Návrh na směrnici Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 97/67/ES s ohledem na další otvírání poštovních služeb Společenství hospodářské soutěži (KOM(2000) 319 – C5-0375/2000 – 2000/0139(COD) Návrh byl pozměněn následujícím způsobem: TEXT NAVRŽENÝ KOMISÍ (1)
ZMĚNY PROVEDENÉ PARLAMENTEM (Změna 1) 2. bod odůvodnění
(2) Směrnice 97/67/ES Evropského parlamentu a Rady z 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zlepšení kvality služeb vytvořil určitý regulační rámec pro poštovní sektor na úrovni Společenství, včetně opatření pro zajištění univerzální služby, stanovení maximálních limitů pro poštovní služby, které si mohou členské státy vyhradit pro svého poskytovatele (své poskytovatele) univerzálních služeb za účelem zachování univerzální služby, a časového rámce pro rozhodování o dalším otvírání trhu hospodářské soutěži za účelem vytvoření jednotného trhu s poštovními službami.
(2) Směrnice 97/67/ES Evropského parlamentu a Rady z 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zlepšení kvality služeb vytvořil určitý regulační rámec pro poštovní sektor na úrovni Společenství, včetně opatření pro zajištění univerzální služby, stanovení maximálních limitů pro poštovní služby, které si mohou členské státy vyhradit pro svého poskytovatele (své poskytovatele) univerzálních služeb za účelem zachování univerzální služby.
(Změna 2) 4a. bod odůvodnění (nový) 4a) Opatření v této oblasti musejí být navržena takovým způsobem, aby bylo rovněž dosaženo sociálních úkolů Společenství podle článku 2 Smlouvy jakožto cíle – zejména vysoké úrovně zaměstnanosti a sociální ochrany.
(Změna 58) 4b. bod odůvodnění (nový) 1
Úř. věst. č. C 337 E, 28. 11. 2000, s. 220.
4b) Poštovní síť ve venkovských oblastech a v horských a ostrovních regionech hraje důležitou úlohu při integraci podniků do národní/globální ekonomiky a při udržování koheze ve venkovských, horských a ostrovních regionech ze sociálního hlediska a z hlediska zaměstnanosti. Navíc mohou poštovní úřady ve venkovských oblastech a v horských a ostrovních regionech poskytovat důležitou infrastrukturní síť umožňující univerzální přístup k novým telekomunikačním technologiím. (Změna 4) 5. bod odůvodnění (5) Na svém zasedání v Lisabonu ve dnech 23. až 24. března 2000 Evropská rada stanovila v závěrech svého předsednictví dvě rozhodnutí, která se vztahují na poštovní služby, tato rozhodnutí požadují od Komise, Rady a členských států podniknutí určité činnosti v souladu s jejich odpovídajícími pravomocemi. Tyto požadované činnosti jsou: za prvé do konce roku 2000 vytyčit určitou strategii pro odstranění překážek služeb, zejména poštovních služeb, a za druhé urychlit liberalizaci v takových oblastech, jako jsou poštovní služby, přičemž deklarovaným cílem je dosažení plně operačního trhu s poštovními službami.
(5) Na svém zasedání v Lisabonu ve dnech 23. až 24. března 2000 Evropská rada stanovila v závěrech svého předsednictví dvě rozhodnutí, která se vztahují na poštovní služby, tato rozhodnutí požadují od Komise, Rady a členských států podniknutí určité činnosti v souladu s jejich odpovídajícími pravomocemi. Tyto požadované činnosti jsou: za prvé do konce roku 2000 vytyčit určitou strategii pro odstranění překážek služeb, zejména poštovních služeb, a za druhé urychlit postupnou a řízenou liberalizaci v takových oblastech, jako jsou poštovní služby.
(Změna 46) 5a. bod odůvodnění (nový) 5a) Na svém zasedání v Lisabonu konaném v březnu 2000 Evropská rada rovněž považovala za podstatné, aby v rámci vnitřního trhu a ekonomiky založené na znalostech byl brán plný zřetel na ustanovení Smlouvy o službách obecného hospodářského zájmu a o podnicích pověřených provozováním takových služeb. Na svém zasedání v Lisabonu Evropská rada požádala Komisi, aby objasnila své sdělení z roku
1996 o službách obecného hospodářského zájmu. Komise objasnila svou politiku o službách obecného hospodářského zájmu zveřejněním sdělení dne 20. září 2000 (IP/00/1022). Toto sdělení zdůrazňuje, že článek 16 Smlouvy uznává, že služby obecného hospodářského zájmu jsou sdílené hodnoty Unie a přispívají k podporování sociální a teritoriální koheze. S ohledem na příslušnou povinnost univerzálních služeb se poštovní služby považují za služby obecného hospodářského zájmu. (Změna 5) 6. bod odůvodnění (6) Komise podnikla obsáhlý přezkum poštovního sektoru Společenství, včetně zadání studií o hospodářském, sociálním a technickém rozvoji v daném sektoru, a vedla rozsáhlé konzultace se zainteresovanými stranami.
