Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC Heliarc cooling unit
Návod k používání
0463 369 001 CZ 20150427
Valid for: 283i = S2733450468 353i = S2733450508 Cooling unit = S2733450427
OBSAH
1
BEZPEČNOST ...................................................................................................... 5
2
ÚVOD .................................................................................................................... 8 2.1
Přehled .................................................................................................................. 8
2.2
Vybavení................................................................................................................ 8
3
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................ 9
4
INSTALACE ........................................................................................................ 11
5
4.1
Obecně ................................................................................................................ 11
4.2
Pokyny pro zvedání ........................................................................................... 11
4.3
Umístění .............................................................................................................. 11
4.4
Síťové napájení .................................................................................................. 12
OBSLUHA........................................................................................................... 14 5.1
Přehled ................................................................................................................ 14
5.2
Zapojení a napájecí zdroj ovládacích zařízení.................................................14
5.3 Rychlé nastavení................................................................................................ 17 5.3.1 Výběr provozního režimu ................................................................................. 17 5.3.2 Režim svařování elektrodami (SMAW) ............................................................ 17 5.3.3 Dvouzdvihový režim TIG (GTAW) s využitím dálkového spínače .................... 18 5.3.4 Dvouzdvihový režim TIG (GTAW) s využitím nožního ovládání....................... 18 5.3.5 Čtyřzdvihový režim TIG (GTAW) ...................................................................... 18 5.3.6 Režim svařování elektrodami TIG (GTAW) ...................................................... 19 5.3.7 Režim AC ......................................................................................................... 19 5.3.8 Impulzní režim – vrchol / úsek mezi dvěma impulzy ........................................ 20 5.3.9 Impulzní režim – frekvence / pracovní cyklus .................................................. 20 5.3.10 Programy k ukládání a vyvolávání dat ............................................................. 21 5.3.11 Všeobecné funkce............................................................................................ 22 5.3.12 Dálkový ovladač – On/Off/Minimum (zapnuto/vypnuto/minimum) ................... 22
6
7
5.4
Dílčí menu napájecího zdroje............................................................................ 22
5.5
Hlavní funkce napájecího zdroje ......................................................................23
5.6
Informace o svařování TIG ................................................................................ 25
5.7
Přehřátí napájecího zdroje ................................................................................ 26
5.8
Zapojení a ovládací zařízení chladicí jednotky................................................26
5.9
Spuštění chladicí jednotky................................................................................ 27
ÚDRŽBA ............................................................................................................. 29 6.1
Přehled ................................................................................................................ 29
6.2
Napájecí zdroj..................................................................................................... 29
6.3
Svařovací hořák ................................................................................................. 29
6.4
Chladicí jednotka ............................................................................................... 29
6.5
Plnění chladicí jednotky chladicí kapalinou ....................................................30
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD...................................................................................... 31
0463 369 001
© ESAB AB 2015
OBSAH
8
OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ ............................................................... 33
NÁKRES .................................................................................................................... 34 TABULKY SVAŘOVÁNÍ ............................................................................................36 OBJEDNACÍ ČÍSLO ..................................................................................................38 PŘÍSLUŠENSTVÍ .......................................................................................................39
Práva ke změně technických údajů bez upozornění vyhrazena.
0463 369 001
© ESAB AB 2015
1 BEZPEČNOST
1
BEZPEČNOST
Uživatelé zařízení ESAB nesou konečnou odpovědnost za to, že zajistí, aby každý, kdo pracuje s takovým zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům vztahujícím se na tento typ zařízení. Kromě standardních nařízení, která platí pro dané pracoviště, je nutno dodržovat i níže uvedená doporučení. Veškeré práce musí provádět kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou dobře obeznámeni s obsluhou zařízení. Nesprávná obsluha zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození zařízení. 1. Každý, kdo používá toto zařízení, musí být dobře obeznámen s: ○ obsluhou zařízení; ○ umístěním nouzových vypínačů; ○ fungováním zařízení; ○ příslušnými bezpečnostními opatřeními; ○ svařováním a řezáním nebo jiným příslušným použitím vybavení 2. Obsluha zařízení musí zajistit, aby: ○ při spuštění zařízení nebyla v jeho pracovním prostoru žádná neoprávněná osoba ○ nikdo nebyl nechráněný při zapálení oblouku nebo zahájení práce se zařízením 3. Pracoviště musí být: ○ vhodné k danému účelu; ○ bez průvanu. 4. Osobní ochranné prostředky: ○ Vždy používejte osobní ochranné prostředky, jako jsou ochranné brýle, oděv odolný proti ohni a ochranné rukavice ○ Nenoste volné doplňky či ozdoby, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., které by se mohly zachytit nebo způsobit popáleniny 5. Obecná bezpečnostní opatření: ○ Přesvědčte se, zda je zpětný vodič bezpečně připojen ○ Práci na vysokonapěťovém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář ○ K dispozici musí být vhodný a jasně označený hasicí přístroj ○ Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
0463 369 001
-5-
© ESAB AB 2015
1 BEZPEČNOST
VÝSTRAHA! Svařování a řezání obloukem může být nebezpečné pro vás i pro jiné osoby. Při svařování nebo řezání dodržujte bezpečnostní opatření. Požádejte svého zaměstnavatele o bezpečnostní předpisy vycházející z údajů výrobce o nebezpečných situacích. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM – může způsobit smrt • • • •
Zařízení instalujte a uzemněte v souladu s příslušnými normami. Nedotýkejte se elektrických dílů pod napětím nebo elektrod nechráněným povrchem těla, vlhkými rukavicemi či vlhkým oděvem Izolujte se od země a svařovaného předmětu Dbejte na bezpečnou pracovní polohu.
