CRABV 51 COM 596
CRABV 51 COM 596
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMMISSION DES AFFAIRES SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE ZAKEN
mardi
dinsdag
10-05-2005
10-05-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
BELGISCHE KAMER VAN
2004
2005
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
596
i
10/05/2005
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur "l'évaluation de la mesure relative aux restructurations" (n° 6804) Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Werk over "de evaluatie van de maatregel met betrekking tot de herstructureringen" (nr. 6804) Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den Bossche, minister van Werk
1
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur "le travail des étudiants" (n° 6859) Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
3
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Werk over "de studentenarbeid" (nr. 6859) Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den Bossche, minister van Werk
3
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur "les titres-services" (n° 6860) Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
4
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Werk over "de dienstencheques" (nr. 6860) Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den Bossche, minister van Werk
4
2004
2005
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
596
1
10/05/2005
COMMISSION DES AFFAIRES SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE ZAKEN
du
van
MARDI 10 MAI 2005
DINSDAG 10 MEI 2005
Après-midi
Namiddag
______
______
La discussion des questions commence à 14 h. 25 sous la présidence de M. Jean-Marc Delizée.
De vragen vangen aan om 14.25 uur. Voorzitter : de heer Jean-Marc Delizée.
01 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur "l'évaluation de la mesure relative aux restructurations" (n° 6804)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Werk over "de evaluatie van de maatregel met betrekking tot de herstructureringen" (nr. 6804)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): L’arrêté royal du 16 juin 2004 rencontrait le souhait, formulé lors de la conférence sur l’emploi de 2003, d’offrir aux salariés licenciés lors de restructurations davantage de possibilités de retrouver un emploi par l’outplacement. L’arrêté royal est entré en er vigueur le 1 juillet 2004. La première évaluation était prévue pour fin mars 2005. Je demande à la ministre de communiquer les résultats de cette évaluation à la commission. A-t-on atteint les objectifs annoncés ? Des ajustements sont-ils nécessaires ? Quels aspects négatifs doivent-ils être pris en considération ?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Het KB van 16 juni 2004 kwam tegemoet aan de wens van de Werkgelegenheidsconferentie van 2003 om werknemers die ontslagen zijn bij herstructureringen, meer kansen te geven op een job via outplacement. Het KB trad in werking op 1 juli 2004. De eerste evaluatie was gepland voor einde maart 2005. Ik vraag de minister om de resultaten van de evaluatie aan de commissie mee te delen. Heeft men de doelstelling bereikt? Komen er eventueel aanpassingen? Wat zijn de knelpunten?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais): C’est l’ONEm qui a procédé à la première évaluation mais il est encore trop tôt pour adapter le régime. Les données de l’ONEm relatives à la diminution des cotisations pour les travailleurs remis au travail sur la base d’une carte de réduction B seront disponibles en juin.
01.02 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): De eerste evaluatie werd door de RVA gemaakt, maar het is nog te vroeg om het stelsel bij te sturen. De gegevens van de RSZ inzake de toegekende bijdragevermindering voor werknemers die hertewerkgesteld zijn op basis van een verminderingskaart B, zullen beschikbaar zijn in juni.
Une entreprise doit d’abord être reconnue comme étant en restructuration. Pour procéder à un licenciement collectif, elle doit suivre les procédures habituelles. L’emploi et l’outplacement peuvent être abordés lors des négociations portant sur le plan social. Ces éléments, ainsi que le règlement des pré-pensions, peuvent être inscrits dans une CCT. Des accords sont également conclus avec les
Een onderneming moet eerst worden erkend als onderneming in herstructurering. Indien men wil overgaan tot collectief ontslag, moeten de normale procedures worden gevolgd. Bij de onderhandelingen over een sociaal plan kunnen tewerkstelling en outplacement worden besproken. Dit kan, samen met de regeling over brugpensioenen, worden opgenomen in een CAO.
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
2
CRABV 51 COM
10/05/2005
596
services publics de médiation et avec le service responsable de l’outplacement. Ensuite, l’entreprise demande la reconnaissance. Après avis de la commission de reconnaissance pré-pension, la décision m’appartient en ce qui concerne la reconnaissance.
Er worden ook afspraken gemaakt met de publieke bemiddelingsdiensten en met de dienst die instaat voor outplacement. Daarna vraagt de onderneming de erkenning aan. Na advies van de erkenningscommissie brugpensioenen, moet ik een beslissing nemen over de erkenning.
Depuis fin mars 2005, un avis positif a été émis pour quatorze entreprises en restructuration. Au total, ces entreprises employaient 10.396 travailleurs, dont 3 541 étaient menacés d’un licenciement collectif. Ils se sont vu proposer une offre de reclassement professionnel.