(6) Komise ještě musí podniknout obsáhlý přezkum poštovního sektoru Společenství, včetně zadání studií o tomto sektoru, tím, že bude vést konzultace se všemi zainteresovanými stranami: spotřebiteli, provozovateli, zaměstnanci a místními a regionálními orgány, aby mohla předložit vyhodnocení uvedená v článku 23 směrnice 97/67/ES a požadovaná Evropským parlamentem v jeho usneseních z 14. ledna 1999 (1) a z 18. února 2000 (2).
(Změna 6) 7. bod odůvodnění (7) Poštovní sektor Společenství požaduje moderní regulační rámec, který je zaměřen na posilování vnitřního trhu pro poštovní služby, aby se tomuto sektoru umožnilo konkurovat alternativním metodám komunikace a uspokojovat měnící se a zvýšené požadavky uživatelů.
(7) Poštovní sektor Společenství požaduje moderní regulační rámec, který je zejména zaměřen na posilování vnitřního trhu pro poštovní služby. Zvýšená konkurenceschopnost by měla poštovnímu sektoru umožnit integraci s alternativními metodami komunikace a měla by umožnit zlepšení kvality služeb poskytovaných stále náročnějším uživatelům.
(Změna 7) 8. bod odůvodnění (1) Úř. věst. č. C 104, 14. 4. 1999, s. 134. (2) Úř. věst. č. C 339, 29. 11. 2000, s. 297.
(8) Základní cíl zajištění trvalého poskytování univerzální služby splňující jakostní standard požadovaný směrnicí 97/67/ES konzistentním způsobem v celém Společenství může být zabezpečen za podmínek vysoké efektivity zajištěné svobodou poskytování služeb v této oblasti.
(8) Základní cíl zabezpečení trvalého poskytování univerzální služby splňující jakostní standard definovaný členskými státy v souladu s článkem 3 směrnice 97/67/ES konzistentním způsobem v celém Společenství může být zajištěn, jestliže bude v této oblasti zachována možnost vyhrazování služeb a současně s tím budou zajištěny podmínky vysoké efektivity dostatečnou úrovní svobody poskytování služeb.
(Změna 8) 9. bod odůvodnění (9) Konkurenční výhody poskytované určitou univerzální poštovní sítí, která je efektivní a reaguje na poptávku zákazníků, mohou pomoci vykompenzovat jakékoliv dodatečné náklady vyvstávající z důvodu povinnosti poskytovat univerzální službu, která se nemůže financovat sama.
(9) Výhody poskytované určitou univerzální poštovní sítí, která je efektivní a reaguje na poptávku zákazníků, mohou v některých členských státech pomoci vykompenzovat dodatečné náklady vyvstávající z důvodu povinnosti poskytovat univerzální službu, která se nemůže financovat sama. Nicméně by se mělo poznamenat, že pravidla hospodářské soutěže není možno navrhnout takovým způsobem, aby zajišťovala rovné podmínky mezi poštovními provozovateli v oblasti univerzální služby a konkurujícími provozovateli, neboť tito konkurující provozovatelé působí především uvnitř uzavřených sítí (bez míst s přístupem veřejnosti, smluv, kontaktu a výběru od odesílatele prostřednictvím spojovacích center, atd.), kdežto provozovatelé univerzálních služeb udržují hustotu kontaktních míst stanovenou v článku 3 směrnice 97/67/ES, která požaduje příslušnou vyhrazenou službu.
(Změna 9) 10. bod odůvodnění (10) Zkušenosti ukázaly, že odkaz pouze na cenový limit jakožto prostředek stanovení přidané hodnoty expresních
Zrušeno
služeb již není praktickým návrhem z důvodu vývoje expresních služeb s přidanou hodnotou, které se pohybují pod daným cenovým limitem. (Změna 10) 10a. bod odůvodnění (nový) 10a) Koncepce univerzální služby je ve své povaze dynamická a je tudíž možné, že v budoucnu bude nutno v důsledku technických, sociálních a ekonomických procesů přidat k univerzální službě určité služby, které dosud nespadaly pod povinnosti univerzální služby. (Změna 11) 11. bod odůvodnění (11) Z tohoto důvodu je vhodné definovat určitou kategorii obsahující „speciální služby“ splňující speciální potřeby zákazníků, přičemž tato kategorie by měla zahrnovat všechny služby s požadovanými přidanými charakteristikami. Takové služby by neměly být vyhrazeny, a to bez ohledu na hmotnost nebo cenu takových zásilek. Elektronické odesílání pošty pouze pro dálkový tisk nebude dostačující k tomu, aby došlo k jeho vyjmutí z vyhrazené oblasti.
Zrušeno
(Změna 12) 12. bod odůvodnění (12) Zvýšení poptávky v poštovním sektoru jako celku předpovídané ze střednědobého hlediska pomůže vyrovnat ztrátu podílu na trhu, kterou mohou způsobit provozovatelé univerzální služby následkem dalšího otevírání trhu a tím dále zajistit univerzální služby.
(12) Předpokládá se, že zvýšení poptávky v evropském poštovním sektoru předpovídané ze střednědobého a dlouhodobého hlediska může napomoci k růstu tržního objemu, ale může vést ke snížení tržeb, a tudíž může vyvolat zpochybňování poskytování univerzální služby. Ve světle technologického pokroku bude mít toto zvýšení poptávky kvalitativní dopad na poštovní služby, což povede k nutnosti přezkumu rozsahu univerzální služby za účelem
harmonizace nabídky služeb, respektování změn potřeb zákazníků a integrování vlivu vývoje informační společnosti. Takový přezkum rozsahu univerzální služby nutně vyžaduje zachování vyhrazené služby, jak je stanoveno v článku 7 směrnice 97/67/ES. (Změna 13) 13. bod odůvodnění (13) Mezi faktory, které vyvolávají změnu ovlivňující zaměstnanost v poštovním sektoru, jsou nejdůležitější technický rozvoj a tržní tlak na zvyšování efektivity; z ostatních faktorů změn bude otvírání trhu hrát méně důležitou roli. Otvírání trhu napomůže k rozšíření celkové velikosti poštovních trhů a jakékoliv snižování počtu pracovníků mezi poskytovateli univerzální služby z důvodu takových opatření (nebo jejich očekávání) bude pravděpodobně vykompenzováno vyplývajícím růstem zaměstnanosti mezi soukromými provozovateli a novými tržními subjekty.
(13) Mezi faktory, které vyvolávají změnu ovlivňující zaměstnanost v poštovním sektoru, jsou nejdůležitější otvírání trhu, technický rozvoj a tržní tlak na zvyšování efektivity. Minulé otvírání trhu vedlo k významnému snížení zaměstnanosti pouze částečně a bylo vykompenzováno vyplývajícím růstem zaměstnanosti mezi soukromými provozovateli a novými tržními subjekty.
(Změna 15) 15. bod odůvodnění (15) Je vhodné, aby bylo zajištěno, že příští fáze otvírání trhu bude jak podstatná z hlediska své povahy, tak dosažitelná v praxi pro členské státy.
(15) Je vhodné, aby bylo zajištěno, že příští fáze otvírání trhu bude postupná a řízená a dosažitelná v praxi pro členské státy, zvláště s ohledem na skutečnost, že náklady poskytování univerzální služby se mezi různými členskými státy velmi mění, a to podle jejich rozlohy, geografické povahy a rozdělení obyvatelstva.
(Změna 16) 16. bod odůvodnění (16) Obecné snížení hmotnostního limitu pro služby, které mohou být vyhrazeny poskytovatelům univerzální služby, na 50 gramů v kombinaci s plným otevřením
(16) Obecné snížení hmotnostního limitu pro služby, které mohou být vyhrazeny poskytovatelům univerzální služby, na 150 gramů představuje relativně jednoduchou a
odesílané zahraniční pošty a expresní pošty konkurenci představuje relativně jednoduchou a řízenou další fázi, která je však významná.
řízenou další fázi, která je však významná.
(Změna 17) 17. bod odůvodnění (17) Ve Společenství představují běžné listovní zásilky s hmotností v rozmezí od 50 gramů do 350 gramů v průměru přibližně 16% celkových poštovních tržeb poskytovatelů univerzální služby, zatímco odesílané zahraniční listovní zásilky a expresní služby pod cenovým limitem představují další v průměru přibližně 4% celkových poštovních tržeb poskytovatelů univerzální služby.
Zrušeno
(Změna 18) 18. bod odůvodnění (18) Cenový limit pro služby, jež mohou být vyhrazeny, na úrovni dva a půl násobku veřejného tarifu za listovní zásilku v prvním hmotnostním kroku nejrychlejší standardní kategorie je vhodný ve spojení s hmotnostním limitem 50 gramů tam, kde je to použitelné.
(18) Cenový limit pro služby, jež mohou být vyhrazeny, na úrovni čtyřnásobku veřejného tarifu za listovní zásilku v prvním hmotnostním kroku nejrychlejší standardní kategorie je vhodný ve spojení s hmotnostním limitem 150 gramů tam, kde je to použitelné.
(Změna 19) 19. bod odůvodnění (19) 50-gramový hmotnostní limit pro běžné vnitrostátní listovní zásilky je praktický, neboť nepředstavuje riziko obcházení prostřednictvím umělého zvyšování hmotnosti jednotlivých listovních zásilek, jelikož většina listovních zásilek má hmotnost pod 20 gramů.
Zrušeno
(Změna 20) 20. bod odůvodnění (20) Přímá pošta již nyní představuje ve většině členských států dynamický a rostoucí trh s významnými vyhlídkami růstu, zatímco ve zbývajících členských státech existuje značný potenciál pro růst.
(20) Přímá pošta představuje ve většině členských států dynamický a rostoucí trh s uspokojivými vyhlídkami růstu, zatímco ve zbývajících členských státech existuje značný potenciál pro růst. Pro poskytování
Přímá pošta je již nyní z velké části otevřena hospodářské soutěži v šesti členských státech. Zlepšení v oblasti flexibility služeb a cenových programů vyplývající z konkurence by zlepšila postavení přímé pošty oproti alternativním komunikačním médiím, což by následně pravděpodobně vedlo k novým poštovním službám jako další vyčlenění a posílení pozice poštovního sektoru jakožto celku. Nicméně v rozsahu nezbytném pro zajištění poskytování univerzální služby by mělo být zajištěno, aby přímá pošta byla i nadále vyhrazena v rámci výše uvedených hmotnostních a cenových limitů 50 gramů a dva a půl násobek základního veřejného tarifu.
univerzální služby je vhodné, aby mohla být přímá pošta i nadále vyhrazena v rámci výše uvedených hmotnostních a cenových limitů 150 gramů a čtyřnásobek základního veřejného tarifu.
(Změna 21) 21. bod odůvodnění (21) Odesílaná zahraniční pošta je již nyní fakticky otevřena hospodářské soutěži ve většině členských států; její vyhrazení není třeba pro zajištění univerzální služby představující v průměru 3 % celkových poštovních tržeb. Otevření této části trhu by de iure umožnilo různým poštovním provozovatelům shromažďovat, třídit a přepravovat všechnu odesílanou zahraniční poštu a doručovat ji v členských státech, avšak pouze tam, kde to domácí právní úprava v nějakém konkrétním členském státě dovoluje.
(21) Odesílaná zahraniční pošta je již nyní fakticky otevřena hospodářské soutěži ve většině členských států. V případech, kdy to bude třeba pro zajištění univerzální služby, může být zahraniční pošta i nadále vyhrazena v tom rozsahu, v jakém je to povoleno domácí právní úpravou členských států, a v souladu s kritérii uvedenými v článku 7 směrnice 97/67/ES.
(Změna 22) 22. bod odůvodnění (22) Otevření přijímané zahraniční pošty hospodářské soutěži by umožňovalo obcházení hmotnostního limitu 50 gramů prostřednictvím přeřazení rozesílání určité části hromadné domácí pošty, a tudíž by nebylo možno předvídat účinky takového
(22) Otevření přijímané zahraniční pošty hospodářské soutěži by umožňovalo obcházení hmotnostního limitu 150 gramů prostřednictvím přeřazení rozesílání určité části hromadné domácí pošty, a tudíž by nebylo možno předvídat účinky takového
kroku. Identifikace původů listovních zásilek by mohla představovat další problémy při prosazování. Hmotnostní limit 50 gramů pro běžné příchozí zahraniční listovní zásilky a přímou poštovní reklamu, obdobně jako pro běžné vnitrostátní listovní zásilky, je praktické opatření, neboť nepředstavuje riziko obcházení ani tímto způsobem, ani prostřednictvím umělého navýšení hmotnosti jednotlivých listovních zásilek.
kroku. Identifikace původů listovních zásilek by mohla představovat další problémy při prosazování. Hmotnostní limit 150 gramů pro běžné příchozí zahraniční listovní zásilky a přímou poštovní reklamu, obdobně jako pro běžné vnitrostátní listovní zásilky, je praktické opatření, neboť nepředstavuje riziko obcházení ani tímto způsobem, ani prostřednictvím umělého navýšení hmotnosti jednotlivých listovních zásilek.
(Změna 23) 23. bod odůvodnění (23) Stanovení určitého časového harmonogramu v této fázi, který by byl zaměřen na další krok k budování vnitřního trhu s poštovními službami, je důležité pro dlouhodobou existenci univerzální služby i pro neustálý vývoj moderních a efektivních pošt.
(23) Stanovení určitého časového harmonogramu v této fázi, který by byl zaměřen na přezkum vhodnosti a v případě potřeby též rozsahu další liberalizace trhu s poštovními službami, je důležité pro dlouhodobou existenci univerzální služby i pro neustálý vývoj moderních a efektivních pošt. Tento přezkum by se měl zaměřit na potřebu zabezpečení univerzální služby odpovídající rozvoji pošt a na vhodnost vyhrazování určitých služeb v prostředí konkurenčního trhu.
(Změna 24) 24. bod odůvodnění (24) Je vhodné zajistit další období, během něhož členské státy mohou i nadále vyhrazovat určité poštovní služby svým poskytovatelům univerzální služby. Toto dodatečné období umožní poskytovatelům univerzální služby dokončit proces přizpůsobování jejich provozů a lidských zdrojů podmínkám větší konkurence, aniž by to narušilo jejich finanční rovnováhu, a tudíž i tak, aby to neohrozilo poskytování univerzální služby.
(24) Je vhodné nadále poskytovat členským státům možnost vyhrazovat určité poštovní služby svým poskytovatelům univerzální služby. Tato ujednání umožní poskytovatelům univerzální služby dokončit proces přizpůsobování podmínkám větší konkurence, aniž by to narušilo jejich finanční rovnováhu, a tudíž i tak, aby to neohrozilo zabezpečování univerzální služby.
(Změna 25) 24a. bod odůvodnění (nový)
(24a) Zavedení kompenzačních fondů v poštovním sektoru v určitých členských státech i v jiných liberalizovaných sektorech činnosti vedlo ke vzniku určité právní nejistoty, která je charakterizována vývojem soudních sporů ve velkém. Rozsah vyhrazené oblasti by měl být definován takovým způsobem, aby mohli poskytovatelé univerzální služby bez větších problémů nést nerovné finanční břemeno, které na nich spočívá v důsledku poskytování této služby. (Změna 26) 25. bod odůvodnění (25) Je vhodné stanovit nové hmotnostní a cenové limity a služby, na které se mohou vztahovat, jakož i zajistit další přezkum a rozhodnutí o dalším otvírání trhu.
(25) Je vhodné stanovit nové hmotnostní a cenové limity a služby, na které se mohou vztahovat, jakož i zajistit další přezkum a rozhodnutí o vhodnosti a rozsahu dalšího otvírání trhu.