VÝPARY A PLYNY – mohou být zdraví nebezpečné • •
Kryjte si hlavu před výpary K odstranění výparů a plynů z dosahu vašeho dýchání a z celého prostoru používejte ventilaci, odsávání u oblouku či obojí
OBLOUKOVÉ ZÁŘENÍ – může poranit oči a spálit kůži • •
Chraňte si oči a tělo. Používejte správný ochranný štít, brýle s filtračními skly a ochranný oděv Osoby nacházející se v blízkosti chraňte vhodnými štíty nebo clonami
NEBEZPEČÍ POŽÁRU •
Jiskry (prskání) mohou způsobit požár. Proto zajistěte, aby v blízkosti nebyly žádné hořlavé materiály
HLUK – nadměrný hluk může poškodit sluch • •
Chraňte si uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu. Chraňte si uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu Varujte osoby nacházející se v blízkosti před nebezpečím
FUNKČNÍ PORUCHA – při funkční poruše požádejte o odbornou pomoc. Před instalací či spuštěním zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a snažte se mu porozumět. CHRAŇTE SEBE I JINÉ! VÝSTRAHA! Nepoužívejte tento zdroj energie k rozmrazování zamrzlého potrubí.
UPOZORNĚNÍ! Před instalací či spuštěním zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a snažte se mu porozumět.
0463 369 001
-6-
© ESAB AB 2015
1 BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ! Zařízení třídy A není určeno k používání v obytných oblastech, v nichž je elektrické napájení zajišťováno veřejnou, nízkonapěťovou rozvodnou sítí. Kvůli rušení šířenému vedením a vyzařováním se mohou v takových oblastech objevit případné obtíže se zaručením elektromagnetické kompatibility u zařízení třídy A.
0463 369 001
-7-
© ESAB AB 2015
2 ÚVOD
2
ÚVOD
2.1
Přehled
Heliarc 283i a 353i AC/DC jsou napájecí zdroje určené pro svařování MMA a TIG. Heliarc 283i má jmenovitý proud až 280 A a Heliarc 353i až 350 A. Při používání chladicí jednotky Heliarc je k dispozici pomocné napájení 230 V AC přístupné na zadním panelu. Chladicí jednotka Heliarc se používá společně se zdrojem Heliarc 283i a 353i AC/DC. Přivádí 2 l/min s připojeným hořákem o výkonu 60 W. Napájecí zdroje je možné doplnit vozíkem. Příslušenství společnosti ESAB pro tento produkt naleznete v kapitole PŘÍSLUŠENSTVÍ této příručky.
2.2
Vybavení
Napájecí zdroje se dodávají s: • • • •
zpětným kabelem se svorkou; síťový kabel plynovou hadicí návodem k použití
Chladicí jednotka se dodává s: •
návodem k použití
0463 369 001
-8-
© ESAB AB 2015
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
3
TECHNICKÉ ÚDAJE 283i AC/DC
353i AC/DC
Síťové napětí
400 V ±10 %, 3~ 50/60 Hz
400 V ±10 %, 3~ 50/60 Hz
Síťový kabel
4G4 mm
4G4 mm
Pojistka vedení
min. 25 A
min. 25 A
Rozsah nastavení GTAW/TIG AC/DC
4–280 A
4–350 A
Maximální výstupní výkon GTAW/TIG, AC/DC
280 A při 100 %
350 A při 45%
Proud plynu před zažehnutím
0,5–30 s
0,5–30 s
Náběh/sestup
0,1–10 s
0,1–10 s
Proud plynu po zhasnutí
0,5–30 s
0,5–30 s
Frekvence AC
20–200 A
20–200 Hz
Vyvážení stř. proudu
10 - 90%
10–90 %
Frekvence impulzního režimu DC
0,4 – 300 Hz
0,4–300 A
Frekvence impulzního režimu AC
0,4–2 Hz
0,4–2 Hz
Impulzní cyklus (délka impulzu / doba mezi dvěma impulzy) 30–65 %
30–65 %
Proud mezi dvěma impulzy
10 – 90 A
10–90 A
Doba sestupu
0,1–10 s
0,1–10 s
Proud při startu / vyplňování kráteru (4zdvihový)
10–90 %
10–90 %
Doba po čištění
0,5–30 s
0,5–30 s
Proud počátečního bodu při dálkovém ovládání
4–100 A
4–100 A
Napětí naprázdno, max.
68 V
68 V
Účiník při 100 %, režim TIG
0,75
0,8
Rozsah nastavení SMAW/MMA
4 – 280 A
4–350 A
Maximální výstupní výkon SMAW/MMA, AC/DC 20% pracovní cyklus
-
350 A
40% pracovní cyklus
280 A
-
kVA GTAW/TIG
11
14,5
kVA SMAW/MMA
14,2
19
Třída krytí
IP 21S
IP 21S
Rozměry d × š × v
600 × 300 × 620 mm
600 × 300 × 620 mm
Hmotnost bez chladicí jednotky
50 kg
50 kg
Hmotnost vozíku
35 kg
35 kg
Třída krytí Kód IP určuje třídu krytí, tj. stupeň ochrany před průnikem pevných předmětů nebo vody.
0463 369 001
-9-
© ESAB AB 2015
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
Zařízení s označením IP21 jsou určena k použití v krytém prostoru. Chladicí jednotka Heliarc Síťové napětí
400 V, ±10 %, 1~ 50/60 Hz
Maximální napájecí proud
0,75 A
P1l/min
0,5 kW
Chladicí výkon
60 W
Chladicí kapalina
Namíchaná chladicí kapalina ESAB, viz kapitola „PŘÍSLUŠENSTVÍ“.
