BESKIDY BEZ GRANIC małe projekty, duże efekty
BESKYDY BEZ HRANIC malé projekty, velké efekty
Obsah | Spis treści 1. ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ | ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 1. 2. 3. 4. 5.
UTWORZENIE MIEJSCA DO ODPOCZYNKU I KULTYWOWANIA POLSKO-CZESKICH TRADYCJI REGIONALNYCH ROZWÓJ OSOBOWOŚCI POPRZEZ AKTYWNOŚĆ FIZYCZNĄ - TRANSGRANICZNA PRZYGODA ZE WSPINACZKĄ AKTYWNY ODPOCZYNEK W GMINIE BUCZKOWICE FRÝDKEM-MÍSTKEM NA KOLE NAUČNÁ STEZKA PRAŠIVÁ
2. WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY | PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 6. 7. 8. 9. 10. 11.
ZIELONE BESKIDY. POLSKO-CZESKA INICJATYWA NA RZECZ OCHRONY ŚRODOWISKA KAWA I CZEKOLADA. POLSKO-CZESKIE SPOTKANIA W BIBLIOTECE POLSKO-CZESKA AKCJA EDUKACYJNA: ENERGIA JUTRA CZESKIE CENTRUM INFORMACJI I EDUKACJI EKO - ZODPOVĚDNÍ ODPAD PATŘÍ DO KOŠE
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
3. ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) | POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 12. 13. 14. 15. 16.
„MALOWANE BESKIDAMI” PLENER I WYSTAWY ARTYSTÓW Z POLSKI I REPUBLIKI CZESKIEJ CZULI BARBARZYŃCY. O KULTURZE CZESKIEJ W XX WIEKU PROJEKT ARTING 2010: PRODUKT-WIZYTÓWKA. 6. KONKURS WZORNICTWA PRZEMYSŁOWEGO UMĚNÍ OHNĚ MNĚ SE TO NEMŮŽE STÁT
26 28 30 32 34
4. PROJEKTY PROMOCYJNE | PROPAGAČNÍ PROJEKTY 17. 18. 19. 20. 21. 22.
POLSKO-CZESKI PRZEGLĄD „KULINARNE DZIEDZICTWO” - KULTYWOWANIEM TRADYCJI POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO „WILAMOWSKIE ŚMIERGUSTY 2011” - WIOSENNE SPOTKANIA MIAST POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO POZNAJEMY BESKIDY - PROPAGOWANIE WALORÓW KULTUROWYCH I TURYSTYCZNYCH POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO BIELSKO-BIAŁA W EUROREGIONIE BESKIDY. PRZEWODNIK TURYSTYCZNY DLA DZIECI I MŁODZIEŻY NIEBANALNY, MALOWNICZY I RÓŻNORODNY POWIAT PSZCZYŃSKI W OCZACH FOTOGRAFÓW POZNÁVEJ BESKYDY NA OBOU STRANÁCH HRANICE
36 38 40 42 44 46
5. ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH | ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT 23. 24. 25. 26. 27.
GOSPODARKA RYBACKA ELEMENTEM ŁĄCZĄCYM POGRANICZE POLSKO-CZESKIE JANOSIK POKONUJE GRANICE. POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA SPORTOWA HOKEJEM KE VZÁJEMNÉMU POZNÁNÍ FRÝDKU-MÍSTKU A JASTRZEBIE ZDROJ MISTROVSTVÍ EUROREGIONU BESKYDY V JUDO BAREVNÝ MINIVOLEJBAL
6. ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO | OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ 28. 29. 30. 31. 32. 33.
UTWORZENIE IZBY TRADYCJI NA BAZIE XVI W. ZAGRODY PLEBAŃSKIEJ ZLOKALIZOWANEJ NA MIĘDZYNARODOWYM SZLAKU DIZAJN NA POGRANICZU. RE-KREACJA MIAST NA POGRANICZU POLSKO-CZESKIM POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA POPRZEZ WSPIERANIE LOKALNYCH TRADYCJI WESTERPLATTE POŁUDNIA - HISTORYCZNY OBIEKT FORTYFIKACYJNY OBNOVA KULTURNÍHO DĚDICTVÍ A NOVÁ KULTURNÍ SPOLUPRÁCE VE STARÉ VSI NAD ONDŘEJNICÍ SPOLEČNÁ HISTORIE NÁS SPOJUJE I DNES
7. OPRACOWANIE I TWORZENIE SYSTEMÓW PREWENCYJNYCH ORAZ ZASAD ROZWOJU SPOŁECZNOGOSPODARCZEGO DLA OBSZARU POGRANICZA | PODPORA SOCIÁLNĚ-EKONOMISKÉHO ROZVOJE PŘÍHRANIČÍ, TVORBA A ROZŠÍŘENÍ BEZPEČNOSTNÍCH SYSTÉMŮ 34. INTEGRACJA POLSKO-CZESKA W ZAKRESIE PODNOSZENIA KWALIFIKACJI CZŁONKÓW OSP
48 50 52 54 56
58 60 62 64 66 68
70
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
Vytvoření místa k odpočinku a pěstování polsko-českých regionálních tradic
11.2012-09.2013
35 223,36 EUR
29 939,85 EUR
Gmina Porąbka Obec Porąbka
Obec Palkovice Gmina Palkovice
1.
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
1. Utworzenie miejsca do odpoczynku i kultywowania polsko-czeskich tradycji regionalnych
4
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu zagospodarowanie turystyczne leśnego zakątka mieszczącego się w sąsiedztwie terenów rekreacyjnych sołectwa Porąbka. Część lasku została oświetlona, uporządkowana i wyposażona w urządzenia małej architektury turystycznej w postaci ławeczek, stolików rekreacyjnych - szachy, koszy na śmieci, stojaków rowerowych oraz zadaszonej wiaty z grillem. Tak przygotowane miejsce jest idealnym zapleczem dla wspólnych inicjatyw społeczno-kulturowych dla mieszkańców i turystów. Inwestycja ta przyczynia się także do wzrostu atrakcyjności tego rejonu pogranicza. Projekt zaměřený na rozvoj turistického lesního koutku nacházejícího se v blízkosti rekreačního území vesnice Porąbka. Část lesa byla osvětlena, upravena a vybavena zařízeními malé turistické architektury v podobě laviček, rekreačních stolů na šachy, dále přibyly odpadkové koše, stojany na kola a krytý přístřešek s grilem. Takto připravené místo je ideální pro společensko-kulturní aktivity pro obyvatele a turisty. Tato investice rovněž přispívá ke zvýšení atraktivity tohoto příhraničního regionu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
5
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
6
2. Rozwój osobowości poprzez aktywność fizyczną transgraniczna przygoda ze wspinaczką Osobnostní rozvoj prostřednictvím fyzické aktivity přeshraniční dobrodružství s horolezectvím
01.2013-11.2013
35 074,41 EUR
29 813,25 EUR
Gmina Rajcza Obec Rajcza
Obec Košařiska Gmina Košařiska
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt ten odpowiadał na bardzo istotną i podstawową potrzebę młodych ludzi będących miłośnikami sportów górskich. Jego celem było między innymi stworzenie miejsca w gminie Rajcza, które stanowiłoby alternatywę do spędzania wolnego czasu, a także poznawanie nowych ludzi wraz z amatorskim uprawianiem sportu - wspinaczki skałkowej. W związku z tym wybudowano na terenie Rajczy linarium oraz przeprowadzony został remont istniejącej już ścianki dla najmłodszych. Dodatkowo w ramach projektu zakupiono profesjonalny sprzęt do wspinaczki, który będzie umożliwiał uczestnikom projektu, a w przyszłości wszystkim chętnym, bezpieczne oraz profesjonalne uprawianie tejże dyscypliny sportu. Integralnym punktem w realizacji projektu było zorganizowanie i przeprowadzenie dwóch 5 dniowych wyjazdów do miejsc, gdzie uprawiana jest zarówno amatorsko jak i profesjonalnie wspinaczka skałkowa. Podczas tych wyjazdów uczestnicy z Polski i Czech, pod czujnym okiem instruktorów oraz opiekunów trenowali wspinaczkę. Trwałość projektu utrzymana zostanie dzięki wyszkoleniu grupy zorientowanej wokół sportów górskich. Tento projekt reagoval na velmi důležitou a základní potřebu mladých lidí milujících horské sporty. Mezi jinými bylo jeho cílem vytvořit místo v obci Rajcza, které by tvořilo alternativu pro trávení volného času, poznávaní nových lidí, upravené pro amatérské sportovní horolezectví. Z tohoto důvodu bylo v Rajcze vybudováno lanové centrum a zrekonstruována, již existující, zeď pro nejmladší. Kromě toho bylo v rámci projektu zakoupeno profesionální horolezecké vybavení, které umožní účastníkům projektu, a do budoucna všem zájemcům, bezpečné a profesionální provádění tohoto sportu. Nedílným bodem v realizaci projektu bylo zorganizování a provedení dvou pětidenních výjezdů do míst, kde je možno provozovat amatérské i profesionální horolezectví. Během těchto výletů účastníci, kterými byli Poláci i Češi, byli pod bdělým dohledem instruktorů a lektorů horolezectví. Udržitelnost projektu bude zajištěna díky vyškolené skupině orientované na horské sporty.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
7
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
8
3. Aktywny odpoczynek w Gminie Buczkowice Aktivní odpočinek v obci Buczkowice
09.2010 - 05.2011
34 480,00 EUR
29 308,00 EUR
Gmina Buczkowice Obec Buczkowice
Obec Dobrá Gmina Dobrá