(Změna 27) 27. bod odůvodnění (27) Koncepci udělování licencí konkurentům v oblasti univerzální služby je možno podmínit požadavky, které zavazují takové držitele licencí k přispívání na poskytování univerzální služby, zejména k tomu, aby přistoupili k dohodám REIMS II a aby nabízeli přinejmenším vhodné pracovní podmínky a úroveň výcviku, které jsou obvyklé v rámci poskytování univerzální služby. (Změna 28) 27a. bod odůvodnění (nový)
(27) Koncepci udělování licencí konkurentům v oblasti univerzální služby je možno kombinovat s požadavky zavazujícími takové držitele licencí k přispívání na poskytování univerzální služby.
(27a) Směrnice 97/67/ES požadovala, aby členské státy jmenovaly jeden nebo více národních regulačních orgánů pro poštovní sektor, které budou právně odděleny od provozovatelů poštovních služeb a budou na nich provozně nezávislé. S ohledem na dynamiku evropských poštovních trhů by měla být důležitá role, kterou národní regulační
orgány hrají, potvrzena a rozšířena. Článek 9 směrnice 97/67/ES umožňuje členským státům, aby šly nad rámec cílů dané směrnice. (Změna 29) 28. bod odůvodnění (28) Je vhodné, aby národní regulační orgány spojily zavádění všech takových licencí s požadavky, aby spotřebitelé jejich služeb měli k dispozici transparentní, jednoduché a nenákladné postupy pro vyřizování jejich reklamací bez ohledu na to, zda se týkají služeb poskytovatelů univerzálních služeb nebo těch provozovatelů, kteří jsou držiteli různých oprávnění, včetně jednotlivých držitelů licencí. Dále je vhodné, aby tyto postupy byly k dispozici uživatelům všech poštovních služeb bez ohledu na to, zda se jedná o univerzální služby či nikoliv.
(28) Je vhodné, aby národní regulační orgány spojily zavádění všech licencí s požadavky, aby spotřebitelé služeb držitelů licencí měli k dispozici transparentní, jednoduché a nenákladné postupy pro vyřizování jejich reklamací bez ohledu na to, zda se týkají služeb poskytovatelů univerzálních služeb nebo těch provozovatelů, kteří jsou držiteli různých oprávnění, včetně jednotlivých držitelů licencí. Dále je vhodné, aby tyto postupy byly k dispozici uživatelům všech poštovních služeb bez ohledu na to, zda se jedná o univerzální služby či nikoliv. Takové postupy by měly zahrnovat postupy pro určování odpovědnosti v případě ztráty nebo poškození poštovních zásilek.
(Změna 30) 28a. bod odůvodnění (nový) (28a) Je vhodné, aby národní regulační orgány úžeji spolupracovaly na evropské a mezinárodní úrovni za účelem zlepšení výměny informací. S ohledem na pravidla EU upravující hospodářskou soutěž by Komise měla být informována pravidelným způsobem o této spolupráci. S ohledem na článek 21 směrnice 97/67/ES by národní regulační orgány měly být úžeji zapojeny do postupu výboru. (Změna 31) 29. bod odůvodnění (29) Poskytovatelé univerzálních služeb za normálních okolností poskytují služby, například podnikové klientele, sběrným subjektům zásilek pro různé zákazníky a hromadné zasílatele, čímž jim umožňují
Zrušeno
vstupovat do zasílacího proudu v různých místech a za různých podmínek ve srovnání se standardní listovní službou. Při provádění těchto činností by poskytovatelé univerzálních služeb měli splňovat zásady transparentnosti a nediskriminace, a to jak mezi různými třetími stranami, tak mezi třetími stranami a poskytovateli univerzálních služeb zajišťujícími ekvivalentní služby. Rovněž je nutno, aby takové služby byly k dispozici rezidentním zákazníkům, kteří provádějí odeslání za obdobných podmínek, vzhledem k potřebě nediskriminace v poskytování služeb. (Změna 32) 30. bod odůvodnění (30) Je vhodné ve světle reklamací, které byly vzneseny proti určitým působícím provozovatelům v posledních letech, aby bylo členským státům umožněno přijmout pravidla pro zajištění toho, že poskytovatelé univerzálních služeb nebudou provádět křížové dotování služeb mimo vyhrazenou oblast prostřednictvím tržeb ze služeb ve vyhrazené oblasti kromě případů, kde bude prokázáno, že je to naprosto nutné pro splnění specifických povinností univerzálních služeb. Je proto vhodné, aby národní regulační orgány přijaly v tomto smyslu určitá pravidla a aby sdělily tato pravidla Komisi.
(30) Je vhodné ve světle reklamací, které byly vzneseny proti určitým působícím provozovatelům v posledních letech, aby bylo členským státům umožněno přijmout pravidla pro zajištění toho, že poskytovatelé univerzálních služeb nebudou provádět křížové dotování služeb mimo vyhrazenou oblast prostřednictvím tržeb ze služeb ve vyhrazené oblasti kromě případů, kde bude prokázáno, že je to naprosto nutné pro splnění specifických povinností univerzálních služeb, jak je stanoveno členskými státy v souladu s článkem 3 směrnice 97/67/ES ve znění této směrnice. Je proto vhodné, aby národní regulační orgány přijaly v tomto smyslu určitá pravidla a aby sdělily tato pravidla Komisi.
