DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
STYLUS TOUGH-6010 / TOUGH-6010
µ
Kezelési útmutató
● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információt. ● Az útmutatóban szereplő kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől.
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
vagy
Csuklószíj
LI-50B lítium-ion akkumulátor
USB-kábel
AV-kábel
Hálózati töltő (F-1AC)
Digitális fényképezőgép
microSD átalakító
További, nem feltüntetett tartozékok: Kezelési útmutató (ez az útmutató), OLYMPUS Master 2, jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
lépés
3.
lépés
A fényképezőgép előkészítése
Felvétel és képek visszanézése
"A fényképezőgép előkészítése" (10. oldal)
"Felvétel, nézet és törlés" (15. oldal)
4.
5.
lépés
lépés
A fényképezőgép használata
Nyomtatás
"A beállítási műveletek négy típusa" (3. oldal)
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (48. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (51. oldal)
Tartalomjegyzék ¾ Az egyes részek elnevezése .................6 ¾ A fényképezőgép előkészítése ...........10 ¾ Felvétel, nézet és törlés ......................15 ¾ Felvételi módok használata ................18 ¾ Fényképezési funkciók használata ....20 ¾ Lejátszási szolgáltatások
használata ............................................25 ¾ Felvételi funkciók menüpontjai .............27
¾ Lejátszási, szerkesztési és
nyomtatási funkciók menüpontjai .....35 ¾ További fényképezőgép-beállítások
menüpontjai .........................................40 ¾ Nyomtatás ............................................48 ¾ Az OLYMPUS Master 2 használata .....54 ¾ Használati tippek .................................56 ¾ Függelék ...............................................61 ¾ Tárgymutató .........................................80
2
HU
Kérjük, az oldal áttekintése során kövesse a "Menübeállítások" című fejezetet (27.–47. oldal).
A beállítási műveletek négy típusa
A menü használata
Használatban lévő gombok m gomb
Számos fényképezőgép-beállítás elérhető a menüpontokon keresztül, beleértve a felvételkészítés közben és a lejátszáskor használt funkciókat, illetve a dátummal és idővel, valamint a képernyő megjelenítésével kapcsolatos beállításokat. Egyéb kapcsolódó beállításoktól vagy a kiválasztott módtól s (31. oldal) függően előfordulhat, hogy egyes menüpontok nem érhetők el.
1
A módválasztó tárcsát állítsa egy, az Ahelyzettől eltérő pozícióba.
E gomb o gomb
4
1 WB
AUTO
2 ISO
Nyomja meg a m gombot. ● Ebből a példából megtudhatja, hogyan állítható
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
EXIT
SET OK
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
BACK
SET OK
MENU
Néhány menü olyan almenüket tartalmaz, amelyek az o gomb megnyomásával jelennek meg.
SET OK
MENU
MENU
CAMERA MENU DIGITAL ZOOM 1 WB AUTO OFF 2 ISO AUTO ON o DRIVE
A kívánt almenü gyorsabb eléréséhez nyomja meg a C gombot az oldalfül kiemeléséhez, majd használja az AB gombot az oldalfül mozgatásához. Az 1. Almenübe való visszatéréshez nyomja meg a D gombot.
CAMERA MENU
A felvétel mód főmenüje
AUTO
DRIVE
EXIT
5
A ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt menüt, majd nyomja meg az o gombot. Az E gombot megnyomva és nyomva tartva megjelenik a kijelölt opció magyarázata (a menü útmutatója).
2. almenü
CAMERA MENU
be a [DIGITAL ZOOM] funkció.
3
Az AB gombokkal jelölje ki a kívánt 1. Almenüt, majd nyomja meg az o gombot.
Oldalfül
A szimbólum a "Menübeállítások" fejezetben (27–47. oldal) az elérhető felvételi módokat jelöli.
2
Nyilak
Az AB gombokkal válassza ki a kívánt 2. Almenüt, majd nyomja meg a o gombot. ● A beállítás módosítását követően a kijelző visszatér az előző képernyőre.
CAMERA MENU
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
EXIT
MENU
Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (27–47. oldal)
SET OK
CAMERA MENU
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
ON
EXIT
1. almenü
6
MENU
SET OK
Nyomja meg a m gombot a beállítás elvégzéséhez.
HU
3
A gyorsgombok használata A gyakran használt felvételi funkciók a gyorsgombokkal elérhetők. Kioldó gomb (15. oldal)
Zoom gomb (20. oldal, 25. oldal)
F gomb (expozíciókorrekció) (21. oldal) & gomb (makró) (21. oldal) # gomb (vaku) (20. oldal) Y gomb (önkioldó) (22. oldal) q gomb (lejátszás) (16. oldal) g/E/Y gombok (megjelenő információk megváltoztatása/útmutató a menükhöz/ dátum és idő ellenőrzése/LED megvilágítás) (3. oldal, 14. oldal, 23. oldal) o/D gombok (panoráma/magic szűrő/ Árnyékkompenzáló technológia/univerzális ablak/törlés) (17. oldal, 24. oldal)
A FUNC menü használata (23. oldal)
Használatban lévő gombok Nyilak
A felvétel menü gyakran használt funkcióit kevesebb lépésben is beállíthatja a FUNC menü segítségével. o gomb (3. oldal, 23. oldal)
o gomb
A fényképezőgép használata a váz megérintésével (46. oldal) A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. A [TAP CONTROL] funkció bekapcsolása
1 2
4
HU
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. ● Megjelenik a [TAP CONTROL] beállításokat tartalmazó képernyő.
TAP CONTROL
OFF
ON
Tap the camera body to operate the camera.
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. ● Ezzel elfogadja a beállítást.
&
x2
Menü tárgymutatója Felvételi funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa valamilyen felvételkészítési módba (A K s b n), van állítva, a beállítások módosíthatók.
CAMERA MENU
6
1
5
2
7
4
3
8
EXIT
SET
MENU
OK
A felvétel mód főmenüje
1 A IMAGE QUALITY ...27. oldal 2 B CAMERA MENU WB .........................28. oldal ISO ........................28. oldal DRIVE....................28. oldal FINE ZOOM...........29. oldal DIGITAL ZOOM .....29. oldal ESP/n.................29. oldal AF MODE ..............29. oldal R (Hangrögzítés) ...30. oldal KÉPSTABILIZÁTOR (Állóképek)/ DIS MOVIE MODE (Videók) ..............30. oldal
3 4 5 6 7
O N D Q E
SHADOW ADJ .......30. oldal s ......................31. oldal PANORAMA...........32. oldal RESET ...................34. oldal MAGIC FILTER ......34. oldal SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT ............40. oldal BACKUP ................40. oldal W (Nyelv) .........40. oldal PW ON SETUP .....41. oldal MENU COLOR ......41. oldal SOUND SETTINGS .........42. oldal
REC VIEW .............42. oldal FILE NAME............43. oldal PIXEL MAPPING ...43. oldal s (Kijelző)...........44. oldal X (Dátum/idő) .....44. oldal DUALTIME.............44. oldal VIDEO OUT ...........45. oldal POWER SAVE.......46. oldal LED ILLUMINATOR ...46. oldal TAP CONTROL .....46. oldal 8 F SILENT MODE ......47. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
EXIT
MENU
SET OK
A lejátszás mód főmenüje
1 2 3 4
G H M I
SLIDESHOW .........35. oldal PERFECT FIX .......35. oldal BEAUTY FIX ..........35. oldal EDIT Q (Átméretezés)...36. oldal P (Kivágás) .........36. oldal COLOR EDIT.........36. oldal CALENDAR ...........37. oldal
INDEX....................37. oldal 5 J PLAYBACK MENU 0 (Törlés elleni védelem) ............37. oldal y (Elforgatás) .......38. oldal R (Hang csatolása állóképhez) .........38. oldal 6 K ERASE...................38. oldal
7 L PRINT ORDER ......39. oldal 8 E SETUP* * Megegyezik a "Fényképezési funkciók menüi" menüvel 9 F SILENT MODE ......47. oldal
HU
5
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép
1
7 8
2
9
3 4 5
10
6
1 2 3 4 5
6
HU
Mikrofon ......................... 30., 38. oldal Univerzális csatlakozóaljzat ....... 45., 48., 54.oldal Csatlakozófedél ......................... 45., 48., 54., 67. oldal Csuklószíj bújtató.................. 10. oldal Hangszóró ...................................... —
6 7 8 9 10
Akkumulátor-/ kártyatartó fedele .... 10., 57., 67. oldal Vaku ...................................... 20. oldal Önkioldó lámpája/ LED megvilágítás.... 22., 31., 46. oldal Objektív................................. 61. oldal Fényképezőgép-állvány foglalata ... —
7
1
2 3
8
4
9 10
5
11
6 1 2 3 4 5 6
7 8
n gomb ....................... 13. oldal Zoom gomb.................... 20., 25. oldal Kijelző ................ 8., 15., 44., 56. oldal Kártyaelérés lámpa/ töltési szint kijelző .......... 12., 63. oldal m gomb ....................... 3., 5. oldal g/E/Y gomb (megjelenített információk módosítása/ útmutató a menükhöz/dátum és idő ellenőrzése/ LED megvilágítás) .... 3., 14., 23. oldal Kioldó gomb ................... 15., 56. oldal Módválasztó tárcsa ............ 3., 5., 15., 16., 18. oldal
12 9 10 11
12
q gomb (lejátszás) ............. 16. oldal o gomb (OK/FUNC) ....... 3., 23. oldal o/D gombok (panoráma/ magic szűrő/Árnyékkompenzáló technológia/univerzális ablak/törlés) ................... 17., 24. oldal Nyilak .......................... 3., 4., 13. oldal F gomb (expozíciókorrekció) ......... 21. oldal & gomb (makró) .............. 21. oldal Y gomb (önkioldó) ........... 22. oldal # gomb (vaku) ................. 20. oldal
HU
7
Kijelző Felvétel mód kijelzője
1
2 3 4 5 6 7
AFL
ISO 1600
12M
NORM +2.0 1/30
19 18
F3.3
IN
11
25
12 13
22 21 20
4
5 6 7 8 9 10 11
8
HU
89
Felvételkészítési mód .... 18., 19. oldal Vaku mód .............................. 20. oldal Csendes mód........................ 47. oldal Képstabilizáció (állóképek)/ Digitális képstabilizáció (videók) ................................ 30. oldal Makró/szuper makró/ S-makró LED mód ................ 21. oldal Árnyékkompenzáló technológia ............................ 30. oldal AF-rögzítő ............................. 18. oldal Érintéses vezérlés .... 4., 31., 46. oldal Az akkumulátorok töltési szintje .................. 12., 57. oldal A vaku üzemkész/elmozdulás figyelmeztetés vakutöltés....... 54.oldal AF-célkereszt ........................ 15. oldal
11 12 13
VGA
15 +2.0
