzdy
Aretační stanice
W019
Zpomalení pro dopravníkové dráhy s konstantní rychlostí před stop-jednotkou
Stop-jednotka
W020
Ventil pro stop-jednotku zapnut
Stop-jednotka
W021
Doba pro kontrolu výjezdu ze stop-jednotky
Stop-jednotka
W025
Kontrola čidel na vstupu do stanice
Aretační stanice/Stop-jednotka
W026
Kontrola čidel na výstupu ze stanice
Aretační stanice/Stop-jednotka
W027
Kontrola větráku na motoru vstupního dopravníku stanice
Aretační stanice/Stop-jednotka
W030
Aktuální chybové hlášení
Aretační stanice/Stop-jednotka
1
Verze software programu SPS
Aretační stanice/Stop-jednotka
2
Číslo verze programu SPS-provozní režim
Aretační stanice/Stop-jednotka
3
Číslo verze frekvenčního měniče 1 (vstupní dopravník)
Aretační stanice/Stop-jednotka
W040
4
Číslo verze frekvenčního měniče 2 (transportní křivka)
Aretační stanice
W041
1…24
Vstup monitor
Aretační stanice/Stop-jednotka
W042
1…26
Výstup monitor
Aretační stanice/Stop-jednotka
W043
Napájecí napětí 24 V
Aretační stanice/Stop-jednotka
W099
Heslo pro ServiceMode
Aretační stanice/Stop-jednotka
Tabulka 4.7 Přehled kódů
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
39
Popis kódů W001:
Provozní režim. Na displeji se objeví aktuální stav provozního režimu, např. „Automatika“
W002/1:
Skutečná frekvence frekvenčního měniče 1 pro vstupní dopravník
W002/2:
Skutečná frekvence frekvenčního měniče 2 pro transportní křivku
W003/1:
Zadání horní frekvence na měniči 1 pro vstupní dopravník
W003/2:
Zadání dolní frekvence na měniči 1 pro vstupní dopravník
W004:
Zadání start-rampy na měniči 1 pro vstupní dopravník
W005:
Zadání stop-rampy na měniči 1 pro vstupní dopravník
W006:
Zadání frekvence frekvenčního měniče 2 pro transportní křivku
W007:
Zadání start-rampy frekvenčního měniče 2 pro transportní křivku
W008:
Zadání stop-rampy frekvenčního měniče 2 pro transportní křivku
W010:
Volba provozního režimu Automatika: Externí start pomocí uživatelského řízení možný Ruční ovládání: Stlačením tlačítka „RUN“ je vyvolán manuelně start Externí start pomocí uživatelského řízení není možný. Uvolnění brzdy: Umožňuje ruční otáčení transportní křivky. Externí start pomocí uživatelského řízení není možný. DemoMode: Montážní buňky pracují bez nadřazeného uživatelského řízení a vlastní startovní signály se vytvářejí po určitém předvoleném čase pauzy (čas je možno nastavit pod kódem „W014“). Tento provozní režim je vhodný pro testování montážních buněk. Externí start pomocí uživatelského řízení není možný.
POZOR Nebezpečí úrazu a havárie !! Žádné uživatelské pracovní operace nejsou povoleny !! Otevření stop jednotky
Stop-jednotka je trvale otevřena. Unášecí vozíky mohou jednotkou projíždět bez omezení. Externí start pomocí uživatelského řízení není možný.
W011:
Výběr jazyka. Je možná volba mezi němčinou a angličtinou.
W012:
Vypínací doba pro dopravníkové dráhy před stanicí. Pokud po doběhnutí tohoto předvoleného času nevydá uživatelské řízení pokyn ke startu přesto, že stanice je ke startu připravena, dopravníkové dráhy před stanicí se vypínají. Jakmile uživatelské řízení start umožní, dopravníky se opět zapínají.
W013:
Reakční čas pro čidla. Signál čidla "13B3“ nebo. „12B2“ na vstupu do stanice se o tento čas zpožďuje.
W014:
Čas čekání pro DemoMode. V režimu DemoMode si vytváří startovní signál montážní buňky po tomto předvoleném mezičase.
W015:
Počet taktů mezi jednotlivými mazacími impulzy. V tomto kódu se nastavuje, po kolika taktech aretační stanice je vydán další mazací impulz. Tento kód je možno vyvolat jen na té řídící jednotce, která aktivuje mazací agregát.
W016:
Ruční mazací impulz. Stlačením tlačítka „RUN“ je možno vyvolat jeden mazací impulz ručně. Tento kód je možno vyvolat jen na té řídící jednotce, která aktivuje mazací agregát.
