Tartalomjegyzék
CNB-GP600 SZÍNES VIDEÓ KAMERA Felhasználói kézikönyv 1/3" Super HAD CCD
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
1. Típus leírás
3
2. Felhasználói információk
4
3. Figyelmeztetés
5
4. Csomag tartalma
6
5. Tulajdonságok
7
6. Részek és funkciók
8
DAY&NIGHT
2
7. Csatlakozás
10
8. Kamera üzemeltetése
18
9. Műszaki adatok
29
10. Hibalehetőségek
30
11. Függelék
31
2. Felhasználói információk
1.Típus leírás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS ÉS TŰZESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÓVJA A KÉSZÜLÉKET ESŐTŐL ÉS TÚLZOTT PÁRATARTALOMTÓL!
Köszönjük, hogy ezt a kamerát választotta A kamera üzembehelyezése előtt győződjön meg róla, hogy a megfelelő tápegységet használja az adott kamera típushoz!
INFORMÁCIÓ Ez a készülék tesztelve volt, melynek eredményeként megfelel a ’A’ osztályú digitális eszközök besorolásába az FCC szabályzat 15. részének értelmében. A tesztelési határértékeket úgy
Felbontás
Jelrnedszer
Tápbemenet
480 TV sor
PAL
12V DC
adták meg, hogy azok védelmet biztosítsanak abban az esetben, ha a készülék általános
DAY&NIGHT WDR van
környezetben üzemel. A készülék rádió jeleket használ, generál, és abban az esetben, ha a telepítés nem a felhasználói kézikönyv szerint történik, akkor rádiós kommunikációs zavarok
van
léphetnek fel. Lakónegyedben használva nagy a valószínűsége, hogy a készülék zavart fog okozni. Ebben az esetben a felhasználóknak kell az interfészt módosítani saját költségen.
FIGYELMEZTETÉS A gyártónak jogában áll megvonni a készülék használatának jogát! FIGYELMEZTETÉS: áramütés és tűzesetek elkerülése végett: Csak megadott típusú tápegységet használjon! Óvja a készüléket esőtől és bármilyen folyadéktól!
!
A készülékhez csak stabilizált tápegységet használjon!
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
3
4
A telepítést szakember végezze a helyi szabályozásoknak megfelelően
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
4. Csomag tartalma
3. Figyelmeztetés Ne telepítse a kamerát szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknál!
1. WDR színes video kamera
Csak az alábbi hőmérsékleti intervallumban használja:10ºC ~ 45ºC Különlegesen magas hőmérsékeleten gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről!
Ne szerelje és használja a kamerát olyan környezetben, ahol túlzott páratartalom van jelen! A túlzott páratartalom a képminőség romlásához vezethet!
Ne szerelje a kamerát drasztikusan változó fényviszonyoknál! A hirtelen fényviszonváltozás vagy vibrálás zavart okozhat a kamera működésénél!
2. Auto írisz optika csatlakozó
Soha ne használja a kamerát olaj vagy gázszivárgásoknál! Ennek következtében zavar következhet be!
Ne szerelje szét a kamerát!
3. Távirányító csatlakoztató
Nem tartalmaz felhasználók által javítható részeket!
Ne tegye ki a kamerát erős fizikai behatásoknak! Zavart okozhat!
4. Imbusz kulcs
A kamerát ne tartsa erős fényforrás felé! A CCD érzékelő károsodhat!
Óvja a kamerát esőtől és folyadékoktól!
Ha benedvesedik, törölje szárazra. A folyadékok ásványi anyagokat tartalmazhatnak, melyek korrózióhoz vezhetnek az elektronikus részeknél!
