Hravě čínsky: Lekce 1.1 - 4.3
pdf verze 1.1 - náhled
Jsem rád, že jste si zakoupil/a lekce hravecinsky.cz v pdf verzi.
Věřím, že Vám materiál bude ku prospěchu a že pomůže zefektivnit Vaše studium čínštiny.
PDF je určeno k rozšíření vašich studijních možností. Vytiskněte si jej, pište si do něj poznámky, polívejte ho kávou.
Nezapomeňte, že na hravecinsky.cz najdete spoustu dalšího multimediálního obsahu, včetně audia a výukových youtube klipů.
Hravecinsky je mou volnočasovou aktivitou - jinými slovy čas, kdy vytvářím hravecinsky je čas, kdy nejsem se svým synem - prosím Vás proto, abyste plnou verzi PDF verzi nikde nesdílel/a. Za férovou cenu je k dispozici na hravecinsky.cz/shop Hravecinsky je živý a neustále se vyvíjející projekt, proto budu rád za upozornění na překlepy, podněty a jakékoli další formy zpětné vazby. S pozdravem,
Filip Mráček
Lekce 1.1
Lekce 1.1
Audio (výslovnost)
Lekce 1.1
Lekce 1.1 ♦ TY, VY (jednotné číslo) / ♦ DOBRÝ /
好
你
(uctivá forma
您
)
你好!
Ty dobrý! “Ahoj - Dobrý den!”
♦ jednoduchou otázku vytváříme pomocí částice
吗
<ma>. Dáváme na konec věty.
♦ slovosled se otázkou nemění
你好!你好吗?
Ty dobrý! Ty dobrý částice_ma? “Ahoj! Máš se dobře?”
♦ JÁ
我
<wǒ >
♦ bez
很
by zde 好 neznamenalo DOBRÝ, ale LEPŠÍ
♦ částice
呢
zde vytvoří dovětek - “a ty”?
我很好,你呢?
<Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?>
♦ TAKÉ /
Já hen dobrý. Ty částice_ne? --- “Já jsem dobrý - Mám se dobře. A ty?”
也
, patří před sloveso
我也很好,谢谢!
<Wǒ yě hěn hǎo, xièxie!>
Já taky hen dobrý, děkuji! 4
Lekce 1.1
♦ BÝT (někým, něčím) /
是 <shì>
♦ Základní slovosled: Podmět - sloveso - objekt slovesa (předmět)
我是人,你是人,他也是人。
<Wǒ shì rén, nǐ shì rén, tā yě shì rén.>
Já být člověk, ty být člověk, on také být člověk.
♦ množné číslo zájmen vytváříme pomocí
们 <men>
我们是欧洲人。
<Wǒmen shì Ōuzhōu rén.>
My být Evropa-lidé.
你们也是欧洲人。
Vy také být Evropané.
.
♦ slovesný zápor, NE /
不
他们不是欧洲人,他们是中国人。
♦ KDO? /
Oni ne_být Evropané, oni být Číňané.
谁 <shéi>
♦ je-li ve větě otázkové slovo, 吗 <ma> již nepoužijeme.
他是谁?
On být kdo? 5
hravecinsky.cz
♦ UČITEL /
老师 : doslova “starý mistr”
他是老师。
On být učitel.
♦ MILOVAT /
爱
<ài>
我爱你,他也爱你...
<Wǒ ài nǐ, tā yě ài nǐ...>
Já milovat ty, on taky milovat ty...
>> Přeložte: Koho miluješ?
你爱我吗?
Ty milovat já otázka_ma?
♦ ČÍNŠTINA / 汉语
我不爱你,我也不爱他...
<Wǒ bù ài nǐ, wǒ yě bù ài tā...>
Já ne milovat ty, já taky nemilovat on...
>> Přeložte: Miluji učitele.
6
Lekce 1.1
Lekce 1.1
我爱汉语老师。
<...wǒ ài hànyǔ lǎoshī.>
...já milovat čínština učitel.
7
hravecinsky.cz
Lekce 1.2
Lekce 1.2
8
Lekce 1.2
♦ BÝT (někde) /
在
他在北京。
On být v Peking. „Je v Pekingu.“
♦ KDE? /
哪里
你在哪里?
Ty být_v kde? „Kde jsi?“
♦ TADY /
这里
我在这里。
<Wǒ zài zhèli.>
Já být_v tady. „Jsem tady.“
他也在这里吗?
On taky být_v tady ma. „Je tady taky?“
♦ TAM /
>> Přeložte: Ne, není tady, je v Pekingu.
那里
他不在这里,他在那里。
On ne_být_v tady, on být_v tam. 9
hravecinsky.cz
♦ CHTÍT (někoho, něco) /
要
Lekce 1.2
我要茶。
<Wǒ yào chá.>
Já chtít čaj.
♦ CO JAKÝ? /
什么 <shénme>
你要什么?
Ty chtít co?
你要什么茶?
Ty chtít jaký čaj?
我要绿茶。
<Wǒ yào lǜchá.>
♦ TOTO /
Já chtít zelený čaj.
这个 < zhèige, zhège > (srovnejte se slovem “tady”)
我要这个。
<Wǒ yào zhèige.>
Já chtít toto.