Sinds eind maart 2005 werden er voor veertien ondernemingen positieve adviezen verleend. In die ondernemingen waren 10.396 werknemers tewerkgesteld, waarvan 3.541 bedreigd werden met collectief ontslag. Zij kregen een aanbod tot outplacement.
Une fois que l’entreprise a été reconnue comme étant en restructuration, la cellule de mise à l’emploi peut commencer l’accompagnement de l’outplacement. Les travailleurs qui veulent en bénéficier reçoivent de l’ONEM une carte de réduction restructurations A, qui procure à un futur employeur une réduction de cotisation patronale en cas d’engagement de l’intéressé.
De tewerkstellingscel kan na de erkenning beginnen met het uitvoeren van het outplacement. Werknemers die er gebruik van willen maken, krijgen van de RVA een verminderingskaart herstructureringen A, die een toekomstige werkgever een verlaging van werkgeversbijdrage toekent bij indienstneming van de betrokkene.
444 cartes ont été délivrées durant le quatrième trimestre de 2004 mais ce nombre est passé à 2.483 durant le premier trimestre 2005. Les travailleurs qui se sont inscrits pour un outplacement n’ont cependant pas tous demandé la carte.
In het vierde kwartaal van 2004 werden er 444 kaarten verstrekt, maar dit aantal liep op tot 2.483 in het eerste kwartaal van 2005. Niet alle werknemers die zich inschreven voor outplacement, hebben echter de kaart aangevraagd.
Lorsque le travailleur est engagé, il demande une carte de réduction B. Tant le travailleur que l’employeur ont droit à une réduction des cotisations sociales durant une période donnée. Durant le dernier trimestre 2004, 153 cartes de type B ont été délivrées, et ce nombre est passé à 454 durant le premier trimestre 2005.
Je ne dispose pas de données relatives au remboursement des frais d’outplacement. Pour y avoir droit, un travailleur doit avoir travaillé au moins pendant la moitié de la durée de validité de la carte B. La période de validité des premières cartes de type B arrivera à échéance le 30 juin 2005. 75 % environ des travailleurs ayant reçu une offre d’outplacement y ont répondu. J’espère que j’aurai plus d’informations après le 30 juin. 01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Quel pourcentage de ces travailleurs a réellement trouvé un nouvel emploi ? 01.04
Freya Van den Bossche, ministre (en
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2004
Wanneer de werknemer wordt aangeworven, vraagt hij een verminderingskaart B aan. Zowel werknemer als werkgever hebben gedurende een bepaalde periode recht op een vermindering van sociale bijdragen. In het laatste kwartaal van 2004 werden er 153 kaarten van type B afgeleverd, dit aantal steeg tot 454 in het eerste kwartaal van 2005. Ik heb geen gegevens over de terugbetaling van gemaakte outplacementkosten. Een werknemer moet minstens de helft van de geldigheidsduur van kaart B gewerkt hebben om daarop recht te hebben. De periode voor de eerste kaarten van type B loopt tot 30 juni 2005. Ongeveer 75 procent van de werknemers die een aanbod tot outplacement kregen, ging daarop in. Hopelijk krijg ik na 30 juni meer gegevens.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Hoeveel procent van die werknemers heeft ook effectief een nieuwe baan gevonden? 01.04
2005
Minister
Freya
Van
den
Bossche
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
596
3
10/05/2005
néerlandais): Au bas mot, 454 travailleurs ayant demandé une carte de type B ont trouvé un nouvel emploi.
(Nederlands): Minstens 454 werknemers, die een kaart van type B hebben aangevraagd, vonden een nieuwe baan.
01.05 Nahima Lanjri (CD&V): Mais cela ne représente que 25 % du nombre de personnes qui se sont inscrites pour bénéficier d’un outplacement.
01.05 Nahima Lanjri (CD&V): Dat is slechts 25 procent van het aantal mensen dat zich inschreef voor outplacement.
01.06 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais): Certains attendent encore le reclassement professionnel ou n’ont pas encore accompli toute la procédure. Il faudra attendre juin pour juger de l’opportunité qu’il y avait à s’inscrire pour le reclassement professionnel. Je suppose que c’est là une manière de trouver plus rapidement un nouvel emploi.
01.06 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): Enkelen van hen wachten nog op outplacement of hebben de procedure nog niet volledig doorlopen. In juni kunnen we pas zien of het nut had om zich in te schrijven voor outplacement. Ik vermoed echter dat het een manier is om sneller opnieuw werk te vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur "le travail des étudiants" (n° 6859)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Werk over "de studentenarbeid" (nr. 6859)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Le gouvernement a décidé de modifier les conditions du travail des étudiants : ceux-ci pourront travailler plus d’heures, en contrepartie de quoi les charges sur leur travail augmenteront .
02.01 Greta D'hondt (CD&V): De regering heeft beslist om de voorwaarden voor studentenarbeid te wijzigen: studenten zullen meer uren kunnen presteren en in ruil stijgen de lasten op studentenarbeid.