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował rozbudowę przygranicznej infrastruktury turystycznej: dostawę i montaż czterech kompletów zestawów siłowni zewnętrznej w Buczkowicach, Rybarzowicach, Godziszce i Kalnej, utworzenie czterech zewnętrznych publicznych dostępów do internetu oraz zakup i montaż 4 kompletów urządzeń do monitoringu. Zamontowane zestawy siłowni zewnętrznej będą stanowiły uzupełnienie do istniejących miejsc odpoczynku w każdym sołectwie oraz ścieżki rowerowej w Buczkowicach i Rybarzowicach. Utworzone publiczne miejsca dostępu do internetu ułatwią kontakt elektroniczny zarówno turystom jak i mieszkańcom pogranicza polsko - czeskiego. Projekt zahrnoval rozvoj příhraniční turistické infrastruktury: dodávku a montáž čtyř kompletních venkovních posiloven v obcích Buczkowice, Rybarzowice, Godziszce a Kalnej, vytvoření čtyř společných vnějších přístupů k internetu a nákup a instalaci čtyř kompletních monitorovacích zařízení. Instalované venkovní tělocvičny doplnily stávající odpočinková místa v každé vesnici a cyklistické stezky v obcích Buczkowice a Rybarzowice. Vytvoření veřejného přístupu na internet usnadňuje elektronický kontakt turistům i obyvatelům polsko-českého pohraničí.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
9
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
10
4. Frýdkem-Místkem na kole Frýdek-Místek na rowerze
06.2009 - 05.2010
25 686,00 EUR
21 833,10 EUR
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
Miejskie Centrum Informacji Turystycznej w Bielsku-Białej Městské informační turistické centrum Bielsko-Biała
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jeden z projektů Beskydského informačního centra Frýdek-Místek zaměřených na rozšíření nabídky cestovního ruchu a propagaci cestovního ruchu v Euroregionu Beskydy. Projekt „Frýdkem-Místkem na kole” spočívá ve vytipování, označení a zmapování čtyř cykloturistických okruhů navazujících na páteřní cyklotrasy propojující ostravskou aglomeraci, pohoří Beskyd a polskou část Euroregionu Beskydy. Předmětem projektu bylo označení cykloturistických okruhů dopravním značením, výroba a instalace velkoplošných informačních panelů, vydání a distribuce tištěných propagačních materiálů a workshop určený zaměstnancům informačních center české a polské části Euroregionu Beskydy, na kterém byly představeny cyklookruhy, navazující trasy a turistické atraktivity regionu. Jednym z projektów Beskidzkiego Centrum informacji Frýdek - Místek było poszerzenie rozwoju i promocji turystyki w Euroregionie Beskidy. Projekt „Frýdek - Místek na rowerze” dotyczył identyfikacji i umieszczenia na mapie czterech tras rowerowych łączących Ostavską aglomerację, Beskidy oraz polską część Euroregionu Beskidy. Celem projektu było oznakowanie tras rowerowych znakami drogowymi, wykonanie i montaż dużych paneli informacyjnych, wydanie i dystrybucja materiałów reklamowych i warsztaty dla pracowników centrów informacyjnych czeskiej i polskiej strony Euroregionu Beskidy, podczas których przedstawiono trasy łączące szlaki i atrakcje turystyczne.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
11
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
12
5. Naučná stezka Prašivá Ścieżka edukacyjna Prašivá
04.2010 - 10.2010
35 248,00 EUR
29 960,80 EUR
Sdružení obcí povodí Morávky
Stowarzyszenie Gmin dorzecza Morávky
Stowarzyszenie Kulturalno-Społeczne Karola Miarki w Pielgrzymowicach Kulturně-sociální sdružení Karola Miarki v Pielgrzymowicach
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Cílem projektu bylo vybudování naučné stezky paprskovitě vybíhající z poutní hory Prašivá, která je známá dřevěným kostelem sv. Antonína Paduánského, do všech světových stran. V rámci projektu bylo vytipováno a označeno šest větví naučné stezky, které bylo osázeno 22 informačními panely a jedním panelem nabízejícím výhledové panorama Beskyd. K naučné stezce byla vydána mapa obsahující základní informace o stezce a obcích, kterými prochází. Texty na panelech a mapách byly vzhledem k určení projektu také pro zahraniční turisty otištěny vícejazyčně. Výstupy a výsledky projektu byly shrnuty na společném semináři, který se symbolicky konal ve středu stezky v turistické chatě Prašivá. Součástí semináře byla také prohlídka turistických atraktivit regionu. Celem projektu było zbudowanie ścieżki dydaktycznej rozciągającej się promieniowo z góry Prašivá na wszystkie strony świata. Prašivá jest również znana z drewnianego kościoła św. Antoniego Paduánského. W ramach projektu zostało wybranych i zidentyfikowanych sześć tras przyrodniczych, na których postawiono 22 tablice informacyjne oraz jedną tablicę, przedstawiającą widok na Beskidy. Wydano mapę tras przyrodniczych zawierającą podstawowe informacje o szlakach i miejscowościach, przez które przechodzą. Teksty na panelach i mapach na potrzeby projektu zostały opisane w kilku językach. Wyniki i rezultaty projektu zostały podsumowane na wspólnym seminarium, które miało miejsce w chacie turystycznej Prašivá, usytuowanej symbolicznie na samym środku szlaku. Seminarium obejmowało zwiedzanie atrakcji turystycznych danego regionu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
13
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
2.
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
14
6. Zielone Beskidy. Polsko-Czeska inicjatywa na rzecz ochrony środowiska Zelené Beskydy. Polsko-česká iniciativa pro ochranu životního prostředí
09.2011 - 07.2012
28 233,78 EUR
23 998,71 EUR
Bielska Fundacja Wspierania Przedsiębiorczości i Kultury w Bielsku-Białej Bielská nadace pro podporu podnikání a kultury v Bielsko-Biale
Česko-polská obchodní komora v Ostravě Czesko-Polska Izba Handlowa w Ostrawie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował zagadnienia związane z ekologią oraz zwiększeniem wiedzy mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego na temat ochrony środowiska naturalnego. W ramach projektu wydano przewodnik oraz zorganizowano 5 konferencji tematycznych, dotyczących odnawialnych źródeł energii i sposobów utylizacji odpadów. Inicjatywa polsko-czeskiej współpracy zakładała propozycję usług eksperckich i doradczych dla zainteresowanych podmiotów, a także wyjazdy studyjne, pozwalające nie tylko na zacieśnianie więzi transgranicznych, ale przede wszystkim na poznanie dobrych praktyk i wdrożonych dotychczas proekologicznych rozwiązań technologicznych. W ramach projektu powstał nowoczesny portal internetowy Zielone Beskidy, gdzie zamieszczane są informacje dotyczące ochrony przyrody oraz inwestycji związanych z zastosowaniem alternatywnych rozwiązań pozyskiwania energii. Projekt se zaměřuje na otázky týkající se ekologie a zvyšování znalostí obyvatel žijících na polsko-české hranici o ochraně životního prostředí. V rámci projektu byl vydán průvodce a zorganizováno pět tematických konferencí na téma obnovitelné zdroje energie, metody nakládání s odpady. Iniciativa polsko-české spolupráce předkládá návrhy odborných a poradenských služeb pro zúčastněné strany, jakož i studijní cesty, což nejenom posiluje příhraniční vazby, ale především poznání osvědčených postupů a doposud realizovaných environmentálních technologií. V rámci projektu byl vytvořen moderní internetový portál „Zielone Beskidy“, kde jsou zveřejňovány informace týkající se ochrany přírody a investicí spojených s použitím alternativních řešení produkce energie.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
15
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
7. Kawa i czekolada. Polsko-czeskie spotkania w bibliotece Káva a čokoláda. Polsko-české setkání v knihovně
04.2013-11.2013
11 527,75 EUR
9 798,58 EUR
Miejska Biblioteka Publiczna w Czechowicach-Dziedzicach Městská knihovna v Czechowicach-Dziedzicach
Městská knihovna Orlová Miejska Biblioteka w Orlovej
16
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Celem projektu była promocja czytelnictwa wśród dzieci i dorosłych w oparciu o pozytywne skojarzenia książki i przyjemnej chwili z kawą lub czekoladą w ręku. Uczestnicy projektu mieli okazję wziąć udział w warsztatach zdobienia kawą i czekoladą, spotkaniach autorskich, wykładach z historii, pokazach baristycznych oraz w plenerze fotograficznym. Wszystkie przedsięwzięcia oparte zostały na motywach kawy i czekolady i skierowane były zarówno do dzieci jak i dorosłych. Ta nowatorska forma szerzenia czytelnictwa spotkała się z dużym zainteresowaniem ze strony uczestników projektu. Cílem projektu byla propagace četby mezi dětmi a dospělými vycházející z pozitivního spojení knihy a příjemných chvíl s kávou nebo čokoládou v ruce. Účastníci projektu měli možnost účastnit se workshopů zdobení kávou a čokoládou, setkání s autory, přednášek o historii, barmanských vystoupení, fotografického plenéru. Všechny projektové činnosti vycházely z motivů kávy a čokolády a byly zaměřeny na děti i dospělé. Tato inovační forma šíření četby se setkala s velkým zájmem ze strany účastníků projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