5. C/CS adapter
Megjegyzés Ha a kamerát közel szerelik vezetéknélküli komunikációs eszközökhöz, melyek erős elektromágneses mezőt gerjesztenek, akkor a monitoron zaj, illetve további rendellenesség jelenhet meg
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
6. Felhasználói kézikönyv
5
6
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
6. Részek és funkciók
5.Tulajdonságok
Előlnézet
1. Wide Dynamic Range(WDR) SS-II DSP beépített Sony chip segítségével a kamera automatikusan beállítja az adott környezetnek megfelelő fényerőt, ezáltal a képek tisztán és a legnagyobb részletességgel és legoptimálisabb kontraszttal lesznek megjelenítve
CS gyűrű rögzítő csavarja Kamera Back fókuszának beállítása. A csavarokat meg kell lazítani a módosítások elvégzése előtt. Hasz- Konzol csatlakozás nálja a készülékben mellékelt imbusz kulcsot. A CS gyűrű elfordí- 1/4"-20 UNC(20 menet)L:4.5mm,0.2mm (ISO szabvány),vagy 0.197" (ASA szabvány) tásával állítsa be az optikát. Majd szorítsa meg a L csavarokat, miután a szükséges módosításokat elvégezte
2. Day & Night Automatikus mód váltás éjszakai és nappali fényviszonyoknak megfelelően. Nappal színes, éjszaka FF üzemmódra vált a tisztább kép megjelenítése érdekében
3. Nagy felbontás A vízszintes 480 TV sor a nagy sűrűségű, 410000 pixeles Double Speed Sony CCD-vel érhető el, mely tiszta, zajmentes és megbízható képet produkál
4. Jó képminőség rossz fényviszonyoknál is (Sense up) 1/3” nagy sűrűségű CCD-nek és digitális processzornak köszönhetően a képek rossz fényviszonynál is jó minőségben fognak megjelenni
5. VIDEO/DC/MANUAL írisz vezérlésű optika A kamerához háromféle optikát lehet csatlakoztatni (VIDEO/DC/MANUAL), a csatlakoztatás után az optika kiválasztó gombot az optika típusának megfelelő pozícióra kell állítani. Csak feszültségmentes állapotban csatlakoztassa az optikát a kamerához!
6. Elektronikus írisz
Autóíriszes optika csatlakozó
Az elektornikus írisz automatikus vezérléssel rendelkezik a következő sebességgel: 1/50~1/10,000 mp (PAL)
CS-csatlakozású optika adapter
7. Vezérlés OSD menün és RS-485-ön keresztül
C-csatlakozású optika adapter
A vezérlést OSD menün keresztül teheti meg, illetve RS-485 kommunikációs protokoll segítségével távoli helyről
8. Privát zóna kitakarás (Maszkolás)
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
3
4
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
7. Csatlakozás Hátsó panel
OPTIKA
Optika típusának kiválasztása
Az optika nem szerepel tartozékként a csomagolásban, azt külön meg kell vásárolni a helyi viszonyoknak megfelelően. A kamerához alkalmazható autóíriszes optika mind C-, CS-csatlakozással.
Menüvezérlő gombok T( )
ELC DC
VIDEO ) (
V.PHASE
( )
MENU
Távirányító csatlakozó
Megjegyzés Ha az optika ujjlenyomattal vagy egyéb módon szennyezett, akkor az gyengébb képminőséget eredményezhet. Rossz fényviszonyoknál ajánlott, hogy kiváló minőségű optikát használjon a jobb képminőség érdekében. Fő funkciót tekintve ajánlott, hogy DC típusú autóíriszes optikát használjon!
W( ) CONTROL
FG
VIDEO OUT
+ DC12V Class 2 Only
Videójel kimenet
Tápcsatlakozó
Autóíriszes optika használata
Menüvezérlő gombok
1. Távolítsa el az optika kábelének külső szigetelését kb. 8mm hosszan.
* Menü gomb: Belépés a menübe, illetve onnan történő kilépés * Fel/le: Kívánt menüpont kiválasztása és a kurzor mozgatása * Jobbra/balra: Kiválasztott menüpontok értékeinek megváltoztatása és kurzor mozgatása
Optika típusának kiválasztása
Állítsa a kapcsolót abba a pozícióba, amelyik az optika típusának megfelel
Távirányító csatlakozó
2. Majd a belső erek végét is csupaszolja kb. 2mm hosszon.
Tápcsatlakozó
12V DC tápegység csatlakoztatása
Videójel kimenet
Külső monitor csatlakoztatásához
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
9
10
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
C/CS-csatlakozású optika szerelése
3. Távolítsa el az optika csatlakozójának borítását, és forrassza a kábelt a csatlakozóhoz az alábbi ábra szerint:
Videó típus:
DC típus:
No. 1 Pin No. 2 Pin No. 3 Pin No. 4 Pin
No. 1 Pin No. 2 Pin No. 3 Pin No. 4 Pin
--- vörös(tápcsatlakozó) --- N.C --- fehér(Video signal) --- fekete(földelés)
Szerelés előtt ellenőrizze a csatlakozási típust. A Back fókusz alapértelmezettként CS-csatlakozáshoz van állítva.