____________________________________________________________________________________________________________ 40
07/2008
W018:
Konfigurace brzdy. Nastavení „0“ ponechává brzdu v normálním provoze vypnutou, brzda brzdí jen při použití nouzového vypínání NOT-AUS nebo při vzniku nějaké závady. Při nastavení „1“ se brzda motoru aretační stanice zapíná při každém taktu.
W019:
Zpomalení pro dopravníkové dráhy s konstantní rychlostí před stop-jednotkou. Toto zpomalení omezuje kontaktní tlak najíždějících unášecích vozíků v jedné stanici před dalším taktem.
W020:
Ventil pro stop-jednotku zapnut. Zarážka zůstává po tuto dobu zatažena.
W021:
Doba pro kontrolu výjezdu ze stop-jednotky. Po tuto dobu zůstává kontrola čidel na výstupu potlačena.
W025:
Kontrola čidel na vstupu do stanice. Signály čidel na vstupu jsou kontrolovány ve vazbě na logické pořadí v normálním provoze.
W026:
Kontrola čidel na výstupu ze stanice. Signály čidel na výstupu jsou kontrolovány ve vazbě na logické pořadí v normálním provoze.
W027:
Kontrola větráku na motoru vstupního dopravníku stanice. Provoz nezávislého větráku na motoru vstupního dopravníku je hlídán.
W030:
Aktuální chybová hlášení.
W040/1:
Verze software programu SPS.
W040/2:
Verze provozního režimu SPS.
W040/3:
Číslo verze frekvenčního měniče pro vstupní dopravník.
W040/4:
Číslo verze frekvenčního měniče pro transportní křivku.
W041:
Vstup Monitor. Zde se ukazuje logický stav (High/Low) všech vstupů. Tento kód slouží pro vyhledávání závad.
W042:
Výstup Monitor. Zde se ukazuje logický stav (High/Low) všech výstupů. Tento kód slouží pro vyhledávání závad.
W043:
Napájecí napětí 24 V. Tento kód slouží pro vyhledávání závad.. Poznámka: Napětí 20 V nezaručuje úplné uvolnění motorové brzdy. Na displeji řídící jednotky se objeví odpovídající chybové hlášení.
W099:
Po vložení správného hesla získáme přístup do ServiceMode, který je vyhrazen pro techniky firmy WEISS.
UPOZORNĚNÍ Klávesnice Keypad smí být zapojena výhradně do PLC řídící jednotky. Ovládání řídící jednotky pomocí klávesnice Keypad je možné jen tehdy. když je CAN-Bus plně funkceschopný a frekvenční měnič je pod síťovým napětím. Jinak se na displeji objeví „Wait CAN BUS“.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
41
5. Vyhledávání závad a jejich odstranění Pokud dojde k nějaké závadě, naskočí na displeji řídící jednotky odpovídající montážní buňky kód „W030“. Pod tímto kódem se objeví chybové hlášení s otevřeným textem a s číslem závady. Současně přes výstupní svorku „O4“ (Suma závad) je signalizována vzniklá závada.
5.1 Chybová hlášení na řídící jednotce Obě následující tabulky poskytují rychlý přehled jednotlivých chybových hlášení na řídících jednotkách montáŃní buňky s aretační stanicí nebo buňky se stop-jednotkou. Závada č.