17
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
8. Polsko-czeska akcja edukacyjna: Energia jutra Polsko-česká vzdělávací akce: Energie zítřka
02.2014- 09.2014
19 123,72 EUR
16 255,16 EUR
Fundacja Ludzie-Innowacje-Design Nadace Lidé-Inovace-Design
Základní škola v Palkovicích
Szkoła Podstawowa w Palkovicach
18
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt edukacyjny, popularyzujący wśród najmłodszych mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego, proekologiczny styl życia i zasady zrównoważonego wykorzystania walorów środowiska naturalnego. Do realizacji działań edukacyjnych zastosowano innowacyjną formułę kształcenia dzieci - mobilne warsztaty multimedialne. Służył temu specjalny samochód tzw. eko-box, wyposażony w sprzęt i nowoczesne oprogramowanie edukacyjne, które poprzez zabawę uczyło dzieci jak oszczędzać wodę i prąd, segregować śmieci, wykorzystywać energię odnawialną. Projekt przewidywał także wsparcie metodyczne dla nauczycieli, którzy dzięki przekazanym materiałom edukacyjnym mogą kontynuować podobne działania także w innych szkołach na pograniczu polsko-czeskim. Zastosowane rozwiązanie zapewnia trwałość, długofalowy efekt i szerokie oddziaływanie projektu. Vzdělávací projekt zaměřený na popularizaci ekologického životního stylu a zásad rovnovážného využívání hodnot životního prostředí mezi nejmladšími obyvateli polsko-českého pohraničí. Během realizace vzdělávacích aktivit byly využity inovativní techniky pro vývoj dětí - mobilní multimediální dílny. K tomu sloužilo speciální auto, tzv. eco-box, vybavené moderním zařízením a vzdělávacím softwarem, který učí děti formou hry, jak šetřit vodu a elektřinu, třídit odpad, využívat obnovitelné zdroje energie. Projekt také zahrnoval metodickou podporu pro učitele, kteří prostřednictvím vzdělávacích materiálů můžou pokračovat v obdobné činnosti také na jiných školách na česko-polském pohraničí. Použité řešení zajistí životnost, dlouhodobý efekt a široký účinek projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
19
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
9. Czeskie Centrum Informacji i Edukacji České centrum pro informace a vzdělání
04.2013 -12.2013
29 047,00 EUR
24 689,95 EUR
Książnica Beskidzka Beskydská knihovna
Městská knihovna Frýdek-Místek Miejska Biblioteka we Frýdku-Místku
20
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Główną ideą projektu było wzmocnienie opartej na partnerstwie współpracy polsko-czeskiej, mającej na celu trwały rozwój obszaru przygranicznego, a także poszerzenie wiedzy o najbliższym sąsiedzie. Zakres działań Czeskiego Centrum Informacji i Edukacji obejmował: gromadzenie i udostępnianie księgozbioru oraz multimediów dotyczących kultury czeskiej, działalność kulturalną, informacyjną, poradniczą oraz edukacyjną. Użytkownicy na miejscu korzystają z Internetu, baz danych, materiałów informacyjnych (katalogi, informatory) itp. W czasie trwania projektu odbyły się Dni z kulturą czeską, podczas których miały miejsce spotkania autorskie z czeskimi pisarzami, wykłady na temat dziedzictwa kulturowego Czech, koncerty muzyki czeskiej. Raz w miesiącu organizowano autorskie spotkania z pisarzami, projekcje kina czeskiego oraz wykłady. W ramach projektu odbyły się także warsztaty translatorskie z języka czeskiego głównie dla pracowników Czeskiego Centrum Informacji i Edukacji oraz dla pozostałych zainteresowanych. Hlavní myšlenkou projektu bylo posílení partnerství založeného na polsko-české spolupráci zaměřené na trvalý rozvoj příhraničních oblastí, jakož i zvýšení informovanosti o nejbližším sousedovi. Rozsah činnosti Centra pro informace a vzdělávání zahrnuje: sbírání a zpřístupnění knih a multimédií týkajících se české kultury, kulturní, informativní, poradenské a vzdělávací aktivity. Uživatelé mají na místě přístup k internetu, databázím, informačním materiálům (katalogy, příručky) atd. V rámci projektu se uskutečnily Dny s českou kulturou, během kterých proběhla autorská setkání s českými spisovateli, přednášky o kulturním dědictví České republiky a koncerty české hudby. Jednou za měsíc se pořádala autorská setkání se spisovateli, české filmové projekce a přednášky. V rámci projektu se konaly také překladatelské workshopy z češtiny, především pro zaměstnance Českého centra pro informace a vzdělávání a také pro další zájemce.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
21
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
10. EKO - zodpovědní EKO - odpowiedzialni
09.2013 - 09.2014
35 131,88 EUR
29 862,00 EUR
Základní škola Šenov, Radniční náměstí 1040, příspěvková organizace Szkoła Podstawowa w Šenovie, rynek Radniční 1040
Gimnazjum w Strumieniu (Gmina Strumień) Gymnázium Strumień (Obec Strumień)
22
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je zaměřen na ekologickou výchovu dětí na obou partnerských školách. Projekt se skládal z těchto aktivit: projektového dne zaměřeného na problematiku devastace krajiny vlivem těžby uhlí, výukového programu zaměřeného na zkoumání ekosystémů v Šenově a ve Strumieni a výukového programu zaměřeného na prohlubování znalostí žáků v oblasti ekologie a odpadového hospodářství. Čtvrtou investiční aktivitou bylo vybudování školního arboreta terénními úpravami a osázením školní zahrady Základní školy v Šenově stromy, keři, květinami a travinami. Součástí aktivity bylo vybudování bylinkového záhonu. Žáci škol se společně účastnili exkurzí, projektových dnů a výukových programů. Při realizaci projektu žáci pracovali s výpočetní technikou - tablety, které sloužily k předávání informací mezi partnery a jejich uchovávání. Projekt miał na celu ekologiczne kształcenie dzieci z obu szkół partnerskich. Projekt dotyczył następujących tematów: kwestii dewastacji gruntów z powodu wydobywania węgla, programu edukacyjnego mającego za zadanie zbadanie ekosystemów w Šenově i w Strumieniu oraz programu edukacyjnego mającego na celu pogłębienie wiedzy studentów w dziedzinie ekologii oraz gospodarki odpadami. Kolejnym działaniem projektowym było stworzenie szkolnego arboretum oraz zasadzenie drzew, krzewów, kwiatów i traw wokół Szkoły Podstawowej w Šenově. Częścią działań było także utworzenie działki z ziołami. Uczniowie szkół partnerskich brali udział w wycieczkach, dniach projektowych oraz w programach nauczania. W trakcie realizacji projektu uczestnicy użytkowali komputery, które były wykorzystywane do przekazywania i przechowania informacji między partnerami.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
23
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
11. Odpad patří do koše Postępuj właściwie z odpadami
07.2014 - 10.2014
15 632,00 EUR
13 287,20 EUR
Sdružení obcí povodí Stonávky
Stowarzyszenie Gmin dorzecza Stonavki
Gmina Jaworze Obec Jaworze
24
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jak sám název napovídá, projekt byl zaměřen na ekologickou gramotnost obyvatel příhraničí. Cílovými skupinami byli prakticky všichni občané obcí mikroregionu, partnerské obce Jaworze a jejich návštěvníci. Hlavní aktivitou projektu byla výroba a montáž interaktivních panelů, které obsahují informace o délce rozkladu nejčastěji se vyskytujících odpadků a způsobu jejich sběru, třídění a recyklace. Celkem bylo realizováno 20 interaktivních panelů v osmi členských obcích mikroregionu a v obci Jaworze. Součástí projektu byla také odborná přednáška zaměřená na problematiku recyklace odpadů. Jak sama nazwa wskazuje, projekt miał na celu przekazanie informacji mieszkańcom pogranicza o ekologii. Głównym działaniem projektu było utworzenie i montaż interaktywnych tablic, informujących o długości trwania rozkładu śmieci, metodach zbierania, sortowania i recyklingu. Łącznie powstało 20 interaktywnych tablic informacyjnych w ośmiu gminach członkowskich mikroregionu oraz w gminie Jaworze. W ramach projektu zorganizowano także profesjonalny wykład na temat problematyki recyklingu śmieci.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
25
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
3.