Je suis favorable au travail des étudiants mais avec modération. Si l’on compare avec le passé, à une époque où les étudiants ne travaillaient que pendant les mois d’été, le travail des étudiants a énormément augmenté sur le plan du volume et de la professionnalisation. Actuellement, de plus en plus d’étudiants travaillent toute l’année ou même plusieurs années pour le même employeur, souvent aussi par l’entremise de bureaux d’intérim. Ils sont donc aussi bien formés à leur travail que des travailleurs réguliers .
Ik ben een voorstander van studentenarbeid, maar met mate. In vergelijking met vroeger, toen studenten enkel tijdens de zomermaanden werkten, is de studentenarbeid enorm toegenomen in volume en professionalisering. Meer en meer studenten werken tegenwoordig een heel jaar lang of zelfs meerdere jaren voor dezelfde werkgever, vaak ook via uitzendkantoren. Zij zijn dus even goed geschoold in die arbeid als reguliere werknemers.
La dernière fois que le Conseil National du Travail a été sollicité, il s’était prononcé contre une extension du travail des étudiants. Le gouvernement a cependant opté pour une nouvelle extension, sans recueillir l’avis du CNT. Je m’interroge sur la motivation du gouvernement, d’autant que la plupart des étudiants ne travaillent pas aujourd’hui par nécessité mais pour acquérir un plus grand confort financier. Pourquoi étendre les possibilités du travail d’étudiant bon marché alors que le chômage des jeunes est si élevé ?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais): Tout d’abord, il y a les arguments
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2004
De vorige keer dat de Nationale Arbeidsraad om advies werd gevraagd, sprak hij zich uit tegen een uitbreiding van de studentenarbeid. Toch heeft de regering opnieuw tot een uitbreiding besloten, ditmaal zonder het advies van de NAR. Ik vraag me af wat de motieven van de regering zijn, zeker daar de meeste studenten vandaag niet werken uit noodzaak, maar louter om het financiële comfort. Waarom wordt de goedkope studentenarbeid uitgebreid terwijl er zo'n grote jeugdwerkloosheid is? 02.02 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): Ten eerste zijn er de traditionele
2005
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
4
CRABV 51 COM
10/05/2005
596
traditionnels en faveur des jobs d’étudiants, comme l’acquisition d’une expérience professionnelle et le contact avec le monde professionnel. Deuxièmement, de nombreux étudiants ont besoin d’un revenu supplémentaire en cours d’année pour pouvoir s’en sortir. Troisièmement, malgré le nombre de demandeurs d’emplois, il n’est pas facile de trouver des gens disposés à travailler pendant le week-end, les jours fériés et les vacances. Les étudiants ne « volent » donc pas l’emploi des chômeurs mais répondent aux besoins de l’industrie en période d’activité intense, notamment dans l’horeca. Il serait dès lors illogique de limiter le travail des étudiants aux vacances d’été, à l’exclusion des jours fériés.
argumenten voor studentenarbeid, zoals de werkervaring die de studenten opdoen en het contact met de professionele wereld. Ten tweede hebben veel studenten ook tijdens het jaar extra geld nodig om rond te komen. Ten derde is het ondanks het grote aantal werkzoekenden moeilijk om mensen te vinden die willen werken in de weekends, op feestdagen en tijdens de vakanties.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): La ministre s’est déjà montrée plus convaincante. Je ne puis m’empêcher de penser que ce sont les libéraux qui sont parvenus ici à leurs fins.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): De minister is al overtuigender geweest. Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat het de liberalen zijn die hier hun slag hebben thuisgehaald.
Etant donné le volume important que représente le travail d’étudiants sur le marché du travail, il ne se justifie pas d’y lier un tarif préférentiel.
Gezien het grote volume dat studentenarbeid inneemt op de arbeidsmarkt, is het niet te verantwoorden dat daaraan een voorkeurtarief is gekoppeld.
La ministre avance l’argument de la flexibilité, mais le débat sur la flexibilité doit être mené dans le cadre du débat sur l’activation. Il faut oser poser des questions sur la mesure dans laquelle la flexibilité est normale dans une économie. Il n’est en effet pas très agréable de travailler les jours fériés, mais il faut parfois le faire. Si nous évitons simplement la demande de flexibilité en élargissant le travail d’étudiants, le débat sur l’activation a dérapé.
