0212728cz
002
05.2008
Elektrické kladivo
EH 9 BL, BLM, BLS
Návod k obsluze
Inhalt
Obsah
1
Předmluva .................................................................................................................. 5
2
Úvod ........................................................................................................................... 6 2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze .............................................. 6 2.2 WACKER kontaktní partner................................................................................ 7 2.3 Popsané typy přístrojů........................................................................................ 7
3
Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... 8 3.1 Základní pravidla ................................................................................................ 8 3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu ................................................................. 10 3.3 Ochranné prostředky ........................................................................................ 11 3.4 Doprava ............................................................................................................ 11 3.5 Bezpečnost provozu ......................................................................................... 12 3.6 Bezpečnost při provozu ručních přístrojů ......................................................... 13 3.7 Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů .................................................. 14 3.8 Údržba .............................................................................................................. 15 3.9 Bezpečnostní nálepka ...................................................................................... 16
4
Rozsah dodávky ...................................................................................................... 18
5
Popis ........................................................................................................................ 19 5.1 Účel použití....................................................................................................... 19 5.2 Způsob činnosti ................................................................................................ 19 5.3 Díly a ovládací prvky ........................................................................................ 20
6
Doprava .................................................................................................................... 22
7
Provoz ...................................................................................................................... 23 7.1 Před uvedením do provozu .............................................................................. 23 7.2 Nastavení přístroje ........................................................................................... 24 7.2.1 Počet otáček. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.2.2 Přídavné madlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.3 Výměna (pracovního) nástroje ......................................................................... 27 7.3.1 Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.3.2 Upínací hlava SDS-max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.3.3 Upínací hlava pro nástroj s šestihranem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.4 Uvedení do provozu ......................................................................................... 32 7.5 Uvedení mimo provoz....................................................................................... 33
8
Údržba ...................................................................................................................... 34 8.1 Plán údržby....................................................................................................... 34 8.2 Údržbářské práce ............................................................................................. 35
3
Obsah
9
Odstraňování poruch .............................................................................................. 37
10
Likvidace odpadu .................................................................................................... 38
11
Příslušenství ............................................................................................................ 39
12
Technické parametry .............................................................................................. 40 12.1 EH 9 BL/BLM - 230 .......................................................................................... 40 12.2 EH 9 BL/BLM - 115 .......................................................................................... 41 12.3 Upozornění k třídě ochrany .............................................................................. 42 12.4 Prodlužovací kabel ........................................................................................... 43 Prohlášení o shodě ES ........................................................................................... 44 Certifikát DIN EN ISO 9001 ..................................................................................... 45
4
Předmluva
1
Předmluva Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení WACKER. V zájmu Vaší bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat. Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem WACKER resp. osvědčeným odborným personálem. Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou WACKER v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze. Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a maximální použitelností. Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte! S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní osobu firmy WACKER.
Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření. Copyright 2008
Wacker Construction Equipment AG
Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným souhlasem společnosti WACKER. Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které nebylo schváleno společností WACKER je porušením platného autorského práva a bude soudně stíháno. Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího zvláštního upozornění.
5
Úvod
2
Úvod 2.1
Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze Výstražné symboly Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní předpisy těchto kategorií: NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, OPATRNĚ, POZOR. Tyto předpisy je nutno dodržovat, aby se vyloučilo nebezpečí smrti, zranění nebo poškození vybavení, a aby se zamezilo neodbornému servisu. NEBEZPEČÍ Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která způsobí těžká zranění nebo smrt. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
VÝSTRAHA Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit těžká zranění nebo smrt. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
OPATRNĚ Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit lehká zranění. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
POZOR Toto výstražné upozornění upozorňuje na nebezpečí, která mohou způsobit věcné škody. f Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí. Upozornění Upozornění: Zde obdržíte doplňující informace. Pokyn pro manipulaci f
Tento symbol vás vyzve, abyste něco provedli.
1.
Tento číslovaný symbol vás vyzve, abyste něco provedli v uvedeném pořadí.
Tento symbol slouží k sestavení seznamu.
6
Úvod
2.2
WACKER kontaktní partner Vaším WACKER kontaktním partnerem je, podle země, Váš WACKER servis, Vaše WACKER dceřiná společnost nebo Váš WACKER obchodní zástupce. Adresy naleznete na internetu pod www.wackergroup.com. Adresy hlavních zastoupení formy WACKER najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
2.3
Popsané typy přístrojů Návod k obsluze slouží pri různé typy přístrojů jedné přístrojové řady. Z tohoto důvodu se některé obrázky můžou mírně lišit od vzezření vašeho přístroje. Kromě toho můžou být popsány dily, které váš přístroj neobsahuje. Jednotlivosti k popsaným typům přístrojů najdete v kapitole Technické parametry.
7
Bezpečnostní pokyny
3
EH 9
Bezpečnostní pokyny 3.1
Základní pravidla Technická úroveň Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vzniknout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby nebo poškození přístroje a jiných věcných hodnot. Používání k určenému účelu Přístroj se smí používat pouze k následujícím účelům:
K sekání, otesávání, bourání, kopání, zatloukání, pěchování a začišťování. K opracovávání přírodního a umělého kamene. K opracovávání asfaltu, zdiva všeho druhu a betonu.
Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu k obsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu. Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za nesprávné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese sám uživatel. Konstrukční změna Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukční změny. Ohrozili byste tím vlastní bezpečnost i bezpečnost jiných osob! Kromě toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce. Předpoklad pro provoz Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž. Pečlivou obsluhu. Pečlivou péči a údržbu.
Provoz Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu. Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte nebo neobcházejte. Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních zařízení. Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
8
EH 9
Bezpečnostní pokyny
Údržba Pro bezvadné a trvalé fungování přístroje je nezbytná pravidelná údržba. Zanedbaná údržba může přispívat k tomu, že se přístroj stane nebezpečným.
Bezpodmínečně dodržujte předepsané intervaly údržby. Přístroj nepoužívejte, pokud je nutná údržba nebo opravy.
Poruchy Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit. Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost! Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte! Další informace jsou uvedeny v kapitole Odstraňování poruch. Náhradní díly, příslušenství Používejte pouze náhradní díly a příslušenství WACKER. Při nedodržení odpadá jakákoliv záruka. Vyloučení záruky WACKER odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných škodách v případě těchto porušení:
Konstrukční změny. Použití k jinému než určenému účelu. Neodborná manipulace. Použití jiných náhradních dílů a příslušenství než od firmy WACKER.
Návod k obsluze Návod k obsluze uchovávejte u přístroje nebo v místě použití přístroje tak, aby byl stále při ruce. Pokud byste ztratili návod k obsluze nebo potřebovali další výtisk, obraťte se na svého kontaktního partnera WACKER nebo si jej stáhněte z internetu pod www.wackergroup.com. Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlastníkovi přístroje. Předpisy země určení Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně životního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami, nošení osobního ochranného vybavení. Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních, národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic.
9
Bezpečnostní pokyny
EH 9
Ovládací součásti Ovládací součásti přístroje udržujte vždy v suchu, čistotě, bez oleje nebo maziva. Funkčnost ovládacích součástí nesmí být nedovoleným způsobem měněna, či rušena. Čištění Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte. Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu! Kontrola poškození Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditelná poškození nebo závady. Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo nedostatky, motor nestartujte. Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3.2
Kvalifikace obsluhujícího personálu Kvalifikace obsluhující osoby Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál. Kromě toho platí tyto předpoklady:
Jsou tělesně a duševně způsobilé. Jsou poučeny o samostatném zacházení s přístrojem. Jsou poučeny o správném použití přístroje. Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními. Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpečnostní techniky. Jsou zaměstnavatelem určeny pro práci s přístrojem.
Chybná obsluha Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí nebezpečí pro zdraví obsluhující osoby nebo poškození přístroje resp. jiných věcných hodnot. Doporučení k práci Dodržujte prosím tato doporučení:
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře. Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby. S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni. Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně. Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku. Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
10
EH 9
3.3
Bezpečnostní pokyny
Ochranné prostředky Pracovní oděv Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu. Na staveništích obecně nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky nebo prsteny. Hrozí nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením do součástí přístroje, které se pohybují. Osobní ochranné prostředky Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní pomůcky:
Bezpečnostní pracovní obuv. Pracovní rukavice z pevného materiálu. Pracovní oděv z pevného materiálu. Ochrannou helmu. Ochranu sluchu. Obličejový štít (na přání). Ochranu očí. Ochranu dýchacích cest v prašném prostředí (na přání).
Ochrana sluchu U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití (subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost použití chráničů sluchu. Přesné hodnoty jsou uvedeny v kapitole Technické parametry. WACKER doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
3.4
Doprava Vypnutí přístroje Přístroj před přepravou vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechte motor vychladnout. Opětné uvedení do provozu Před opětovným uvedením přístroje do provozu nasaďte a upevněte zařízení, části zařízení, příslušenství nebo nástroje, které byly kvůli přepravě odebrány. Vždy postupujte podle návodu k obsluze. Přeprava přístroje Přístroj přepravujte v dodávané přenosné dílenské skříňce. Na dopravním prostředku zajistěte přenosnou dílenskou skříňku proti převržení, pádu nebo sklouznutí.
11
Bezpečnostní pokyny
3.5
EH 9
Bezpečnost provozu Pracovní prostředí Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např. následující:
Překážky na pracovišti a v dopravním provozu. Nosnost země. Nezbytné zajištění staveniště vzhledem k veřejnému dopravnímu provozu. Nezbytné zajištění stěn a stropů. Možnosti pomoci při úrazech.
Bezpečnost na pracovišti Pokud pracujete s přístrojem, dávejte pozor zejména na:
Elektrické kabely nebo potrubí na pracovišti. Plynové nebo vodní rozvody na pracovišti. V místnosti, do které je prostup bourán, se nesmí nikdo zdržovat, protože by mohlo dojít ke zranění odlétávajícími úlomky materiálu nebo nástroji.
Kontroly před začátkem práce Před začátkem práce zkontrolujte:
Stav nástrojů. Nastavení přístroje. Připojovací hodnoty přístroje.
Uvedení přístroje do provozu Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedeny na přístroji. Nikdy nezapínejte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu. Přístroj zapínejte podle návodu k provozu. Stabilita Pokud pracujete s přístrojem, vždy dbejte na zajištění své stability. Platí to zejména při pracích na lešení, žebříkách atd. Pozor na horké součásti Při provozu nebo krátce po něm se nedotýkejte horkých součástí, jako nástroje nebo upínací hlavy. Tyto součásti mohou být velmi horké a mohly by způsobit popálení. Pozor na pohyblivé součásti Ruce, nohy a volný oděv chraňte před pohyblivými součástmi přístroje.
12
EH 9
Bezpečnostní pokyny
Dejte pozor na jedovaté materiály V mnohých materiálech jsou obsaženy jedovaté chemikálie, které se při bourání můžou uvolnit. Proto používejte ochranné oblečení, které vás ochrání zasažením pokožky pracovním prachem a před jeho vdechnutím. Nesměřujte na osoby Během provozu přístroj nesměřujte na kolemstojící osoby. Nástroj může být vymrštěn a způsobit těžká zranění. Vypnutí přístroje V následujících situacích vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky:
Před přestávkami. Pokud přístroj nepoužíváte. Při výměně nástroje.
Předtím než přístroj odložíte, počkejte, až je zcela v klidovém stavu. Odkládejte nebo pokládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout nebo sklouznout. Místo uskladnění Po provozu uskladněte přístroj na uzamčeném, suchém a čistém místě, které není přístupné dětem.
3.6
Bezpečnost při provozu ručních přístrojů Bezpečná práce s ručními přístroji Volné obrobky zajistěte vhodnými prostředky. Při práci držte přístroj zásadně oběma rukama na k tomu určených úchytech. Při práci veďte přístroj tak, aby byla vyloučena možnost poranění rukou při nárazu na pevné předměty. Řádné položení ručního přístroje Přístroj pokládejte opatrně. Přístroj neodhazujte na podlahu, ani jej neshazujte z větších výšek. Při shození může přístroj poranit jiné osoby nebo se sám poškodit. Bezpečná práce s bouracím kladivem Upínací hlava musí být během provozu zatažena.
13
Bezpečnostní pokyny
3.7
EH 9
Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů Zvláštní předpisy pro elektrická zařízení Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v brožůře Všeobecné bezpečnostní pokyny dodávané spolu s přístrojem. Dodržujte i místně platné předpisy, normy a směrnice, týkající se prevence úrazů při používání elektrických zařízení a přístrojů. Napájení elektrických zařízení třídy ochrany II Upozornění: Jmenovité napětí je uvedeno na typovém štítku přístroje. Přístroj smíte připojit k napájení jen tehdy, pokud jsou všechny jeho části v technicky bezvadném stavu. Pozornost věnujte zejména těmto částem přístroje:
Zástrčka. Jeho připojovací kabel v celé délce.
Přístroj smíte připojit jen k napájení s neporušeným připojením ochranného vodiče (PE). Elektrická zařízení třídy ochrany II mají zesílenou nebo dvojitou izolaci (ochrannou izolaci) a nejsou připojeny k ochrannému vodiči. Upozornění: Dodržujte případně platné národní bezpečnostní směrnice! Prodlužovací kabel Přístroj smíte používat pouze s nepoškozeným prodlužovacím kabelem! Použitý prodlužovací kabel musí být vybaven ochranným vodičem a odpovídajícím typem zástrčky a zásuvky (pouze u přístrojů ochranné třídy I). Používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro nasazení na staveništi: Rozvod střední gumovou hadicí H05RN-F nebo lepší – WACKER doporučuje H07RN-F, nebo rovnocenné, regionálně doporučené provedení. Prodlužovací kably poškozené (např. prasklinou v plášti) nebo s volnými zástrčkami či zásuvkami ihned vyměňte. Chraňte připojovací kabel Připojovací kabel nepoužívejte k tahání nebo zvedání přístroje. Zástrčku připojovacího kabelu nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel. Připojovací kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. V případě, že je připojovací kabel poškozen, nebo má-li uvolněnou zástrčku, nechte jej ihned v WACKER autorizovaném servisu vyměnit. Ochrana před vlhkostí Chraňte přístroj před deštěm, sněhem nebo jinými druhy vlhka. Mohlo by dojít k poškození nebo chybným funkcím.