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
26
12. „Malowane Beskidami” plener i wystawy artystów z Polski i Republiki Czeskiej „Malované Beskydy” plenér a výstavy umělců z Polské a České republiky
04.2014-07.2014
21 235,00 EUR
18 049,75 EUR
Stowarzyszenie Nowej Kultury „OBOK” Sdružení nové kultury „OBOK“
Kongres Poláků v České republice z Českého Těšína Kongres Polaków w Republice Czeskiej z Czeskiego Cieszyna
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt dotyczył realizacji polsko-czeskiego wydarzenia artystycznego polegającego na organizacji pleneru malarskiego oraz dwóch wystaw zbiorowych artystówmalarzy z Polski i Czech. Tematyką projektu był pejzaż beskidzki. W projekcie wzięli udział artyści z terytorium Polski i Czech oraz twórcy lokalni zamieszkujący tereny pogranicza. Wystawy prezentowane były w mieście Ostrawa i mieście Szczyrk. Wysoki poziom artystyczny wystaw i otwarte dla szerokiej publiczności wydarzenia towarzyszące miały na celu nie tylko wzmocnienie współpracy artystycznej i wymiany kulturalnej, ale również wzbogacenie oferty turystycznej regionu. Uzupełnieniem projektu był katalog wystawowy zawierający informacje o projekcie oraz artystach i ich twórczości. Projekt se týkal realizace polsko-české umělecké akce zahrnující organizaci malířského plenéru a dvou výstav umělců-malířů z Polska a České republiky. Tématem projektu byla Beskydská krajina. Projektu se zúčastnili umělci z území Polské a České republiky, stejně jako místní tvůrci žijící v pohraničních oblastech. Výstavy byly prezentovány ve městech Ostrava a Szczyrk. Díky vysoké umělecké úrovni výstav a doprovodným akcím otevřeným pro širokou veřejnost byla posílena nejen umělecká spolupráce a kulturní výměny, ale také obohacena turistická nabídka regionu. Projekt byl doplněn výstavním katalogem obsahujícím informace o projektu, umělcích a jejich tvorbě.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
27
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
28
13. Czuli barbarzyńcy. O kulturze czeskiej w XX wieku Cítili barbary. O české kultuře XX. století
02.2013-06.2013
24 164,00 EUR
20 539,40 EUR
Województwo Śląskie / Kolegium Nauczycielskie w Bielsku-Białej Slezské vojevodství/Kolegium učitelů v Bielsko-Biale
Ostravská univerzita v Ostravě Ostrawski Uniwersytet w Ostrawie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Podstawową ideą projektu było przybliżenie współczesnej kultury Republiki Czeskiej mieszkańcom Bielska-Białej i okolicy, w szczególności zaś młodzieży. Dodatkowym celem była promocja polsko-czeskiej współpracy transgranicznej. Projekt „Czuli barbarzyńcy...” obejmował szereg działań takich jak: ·· pokazy czeskich filmów fabularnych i dokumentalnych połączonych z dyskusją na tematy historii i kultury obojga narodów; ·· organizacja spotkań z pisarzami, ludźmi kultury z Polski i Czech; ·· organizacja konferencji naukowej dotyczącej literatury czeskiej i związków literatury polskiej z czeską; ·· wyjazd do Czech, do miejsc kulturowo ważnych dla tego kraju połączonych ze spotkaniem z wykładowcami i studentami Uniwersytetu w Ostrawie będących Partnerami Projektu. Základní myšlenkou projektu bylo přiblížení současné kultury České republiky obyvatelům Bielsko-Biale a okolí, zejména mladým lidem. Dalším cílem byla podpora polsko-české příhraniční spolupráce. Projekt „Czuli barbarzyńcy...” obsahoval řadu aktivit, jako jsou: ·· promítání českých filmů a dokumentů spojených s diskusí na téma historie a kultury obou národů; ·· organizace setkání se spisovateli, lidmi z kulturní oblasti z Polské a České republiky; ·· organizace vědecké konference o české literatuře a vztahy polské a české literatury; ·· výlet do České republiky, na kulturně důležitá místa pro Českou republiku, spojený se setkáním s lektory a studenty Ostravské univerzity v Ostravě, kteří byli partnery projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
29
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
30
14. Projekt Arting 2010: Produkt-Wizytówka. 6. Konkurs wzornictwa przemysłowego Projekt Arting 2010: Produkt - vizitka. 6. ročník průmyslového designu
02.2010 - 10.2010
34 078,92 EUR
28 967,08 EUR
Galeria Bielska BWA Bielská galerie BWA
Okresní galerie umění v Ostravě Powiatowa Galeria Sztuki w Ostravie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
PROJEKT ARTING 2010: Produkt - wizytówka był kolejną, ale w zmienionej formule, edycją konkursu wzornictwa przemysłowego organizowanego w Bielsku-Białej. Przed artystami stanęło zadanie polegające na wykreowaniu produktów-wizytówek przy wykorzystaniu regionalnych technik, motywów, wypracowanych przez wieki umiejętności rzemieślniczych, dobrze umiejscowionych w całej kulturze i historii regionu, umiejętnie czerpiących z dziedzictwa i bogactw naturalnych dostępnych na obszarze Euroregionu Beskidy. Prototypy projektów wdrożone zostały do produkcji dzięki czemu zasięg projektu poszerzył się o nowe grupy docelowe. PROJEKT ARTING 2010: Produkt - vizitka byl dalším ročníkem soutěže průmyslového designu organizované v Bielsko-Biale (i když ve změněné formě). Před umělci stál úkol spočívající ve vytvoření produktu - vizitek, s využitím regionálních technik, motivů, řemeslných dovedností vyvíjejících se po staletí, dobře zakotvených v celé kultuře a historii regionu, měli obratně čerpat z dědictví a přírodního bohatství dostupného na území Euroregionu Beskydy. Prototypy výrobků byly vyrobeny, díky čemuž se projekt rozšířil o nové cílové skupiny.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
31
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
32
15. Umění ohně Sztuka ognia
06.2014 - 12.2014
4 162,00 EUR
3 537,70 EUR
Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s.
Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s. (Warsztaty artystycznej sztuki szkliwienia)
Uniwersytet Śląski w Katowicach – Wydział Artystyczny w Cieszynie Slezská univerzita v Katovicích – Umělecká fakulta v Cieszynie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je zaměřený na propagaci uměleckého smaltu jako tradiční výtvarné techniky, která má kořeny ve Frýdlantě nad Ostravicí. V rámci projektu byly realizovány dva workshopy, na kterých si zejména polští studenti a pedagogové partnerské univerzity pod vedením českých lektorů osvojili tradiční i méně známé smaltérské techniky. Díky workshopům vzniklo několik desítek originálních smaltovaných obrazů, které byly prezentovány veřejnosti prostřednictvím výstavy na umělecké fakultě v Cieszynie. Projektem bylo navázáno partnerství, které se rozvíjí realizací dalších společných výtvarných aktivit. Projekt miał na celu propagowanie artystycznej sztuki szkliwienia, jako tradycyjnej techniki, mającej swoje korzenie w miejscowości Frydlant nad Ostravicą. W ramach projektu zrealizowano dwa warsztaty, w trakcie których polscy studenci i wykładowcy pod przewodnictwem czeskich lektorów mogli zapoznać się z tą techniką. Dzięki przeprowadzonym warsztatom powstało kilkadziesiąt oryginalnych obrazów, które zostały przedstawione szerokiej publiczności podczas wystawy w Cieszynie. Celem projektu było także nawiązanie partnerstwa, które będzie nadal się rozwijać poprzez realizację dalszych wspólnych działań.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
33
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
34
16. Mně se to nemůže stát Mnie nie może się zdarzyć
09.2013 - 06.2014
34 250,00 EUR
29 112,50 EUR
Občanské sdružení Beskyd
Obywatelskie Stowarzyszenie Beskid
Gmina Porąbka Obec Porąbka
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt „Mně se to nemůže stát” byl určený primárně dospívající mládeži. Projekt populární formou upozorňoval na rizika spojená s negativními jevy ve společnosti, jako jsou drogové závislosti a AIDS. Projekt tvořilo 20 výchovně vzdělávacích koncertů, které žákům vyššího stupně základních škol a studentům středních skol převyprávěly příběh studentky nemocné AIDS. Příběh nemocné studentky prostřednictvím písniček, mluveného slova, hraných scének a filmových nahrávek motivoval mládež k zodpovědnému přístupu k sobě a svému životu. Koncerty navštívilo 2 522 mladých lidí z česko-polského příhraničí. Osm koncertů bylo realizováno v polském jazyce na polském území Euroregionu Beskydy. Projekt byl pro svůj aktuální obsah oceňován odbornou veřejností, pedagogy i studenty škol. Projekt „Mnie nie może się zdarzyć“ był skierowany przede wszystkim do dojrzewającej młodzieży. Projekt w swej popularnej formie ostrzegał przed ryzykiem związanym z negatywnymi zjawiskami społecznymi, takimi jak uzależnienie od narkotyków i AIDS. W ramach działań projektowych zorganizowano 20 koncertów edukacyjnych, które przedstawiały uczniom szkół podstawowych i średnich, historię studentki cierpiącej na AIDS. Poprzez piosenki, słowa, krótkie przedstawienia i nagrania filmowe, próbowano zmotywować młodzież do odpowiedzialnego podejścia do siebie i swojego życia. Koncerty obejrzało w sumie 2522 młodych ludzi polsko-czeskiego pogranicza. Osiem koncertów zrealizowano w języku polskim i zaprezentowano w polskiej części Euroregionu Beskidy. Projekt z uwagi na aktualność problematyki został wysoko oceniony przez uczniów i nauczycieli, którzy brali w nim udział.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
35
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
4.