--- Damping --- Damping + --- Drive + --- Drive -
CS-csatlakozású optika szerelése A védőkupak eltávolítása után helyezze fel az optikát úgy, hogy rácsavarja óramutató járásával megegyezően.
Optika kábel No. 3 Pin No. 1 Pin
Csatlakozó No. 4 Pin No. 2 Pin
4. Vegyel le a védőkupakot és helyezze fel az optikát a kamerára! 5. Csatlakoztassa a kábelt a kamera oldalán található csatlakozóhoz!
Megjegyzés Az alábbi műszaki paramétereknek megfelelő optikát használjon Más paraméterekkel rendelkező optika használata megrongálhatja a kamerát vagy a csatlakozás nem lesz megfelelő.
C-optika: 10mm vagy kevesebb CS-optika: 5mm vagy kevesebb
6. Állítsa be a DC/ VIDEO/ ELC kapcsolót az optika típusának megfelelően!
Nehéz optika megbonthatja a kamera egyensúlyát, akár meg is rongálhatja a kamerát, ezért ne használjon 450g-nál nehezebb optikát. + DC12V Class 2 Only
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
11
12
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
Tápegység csatlakoztatása
C-csatlakozású optika szerelése
Minden esetben ellenőrizze, hogy az adott típushoz megfelelő tápegységet használ. Az eszköz oldalán található matricán szerepelnek a tápegyég típusára vonatkozó műszaki adatok.
1. Csavarja rá a C/CS adaptert a kamerára az óramutató járásával megegyezően!
. A csatlakozó polarizált, figyeljen a megfelelő polaritásra . Használjon 12V DC típusú stabilizált tápegységet
T( )
ELC VIDEO
) (
DC
( )
MENU
W( ) CONTROL
DC12V Class 2 Only
VIDEO OUT
+ DC12V Class 2 Only
2. Csavarja rá az optikát a kamerára az óramutató járásával megegyezően!
Rézkábel ellenállása (20ºC (68ºF)) Vezeték mérete (AWG)
#24 (0.22mm2)
#22 (0.33mm2)
#20 (0.52mm2)
#18 (0.83mm2)
Ellenállás(ohm/m)
0.078
0.050
0.030
0.018
Feszültségesés(V/m)
0.028
0.018
0.011
0.006
A fenti táblázat szerint feszültségesés tapasztalható a kábel hosszától függően. Zavar léphet fel a kamera működésében, ha túl hosszú a kábel. * Kamera üzemeltetéséhez szükséges tápfeszültség: 12V DC - stabilizált. * A fenti táblázatban megadott értékek eltérhetnek a kábel típusától és gyártójától függően.
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
13
14
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
Távirányító csatlakozó
Monitor csatlakoztatása Csatlakoztassa a videójel kimenetet a monitor videójel bemenetéhez.
1
Kamera
2
3
4
5
Monitor
T( )
ELC DC
VIDEO ) (
No.
V.PHASE
( )
MENU
1
Funkció R+ (RS-485)
2
R- (RS-485)
3
Day/Night kimenet"H"
4
GND
5
Day/Night bemenet(EXT) "L"
W( ) CONTROL
RS-485-ös vezérlés
VIDEO OUT
+ DC12V Class 2 Only
Ezen a csatlakozón keresztül lehetőség van a kamera vezérlésére nagyobb távolságról.
Mivel a csatlakoztatási módszerek eszközönként változnak, ezért ajánlott, az adott készülék használati utasításának az áttekintése.
PC esetén RS-232C D-Sub csatlakozó (PC) RS-232C TO RS485 konverter
A csatlakoztatást csak azután végezze el, ha a készülékeket áramtalanította. Állítsa a 75ohm/ Hi-Z kapcsolót az alábbiak szerint ha közbenső eszközt szeretne csatlakoztatni.