De minister haalt flexibiliteit aan als een argument, maar het debat over flexibiliteit moet worden gevoerd binnen het kader van het activeringsdebat. We moeten vragen durven stellen over de mate waarin flexibiliteit normaal is in een economie. Werken op feestdagen is inderdaad niet zo aangenaam, maar soms moet het. Als we de vraag naar flexibiliteit gewoon afkopen met de uitbreiding van studentenarbeid, dan is het debat over de activering misgelopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur "les titres-services" (n° 6860)
03 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Werk over "de dienstencheques" (nr. 6860)
03.01 Greta D'hondt (CD&V): A l’avenir, les indépendantes et les conjointes aidantes affiliées à la sécurité sociale pourraient, après avoir accouché, acheter des titres-services ou faire appel au travail intérimaire à des conditions avantageuses. C’est là une décision étrange car toutes les questions concernant les titres-services ont été balayées d’un revers de la main en raison du fait que l’on procédera bientôt à une évaluation. Qu’entend-on par « conditions avantageuses » ? Car on ne pourra faire l’économie d’un débat sur le prix coûtant non variable des titres. Les chèques ALE étaient meilleur marché, notamment pour les
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Vrouwelijke zelfstandigen en meewerkende echtgenoten die zijn aangesloten bij de sociale zekerheid, zouden in de toekomst na de bevalling tegen gunstige voorwaarden dienstencheques kunnen aankopen of een beroep doen op uitzendhulp. Een vreemde beslissing, want alle vragen over de dienstencheques werden totnogtoe weggewuifd omdat er binnenkort een evaluatie komt. Wat wordt bedoeld met gunstvoorwaarden? Er zal toch moeten worden gepraat over de niet-variabele kostprijs van de cheques. PWA-cheques waren goedkoper voor onder meer mensen met een
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2004
De studenten nemen dus geen jobs af, maar vangen net de piekmomenten op in bijvoorbeeld de horeca. Studenten alleen in de zomervakantie laten werken en niet op feestdagen, is dan ook niet logisch.
2005
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
596
5
10/05/2005
bénéficiaires d’un revenu d’intégration. Les pensionnés et les invalides ne percevant qu’un seul revenu ne peuvent déduire ces titres-services de leurs revenus. Les libéraux ont-ils eu gain de cause ?
leefloon. Gepensioneerden en invaliden met maar één inkomen kunnen de dienstencheque niet aftrekken van de belastingen. Haalden de liberalen hun slag thuis?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais): La note relative aux titres-services pour indépendants transmise le 15 avril par la ministre des Classes moyennes au Conseil des ministres sera soumise à un groupe de travail. Je ne m’oppose pas a priori à une mesure permettant d’offrir aussi une aide aux indépendantes après leur bref congé de maternité, mais aucune décision n’a encore été prise. Je considérerai le souhait de Mme Laruelle avec bienveillance, mais uniquement à la lueur de l’évaluation globale du système et en tenant compte des objectifs des titres-services.
03.02 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): De nota inzake dienstencheques voor zelfstandigen die de minister van Middenstand op 15 april aan de ministerraad bezorgde, zal aan een werkgroep worden voorgelegd. Ik ben niet a priori tegen een maatregel die het mogelijk maakt dat zelfstandigen ook na hun korte zwangerschapsverlof wat worden geholpen, maar er werd nog niets beslist. Ik zal de wens van minister Laruelle met welwillendheid bekijken, maar enkel in het licht van de geplande totaalevaluatie van het systeem en rekening houdend met de doelstellingen van de dienstencheques.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): J’estime, moi aussi, que les indépendantes et les épouses aidantes doivent pouvoir bénéficier d’une aide en cas de maladie et après un accouchement. Toutefois, le fait que la presse pour les indépendants décrive la nouvelle réglementation dans le détail alors que la ministre prétend que la note doit encore être discutée me dérange. D’après les médias, seuls quelques détails devraient encore être mis au point.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Ook ik vind dat zelfstandigen en meewerkende echtgenoten bij ziekte en na een bevalling hulp moeten kunnen krijgen. Het stoort me echter dat de nieuwe regeling in de pers voor zelfstandigen al uitgebreid staat beschreven, hoewel de minister beweert dat de nota nog moet worden besproken. Volgens de media zouden enkel nog wat details moeten worden geregeld.
L'acharnement de Mme Laruelle me fait craindre le pire. Je redoute que les socialistes aillent très loin dans leurs concessions. Il faut espérer qu'on n'aboutira pas à une situation où les indépendants pourront obtenir des chèques à des conditions préférentielles, alors que les pensionnés, les invalides et les bénéficiaires du revenu d'intégration devront toujours payer le prix fort.
Gelet op de hardnekkigheid van minister Laruelle houd ik mijn hart vast. Ik vrees dat de socialisten wel erg ver gaan met toegevingen. Hopelijk komt het niet zover dat zelfstandigen cheques tegen gunstvoorwaarden krijgen, terwijl gepensioneerden, invaliden en mensen met een leefloon er duur blijven voor betalen.
03.04 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais): Votre indignation serait justifiée en pareille hypothèse.
03.04 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): In dat geval zou uw verontwaardiging gerechtvaardigd zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 15h.00.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 15.00 uur.
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER-3E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE