ETHA teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy elektrického vytápění Návod k použití
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
elektrické teplovzdušné jednotky
ETHA
Úvod Elektrické jednotky ETHA jsou teplovzdušné ohřívače vzduchu s řízeným dvoustupňovým výkonem. Kvalitní technologie za rozumnou cenu nabízí více jak ostatní standardní jednotky na trhu. Možnost volby vytápěcích režimů úsporný režim s nížší spotřebou nebo komfortní režim s vyšším teplotním spádem. Možnost připojení na centrální regulaci Lersen.net II. Elektrické jednotky ETHA smí pracovat se vzduchem bez hrubého prachu, mastnot, výparů chemikálií a dalších znečištění. Jednotky ETHA jsou určeny pro prostředí s normální třídou vlivu (ČSN 33 2000-3; IEC 364-3/A1). Použití v agresivním prostředí, venkovním prostředí, vlhkém prostředí s nebezpečím kondenzace, prašném nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázáno.
Všeobecná upozornění Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité informace o instalaci, použití a údržbě vzduchových clon. Uchovejte tento návod pro další konzultace. Pokud by zařízení mělo být prodáno či předáno jinému uživateli, zajistěte, aby návod byl vždy předán se zařízením, aby mohl být použit dalším majitelem. Výrobce nebo dovozce neodpovídá za poškození vzniklá při neodborné instalaci, používání a údržbě, při poškození neautorizovanými osobami. Váš výrobek je v záruce po dobu a podle podmínek uvedených v záručním listě vydaném výrobcem nebo dovozcem. Spuštění elektrické jednotky ETHA může provést pouze autorizovaný servis LERSEN. Instalace musí být provedena podle platných norem a podle instrukcí výrobce obsažených v tomto manuálu, a to pouze kvalifikovanou osobou. Při nesprávné instalaci nebo použití může dojít k hmotným škodám či ke zranění osob. V takovém případě zástupce nebo výrobce nenese odpovědnost. Elektrické jednotky ETHA se musí použít v aplikacích, pro které jsou výslovně určeny. Jakékoli jiné použití se považuje za nesprávné a jako možný zdroj nebezpečí. Za škody způsobené nesprávným použitím neručí výrobce ani dodavatel. Riziko nese sám uživatel. Pro všechny elektrické jednotky ETHA smí být použito jen originální vybavení dodávané výrobcem. Náhradní díly mohou být použity pouze originální a jen dodávané výrobcem. V případě použití neoriginálních dílů nenese výrobce žádnou odpovědnost za škody či případné zranení. Nepřibližujte se k ventilátoru s volným oděvem mohl by být vsán. Při ukončení provozu elektrické jednotky ETHA se musí veškeré možné zdroje nebezpečí odstranit. Pokud se elektrická jednotka ETHA definitivně vyřazuje z provozu, zajistěte si autorizovaný servis LERSEN. Odpojení jednotky od hlavního vedení elektrického napětí odpojením přívodního kabelu a vypnutím hlavního vypínače. Nedodržením základních zásad může být důsledkem těžké poranění nebo smrt.
Obsah Úvod ..............................................................................................2 Všeobecná upozornění ...........................................................2 Všeobecné pokyny použití ....................................................3 Postup objednání ......................................................................3 Instalace všeobecně .................................................................3 Technické parametry - ETHA .................................................4 Základní rozměry - ETHA 1830 ..............................................4 Popis panelu ...............................................................................4 Základní rozměry - ETHA 2435 ..............................................5 Popis panelu ...............................................................................5 Připojení na elektro ..................................................................8 Uvedení do provozu .................................................................8 Elektroschema - ET24350A01 ................................................9 Vnitřní elektrozapojení - ET24350A01 ............................. 10 Elektroschema - ET24350B01 ..............................................11 Vnitřní elektrozapojení - ET24350B01.............................. 12 Elektroschema -ET24350C01 .............................................. 13 Vnitřní elektrozapojení - ET24350C01 ............................. 14 Elektroschema - ETA1830001 .............................................. 15 Normy, vyhlášky, protokoly................................................. 18 Ostatní všeobecné dodatky ................................................ 18 Poznámky ................................................................................. 19
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
2
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Všeobecné pokyny použití
Instalace všeobecně
Sejměte obalový materiál a ujistěte se, že obsah neutrpěl žádné poškození. Zkontrolujte dle dodacího listu kompletnost dodávky. V případě pochyb jednotku nepoužívejte a kontaktujte dodavatele. Obalový materiál (dřevěnou nebo papírovou bednu, hřebíky, úchytky, plastové pytle, pěnový polystyren atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, aby se nestaly zdrojem nebezpečí. Pro případnou opětovnou dopravu nebo skladování používejte originální obal. Vzniklá škoda způsobená dopravou se řeší pouze prostřednictvím pojištění přepravní firmy. Tato škoda musí být přepravní firmou potvrzena. Náhradu škod způsobených dopravou lze řešit pouze u přepravní firmy a jen v případě , že je sepsán škodní protokol potvrzený dopravní firmou.
Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA se instalují na standardní, nebo otočné konzole. Použití určitého druhu konzolí vždy závisí na velikosti jednotky, místě instalace. Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí být instalovány v souladu s platnými normami a předpisy. Za správnou a bezpečnou montáž, provoz jednotky a příslušenství zodpovídá projektant, montážní firma a provozovatel. Elektrické jednotky nesmí být provozovány: v prostředí s agresivní atmosférou v prostředí se silným elektromagnetickým polem v prostředí s vysokou prašností a vlhkostí v prostředí s nebezpečím výbuchu Pokud by bylo třeba jednotku instalovat v prostředí nepovoleném tak jak je výše uvedeno, musí být každá jednotlivá instalace posouzena příslušnými orgány dle platných předpisů. Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným pracovníkem k tomu způsobilým dle pokynů výrobce a platných norem (ČSN 33 2000, ČSN 33 2180, ČSN 33 2310, ČSN 33 2312). Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí být umístěny v bezpečné vzdálenosti od hořlavých hmot. Dbejte, aby proudění vzduchu nestála v cestě překážka např. skladový materiál. Zabraňte zúžení otvoru sání nebo výfuku vzduchu projekčně neschválenými nebo neoriginálními díly. Nepřibližujte se k ventilátoru s volným oděvem mohl by být vsán. Na místech, kde by mohlo dojít k poškození clony pohybem jakýchkoli zařízení, musí být clona chráněna (např. bezpečnostní sítí). Uvedení do provozu, údržbu, opravy a servis musí být provedena pouze prostřednictvím autorizovaného servisu LERSEN. Jakékoli servisní nebo údržbové práce musí být prováděny pouze při odpojené vzduchové cloně od elektrické sítě. Záruční opravy vždy konzultujte s výrobcem nebo jeho obchodním zástupcem. Při údržbě nebo opravě musí být jednotka vypnuta a zabezpečena proti nežádoucímu zapnutí, nebo odpojena od napětí. Po vypnutí je třeba vyčkat zastavení ventilátoru. Po opravách nebo údržbě znovu pečlivě připevněte pečlivě všechny kryty pokud byly odstraněny. Za škody způsobené neodbornou instalací výrobce nenese odpovědnost.