R+
1
Tx+
R-
2
TxRx-
CCD kamera T( )
( )
MENU
RD GND
végső
ELC
- DVR esetén
DC
VIDEO ) (
közbenső
1 2 3 4 5
TD
Rx+
V.PHASE
W( )
DVR(RS-485)
CONTROL
VIDEO OUT
+ DC12V Class 2 Only
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
15
16
R+
1
TRX +
R-
2
TRX -
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
Elnevezés
6 7 8 9
1. Frame GND 2. RD 3. TD 4. DTR 5. Signal GND 6. DSR 7. RTS 8. CTS 9. RI
8. Kamera üzemeltetése DAY / NIGHT kimenet
Beállítások
Ezzel a funkcióval lehetőség van külső IR LED lámpákat bekapcsolására, ha a kamera Day&Night módja AUTO-ra van állítva az OSD menüben. A kamera elején elhelyezkedő fényérzékelő vezérli ezt a kimenetet. 3 4
D/N kimenet GND
Menü GENERAL
5V / 10mA : IR LED be (éjszaka) 0V : IR LED ki (nappal)
AWB
DAY / NIGHT külső bemenet Ezzel a funkcióval lehetőség van a Day/Night módok közötti váltásra külső eszközről (külső fényérzékelő vagy IR lámpa) érkező jel hatására. Csak abban az esetben működik, ha a Day&Night mód “External” értékre van állítva a menüben. 4 5
GND D/N be (EXT)
AE
nyitott kontaktus: DAY zárt kontaktus: NIGHT
D&N
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
17
18
CAMERA ID ZONE LABEL NEGA/POSI SHARPNESS MIRROR FREEZE INITIAL EXIT WB MODE RED CONT BLUE CONT PUSH AUTO INITIAL EXIT BRIGHTNESS FLICKERLESS SHUTTER SPD AGC MAX SET MAX FLD SET INITIAL EXIT D/N MODE LEVEL FILTER DLY INITIAL EXIT
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
000 ~ 255 SET POSI/NEGA 0 ~ 15 NORMAL,MIRROR,VERTICAL,ROTATE ON, OFF ON, OFF AUTO, HOLD USER NOT USE(AUTO, HOLD), 1~255(USER) NOT USE(AUTO, HOLD), 1~255(USER) NOT USE(AUTO, USER), OFF/PUSE(HOLD) ON, OFF 0 ~ 60 ON(PAL:x120, NTSC: x100), OFF x250, x500, x1000, x2000, x4000, x10000 AGC OFF, LOW, MID, HIGH OFF, 2~20 FLD, 40 FLD, 80 FLD, 160 FLD ON, OFF AUTO, DAY, NIGHT, EXT 0 ~ 200 0 ~ 15 SEC ON, OFF
MENU WDR
PRIVACY
DISPLAY
INITIAL EXIT
WDR MODE WDR ELVEL BACK LIGHT BLC LEVEL INITIAL EXIT AREA MASK START X END X START Y END Y INITIAL EXIT CAMERA ID ZONE LABEL VERSION INITIAL OFF STATE
Menü beállítások
ON, OFF 0 ~ 15 ON, OFF 0 ~ 15 ON, OFF
Öt gomb segítségével végezheti el ezeket a hátsó panelen le (WIDE) balra föl (TELE) jobbra
1~4 ON, OFF
T( )
ELC DC
VIDEO ) (
( )
MENU
V.PHASE
W( ) CONTROL
ON, OFF ON, OFF ON, OFF
VIDEO OUT
+ DC12V Class 2 Only
ON, OFF
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
19
20
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
GENERAL
- Max 10 karakter vihető be - Vigye a kurzort arra a pozícióra, ahol elvégezheti a karakterek bevitelét, ennek elvégzésére használja a jobbra/balra gombokat - Válassza ki a kívánt karaktereket a T és W gombok használatával - Gyári beállításként szereplő karakterkészlet az alábbi; A~Z,a~z,0~9, ~, !, #, *, -, +, /, :, ;, ?, ., ", _, (, ), &, %, , , , , - EXIT : visszatérés az általános menübe
Nyomja meg a MENU gombot, hogy belépjen a GENERAL (FŐ) menübe
Értékek megváltoztatása a jobbra/balra gombokkal lehetséges
TELE WIDE
GENERAL CAMERA ID ZONE LABEL NEGA/POSI SHARPNESS MIRROR FREEZE INITIAL EXIT
000 SET POSI 7 NORMAL OFF OFF