14
EH 9
3.8
Bezpečnostní pokyny
Údržba Údržbářské práce Údržbu a opravy smíte provádět pouze v rozsahu, v jakém jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Všechny ostatní činnosti musí zůstat vyhrazeny kontaktnímu partnerovi WACKER. Další informace jsou uvedeny v kapitole Údržba. Odpojení od napájení Před údržbou nebo opravami musíte vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky, aby ste přístroj odpojili od napájení.
15
Bezpečnostní pokyny
3.9
EH 9
Bezpečnostní nálepka Na přístroji se nacházejí nálepky, které obsahují důležité pokyny a bezpečnostní upozornění.
Udržujte nálepky v čitelném stavu. Nečitelné nebo chybějící nálepky nahraďte.
Pro následující stroje: 0008429, 0008734, 0008739
Poz.
Nálepky
Popis
1
OPATRNĚ Nedopusťte ztrátu kontroly nad přístrojem a možnost poranění. Při práci držte přístroj oběma rukama.
2
VÝSTRAHA Nepoužívejte bez ochranného zařízení. Pečlivě si přečtěte návod k obsluze.
16
EH 9
Bezpečnostní pokyny
Pro všechny další přístroje:
Poz.
Nálepky
Popis
1
Hladina akustického výkonu
17
Rozsah dodávky
4
EH 9
Rozsah dodávky
Poz.
Označení
1
Přenosná dílenská skříňka s nářadím
2
Mazací pistole
3
Vrtací kladivo
4
Návod k obsluze
5
Katalog náhradních dílů Všeobecné bezpečnostní pokyny (bez obr.)
18
EH 9
5
Popis
Popis 5.1
Účel použití Díky různým, rychle vyměnitelným pracovním nástrojům se dá přístroj použít k sekání, otesávání, bourání, kopání, zatloukání, pěchování a začišťování. Přístroj se hodí k opracovávání přírodního a umělého kamene, asfaltu, všech druhů zdiva a betonu.
5.2
Způsob činnosti Princip Přístroj je bourací kladivo s pneumatickým příklepovým mechanismem. Pohon obstarává třífázový motor nevyžadující údržbu. Vestavěný měnič frekvence převádí vstupní střídavý proud v požadovaný proud třífázový. Provoz Otáčení třífázového motoru se přes převodovou skříň a klikový pohon mění ve zdvihový pohyb. Zdvihovým pohybem sem a tam pohybující se válec komprimuje vzduch (při pohybu dopředu), nebo vytváří podtlak (při pohybu zpět). Změnami tlaku se příklepový válec pohybuje střídavě dopředu a dozadu (příklepový systém se vzduchovým polštářem) a klepe do nástroje.
19
Popis
5.3
EH 9
Díly a ovládací prvky
Poz.
Označení
1
Upínací hlava
2
Aretační tlačítko
3
Vypínač
4
Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
5
Přídavné madlo
Upínací hlava Přístroj se dodává volitelně se dvěma různými upínacími hlavami:
SDS-max Šestihran s blokovacím třmínkem
Aretační tlačítko Tímto aretačním tlačítkem se vypínač dá zajistit v poloze "zapnuto". Opětovným stisknutím vypínače se zajištění uvolní.
20
EH 9
Popis
Vypínač S vypínačem je spřažena spouštěcí ochrana. Tato spouštěcí ochrana funguje tak, že po stisknutí vypínače je počet úderů elektrického kladiva nejprve nízký a postupně stoupá. Účelem spouštěcí ochrany je zabránit prudkému odskočení dláta nebo je alespoň omezit. Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček slouží k předběžnému nastavení otáček. Snížením počtu otáček se dosáhne oslabení úderů kladiva, potřebnému například k odstraňování starých obkládaček. Přídavné madlo
Poz.
Označení
1
Úhlová rukojeť (jen u některých přístrojů)
2
Radiální rukojeť
3
Zajišťovací kolečko (jen u některých přístrojů)
4
Upínací díl
Přídavné madlo Pro-Ergo® je mnohostranně přestavitelné a umožňuje tak v každé pracovní poloze bezpečné a neunavující držení. Součástmi přídavného madla jsou úhlová rukojeť a radiální rukojeť. Možnosti nastavení:
Celé přídavné madlo se dá plynule sklápět o 360°. Úhlová rukojeť je nastavitelná v krocích po 22,5° o cca 270° (jsou jí vybaveny jen některé přístroje). Radiální rukojeť lze přišroubovat k přídavnému madlu nebo postranně ke skříni přístroje.