Postup objednání Elektrické teplovzdušné jednotky ETHA2435 jsou vyrobeny ve třech variantách vnitřního zapojení se stejným identickým výkonem. Toto provedení je z důvodu snadného zapojení pro vyvážení zatížení napájecích okruhů připojených jednotek ETHA2435. V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením fází hlavního přívodu do jednotky zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA. Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. Objednací číslo
Typ/Varianta
ET24350A01
ETHA2435/A
ET24350B01
ETHA2435/B
ET24350C01
ETHA2435/C
Příklad objednání: V hale je navrženo 6 ks jednotek ETHA. Všechny jednotky jsou ovládány jedním termostatem. Tři jednotky budou trvale zapnuty v režimu „TURBO“. Jednotky budou zapojeny v jednom silovém napájecím okruhu. Abychom dosáhli snadného vyvážení zatížení napájecího okruhu objednejte takto: ET24350A01 2ks ET24350B01 2ks ET24350C01 2ks Celkový instalovaný topný výkon v TURBO provozu bude 144kW resp. 108kW. Proudové zatížení 174A. 3
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Technické parametry - ETHA TYP Topný výkon spirál NORMAL/TURBO
ETHA1835
ETHA2435
ETHA2440
kW
10/18
18/24
18/24
m3/hod
2290
2390
3454
Δt vzduchu NORMAL/TURBO
°C
17,5/22,0
21,5/27,0
13,0/19,0
Průměr ventilátoru
mm
350
350
400
Elektrický příkon NORMAL/TURBO
kW
10,4/18,5
18,6/24,7
18,6/24,7
Napájecí napětí 1
Průtok vzduchu
V/Hz
400V3N~/50
400V3N~/50
400V3N~/50
Proud režim NORMAL (L1|L2|L3) 2
A
18,2|18,2|18,2
25,5|25,5|26,5
25,5|25,5|26,5
Proud režim TURBO (L1|L2|L3) 2
A
25,5|25,5|25,5
38,6|25,3|39,6 5)
38,6|25,3|39,6 5)
IP20/IP56
IP20/IP56
IP20/IP56
Elektrické krytí jednotky/motoru 3
m
7
7
9
Tlaková ztráta vzduchu
Pa
45
48
51
Hmotnost
kg
27
30
33
ETA1835xxx
ETA2435xxx ETB2435xxx ETC2435xxx
ETA2440xxx ETB2440xxx ETC2440xxx
Dosah proudu vzduchu
Objednací číslo 4
Objednací číslo
Typ/Varianta
ET24350A01
ETHA2435/A
ET24350B01
ETHA2435/B
ET24350C01
ETHA2435/C
1 2 3
Měřeno v toleranci úchylky napětí - 395V ±5V3N~/50Hz Měřeno v toleranci úchylky proudu ±5% Dosah proudu vzduchu při zbytkové rychlosti 2 km/h (0,556 m/s) Průtok vzduchu a dosah proudění vzduchu při 20 °C/50%r.v. 4 Provedení A,B,C Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením fází hlavního přívodu do jednotky zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA.
Popis panelu
Vypínač řídící elektroniky
Hlavní vypínač jednotky (HVA) STB (pojistka)
Kontrolka PROVOZ/PORUCHA
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
Konektor RC1 - dálkové ovládání
Pojistka elektroniky
4
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
590
Základní rozměry - ETHA 1830
512
330
330
415
590
Základní rozměry - ETHA 2435
830
330
330
415
Popis panelu Vypinač řídící elektroniky STB (pojistka)
Hlavní vypinač jednotky (HVA)
Přepinač NORMAL/TURBO
Konektor regulace RC1
Kontrolka PROVOZ/PORUCHA
Čelní pohled
Pojistka elektroniky Průchodka kabelu
Kontrolka TURBO-ON/OFF
5
Zadní pohled
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Způsob použití
Bezpečné vzdálenosti instalace
Montáž obecně
Informace o stupni hořlavosti/třídy reakce na oheň u některých hmot: A – nehořlavé – žula, pískovec, betony těžké porovité, cihly, kera mické obkladačky, speciální omítkoviny, B – nesnadno hořlavé – heraklit, itaver, C1 – těžce hořlavé – dřevo listnaté, překližka, tvrzený papír, umakart, C2 – středně hořlavé – dřevotřískové desky, korkové desky, pryž C3 – lehce hořlavé – dřevovláknité desky, polystyren, polyuretan, PVC „lehčený“
Jednotka musí být namontována odborným personálem v souladu s platnými předpisy a nařízeními, chybná montáž může způsobit zranění osob a zvířat nebo poškození majetku, za které nemůže být výrobce odpovědný. Viz. kapitola - Připojení plyn/elektro str. 23. Před připojením teplovzdušné jednotky se doporučuje pečlivě vyčistit potrubní systém přívodu paliva a odstranit případné cizí materiály, které poškodí jednotku. V případě nedodržení nenese výrobce zodpovednost za případné škody nebo zranění, a nelze uplatnit záruky. Pečlivě zvažte rozmístění a výkon teplovzdušných jednotek vzhledem k velikosti prostoru který plánujete vyhřívat či větrat. Příklad umístění jednotek viz. obr. 1 Dále je nutné dodržet minimální instalační parametry viz obr.2. z bočních stran musí být zachován volný prostor pro přístup k hořáku a výměníku.