PROJEKTY PROMOCYJNE
17. Polsko-Czeski Przegląd „Kulinarne Dziedzictwo” kultywowaniem tradycji pogranicza polsko-czeskiego Polsko-český přehled „kulinářského dědictví” pěstování tradic na polsko-českém pohraničí
07.2011-12.2011
19 710,51 EUR
16 753,93 EUR
Powiat Bielski Okres Bielski
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
36
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt polegał na organizacji przeglądu tradycyjnych potraw regionalnych, podczas którego 35 ekip z powiatu bielskiego oraz 2 ekipy z Czech zaprezentowały dania w 5 kategoriach oraz zgłosiły swoje propozycje do konkursu na najbardziej tradycyjną potrawę. Uczestnicy biorący udział w przeglądzie otrzymali dyplomy, nagrody rzeczowe oraz okolicznościowe statuetki za najlepszą potrawę. Impreza zorganizowana została w plenerze pod dużym namiotem, uczestnicy i goście mieli możliwość degustacji potraw. Całość imprezy wzbogacona była o występy artystyczne grup folklorystycznych z Polski i Czech. Projekt je založen na vytvoření přehledu tradičních regionálních jídel, během kterého 35 týmů z regionu Bielsko a dva týmy z České republiky prezentovaly jídla v pěti kategoriích a přihlásili své návrhy do soutěže o nejvíce tradiční pokrm. Účastníci, kteří se podíleli na projektu, obdrželi diplomy, věcné ceny a pamětní sochy za nejlepší jídlo. Akce se konala pod širým nebem pod velkým stanem, účastníci a hosté měli možnost pokrmy ochutnat. Celá akce byla obohacena o vystoupení umělecko-folklorních skupin z Polska i Čech.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
37
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
18. „Wilamowskie Śmiergusty 2011” - Wiosenne Spotkania Miast Pogranicza Polsko-Czeskiego „Wilamowskie Śmiergusty 2011” jarní setkání měst polsko-českého pohraničí
01.2011 - 06.2011
45 182,96 EUR
29 996,96 EUR
Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury w Wilamowicach Městské komunitní centrum ve Wilamowicích
Kulturní dům Dolní Benešov Dom kultury w Dolním Benešovie
38
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Przedmiotem projektu była organizacja transgranicznego spotkania o charakterze społeczno - kulturalnym. Spotkanie pod nazwą „Wilamowskie Śmiergusty 2011“ - Wiosenne Spotkania Miast Pogranicza Polsko - Czeskiego dało możliwość wymiany kulturalnej i wzmocnienia ruchu turystycznego poprzez organizację pochodów, koncertów i spotkań. Do udziału w imprezie zaproszone zostały grupy artystyczne i orkiestry dęte z Polski i z Czech. Dla uatrakcyjnienia spotkań, uczestnikom i odbiorcom zapewniono dodatkowo występy artystyczne profesjonalnych zespołów oraz degustacje potraw regionalnych. Współpraca Domu Kultury w Wilamowicach z Dolnym Beneszowem sięga już 10 lat i owocuje wspólnymi wyjazdami orkiestr dętych i mażoretek na międzynarodowe festiwale we Francji i Niemczech. Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego kraje jako důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu byl proto vydán soubor propagující Żywiecki kraj a partnerské město Frýdek-Místek, zároveň byly vyrobeny propagační předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů cestovního ruchu - Żywiecki kraj společně s českým partnerem propagovali kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí. Navíc byly naplánovány propagační aktivity v průběhu akce „Bielsko-Biala a Beskydy v Ustce”, kde partneři projektu prezentovali krásné a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních stáncích. V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení přeshraniční spolupráce, kraj Żywiecki představil svá turistická místa a folklor ve Frýdku-Místku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
39
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
19. Poznajemy Beskidy - propagowanie walorów kulturowych i turystycznych pogranicza polsko-czeskiego Poznáváme Beskydy - propagace kulturních a turistických hodnot polsko-českého pohraničí
01.2014 - 08.2014
17 400,00 EUR
14 790,00 EUR
Powiat Żywiecki Okres Żywiecki
Statutární město Frýdek-Místek Miasto Frýdek-Místek
40
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu budowę pozytywnego wizerunku Powiatu Żywieckiego, jako ważnej części Euroregionu Beskidy. W związku z tym, w ramach projektu wydany został folder promujący Powiat Żywiecki i miasto partnerskie FrydekMistek. Wykonano też gadżety promocyjne (termosy, pendrivy). Podczas targów turystycznych Powiat Żywiecki wraz z partnerem czeskim promowali walory kulturowe i turystyczne pogranicza polsko-czeskiego. Ponadto zrealizowano działania promocyjne w trakcie akcji „Bielsko-Biała i Beskidy w Ustce”, gdzie na stoisku promocyjnym Partnerzy Projektu promowali piękne i atrakcyjne regiony Żywiecczyzny i Frydka -Mistka. Projekt miał również na celu zacieśnianie współpracy transgranicznej a w ramach jego realizacji Powiat Żywiecki zaprezentował swe walory turystyczne oraz folklor we Frydku-Mistku. Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego regionu jako důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu byl proto vydán materiál propagující Żywiecki okres a partnerské město Frýdek-Místek, zároveň byly vyrobeny propagační předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů cestovního ruchu Żywiecki okres společně s českým partnerem propagovali kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí. Navíc byly naplánovány propagační aktivity v průběhu akce „Bielsko-Biala a Beskydy v Ustce”, kde partneři projektu prezentovali krásné a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních stáncích. V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení příhraniční spolupráce, okres Żywiecki představil svá turistická místa a folklor ve Frýdku-Místku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
41
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
20. Bielsko-Biała w Euroregionie Beskidy. Przewodnik turystyczny dla dzieci i młodzieży Bielsko-Biala v Euroregionu Beskydy. Turistický průvodce pro děti a mládež
03.2014 - 09.2014
19 999,10 EUR
16 999,23 EUR
Gmina Bielsko-Biała/Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji Obec Bielsko-Biala/Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
42
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
W ramach projektu powstał jedyny w swoim rodzaju przewodnik turystyczny skierowany do najmłodszych turystów. W publikacji zebrano informacje o najciekawszych atrakcjach z całego obszaru Euroregionu Beskidy takich jak: place zabaw, baseny, kąpieliska, kina, trasy narciarskie, ciekawostki, parki rozrywki. Informacje zebrane w przewodniku z pewnością będą przydatne w trakcie rodzinnych wycieczek w Beskidy. W książeczce znajdują się naklejki do zaznaczania zwiedzonych atrakcji oraz zestaw pocztówek - kolorowanek. Przewodnik został wydany w nakładzie 15 000 sztuk w 3 wersjach językowych (PL/CZ/EN). Dodatkowo w ramach projektu powstała strona internetowa z elektroniczną wersją przewodnika. W ramach promocji projektu zorganizowano: ·· animacje dla dzieci na stoisku miasta podczas 4 imprez promocyjnych, ·· study tour dla dziennikarzy i osób związanych z branżą turystyczną zapoznający z atrakcjami zawartymi w przewodniku, ·· promocja na stronach internetowych, w prasie oraz na targach turystycznych. V rámci projektu vznikl turistický průvodce, jedinečný svého druhu, zaměřený na nejmladší turisty. Publikace obsahuje informace o nejzajímavějších atraktivitách z celé oblasti Euroregionu Beskydy, jako jsou: hřiště, koupaliště, bazény, kina, lyžařské sjezdovky, zajímavosti, zábavní parky. Informace shromážděné v průvodci budou jistě užitečné při rodinných výletech do Beskyd. V brožuře se nacházejí samolepky ke značení navštívených atrakcí a sada pohlednic - omalovánek. Průvodce byl publikován v nákladu 15 000 kusů ve třech jazycích (PL/CZ/EN). V rámci projektu byly dodatečně vytvořeny internetové stránky s elektronickou verzí průvodce. V rámci propagace projektu byly zorganizovány: ·· animační programy pro děti ve stánku města během čtyř propagačních akcí, ·· studijní cesta pro novináře a osoby spojené s cestovním ruchem poznávající místa zahrnutá v příručce, ·· propagace na webových stránkách, v tisku a veletrzích cestovního ruchu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
43
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
21. Niebanalny, malowniczy i różnorodny powiat pszczyński w oczach fotografów Originální, malebný a různorodý pszczyńský okres v očích fotografů
02.2014-09.2014
9 298,25 EUR
7 903,51 EUR
Powiat Pszczyński Okres Pszczyński
Fotoklub Jablunkov Fotoklub Jablunkov
44
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Przedmiotem projektu, realizowanego w partnerstwie z Fotoklubem Jablunkov z Czech, był plener fotograficzny, podczas którego uczestnicy z Polski i Czech uwieczniali na fotografiach niebanalne i różnorodne miejsca powiatu pszczyńskiego. Plener obejmował również warsztaty, podczas których uczestnicy zapoznawali się z technikami fotografowania. Na zakończenie wydano wyjątkową publikację, prezentującą zbiór fotografii powstałych podczas pleneru. Zwieńczeniem projektu było zorganizowanie wernisażu poplenerowego, na którym zaprezentowane zostały wybrane zdjęcia powstałe podczas pleneru. Předmětem projektu, realizovaného ve spolupráci s Fotoklubem Jablunkov z České republiky, byl fotografický plenér, během kterého fotografové z Polska a Čech zvěčňovali na svých fotografiích pozoruhodná a rozmanitá místa psczyńské oblasti. Plenér zahrnoval také workshopy, kde se účastníci sympózia seznámili s technikami fotografování. Na konci projektu byla vydána jedinečná publikace prezentující kolekci fotografií vzniklých během sympózia. V závěru projektu byla zorganizována poplenérová vernisáž, na které byly k vidění vybrané fotografie vzniklé během sympózia.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
45
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
22. Poznávej Beskydy na obou stranách hranice Poznawaj Beskidy po obu stronach granicy
05.2012 - 10.2013
17 770,00 EUR
15 104,50 EUR
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace
46
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt zaměřený na propagaci cestovního ruchu, zejména pěší turistiky a cykloturistiky v české a polské části Euroregionu Beskydy, tvořily následující aktivity: workshopy, soutěže, tvorba a distribuce propagačního materiálu a tvorba webové aplikace. Tištěné materiály byly zaměřeny na propagaci turistických tras směřujících na horské hřebeny a vrcholy v českých a polských Beskydech. Prostřednictvím workshopů byli pracovníci informačních center české a polské části Euroregionu Beskydy seznámeni s atraktivitami, které se v regionu pod horskými masívy nacházejí. Účastníci workshopů vybrané turistické cíle také navštívili. V rámci projektu proběhly tři soutěže: fotografická, literární a turistická, která spočívala v návštěvě beskydských vrcholů a sběru razítek na soutěžní kartu. Soutěže a propagační materiály byly určeny široké veřejnosti. Celem projektu było promowanie turystyki, zwłaszcza turystyki pieszej i rowerowej w czeskiej i polskiej części Euroregionu Beskidy. Projekt składał się z następujących działań: warsztaty, konkursy, wydanie i dystrybucja materiałów promocyjnych oraz utworzenia aplikacji internetowej. Drukowane materiały miały na celu promocję tras turystycznych Beskidów po obu stronach granicy. Dzięki zorganizowanym warsztatom pracownicy centrów informacyjnych w czeskiej i polskiej części Beskidów zostali zapoznani z atrakcjami regionu. Uczestnicy warsztatów mieli także możliwość odwiedzenia tych miejsc. W ramach projektu odbyły się trzy konkursy: fotograficzny, literacki i turystyczny. Zadaniem uczestników konkursu było zwiedzenie beskidzkich szczytów i zbieranie pieczątek na karcie konkursowej. Konkursy i materiały promocyjne były przeznaczone dla szerokiej społeczności.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
47
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
Rybářské hospodářství jako prvek spojující polsko-české pohraničí
05.2013 - 11.2013
23 198,96 EUR
19 719,12 EUR
Stowarzyszenie Lokalna Grupa Rybacka Bielska Kraina Sdružení místní skupiny rybářů Bielska Kraina
Město Orlová Miasto Orlová
5.