Chybové hlášení
Popis závady
1
Timeout otáčení
Po startu motoru nezaujala transportní křivka ve stanoveném čase svou konečnou pozici. Možné příčiny: - transportní křivka je mechanicky zablokována - brzda motoru aretační stanice není zcela uvolněná
2
Čidlo transportní křivky 1
Po příkazu „Motor STOP“ bylo poziční čidlo transportní křivky přejeto. Možné příčiny: - bylo změněno nastavení parametrů -čidlo „13B7“ není připojeno na vstup „I7“ PLC - vadné čidlo „13B7“ nebo kabel
3
Umin brzdy
Nebylo dosaženo nejmenšího potřebného napětí na brzdě
5
Čidlo transportní křivky 2
Transportní křivka se nenachází ve výchozí pozici Možné příčiny: - předcházející takt byl přerušen nouzovým vypínáním NOT-AUS - vadné čidlo „13B6“ nebo kabel
6
Čidlo Vstup 3
Čidlo „13B3“ na vstupu do stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo špatně nastaveno - čidlo „13B3“ není připojeno na vstup „I3“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
7
Čidlo Vstup 2
Čidlo „13B2“ na vstupu do stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo špatně nastaveno - čidlo „13B2“ není připojeno na vstup „I2“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
8
Čidlo Vstup 1
Čidlo „13B1“ na vstupu do stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo špatně nastaveno - čidlo „13B1“ není připojeno na vstup „I1“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
9
Větrák motoru na vstupu
Větrák motoru vstupního dopravníku negeneruje Ńádný signál. MoŃné příčiny: - větrák není zpojen - poplachový signál není vyveden na „AI1“ PLC - vadný větrák nebo kabel
10
Tlakový spínač centrálního mazání
Tlakový spínač centrálního mazání negeneruje po provedeném mazacím pulzu žádný signál. Možné příčiny: - mazací systém není kompletně zapojen - tlakový spínač není připojen na vstup „I12“ PLC - vadný tlakový spínač nebo kabel
11
Hladinový spínač centrálního mazání
Stykač hladinového spínače v mazacím agregátu odpadl Možné příčiny: - zásobník maziva je prázdný - hladinový spínač není napojen na vstup „I13“ PLC - vadný hladinový spínač nebo kabel
____________________________________________________________________________________________________________ 42
07/2008
12
Teplota motoru
Teplotní spínač motoru odpadl. Možné příčiny: - byla překročena maximální přípustná provozní teplota motoru - teplotní spínač není připojen na vstup „I14“ PLC
13
Ochranný spínač motoru
Uživatelský ochranný spínač motoru odpadl. Možné příčiny: - byl překročen maximální přípustný motorový proud - ochranný spínač motoru není připojen na vstup „I6“ PLC
14
Čidlo Výstup 1
Čidlo „13B4“ na výstupu ze stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo je špatně nastaveno - čidlo „13B4“ není připojeno na vstup „I4“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
15
Čidlo Výstup 2
Čidlo „13B5“ na výstupu ze stanice negeneruje žádný signál Možné příčiny - čidlo je špatně nastaveno - čidlo „13B5“ není připojeno na vstup „I5“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
16
Napětí frekvenčního měniče
PLC není po uvolňovacím signálu na vstupu „I9“ schopen navázat komunikaci s frekvenčním měničem. MoŃné příčiny: - na vstupy FU1 nebo FU2 není přivedeno napájecí napětí - spojení CAN-Bus je přerušeno
28
Frekvenční měnič FU1
Porucha frekvenčního měniče aretační stanice. Možné příčiny - viz chybová hlášení v kapitole 5.3
29
Frekvenční měnič FU2
Porucha frekvenčního měniče aretační stanice. Možné příčiny - viz chybová hlášení v kapitole 5.3
Tabulka 5.1.1 Chybová hlášení na aretační stanici
Závada č.
Chybové hlášení
Popis závady
7
Čidlo Vstup 2
Čidlo „12B2“ na vstupu do stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo špatně nastaveno - čidlo „12B2“ není připojeno na vstup „I11“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
8
Čidlo Vstup 1
Čidlo „12B1“ na vstupu do stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo špatně nastaveno - čidlo „12B1“ není připojeno na vstup „I10“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
9
Větrák motoru na vstupu
Větrák motoru vstupního dopravníku negeneruje Ńádný signál. MoŃné příčiny: - větrák není zpojen - poplachový signál není vyveden na „AI1“ PLC - vadný větrák nebo kabel
12
Teplota motoru
Teplotní spínač motoru odpadl. Možné příčiny: - byla překročena maximální přípustná provozní teplota motoru - teplotní spínač není připojen na vstup „I3“ PLC
13
Ochranný spínač motoru
Uživatelský ochranný spínač motoru odpadl. Možné příčiny: - byl překročen maximální přípustný motorový proud - ochranný spínač motoru není připojen na vstup „I6“ PLC
14
Čidlo Výstup 1
Čidlo „12B3“ na výstupu ze stanice negeneruje žádný signál. Možné příčiny: - čidlo je špatně nastaveno - čidlo „12B3“ není připojeno na vstup „I12“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
43
15
Čidlo Výstup 2
Čidlo „12B4“ na výstupu ze stanice negeneruje žádný signál Možné příčiny - čidlo je špatně nastaveno - čidlo „12B4“ není připojeno na vstup „I13“ PLC - vadné čidlo nebo kabel
16
Napětí frekvenčního měniče
PLC není po uvolňovacím signálu na vstupu „I9“ schopen navázat komunikaci s frekvenčním měničem. MoŃné příčiny: - na vstupy FU1 nebo FU2 není přivedeno napájecí napětí - spojení CAN-Bus je přerušeno
28
Frekvenční měnič FU
Porucha frekvenčního měniče aretační stanice. Možné příčiny - viz chybová hlášení v kapitole 5.3
Tabulka 5.1.2 Chybová hlášení na stanici se stop-jednotkou
5.2 Vynulování chybových hlášení Pro kvitování chybového hlášení jsou dvě možnosti:
■ stlačit tlačítko STOP na klávesnici Keypad řídící jednotky ■ uvést vstup „I8“ řídící jednotky na HIGH
5.3 Chybová hlášení na frekvenčních měničích Pokud dojde k závadě na některém z frekvenčních měničů, je to signalizováno kontrolkami LED na čelním panelu příslušného měniče. V následující tabulce je uveden přehled jednotlivých provozních stavů, ve kterém se mohou frekvenční měniče nacházet. LED zelená
LED červená
Provozní stav
svítí
nesvítí
připraven k provozu
svítí
svítí
připojen k síti, automatický start blokován
bliká
nesvítí
frekvenční měnič blokován
nesvítí
bliká (1 Hz)
porucha
nesvítí
bliká (2,5 Hz)
vypnut pro malé napětí
bliká rychle
nesvítí
parametr motoru – bude provedena identifikace
Tabulka 5.2 provozní stav frekvenčních měničů Odpovídající chybové hlášení se objeví na displeji frekvenčního měniče.