Při paletovém skladování je nutno dbát na dodržování bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Viz. ČSN 06 1008 a ČSN EN 13501-1. Bezpečné vzdálenosti jednotek a spalinovodů určuje norma ČSN 06 1008. Bezpečná vzdálenost ve směru tepelného sálání pro zařizovací předměty ze dřeva (třídy Ds2,d0) je min. 1500 mm.
400 mm
200 mm
600 mm
V = 2 000 - 2 500mm SMĚR TEPELNÉHO SÁLÁNÍ
obr. 2 Minimální prostor pro instalaci a doporučená pracovní výška.
V případě, že instalační výška „V“ ohřívače vzduchu je vyšší než 3m, doporučujeme použít sekundární žaluzie WINDMAX pro prodloužení dosahu proudu vzduchu.
obr. 1 Příklad umístění jednotek v prostoru
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
6
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Pevné podpěry Objednací číslo
Použití pro
X - délka (mm)
Y (mm)
PP90000001
AL15-49
900
470
PP10500001
AL15-49
1050
520
PP11750001
AL15-62
1175
645
PP13400001
AL15-62
1340
810
PP90000101
AL62
900
470
PP10500101
AL62
1050
520
Y
min. 2000
430
Slouží jako nosník teplovzdušných jednotek. Délky jednotlivých typů umožňují variabilní použití jednotlivých typů teplovzdušných jednotek.
X
K ROZMĚRY / TYP
112
Rozteč uchycení konzole K
ETHA2435/ ETHA1830 mm
300
Otočné podpěry Objednací číslo
Použití pro
X - délka (mm)
Y (mm)
OPAL152901
ETHA2435/1830
956
550
OPAL354901
ETHA2435/1830
956
550
OPAL620001
ETHA2435/1830
1200
670
Slouží jako nosník teplovzdušných jednotek. Délky jednotlivých typů umožňují variabilní použití jednotlivých typů teplovzdušných jednotek. Po upevnění na zdi umožňuje deska podpěry natáčení jednotky a tím umožňuje nasměrování toku vzduchu z teplovzdušných jednotek.
min. 2000
X
130
65
450 502
Y
96 156 35°
OTOČNÁ DESKA
35°
7
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
elektrické teplovzdušné jednotky
ETHA
Připojení na elektro
Uvedení do provozu
Při elektrickém připojení a uvádění jednotky do provozu, je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost práce a provozu a obecně uznávaná technická pravidla. Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č 50/78 Sb. § 6. Veškerá bezpečnostní opatření musí být zajištěna při montáži zařízení. Při uvedení jednotky do provozu je nutno zajistit revizi elektrického zařízení dle ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy-Revize elektrických zařízení. Zapojení elektrické jednotky ETHA dle platných norem na soustavu TNC-S, je nutno provést dle platných schemat jež jsou uvedena v kapitole Elektrozapojení. U silového přívodu musí být zařazen odstavný vypínač. Silový přívod musí mít předepsané jištění dle ČSN 33 2000-4-43, ČSN 33 2000-5-54 a ČSN 34 1610. Elektrické vodiče se přípojí přímo na svorkovnici, která je součástí jednotky. Na připojení použijte kabel průřezu min. 4 x 4,0 mm2 (resp. 5 x 4 mm2). Příkon každého modelu je specifikován na výrobním štítku jednotky. Elektrická bezpečnost jednotky se dosáhne jen pokud je správně připojena k bezpečnému systému uzemnění, instalovanému podle platných bezpečnostních předpisů. Tento důležitý požadavek bezpečnosti musí být pečlivě ověřen. Výrobce neručí za škody, způsobené vadným uzemněním jednotky. K připojení jednotky k hlavnímu vedení nesmí být použity žádné adaptéry s několikanásobnými zásuvkami nebo prodlužovací kabely. Použití jakéhokoliv zařízení, uváděného v činnost elektrickým proudem, předpokládá dodržování některých níže uvedených základních pravidel: - nikdy se nedotýkat jednotky mokrými nebo vlhkými částmi těla - netahat za elektrické kabely - nenechat jednotku vystavenou nepříznivým vlivům počasí (déšť, přímé sluneční světlo atd.) - nedovolit dětem nebo nezkušeným osobám používat teplovzdušnou jednotku. Přívodní kabel elektrické jednotky ETHA nesmí být vyměňován uživatelem. V případě poškození kabelu elektrickou jednotku ETHA vypněte a svěřte výměnu jen kvalifikovanému personálu. Bude-li jednotka delší dobu v nečinnosti, vypněte elektrický spínač, který napájí všechny komponenty systému, ovládané elektrickým proudem.
Uvedení do provozu je oprávněn provádět pouze autorizovaný servis LERSEN. Při uvedení do provozu bezpodmínečně dodržovat provozní a montážní návod. Před uvedením do provozu musí montážní organizace zajistit kontrolu nebo revizi elektrického přívodu a připojení jednotky dle ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy-Revize elektrických zařízení. První spuštění
• Provedeme vizuální kontrolu zapojení silových vodičů spolu s ochraným a zemnícím vodičem. • Zkontrolujeme připojení konektoru RC1 pro regulaci, případně provedeme zapojení dle schemat pro regulaci jednotek tak jak je uvedeno na str. 10. • Pokud je vše v pořádku zapneme hlavní vypinač jednotky ETHA (HVA) do polohy „ON“. • Na jednotce ETHA zapneme vypinač řídící elektroniky do polohy „ON“. Rozsvítí se zelená kontrolka na čelním panelu jednotky a jednotka začne natápět. (Pozn. v případě PORUCHY např. přehřátí jednotky tato kontrolka svítí červeně a jednotka nejde zapnout. Jednotku je potom nutné uvést do provozu resetováním STB pojistky na předním panelu. Odšroubujte krytku pojistky a pojistku zamačknete.) • Po dosažení provozní teploty která je nastavena od výrobce (termostat TG1), se spustí ventilátor. Po určité době co dojde proudícím vzduchem ke schlazení topných spirál a podle natopení prostoru se ventilátor vypne. Spirály topení opět začnou natápět a celý cyklus se opakuje. Přednastavená teplota je optimální, lze ji změnit nastavením termostatu (oprávněn provádět pouze autorizovaný servis LERSEN.) • Pro zvýšení výkonu a teplotního spádu lze jednotku ETHA přepnout do režimu „TURBO“ buď přepinačem na čelním panelu jednotky (ETHA 2435) nebo na dálkovém ovládání (ETHA 1830). V obou případech se rozsvítí druhá zelená kontrolka na čelním panelu s označením TURBO. • Zde záleží na uživateli jaký konfort požaduje a jaký režim provozu jeho potřebám vyhovuje. Připojení dálkového ovládání
Vysuneme z konektoru RC1 protikus a zasuneme konektor dálkového ovládání. Na jednotce ETHA zapneme - hlavní vypinač jednotky do polohy ON, vypinač řídící elektroniky do polohy ON a na čelním panelu zapneme přepinač NORMAL/TURBO do polohy TURBO. Dále postupujeme podle popisu funkce dálkového ovládání tak jak je popsáno na straně 14. • V obou případech provozu tj. NORMAL/TURBO změříme klešťovým měřidlem proudový odběr. Jestliže odpovídají naměřené hodnoty tabulkovým je vše v pořádku a jednotka je uvedena do provozu. Po prvním uvedeni do provozu musí být prováděcí servisní organizací o tomto vystaven protokol o nastavení zabezpečovacích prvků a potvrzen záruční list.