(Změna 33) 31. bod odůvodnění (31) S ohledem na změny je vhodné odložit datum pro vypršení směrnice 97/67/ES do 31. prosince 2006.
(31) S ohledem na změny je vhodné odložit datum pro vypršení směrnice 97/67/ES do 31. prosince 2008.
(Změna 34) 33a. bod odůvodnění (nový) (33a) Článek 13 Smlouvy odkazuje na odpovědnost Společenství za boj s diskriminací na základě (mimo jiné)
rasy a etnického původu. Podle směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, která zavádí zásadu rovného zacházení mezi osobami bez ohledu na rasový nebo etnický původ (1), by členské státy měly v souvislosti s touto směrnicí podniknout nezbytná opatření pro její naplnění v oblasti poštovních služeb. (Změna 55) 33b. bod odůvodnění (nový) (33b) Za účelem zajištění rovné hospodářské soutěže mohou členské státy v těch případech, kdy poskytují poštovním službám rozsáhlejší přístupová práva, omezit tato práva na poštovní služby licencované v členských státech, ve kterých jsou poskytována obdobná přístupová práva. (Změny 47 a 54) ČLÁNEK 1 odst. -1 (nový) Článek 1, odrážka 1a (nová) (směrnice 97/67/ES) -1. V článku 1 se za první odrážku vkládá následující odrážka: – podpora vysoké úrovně zaměstnanosti a sociální ochrany.
(Změna 35) ČLÁNEK 1 odst. 1 Článek 2 odst. 20 (směrnice 97/67/ES) 1. V článku 2 se doplňuje následující bod: 20. Speciální služby: služby jasně odlišné od univerzální služby, které splňují zvláštní požadavky zákazníků a které nabízejí další charakteristiky služeb s přidanou hodnotou, jež nejsou nabízeny standardní poštovní službou. Další charakteristiky služeb s přidanou hodnotou jsou například (1) Úř. věst. č. L 180, 19. 4. 2000, s. 22.
Zrušeno
doručení podle úmluvy, možnost provedení změny místa určení nebo adresáta v průběhu přepravy nebo pokud nebude úspěšné doručení na hlavní místo určení, sledování zásilky, zaručený čas doručení, více než jeden pokus o doručení, doručení podle priority nebo pořadí stanoveného zákazníkem. Vyzvednutí zásilky z domova bez jakýchkoliv takových charakteristik není speciální službou. Elektronické zaslání a/nebo elektronický příjem provozovatelem za účelem třídění, tisku a/nebo přípravy zásilky nebude považováno za další charakteristiku služby ve smyslu prvního pododstavce. Expresní pošta je speciální služba, která je kromě rychlejšího a spolehlivějšího vyzvednutí, rychlejší a spolehlivější přepravy a doručení charakterizována poskytováním některých nebo všech následujících dalších charakteristik služeb: vyzvednutí z adresy odesílatele, doručení adresátovi osobně nebo jeho oprávněnému zástupci, zaručení doručení do stanoveného data, možnost změny místa určení a adresáta během přepravy, potvrzení o doručení pro odesílatele, sledování, personalizované úpravy pro zákazníky a nabídka určitého sortimentu služeb podle požadavků. (Změna 36) ČLÁNEK 1 odst. 1a (nový) Článek 3 odst. 3a (nový) (směrnice 97/67/ES) 1a. V článku 3 se vkládá následující odstavec: 3a. Členské státy mohou stanovit specifické požadavky, které
přesahují minimální požadavky stanovené v odstavcích 1, 2 a 3 se zřetelem na rozsah jednotnosti tarifů pro univerzální službu, hustotu kontaktních míst a přístupových míst (včetně specifikace určité minimální hustoty přepážkových služeb v poměru k počtu obyvatel) a se zřetelem na frekvenci odbavování a doručování.
(Změna 48) ČLÁNEK 1 odst. 1b (nový) Článek 4, druhý odstavec (nový) (směrnice 97/67/ES) 1b. V článku 4 se vkládá následující odstavec: Členské státy musejí zajistit, aby bylo provedeno sladění koncepce univerzální služby s veškerými měnícími se požadavky uvnitř společnosti a aby v případě nutnosti byly přidány služby, které do současné doby nespadaly pod povinnost univerzální služby.
(Změna 37) ČLÁNEK 1 odst. 1c (nový) Článek 5a (nový) (směrnice 97/67/ES) 1c. Vkládá se nový článek 5a: Článek 5a Přeprava poštovních zásilek musí být vyloučena z poskytování univerzální služby, jestliže je evidentní z jejich vnějšího vzhledu, že jejich obsah je rasistické povahy ve smyslu článku 2 směrnice 2000/43/ES nebo jestliže se provozovatel jiným způsobem dozví, že jejich obsah je rasistické povahy.