Množství chladicí kapaliny
5 l (přibližně 2,5 l je součást dodávky)
Max. tlak
0,35 MPa
Maximální průtok vody
2,0 l/min
Provozní teplota
–10 až +40 °C
Přepravní teplota
–20 až +55 °C
Rozměry (d x š x v)
475 × 310 × 250 mm
Hmotnost bez náplně
14 kg
Třída krytí
IP 21
Třída krytí Kód IP určuje třídu krytí, tj. stupeň ochrany před průnikem pevných předmětů nebo vody. Zařízení s označením IP21 jsou určena k použití v krytém prostoru.
0463 369 001
- 10 -
© ESAB AB 2015
4 INSTALACE
4
INSTALACE
4.1
Obecně
Instalaci musí provádět odborník.
4.2
Pokyny pro zvedání
Ruční zvedání napájecího zdroje. VÝSTRAHA! Napájecí zdroj váží 50 kg. VÝSTRAHA! Napájecí zdroj musí zvedat dvě osoby pomocí dvou držadel.
Zvedání napájecího zdroje pomocí zdviháku a popruhu. VÝSTRAHA! Napájecí zdroj zvedejte s využitím šroubu s očkem. Snažte se napájecí zdroj udržet pokud možno ve vodorovné poloze.
VÝSTRAHA! Zařízení zabezpečte – především na nerovném nebo svažitém povrchu.
4.3
Umístění
Umístěte napájecí zdroj pro svařování tak, aby nic nepřekáželo jeho vstupním a výstupním otvorům pro chladicí vzduch. Přesvědčte se, zda se do napájecího zdroje nedostaly nečistoty nebo prach. Nevystavujte zařízení nárazům, riziku odření, kapající vodě, zdrojům vyzařujícím nadměrné teplo ani jakýmkoli nezvyklým situacím.
0463 369 001
- 11 -
© ESAB AB 2015
4 INSTALACE
4.4
Síťové napájení POZOR! Požadavky na síťové napájení Toto zařízení je v souladu s normou IEC 61000-3-12 za předpokladu, že zkratový výkon v místě rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou soustavou je větší nebo rovný hodnotě Sscmin. Instalační technik nebo uživatel zařízení je odpovědný za to, aby se na základě konzultace s provozovatelem rozvodné sítě v případě potřeby ujistil, že zařízení je připojeno pouze k napájení se zkratovým výkonem, který je větší nebo rovný hodnotě Sscmin. Další informace naleznete v technických údajích v části TECHNICKÉ ÚDAJE. UPOZORNĚNÍ! Než provedete jakékoli propojení mezi napájecím zdrojem a síťovým napájením, ujistěte se, že je vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) v poloze OFF (0).
Přesvědčte se, zda je napájecí zdroj pro svařování připojen ke správnému síťovému napětí a zda je chráněn správně dimenzovanou pojistkou. Síťový rozvodný panel musí splňovat předpisy platné v zemi použití. Systém síťového napájení musí být určen k průmyslovému použití. Připojení k ochrannému zemnicímu vodiči musí být provedeno v souladu s předpisy. Napájecí zdroj musí být správně uzemněn, aby byla zajištěna ochrana obsluhy. Dobré uzemnění je nutné zajistit pomocí žlutozeleného vodiče v napájecím kabelu, aby nedocházelo k výbojům při náhodném kontaktu s uzemněnými předměty. Skříň, která je vodivá, je elektricky připojena k zemnicímu vodiči. Pokud zařízení není správně připojeno k zemnicímu vodiči, obsluze hrozí zasažení elektrickým proudem. Napájecí zdroj pracuje při síťovém napětí, které se liší o 20 % od jmenovitého síťového napětí (jmenovitých 400 V, minimální napětí 320 V, maximální napětí 480 V). Heliarc 283i AC/DC
Heliarc 353i AC/DC
Síťové napětí
400 V, 3~ , 50/60 Hz
400 V, 3~ , 50/60 Hz
Pojistka
20 A
25 A
Pokyny k připojení chladicí jednotky Přesvědčte se, zda je jednotka Heliarc správně uzemněna, aby byla zajištěna ochrana obsluhy. Dobré uzemnění je nutné zajistit pomocí žlutozeleného vodiče v napájecím kabelu, aby nedocházelo k výbojům při náhodném kontaktu s uzemněnými předměty. Skříň, která je vodivá, je elektricky připojena k zemnicímu vodiči. Pokud zařízení není správně připojeno k zemnicímu vodiči, obsluze hrozí zasažení elektrickým proudem. Chladicí jednotka musí být připojena k napájecímu zdroji pomocí speciální vícepólové zástrčky ILME, která je součástí balení. Než provedete jakékoli propojení mezi chladicí jednotkou a napájecím zdrojem, ujistěte se, že je napájecí zdroj vypnutý a odpojený od síťového napájení. Pokud má být chladicí jednotka připojena k napětí v třífázové síti, nahraďte speciální 4pólovou zástrčku ILME třífázovou zástrčkou. Připojte napájecí dráty pouze ke dvěma kontaktům (černý a hnědý) zástrčky a zemnicí vodič (žlutozelený) k zemnicímu kontaktu.
0463 369 001
- 12 -
© ESAB AB 2015
4 INSTALACE
Připojte chladicí jednotku k napájecímu zdroji.
1. 2. 3. 4.