DOPORUČENÍ - PRO PROVOZ ETHA 2435 V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. viz. str. 8-12. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA. Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
8
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Elektroschema - ET24350A01 :ŝƓƚĢŶş 3x40͕ƉƎşǀŽĚϱdžϲz
PE
L1
L2
L3
HVA STB C
POJ 1A
tmax 1
X5
SWE1
2
(t o )
PORUCHA ;ēĞƌǀĞŶĄͿ R
T1
RGC1
T2
G PROVOZ (zelená)
C
S1 4
TG1 B4
STY1 TOP1
X6
L1/L3 - Y1/X4 X4
SDO2 1
VENTILACE S3 2
TOP2
L1/L2 - Y2/X1
Y2 Y3
Y2 Y3
S2 TOP3
Y4
Y4
L2/L3 - Y3/X3
X3
X2 K1
K1
svorkovnice RC1
S1
Y1
Y1
SDO1
tmin 2
1
X1
3
S3
TOP4
L1/L3 - K1/X2
dálkové ovládání
N
(t o )
S4
VARIANTY ZAPOJENÍ - TOP4
VenƟlátor
ETA2435001 (L1:L3) STY2
ETB2435001 (L2:L3) ETC2435001 (L1:L2)
L1 N
SWO1
KhdϭϬϬͬϳϱ
SDO3 5 6
S2
RGC2 G N OUT
N
PE
L1
L2
Legenda:
L3
celkové schema zapojení varianty A - ETA2435001
HVA hlavní vypínač agregátu STB nevratná tepelná pojistka SWE1 vnitřní vypinač elektroniky POJ pojistka tavná 1A TG1 termostat motoru RGC1 kontrolka PROVOZ/PORUCHA STY1 stykač topných spirál - TOP1-3 TOP1-4 topné spirály (4x6000W) STY2 stykač topné spirály TOP4, agregát =100% výkonu SWO1 přepinač výkonu agregátu 75/100% RGC2 kontrolka přepnutí výkonu agregátu svorkovnice RC1 S1 propojka T1/T2, po připojení temostatu nutno odstranit S2 propojka výstuního výkonu po připojení dálkového ovládání nutno odstranit dálkové ovládání SDO1 spinač agregátu, řízení termostatem SDO2 spinač provozu pouze VENTILACE bez topení SDO3 spinač provozu snížení nebo zvýšení výkonu 75/100%
Upozornění: Při použití neoriginálního dálkového ovládání nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci či škody tímto způsobené. Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí mít vlastní elektrický okruh napájení, ovládacího panelu-termostatu/ relé. Ovládací okruhy NESMÍ být propojovány ani kříženy. Pokud nebude splněna tato podmínka, za takto vzniklé škody nenese výrobce zodpovědnost. POZOR !! KONEKTOR RC1 NA JEDNOTKÁCH ETHA NEJSOU URČENY PRO NAPÁJENÍ. SLOUŽÍ VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM, TERMOSTATEM NEBO PRO OVLÁDÁNÍ S CENTRÁLNÍ REGULACÍ. PRO NAPÁJENÍ JE URČENA SVORKOVNICE VNĚ JEDNOTKY. JEDNOTKA ETHA SE PŘIPOJÍ PŘEDEPSANÝM DIMENZOVANÝM VODIČEM. VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY TÍMTO VZNIKLÉ, A NELZE UPLATNIT ZÁRUKY.