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
23. Gospodarka rybacka elementem łączącym pogranicze polsko-czeskie
48
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt był odpowiedzią na zgłaszane przez osoby związane z branżą rybacką zapotrzebowanie na organizację spotkań w zakresie wymiany doświadczeń z możliwością poszerzenia współpracy. W ramach projektu odbyły się dwie wizyty studyjne rybaków z Polski i Czech polegające na zwiedzaniu akwenów wodnych, wspólnych rozmowach na temat chowu i hodowli ryb. Z materiałów zebranych na spotkaniach opracowano i wydano atlas ryb. Zwieńczeniem projektu był Piknik Rybny, na którym podsumowano wizyty studyjne oraz zaprezentowano atlas ryb w wersji polskiej i czeskiej. W trakcie imprezy degustować można było rozmaite dania rybne, a także przysłuchiwać się występom muzycznym zespołów z Polski i Czech. Projekt byl odpovědí lidem spojeným s rybářským odvětvím, kterým chyběla společná setkání k výměně zkušeností a rozšiřování spolupráce. V rámci projektu se uskutečnily dva studijní pobyty rybářů z Polska a Čech, kde společně zkoumali vodní zdroje a debatovali na téma chovu ryb. Z materiálů shromážděných na zasedáních byl vypracován a vydán atlas ryb. Završením projektu byl Rybářský piknik, na kterém byly shrnuty studijní pobyty a prezentován atlas ryb v polštině a češtině. Během akce bylo možno ochutnávat celou řadu rozmanitých pokrmů z ryb a také naslouchat hudebním vystoupením souborů z Polské a České republiky.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
49
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
50
24. Janosik pokonuje granice. Polsko-czeska współpraca sportowa Janošík překonává hranice. Polsko-česká sportovní spolupráce
09.2013-03.2014
29 702,00 EUR
25 246,70 EUR
Podbeskidzkie Towarzystwo Sportowe JANOSIK Podbeskydské sportovní sdružení JANOŠÍK
Dům dětí a mládeže Český Těšín
Dom dzieci i młodzieży w Czeskim Cieszynie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu było zawiązanie wśród młodzieży współpracy pomiędzy rówieśnikami z Polski i Czech oraz podnoszenie poprzez sport umiejętności i rywalizacji w duchu fair play. Projekt skierowany był w pierwszej kolejności do dzieci i młodzieży trenującej judo w klubach partnerów projektu oraz w innych klubach, które przyłączyły się do działań. W ramach projektu zorganizowano cykl spotkań treningowych dla różnych grup wiekowych z udziałem zawodników z Polski i Czech odbywających się w siedzibie Odbiorcy Końcowego, konsultacje kadry szkoleniowej klubów partnerskich, których celem była wymiana doświadczeń w pracy trenerskiej w obu krajach partnerskich, obóz przygotowawczy dzieci i młodzieży z terenu Polski i Czech. Projekt zakończył międzynarodowy turniej judo „Pokonujemy granice“. Wydano także broszurę dla młodych zawodników, obrazującą formy treningu. Hlavním cílem projektu bylo navázání spolupráce mezi mladými vrstevníky z Polska a Čech, zvyšování dovedností a soutěžení v duchu fair play prostřednictvím sportu. Projekt byl nejdříve zaměřen především na děti a mládež trénující judo v klubech, které byly partnery projektu, a také v dalších klubech, které se připojily k účasti na aktivitách. V rámci nich se uskutečnila řada tréninkových setkání pro různé věkové skupiny za účasti soutěžících z Polska a Čech, konzultace školicích týmů partnerských klubů, jejichž cílem byla výměna zkušeností v trenérské práci v obou partnerských zemích, tréninkový tábor dětí a mládeže z Polska a Čech. Na konci projektu se konal mezinárodní turnaj v judo „Pokonujemy granice” - „Překonáváme hranice” a byla vydána brožura pro mladé závodníky přibližující různé formy tréninku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
51
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
52
25. Hokejem ke vzájemnému poznání Frýdku-Místku a Jastrzebie Zdroj Zapoznanie się Frýdka-Místka i Jastrzębia Zdroju poprzez hokej
07.2011 - 12.2011
17 174,20 EUR
14 598,00 EUR
Hokejový club Frýdek-Místek Klub hokejowy Frýdek-Místek
Jastrzębski klub hokejowy GKS Jastrzębie Jastrzebský hokejový klub GKS Jastrzębie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je založený na spolupráci dvou hokejových oddílů při práci s mládeží. Jeho aktivitami byly vzájemné zápasy odehrané jak na ledě Frýdku-Místku, tak na partnerském ledě Jastrzebie Zdroj. Zápasů se účastnili mladí hokejisté od kategorie žáci až po starší dorost. Každá kategorie odehrála dva zápasy, vždy jeden na ledě partnera. Mladí hokejisté měli možnost navázat kontakty s partnery, seznámit se s kulturou partnera a při přátelských zápasech porovnat své hokejové umění. Vyvrcholením projektu byla beseda o hokeji určená staršímu dorostu obou partnerů spojená s prohlídkou pivovaru v Nošovicích. Projekt polegał na współpracy młodzieży z dwóch klubów hokejowych. Rozegrano wspólne mecze na lodowisku Frýdka-Místka oraz na lodowisku w Jastrzębiu Zdroju. Brali w nich udział młodzi hokeiści z różnych kategorii wiekowych. W każdej kategorii były rozgrywane dwa mecze, jeden we Frýdku-Místku, drugi w Jastrzębiu. Młodzi hokeiści mieli okazję do nawiązania kontaktów, zapoznania się z kulturą partnera i możliwość porównania swoich umiejętności podczas meczów. Projekt zakończył się dyskusją na temat hokeja pomiędzy starszą młodzieży z obu partnerskich klubów, połączoną z wizytą w browarze w Nošovicach.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
53
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
54
26. Mistrovství Euroregionu Beskydy v judo Mistrzostwa Euroregionu Beskidy w judo
01.2011 - 03.2011
10 547,00 EUR
8 964,95 EUR
Sportovní klub judo - Frýdek-Místek Klub sportowy judo - Frýdek-Místek
Miejski Ośrodek Sportu i Rekreacji w Cieszynie Městské centrum sportu a rekreace Cieszyn
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt zaměřený na smysluplné a aktivní trávení volného času mládeže se skládal ze dvou hlavních aktivit. První aktivitou byla sportovní soustředění judistů obou oddílů, která proběhla v Cieszyne a v Hukvaldech. V rámci soustředění děti trénovaly judo, ale také společně s partnery poznávaly sousední region. Druhou aktivitou byl mezinárodní turnaj v judu, který se uskutečnil ve Frýdku-Místku za účasti cca 450 dětí od předškolního věku po dorostence. V rámci turnaje se uskutečnil také vzdělávací seminář pro trenéry a organizační pracovníky judistických oddílů zaměřený na využívání prostředků Evropské unie na podporu mládežnického sportu. Projekt vytvořil základ spolupráce partnerů v oblasti juda. Na projekt navázala mezinárodní mistrovství judistů, která probíhají každoročně na jaře v obci Dobrá. Projekt polegał na zagospodarowaniu wolnego czasu młodzieży. Składał się z dwóch głównych działań. Pierwszym działaniem były wspólne obozy sportowe w judo, które odbyły się w Cieszynie i Hukvaldach. Na obozach dzieci nie tylko trenowały judo, ale również poznawały sąsiedni region. Z kolei drugie działanie projektu dotyczyło organizacji międzynarodowego turnieju judo we Frýdku-Místku. Uczestniczyło w nim około 450 dzieci: od przedszkolaków do nastolatków. Dla trenerów i pracowników zostało przygotowane seminarium edukacyjne na temat wykorzystania funduszy unijnych w celu wspierania młodzieży w sporcie. Projekt stworzył podstawy do współpracy partnerów w judo. Każdej wiosny w miejscowości Dobra odbywają się międzynarodowe zawody judo, które zostały zapoczątkowane poprzez realizację tego projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
55
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
56
27. Barevný minivolejbal Kolorowa minisiatkówka
08.2014 - 12.2014
7 472,00 EUR
6 351,00 EUR
Školní sportovní klub Beskydy, o.s. Szkolny klub sportowy Beskidy