Odstraňte šrouby (1), pojistný šroub (2) a dveřní panel (3). Odstraňte plastovou krytku na zadní straně skříně vozíku. Protáhněte přívodní kabel chladicí jednotky otvorem na zadní straně skříně vozíku. Upevněte přívodní kabel pomocí šroubů (4).
Zdroj Heliarc 353i AC/DC je již vybavena konektorem pro připojení k chladicí jednotce. Chcete-li chladicí jednotku spustit, musíte zapnout jak napájecí zdroj, tak vlastní jednotku. Hydraulické připojení Připojte vstupní vodovodní hadici hořáku k výstupní vodovodní přípojce na chladicí jednotce. Připojte výstupní vodovodní hadici hořáku ke vstupní vodovodní přípojce na chladicí jednotce.
0463 369 001
- 13 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5
OBSLUHA
5.1
Přehled
Obecná bezpečnostní nastavení týkající se manipulace se zařízením naleznete v kapitole BEZPEČNOST této příručky. Důkladně si ji přečtěte, než začnete zařízení používat!
5.2
Zapojení a napájecí zdroj ovládacích zařízení
Přední zapojení
Typ
TIG
Zapojení
KOLÍK Popis
ANO
A
Plyn
HOŘÁK TIG
B
Záporná
ANO
D-F
ZEMNICÍ SVORKA Typ
MMA
Zapojení
E
Kolík Kladná
KOLÍK Popis
NE
A
Plyn
ZEMNICÍ SVORKA
B
Záporná
MOŽNOST DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
F
Kolík
ELEKTRODA
E
Kladná
POZOR! Zapojení D, 2kolíkový konektor Cannon lze použít jak pro analogové nožní ovládání, tak pro hořák. 0463 369 001
- 14 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
Zapojení chladicí jednotky 4kolíkový konektor
KOL Popis ÍK 1
Společné napájení
Přívod napájení 2 GRD
Napájení 115/230 V AC
3
Napájení 400 V AC
4
Společná skříň
14kolíkový konektor 14kolíkový konektor Spoušť hořáku
Dálkový ovladač
GRD
KOL Popis ÍK A
Spínač hořáku
B
Spínač hořáku
E
Společný obvod dálkového ovladače
F
+5 V DC na vstupu dálkového ovladače
G
+5 V DC na výstupu dálkového ovladače
D
+5 V DC na výstupu dálkového ovladače
H
Společná skříň
2kolíkový konektor 2kolíkový konektor
KOL Popis ÍK A
Spínač hořáku
B
Spínač hořáku
Spoušť hořáku
0463 369 001
- 15 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
Přední panel
Položka
Označení
1
Indikátor LED – živý napájecí zdroj
2
Indikátor LED – svařování aktivováno
3
Indikátor LED – přehřátí
4
Zobrazení napětí ve voltech
5
Zobrazení proudu v ampérech
6
Tlačítko režimu AC
7
Indikátor LED režimu AC
8
Nastavení frekvence AC, 20–200 Hz
9
Nastavení vyvážení AC, 10–90 %
10
Tlačítko impulzního režimu (0,4–300 Hz DC, 0,4–2 Hz AC)
11
Indikátor LED – impulzní režim
12
Tlačítko plynu před zapálením (0,1–2,5 s) a po zhasnutí (0,1–30 s)
13
Tlačítko základního proudu (10–90 %)
14
Tlačítko náběhu/sestupu (náběh 0,1–10 s, sestup 0,1–10 s)
15
Otočný ovladač kodéru pro nastavení proudu a dalších položek
16
Indikátor LED zapalování shora
17
Tlačítko zapalování shora
18
Tlačítko výběru režimu
19
Tlačítko dálkového ovladače
20
Indikátor LED tlačítka dálkového ovladače
21
Indikátor LED duálního programu v režimu TIG
22
Indikátor LED bodového režimu TIG
23
Indikátor LED 4zdvihového režimu TIG
0463 369 001
- 16 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
Položka
Označení
24
Indikátor LED 2zdvihového režimu TIG
25
Indikátor LED režimu svařování elektrodami
5.3
Rychlé nastavení
5.3.1
Výběr provozního režimu
Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nezobrazí požadovaný režim vyznačený zeleným indikátorem LED.
5.3.2
Režim svařování elektrodami (SMAW)
1. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro svařování elektrodami /horký start a sílu oblouku. 2. Stiskněte tlačítko výběru režimu (1) na několik sekund, dokud se na displeji napětí V nezobrazí „HS“. 3. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte hodnotu pro horký start. 4. Stiskněte tlačítko výběru režimu (1) na několik sekund, dokud se na displeji napětí V nezobrazí „HS“. 5. Stiskněte tlačítko výběru režimu (1) znovu, na displeji napětí V se zobrazí „AF“. 6. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte hodnotu síly oblouku.
0463 369 001
- 17 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5.3.3
Dvouzdvihový režim TIG (GTAW) s využitím dálkového spínače
1. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro dvouzdvihový režim TIG. 2. Stiskněte tlačítko náběhu/sestupu (3) a nastavte čas sestupu.
5.3.4
Dvouzdvihový režim TIG (GTAW) s využitím nožního ovládání
1. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro dvouzdvihový režim TIG. 2. Stlačte tlačítko náběhu/sestupu (3) a pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte čas sestupu na minimum.
5.3.5
0463 369 001
Čtyřzdvihový režim TIG (GTAW)
- 18 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
1. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro čtyřzdvihový režim TIG. 2. Stiskněte tlačítko náběhu/sestupu (3) a nastavte sestup (sestup zobrazen v okně V). Dvakrát stiskněte tlačítko náběhu/sestupu (3) a nastavte náběh (náběh zobrazen v okně V). Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte čas náběhu, 0,1 – 10 sekund. 3. Stlačte tlačítko základního proudu (3) a pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte hodnotu proudu (10–90 % síťové hodnoty).