9
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Vnitřní elektrozapojení - ET24350A01 S1
S2
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
VENTILÁTOR Ø 350mm
TG
STB BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
TERMOSTAT VENTILACE
M Ž/Z Č
1 C 2
1 C 2
N
RC 1 - KONEKTOR OVLÁDÁNÍ/REGULACE
H
L1 4μF/400V
SPIRÁLA 1
S1
S4
1
2
SPIRÁLA 4/TURBO
Provedení ETA2435001 (L1:L3)
3 2
2
1
1 ON/OFF (SWE1)
S3
S2
SPIRÁLA 2
1
2
SPIRÁLA 3
L1 L2 L3 1 S1
S2
S3
S4
Y1 Y2 Y3 Y4 K1
2
S3
C1
HLAVNÍ VYPÍNAČ (HVA)
2
S1
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
STY1
3
S4
N
STY2
C1
ON OFF
1 S2
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
N
POJISTKA ELEKTRONIKY - 1A/250V (POJ)
SVORKOVNICE
2
L1 L2 L3
1 Y1 Y2 Y3 Y4 K1
L2
L1
L3
TURBO ON/OFF (SWO1)
R
L1
L2
L3
N G KONTROLKA - TURBO (RGC2)
L1 L2 L3 N R
ETA2435001
N
PE - ZEMNÍCÍ ŠROUB M8 M8
L1 L2 L3 N
G HLAVNÍ PŘÍVODNÍ SVORKOVNICE - 5X6 CYKY - 400V/40A
L1 - černá L2 - hnědá L3 - šedá N - modrá PE - žluto/zelená
KONTROLKA - ON/OFF, PORUCHA (RGC1)
DOPORUČENÍ V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením fází hlavního přívodu do jednotky zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA. Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. Provedení elektrického zapojení jednotek ETA2435001 (L1:L3) ETB2435001 (L2:L3) ETC2435001 (L1:L2)
detail svorkovnice zapojení varianty A - ETA2435001
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
10
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Elektroschema - ET24350B01 :ŝƓƚĢŶş 3x40͕ƉƎşǀŽĚϱdžϲz
PE
L1
L2
L3
HVA STB C
POJ 1A
tmax 1
X5
SWE1
2
(t o )
PORUCHA ;ēĞƌǀĞŶĄͿ R
T1
RGC1
T2
G PROVOZ (zelená)
C
S1 4
TG1 B4
STY1 TOP1
X6
L1/L3 - Y1/X4 X4
SDO2 1
VENTILACE S3 2
Y2
TOP2
L1/L2 - Y2/X1
Y2 Y3
Y3 Y4
S2 TOP3
Y4 L2/L3 - Y3/X3
X3
X2 K1
K1
svorkovnice RC1
S1
Y1
Y1
S3
TOP4
L2/L3 - K1/X2
S4
VARIANTY ZAPOJENÍ - TOP4 ETA2435001 (L1:L3) STY2
SDO1
tmin 2
1
X1
3
dálkové ovládání
N
(t o )
VenƟlátor
ETB2435001 (L2:L3) ETC2435001 (L1:L2)
L1 N
SWO1
KhdϭϬϬͬϳϱ
SDO3 5 6
S2
RGC2 G N OUT
N
PE
L1
L2
Legenda:
L3
celkové schema zapojení varianty B - ETB2435001
HVA hlavní vypínač agregátu STB nevratná tepelná pojistka SWE1 vnitřní vypinač elektroniky POJ pojistka tavná 1A TG1 termostat motoru RGC1 kontrolka PROVOZ/PORUCHA STY1 stykač topných spirál - TOP1-3 TOP1-4 topné spirály (4x6000W) STY2 stykač topné spirály TOP4, agregát =100% výkonu SWO1 přepinač výkonu agregátu 75/100% RGC2 kontrolka přepnutí výkonu agregátu svorkovnice RC1 S1 propojka T1/T2, po připojení temostatu nutno odstranit S2 propojka výstuního výkonu po připojení dálkového ovládání nutno odstranit dálkové ovládání SDO1 spinač agregátu, řízení termostatem SDO2 spinač provozu pouze VENTILACE bez topení SDO3 spinač provozu snížení nebo zvýšení výkonu 75/100%
Upozornění: Při použití neoriginálního dálkového ovládání nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci či škody tímto způsobené. Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí mít vlastní elektrický okruh napájení, ovládacího panelu-termostatu/ relé. Ovládací okruhy NESMÍ být propojovány ani kříženy. Pokud nebude splněna tato podmínka, za takto vzniklé škody nenese výrobce zodpovědnost. POZOR !! KONEKTOR RC1 NA JEDNOTKÁCH ETHA NEJSOU URČENY PRO NAPÁJENÍ. SLOUŽÍ VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM, TERMOSTATEM NEBO PRO OVLÁDÁNÍ S CENTRÁLNÍ REGULACÍ. PRO NAPÁJENÍ JE URČENA SVORKOVNICE VNĚ JEDNOTKY. JEDNOTKA ETHA SE PŘIPOJÍ PŘEDEPSANÝM DIMENZOVANÝM VODIČEM. VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY TÍMTO VZNIKLÉ, A NELZE UPLATNIT ZÁRUKY.
11
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Vnitřní elektrozapojení - ET24350B01 S1
S2
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
VENTILÁTOR Ø 350mm
TG
STB BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
TERMOSTAT VENTILACE
M Ž/Z Č
1 C 2
1 C 2
N
RC 1 - KONEKTOR OVLÁDÁNÍ/REGULACE
H
L1 4μF/400V
SPIRÁLA 1
S1
S4
1
2
SPIRÁLA 4/TURBO
Provedení ETB2435001 (L2:L3)
3 2
2
1
1 ON/OFF (SWE1)
S3
S2
SPIRÁLA 2
1
2
SPIRÁLA 3
L1 L2 L3 1 S1
S2
S3
S4
Y1 Y2 Y3 Y4 K1 STY1
3 2
C1
S4
S3
HLAVNÍ VYPÍNAČ (HVA)
2
S1
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
N
STY2
C1
ON OFF
1 S2
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
N
POJISTKA ELEKTRONIKY - 1A/250V (POJ)
SVORKOVNICE
2
L1 L2 L3
1 Y1 Y2 Y3 Y4 K1
L1
L2
L3
TURBO ON/OFF (SWO1)
R
L1
L2
L3
N G KONTROLKA - TURBO (RGC2)
L1 L2 L3 N R
ETB2435001
N
PE - ZEMNÍCÍ ŠROUB M8 M8
L1 L2 L3 N
G HLAVNÍ PŘÍVODNÍ SVORKOVNICE - 5X6 CYKY - 400V/40A
L1 - černá L2 - hnědá L3 - šedá N - modrá PE - žluto/zelená
KONTROLKA - ON/OFF, PORUCHA (RGC1)
DOPORUČENÍ V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením fází hlavního přívodu do jednotky zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA. Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. Provedení elektrického zapojení jednotek ETA2435001 (L1:L3) ETB2435001 (L2:L3) ETC2435001 (L1:L2)
detail svorkovnice zapojení varianty B - ETB2435001
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
12
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Elektroschema -ET24350C01 :ŝƓƚĢŶş 3x40͕ƉƎşǀŽĚϱdžϲz
PE
L1
L2
L3
HVA STB C
POJ 1A
tmax 1
X5
SWE1
2
(t o )
PORUCHA ;ēĞƌǀĞŶĄͿ R
T1
RGC1
T2
G PROVOZ (zelená)
C
3
S1 4
1
TG1 B4
STY1 TOP1
X6
L1/L3 - Y1/X4 X4
SDO2 1
VENTILACE S3 2
TOP2
L1/L2 - Y2/X1
Y2 Y3
Y2 Y3 Y4
S2 TOP3
Y4 L2/L3 - Y3/X3
X3
svorkovnice RC1
S1
Y1
Y1
S3
X1