■ Pokud dojde k závadě na frekvenčním měniči FU1, objeví se na displeji kód „W030“ a číslo závady FU1, zvětšené o 1000 (1071 znamená: Závada číslo 71 na frekvenčním měniči FU1 vstupního dopravníku).
■ Pokud dojde k závadě na frekvenčním měniči FU2, objeví se na displeji kód „W030“ a číslo závady FU2, zvětšené o 2000 (2071 znamená: Závada číslo 71 na frekvenčním měniči FU2 aretační stanice).
Následující tabulka poskytuje rychlý přehled jednotlivých chybových hlášení na frekvenčním měniči. Závada č.
Chybové hlášení
Popis závady
Závada č.
71
Systémová vada
Silné rušivé vazby ve vedení řídícího okruhu
Vedení řídícího okruhu lépe odstínit
61
Porucha komunikace na AIF
Přenos řídících příkazů přes AIF je rušen
Komunikační modul pevně zasunout do ručního terminálu
____________________________________________________________________________________________________________ 44
07/2008
62
Porucha komunikace na CAN-IN1
CAN-IN1 přijal nesprávné údaje nebo byla komunikace přerušena
- Zkontrolovat propojení mezi Busmodulem a FIF - Zkontrolovat vysílač
63
Porucha komunikace na CAN-IN2
CAN-IN2 přijal nesprávné údaje nebo byla komunikace přerušena
- Zkontrolovat propojení mezi Busmodulem a FIF - Zkontrolovat vysílač
64
Porucha komunikace na CAN-IN1 při uzlovém nebo časovém řízení
CAN-IN1 přijal nesprávné údaje nebo byla komunikace přerušena
- Zkontrolovat propojení mezi Busmodulem a FIF - Zkontrolovat vysílač
65
BUS-OFF
Regulátor pohonu dostal přes Systembus příliš mnoho chybných telegramů a od Busu se odpojil
-
66
CAN-Time-Out
Při externím parametrování přes Systembus: Slave neodpovídá. Kontrolní čas komunikace byl překročen. Při provozu s modulem na FIF: Interní závada
- Zkontrolovat propojení Systembusu - Zkontrolovat konfiguraci Systembusu - Nutná konzultace s LENZE
67
Závada CAN
CAN-Bus je zničen nebo příliš silné rušivé vyzařování
- Zkontrolovat propojení Systembusu - Nutná konzultace s LENZE
91
Externí závada (TRIP-Set)
Některý digitální signál s funkcí TRIPSet byl aktivován
Zkontrolovat externí čidlo
105
Vnitřní závada
140
Nesprávná indikace parametrů
Motor není zapojen
Zapojit motor
32
Závada v motorové fázi (TRIP)
- Výpadek jedné nebo více fází - Příliš malý proud do motoru
- Zkontrolovat vedení motoru - Zkusit zvýšení minimálních otáček - Motor zapojit odpovídajícím kabelovým přívodem
182
Závada v motorové fázi (VÝSTRAHA)
10
Podpětí meziokruhu
- Síťové napětí příliš nízké - Napětí na spřažení DC příliš nízké - Regulátor pohonu 400 V připojen na síť 240 V
- Prověřit napětí v síti - Zkontrolovat napájecí modul - Regulátor pohonu připojit na správnou síť
11
Vnitřní zkrat
- Vnitřní zkrat - Kapacitní proud motorového vedení příliš vysoký
- Najít příčinu zkratu, zkontrolovat vedení; - Použít kratší přívod motoru nebo kabel s nižší kapacitou
12
Zkrat vůči zemi
- Některá z fází motoru má kontakt na zem - Kapacitní proud motorového vedení příliš vysoký
- Zkontrolovat motor a přívod k motoru - Použít kratší přívod motoru nebo kabel s nižší kapacitou - Identifikaci zkratu je možno pro zkušební účely deaktivovat.