5.3.6
Režim svařování elektrodami TIG (GTAW)
1. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro režim svařování elektrodami TIG. 2. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte čas svařování elektrodami, který se zobrazí na displeji proudu A. 3. Hodnotu proudu při svařování elektrodami nastavte v normálním režimu TIG. 4. Stiskněte opakovaně tlačítko výběru režimu (1), dokud se nerozsvítí indikátor LED pro režim svařování elektrodami TIG.
5.3.7
Režim AC
1. Stiskem tlačítka režimu AC (1) tento režim zapnete. 2. Pomocí tlačítka frekvence AC (2) nastavte čas svařování elektrodami, který se zobrazí na displeji proudu A. 3. Pomocí tlačítka AC (3) nastavte vyvážení (10 až 90 %) 4. Stiskem tlačítka režimu AC (1) na 3 sekundy tento režim vypnete.
0463 369 001
- 19 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5.3.8
Impulzní režim – vrchol / úsek mezi dvěma impulzy
1. Stiskem tlačítka impulzního režimu (1) tento režim zapnete. 2. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte hodnotu proudu při vrcholu. 3. Pomocí tlačítka základního proudu (3) nastavte hodnotu proudu mezi dvěma impulzy.
5.3.9
Impulzní režim – frekvence / pracovní cyklus
1. Při aktivovaném impulzním režimu (ON) můžete stiskem tlačítka impulzního režimu (1) přepínat mezi „FRE“ (frekvence) a „DUT“ (cyklus). 2. V režimu „FRE“ nastavte pomocí otočného ovladače kodéru (2) frekvenci impulzů (AC: 0,4 až 2 Hz, DC: 0,4 až 300 Hz). 3. V režimu „DUT“ nastavte pomocí otočného ovladače kodéru (2) pracovní cyklus (30 až 65 % šířky vrcholu) Vyšší hodnota pracovního cyklu = více tepla. 4. Stisknutím tlačítka impulzního režimu (1) na 3 sekundy tento režim vypnete.
0463 369 001
- 20 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
ampér
t A = doba základního proudu B = doba impulzu C = frekvence Pracovní cyklus je vyjádřen jako B lomeno A v procentech.
5.3.10
Programy k ukládání a vyvolávání dat
Je možné uložit a vyvolat 60 svařovacích parametrů.
1. Stiskněte současně na 3 sekundy tlačítko impulzního režimu a tlačítko plynu před zapálením a po zhasnutí (1). Na displeji se zobrazí „Prg“ a číslo programu. 2. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) vyberte číslo programu. 3. Chcete-li program uložit, stiskněte na 3 sekundy tlačítko základního proudu (3). Až se program uloží, jednotka 4krát zapípá. 4. Chcete-li program vyvolat, stiskněte na 3 sekundy tlačítko náběhu/sestupu (4). Displej jednotky po vyvolání programu zabliká.
0463 369 001
- 21 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5.3.11
Všeobecné funkce
1. Stisknutím tlačítka HF (1) tuto funkci zapnete. 2. Stiskněte jednou tlačítko náběhu/sestupu (2) a pomocí otočného ovladače kodéru (4) nastavte čas náběhu (0,1 až 10 sekund). Stiskněte dvakrát tlačítko náběhu/sestupu (2) a pomocí otočného ovladače kodéru (4) nastavte čas sestupu (0,1 až 10 sekund). 3. Stiskněte jednou tlačítko plynu před zapálením a po zhasnutí a pomocí otočného ovladače kodéru (4) nastavte čas proudění plynu před zapálením (0,1 až 25 sekund). 4. Stiskněte dvakrát tlačítko plynu před zapálením a po zhasnutí a pomocí otočného ovladače kodéru (4) nastavte čas proudění plynu po zhasnutí (0,5 až 30 sekund).
5.3.12
1. 2. 3. 4. 5.
Dálkový ovladač – On/Off/Minimum (zapnuto/vypnuto/minimum)
Stiskem tlačítka dálkového ovládače (1) tuto funkci zapnete. Stiskněte tlačítko dálkového ovladače na 2 sekundy a uvolněte jej. Indikátor LED dálkového ovladače zabliká a na displeji se zobrazí „Min“. Pomocí otočného ovladače kodéru (2) nastavte hodnotu proudu při dálkovém ovládání. Stiskem tlačítka dálkového ovladače (1) na 3 sekundy tuto funkci vypnete.
5.4
Dílčí menu napájecího zdroje
Horký start TIG AC POZOR! Horký start TIG AC je aktivní pouze v případě, že je hodnota TIG pod 130 A.
0463 369 001
- 22 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
1. Vyberte jeden z režimů TIG. 2. Stiskněte tlačítko výběru režimu na 2 sekundy a uvolněte jej. Indikátor LED zabliká a na displeji se zobrazí „HS“. 3. Pomocí otočného ovladače kodéru upravte hodnotu „Hot start“ (horký start) od 0 do 100 % hodnot hlavního svařovacího proudu (max. 135 A).