X2 K1
K1
STY2
SDO1
tmin 2
TOP4
L1/L3 - K1/X2
dálkové ovládání
N
(t o )
S4
VARIANTY ZAPOJENÍ - TOP4 ETA2435001 (L1:L3) ETB2435001 (L2:L3)
VenƟlátor
ETC2435001 (L1:L2)
L1 N
SWO1
KhdϭϬϬͬϳϱ
SDO3 5 6
S2
RGC2 G N OUT
N
PE
L1
L2
Legenda:
L3
celkové schema zapojení varianty C - ETC2435001
HVA hlavní vypínač agregátu STB nevratná tepelná pojistka SWE1 vnitřní vypinač elektroniky POJ pojistka tavná 1A TG1 termostat motoru RGC1 kontrolka PROVOZ/PORUCHA STY1 stykač topných spirál - TOP1-3 TOP1-4 topné spirály (4x6000W) STY2 stykač topné spirály TOP4, agregát =100% výkonu SWO1 přepinač výkonu agregátu 75/100% RGC2 kontrolka přepnutí výkonu agregátu svorkovnice RC1 S1 propojka T1/T2, po připojení temostatu nutno odstranit S2 propojka výstuního výkonu po připojení dálkového ovládání nutno odstranit dálkové ovládání SDO1 spinač agregátu, řízení termostatem SDO2 spinač provozu pouze VENTILACE bez topení SDO3 spinač provozu snížení nebo zvýšení výkonu 75/100%
Upozornění: Při použití neoriginálního dálkového ovládání nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci či škody tímto způsobené. Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí mít vlastní elektrický okruh napájení, ovládacího panelu-termostatu/ relé. Ovládací okruhy NESMÍ být propojovány ani kříženy. Pokud nebude splněna tato podmínka, za takto vzniklé škody nenese výrobce zodpovědnost. POZOR !! KONEKTOR RC1 NA JEDNOTKÁCH ETHA NEJSOU URČENY PRO NAPÁJENÍ. SLOUŽÍ VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM, TERMOSTATEM NEBO PRO OVLÁDÁNÍ S CENTRÁLNÍ REGULACÍ. PRO NAPÁJENÍ JE URČENA SVORKOVNICE VNĚ JEDNOTKY. JEDNOTKA ETHA SE PŘIPOJÍ PŘEDEPSANÝM DIMENZOVANÝM VODIČEM. VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY TÍMTO VZNIKLÉ, A NELZE UPLATNIT ZÁRUKY.
13
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Vnitřní elektrozapojení - ET24350C01 S1
S2
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
VENTILÁTOR Ø 350mm
TG
STB BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
TERMOSTAT VENTILACE
M Ž/Z Č
1 C 2
1 C 2
N
RC 1 - KONEKTOR OVLÁDÁNÍ/REGULACE
H
L1 4μF/400V
SPIRÁLA 1
S1
S4
1
2
SPIRÁLA 4/TURBO
Provedení ETC24352001 (L1:L2)
3 2
2
1
1 ON/OFF (SWE1)
S3
S2
SPIRÁLA 2
1
2
SPIRÁLA 3
L1 L2 L3 1 S1
S2
S3
S4
Y1 Y2 Y3 Y4 K1
2
S3
C1
HLAVNÍ VYPÍNAČ (HVA)
2
S1
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
STY1
3
S4
N
STY2
C1
ON OFF
1 S2
C2 X1 X2 X3 X4 X5 X6
N
POJISTKA ELEKTRONIKY - 1A/250V (POJ)
SVORKOVNICE
2
L1 L2 L3
1 Y1 Y2 Y3 Y4 K1
L2
L1
L3
TURBO ON/OFF (SWO1)
R
L1
L3
L2
N G KONTROLKA - TURBO (RGC2)
L1 L2 L3 N R
ETC2435001
N
PE - ZEMNÍCÍ ŠROUB M8 M8
L1 L2 L3 N
G HLAVNÍ PŘÍVODNÍ SVORKOVNICE - 5X6 CYKY - 400V/40A
L1 - černá L2 - hnědá L3 - šedá N - modrá PE - žluto/zelená
KONTROLKA - ON/OFF, PORUCHA (RGC1)
DOPORUČENÍ V provozu „TURBO“ dochází k většímu zatížení jedné z fází připojení jednotky. Jestliže bude v jednom elektrickém okruhu zapojeno více jednotek je vhodné měřením zjistit jejich zatížení (v provozu TURBO) a správným přepojením fází hlavního přívodu do jednotky zajistit vyvážené zatížení daného okruhu připojení jednotek. K dispozici jsou tři varianty zapojení jednotek ETHA. Toto je zřetelně označeno na výrobním štítku každé jednotky a u hlavní svorkovnice přívodu jednotky. Provedení elektrického zapojení jednotek ETA2435001 (L1:L3) ETB2435001 (L2:L3) ETC2435001 (L1:L2)
detail svorkovnice zapojení varianty C - ETC2435001
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
14
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Elektroschema - ETA1830001 :ŝƓƚĢŶş 3x40͕ƉƎşǀŽĚϱdžϲz
PE
L1
L2
L3
HVA SWE1
STB
tmax 1
C
X5
POJ 1A
2
T1
RGC1
T2
G PROVOZ (zelená)
min
C
t
1
3
4
SDO1
2
TG1
TURBO
B4
TOP1
X6
L1/L3 - Y1/X4 X4
SDO2 1
VENTILACE S3 2
dálkové ovládání - svorkovnice RC1
STY1
S1
Y1
Y1
L1/L2 - Y2/X1
Y2 Y3
Y2 Y3
TOP2 S2 TOP3
Y4 L2/L3 - Y3/X3
X2
S3
X1
VenƟlátor
NORMAL STY2
L1 TURBO NORMAL N
RGC2 G OUT
N
PE
L1
L2
N
S2 5 6
SDO3
VENTILACE
R
TURBO/NORMAL
N
ON/OFF
(t o )
S1
PORUCHA ;ēĞƌǀĞŶĄͿ
L3
Legenda: HVA hlavní vypínač agregátu STB nevratná tepelná pojistka SWE1 vnitřní vypinač elektroniky POJ pojistka tavná 1A TG1 termostat motoru RGC1 kontrolka PROVOZ/PORUCHA STY1 stykač topných spirál - TOP1-3 - provoz TURBO TOP1-3 topné spirály (3x6000W) STY2 stykač topných spirál - TOP1-3 - provoz NORMAL RGC2 kontrolka přepnutí výkonu agregátu svorkovnice RC1 S1 propojka T1/T2, po připojení temostatu nutno odstranit S2 propojka výstuního výkonu po připojení dálkového ovládání nutno odstranit dálkové ovládání SDO1 spinač agregátu, řízení termostatem SDO2 spinač provozu pouze VENTILACE bez topení SDO3 spinač provozu TURBO/NORMAL
Upozornění: Při použití neoriginálního dálkového ovládání nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci či škody tímto způsobené. Teplovzdušné elektrické jednotky ETHA musí mít vlastní elektrický okruh napájení, ovládacího panelu-termostatu/ relé. Ovládací okruhy NESMÍ být propojovány ani kříženy. Pokud nebude splněna tato podmínka, za takto vzniklé škody nenese výrobce zodpovědnost. POZOR !! KONEKTOR RC1 NA JEDNOTKÁCH ETHA NEJSOU URČENY PRO NAPÁJENÍ. SLOUŽÍ VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM, TERMOSTATEM NEBO PRO OVLÁDÁNÍ S CENTRÁLNÍ REGULACÍ. PRO NAPÁJENÍ JE URČENA SVORKOVNICE VNĚ JEDNOTKY. JEDNOTKA ETHA SE PŘIPOJÍ PŘEDEPSANÝM DIMENZOVANÝM VODIČEM. VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY TÍMTO VZNIKLÉ, A NELZE UPLATNIT ZÁRUKY.
15
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
16
R
KONTROLKA - ON/OFF, PORUCHA (RGC1)
G
N
R
KONTROLKA - TURBO (RGC2)
G
N
21
21
Y
22
22
TG
S3
1 C 2
SPIRÁLA 3
TERMOSTAT VENTILACE
S2
1 C 2
STB
SPIRÁLA 2
S1
C1
C1
L3
L2
Y1 Y2 Y3 Y4
Y1 Y2 Y3 Y4
L1
C1
C1
Y
Y1 Y2 Y3 Y4
S3
Y1 Y2 Y3 Y4
S1
S2
SPIRÁLA 1
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
2
STY2 STY1
2 1
2 1
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
1 STY1
S3 S1
L1
L2
L1
H
N
N
4μF/400V
SVORKOVNICE
ETA1830001
L3
X1 X2 X3 X4 X5 X6
X1 X2 X3 X4 X5 X6
S2
N
M Ž/Z Č
VENTILÁTOR Ø 350mm
S2
5
ON OFF HLAVNÍ VYPÍNAČ (HVA)
ON/OFF (SWE1)
1
2
3
POJISTKA ELEKTRONIKY - 1A/250V (POJ)
2
1
L1 L2 L3
L1 L2 L3
L1 - černá L2 - hnědá L3 - šedá N - modrá PE - žluto/zelená
1 2 4 3 6
L1
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
PE - ZEMNÍCÍ ŠROUB M8 M8
HLAVNÍ PŘÍVODNÍ SVORKOVNICE - 5X6 CYKY - 400V/40A
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
RC 1 - KONEKTOR OVLÁDÁNÍ/REGULACE
S1
B4 S3 T2 T1 N
elektrické teplovzdušné jednotky
ETHA
Vnitřní elektrozapojení - ETA1830001
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Elektrozapojení dálkové ovládání S2
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
Konektor RC 1
S1
B4 S3 T2 T1 N
před připojením externího termostatu odstraňte propojku
T1
B4
1 2 3 TURBO/NORMAL SDO3
(t o )
T2
SDO2
Topení/Ventilace SDO1
I/O
1 2 3
1 2 3
dálkové ovládání
S3
L1
N
přepnete první přepínač do polohy „I“ a druhý do polohy „VENTILACE“. V tomto režimu je stále spušten ventilátor agregátu i topící spirály, je-li instalován prostorový termostat je jednotka regulována. Vhodné pro stálou výměnu vzduchu v hale při zimním provozu. Přepneme třetí přepinač do polohy „TURBO“ - dojde ke zvýšení výkonu topení a k většímu teplotnímu spádu jednotky. Opětovným přepnutím do polohy „NORMAL“ uvedeme jednotku do normálního provozu. Upozornění: Při použití neoriginálního dálkového ovládání nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci či škody tímto způsobené.
Funkce dálkového ovládání Režim topení přepnete první přepínač do polohy „ON“ a druhý do polohy „TOPENÍ“. V tomto režimu jednotka topí, je-li připojen na svorkovnicích 1 a 2 prostorový termostat je jednotka regulována. Vhodné pro zimní provoz. Přepneme třetí přepinač do polohy „TURBO“ - dojde ke zvýšení výkonu topení a k většímu teplotnímu spádu jednotky. Opětovným přepnutím do polohy „NORMAL“ uvedeme jednotku do normálního provozu. Režim ventilace přepnete první přepínač do polohy „OFF“ a druhý do polohy „VENTILACE“. V tomto režimu spušten pouze ventilátor jednotky, prostorový termostat je vyřazen z provozu. Vhodné pro letní provoz či výměnu vzduchu v hale. Režim ventilace a topení
17
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Regulace - ovládání Manuální, termostat Honeywell
Dálkové ovládání + termostat Honeywell
ETHA
ETHA 400V/50Hz
400V/50Hz N
L1
PE
L2
L3
N
L1
RC1
PE
L2
L3
N
L1
PE
L2
B4 S3 T2 T1 N
A
Konektor RC1
TERMOSTAT CM 90x
RC1
PE
400V/50Hz
400V/50Hz
před připojením externího termostatu odstraňte propojku
N
L3
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
KT B
TERMOSTAT CM 90x
A
B4 S3 T2 T1 N
L1
B4 S3 T2 T1 N
L1
KT B
Konektor RC 1
L3
Termostat Honeywell KT kontakt termostatu svorky A,B T1, T2 kontakty ovládání ETHA
Termostat Honeywell KT kontakt termostatu svorky A,B T1, T2 kontakty konektoru RC1 ovládání ETHA
Před připojením termostatu propojku odtraňte
1 2 3
1 2 3
dálkové ovládání
Topení/Ventilace
(t o )
SDO1
SDO2
I/O T2
1 2 3
L2
T1
B4
TURBO/NORMAL SDO3
L1
L1
S3
N
Manuální, ETHA 3 jednotky - 1 termostat Honeywell
ETHA
ETHA
ETHA
TERMOSTAT CM 90x 400V/50Hz L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
RC1
PE
L1
L2
L3
N
RC1
PE
L1
L2
L3
N
PE
RC1
RC1
RC1
RC1
B
A
KT 400V/50Hz
400V/50Hz
400V/50Hz SK3
SK1
SK2
STY
Doporučené zapojení termostatu/s pomocným kontaktem pro ovládání součastně 3 teplovzdušných jednotek ETHA POZOR - délka kabelu od spínacích kontaktů SK1-SK3 musí být max. 9m.