(Změna 49) ČLÁNEK 1 odst. 1d (nový) Článek 6a (nový) (směrnice 97/67/ES) 1d. Za článek 6 se vkládá nová kapitola 2a: Kapitola 2a Úroveň zaměstnanosti a sociální ochrana Článek 6a Zásady 1. V oblasti působnosti směrnice musejí všechny státní orgány a podniky zajistit ve svých činnostech a rozhodnutích, že budou zaručeny vysoká úroveň zaměstnanosti a vysoký stupeň sociální ochrany. 2. Kompetentní sociální partneři musejí usilovat o dohody v oblasti zabezpečení –
pracovních míst/ujednání oblasti zaměstnanosti a
v
–
pracovních podmínek, které zaručují zaměstnancům v oblasti aplikace směrnice vysokou úroveň zaměstnanosti a vysoký stupeň sociální ochrany.
(Změna 38) ČLÁNEK 1 odst. 2 Článek 7 (směrnice 97/67/ES) 1. V rozsahu nezbytném pro zajištění poskytování univerzální služby mohou členské státy i nadále vyhrazovat určité standardní zásilkové služby poskytovatelům univerzálních služeb. Tyto služby musejí být omezeny na odbavování, třídění, přepravu a doručování běžných
1. V rozsahu nezbytném pro zajištění zachování univerzální služby budou těmi službami, které mohou být každým členským státem vyhrazeny pro poskytovatele univerzálních služeb, odbavování, třídění, přeprava a doručování vnitrostátních listovních zásilek, ať již
vnitrostátních listovních zásilek a příchozích zahraničních listovních zásilek v rámci následujících hmotnostních a cenových limitů. Hmotnostní limit je 50 gramů. Tento hmotnostní limit se nebude používat, jestliže daná cena je rovná nebo větší než dva a půl násobek veřejného tarifu pro listovní zásilku v prvním hmotnostním kroku nejrychlejší kategorie.
zrychleným doručováním nebo běžným doručováním, při splnění následujících hmotnostních a cenových limitů. Hmotnostní limit je 150 gramů. Tento hmotnostní limit se nebude používat, jestliže daná cena je rovná nebo větší než čtyřnásobek veřejného tarifu pro listovní zásilku v prvním hmotnostním kroku nejrychlejší kategorie.
V případě bezplatné poštovní služby pro nevidomé a zrakově postižené osoby je možno povolit výjimky vzhledem k hmotnostním a cenovým omezením.
V případě bezplatné poštovní služby pro nevidomé a zrakově postižené osoby je možno povolit výjimky vzhledem k hmotnostním a cenovým omezením.
V rozsahu nezbytném pro zajištění poskytování univerzální služby může být přímá pošta i nadále vyhrazena v rámci hmotnostních a cenových limitů uvedených v prvním pododstavci.
V rozsahu nezbytném pro zajištění poskytování univerzální služby mohou být přímá pošta a zahraniční zásilky i nadále vyhrazeny v rámci hmotnostních a cenových limitů uvedených v prvním pododstavci.
2. Odesílané zahraniční listovní zásilky, výměna dokumentů a speciální služby (včetně expresní pošty) nemohou být vyhrazeny. Pokud jde o speciální služby, nebude zasílání pošty elektronickou formou pouze za účelem dálkového tisku dostatečné pro zabránění monopolu na příchozí zahraniční poštu. 3. Jako další krok k realizaci vnitřního trhu s poštovními službami musejí Evropský parlament a Rada rozhodnout nejpozději do 31. prosince 2005 o dalším otevření poštovního trhu s účinností od 1. ledna 2007.
2. Výměna dokumentů nemůže být vyhrazena.
Za tímto účelem musí Komise do 31. prosince 2004 předložit návrh navazující na přezkum daného sektoru, který bude zaměřen na potřebu zajistit poskytování univerzální služby vhodným způsobem v prostředí konkurenčního trhu.
Za tímto účelem musí Komise předložit návrh navazující na přezkum daného sektoru, který bude zaměřen na potřebu zajistit poskytování univerzální služby vhodným způsobem v prostředí konkurenčního trhu. Takový přezkum bude prezentován Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do 31. prosince 2003.
Na žádost Komise musejí členské státy poskytnout všechny informace nezbytné
Na žádost Komise musejí členské státy, poskytovatelé univerzálních služeb a
3. Jako další krok k realizaci vnitřního trhu s poštovními službami musejí Evropský parlament a Rada rozhodnout o dalším otevření poštovního trhu.
pro provedení tohoto přezkumu.
licencovaní provozovatelé poskytnout, aniž by tím byla dotčena opatření o ochraně soukromí dat, všechny informace nezbytné pro provedení tohoto přezkumu. (Změna 39) ČLÁNEK 1 odst. 3 Článek 9 (směrnice 97/67/ES)
3. V článku 9 se vkládá následující odstavec: 6. Vždy, když budou poskytovatelé univerzálních služeb používat speciální tarify, například pro služby pro podniky, hromadné odesílatele nebo shromažďovatele zásilek od různých zákazníků, musejí používat zásady transparentnosti a nediskriminace vzhledem k tarifům i souvisejícím podmínkám. Dané tarify musejí brát zřetel na nevynaložené náklady ve srovnání s pokrytím u standardních služeb vzhledem k úplnému spektru charakteristik nabízených pro odbavování, přepravu, třídění a doručování jednotlivých poštovních zásilek a společně se souvisejícími podmínkami se budou aplikovat rovným způsobem jako v případech mezi různými třetími stranami i jako v případech mezi třetími stranami a poskytovateli univerzálních služeb nabízejícími ekvivalentní služby. Veškeré takové tarify musejí být rovněž k dispozici rezidentním zákazníkům, kteří budou provádět odesílání za obdobných podmínek.