19
17 16 15 14
Állókép
1 2 3 4
2 3 4 56
10
P 25 24 23 22 21 20
1
8 9
IN
16
00:34
15 14
Mozgókép
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Hangfelvétel .................. 19., 30., oldal Időzóna ................................. 44. oldal A tárolható állóképek száma/hátralévő felvételi idő .............. 15., 19., 64. oldal Aktuális memória .................. 63. oldal Önkioldó................................ 22. oldal Rekeszérték .......................... 15. oldal Exponálási idő ...................... 15. oldal Expozíciókorrekció................ 21. oldal Tömörítés/képsebesség ....... 27. oldal Képméret .............................. 27. oldal Mérés .................................... 29. oldal Meghajtó ............................... 28. oldal ISO........................................ 28. oldal Fehéregyensúly .................... 28. oldal
Lejátszás mód kijelzője
1
2
3 4
56
1
3 4
56
x10
17
1/1000 F3.3 +2.0 ISO 1600 NORM 12M
16
2009.10.26 12:30
15 14
100-0004 IN 4
7 8 9 10 11 12
15 VGA
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34
14 13
13
Állókép
1 2 3 4 5 6 7 8
Csendes mód........................ 47. oldal Nyomtatási előjegyzés/ nyomtatandó példányszám ..........51. oldal/50. oldal Hangfelvétel ..... 19., 30., 38., 60. oldal Törlés elleni védelem ............ 37. oldal Érintéses vezérlés .... 4., 31., 46. oldal Az akkumulátorok töltési szintje .................. 12., 57. oldal Rekeszérték .......................... 15. oldal Expozíciókorrekció................ 21. oldal
9 10 16 11 12
Mozgókép
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Fehéregyensúly .................... 28. oldal Képméret .............................. 27. oldal Fájlszám ............................... 43. oldal Képkocka száma Eltelt idő/teljes felvételi idő.... 17. oldal Aktuális memória .................. 63. oldal Tömörítés/képsebesség ....... 27. oldal ISO........................................ 28. oldal Dátum és idő.................. 13., 44. oldal Exponálási idő ...................... 15. oldal
HU
9
A fényképezőgép előkészítése A csuklószíj csatlakoztatása
2
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe
Akkumulátor-rögzítő gomb
Az akkumulátornak van egy elülső és egy hátsó oldala. Az akkumulátort az ábrának megfelelően, a helyes irányban helyezze be. Ha az akkumulátort nem jól helyezi be, a fényképezőgép nem fog működni.
A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture Card kártyát vagy microSD átalakítót.
1
1
Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva.
2
A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort. Bizonyosodjon meg afelől, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban legyen az akkumulátor- /kártyatartó felnyitásakor vagy lezárásakor. A fényképezőgép használatakor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva. Akkumulátor-/kártyatartó fedele
10
HU
3
Feliratmező
Bemetszés
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be.
Az akkumulátor feltöltése
Ne érintse meg a kártya érintkezőfelületét.
A készülékhez mellékelt akkumulátortöltő (F-1AC/hálózati kábellel ellátott vagy dugaszolható típusú) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható hálózati töltőt kap a fényképezőgépéhez, csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz.
4
A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak töltés céljára szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a fényképezés, a képek megtekintése és a hasonló funkciók ne működjenek, amikor a hálózati töltő csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. Győződjön meg róla, hogy nem került idegen anyag, például piszok vagy homok az akkumulátor/kártyatartó fedelének tömítésébe, és hogy nem találhatók rajta repedések vagy karcolások.
Példa: Hálózati töltő AC-kábellel
1
Hálózati töltő
A fényképezőgéppel úgy is tud fényképet készíteni a belső memória használatával, hogy nem helyez be (külön kapható) xD-Picture Card kártyát. "xD-Picture Card használata" (62. oldal) "Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az xD Picture Card kártyán" (64. oldal)
Az xD-Picture Card kártya eltávolítása
1
2
Váltóáramú dugaszolóaljzat
AC-kábel
2 Univerzális csatlakozó aljzat
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, ezután fogja meg a kártyát, és húzza ki. Csatlakozófedél
HU
11
3
Töltési szint kijelző Világít (narancs színben): Töltés Világít (kék színben): Töltés befejeződött
Vásárláskor az akkumulátor részben fel van töltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltési szint kijelzője kékre nem vált (legfeljebb körülbelül 2,5 óra).
microSD kártya/microSDHC kártya használata (nem tartozék) A microSD adapter használata esetén a microSD kártya/microSDHC kártya (a továbbiakban "microSD kártya") is kompatibilis a fényképezőgéppel. "A microSD adapter használata" (65. oldal)
1
Ha a töltési szint jelzője nem világít vagy kék és narancssárga színnel világít, előfordulhat, hogy a csatlakoztatás nem megfelelő, illetve az akkumulátor, a fényképezőgép és/vagy a hálózati töltő sérült. Az akkumulátorral és a hálózati töltővel kapcsolatban részletes információkat az "Akkumulátor, hálózati töltő (mellékelt), töltő (külön kapható)" című fejezetben talál (61. oldal).
Helyezze be a microSD kártyát az adapterbe.
Tolja be a kártyát teljesen.
2
Illessze be a microSD átalakítót a fényképezőgépbe. Bemetszés
Mikor kell tölteni az akkumulátort? Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik. Pirosan villog
BATTERY EMPTY
Kijelző jobb felső része
Hibaüzenet
A microSD kártya kivétele
Húzza ki egyenesen a kártyát. Ne érjen hozzá a microSD adapter vagy a microSD kártya érintkezési felületéhez.
12
HU
Nyilak és kezelési útmutató
A dátum és az idő beállítása
A különféle beállításokat tartalmazó és a mozgókép-lejátszásra szolgáló képernyőn megjelenő 1243, szimbólumok a nyilak használatát jelzik.
Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban kerülnek mentésre.
EXPOSURE COMP.
0.0
X
Y +0.7
1
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot. ● Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő,
+0.3
ha a dátum és idő nincs beállítva.
M D
TIME
X
+1.0 2008 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Y MENU
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
M D
TIME
---- -- -- -- --
CANCEL
1
Y M D
MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő 3
4
2
2
Az AB gombokkal jelölje ki az évet a [Y] jelzésnél. X
Nyilak Y
A képernyő alján megjelenő kezelési segédjelek jelzik, hogy a m, az o, a zoom vagy a D gombot kell használni.
CANCEL
CAMERA MENU
3 EXIT
MENU
M D
TIME
2009 -- -- -- --
Y M D
MENU
Nyomja meg a D gombot a [Y] beállításának mentéséhez.
SET OK SEL. IMAGE
SET OK 1
W T
X
IN
2
3
Y
M D
TIME
2009 -- -- -- -BACK
4
5
MENU
OK
Y M D
6
GO D
CANCEL
MENU
Kezelési útmutató
HU
13
4
A 2. és 3. lépés alapján a ABCD és a o gombokkal állítsa be az [M] (hónap), [D] (nap), és [TIME] (órák és percek), és [Y/M/D] (é/h/n sorrend) beállításokat. Ha nagyobb pontossággal szeretné beállítani az időt, nyomja meg az o gombot, amikor a másodpercmutató a 00 másodperchez ér. Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (44. oldal)
A dátum és az idő ellenőrzése Nyomja meg a g gombot, amikor ki van kapcsolva a fényképezőgép. A jelenlegi idő kb. 3 másodpercig látható.
A kijelző nyelvének megváltoztatása A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
1
Nyomja meg a m gombot, majd a ABCD gombokkal válassza az [E] (SETUP) menüt. SETUP
EXIT
2
SET OK
MENU
Nyomja meg a o gombot. SETUP
1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP
ENGLISH
3 4 PW ON SETUP
MENU COLOR
EXIT
14
HU
MENU
NORMAL
SET OK
3 4 5
Az AB gombokkal válassza ki a [W] menüt, majd nyomja meg az o gombot. A ABCD gombokkal válassza ki a nyelvet, majd nyomja meg az o gombot. Nyomja meg a m gombot.
Felvétel, nézet és törlés Felvételkészítés az optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (K mód)
3
Tartsa a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt.
Ebben a módban automatikus felvétel készíthető, ugyanakkor számos beállítás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
1
2
P
Kijelző 1/400
Vízszintes tartás
Állítsa a módválasztó tárcsát K állásba.
Függőleges tartás
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével, stb.
P mód szimbóluma
4
P
F3.3
A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot. ● Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál, az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
12M
NORM
IN
4
● Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
P
Tárolható állóképek száma (63. oldal) Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét az n gombot.
Nyomja le félig 1/400
F3.3
AF-célkereszt Exponálási idő Rekeszérték
"Fókuszálás" (58. oldal)
HU
15
5
A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
Felvételek lejátszása
1
Állítsa a módválasztó tárcsát q állásba. Képkocka száma
P
Nyomja le teljesen
NORM 12M
1/400
100-0001
F3.3 2009.10.26 12:30
Felvétel megtekintése képernyő
IN
1
Felvétel lejátszása
Képek megtekintése felvétel közben A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni felvétel módba, nyomja meg újra a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
Mozgókép készítése "Mozgókép készítése (A mód)" (19. oldal)
2
A ABCD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. Az aktuális kép előtti 10 képkockát jeleníti meg
Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Az aktuális fénykép utáni 10 képkockát jeleníti meg
A felvétel megjelenítési mérete módosítható. "Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet" (25. oldal)
16
HU
Mozgóképek lejátszása Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az o gombot.