13
Přetížení regulátoru pohonu při rozběhu nebo zkratu
- Příliš rychlý rozběh - Vadný přívod k motoru - Zkrat ve vinutí motoru
- Prodloužit čas rozběhu motoru - Zkontrolovat rozvody pohonu - Zkontrolovat motor a vodiče
14
Přetížení regulátoru pohonu při rozběhu
Příliš krátce nastavená doba rozběhu
- Rozběh prodloužit - Zajistit externí odzkoušení brzdy
15
Přetížení regulátoru pohonu ve stacionárním provoze
Časté a dlouhé přetěžování
Zkontrolovat pohon a jeho zapojení
16
Motor přetížen (I² * t-přetížení)
Motor tepelně přetížen, např. - nepřípustným trvalým proudem - časté nebo příliš dlouhé procesy zrychlování
Zkontrolovat pohon a jeho zapojení
Zkontrolovat, zda je Bus připojen Odstínit vedení Zkontrolovat uzemnění Zkontrolovat zatížení Busu resp. . redukovat Baudrate
Nutná konzultace s LENZE
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
45
50
Teplota chladících tělísek > + 85°C
- Vysoká teplota okolního prostředí To > + 60°C - Chladící tělísko nadměrně znečištěno - Nepřípustně vysoké proudy nebo časté příliš dlouhé procesy zrychlování
- Regulátor pohonu nechat vychladnout a zajistit lepší větrání - Zkontrolovat teplotu okolí - Vyčistit chladící tělísko - Zkontrolovat pohon i jeho zapojení - Zkontrolovat zatížení; drhnoucí nebo vadná ložiska vyměnit
53
PTC-kontrola (TRIP)
Motor je příliš horký vlivem nepřípustně vysokých proudů nebo častých příliš dlouhých procesů zrychlování
Zkontrolovat pohon a jeho zapojení
54
Přehřátí regulátoru pohonu
Vnitřní prostor regulátoru pohonu je příliš horký
- Snížit zatížení regulátoru pohonu - Zlepšit chlazení - Zkontrolovat ventilátor regulátoru pohonu
203
PTC-kontrola (výstraha)
Není připojen žádný PTC
PTC připojit nebo kontrolu vypnout
1020
Přepětí meziokruhu (jenom hlášení bez TRIP)
- Příliš vysoké napětí v síti - Provoz brzděni
- Zkontrolovat napětí v síti - Prodloužit délku rozběhu - Při provoze s brzdovým tranzistorem: - Zkontrolovat dimenzování a připojení brzdového tranzistoru - Prodloužit délku rozběhu - Prověřit přívod k motoru a motor na zkrat (motor oddělit od měniče)
- Plíživý zkrat na straně motoru 75
Přenos parametrů pomocí klávesnice Keypad nesprávné
Všechny sady parametrů jsou nesprávné
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE.
72
Sada PAR1 pomocí klávesnice Keypad nesprávně přenesená
PAR1 není správná
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE.
73
Sada PAR2 pomocí klávesnice Keypad nesprávně přenesená
PAR2 není správná
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE
77
Sada PAR3 pomocí klávesnice Keypad nesprávně přenesená
PAR3 není správná
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE.
78
Sada PAR4 pomocí klávesnice Keypad nesprávně přenesená
PAR4 není správná
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE.
79
Interní porucha
81
Časová chyba při transferu parametrů
Přenos dat z klávesnice Keypad nebo PC přerušen, např. .klávesnice Keypad byla během přenosu odpojena.
Bezpodmínečně zopakovat transfer dat nebo nastavit původní nastavení LENZE.
76
Chyba při Auto-TRIPReset
Více než 8 chybových hlášení během 10 minut.
Závislé na chybových hlášeních.
85
Zlomený drát na analogovém vstupu (pož.rozsah 4 20mA)
Proud na analogovém vstupu < 4mA
Uzavřít proudový okruh na analogových vstupech.
Nutná konzultace s LENZE.
Tabulka 5.3 Chybová hlášení frekvenčních měničů
____________________________________________________________________________________________________________ 46
07/2008
5.4 Výměna frekvenčního měniče V případě nezbytného servisu je nutno dbát na to, aby byl použit nový frekvenční měnič výhradně se správně nastavenou CAN-adresou. Frekvenční měnič pro zaváděcí dopravník má CAN-adresu „1“, frekvenční měnič pro aretační stanici (transportní křivku) má CAN-adresu „3“. Od výrobce jsou všechny frekvenční měniče přednastaveny na CANadresu „1“. Tuto adresu je v případě potřeby nutno změnit pomocí separátní klávesnice Keypad.