* Ha a 'DISPLAY MENU'-ben a 'ZONE LABEL’ be van kapcsolva a név kijelzésre kerül a monitoron 3. NEGA/POSI Negatív, pozitív kép kiválasztása MONITOR
1. CAMERA ID (kamera azonosító) - Kamera azonosító számának beállítása a jobbra/balra gombokkal - Nyomja meg a MENU gombot, a 'GENERAL' menüpont megjelenítéséhez és mozgassa a nyilat a CAMERA ID-re a T vagy W gombok használatával. Abban az esetben, ha a CAMERA ID funkció be van kapcsolva, az azonosítószám megjelenik a monitoron. (lásd Display menüpont) 2. ZONE LABEL (elnevezés)
4. SHARPNESS Képélesség beállítása 5. MIRROR NORMAL: alaphelyzet MIRROR: vízszintes tükörkép VERTICAL: függőleges tükörkép ROTATE: kép elforgatása 180 fokkal 6. FREEZE Az aktuális kép kimerevítése
ZONE LABEL
7. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása UP/DN - CHAR SELECT LE/RI - POSITION MENU - EXIT
8. EXIT Visszatérés a FŐ menübe MONITOR
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
21
22
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
AWB
AE
Nyomja meg a MENU gombot, hogy belépjen az AWB módba
Nyomja mega a Menu gombot, hogy belépjen az AE módba
1. Használja a jobrra/balra gombokat az AUTO megváltoztatására
MONITOR
WB MODE RED CONT BLUE CONT PUSH AUTO INITIAL EXIT
AWB
AUTO NOT USE NOT USE NOT USE OFF
2. Használja a jobrra/balra gombokat a HOLD értékének beállítására
MONITOR
WB MODE RED CONT BLUE CONT PUSH AUTO INITIAL EXIT
AWB
HOLD NOT USE NOT USE OFF OFF
Ha a PUSH AUTO funkció be van kapcsolva, akkor a WB a jelenlegi állapotban marad, nem követi a változásokat
3. Használja a jobrra/balra gombokat a USER értékének beállítására
MONITOR
WB MODE RED CONT BLUE CONT PUSH AUTO INITIAL EXIT
AWB
USER 101 60 NOT USE OFF
AE
az AWB automatikus módban 2500~9500K közötti értékekre tudja a színegyensúlyt beállítani
WB értékeinek kézi beállítására használja a RED CONT, BLUE CONT menüpontot
BRIGHTNESS FLICKERLESS SHUTTER SPD AGC MAX SET MAX FLD SET INITIAL EXIT
25 OFF NORMAL MID 2 FLD OFF
1. BRIGHTNESS (fényerő) beállítás a jobbra/balra gombokkal 0~60 közötti érték megadásával 2. FLICKERLESS (remegésmentesség) beállítás a jobbra/balra gombokkal OFF: kikapcsolva ON: 1/100(PAL típusoknál) 3. SHUTTER SPD (Shutter sebessége) beállítás a jobbra/balra gombokkal NORMAL : kikapcsolva X250 : 1/250 mp, X500:1/500 mp, X1000:1/1000 mp, X2000:1/2000 mp, X4000 : 1/4000 mp, X10000:1/10000 mp 4. AGC MAX SET beállítás a jobbra/balra gombokkal AGC OFF : kikapcsolva LOW : az erősítés automatikusan változik 0-10dB között a fényviszonyoknak megfelelően MID : az erősítés automatikusan változik 0-20dB között a fényviszonyoknak megfelelően HIGH : az erősítés automatikusan változik 0-30dB között a fényviszonyoknak megfelelően 5. MAX FLD SET (mezők beállítása) jobbra/balra gombokkal OFF(ki), 2 FLD ~ 20 FLD, 40 FLD, 80 FLD, 160 FLD
4. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása 5. EXIT Visszatérés a FŐ menübe
6. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása 7. EXIT Visszatérés a FŐ menübe SZÍNES VIDEÓ KAMERA
23
24
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
D&N
WDR