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1
Nyomja meg a D gombot a törölni kívánt kép megjelenésekor. ERASE
IN
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK YES
Mozgókép
NO
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók Hangerő: A lejátszás alatt nyomja meg az AB gombot. Előretekerés/visszatekerés: A CD gombokkal választható. A gombok minden egyes megnyomására a lejátszási sebesség a 2x, 20x, és a szokványos (1x) sebességeken lépkedve a megnyomott gomb irányába lép egyet. Szünet: Nyomja meg az o gombot.
CANCEL
2
MENU
SET OK
Az A gombbal válassza a [YES] opciót, majd nyomja meg az o gombot. [K ERASE] (38. oldal)
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
Lejátszás során
Első (utolsó) képkocka/ képkockaléptetés: A lejátszás szüneteltetése közben nyomja meg az A gombot az első képkocka megjelenítéséhez, illetve nyomja meg a B gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez. A C gomb lenyomása esetén a lejátszás visszafelé történik, míg a D gomb lenyomása esetén a lejátszás normálirányba történik. Nyomja meg az o gombot a lejátszás folytatásához.
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Szüneteltetés közben
Mozgókép lejátszásának leállítása Nyomja meg a m gombot.
HU
17
Felvételi módok használata Ebben a fejezetben a rendelkezésre álló felvételkészítési módok leírását találja. A kiválasztott módtól függően egyes beállítások módosíthatók. További információt az igényeinek megfelelően állítható funkciókról a "Fényképezési funkciók menüpontjai" részben, a 27. oldalon talál.
"Fontos információk a fényképezőgép vízés ütésállóságával kapcsolatban" (65. oldal)
A fókusztávolság rögzítése víz alatti felvételekhez (AF-zár) Az [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], vagy az [H UNDERWATER MACRO] funkció kiválasztását követően nyomja meg a B gombot.
A jelenetnek leginkább megfelelő motívumprogram használata (s mód)
1
Állítsa a módválasztó tárcsát s állásba.
^ jelölés
AFL
PORTRAIT 12M
NORM
EXIT
MENU
IN
4
A funkció törléséhez ismételten nyomja meg a B gombot, és a kijelzőről eltűnik az ^ jelzés.
SET OK
● A E gomb nyomvatartása közben megjelenik
A bőr tónusának és textúrájának javítása (b mód)
a kiválasztott mód magyarázata.
2
Az AB gombokkal válassza ki a jelenethez leginkább megfelelő fényképezési módot, majd nyomja meg az o gombot.
A fényképezőgép felismeri az emberi arcot és finom, áttetsző fényt ad hozzá a felvétel készítése közben.
A beállított motívumprogramot jelző ikon
1
Állítsa a módválasztó tárcsát b állásba. b mód jelzés
12M
NORM
IN
4
Egy másik motívumprogramra váltáshoz használja a menüt. [O s] (31. oldal)
Víz alatti felvételek készítése Válasszon az [T UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO] funkciók közül. *1
Az [l UNDERWATER WIDE2] beállítás esetén a fókusztávolságot automatikusan körülbelül 5,0 m-re rögzíti a készülék.
A 3 métert meghaladó mélységben a fényképezőgépet minden esetben víz alatti tokkal használja.
18
HU
12M
NORM
IN
4
2
Mozgóképek készítése (n mód)
Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot, azaz az arc körül jelenik-e meg a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.
A készülék a mozgóképpel együtt hangot is rögzít.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát n állásba.
● A nyers és a szerkesztett kép is elmentésre kerül. ● Ha a kép nem javítható, csak az eredeti kép kerül
A mód szimbóluma
mentésre.
Bizonyos témák esetén előfordulhat, hogy hosszabb ideig tart míg megjelenik-, vagy egyáltalán nem jelenik meg a keret, esetleg a szerkesztés nem lesz hatásos. QVGA
A retusált kép [IMAGE SIZE] mérete legfeljebb [J] lehet.
15
00:35
Zoomolás mozgóképfelvétel közben
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (A mód)
Az optikai zoom nem használható mozgókép készítése közben. A [DIGITAL ZOOM] használata (29. oldal).
A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. A felvételkészítési funkció beállításai A módban nem elérhetők.
1
IN
Mozgókép rögzítése digitális képstabilizálással [DIS MOVIE MODE] (30. oldal)
2
Állítsa a módválasztó tárcsát A állásba. A jelzés a fényképezőgép által kiválasztott motívumprogram ikonjára vált.
Nyomja le félig a kioldó gombot a témára való fókuszáláshoz, majd finoman nyomja le teljesen a gombot a felvétel elindításához. Felvételkészítés közben vörösen világít REC
iAUTO
Nyomja le félig
Nyomja le teljesen
12M
NORM
IN
4
● Ha ellenőrizni szeretné, mely felvételkészítési módot választotta automatikusan a fényképezőgép, nyomja le félig a kioldó gombot vagy nyomja meg a g gombot.
00:34 A hátralévő felvételi idő (64. oldal)
3
A felvétel leállításához finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot.
Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja. Ha a fényképezőgép nem tudja eldönteni, melyik az optimális üzemmód, a P módot választja majd.
HU
19
Fényképezési funkciók használata A különböző fényképezési módokon kívül a fényképezőgép olyan funkciókkal is rendelkezik, amelyek tovább bővítik a fotós rendelkezésére álló fényképezési beállítások számát.
A zoom jelző megjelenése a finom zoom/ digitális zoom állapotát jelzi. Optikai zoom használatakor
Az optikai zoom használata A zoom gomb megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány. A távolítás (W) gomb megnyomása
Optikai zoom tartománya Finom zoom használatakor
A közelítés (T) gomb megnyomása
Finom zoom tartomány P
12M
P
W
12M
T
NORM
IN
4
Digitális zoom használatakor W
Digitális zoom tartománya
T
NORM
IN
Zoom jelző
Optikai zoom: 3,6×, Digitális zoom: 5,0×. Teleobjektívvel végzett felvételnél ajánlott az [IMAGE STABILIZER] (Állóképek)/ [DIS MOVIE MODE] (Mozgóképek) (30. oldal) használata.
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül [FINE ZOOM] (29. oldal)
Nagyobb képek készítése [DIGITAL ZOOM] (29. oldal)
4
A vaku használata A vakufunkciókat úgy állíthatja be, hogy azok a lehető legjobban megfeleljenek a fényképezési körülményeknek, és az elvárásainak megfelelővé tegyék a felvételt.
1
Nyomja meg a # gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
P
AUTO
SET OK
FLASH AUTO AUTO ! # $
20
HU
2
A CD gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot. Elem
Funkció leírása
FLASH AUTO
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
REDEYE
Ez a vakubeállítás elővillanásokat produkál, hogy a képeken csökkenjen a vörösszemhatás.
FILL IN
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
FLASH OFF
A vaku nem működik.
Közelképek készítése (Makró felvétel) Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1
Nyomja meg a & gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (46. oldal)
P
SET OK
OFF
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció)
% & OFF
A felvételi mód (kivéve a A módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel eléréséhez.
1
2
A CD gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot. Elem
Nyomja meg a F gombot. EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Expozíció korrekció érték
2
OFF
A makró mód nem aktív.
MACRO
Ezáltal akár 10 cm*1 (30 cm*2) távolságról is fényképezheti a témát.
SUPER MACRO*3
Ezzel a móddal akár 2 cm távolságról is fényképezheti a témát. Az 50 cm-nél távolabbi témákra nem lehet fókuszálni.
S-MACRO LED*3*4
Amikor félig lenyomja az exponáló gombot, a diódás lámpa megvilágítja a lencsétől 7–20 cm távolságra lévő területet.
*1
A ABCD gombok használatával válassza ki a kívánt fényerejű képet, és nyomja meg az o gombot.
Funkció leírása
OFF
*2
*3 *4
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. A zoom automatikusan rögzül. Az [ISO] (28. oldal) beállítást a fényképezőgép automatikusan [AUTO] értékűre állítja.
A vaku (20. oldal) és a zoom (20. oldal) nem állítható, ha a [%] vagy az [O] van kiválasztva.
HU
21
Az önkioldó használata
A LED megvilágítás használata
A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép egy meghatározott idő elteltével készül el.
1
Nyomja meg a Y gombot.
Sötét helyeken a LED jól használható kiegészítő világításként, amelynek segítségével jobban láthatóvá válnak a tárgyak, és így könnyebb megszerkeszteni a készítendő fényképet.
1
P Y
SET OK
OFF ON
SELFTIMER 12M
OFF
NORM
2
2
Állítsa a [LED ILLUMINATOR] funkciót (46. oldal) [ON] (bekapcsolva) állapotúra. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az Y gombot amíg LED el nem kezd világítani. ● Ha valamilyen műveletet végez
Az AB gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot. Elem
Funkció leírása
OFF
Kikapcsolja az önkioldót.
ON
Az önkioldó lámpa körülbelül 10 másodpercre kigyullad, majd körülbelül 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után Nyomja meg ismét a Y gombot.
a fényképezőgépen, miközben világít a LED, a lámpa körülbelül 90 másodpercig marad égve.
LED-es megvilágítás
A LED-es megvilágítás automatikusan kikapcsol, ha semmit nem csinál a fényképezőgéppel körülbelül 30 másodpercig. A LED-es megvilágítás még a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is világít 30 másodpercig, ha az Y gombot addig nyomja, míg a LED ki nem gyullad.
A LED-es megvilágítás kikapcsolása Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Y gombot, amíg ki nem alszik a LED.
22
HU
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A FUNC menü használata A FUNC menü a következő, gyorsan megjeleníthető és beállítható menüfunkciókat nyújtja:
A képernyőn megjelenő információk megváltoztathatók az adott helyzetnek megfelelően, például a pontos kompozíció létrehozásához rácsos megjelenítés használható.
1
• [WB] (28. oldal) • [ESP/n] (29. oldal) • [ISO] (28. oldal) • [A IMAGE QUALITY] (27. oldal) • [DRIVE] (28. oldal)
1
Nyomja meg a g gombot. ● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi
P
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (8. oldal)
Normál
WB AUTO ISO AUTO
Hisztogram
P
P
ISO 1600
ISO 1600
12M
ESP 12M
NORM
12M
NORM +2.0
Nyomja meg az o gombot.