UPOZORNĚNÍ Na PLC připojená klávesnice Keypad pro obsluhu řídící jednotky není pro frekvenční měnič použitelná ! Firmou Weiss dodávané frekvenční měniče jsou opatřeny odpovídajícími CAN-adresami a mohou být přímo namontovány a zapojeny. Oba frekvenční měniče na jedné aretační stanici není možno v žádném případě zaměnit. Frekvenční měnič s CANadresou „1“ je použitelný výhradně pro zaváděcí dopravník, je umístěn ve středu řídící jednotky. Frekvenční měnič s CAN-adresou „3“ je použitelný výhradně pro aretační stanici, je umístěn na pravé straně řídící jednotky. Prostá výměna frekvenčního měniče nemá žádný vliv na PLC a zde uložené parametry. Po správné provedené výměně je řídící jednotka okamžitě připravena pro pokračování provozu.
Frekvenční měnič aretační stanice CAN-adresa: 3 Frekvenční měnič pro zaváděcí dopravník CAN-adresa: 1 Drive-PLC s připojenou klávesnicí PLC-Keypad CAN-adresa: 2
Obr. 5.1 Řídící jednotka s aretační stanicí
5.5 Výměna PLC Při výměně tohoto komponentu je individuální sada parametrů, v původním PLC uložená, ztracena. Tato sada parametrů musí být v souladu s dodanou dokumentací znovu ručně pomocí klávesnice Keypad do nového PLC uložena. Odpovídající přiřazení je dáno sériovým číslem řídící jednotky WEISS. PLC je umístěn na levé straně řídící jednotky. Jeho CAN-adresa je „2“ a je výrobcem již přednastavena. Software v PLC je pro montážní systém LS již odpovídajícím způsobem modifikován. V případě servisu je náhradní PLC, dodávaný firmou WEISS, již v souladu s dokumentací vybaven odpovídající sadou parametrů, takž e uživatel jej může přímo zamontovat a připojit.
UPOZORNĚNÍ Uživatelem dodatečně změněné parametry musí být také uživatelem řádně zdokumentovány !
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
47
6. Údržba Lineární montážní systém LS byl vyvinut jako kompletní jednotka, určená pro zabudování do vhodného zařízení, které je používáno pro provádění montážních a kontrolních operací v automatizovaném provoze. Na lineárním montážním systému není povoleno provádět žádné operace třískového obrábění a celý systém nesmí být vystaven působení kapalin. Uživatel kompletního zařízení musí přijmout taková opatření, aby se zabránilo vniknutí případných nečistot z okolí nebo drobných částí z montážního procesu nebo samotného výrobku do lineárního montážního systému.
VÝSTRAHA Před započetím seřizovacích a údržbářských úkonů je nutno vypnout hlavní vypínač stroje !
6.1 Kontrola centrálního mazání Abychom zkontrolovali plnou funkceschopnost centrálního mazání, doporučujeme vyvolat ručním ovládáním jeden mazací impulz a zkontrolovat, zda ze všech mazacích míst vytéká mazivo. Je nutno, aby se za provozu vytvářel trvale tenký souvislý mazací film na všech styčných plochách dopravníkových kolejnic a na všech transportních křivkách.
6.2 Kontrola dopravníkových kolejnic Nečistoty z okolí a případně drobné části z montážního procesu nebo z vlastního výrobku se mohou usazovat specielně na mazaných povrchových plochách dopravních kolejnic nebo transportních křivek. To může podle okolností i výrazně zhoršit podmínky pohybu vozíků. Protože však tyto povrchy musí být trvale pokryty mazacím filmem, důrazně doporučujeme po každém vyčištění vyvolat při opětném zahájení provozu ruční obsluhou jeden mazací impulz.
6.3 Kontrola dopravních ozubených řemenů Ozubené řemeny dopravníků musí být chráněny před znečištěním nečistotami z okolí nebo drobnými částečkami z montážního procesu nebo samotného výrobku. Je nutno zkontrolovat a odstranit případné znečištění po celé délce řemenů. Silně znečištěné nebo poškozené řemeny je nutno včas vyměnit.