21
Doprava
6
EH 9
Doprava Přeprava přístroje Přeprava přístroje se provádí v dodávané přenosné dílenské skříňce. 1. Vytáhněte (pracovní) nástroj. 2. Úhlovou rukojeť otočte dozadu (mají ji jen některé přístroje). 3. Pokud je radiální rukojeť namontována na skříni přístroje, odšroubujte ji a přišroubujte ji k přídavnému madlu. 4. Přistroj vložte do přenosné dílenské skříňky. 5. Připojovací kabel namotejte a vložte do přenosné dílenské skříňky. Upozornění: Připojovací kabel se nesmí zalomit! 6. Pracovní nástroje uložte do přenosné dílenské skříňky. 7. Přenosnou dílenskou skříňku naložte na/do vhodného dopravního prostředku. 8. Skříňku zajistěte proti převržení, upadnutí nebo sklouznutí.
22
EH 9
7
Provoz
Provoz VÝSTRAHA Neodborná manipulace může mít za následek zranění nebo vážné věcné škody. f Čtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze, viz kapitola Bezpečnostní pokyny.
7.1
Před uvedením do provozu Přístroj je po vybalení připraven k provozu. Zástrčka Z výroby je namontovaná síťová zástrčka specifická pro zemi použití. Přístroj prezkoušejte f Zkontrolujte nepoškozenost přístroje i všech jeho složek. Kontrola napájecí sítě f Prověřte, zda napájecí síť nebo staveništní rozváděč pracují se správným provozním napětím (viz typový štítek přístroje, nebo kapitolu Technické parametry). f Prověřte, zda jsou napájecí síť nebo staveništní rozváděč zajištěný podle platných mezinárodních norem a směrnic.
23
Provoz
EH 9
7.2
Nastavení přístroje
7.2.1
Počet otáček Nastavení počtu otáček
Poz. 1
Označení Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
Nastavení počtu otáček nastavovacím kolečkem: f Snížení počtu otáček se provede otáčením nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček proti směru hodinových ručiček (-). f Zvýšení počtu otáček se provede otáčením nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček ve směru hodinových ručiček (+).
24
EH 9
7.2.2
Provoz
Přídavné madlo Přizpůsobení přídavného madla Přístroj používejte pouze s přídavným madlem. Možnosti nastavení viz následující vyobrazení.
Nastavení úhlové rukojeti Upozornění: Úhlovou rukojetí nejsou vybaveny všechny přístroje.
Poz.
Označení
1
Úhlová rukojeť
2
Zajišťovací kolečko
1. Povolte zajišťovací kolečko proti směru hodinových ručiček. 2. Otočte úhlovou rukojeť do požadované polohy (dbejte na západkové polohy). 3. Utáhněte zajišťovací kolečko ve směru hodinových ručiček.
25
Provoz
EH 9
Změna polohy radiální rukojeti
Poz. 1
Označení Radiální rukojeť
1. Vyšroubujte radiální rukojeť proti směru hodinových ručiček. 2. Přišroubujte radiální rukojeť na místě podle přání (přídavné madlo nebo skříň přístroje).
26
EH 9
Provoz
Otočení přídavného madla
Poz.
Označení
1
Radiální rukojeť
2
Šroub s šestihrannou hlavou
3
Upínací díl
4
Klíč na šrouby se šestihrannou hlavou
1. Vyšroubujte radiální rukojeť proti směru hodinových ručiček. 2. Klíčem na šrouby se šestihrannou hlavou v radiální rukojeti povolte šroub se šestihrannou hlavou na upínacím dílu. 3. Otočte přídavné madlo do požadované polohy. 4. Šroub se šestihrannou hlavou opět utáhněte. 5. Přišroubujte radiální rukojeť na místě podle přání (přídavné madlo nebo skříň přístroje).
7.3
Výměna (pracovního) nástroje
7.3.1
Obecné informace Obecné pokyny U všech upínacích hlav je výměna pracovního nástroje jednoduchá a nevyžaduje žádné další pomocné prostředky. Používejte pouze nástroje s bezvadným zasunovacím koncem. Při nasazování nástroje se přesvědčte, zda je nástroj dostatečně nabroušen a zda se pro zamýšlený účel skutečně hodí.
27
Provoz
7.3.2
EH 9
Upínací hlava SDS-max Volba polohy nástroje Zejména u plochých dlát je nastavení správné otočné polohy dláta důležité pro bezpečný a neunavující pracovní postoj. Upozornění: Pomocí nastavovacího kroužku můžete nástroj použít ve 12 různých otočných polohách. Nasazení (pracovního) nástroje
Poz.
Označení
1
Nástroj
2
Upínací hlava
1. Vyčistěte konec nástroje. 2. Vložte nástroj do upínací hlavy. 3. Nástroj vtlačujte dovnitř a současně jím otáčejte tak dlouho, až se upínací hlava samočinně zaaretuje. 4. Tahem za nástroj zkontrolujte aretaci.
28
EH 9
Provoz
Otočení nástroje
Poz.