IN
4
Nincs információ
NORM +2.0
IN
4
IN
4
Rács P
2
ESP
ESP
n
Az AB gombokkal jelölje ki a menüfunkciót és a CD gombokkal az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
ISO 1600
12M
NORM +2.0
Hisztogramok értelmezése Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz. A zöld terület a kijelzőn látható terület fényeloszlása.
HU
23
A felvételi funkciók gyors megjelenítése és használata A következő menüfunkciók gyorsan megjeleníthetők és használhatók. • [PANORAMA] (32. oldal) • [SHADOW ADJ] (30. oldal) • [MAGIC FILTER] • [MULTI WINDOW] (34. oldal) (24. oldal)
1
Nyomja meg az o/D gombot. PANORAMA
2
A CD gombokkal válassza ki a menüfunkciót, majd nyomja meg az o gombot. Az effektusok előnézeti képernyőjének használata (Univerzális ablak) A [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] vagy [ESP/n] funkciók egyikének kiválasztása 4 előnézetet jelenít meg, amely a kiválasztott felvételi funkció módosított értékeit tükrözi. A ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A kijelző világosítása (háttérfény növelése) Az o/D gomb lenyomásával és nyomva tartásával a kijelző világosítható. Ha 10 másodpercig nem történik semmi, a kijelző visszatér az eredeti fényerősséghez.
24
HU
Lejátszási szolgáltatások használata Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél A ABCD gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
A többképes és a naptárnézet a kívánt kép gyors kiválasztását teszi lehetővé. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
1
Képek kiválasztása naptár nézetben A ABCD gombok használatával válasszon ki egy dátumot, majd nyomja meg az o gombot vagy tolja a zoom gombot T irányba a kiválasztott napon készített képek megjelenítéséhez.
Nyomja meg a zoom gombot.
Kép görgetése nagyított nézetben Egyképes nézet
Közeli nézet
A nézet területének mozgatásához használja a ABCD gombokat.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása
NORM 12M
100-0004 2009.10.26 12:30
4
IN
A képernyőn megjelenő felvételkészítési információk módosíthatók.
1
Többképes nézet
Nyomja meg a g gombot. ● A megjelenő képinformációk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
x10
Normál 2009.10.26 12:30
IN
4
2009.10.26 12:30
IN
Hisztogram
4
1/1000 F3.3 +2.0 ISO 400 NORM
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30
IN
4
2009.10.26 12:30
IN
4
NORM 12M
12M
100-0004 IN 4
Részletes
2009.10.26 12:30
IN
4
Nincs információ
1/1000 F3.3 +2.0
Naptár nézet
ISO 400 2009
10
NORM 12M
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
2009.10.26 12:30
100-0004 IN 4
17 24 31
"A hisztogram leolvasása" (23. oldal)
IN
HU
25
Panorámaképek lejátszása A [COMBINE IN CAMERA 1], illetve a [COMBINE IN CAMERA 2] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket azok végiggörgetésével tekintheti meg. "Panorámaképek készítése [N PANORAMA]" (32. oldal)
1
Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet. "Képek megtekintése" (16. oldal)
2009.10.26 12:30
2
NORM 100-0003 2
Nyomja meg a o gombot.
Aktuális nézet terület
Panorámaképek lejátszásának szabályozása Közelítés/Távolítás: Nyomja meg a zoom gombot. Lejátszás iránya: Nyomja meg a ABCD gombok valamelyikét az adott gomb irányába való görgetéshez. Szünet: Nyomja meg az o gombot. Görgetés újrakezdése: Nyomja meg az o gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
26
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Felvételi funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa bármely (A K s b A) felvételkészítési módba van állítva, a beállítások módosíthatók. szimbólum jelzi, hogy a módválasztó tárcsa mely állásaiban módosítható az adott beállítás. A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Az alkalmazásnak megfelelő képminőség kiválasztása [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY :AKsbA
Állóképek 1. almenü
2. almenü 12M (3968×2976) 5M (2560×1920)
Fényképek A4-es (210×297 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048×1536)
Fényképek A4-es (210×297 mm) vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
2M (1600×1200)
Fényképek A5-ös (148×210 mm) méretben történő nyomtatására alkalmas.
1M (1280×960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640×480)
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő alkalmazására.
16:9 (1920×1080)
Képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására alkalmas.
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Alkalmazás Fényképek A3-as méretnél (297×421 mm) nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
FINE
Kiváló minőségű képek készítése.
NORMAL (normál)
Normál minőségű képek készítése.
Mozgóképek 1. almenü
2. almenü
IMAGE SIZE
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
FRAME RATE
N 30 kép/mp.*1/ O 15 kép/mp.*1
*1
Alkalmazás A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget. A magasabb képsebesség egyenletesebb mozgóképeket nyújt.
képkocka másodpercenként
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az xD-Picture Card kártyán" (64. oldal)
HU
27
Természetes fehéregyensúly beállítása [WB]
2. almenü
B CAMERA MENU X WB :KsbA 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Automatikus fehéregyensúlybeállítás a felvétel körülményeihez alkalmazkodva.
5
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
3
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
1
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
w
Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.)
x
Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.)
y
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
ISO-érzékenység kiválasztása [ISO] :K Az International Organization for Standardization (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) nevének rövidítése. Az ISOszabványok meghatározzák a digitális fényképezőgépek és filmek érzékenységét, így az "ISO 100" típusú kódok a fényérzékenységet jelölik. Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek kevésbé világos körülmények között is. A nagy fényérzékenységgel készített felvételre elektrosztatikus zaj kerül, ezért szemcséssé válhat.
28
HU
Sorozatképek készítése a kioldó gomb nyomva tartásával [DRIVE] B CAMERA MENU X DRIVE :K s 2. almenü o
j*1
B CAMERA MENU X ISO
Alkalmazás
Automatikus érzékenységbeállítás AUTO a felvétel körülményeihez alkalmazkodva. A készülék az [AUTO] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, HIGH ISO AUTO így csökkentve a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz. Az ISO- (fényérzékenység) 64/100/200/400/ beállítás manuális megadásával 800/1600 rögzíteni tudja azt.
W *1
Alkalmazás A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt. Sorozatfelvétel az első felvételnél rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal. A [j] beállításnál nagyobb sebességű sorozatfelvétel készítése.
A felvételkészítési sebesség az [A IMAGE QUALITY] beállításától függ (27. oldal).
Ha a beállítás [j], az [R] (Hangfelvétel) (30. oldal) beállítás nem áll rendelkezésre. Ha a beállítás értéke [W], a vaku a [$] FLASH OFF) az [ISO] pedig [AUTO] értékre van rögzítve. Ha a beállítás értéke [W], az [IMAGE SIZE] (képméret) beállítás csak [I] vagy kisebb lehet. Ezenkívül a [FINE ZOOM] (29. oldal), [DIGITAL ZOOM] (29. oldal) és a [R] (Hangrögzítés) (30. oldal) beállítások nem érhetők el.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM]
A fényerő mérési tartományának kiválasztása [ESP/n] B CAMERA MENU X ESP/n
B CAMERA MENU X FINE ZOOM
:KsA
:Ksb 2. almenü 2. almenü
Alkalmazás A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során. Fényképezéskor az optikai és a képkivágás kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 22x).
OFF
ON
ESP
n (spot)
Ez a funkció nem rontja a képminőséget, mivel a kevesebb pixelt tartalmazó állományt nem konvertálja nagyobb pixelekből álló állományba. Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE] nem lehet nagyobb [H] értéknél.
Alkalmazás Célja kiegyensúlyozott fényerőt elérni a kijelzőn látható teljes területen. (A felvétel középpontjában és a körülötte lévő területeken külön-külön méri a fényerőt.) A középpontban lévő téma fényerejét méri. Háttérvilágítás esetén használható.
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha ellenfényben fényképez.
Fókuszterület kijelölése [AF MODE] B CAMERA MENU X AF MODE
Ez a funkció nem érhető el, ha a [DIGITAL ZOOM] beállítása [ON].
:Ks
Ez a funkció nem érhető el, amikor a [% SUPER MACRO] (21. oldal) vagy a [O S-MACRO LED] (21. oldal) van kiválasztva.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [DIGITAL ZOOM]
2. almenü
FACE DETECT*1
iESP
Ezáltal anélkül komponálhatja meg a felvételt, hogy aggódnia kellene a fókuszpozíció miatt. A fényképezőgép megtalálja a fókuszálás témáját, és automatikusan beállítja a fókuszt.
SPOT
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található tárgyra fókuszál.
B CAMERA MENU X DIGITAL ZOOM :KsbA 2. almenü OFF
ON
Alkalmazás A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során. Fényképezéskor az optikai és a digitális zoom kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 18x).
Ez a funkció nem érhető el, ha a [FINE ZOOM] beállítása [ON]. Ez a funkció nem érhető el, amikor a [% SUPER MACRO] (21. oldal) vagy a [O S-MACRO LED] (21. oldal) van kiválasztva.
Alkalmazás Emberek fényképezéséhez ajánlott. (A fényképezőgép automatikusan észleli az arcokat, és egy keretet jelenít meg a kijelzőn.) Nyomja meg félig a kioldó gombot, és amikor a készülék az arcra fókuszált, zölden világítani kezd az AF-célkereszt. A narancssárgán világító AF-célkereszt azt jelzi, hogy a fényképezőgép beállította a fókuszt, de nem az arcra fókuszált.
*1
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet.
HU
29
Hang felvétele állóképekhez [R ]
Háttérfényben levő témák megvilágításának növelése [SHADOW ADJ]
B CAMERA MENU X R :Ks 2. almenü
B CAMERA MENU X SHADOW ADJ :KsbA
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A fényképezőgép a fénykép elkészítése után automatikusan elkezdi a körülbelül 4 másodperces felvételt. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
2. almenü OFF
ON
A fényképezőgép megtalálja az ellenfény miatt sötét emberi arcokat és a képen fényesebbé teszi azokat. (Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot (az arc körül jelenik-e meg a keret), majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.)