6.4 Výměna ozubeného řemene Pro výměnu znečištěného nebo poškozeného dopravního ozubeného řemene je nutno provést následující kroky: ■ V místě vodících válečků na koncích dopravníků uvolníme upevňovací šrouby (obr. 6.1), tím odstraníme předepnutí dopravního pásu. ■ Upevňovací šrouby na pohonu dopravníku uvolníme, ale nesmíme je vyjmout ! (obr. 6.2). ■ Odstraníme kryt válečku na pohonu dopravníku. ■ Hnací jednotku stáhneme dolů tak daleko, aby bylo možno ozubený řemen z válečku sejmout. ■ Nasadíme nový ozubený řemen a navedeme jej na vodící váleček (obr. 6.3). ■ Znovu pevně dotáhneme upevňovací šrouby na pohonu dopravníku a namontujeme kryt válečku. ■ Lehce dotáhneme upevňovací šrouby na koncích dopravníků. ■ Dopravní ozubené řemeny posunem válečku pomocí šroubováku vypneme (obr. 6.4). ■ Pevně dotáhneme upevňovací šrouby na koncích dopravníků.
____________________________________________________________________________________________________________ 48
07/2008
Obr. 6.1 Upevňovací šrouby na koncích dopravníku
Obr.6.2 Upevňovací šrouby na pohonu dopravníku
Obr.6.3 Vodící kladky na pohonu dopravníku
Obr.6.4 Vypínání dopravního ozubeného řemene
6.5 Výměna unášecích vozíků Pro výměnu je nutno přerušit vodící kolejnicový systém zařízení. To je možno provést výhradně u točny, neboť tady je oddělena kolejnice od nosného stojanu. Pro výměnu vozíku je nutno provést následující kroky:
■ ■ ■ ■
Vytáhneme středící čepy oblouku vodící kolejnice Uvolníme a vyšroubujeme upevňovací šrouby točny točnu sejmeme Unášecí vozík opatrně stáhneme z kolejnice
Obr. 6.5 Upevnění vodícího oblouku ____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
49
Montáž vozíku
■ Vozík opatrně nasuneme na vodící kolejnici. Musíme přitom respektovat směr pohybu vozíků. Vodící patka musí ukazovat ke středu zařízení. Je nutno předejít vzpříčení vodících profilovaných válečků.
■ Nasadíme zpět točnu.
Dbáme přitom na to, aby místo styku a kontaktní plocha nebyly znečištěny pevnými částicemi.
■ Naklepneme středící čepy ■ Pevně dotáhneme montážní šrouby ■ Zkontrolujeme profil vodící kolejnice na rovinatost. Dojde-li k nepovolenému namáhání transportního systému montážní buňky lineárního montážního systému nepřípustným zatížením, je nutno unášecí vozíky i profilované vodící kladky důkladně zkontrolovat, aby se včas zjistilo případné poškození. Při poškození profilované kladky u jednoho jediného vozíku je nutno vyměnit celý tandem.
____________________________________________________________________________________________________________ 50
07/2008
7. Náhradní díly V dokumentaci, která je nedílnou součástí dodávky lineárního montážního systému se nachází i kompletní seznam dodanému zařízení odpovídajících náhradních dílů. Tato dokumentace je součástí tohoto všeobecného provozního předpisu a je dodávána současně se zařízením. V seznamu náhradních dílů jsou zahrnuty všechny náhradní a spotřební dílce zařízení a tyto dílce jsou prostřednictvím sériových čísel přiřazeny jednotlivým modulům.
Aby se předešlo případnému nedorozumění při objednávání náhradních dílů, uvádějte prosím do objednávky vždy následující údaje :
■ Sériové číslo, uvedené na typovém štítku WEISS na odpovídajícím modulu ■ Číslo dílce WEISS a jeho název a to přesně v souladu se seznamem náhradních dílů ■ Potřebný počet náhradních dílů
Svou objednávku náhradních dílů odešlete prosím na adresu:
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik Siemensstraße 17 D-74722 Buchen / Odw. Tel.: +49(0)6281/5208-0 Fax.: +49(0)6281/5208-99 email.:
[email protected] Internet: http://www.weiss-gmbh.de
Na internetu můžete také nalézt adresy a kontakty našich poboček nebo obchodních zastoupení.
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
51
8. Likvidace a recyklování
Modul lineárního montážního systému, který již nemůžete používat, nesmí být likvidován jako celek.
VÝSTRAHA Olej, který tvoří náplň hnací jednotky aretační stanice a točny je nutno před demontáží ze zařízení nejprve vypustit a předat ho k likvidaci do příslušné autorizované sběrny. Pak modul demontujeme na jednotlivé součástky, roztřídíme je podle použitého materiálu a roztříděné dílce předáme pokud možno k recyklaci autorizovaným organizacím. Nerecyklovatelné dílce likvidujeme v souladu s platnými předpisy ! Odpovídající předpisy pro recyklaci a likvidaci a adresy oprávněných organizací můžete získat od příslušných místních správních orgánů. Při likvidaci musí být bezpodmínečně dodržena příslušná platná zákonná ustanovení i ostatní místní předpisy.