Označení
1
Upínací hlava
2
Nastavovací kroužek
1. Posuňte nastavovací kroužek směrem dopředu. 2. Otočte upínací hlavu do polohy, která je pro zamýšlenou práci nejpříznivější. 3. Pusťte nastavovací kroužek.
29
Provoz
EH 9
Vybrání nástroje
Poz.
Označení
1
Nástroj
2
Blokovací pouzdro
1. Posuňte blokovací pouzdro směrem dozadu. Zablokování se uvolní. 2. Vyjměte nástroj z upínací hlavy směrem vpřed.
30
EH 9
7.3.3
Provoz
Upínací hlava pro nástroj s šestihranem Volba polohy nástroje Zejména u plochých dlát je nastavení správné otočné polohy dláta důležité pro bezpečný a neunavující pracovní postoj. Upozornění: Nástroj se dá do upínací hlavy vložit celkem v šesti různých otočných polohách. Nasazení (pracovního) nástroje
Poz.
Označení
1
Nástroj
2
Přidržná pružina
1. Vyčistěte konec nástroje. 2. Vysuňte přidržovací pružinu. 3. Nástroj do upínací hlavy zasuňte až na doraz. Do upínací hlavy jej při tom vložte v té poloze, která je pro zamýšlenou práci nejpříznivější. 4. Přidržovací pružinu opět zasuňte. 5. Tahem za nástroj zkontrolujte aretaci. Vybrání nástroje 1. Vysuňte přidržovací pružinu. 2. Vytáhněte nástroj z upínací hlavy. 3. Přidržovací pružinu opět zasuňte.
31
Provoz
7.4
EH 9
Uvedení do provozu Připojení přístroje k napájení Zařízení připojujte pouze k normální (1-fázové) elektrické sítě, parametry připojení najdete v kapitole Technické parametry. POZOR Elektrické napětí. Nesprávné napětí může způsobit poškození přístroje. f Prověřte, zda hodnota napájecího napětí souhlasí s technickými parametry přístroje, viz kapitola Technické parametry.
VÝSTRAHA Elektrické napětí. Zranění v důsledku zasažení elektrickým proudem. f Zkontrolujte připojovací a prodlužovací kabel, zda nejsou poškozeny. f Používejte pouze takové prodlužovací kabely, kterých ochranný vodič je připojen k zástrčce a spojce (pouze u přístrojů ochranné třídy I). 1. V případě potřeby přístroj připojte přípustným prodlužovacím kabelem. Upozornění: Přípustné délky a průřezy licen prodlužovacích kabelů jsou uvedeny v kapitole Technické parametry. 2. Zástrčku připojte do zásuvky.
32
EH 9
Provoz
Zapnutí přístroje VÝSTRAHA Zranění v důsledku nekontrolované obsluhy přístroje. f Přístroj vždy držte oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
Poz.
Označení
1
Aretační tlačítko
2
Vypínač
1. Stlačte vypínač. 2. Přejete-li si vypínač zajistit v zapnuté poloze, stiskněte aretační tlačítko.
7.5
Uvedení mimo provoz Vypnutí přístroje 1. Pusťte vypínač. 2. Počkejte, až se přístroj úplně zastaví. 3. Odkládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout nebo sklouznout. 4. Zástrčku vytáhnľte ze zásuvky.
33
Údržba
8
EH 9
Údržba VÝSTRAHA Neodborná manipulace může mít za následek zranění nebo vážné věcné škody. f Čtěte a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze, viz kapitola Bezpečnostní pokyny.
8.1
Plán údržby Činnost
Denně před provozem
Kontrola bezvadného stavu připojovacího kabelu – v případě, že je kabel vadný, jej nechte vyměnit. *
Vizuální kontroly poškození konstrukčních dílů.
Čištění přístroje.
Zkontrolujte zasouvací konce a břity – naostřete, vykovejte nebo vyměňte je dle potřeby.
Namažte klikový pohon.
Každých 20 hod.
Měsíčně
Zkontrolujte opotřebení upínací hlavy – v případě potřeby ji nechte vyměnit. * *
Opravu přístroje přenechte kontaktní osobě firmy WACKER.
34
EH 9
8.2
Údržba
Údržbářské práce VÝSTRAHA Elektrické napětí. Zranění v důsledku zasažení elektrickým proudem. f Před započetím všech prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Práce provádějte v dílně Údržbářské práce provádějte na dílenském pracovním stole v dílně. Tento způsob práce má tyto přednosti:
Ochrana přístroje před nečistotami staveniště. Rovná a čistá pracovní plocha usnadňuje práci. Lepší přehled o drobných součástkách, nižší pravděpodobnost jejich ztráty.
Čištění přístroje 1. Větrací štěrbiny čistěte vhodnou pomůckou. 2. Kryt otřete vlhkým a čistým hadrem. 3. Pracovní nástroj zbavte vhodnými prostředky hrubých nečistot.