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont (6. oldal) a rögzíteni kívánt hang irányába.
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [IMAGE STABILIZER] (Állóképek)/[DIS MOVIE MODE] (mozgóképek) B CAMERA MENU X IMAGE STABILIZER / DIS MOVIE MODE :KsbA 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
ON
A képstabilizátor aktív.
Az alapértelmezett beállítás az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) esetében [ON], és a [DIS MOVIE MODE] (mozgóképek) esetében [OFF]. Míg az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) [ON] állásban van, a fényképezőgép belsejéből hangokat hallhat a kioldó gomb lenyomása alatt. Ha a fényképezőgép erősen rázkódik, a képek nem stabilizálhatók. Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, a stabilizáció hatékonysága kisebb. A [DIS MOVIE MODE] (mozgókép) beállítás [ON] értéke esetén a készülék kissé megnöveli a képet mentés előtt.
30
HU
Alkalmazás Felvétel a [SHADOW ADJ] (árnyékkompenzáció) használata nélkül.
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. [ON] beállítás esetén az [ESP/n] (29. oldal) értéke automatikusan rögzül az [ESP], [AF MODE] módban (29. oldal) pedig a [FACE DETECT] beállításhoz.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Motívumprogram kiválasztása a fényképezési helyzet szerint [O s] Os :s s módban bizonyos felvételi körülményekhez optimalizált előre programozott beállítások érhetők el. Ezáltal a beállítások egyes módokban nem változtathatók meg. 1. almenü B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT*1/ C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE*1/ R SELF PORTAIT/ S SUNSET*1/ X FIREWORKS*1/ V CUISINE/ d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/ T UNDERWATER SNAPSHOT/ k UNDERWATER WIDE1/ l UNDERWATER WIDE2/ H UNDERWATER MACRO/ Y PRE-CAPTURE MOVIE/ a SNOW *1
Alkalmazás
A legjobb pillanat elkapása felvételkészítés közben ([YPRE-CAPTURE MOVIE] mód) 1 Az AB gombokkal válassza ki az [YPRE-CAPTURE MOVIE] módot, majd nyomja meg az o gombot a beállításhoz.
● Ezzel a funkcióval akár azonnal a beállítás elvégzése után elkezdhet felvételeket készíteni.
2 Nyomja le a kioldó gombot a mozgókép rögzítésének elkezdéséhez.
● A fényképezőgép rögzít egy 7 másodperc hosszú mozgóképet, amelybe beletartozik a kioldó gomb lenyomása előtti 2 másodperc is.
● Az optikai zoom és az autofókusz funkciók mozgóképek rögzítése közben is rendelkezésre állnak.
A fényképezőgép a képet a jelenethez megfelelő felvételkészítési módban készíti el.
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez nagyjából megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
Fényképezés a kiválasztott módban "A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata (s mód)" (18. oldal)
A fényképezőgép hangot nem rögzít. Az AF-célkereszt nem jelenik meg a kijelzőn. Válassza a [VGA] vagy a [QVGA] [IMAGE SIZE] értéket, a [FRAME RATE] beállításai közül pedig a [N 30fps] vagy a [O 15fps] értéket.
Fénykép készítése a fényképezőgép vázának érintésével ([a SNOW] mód) 1 Válassza a [a SNOW] menüt, majd nyomja meg az o gombot.
● [TAP CONTROL] (46. oldal) automatikusan bekapcsol, és a fényképezőgép érintéssel azonnal vezérelhető.
2 Koppintson kétszer a fényképezőgép hátoldalára.
● 2 másodperc után bekapcsol a [SELFTIMER] (önkioldó) mód, és a fényképezőgép.
HU
31
Panorámafelvételek készítése [N PANORAMA]
Képek készítése [COMBINE IN CAMERA 1] funkcióval 1 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
N PANORAMA :Ks 1. almenü
COMBINE IN CAMERA 1*1
COMBINE IN CAMERA 2*1
Alkalmazás A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell összeállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok átfedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt. Ebben az esetben a felvételkészítési funkciók már be vannak állítva a panorámafelvételek készítéséhez legideálisabb értékekre. A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználó a segédkeret segítségével megkomponálja a képet, majd manuálisan elkészíti a felvételt.
A készített felvételek a mellékelt CD-ROM-on található OLYMPUS Master 2 szoftverrel egyesíthetők panorámaképpé. COMBINE IN PC A képeket a legutóbbi [ISO], illetve [O SCENE MODE] beállításokkal készíti el a készülék (kivéve bizonyos motívumprogramokat). *1
Nem érhető el s módban (18. oldal).
Az [A IMAGE QUALITY] (27. oldal) beállítás nem változtatható meg. A fókusz, az expozíció (21. oldal), a zoom pozíciója (20. oldal), és a [WB] (28. oldal) az első képkockánál rögzül. A vaku (20. oldal) $ (FLASH OFF) módban rögzül.
32
HU
2 Egy kicsit mozdítsa el a fényképezőgépet a második képkocka irányába.
Célkereszt
Pont CANCEL
MENU
SAVE OK
Így néz ki a kijelző, ha balról jobbra fűzi össze a felvételeket
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen.
● A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
CANCEL
MENU
SAVE OK
Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
4 Készítse el a harmadik képkockát a 3 lépéssel azonos módon.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panorámaképek csak a [SHADOW ADJ] (30. oldal) és a [COLOR EDIT] (36. oldal) beállítások használatával szerkeszthetők.
Ha a felvétel készítése közben meg kívánja szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a m gombot.
"Panorámaképek lejátszása" (26. oldal)
Ha a zár nem old ki automatikusan, próbálkozzon a [COMBINE IN CAMERA 2] vagy a [COMBINE IN PC] módszerrel.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
4 Nyomja le a kioldó gombot a második képkocka elkészítéséhez.
Képek készítése [COMBINE IN CAMERA 2] funkcióval 1 A CD gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát.
Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
5 Készítse el a harmadik képkockát a 3. és 4. lépéssel azonos módon.
A következő képkocka összefűzésének iránya
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet. CANCEL
MENU
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
● Segítségként megjelenik egy segédkeret.
Ha a felvétel készítése közben meg kívánja szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a m gombot.
Képek készítése [COMBINE IN PC] funkcióval 1 A ABCD gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát.
Segédkeret Közös terület
2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt.
● A felvételt a segédkeret használatával komponálja meg úgy, hogy a két egymás melletti képkocka fedje egymást. CANCEL
CANCEL
MENU
3 Addig ismételje a 2. lépést, amíg el nem készíti a megfelelő számú képet, majd amikor kész, nyomja meg az o gombot.
MENU
Első képkocka
3 Úgy komponálja meg a második felvételt, hogy a közös terület fedje a segédkeretet.
Amikor megjelenik a g jelzés, a továbbiakban nem tudja folytatni a felvételkészítést. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. Panorámafelvételek készítésével kapcsolatban további részletes információkat az OLYMPUS Master 2 útmutatójában talál.
CANCEL
MENU
SAVE OK
A második képkocka megkomponálása
HU
33
Felvételi funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [D RESET] D RESET :AKsbA 1. almenü
Alkalmazás
YES
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Vaku (20. oldal) • Expozíciókorrekció (21. oldal) • Makró (21. oldal) • Önkioldó (22. oldal) • [A IMAGE QUALITY] (27. oldal) • Menüfunkciók a [B CAMERA MENU] módban (28–30. oldal).
NO
Az aktuális beállítások nem módosulnak.
Felvételkészítés speciális effektusok használatával [Q MAGIC FILTER] Q MAGIC FILTER :K
1 A ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt effektust, majd nyomja meg az o gombot.
34
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
Automatikus lejátszás [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW 1. almenü ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR *1 *2
2. almenü
3. almenü
NORMAL*1/ FADER*1/SLIDE*1/ OFF/1/2 ZOOM*1/dátum*2
Alkalmazás Kijelöli, hogy mely képek szerepeljenek a diavetítésben, kiválasztja a diák közötti átmenet típusát ([TYPE]), valamint a háttérzenét ([BGM]).
Csak akkor, ha a [STILL PICTURE] beállítást választotta az 1. almenüben. Csak akkor, ha a [CALENDAR] beállítást választotta az 1. almenüben.
Diavetítés indítása Miután az o gomb megnyomásával megadta a [BGM] beállításait, elkezdődik a diavetítés. A diavetítés leállításához nyomja meg az o vagy a m gombot. A [BGM] beállítás nem érhető el, ha a [F SILENT MODE] (47. oldal) beállítása [ON].
Képek javítása [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet.
Bőr és szemek retusálása [M BEAUTY FIX] M BEAUTY FIX A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet.
A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
1. almenü 1. almenü
2. almenü
Alkalmazás
―
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] és [DRAMATIC EYE] egyszerre használatos.
Alkalmazás
ALL
A [SHADOW ADJ] és [REDEYE FIX] funkciókat a készülék együtt alkalmazza.
SHADOW ADJ
Csak a háttérfény és a halvány fények által sötétített részek lesznek világosabbak.
REDEYE FIX
A vakutól vörössé vált szemeket javítja ki.
1 Az AB gombok használatával válassza ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válasszon ki egy javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
● A javított felvétel különálló képként kerül mentésre.
ALL
CLEAR SKIN
Finommá és áttetszővé SOFT/AVG/ teszi az arcot. A kívánt HARD hatást 3 szintből lehet kiválasztani.
SPARKLE EYE
―
Javítja a szemek kontrasztját.
DRAMATIC EYE
―
Megnagyobbítja a fotóalany szemeit.
1 Az AB gombok használatával válassza ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válasszon ki egy javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
● A javított felvétel különálló képként kerül mentésre.
HU
35
A [CLEAR SKIN] kiválasztásakor Az AB gombok segítségével válassza ki a korrekció szintjét, majd nyomja meg az o gombot.
Kép színtónusának megváltoztatása [COLOR EDIT] I EDIT X COLOR EDIT 2. almenü
CLEAR SKIN
Fekete-fehér SOFT
BACK
MENU
AVG
Szépia
A felvételt szépia képpé alakítja.
HARD
Színtelítettség (kemény)
Ezzel növelheti a kép színtelítettségét.