N
L1
230V/50Hz
Elektrické teplovzdušné jednotky ETHA musí mít vlastní elektrický okruh napájení, ovládacího panelu-termostatu/relé. Ovládací okruhy NESMÍ být propojovány ani kříženy. Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
18
ETHA
elektrické teplovzdušné jednotky
Normy, vyhlášky, protokoly ČSN 33 1500 :1991 ..............................Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení. ČSN 33 2130 :1985 ..............................Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN 33 2180 :1980 ..............................Elektrotechnické předpisy ČSN. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. ČSN 33 2000-3:1995 ...........................Elektrotechnické předpisy. Stanovení základních charakteristik. ČSN 33 2000-4-41:2000 ...................Elektrotechnické předpisy. Ochrana před úrazem elektrickým proudem. ČSN 33 2000-5-54:2002 ..................Elektrotechnické předpisy. Uzemnění a ochranné vodiče. ČSN 33 2000-6-61:2000 ...................Elektrotechnické předpisy. Postupy při výchozí revizi. ČSN 33 3210 :1987 ..............................Rozvodná zařízení. Společná ustanovení. ČSN 34 1390 :1970 ..............................Elektrotechnické předpisy ČSN. Předpisy pro ochranu před bleskem. ČSN 34 1610 :1993 ..............................Elektrotechnické předpisy ČSN. Elektrický silnoproudý rozvod v průmyslových ...................................................................provozovnách. ČSN 34 3100 :1967 ..............................Elektrotechnické předpisy ČSN. Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na el. ...................................................................zařízeních. ČSN 73 0802 :2001 .............................Požární bezpečnost staveb. Nevýrobní objekty. ČSN EN 1127-1:1998 ............................Výbušná zařízení. Zamezení a ochrana proti výbuchu. Část 1: Základní pojmy ...................................................................metodologie. ČSN EN 45004 :1996 ..........................Všeobecná kritéria pro činnost různých typů orgánů provádějících inspekce. ČSN EN 60335-1 :1997 .......................Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. ČSN EN 60721-3-3 :1995 ...................Klasifikace podmínek prostředí. Část 3: Klasifikace skupin parametrů prostředí, ...................................................................oddíl 3: Stacionární použití na místech chráněných proti povětrnostním vlivům. ČSN EN 60947-1:2000 ........................Spínací a řídící přístroje NN. Část 1: Všeobecně. ČSN EN 61140 ed.2:2003 ..................Ochrana před úrazem elektrickým proudem. Vyhl.ČÚBP č.48/82 Sb .......................Základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení. Vyhl.ČÚBP č.324/90 Sb. ....................Bezpečnost práce a technických zařízení při stavebních pracích. Vyhl.č.50/78 Sb. ..................................Odborná způsobilost v elektrotechnice. Nařízení vlády č. 441/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 178/2001 Sb. , kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb.
Ostatní všeobecné dodatky Balení, doprava, přejímka, skladování, záruka
Jednotky a příslušenství jsou opatřeny balící folií a zabaleny v kartónových krabicích. Přepravují se krytými dopravními prostředky bez přímého vlivu povětrnosti. Nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout +50°C. Při manipulaci po dobu dopravy a skladování musí být jednotky a příslušenství chráněny proti mechanickému poškození. Nebude-li v objednávce určen způsob přejímky, bude za přejímku považováno předání jednotky spolu s příslušenstvím dopravci. Jednotky a příslušenství musí být skladovány v krytých objektech, v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. Výrobce poskytuje na jednotky záruku 24 měsíců od data expedice. V případě uzavření servisní smlouvy se společností LERSEN je záruční doba 36 měsíců. V rozsahu dodávky je sestava jednotky ETHA přiložené osvědčení o jakosti a kompletnosti s razítkem kontroly a návod pro instalaci, obsluhu a údržbu.
19
Pokyny k montáži, provozu a údržbě 04.23.10.13
Centrála Lersen CZ, s.r.o. | Chotyně 182 | 463 34 Hrádek nad Nisou | Czech Republic telefon: +420 482 723 699 | fax: +420 482 723 532 zelená linka: +420 800 100 478 e-mail:
[email protected] | servis:
[email protected] Obchodní středisko - Liberecký, Ústecký, Karlovarský, Plzeňský, Středočeský kraj + Praha a okres Trutnov, Jičín Lersen CZ, s.r.o. | Chotyně 182 | 463 34 Hrádek nad Nisou | Czech Republic GSM: +420 731 614 755 Obchodní středisko - Pardubický, Moravskoslezský, Olomoucký kraj, Zlínský kraj + okres Náchod, Rychnov n. Kněžnou, Hradec Králové, Blansko GSM: +420 731 614 756 Obchodní středisko - Jihomoravský, Vysočina, Jihočeský kraj GSM: +420 604 268 301
Centrála Lersen SK, s.r.o. | Rastislavova 12 | 949 01 Nitra | Slovakia telefón: +421 37 6531008 | GSM: +421 915 854 081 e-mail:
[email protected] | servis:
[email protected] Obchodné stredisko - Trenčianský, Žilinský, Prešovský, Košický kraj GSM: +421 905 935 052 Obchodné stredisko - Bratislavský, Trnavský, Nitriansky, Bánskobystrický kraj GSM: +421 907 803 546
V případě dotazů nebo poruchy volejte: Zelenou linku
800 100 478
Lersen CZ nenese odpovědnost za eventuální chyby nebo nepřesnosti v obsahu tohoto manualu a vyhrazuje si právo uplatnit na své výrobky, kdykoli a bez předchozího upozornění všechny nezbytné úpravy dle technických nebo obchodních požadavků. Aktuální informace naleznete na www.lersen.com