3. V článku 12 se vkládá pátá odrážka: – Vždy, když budou poskytovatelé univerzálních služeb používat speciální tarify, například pro služby pro podniky, hromadné odesílatele nebo shromažďovatele zásilek od různých zákazníků, musejí používat zásady transparentnosti a nediskriminace vzhledem k tarifům i souvisejícím podmínkám. Dané tarify musejí brát zřetel na nevynaložené náklady ve srovnání s pokrytím u standardních služeb vzhledem k úplnému spektru charakteristik nabízených pro odbavování, přepravu, třídění a doručování jednotlivých poštovních zásilek a společně se souvisejícími podmínkami se budou aplikovat rovným způsobem jako v případech mezi různými třetími stranami i jako v případech mezi třetími stranami a poskytovateli univerzálních služeb nabízejícími ekvivalentní služby. Veškeré takové tarify musejí být rovněž k dispozici rezidentním zákazníkům, kteří budou provádět odesílání za obdobných podmínek.
(Změna 41) ČLÁNEK 1 odst.5 Článek 19 odst. 1 (směrnice 97/67/ES) 5. V článku 19 se za první odstavec vkládá následující věta:
5. V článku 19 se první odstavec nahrazuje následujícím textem:
Členské státy musejí zajistit, aby se tato zásada rovněž vztahovala na příjemce
Členské státy musejí zajistit, aby byly vypracovány transparentní,
poštovních služeb, kteří nespadají pod univerzální službu.
jednoduché a nenákladné postupy pro vyřizování reklamací uživatelů, zejména v případech, které se týkají ztráty, zcizení, poškození nebo nedodržení kvalitativních standardů služeb (včetně postupů pro určování toho, kdo nese odpovědnost v případech, v nichž figuruje více než jeden provozovatel). Členské státy musejí zajistit, aby se tato zásada rovněž vztahovala na příjemce poštovních služeb, kteří nespadají pod univerzální službu.
(Změna 42) ČLÁNEK 1 odst. 5a (nový) Článek 21 (směrnice 97/67/ES) 5a. Článek 21 se nahrazuje následujícím textem: Článek 21 1. Komisi bude napomáhat řídící výbor, jak je uvedeno v článku 4 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999, kterým se stanoví postupy pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (1). Doba uvedená v článku 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES bude tři měsíce. 2.
Výbor přijme svůj jednací řád.
(Změna 43) ČLÁNEK 1 odst. 5b (nový) Článek 22 odst. 3 (směrnice 97/67/ES) 5b. V článku 22 se třetí odstavec nahrazuje následujícím textem: Národní regulační orgány musejí mít za jednu ze svých úloh zajištění splnění povinností vznikajících z této směrnice se zvláštním zřetelem na povinnosti univerzálních služeb, jak je definováno členskými státy v souladu s článkem 3, a se zřetelem na (1) Úř. věst. č. L 184, 17. 7. 1999, s. 23.
kvalitativní standardy, které budou stanoveny v souladu s článkem 16. Tyto orgány mohou být rovněž pověřeny zajišťováním dodržování pravidel upravujících hospodářskou soutěž v poštovním sektoru.
(Změna 44) ČLÁNEK 1 odst. 6 Článek 27 (směrnice 97/67/ES) (6) V článku 27 se datum „31. prosinec 2004“ nahrazuje datem „31. prosinec 2006“.
(6) V článku 27 se datum „31. prosinec 2004“ nahrazuje datem „31. prosinec 2008“.
_________
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 97/67/ES se zřetelem na další otvírání poštovních služeb Společenství hospodářské soutěži (KOM(2000) 319 – C5-0375/2000 – 2000/0139(COD)) (Procedura společného rozhodování: první čtení) Evropský parlament, –
s ohledem na návrh Komise Parlamentu a Radě (KOM(2000) 319) (1),
–
s ohledem na článek 251 odst. 2 a článek 47 odst. 2, článek 55 a článek 95 Smlouvy o ES, na jejichž základě Komise předložila návrh parlamentu (C5-0375/2000),
–
s ohledem na pravidlo 67 svého jednacího řádu,
–
s ohledem na zprávu Výboru pro regionální politiku, dopravu a turistický ruch a s ohledem na stanoviska Výboru pro právní záležitosti a vnitřní trh, Výboru pro průmysl, vnější obchod, výzkum a energii a Výboru pro zaměstnanost a sociální věci (A50361/2000),
(1) Úř. věst. č. C 337 E, 28. 11. 2000, s. 220.
1.
Schvaluje návrh Komise v upraveném znění;
2. Žádá, aby s ním byly opět vedeny konzultace, pokud bude mít Komise v úmyslu změnit svůj návrh podstatným způsobem nebo jej nahradit jiným textem; 3.
Pověřuje svého předsedu, aby předložil jeho postoj Radě a Komisi. _________
Zdroj: Official Journal of European Communities C 232, 17.8. 2001, s. 287-301 Překlad: Petr Zavadil Korektura: ODIS