SET OK
Színtelítettség (lágy)
Ezzel egy kicsit növelheti a kép színtelítettségét.
Képméret módosítása [Q]
Szépia
I EDIT X Q 2. almenü C 640 × 480 E 320 × 240
COLOR EDIT
Alkalmazás Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal válasszon ki egy képméretet, majd nyomja meg az o gombot.
● A kiválasztott méretű kép mentése különálló képként történik.
1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot. 2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás keretének méretét, majd a ABCD gombokkal mozgassa a keretet.
Kivágás kerete
W T
SET OK
3 Nyomja meg az o gombot.
● A szerkesztett felvétel különálló képként kerül
HU
Színtelítettség (kemény) Színtelítettség (lágy)
1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot. 2 A ABCD gombokkal válassza ki a kívánt színt, majd nyomja meg az o gombot. lesz mentve.
I EDIT X P
36
Fekete-fehér
● A kiválasztott színű kép különálló képként
Kép kivágása [P]
mentésre.
Alkalmazás A felvételt fekete-fehér képpé alakítja.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Naptár hozzáadása egy képhez [CALENDAR]
Mozgóképből származó 9 képkocka többképes megjelenítése [INDEX]
I EDIT X CALENDAR
I EDIT X INDEX 1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
CALENDAR
INDEX
SET OK
1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
BACK
4 Az AB gombokkal jelölje ki a naptár hónapját, majd nyomja meg az o gombot.
SET OK
● Ez a funkció 9 képkockát kiemel egy
2 A CD gombokkal válasszon ki egy naptárt, majd az AB gombokkal válassza ki a kép helyzetét, végül pedig nyomja meg az o gombot. 3 Az AB gombokkal válassza ki a naptári évet, majd nyomja meg a D gombot.
MENU
mozgóképből, majd új képként (INDEX) elmenti azokat. Ez az új kép mindegyik képkocka előnézetét tartalmazza.
Képek írásvédelme [0] J PLAYBACK MENU X 0 Az írásvédett képek nem törölhetők a [ERASE] (17. oldal), [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] (38. oldal) opciókkal nem törölhetők, de minden kép eltávolítható a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (40. oldal) parancs segítségével.
● A szerkesztett felvétel különálló képként kerül mentésre.
2. almenü
Alkalmazás
OFF
A képek törölhetők.
ON
A képek írásvédettek, ezért kizárólag a belső memória/ memóriakártya formázásával törölhetők.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal válassza az [ON] opció. 3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje az 1. és a 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot.
HU
37
Képek elforgatása [y] J PLAYBACK MENU X y 2. almenü
Alkalmazás
U +90°
A képet az óramutató járásával megegyező irányba forgatja el 90°-kal.
V 0°
A kép nem lesz elforgatva.
t -90°
A képet az óramutató-járásával ellentétes irányba forgatja el 90°-kal.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal kiválaszthatja a forgatás irányát. 3 Szükség szerint további képek beállításainak módosításához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
Hang hozzáadása állóképekhez [R] J PLAYBACK MENU X R 2. almenü
Alkalmazás
YES
A kép lejátszása közben a gép kb 4. másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
NO
A felvétel nem tartalmaz hangot.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé. Mikrofon
Képek törlése [K ERASE] K ERASE Törlés előtt minden egyes képet nézzen meg, nehogy véletlenül olyan fontos képeket is letöröljön, amelyeket meg szeretne tartani. 1. almenü
Alkalmazás
SEL. IMAGE
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
ALL ERASE
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe.
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE] 2 Az AB gombokkal válassza a [SEL. IMAGE], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. 2 A ABCD gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot. Ekkor megjelenik az R jelzés a képen. SEL. IMAGE
1
R jel
BACK
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO D
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2. lépést, válassza ki a törölni kívánt képeket, majd nyomja meg a D gombot a kiválasztott képek törléséhez. 4 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
● A R jellel jelölt képek törlődnek. 3 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
● A rögzítés elindul.
38
HU
Minden kép törlése [ALL ERASE] 1 Az AB gombokkal válassza ki az [ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. 2 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (51. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be.
HU
39
További fényképezőgép-beállítások menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
Minden adat törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
A kijelző nyelvének megváltoztatása [W]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
E SETUP X W "A kijelző nyelvének megváltoztatása" (14. oldal)
Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. A nem Olympus gyártmányú vagy számítógéppel már formázott kártyákat használat előtt formázni kell a fényképezőgéppel.
2. almenü Nyelvek*1
*1
2. almenü
Alkalmazás
YES
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából*1 vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
NO
Leállítja a formázást.
*1
Mindenképpen távolítsa el a kártyát a belső memória törlése előtt.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [BACKUP] (Biztonsági mentés) E SETUP X BACKUP 2. almenü
Alkalmazás
YES
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
NO
Leállítja a biztonság mentést.
A biztonsági mentés néhány percet vesz igénybe. A biztonsági mentés elindítása előtt ellenőrizze, hogy eléggé fel vannak-e töltve az akkumulátorok, vagy használjon külön kapható hálózati töltőt. "Külön kapható hálózati töltő használata" (62. oldal)
40
HU
területen.
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
Az elérhető nyelvek aszerint különböznek, hogy melyik országban és/vagy régióban vásárolta a fényképezőgépet.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A fényképezőgép bekapcsolásakor megjelenő kezdőképernyő és kezdőhang beállítása [PW ON SETUP] E SETUP X PW ON SETUP 2. almenü
3. almenü OFF
KÉPERNYŐ
1 2
*2 *3
VOLUME *1 *2 *3
OFF (Ki) (Nincs hang)/ LOW/HIGH
Alkalmazás A kijelzőn nem jelenik meg kép. Megjelenik egy előre beállított kép*1. Belső memóriában vagy memóriakártyán tárolt állókép megjelenítése. (Ez az opció a beállítási képernyőhöz vezet.) A kezdőhang hangerejének kiválasztása.
A kép nem módosítható. Ha a [SCREEN] funkció [OFF] értékű, ez a beállítás nem érhető el. A [F SILENT MODE] (47. oldal) beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el.
Kezdőkép regisztrálása 1 A 3. almenüben válassza a [2] [SCREEN] értéket, majd nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válassza ki a regisztrálni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A menüképernyő színének és hátterének kiválasztása [MENU COLOR] E SETUP X MENU COLOR 2. almenü NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
Alkalmazás A menüképernyő kívánt színének és háttérképének kiválasztása.
HU
41
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS] E SETUP X SOUND SETTINGS 2. almenü
3. almenü SOUND TYPE
BEEP
VOLUME SOUND TYPE
SHUTTER SOUND
VOLUME
4. almenü
Alkalmazás
1/2
A fényképezőgép gombjainak megnyomásakor OFF (Nincs hang)/ (a kioldó gomb kivételével) hallható működési hang és hangerejének beállítása. LOW/HIGH 1/2/3
A kioldó gomb működési hangjának OFF (Nincs hang)/ és hangerejének kiválasztása. LOW/HIGH
8
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
—
A figyelmeztető hangjelzés hangerejének beállítása.
q VOLUME
OFF (Nincs hang) vagy a hangerő 5 szintje
—
A képlejátszás hangerejének beállítása.
Az összes hang egy lépésben történő kikapcsolásához módosítsa az [F SILENT MODE] (47. oldal) beállítását.
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [REC VIEW] E SETUP X REC VIEW 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel rögzítés közben nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a tárgyat kövesse a kijelzőn.
ON
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
Még az [ON] beállítás használata esetén is folytathatja a fényképezést, amíg a legutoljára készített felvétel látható.
42
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [FILE NAME] E SETUP X FILE NAME Mappanév DCIM
E SETUP X PIXEL MAPPING
Mappanév 100OLYMP
999OLYMP
Fájlnév Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás
Pmdd
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING]
Automatikus számozás Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása Nyomja meg az o gombot, amint a [START] (2. almenü) megjelenik.
● A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
Nap: 01-től 31-ig
2. almenü
RESET
AUTO
*1
Alkalmazás Ez a funkció mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja. A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
A mappanév számának alapértéke 100, a fájlnévé 0001.
HU
43
A kijelző fényerejének beállítása [s] E SETUP X s
Dátum és idő beállítása másik időzónában [DUALTIME] E SETUP X DUALTIME
A kijelző fényerejének beállítása
A [DUALTIME] beállítás [ON] értéke esetén az itt beállított dátumot és időt használja a készülék a képfájlok neveiben, a dátumozott nyomatokon és egyéb adatokban.
1 Az AB gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben figyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az o gombot. s
2. almenü OFF
BACK
SET OK
MENU
ON
A dátum és idő beállítása [X] E SETUP X X
*1
"A dátum és idő beállítása" (13. oldal)
1 A perc beállítása után nyomja meg a D gombot, majd az AB gombokkal válassza ki a dátum megjelenési sorrendjét. X
M D
TIME
2009 10 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Dátum sorrendje
44
HU
MENU
Alkalmazás
Átvált a [X] beállításban — megadott dátumra és időre (Date/time). Ha másik időzónában használja (Megjelenik a fényképezőgépet, a beállítóátvált a [DUALTIME] képernyő*1.) menüben megadott dátumra és időre.
A beállítási folyamat megegyezik "A dátum és idő beállítása" (13. oldal) című fejezetben megismert folyamattal.
A dátumformátum megegyezik a [X] menüben beállított formátummal.
A dátum és idő megjelenési sorrendjének kiválasztása
Y
3. almenü
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
A TV-készüléknek megfelelő videojelrendszer kiválasztása [VIDEO OUT] E SETUP X VIDEO OUT A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
Alkalmazás
NTSC
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
PAL
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez európai országokban, Kínában és további országokban.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek lehetnek.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása 1 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
Univerzális csatlakozó aljzat
AV-kábel (tartozék) Csatlakozófedél
2 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál.
4 Állítsa a módválasztó tárcsát a q, helyzetbe, majd a ABCD gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
HU
45
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE]
A LED-es megvilágítás használata pótfényforrásként [LED ILLUMINATOR] E SETUP X LED ILLUMINATOR
E SETUP X POWER SAVE 2. almenü 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgép kb. 10 másodpercig nincs használatban, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Alkalmazás
OFF
Kikapcsolja a LED-es megvilágítást.
ON
Bekapcsolja a LED-es megvilágítást.
"A LED megvilágítás használata" (22. oldal)
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja meg bármelyik gombot vagy fordítsa el a módválasztó tárcsát.
A fényképezőgép használata a váz megérintésével [TAP CONTROL] E SETUP X TAP CONTROL 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [TAP CONTROL] funkciót.
ON
Aktiválja a [TAP CONTROL] funkciót.
CALIBRATE
A fényképezőgép minden oldalára külön beállíthatja, hogy milyen erővel kel a fényképezőgépre koppintani, illetve mennyi időnek kell eltelnie két koppintás között. (felső, bal, jobb és hátsó oldal)
A [TAP CONTROL] beállítás [ON] értéke esetén rendelkezésre álló funkciók Fényképezőgép teteje [TOP]: Koppintson rá kétszer
● Megerősíti a kijelölt menüt. ● [ON], illetve [OFF] állásba kapcsolja a [TAP CONTROL] beállítást. (4. oldal)
Fényképezőgép bal oldala [LEFT]: Koppintson rá egyszer Beállítja a makró módot. (21. oldal)
Fényképezőgép hátulja [BACK]: Koppintson rá egyszer Átvált lejátszási módba. (47. oldal)
46
HU
Fényképezőgép jobb oldala [RIGHT]: Koppintson rá egyszer Beállítja a vakumódot. (20. oldal)
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (3. oldal) c. fejezetet követve.
Használat fényképezési módban (például: vaku mód) 1 Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára.
P
AUTO
● Megjelenik a vakumód képernyője. 2 A különböző funkciók kiválasztásához koppintson a fényképezőgép jobb-, illetve bal oldalára. 3 A kiválasztás megerősítéséhez koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére.
SET OK
/
FLASH AUTO AUTO ! # $
Koppintson határozottan a fényképezőgépre az ujjai hegyével. Ha a fényképezőgép állványra van rögzítve, az érintéses érzékelő lehet, hogy nem működik majd megfelelően. Ahhoz, hogy megelőzze a fényképezőgép esetleges leejtését az érintéses vezérlés alatt, a szíjjal rögzítse a csuklójára.
Használat lejátszási módban Ha a fényképezőgépváz hátsó oldalára egyszer koppintva lejátszási módba váltott, az alábbi műveletek használhatók. Következő kép megjelenítése: Koppintson egyszer Amikor a fényképezőgép a fényképezőgép jobb oldalára. tetejére koppint Előző kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára. Diavetítés indítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. (A diavetítés automatikusan megkezdődik azon képek esetében, amelyek a belső memóriakártyán találhatók, amennyiben a [BGM] [OFF] módban van.) Következő kép megjelenítése diavetítés során: Döntse jobbra a fényképezőgépet, vagy koppintson egyszer a jobb oldalára. Előző kép megjelenítése diavetítés során: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára. Diavetítés leállítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. Visszatérés a felvételhez: Koppintsa meg a fényképezőgép hátulját egyszer.
A koppintásos vezérlés beállítása 1 Válassza a [CALIBRATE] menüpontot a 2. Almenüben, majd nyomja meg az o gombot.
TOP
2 A módosítani kívánt részt válassza ki az AB gombok segítségével, majd nyomja meg az o gombot. 3 Az [STR] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat, majd nyomja meg a D gombot.
BACK
STR
INTVL
AVG
NORM
MENU
SET OK
4 Az [INTVL] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat, majd nyomja meg a o gombot. Ellenőrizze le, hogy sikerült-e megfelelően beállítani a fényképezőgépet. Ezt úgy teheti meg, hogy a beállítások elvégzése után rákoppint a fényképezőgép minden oldalára.
A fényképezőgép hangjának kikapcsolása [F SILENT MODE] F SILENT MODE 1. almenü
Alkalmazás
OFF
Aktiválja a [SOUND SETTINGS] beállítást.
ON
Az elektronikus hangok (működési hang, kioldó hangja, figyelmeztető hangjelzés) és a lejátszás hangjai elnémulnak.
[SOUND SETTINGS] (42. oldal)
HU
47
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1)
2
A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát. *1
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
D gomb
Univerzális csatlakozó aljzat USB-kábel (tartozék)
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információkat a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Csatlakozófedél
Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT]
1
A nyomtatni kívánt kép megjelenítése a képernyőn. "Képek megtekintése" (16. oldal) A nyomtatás a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is megkezdhető. A 2. lépés után az AB gombokkal válassza ki az [EASY PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet.
3 4
Nyomja meg D gombot a nyomtatás megkezdéséhez. Másik kép nyomtatásához a CD gombokkal jelölje ki a fényképet, majd nyomja meg az o gombot. Kilépés nyomtatásból Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
EXIT
48
HU
PRINT OK
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
1
4
Az AB gombokkal válassza a [SIZE] (3. Almenü) opciót, majd nyomja meg a Dgombot. Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva.
Hajtsa végre az [EASY PRINT] (48. oldal), bekapcsolásához szükséges 1. és 2. lépést, majd nyomja meg az o gombot.
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
USB
STANDARD
PC
STANDARD
EASY PRINT CUSTOM PRINT
BACK
EXIT
SET OK
2 3
5
Az AB gombokkal válassza a [CUSTOM PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Az AB gombokkal válassza ki a nyomtatási módot, majd nyomja meg az o gombot. 2. almenü
Az AB gombokkal jelölje ki a [BORDERLESS] vagy [PICS/SHEET] beállításokat, majd nyomja meg az o gombot. 4. almenü
PRINT
ALL PRINT
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
MULTI PRINT
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
ALL INDEX
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
Alkalmazás
OFF/ON*1
A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
(A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
A laponkénti képek számát ([PICS/SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
Alkalmazás Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
*1
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD] opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni.
A memóriakártyán található PRINT ORDER*1 nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket. *1
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (51. oldal)
SET OK
MENU
100-0004 IN 4
SINGLEPRINT
PRINT OK MORE
HU
49
6 7
Kép kivágása [P]
A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet.
1 A zoom gombbal jelölje ki a kivágási keret méretét, a ABCD gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az o gombot.
Nyomja meg az A gombot, hogy előjegyezze az aktuális felvételt [SINGLEPRINT] nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak módosításához nyomja meg a B gombot.
Kivágás kerete
Részletes nyomtatási beállítások módosítása
SET OK
W T
1 A ABCD gombok használatával adja meg a részletes nyomtatási beállításokat, majd nyomja meg az o gombot.
2 Az AB gombokkal válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
PRINT INFO P
<x
1
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
P EXIT
MENU
OK
SET
CANCEL
OK
BACK
5. almenü
Alkalmazás
0–10
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
WITH/ WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
FILE NAME
WITH/ WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
P
(A beállítóképernyő jelenik meg.)
<×
DATE
50
6. almenü
HU
Ezzel a beállítással a kép egy része kerül nyomtatásra.
8
9
MENU
SET OK
Szükség szerint a nyomtatandó kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLEPRINT] opciót. Nyomja meg az o gombot. PRINT
PRINT CANCEL
BACK
MENU
SET OK
10 Az AB gombokkal válassza
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. ● Elkezdődik a kép nyomtatása. ● Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT] módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő.
● A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE SELECT] kijelzője. PRINT MODE SELECT
PRINT
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy nyomtatószalonban kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül.
ALL PRINT
*1
MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát.
SET OK
A nyomtatási feladat törlése 1 Amikor megjelenik [TRANSFERRING] felirat, nyomja meg az o gombot. 2 Az AB gombokkal válassza a [CANCEL] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket. Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
TRANSFERRING
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
PRINT
CANCEL OK CONTINUE
1
CANCEL
SET OK
11 Nyomja meg a m gombot. 12 Amikor megjelenik a [REMOVE USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
2
Állítsa a módválasztó tárcsát a q pozícióba, majd nyomja meg a m gombot a főmenü megjelenítéséhez. A ABCD gombokkal válassza a [L PRINT ORDER] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET OK
HU
51
3
Az AB gombokkal válassza a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
1
x 0
NORM 12M
2009.10.26 12:30 100-0004 4
2
SET OK
4
A CD gombokkal jelölje ki a nyomtatási előjegyzésbe venni kívánt képet. Az AB gombokkal válassza ki a minőséget. Nyomja le az o gombot! X
3
DATE TIME
BACK
5
SET OK
MENU
Az AB gombokkal válassza a [X] (dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot. 2. almenü
A AB gombokkal válassza a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Kövesse a [<] menü 5–6. lépését.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
1
NO
Kövesse a [<] menü (51. oldal) 1–2. lépését.
2 3
Alkalmazás
Állítsa a módválasztó tárcsát a q pozícióba, majd nyomja meg a m gombot a főmenü megjelenítéséhez. A ABCD gombokkal válassza a [L PRINT ORDER], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Válassza a [<] vagy az [U], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
NO
Csak a képet nyomtatja.
DATE
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
PRINT ORDER SETTING
TIME
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
PRINT ORDERED
RESET KEEP
PRINT ORDER
BACK
1 ( 1)
SET CANCEL
BACK
6
52
MENU
SET OK
Az AB gombokkal válassza a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
4
MENU
Az AB gombokkal válassza a [RESET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
SET OK
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 2 3 4
5 6
Kövesse "Az összes nyomtatási előjegyzés adatainak visszaállítása" rész 1. és 2. lépését (52. oldal). AZ AB gombokkal válassza a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Az AB gombokkal válassza a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A CD gombokkal válassza ki a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. Az AB gombokkal állítsa a nyomtatási minőséget "0" értékre. Szükség szerint ismételje meg a 4. lépést, végül nyomja meg az o gombot. Az AB gombokkal válassza a [X] (dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot. ● A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7
Az AB gombokkal válassza a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
53
Az OLYMPUS Master 2 használata 3
Az OLYMPUS Master 2 rendszerkövetelményei és telepítése
● A számítógép automatikusan új eszközként ismeri
Az OLYMPUS Master 2 szoftver telepítéséhez olvassa el a mellékelt telepítési útmutatót.
fel a fényképezőgépet az első csatlakoztatás során.