我要这个茶。
<Wǒ yào zhèige chá.>
Já chtít tento čaj. 10
Lekce 1.2
♦ TAMTO /
那个
我不要这个,我要那个。
<Wǒ bùyào zhèige, wǒ yào nèige.>
Já nechtít toto, já chtít tamto.
♦ KTERÝ – which one? /
>> Přeložte: Chci tamtoho učitele.
哪个
你要哪个?
Ty chtít který?
♦ Rozdíl mezi 哪个 a
什么
<shénme> :
什么
/ všeobecné CO (Co jsi koupil? Co máš rád?) – obsahuje i jednotné i množné číslo
哪个 / KTERÝ (jeden) Z MNOŽINY? („Je tady hodně věcí, která se ti líbí?“) ♦ MÍT /
有
>> Přeložte: Máš čaj? Mám!
你有什么茶?
Ty mít jaký čaj?
11
hravecinsky.cz
Lekce 1.2
我有中国绿茶。
<Wǒ yǒu Zhōngguó lǜchá.>
Já mít čínský zelený čaj.
>> Přeložte: Nechci zelený čaj. Chci tebe.
>> Přeložte: Já tě taky chci.
你有啤酒吗?
Ty mít pivo ma?
♦ zápor pro 有 /
没<méi>
我没有啤酒。
<Wǒ méiyǒu píjiǔ.>
Já nemít pivo.
♦ Otázku tvoříme částicí 吗 <ma>, otázkovým slovem nebo konstrukcí SLOVESO-ZÁPOR-SLOVESO
你有没有可乐?
Ty mít-nemít kolu? “Máš kolu?”
有!
Mít! 12
Lekce 1.2
>> On není tady, není ani tam.
>> Toto je zelený čaj? (Sloveso-zápor-sloveso)
13
hravecinsky.cz
Lekce 1.3
Lekce 1.3 ♦ JMENOVAT SE / ♦ JMÉNO /
叫 <jiào>
名字 <míngzi>
你好!你叫什么名字?
Vy dobrý! Vy jmenovat jaké jméno?
♦ „větší“ informace má přednost – první slabika jména je příjmení. Zde máme čínské nejčastější příjmení “Král”…
我叫王小明。
<Wǒ jiào Wáng Xiǎomíng.>
Já jmenovat Král Malá_záře.
♦ alternativní fráze se ptá na příjmení:
♦ (být) DRAHÝ /
贵
您贵姓?
Vy (uctivě) drahé příjmení?
>> Toto je drahé. Nechci (to).
♦ odpovědí je nejprve příjmení, potom celé jméno
我姓王,叫王小明。
<Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Xiǎomíng.>
Já příjmenovat_se Wang, jmenovat_se Wang Xiaoming. 14
Lekce 1.3
>> Jste Číňan?
>> Ne, nejsem Číňan.
♦
那
dokáže kromě TAM a TAMTO znamenat také TAK
那,你是哪国人?
země?“
Tak tedy, vy být který z množiny stát_člověk? „Tak tedy z jaké jste
我是日本人。
<Wǒ shì Rì-běn-rén.>
Já být Japonec.
♦ 在 je buď slovesem BÝT (NĚKDE) nebo uvádí určení místa (slovesem je jen tehdy, pokud ve větě není jiné hlavní sloveso)
♦ DĚLAT /
做
>> Doplňte:
你在欧洲做_ _?
Vy v Evropě dělat CO?
♦ PRACOVAT, PRÁCE /
工作
我在欧洲工作。
<Wǒ zài Ōuzhōu gōngzuò.>
Já v Evropa pracovat. 15
hravecinsky.cz
Lekce 1.3
你做什么工作?
Vy dělat jaká práce? >> Jsem učitel čínštiny.
♦ ZNÁT, SEZNÁMIT SE /
认识
♦ MÍT RADOST (být radostný)/
高兴
(samotné 高 znamená [vysoký])
认识您,我很高兴。
Seznámit se Vy, já být radostný. „Rád vás poznávám!“
认识您,我也很高兴。再见!
Seznámit se (s) Vy, já také být radostný. Znovu vidět!
16
Kif Gren 1
Kif Gren 1
这个人叫Kif.
Tento člověk jmenovat se Kif.
♦ MÍT RÁD /
喜欢 <xǐhuan>
♦ KRÁSNÁ /
美 <měi> – v tomto textu se vyskytuje v několika různých slovech
他喜欢茶,他喜欢工作,他也喜欢美人。
< Tā xǐhuan chá, tā xǐhuan gōngzuò, tā yě xǐhuan měirén.>
On mít rád čaj, on mít rád práce (pracovat), on také mít rád krasavice (krásná+člověk).
他是美工,他不是老师,他也不是工人。
On být designér (krása+práce), on nebýt učitel, on také nebýt dělník (práce+člověk).
他是捷克人,他不是中国人,他也不是美国人。
On být Čech, on nebýt Číňan, on také nebýt Američan.
♦ PŘÍLIŠ /
太
♦ (být) HODNĚ /
多
♦ (být) UNAVENÝ /
累
今天他不太好,工作很多。他很累。
<Jīntiān tā bù tài hǎo, gōngzuò hěn duō. Tā hěn lèi.>
Dnes on ne příliš dobře, práce hen hodně. On hen unavený.
17
hravecinsky.cz