Miejski Klub Sportowy w Czechowicach-Dziedzicach Městský sportovní klub Czechowice-Dziedzice
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je založený na spolupráci partnerů v oblasti sportu a volnočasových aktivit dětí od 6 let věku. Projekt využívá obliby volejbalu v obou zemích, ale zaměřuje se na systém práce s malými dětmi při takzvaném „barevném minivolejbalu”. Děti od předškolního věku po starší žáky trénovaly ve svém volném čase volejbal podle věku dětí upravených pravidel. Jednou měsíčně se pak děti setkávaly na turnaji, měřily síly a dovednosti s ostatními. Cílem projektu byla motivace co největšího počtu dětí k aktivnímu pohybu a sportu, dále začlenění polských oddílů do stejného typu přípravy malých volejbalistů, jako je tomu v české části Euroregionu Beskydy tak, aby mohly v budoucnu probíhat společné turnaje a soustředění. Projekt dotyczył współpracy partnerów w dziedzinie sportu i był przeznaczony dla dzieci od 6 lat. Projekt wykorzystał popularność siatkówki w obu krajach i skupił się na systemie pracy z małymi dziećmi w tzw „kolorowej minisiatkówce“. Dzieci w wolnych chwilach trenowały siatkówkę. Poziomy treningu zostały dopasowane do wieku dzieci: od przedszkolnego po starszą młodzież. Raz w miesiącu dzieci mierzyły swoje siły w turnieju. Celem projektu było zmotywowanie jak największej ilości dzieci do aktywnego sportu oraz wzajemna współpraca z polskimi klubami w celu organizacji jednakowego rodzaju szkolenia młodych siatkarzy, aby w przyszłości mogły rozgrywać się wspólne turnieje i obozy.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
57
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
Vytvoření tradiční světnice z 16. století. Plebejské statky nacházející se na mezinárodní stezce
06.2013-05.2014
50 866,10 EUR
30 000,00 EUR
Parafia Rzymskokatolicka w Cięcinie pw. Św. Katarzyny Aleksandryjskiej Římskokatolická farnost v Cięcinie zasvěcená sv. Kateřině Alexandrejské
Římskokatolická farnost Mosty u Jablunkova Parafia Rzymskokatolicka w Mostach u Jablunkova
6.
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
28. Utworzenie izby tradycji na bazie XVI w. zagrody plebańskiej zlokalizowanej na międzynarodowym szlaku
58
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Główny celem projektu było odtworzenie i udostępnienie na cele społeczne zdegradowanej infrastruktury zlokalizowanej na międzynarodowym szlaku architektury drewnianej. Zagroda plebańska służyła kiedyś jako zabudowa gospodarcza. Obecnie, po jej odnowieniu stanowi atrakcję turystyczną oraz miejsce spotkań i współpracy mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego. Zrealizowany projekt miał na celu nie tylko odtworzenie ludowej architektury i zabezpieczenie izby tradycji przed dalszymi zniszczeniami, ale również ochronę dziedzictwa niematerialnego takiego jak: tradycje, ludowe obrządki religijne związane z różnymi świętami, a także umożliwił udostępnienie zgromadzonych materiałów kulturowych wszystkim zainteresowanym. Hlavním cílem projektu bylo obnovení a zpřístupnění degradované infrastruktury umístěné na mezinárodní stezce dřevěné architektury. Plebejský statek byl původně využíván jako hospodářská budova. Nyní, po jeho zrestaurování, bude sloužit jako turistické místo, stejně jako místo k setkávání a spolupráci pro obyvatele polsko-českého pohraničí. Cílem zrealizovaného projektu nebyla pouze rekonstrukce lidové architektury a ochrana tradičních světnic před dalším poškozením, ale i ochrana nehmotného kulturního dědictví, jako jsou tradiční lidové náboženské obřady spojené s různými svátky, a také zpřístupnění shromážděných materiálů všem zájemcům.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
59
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
60
29. Dizajn na pograniczu. Re-kreacja miast na pograniczu polsko-czeskim Design na pohraničí. Re-kreace měst v polsko-českém pohraničí
09.2013-06.2014
35 213,20 EUR
29 931,22 EUR
Gmina Czechowice-Dziedzice Obec Czechowice-Dziedzice
Město Orlová Miasto Orlova
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu „Dizajn na pograniczu. Re-kreacja miast na pograniczu polsko - czeskim“ była poprawa jakości życia i budowanie systemów współpracy po obu stronach granicy. Ważnym celem projektu był także udział społeczności (mieszkańców, przedsiębiorców, organizacji pozarządowych) w tworzeniu rozwiązań zagospodarowania przestrzeni publicznych, poprzez włączenie ich w proces tworzenia. W ramach projektu powstały niezwykłe efekty tj.: ·· „Miejsce spotkań“, czyli unikatowa ławka, składająca się z modułów, umożliwiających ułożenie jej w sposób przypominający granice CzechowicDziedzic oraz miasta partnerskiego Orlova. ·· „Dizajn ze sznurka“, czyli instalacje umożliwiające wspólną, integrującą rodziny i znajomych, zabawę z tradycyjnym haftem krzyżykowym. Hlavním cílem projektu „Design na pohraničí. Re-kreace měst v polsko-českém pohraničí” bylo zlepšení kvality života a budování systémů spolupráce na obou stranách hranice. Důležitým cílem projektu je účast společnosti (obyvatel, podniků, nevládních organizací) při vytváření rozvojových řešení veřejných prostor a jejich realizace. V rámci projektu vznikly mimořádné nápady: ·· „Místo setkání”, tedy jedinečná lavice, skládající se z modulů, jež umožňují její poskládání do tvaru připomínajícího hranice Czechowic-Dziedzic a partnerského města Orlová. ·· „Design z provázku” neboli aplikace, která spojuje rodiny a přátele společnou zábavou, využívající tradiční křížový steh.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
61
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
62
30. Polsko-czeska współpraca poprzez wspieranie lokalnych tradycji Polsko-česká spolupráce na podporu místních tradic
05.2012 - 09.2012
35 000,00 EUR
29 750,00 EUR
Gmina Łodygowice Obec Łodygowice
Mikroregion Žermanické a Těrlické přehrady Mikroregion Žermanické i Těrlické zapory
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu ochronę dziedzictwa kulturowego i historycznego oraz zachowanie tradycji na pograniczu polsko-czeskim. Jego realizacja wyniknęła z pilnej potrzeby rewitalizacji zabytkowych obiektów, stanowiących unikalny element dziedzictwa kulturowego gminy Łodygowice. Zakres projektu obejmował modernizację 4 zabytkowych kapliczek, stanowiących charakterystyczny obraz dla beskidzkiego krajobrazu pogranicza polskoczeskiego. Dodatkowo w ramach projektu wydany został folder w języku polskim, czeskim i angielskim, w którym opisane zostały kapliczki oraz ważne kulturowo i historycznie miejsca z terenu Gminy Łodygowice, obszaru Frydka-Mistka i Karviny. Podsumowaniem projektu była konferencja, w której uczestniczyli Partnerzy Projektu. Projekt byl zaměřen na ochranu kulturního a historického dědictví a zachování tradic na česko-polském pohraničí. Jeho realizace vycházela z naléhavé potřeby revitalizace historických budov, které jsou jedinečnou součástí kulturního dědictví obce Łodygowice. Rozsah projektu zahrnuje modernizaci čtyř historických kapliček, které jsou charakteristické pro beskydskou krajinu polsko-českého pohraničí. V rámci projektu byl navíc vydán sborník v polštině, češtině a angličtině, v němž jsou popsány kapličky a významná kulturní a historická místa v oblasti a na území obce Łodygowice a měst Frýdku-Místku a Karviné. Shrnutím projektu byla konference, za účasti partnerů projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
63
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
64
31. Westerplatte Południa historyczny obiekt fortyfikacyjny Westerplatte jihu - historické opevnění
03.2012 - 10.2012
58 739,20 EUR
30 000,00 EUR
Gmina Węgierska Górka Obec Węgierska Górka
Obec Mosty u Jablunkova Gmina Mosty u Jablunkova
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu była poprawa infrastruktury okołoturystycznej na obszarze transgranicznym, służąca rozwojowi turystyki, poszerzeniu oraz zacieśnieniu współpracy pomiędzy społecznościami z regionu przygranicznego. W ramach projektu uporządkowano i zmodernizowano ścieżkę dojścia do schronu bojowego „Wędrowiec” wraz z najbliższym otoczeniem. Tuż obok nowopowstałej ścieżki wyeksponowany został sprzęt wojskowy. Dzięki pracom renowacyjnym schron bojowy odzyskał dawny historyczny wygląd i dał początek idei stworzenia szlaku turystycznego pn. Westerplatte Południa, atrakcyjnego nie tylko dla miłośników historii. Hlavním cílem projektu bylo zlepšení infrastruktury v oblasti cestovního ruchu v příhraničních oblastech, která slouží k rozvoji turistiky, rozšíření a posílení spolupráce mezi obcemi v pohraničí. V rámci projektu byly upraveny a zmodernizovány stezky k vojenskému krytu „Wędrowiec” spolu s jeho bezprostředním okolím. Hned vedle nově vytvořené stezky bylo vystaveno vojenské vybavení. Díky renovacím získal kryt starou historickou podobu a vedl k myšlence vytvoření turistické trasy s názvem Westerplatte Południa, jež je atraktivní nejen pro milovníky historie.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
65
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
66
32. Obnova kulturního dědictví a nová kulturní spolupráce ve Staré Vsi nad Ondřejnicí Odnowa dziedzictwa kulturowego i współpracy kulturalnej w Starej Wsi nad Ondřenicí
07.2013 - 09.2014
23 899,50 EUR
20 000,00 EUR
Obec Stará Ves nad Ondřejnicí Gmina Stará Ves nad Ondřejnicí
Gmina Lipowa Obec Lipowa
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Cílem projektu byla obnova a propagace drobných sakrálních památek na území obce Stará Ves nad Ondřejnicí a v obci Lipowa. V rámci projektu bylo ve Staré Vsi nad Ondřejnicí opraveno šest kamenných křížů a kaplička sv. Vendelína. Za účelem propagace obcí a místních památek byl vydán tištěný materiál popisující historii Staré Vsi nad Ondřejnicí a obce Lipowa a jejich sakrálních památek. Aktivity projektu byly umocněny kulturními akcemi v obci Stará Ves nad Ondřejnicí, jejichž součástí bylo žehnání křížů a dovednostní i vědomostní soutěže. Realizací projektu bylo navázáno partnerství mezi oběma obcemi, které pokračuje spoluprací škol a spolkových organizací. Celem projektu było przywrócenie i promowanie małych zabytków sakralnych w miejscowości Stara Wieś nad Ondřejnicí i miejscowości Lipowa. W ramach projektu w Starej Wsi nad Ondřejnicí naprawiono sześć krzyży kamiennych oraz kaplicę św. Wendela. W celu promowania gmin została wydrukowana informacja opisująca historię Starej Wsi nad Ondřejnicí i gminy Lipowa oraz ich zabytków sakralnych. Działania projektu dopełniły spotkania kulturalne w miejscowości Stara Wieś nad Ondřejnicí, które obejmowały błogosławieństwo krzyży oraz konkurs umiejętności i wiedzy. Celem projektu było nawiązanie dobrych relacji między społecznościami, oraz ich kontynuacja poprzez dalszą współpracę szkół i organizacji.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
67
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
68
33. Společná historie nás spojuje i dnes Wspólna historia łączy nas i dzisiaj
05.2012 - 06.2013
23 170,00 EUR
19 694,00 EUR
Mikroregion Žermanické a Těrlické přehrady Mikroregion Žermanické a Těrlické zapory
Gmina Łodygowice Obec Łodygowice
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jeden ze tří projektů Mikroregionu Žermanické a Těrlické přehrady zaměřených na obnovu a propagaci drobných sakrálních památek na území mikroregionu a obce Lodygowice. Cílem projektů je renovace a popularizace tradičních prvků venkovské architektury veřejnosti. V rámci projektu „Společná historie nás spojuje i dnes” byl renovován dřevěný kříž u dřevěného kostela sv. Petra a Pavla v Albrechticích, kamenný a kovový kříž v Bruzovicích a kamenné sochy v Bruzovicích, Horních Bludovicích a Těrlicku. Partneři pro milovníky turistiky a památek zpracovali a vydali průvodce sakrálními památkami mikroregionu a obce Lodygowice. Projekt zpřístupnil venkovské památky česko-polského příhraničí veřejnosti. Jeden z trzech projektów mikroregionu Žermanické i Těrlické zapory koncenturuje się na odnowieniu i promocji małych pomników religijnych w mikroregionie i gminie Łodygowice. Celem projektu była renowacja i popularyzacja tradycyjnych elementów architektury wiejskiej. W ramach projektu „Wspólna historia łączy nas dziś” został odrestaurowany drewniany krzyż w pobliżu drewnianego kościoła św. Piotra i Pawła w Albrechticach, kamienno-żelazny krzyż w Bruzovicach i kamienne rzeźby w Bruzovicach, Horních Bludovicach i Těrlicku. Partnerzy dla miłośników turystyki i zabytków wydali przewodnik pamiątek sakralnych mikroregionu i Gminy Łodygowickiej. Projekt pokazał publiczności informacje o zabytkach wiejskich czesko-polskiego pogranicza.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
69
PODPORA SOCIÁLNĚ-EKONOMISKÉHO ROZVOJE PŘÍHRANIČÍ, TVORBA A ROZŠÍŘENÍ BEZPEČNOSTNÍCH SYSTÉMŮ
7.
OPRACOWANIE I TWORZENIE SYSTEMÓW PREWENCYJNYCH ORAZ ZASAD ROZWOJU SPOŁECZNO-GOSPODARCZEGO DLA OBSZARU POGRANICZA
70
34. Integracja polsko-czeska w zakresie podnoszenia kwalifikacji członków OSP Polsko-česká integrace v oblasti zvýšení kvalifikace členů SDH
08.2011 - 03.2012
32 575,00 EUR
27 688,75 EUR
Ochotnicza Straż Pożarna w Rybarzowicach Sbor dobrovolných hasičů v Rybarzowicích
Obec Dobrá Gmina Dobra
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował modernizację sali w budynku Ochotniczej Straży Pożarnej w Rybarzowicach w celu przystosowania jej do zajęć szkoleniowych oraz do celów spotkań organizowanych przez OSP w ramach współpracy polsko-czeskiej. Ponadto w ramach projektu odbyły się zajęcia sportowo-pożarnicze połączone z zawodami, szkolenia w zakresie: likwidacji zanieczyszczeń ropopochodnych z omówieniem skutków awarii technicznych i wypadków drogowych, przeciwdziałania powodziom i systemów wczesnego ostrzegania akcji HDK, organizacji działań ratowniczych oraz szkolenie z zakresu działania przy wypadkach drogowych w godzinach nocnych. Projekt zahrnoval modernizaci sálu v budově Sboru dobrovolných hasičů v obci Rybarzowice za účelem jeho přizpůsobení vzdělávacím kurzům a setkáním organizovaným provozovatelem SDH v rámci polsko-české spolupráce. V rámci projektu se také uskutečnila sportovně-požárnická výuka spojená se závody a školení na téma: likvidace ropného znečištění, s diskuzí o dopadu technických závad a dopravních nehod, prevence před povodněmi a systém včasného varování, organizace záchranných operací a nácvik zákroků během dopravních nehod v nočních hodinách.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
71
Dotace přijatá z EFRR na financování mikroprojektů v rámci Fondu mikriprojektů Euroregionu Beskydy / Przyjęta alokacja z EFRR na dofinansowanie mikroprojektów z Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Beskidy
2 724 988,65 EUR
Celkem realizováno 175 projektů / Łącznie zrealizowano 175 projektów
175
V české části Euroregionu Beskydy realizováno 54 projektů / W czeskiej części Euroregionu Beskidy zrealizowanych zostało 54 projekty
54
V polské části Euroregionu Beskydy realizováno 121 projektů / W polskiej części Euroregionu Beskidy zrealizowano 121 projektów
121
Partneři projektu Fond mikroprojektů Euroregionu Beskydy / Partnerzy Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Beskidy
Region Beskydy
Stowarzyszenie „Region Beskidy“
Zájmové sdružení právnických osob Náměsí Svobody 6 738 01 Frýdek-Místek Česká republika Tel: +420 739 203 934 e-mail:
[email protected] www.regionbeskydy.cz
Ul. Widok 18/1-3 43-300 Bielsko-Biała Polska Tel: 0048 33 488 89 20 Fax: 0048 33 488 89 30 e-mail:
[email protected] www.euroregion-beskidy.pl