35
Údržba
EH 9
Mazání klikového pohonu K mazání používejte pouze speciální mazivo. Podrobnější informace jsou uvedeny v kapitole Technické parametry.
Poz.
Označení
1
Maznička
1. Nasaďte naplněnou mazací pistoli na mazničku a pětkrát až šestkrát zapumpujte. 2. Mazničku otřete čistým hadrem. Zkontrolujte opotřebení upínací hlavy
Poz.
Hodnota
A
200 mm
B
Max. 6 mm
f Vůli nástroje měřte 200 mm od upínací hlavy. Vůle smí být maximálně 6 mm. Je-li vůle větší než 6 mm, nechte vyměnit sklíčidlo upínací hlavy.
36
EH 9
9
Odstraňování poruch
Odstraňování poruch Pokud přístroj nefunguje, najdete v následující tabulce přehled možných poruch, jejich příčin a způsobů odstranění. Závada
Příčina
Odstranění poruchy
Přístroj nepracuje
Pro přístroje na 230 V: Příliš vysoké (> 300 V) nebo příliš nízké (< 80 V) vstupní napětí.
Připojte na správné napětí, příp. použijte prodlužovací kabel s dostatečným průřezem vodiče.
Pro přístroje na 115 V: Příliš vysoké (> 150 V) nebo příliš nízké (< 45 V) vstupní napětí.
Připojte na správné napětí, příp. použijte prodlužovací kabel s dostatečným průřezem vodiče.
Měnič se vypnul kvůli přehřátí.
Nechejte stroj vychladnout.
Připojovací kabel přerušený.
Zkontrolujte připojovací kabel, při závadě nechte vyměnit. *
Vysoké tření tuku v důsledku velmi nízké teploty.
Nechejte stroj za chodu zahřát v teplejším prostředí (např. ve vytopených místnostech).
Zadření pohyblivých součástí (např. v důsledku delšího běhu na sucho).
Nechte závadné díly vyměnit. *
Příklepový systém je zablokovaný
*
Opravu přístroje přenechte kontaktní osobě firmy WACKER.
37
Likvidace odpadu
EH 9
10 Likvidace odpadu Přístroj a obal likvidujte podle zásad ekologicky příznivé recyklace. Při likvidaci zohledněte regionální předpisy a směrnice, např. evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních. Přístroj nedávejte do zbytkového odpadu, ale odevzdejte jej ve středisku odděleného sběru.
38
EH 9
Příslušenství
11 Příslušenství K přístroji nabízíme bohatý program příslušenství. O jednotlivých druzích příslušenství se prosím informujte na internetu pod www.wackergroup.com.
39
Technické parametry
EH 9
12 Technické parametry 12.1
EH 9 BL/BLM - 230 Označení
Jednotka
Obj. č.
EH 9 BL
EH 9 BLM
0008429 0008735 0008753 0008917 0610231
0008732 0008737 0008918 0610232
Délka x šířka x výška (bez nástroje)
mm
560 x 105 x 245
620 x 105 x 245
Hmotnost bez nástroje
kg
10
10,7
Jmenovité napětí
V
220-240 1~
Jmenovitá frekvence
Hz
50-60
Jmenovitý příkon
kW
1,38
Jmenovitý odběrový proud
A
7,5
Minimální nutný výkon generátoru při připojení jednoho stroje
kW
3,3
Elektronicky nastavitelný počet příklepů
min-1
Energie jednoho úderu
J
Bourací výkon (beton C25)
kg/h
Upínací konec pro bourací nástroje
1300-2150 19 630
600
Šestihran velikost klíče 19 x 82,5
SDS-max
Speciální mazadlo
Shell Retinax LX2
Pohon
Třífázový motor
Třída ochrany *
*
II
Hladina akustického tlaku LPA pro pracovníka obsluhujícího stroj **
dB(A)
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv ***
m/s2
93
94
9,8
Podle DIN EN 61140, vysvětlení Viz 12.3 Upozornění k třídě ochrany (strana 42).
** Podle ISO 11201. *** Stanoveno podle normy DIN EN ISO 5349.
40
EH 9
12.2
Technické parametry
EH 9 BL/BLM - 115 Označení
Jednotka
Obj. č.
EH 9 BL
EH 9 BLM
0008734 0008736
0008738 0008739
Délka x šířka x výška
mm
560 x 105 x 245
620 x 105 x 245
Hmotnost
kg
10
10,7
Jmenovité napětí
V
110-127 1~
Jmenovitá frekvence
Hz
50-60
Jmenovitý příkon
kW
1,2
Jmenovitý odběrový proud
A
13
Minimální nutný výkon generátoru při připojení jednoho stroje
kW
3,3
Elektronicky nastavitelný počet příklepů
min-1
Energie jednoho úderu
J
Bourací výkon (beton C25)
kg/h
Upínací hlava
1300-2150 19 630
600
Šestihran velikost klíče 19 x 82,5
SDS-max
Speciální mazadlo
Shell Retinax LX2
Pohon
Třífázový motor
Třída ochrany *
*
II
Hladina akustického tlaku LPA pro pracovníka obsluhujícího stroj **
dB(A)
Celková hodnota zrychlení vibrací ahv ***
m/s2
93
94
9,8
Podle DIN EN 61140, vysvětlení Viz 12.3 Upozornění k třídě ochrany (strana 42).
** Podle ISO 11201. *** Stanoveno podle normy DIN EN ISO 5349.
41
Technické parametry
12.3
EH 9
Upozornění k třídě ochrany Třída ochrany Třída ochrany podle DIN EN 61140 označuje elektrické přístroje co do bezpečnostních opatření provedených k prevenci zasažení elektrickým proudem. Existují čtyři třídy ochrany: Třída ochrany
Význam
0
Kromě základní izolace žádná zvláštní ochrana. Bez ochranného vodiče. Zástrčka bez zdířky pro ochranný vodič.
I
Všechny elektricky vodivé části skříně jsou připojeny k ochrannému vodiči. Zástrčka se zdířkou pro ochranný vodič.
II
Zesílená nebo dvojitá izolace (ochranná izolace). Bez připojení k ochrannému vodiči. Zástrčka bez zdířky pro ochranný vodič.
III
Přístroje jsou určeny k provozu s ochranným malým napětím (< 50 V). Připojení k ochrannému vodiči není nutné. Zástrčka bez zdířky pro ochranný vodič.
42
EH 9
12.4
Technické parametry
Prodlužovací kabel Přípustný prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky: Prodlužovací kabel musí být nepoškozený. Prodlužovací kabel musí být řádně připojen k zástrčce i zdířce. Prodlužovací kabel musí být vhodný k použití na staveništi: Rozvod střední gumovou hadicí H05RN-F nebo lepší – WACKER doporučuje H07RN-F, nebo rovnocenné, regionálně doporučené provedení. Prodlužovací kabel musí být předem zkontrolován odborným elektrikářem. Potřebný průřez licen pro požadovanou délku prodloužení kabelu musí odpovídat následující tabulce.
Upozornění: Typové označení a napětí vašeho přístroje je uvedeno na typovém štítku a pod položkou Objednací číslo v kapitole Technické parametry. Napětí [V]
Prodloužení [m]
Průřez licny [mm2]
110–130
<8
1,5
< 13
2,5
< 20
4,0
< 30
6,0
< 27
1,5
< 44
2,5
< 70
4,0
< 105
6,0
220–240
Příklad Máte EH 9 BLM/230 a chcete použít prodlužovací kabel o délce 50 m. Přístroj má vstupní napětí 230 V. Podle tabulky musí mít prodlužovací kabel průřez licny 4,0 mm2.
43
Prohlášení o shodě ES Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München potvrzuje, že stavební přístroje: Druh:
Bourací kladivo Typ
EH 9 BL
EH 9 BLM
Číslo typu přístroje
0008429, 0008734, 0008735, 0008736, 0008753, 0008917, 0610231
0008732, 0008737, 0008738, 0008739, 0008918, 0610232
10
10,7
Pohotovostní hmotnost
[kg]
splňují požadavky těchto směrnic: S postupem pro zjištění shody
U následující pověřené zkušebny
Měřená hladina akustického výkonu
Garantovaná hladina akustického výkonu
Dodatek VIII
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zertifizierungsstelle Merianstraße 28 63069 Offenbach/Main
BL: 101 dB(A) BLM: 104 dB(A)
105 dB(A)
98/37/ES 2004/108/ES EN 61000 2006/95/ES 2000/14/ES
Dr. Stenzel Vedoucí výzkumu a vývoje
Certifikát DIN EN ISO 9001
Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
CERTIFIKÁT Registrační číslo: 6236/QM/06.97 Tímto potvrzujeme, že firma
Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG se sídly Ředitelství München Preußenstr. 41 80809 München Výrobní závod Reichertshofen Logistické centrum Karlsfeld Distribuční regiony se všemi pobočkami v Německu zavedla a používá systém řízení jakosti v oblasti
Strojírenství Stavební stroje. Tento systém řízení jakosti splňuje požadavky následující normy:
DIN EN ISO 9001:2000 a požadavky německých a mezinárodních dopravních předpisů. Tento certifikát je platný do 5.6.2009. Zkušební a certifikační institut VDE Certifikační orgán
Datum: 2006-05-30 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail:
[email protected], http://www.vde-institut.com Zkušební a certifikační institut VDE je akreditován orgánem pro akreditaci DAR podle DIN EN ISO 17020 a DIN EN ISO 45012 a zaregistrován pod registračním číslem EU 0366 v rámci celé EU.
TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390 Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957 Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021