Nyomja meg a MENU gombot a Day&Night módba való belépéshez
Nyomja meg a Menü gombot, hogy belépjen a WDR módba
D&N D/N MODE LEVEL FILTER DLY INITIAL EXIT
WDR AUTO 48 10 OFF
WDR MODE WDR LEVEL BACK LIGHT BLC LEVEL INITIAL EXIT
A kamera automatikusan átvált a módok között. Az érzékelő észleli a nappali illetve éjszakai környezeteket. Nappal színes módra, míg éjszaka FF módra vált a tisztább képminőség érdekében 1. Nyomja meg a SET gombot, a menü megjelenítésére, majd vigye a kurzort a Day&Night menüpontra a T vagy W gombok segítségével 2. Állítsa be a módot a jobbra/balra gombok segítségével AUTO : DAY & NIGHT AUTO mód / DAY : csak nappal NIGHT : csak éjszaka / EXT : külső csatlakozó - interfész (IR lámpa)
1. WDR MODE (Wide Dynamic Range) beállítás a jobbra/balra gombokkal 2. WDR LEVEL (WDR szint) beállítás a jobbra/balra gombokkal, 0~15 közötti érték megadásával 3. BACK LIGHT üzemmód be/ki kapcsolása jobbra/balra gombokkal 4. BLC LEVEL (BLC szint) beállítás a jobbra/balra gombokkal, 0~15 közötti érték megadásával
3. Állítsa be a szintet (LEVEL) a kívántra a jobbra/balra gombok segítségével (15 : 40Lux, 28 : 30Lux, 48 : 20Lux, 88 : 10Lux, 128 : 5Lux, 200 : 1Lux) A filter váltását lehet ezze beállítani. Például, ha a szintet 48-ra állítja, akkor a filter 20Lux-nál fog átkapcsolni A szint kiválasztása 0~200 között lehetséges Adjon meg magasabb értéket abban az esetben, ha a kamera kameraházba van beszerelve (pl. 128)
5. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása 6. EXIT Visszatérés a FŐ menübe
5. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása 6. EXIT Visszatérés a FŐ menübe
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
OFF 9 OFF 10 OFF
25
26
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
PRIVACY
DISPLAY Nyomja meg a Menu gombot, hogy belépjen a Display módba. PRIVACY AREA MASK START X END X START Y END Y INITIAL EXIT
DISPLAY 1 OFF OFF
CAMERA ID ZONE LABEL VERSION INITIAL EXIT
OFF
1. Állítsa be a kívánt terület számát a jobbra/balra gombok segítségével. Max. 4 területet lehet beállítani. 2. Kapcsolja be/ki a maszkot (MASK) a jobbra/balra gombok segítségével Kitakarja a területet a képernyőn ha a funkció be van kapcsolva A beállított maszk ki/be kapcsolható. 3. Állítsa be a 'START X'-et a kívánt pozícióra a jobbra/balra gombokkal Ez jelöli az X-tengely kezdőpontját.
1. CAMERA ID (kamera azonosító) Megjelenítés be/ki 2. ZONE LABEL (zóna jelölés) Megjelenítés be/ki 3. VERSION (verzió) Kamera verziója 4. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása
4. Állítsa be az 'END X'-et a kívánt pozícióra a jobbra/balra gombokkal Ez jelöli az X-tengely végső pontját.
5. EXIT Visszatérés a FŐ menübe
5. Állítsa be a 'START Y' a kívánt pozícióra a jobbra/balra gombokkal Ez jelöli az Y-tengely kezdő pontját. 6. Állítsa be az 'END Y'-t a kívánt pozícióra a jobbra/balra gombokkal Ez jelöli az Y-tengely végső pontját. 7. INITIAL Gyári beállítások visszaállítása 8. EXIT Visszatérés a FŐ menübe * Ha a maszk be van kapcsolva a kijelölt területen, az X,Y koordináták nem használhatók.