5.5
Hlavní funkce napájecího zdroje
2zdvihový režim TIG ampér A = plyn před zapálením B = oblouk ON (zapnutý) C = doba náběhu/sestupu D = oblouk OFF (vypnutý) E = plyn po zhasnutí F = spoušť hořáku ON (zapnutá) G = spoušť hořáku OFF (vypnutá)
t 4zdvihový režim TIG ampér A = plyn před zapálením B = oblouk ON (zapnutý) C1 = doba náběhu C2 = doba sestupu D = oblouk OFF (vypnutý) E = plyn po zhasnutí F = spoušť hořáku ON (zapnutá) G = spoušť hořáku OFF (vypnutá) H = spoušť hořáku ON/OFF (zapnutá/vypnutá) t Duální program TIG Funkce duální program TIG umožňuje obsluze používat 2 hodnoty proudu: rychlým stlačením spouště hořáku lze přepínat mezi hlavním a základním proudem.
0463 369 001
- 23 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
ampér A = plyn před zapálením B = oblouk ON (zapnutý) C1 = doba náběhu C2 = doba sestupu D = oblouk OFF (vypnutý) E = plyn po zhasnutí F = spoušť hořáku ON (zapnutá) G = spoušť hořáku OFF (vypnutá) H = spoušť hořáku ON/OFF (zapnutá/vypnutá) I = spoušť hořáku ON (zapnutá) J = spoušť hořáku OFF (vypnutá) t GTAW/TIG, AC/DC Při svařování proudem AC/DC je možné tlačítkem frekvence AC upravovat tuto frekvenci od 20 do 200 Hz. IOUT (A)
Dále je možné pomocí tlačítka vyvážení AC upravovat toto vyvážení od 10 do 90 % EN (záporné elektrody). Obrázek níže ukazuje dvě extrémní situace.
Případ A: Maximální čištění, minimální průnik, opotřebená wolframová elektroda. Případ B: Maximální průnik, minimální čištění, omezené opotřebení wolframové elektrody. Ideálním kompromisem je za normálních podmínek vyvážení 80 % a 80Hz frekvence. 0463 369 001
- 24 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5.6
Informace o svařování TIG
Typ elektrody Na svařování AC/DC a DC se doporučují šedá elektroda legovaná cerem a zlatá elektroda legovaná lanthanem. Při změně svařování z AC/DC na DC elektrodu vyměňte. Na elektrodě se vytváří špička, jak je vidět na obrázku níže.
Úhel se mění s měnícím se svařovacím proudem. Tabulka níže uvádí doporučené hodnoty. Úhel (°)
Svařovací proud
30
5-30
60–90
30–120
90–120
120–160
Plnicí materiál Lze použít celou řadu materiálů, nicméně platí několik základních pravidel: 1. Tyče svařovacího materiálu musí mít stejné mechanické a chemické vlastnosti jako svařovaný materiál. 2. Doporučuje se nepoužívat základní materiály, protože mohou obsahovat nečistoty způsobené pracovním postupem. 3. Má-li používaný materiál jiné chemické složení, je na místě vyhodnotit konečné vlastnosti spoje, a to jak mechanické, tak antikorozní. Plyn Běžně používaným ochranným plynem je čistý argon, jehož množství se liší podle hodnoty použitého proudu (4–6 l/min). Svařování TIG u měděných materiálů Vzhledem k výše popsaným vlastnostem se svařování TIG výborně hodí i při práci s materiály, které mají vysokou tepelnou vodivost. Používaným plynem je vždy argon a v případě mědi se doporučuje používat pomocné podložky. Příprava konců na svařování mědi (plochý tupý spoj).
Používané elektrody jsou stejného typu, jaký byl popsán u svařování oceli, a připravují se dle pokynů výše. V rámci prevence případné oxidace v místě svaru se používají svařovací materiály s obsahem fosforu, silikonu a deoxidačních složek.
0463 369 001
- 25 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
5.7
Přehřátí napájecího zdroje
Pracovní cyklus Pracovní cyklus vymezuje čas, během kterého lze svařovat nebo řezat při určité zátěži, aniž by došlo k přetížení, jako procento desetiminutového intervalu. Pracovní cyklus platí pro 40 °C / 104 °F Pokud dojde k přehřátí napájecího zdroje: • •
Rozsvítí se indikátor LED pro přehřátí. Než budete ve svařování pokračovat, počkejte 10 minut.
5.8
Zapojení a ovládací zařízení chladicí jednotky
Přední panel
1
Síťový vypínač
2
Indikátor LED optického alarmu
3
Chladicí jednotka ON/OFF (zapnuta/vypnuta)
4
Vývod studené vody, modrá trubice na hořáku
5
Pojistka
6
Zvukový alarm při nedostatečné cirkulaci vody
7
Návrat horké vody, červená hadice na hořáku
0463 369 001
- 26 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
4pólový konektor ILME 4kolíkový konektor
KOL Popis ÍK 1
Přívod napájení 2 GRD
5.9
Společné napájení Napájení 115/230 V AC
3
Napájení 400 V AC
4
Společná skříň
Spuštění chladicí jednotky POZOR! Při prvním spuštění se u chladicí jednotky může spustit alarm z důvodu nedostatečného množství kapaliny v potrubí. Počkejte několik minut nebo chladicí jednotku několikrát zapněte (ON) a vypněte (OFF). POZOR! Alarm chladicí jednotky se spustí, když není připojen hořák, je poškozený nebo je nízká hladina kapaliny.
1. Zkontrolujte, zda je chladicí jednotka naplněna chladicí kapalinou na maximální hladinu. Pokud ne, naplňte chladicí jednotku na maximální hladinu. 2. Zapojte všechny elektrické a hydraulické kontakty. 3. Zapněte napájecí zdroj, který chladicí jednotku napájí. 4. Zapněte chladicí jednotku. 5. Přesvědčte se, zda chladicí kapalina cirkuluje hydraulickým okruhem hořáku a vrací se do nádrže. 6. Hladinu chladicí kapaliny znovu zkontrolujte a v případě potřeby ji doplňte. POZOR! Pravidelně kontrolujte hladinu chladicí kapaliny a podle potřeby ji doplňte. Nedostatek chladicí kapaliny Pokud do čerpadla pronikne vzduch, protože v systému je málo, případně žádná kapalina, nastane následující: • • •
spustí se alarm, chod čerpadla bude hlučný, chladicí kapalina nebude cirkulovat.
Problém vyřešíte na základě následujících kroků:
0463 369 001
- 27 -
© ESAB AB 2015
5 OBSLUHA
1. Zajistěte, aby chladicí kapalina v chladicí jednotce dosahovala maximální hladiny.
2. Odpojte hadici hořáku od zpětného přívodu horké vody (červená hadice). 3. Vypusťte vodu z hořáku do samostatného kbelíku.
4. Zapněte chladicí jednotku a do červené přípojky přiveďte trochu vzduchu. 5. Vzduch přivádějte, dokud voda z hadice hořáku plynule nevytéká do kbelíku a zvuk pumpy se neupraví.
6. Vypněte chladicí jednotku a připojte hadici hořáku ke zpětnému přívodu horké vody. 7. Zapněte chladicí jednotku.
0463 369 001
- 28 -
© ESAB AB 2015
6 ÚDRŽBA
6
ÚDRŽBA
6.1
Přehled
Pravidelná údržba je důležitá pro bezpečný a spolehlivý provoz. Bezpečnostní štítky smějí snímat pouze kvalifikovaní elektrikáři s příslušným oprávněním. UPOZORNĚNÍ! Všechny záruky dodavatele ztrácejí platnost, pokud se zákazník v průběhu záruční doby pokusí sám opravit jakékoli chyby produktu.
6.2
Napájecí zdroj
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí zdroj pro svařování ucpán nečistotami. Ucpané či blokované vstupy a výstupy vzduchu mohou vést k přehřátí. Četnost a způsob čištění jsou závislé na: • • • •
typu svařování, době hoření oblouku, prostředí, okolním prostředí.
Za normálních podmínek stačí napájecí zdroj jedenkrát ročně profouknout suchým stlačeným vzduchem (se sníženým tlakem).
6.3
Svařovací hořák
Program pravidelné péče a údržby redukuje zbytečné a drahé prostoje. Při každé výměně cívky se musí svařovací hořák odpojit od napájecího zdroje a profouknout stlačeným vzduchem. Konec drátu nesmí mít při zasunování do vodicí vložky ostré hrany. Podrobné informace naleznete v příručce s pokyny týkajícími se svařovacích hořáků.
6.4
Chladicí jednotka
U chladicí jednotky stačí čistit vnitřní části. Prašné prostředí vyžaduje častější čištění. VÝSTRAHA! Před jakoukoli údržbou nejprve odpojte chladicí jednotku od síťového napájení (odpojte 4pólový konektor ILME od napájecího zdroje). Při čištění chladicí jednotky postupujte následovně: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Odpojte a vyjměte chladicí jednotku z napájecího zdroje. Vypusťte z jednotky veškerou chladicí kapalinu. Vnitřní části chladicí jednotky vyčistěte stlačeným vzduchem, který nepřesáhne 3 bary. Zkontrolujte, zda jsou utažené všechny elektrické spoje. Zkontrolujte, zda jsou utažené všechny hydraulické spoje. Vyměňte poškozené nebo opotřebené součásti. Naplňte chladicí jednotku chladicí kapalinou na maximální hladinu. Vraťte chladicí jednotku na místo a připojte ji.
0463 369 001
- 29 -
© ESAB AB 2015
6 ÚDRŽBA
6.5
Plnění chladicí jednotky chladicí kapalinou
Při plnění chladicí jednotky chladicí kapalinou postupujte následovně:
1. 2. 3. 4.
Vypněte chladicí jednotku i napájecí zdroj. Odpojte konektor chladicí jednotky od napájecího zdroje. Odstraňte pojistný šroub (1). Chladicí jednotku (2) opatrně vysuňte natolik, abyste získali přístup k nádrži s chladicí kapalinou. 5. Naplňte chladicí jednotku chladicí kapalinou na maximální hladinu. 6. Chladicí jednotku zasuňte opatrně zpět a zajistěte ji pojistným šroubem (1).
0463 369 001
- 30 -
© ESAB AB 2015
7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
7
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
Než si vyžádáte pomoc autorizovaného servisního technika, proveďte tyto doporučené kontroly. Vyhledávání závad u napájecího zdroje Druh závady
Nápravné opatření
Žádný oblouk.
• •
• • Během svařování došlo k přerušení svařovacího proudu.
•
• •
Zkontrolujte, zda je zapnutý síťový vypínač. Zkontrolujte správnost připojení síťového napájení, svařovacího kabelu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Zkontrolujte síťové pojistky. Zkontrolujte, zda se neaktivovala ochrana proti přetížení (signalizováno na přední straně). Zkontrolujte síťové pojistky. Zkontrolujte, že je zpětný kabel správně připevněný.
Často se aktivuje ochrana proti přehřátí.
•
Ujistěte se, zda nedošlo k překročení předepsaných hodnot napájecího zdroje (tj. zda zařízení není přetíženo).
Nízký svařovací výkon.
•
Zkontrolujte správnost připojení svařovacího kabelu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Zkontrolujte, zda se používá správný drát nebo elektroda. Zkontrolujte síťové pojistky. Zkontrolujte, že je tlak plynu v zařízení připojen k napájecími zdroji.
• • • • Po zapnutí napájecího zdroje se na displeji objeví „TRI - ALA“ (alarm spouště). POZOR! K této chybě dojde, jestliže je spoušť hořáku stisknuta a napájecí zdroj je zapnutý.
0463 369 001
• • • •
- 31 -
Zcela vypněte napájecí zdroj. Ujistěte se, že spoušť hořáku není stisknuta. Zkontrolujte, zda není spoušť hořáku poškozená. Znovu zapněte napájecí zdroj.
© ESAB AB 2015
7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
Vyhledávání závad u chladicí jednotky Druh závady
Nápravné opatření
Jednotku nelze spustit.
• • •
Chladicí kapalina necirkuluje.
•
•
• • Hlučný chod
0463 369 001
•
- 32 -
Zkontrolujte, zda je zapnutý síťový vypínač. Zkontrolujte síťové pojistky. Zkontrolujte správnost připojení síťového napájení, svařovacího kabelu a zpětného kabelu. Okamžitě chladicí jednotku vypněte, doplňte chladicí kapalinu na maximum a zkontrolujte, zda kapalina někde neuniká. Zkontrolujte, zda není potrubí překroucené nebo ohnuté, případně je narovnejte. Přesvědčte se, zda jsou přípojky potrubí správně nainstalovány. Zkontrolujte kapacitu čerpadla. Okamžitě chladicí jednotku vypněte, doplňte chladicí kapalinu na maximum a zkontrolujte, zda kapalina někde neuniká.
© ESAB AB 2015
8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ
8
OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Opravy a elektrické práce musí provádět autorizovaný servisní technik ESAB. Používejte pouze originální náhradní díly ESAB. Zdroje Heliarc 283i a Heliarc 353i AC/DC jsou navrženy a testovány v souladu s mezinárodními a evropskými normami IEC/EN 60974-1 a IEC/EN 60974-10. Po dokončení servisní práce nebo opravy je povinností osoby provádějící práci zajistit, že produkt stále splňuje požadavky normy uvedené výše. Chladicí jednotka Heliarc je navržena a testována v souladu s mezinárodní a evropskou normou IEC/EN 60974-2. Po dokončení servisní práce nebo opravy je povinností osoby provádějící práci zajistit, že produkt stále splňuje požadavky normy uvedené výše. Náhradní díly si můžete objednat u nejbližšího prodejce společnosti ESAB, viz poslední stránka tohoto dokumentu.
0463 369 001
- 33 -
© ESAB AB 2015
NÁKRES
NÁKRES Heliarc 283i AC/DC, Heliarc 353i AC/DC
0463 369 001
- 34 -
© ESAB AB 2015
NÁKRES
Heliarc cooling unit
0463 369 001
- 35 -
© ESAB AB 2015
TABULKY SVAŘOVÁNÍ
TABULKY SVAŘOVÁNÍ Welding table steel
0463 369 001
- 36 -
© ESAB AB 2015
TABULKY SVAŘOVÁNÍ
Welding table aluminium
0463 369 001
- 37 -
© ESAB AB 2015
OBJEDNACÍ ČÍSLO
OBJEDNACÍ ČÍSLO
Ordering number
Denomination
0700 300 701
Welding power source Heliarc 283i AC/DC
400 V
0700 300 702
Welding power source Heliarc 353i AC/DC
400 V
0700 300 703
Cooling unit
Heliarc cooling unit
0464 524 010
Spare parts list
Heliarc 283i AC/DC, 353i AC/DC
0464 524 020
Spare parts list
Heliarc cooling unit
0463 369 001
Type
- 38 -
Notes
400 V
© ESAB AB 2015
PŘÍSLUŠENSTVÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ 0558 101 703
Cooling unit
0349 483 296
Cooling liquid GLIDEX-35deg, 5 l
0349 312 925
Cooling liquid GLIDEX-35 deg, 10 l
0700 006 888
Electrode holder with 3 m cable
0558 101 702
Trolley
0558 004 234
FC5C foot control
0463 369 001
- 39 -
© ESAB AB 2015
PŘÍSLUŠENSTVÍ
TIG torches air cooled 0700 300 524
TXH 121, 4 m
0700 300 529
TXH 121, 8 m
0700 300 538
TXH 151, 4 m
0700 300 544
TXH 151, 8 m
0700 300 552
TXH 201, 4 m
0700 300 555
TXH 201, 8 m
TIG Torches water cooled 0700 300 561
TXH 251w, 4 m, OKC 50
0700 300 562
TXH 251 wF, 4 m, OKC 50
0700 300 563
TXH 251w, 8 m, OKC 50
0700 300 564
TXH 251wF, 8 m, OKC 50
0700 300 565
TXH 401w, 4 m
0700 300 566
TXH 401w HD, 4 m
0700 300 567
TXH 401w, 8 m
0700 300 568
TXH 401w HD, 8 m
TIG torches air cooled with built in remote control 0700 300 657
TXH 151, 8 m, wheel remote, 3.64 kg
0700 300 661
TXH 151, 8 m, flex wheel remote, 3.64 kg
0700 300 658
TXH 201, 8 m, wheel remote, 4.9 kg
0700 300 662
TXH 201, 8 m, flex wheel remote, 4.9 kg
TIG torches water cooled with remote control 0700 300 659
TXH 251w, 8 m, wheel remote, 2.8 kg
0700 300 660
TXH 401w, 8m, wheel remote, 4.56 kg
0700 300 663
TXH 251w, 8 m, flex wheel remote, 2.82 kg
0463 369 001
- 40 -
© ESAB AB 2015
PŘÍSLUŠENSTVÍ
0463 369 001
- 41 -
© ESAB AB 2015
ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
www.esab.com
Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com