____________________________________________________________________________________________________________ 52
07/2008
9. Příloha 9.1 Prohlášení výrobce
Prohlášení výrobce ve smyslu směrnice EG pro strojírenství (98/37/EG), příloha II B Výrobce
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik Siemensstraße 17 D-74722 Buchen
tímto prohlašuje, že vpravo jmenované zařízení
Lineární montážní systém LS s řídící jednotkou
je určeno pro montáž do strojních celků nebo pro společnou montáž s jinými stroji do strojních celků a není tedy ve smyslu strojírenské směrnice 98/37/EG samostatným strojem. Uvedení do provozu není povoleno dříve, než bude prokázáno, že komplex zařízení, do něhož je výše jmenovaný výrobek zabudován, prokazatelně odpovídá výše uvedené směrnici. Proto výrobce také nevystavuje žádné prohlášení konformity ve smyslu strojírenské směrnie 98/37/EG příloha II A. Jakékoliv námi neschválené změny nebo úpravy výrobků znamenají, že toto prohlášení ztrácí platnost.
Odpovídající evropské směrnice: 98 / 37 / EG
0
Strojírenská směrnice
73 / 23 / EWG
1
Přístroje na nízká napětí
DIN EN 60034
2
Elektrické točivé stroje
DIN EN 60204
3
Bezpečnost strojů, Elektrické vybavení
DIN VDE 0470 – 1
4
Ochrana pomocí krytů
DIN EN 414
5
Bezpečnost strojů, Možná ohrožení
DIN EN 1050
6
Bezpečnost strojů, Příčiny ohrožení
Odpovídající harmonizované normy
Konstrukční změny, které mají vliv na technickou charakteristiku, uvedenou v tomto popise výrobku, nebo na jeho přiměřené využívání, tedy významné změny, ruší platnost tohoto prohlášení. Buchen/Odenwald, 02. dubna 2007 Uwe Weiß - ředitel –
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
53
9.2 Certifikát výrobku ESD
EPA Design & Control Konzepte gegen Elektrostatik, D-21077 Hamburg
Certifikát Lineární systém LS 280 firmy Weiss GmbH, Sondermaschinentechnik in D-74722 Buchen byl odzkoušen dle norem DIN EN 61340-5.1 a DIN EN 61340-5.2. Zkoušený systém splňuje elektrické požadavky ochranných zón ESD, specifikovaných v DIN EN 61340-5.1 a DIN EN 61340-5.2.
Typ zařízení Elektrická specifikace Svodový odpor Elektrostatický náboj ESD měření Datum měření Měřicí přístroj Stav kalibrace
Měření provedl
LS 280, aretační stanice a příslušenství DIN EN 61340-5.1 / DIN EN 61340-5.2 Rg < 1000MΏ dle DIN EN 61340-4.1 E < 100V/cm 29. dubna 2005, protokol z 6. května 2005 Hoch Ohm Messgerät Metriso 2000 Kalibrace platná do 10. ledna 2006 E-Feldmeter EFM 022 Kalibrace platná do 17. září 2005 Dipl.- Ing. Jörg Thürmer
Úpolný protokol z měření má 2 strany a jednu přílohu. Na vyžádání bude firmou Weiss GmbH předložen.
Podpis
Datum
EPA Design & Control Konzepte gegen Elektrostatik Dipl.- Ing. Jörg Thürmer Lürader Weg 6a D-21077 Hamburg Tel. +49 (0) 40 761 11801 www.epa-dc.de
____________________________________________________________________________________________________________ 54
07/2008
- Poznámky -
____________________________________________________________________________________________________________ 07/2008
55
Technika, která nadchne
Otočný polohovací stůl TC
Prstencový polohovací stůl TR
Prstencový stůl pro velké zátěže CR
Otočný stůl NC
Otočný stůl TO (torque)
prstencové konstrukce
www.pm1100.de
Manipulátor HP 140
Montážní automat Pick-o-Mat
Stůl s horizontální osou TH
Otočný stůl SR/SK
Přídavný talíř
www.ls280.de
Lineární montážní systém LS 280
modulární koncepce
WEISS GmbH Sondermaschinentechnik | Siemensstraße 17 | D-74722 Buchen Fon +49(0)6281-5208-0 | Fax +49(0)6281-5208-99 |
[email protected] | www.weiss-gmbh.de