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
27
28
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
OFF OFF 1.0 OFF
9. Műszaki adatok
10. Hibalehetőségek Abban az esetben, ha valamilyen probléma merülne fel a kamera üzemeltetésénél, tekintse át az alábbi táblázatot. Ha az alábbi útmutató sem segít a megoldásban, forduljon hivatalos szervízhez.
Jelrendszer CCD érzékelő Effektív pixelek száma Videójel kimenet
PAL 2 : 1 Interalce Transfer 1/3” Double Scan CCD 752(H) x 582(V) kompozit videójel, 1.0V p-p, 75 ohm BNC
Szinkronizáció
belső
Jel-zaj viszony
több, mint 50dB (AGC ki/FF mód)
Felbontás Érzékenység Optika csatlakozás
480 TV sor 0.1 Lux (normál), 0.001 Lux (DSS színes), 0.0003 Lux (DSS FF) 1/50 ~ 1/10000 mp
Fehér színegyensúly
AWB
WDR
be/ki AUTO / DAY / NIGHT / EXT
AGC
OFF / LOW / MID / HIGH
BLC
be/ki
Remegésmentesség
be/ki
Tápellátás Teljesítmény Üzemeltetési hőm.
300mA / 3.6W (Max) -10ºC~+50ºC(ajánlott: -5ºC~+40ºC) -20ºC~+60ºC
Méretek [mm]
124(szél.) x 62(mag.) x 57(mély.)
Súly
• Ellenőrizze, hogy a kamera és monitor közötti kábelek megfelelően vannak-e csatlakoztatva. • Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a videó kábeleket a kamera és a videójel kimenetnél
A megjelenített kép homályos
• Szennyeződés található-e az optikán? Ha igen, tisztítsa meg puha vászondarabbal. • Állítsa be a monitort a feltételeknek megfelelően • Ha a kamera túl sok fénynek van kitéve, módosítsa a kamera pozícióját • Állítsa be az optika megfelelő fókusztávolságát
A megjelenített kép sötét
• Állítson a monitor kontrasztján • Ha közbenső eszközről van szó, állítsa be a megfelelő ellenállási értéket. (részletesen a 15. oldalon) • Állítsa be a megfelelő DC/VR szintet (10/24. oldal)
A kamera nem mű- • Ellenőrizze, hogy a megfelelő típusú tápegységről ködik megfelelően üzemelteti a kamerát. (14. oldal) és a felület erősen felhevül
12V DC stabilizált
Tárolási hőm.
A megjelenített kép vibrál
430g
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
Megoldás
Nincs képernyő megjelenítés
C / CS csatlakozás
Elektronikus Shutter
Day & Night
Probléma
29
30
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
• Közvetlenül Nap irányba áll vagy erő fényforrás felé néz a kamera? Módosítson a kamera pozícióján
11. Függelék
Megjegyzések
PELCO "D" protokoll jellemzői: RS-485, 2400bps, 1 Start bit, 8 data bits, 1 stop bit, nincs polaritás ellenőrzés
Vezérlő parancsok Function MSG
Zoom Tele BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
Funkció MSG
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x01
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x40
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x88
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x08
BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
BYTE 4 0x00
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
BYTE 4 0x80
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
BYTE 4 0x00
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
BYTE 4 0x00
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
Power ki
Funkció MSG
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
Power be
Funkció MSG
BYTE 5 0x00
Menu be/ki
Funkció MSG
BYTE 4 0x40
Focus Far
Funkció MSG
BYTE 6 BYTE 7 0x00 Checksum
Focus Near
Funkció MSG
BYTE 5 0x00
Zoom Wide
Funkció MSG
BYTE 4 0x20
BYTE 4 0x00
Pelco D Stop BYTE 4 0x00
BYTE 5 BYTE 6 BYTE 7 Checksum Don't care
Pelco Keyboard (95+ PATTERN) Funkció MSG
Menu be/ki BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
BYTE 4 0x23
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x5F Checksum
V/D Vezérlő (Set Preset + 98) Funkció MSG
Menu be/ki BYTE 1 0xFF
BYTE 2 CamID
BYTE 3 0x00
BYTE 4 0x03
BYTE 5 0x00
BYTE 6 BYTE 7 0x62 Checksum
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
31
32
SZÍNES VIDEÓ KAMERA