Windows Miután a számítógép azonosítja a csatlakoztatott fényképezőgépet, egy üzenet jelenik meg a beállítások végrehajtásáról. Nyugtázza az üzenetet, és kattintson az "OK" gombra. A számítógép a fényképezőgépet külső adathordozóként azonosítja.
A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez
1
Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van.
Macintosh Az iPhoto elindulásakor lépjen ki az iPhoto programból, és indítsa el az OLYMPUS Master 2 szoftvert.
● A kijelző ki van kapcsolva.
2
Az AB gombokkal válassza a [PC] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
A felvétel funkciók nem működnek, mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva.
A fényképezőgépet csatlakoztassa a számítógéphez. ● A fényképezőgép automatikusan bekapcsol.
Ha a fényképezőgépet USB-hub segítségével csatlakoztatja a számítógéphez, a működés instabil lehet.
Univerzális csatlakozó aljzat
Ha a D gombot megnyomásakor a [PC] 3. lépésben történő kiválasztása után megjelenő almenüben [MTP] beállítás van megadva, a képeket nem lehet átvinni a számítógépre az OLYMPUS Master 2 alkalmazással.
USB-kábel (tartozék)
Az OLYMPUS Master 2 indítása
Csatlakozófedél USB
1
PC EASY PRINT
Kattintson duplán az OLYMPUS Master 2 ikonra.
CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Az akkumulátor töltéséhez válassza az [EXIT] lehetőséget, és nyomja meg az o gombot. "Az akkumulátor töltése a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásával" (62. oldal) A fenti [USB] képernyő nem jelenik meg, és a töltés automatikusan megkezdődhet, ha a töltöttség nem megfelelő vagy a fényképezőgép egy USB-hubon keresztül csatlakozik a számítógéphez.
54
HU
Az USB-port helyzetével kapcsolatban olvassa el a számítógép használati útmutatóját.
Windows A jelenik meg az asztalon. Macintosh jelenik meg az OLYMPUS Master 2 mappában.
● A szoftver elindításakor megjelenik a böngésző ablak.
Amikor a telepítés után először indítja el az OLYMPUS Master 2 programot, megjelenik az alapbeállításokat tartalmazó és a regisztrációt lehetővé tevő képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az OLYMPUS Master 2 használata Az OLYMPUS Master 2 elindításakor megjelenik a képernyőn a gyors kezdést segítő útmutató, amely segít a fényképezőgép kezelésével kapcsolatos kérdésekben. Ha nem jelenik meg az útmutató, az eszköztáron kattintson ikonra annak megjelenítéséhez. a
További információk a működéssel kapcsolatban a szoftver súgójában találhatók.
Képek átvitele és mentése az OLYMPUS Master 2 nélkül A fényképezőgép USB-tárolóeszköz tulajdonságokkal rendelkezik. Amíg a fényképezőgép a számítógéphez csatlakozik, a képadatokat átviheti és mentheti a számítógépre.
Rendszerkövetelmények Windows
: Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb Ha Windows Vista operációs rendszert futtató számítógépen megnyomja a D gombot a "Fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez" (54. oldal) 3. lépésében a [PC] opció kiválasztása után, és a megjelenő almenüben az [MTP] opciót választja, megjelenik a Windows fotótár. A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-portokkal.
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén, valamint
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
HU
55
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás
Kijelző "Nehezen látható"
● Előfordulhat páralecsapódás*1. Mielőtt felvételt készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1
Akkumulátor "A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem"
● Helyezze be a feltöltött akkumulátort a helyes irányban. "Az akkumulátor töltése" (11. oldal), "Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (10. oldal)
● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn"
● Függőleges vonalak akkor jelenhetnek meg a képernyőn, ha a fényképezőgépet egy túlzottan világos tárgyra irányítja tiszta égbolt alatt vagy hasonló körülmények között. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
"A fény meglátszik a képen"
● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt, a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet" "Hibaüzenet" (57. oldal)
Kioldó gomb "A fényképezőgép nem készít felvételt, amikor lenyomja a kioldó gombot"
● Lépjen ki a készenléti állapotból. Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 15 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n gombot nyomja le és kapcsolja be a fényképezőgépet.
● A módválasztó tárcsát állítsa egy, az q pozíciótól eltérő pozícióba.
● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog.
56
HU
Dátum és idő funkció "A dátum és időbeállítások visszaállnak az alapértelmezett beállításra"
● Ha az akkumulátort körülbelül egy napra*2 eltávolítja a készülékből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2
Az, hogy a dátum és idő beállítások mennyi idő után állnak vissza az alapértékekre, attól függ, hogy mennyi ideig töltötte az akkumulátort.
"A dátum és idő beállítása" (13. oldal)
Egyéb "Standby felvételi üzemmódban hang hallható a fényképezőgép belsejéből"
● Az autofókusz művelete közben a lencse hangokat ad ki, még akkor is, ha a fényképezőgép nincs is használatban.
Hibaüzenet
Hibaüzenet r THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
q CARD ERROR
q
> MEMORY FULL
q CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD FORMAT SET OK
MEMORY SETUP
IN
POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK
L NO PICTURE
r PICTURE ERROR
Hibaelhárítás Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
CARD-COVER OPEN
Memóriakártya-probléma Számítógép segítségével törölje az írásvédettségi beállítást.
WRITE PROTECT
Hibaelhárítás Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen.
g BATTERY EMPTY
Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1 Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
NO CONNECTION
Memóriakártya-probléma • Az AB gombokkal válassza a [CLEAN CARD] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Vegye ki a kártyát, egy puha, száraz kendővel törölje meg az érintkezési felületet (62. oldal), majd helyezze vissza a kártyát. • Az AB gombokkal válassza a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.*2 Belső memória problémája Az AB gombokkal válassza a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.*2 Belső memória/Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás.
NO PAPER
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
Működési probléma Csukja vissza az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét. Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort. Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz. Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
Probléma a kijelölt képpel r Alkalmazzon számítógépet CANNOT PRINT*4 a nyomtatáshoz. *1
*2 *3
*4
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törlődik. Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni.
HU
57
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
Fókuszálás "Fókuszálás a tárgyra"
Gyorsan mozgó témák
● Felvétel készítése a képernyő középpontján kívül eső témáról Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gombot félig nyomja le (15. oldal) AF-rögzítő (18. oldal)
● Az [AF MODE] (29. oldal) opciót állítsa [iESP] beállításra
● Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1
*1
58
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
HU
A téma nem a keret közepén van
● Felvételkészítés expozíciókorrekcióval
Elmozdulás "Felvétel (mozgókép) készítése bemozdulás nélkül"
● Felvételkészítés az [IMAGE STABILIZER] funkcióval (30. oldal) Ha árnyas témát fényképez, a CCD*1 eltolással javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, akkor is, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is. *1
Olyan eszköz, amely a fényképezőgép objektívén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
● Mozgóképek rögzítése a [DIS MOVIE MODE] mód (30. oldal) használatával
● Fényképek készítése a [j SPORT] mód (31. oldal) használatával Mivel a [j SPORT] mód lényege, hogy használata esetén gyors záridővel tud fényképezni, ez a mód praktikus elmosódott témák fényképezéséhez is.
● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. [ISO] (28. oldal)
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
(21. oldal) Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. A F gombbal növelheti a beállítás értékét a pozitív (+) irányba a valósághű fehér színek megjelenítéséhez. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat "Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
● Felvételkészítés a [WB] opció kiválasztásával (28. oldal) Normális esetben a legtöbb környezetben az AUTO beállítás alkalmazásával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség "Élesebb képek készítése"
● Felvételkészítés optikai zoommal Felvételkészítésnél kerülje a [DIGITAL ZOOM] (29. oldal) használatát.
● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett
A háttérfényben lévő arc fényesebb lesz.
Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet.
[SHADOW ADJ] (30. oldal)
[ISO] (28. oldal)
● Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról
● Felvételek készítése a [FACE DETECT] funkcióval [AF MODE] módban (29. oldal) Megfelelő expozíció érhető el háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz.
● Felvételek készítése a [n] módban az [ESP/n] beállítás (29. oldal) használatával. A kép elkészíthető a kijelző közepén mérhető fényerő alapján, így nem befolyásolja a háttérfény.
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (21. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
● Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről
Panoráma "Folytonosan illesztett képek készítése"
● Tipp panorámafelvételek készítéséhez Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépét a középpontja körül forgatja, nem mozdulnak el a képek. Ha pedig közeli objektumokról készít felvételeket, akkor a fényképezőgépet a lencse közepe körül forgatva érheti el a legjobb eredményeket. [N PANORAMA] (32. oldal)
Állítsa be a [q BEACH & SNOW], vagy a [a SNOW] (31. oldal) módot.
HU
59
Akkumulátor "Az akkumulátor élettartamának növelése"
● Ha csak lehet, kerülje a következő műveleteket, mert akkor is elfogyasztják az akkumulátor energiáját, ha végül nem készít felvételt
● A kioldó gomb többszöri, félig történő lenyomása.
● A zoom ismételt használata. ● Állítsa a [POWER SAVE] (46. oldal) funkciót [ON] állásba.
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
● Ha a belső memória képeit kívánja megnézni, távolítsa el a kártyát
● "Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ kártya (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (10. oldal)
● "A microSD kártya/microSDHC kártya használata (külön megvásárolható)" (12. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése"
● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor [R] (Hang csatolása állóképhez) (38. oldal)
60
HU
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. • Ha bármilyen szennyeződés, por, homok vagy egyéb szennyeződés kerül az objektívvédő környékére a használat során, vagy az objektívvédő nem mozog finoman, mossa le a fényképezőgépet a 66. oldalon bemutatott módszer használatával. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le. Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le. Akkumulátor/hálózati töltő • Puha, száraz kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel. A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle a hálózati adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
Akkumulátor, hálózati töltő (mellékelt), töltő (külön kapható) • A fényképezőgép egy darab Olympus lítium-ion (LI-50B) akkumulátorral működik. Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható. Figyelem: Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról "Az akkumulátor elővigyázatos használata" részben szereplő utasításoknak megfelelően (70. oldal).
• A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy nyomtatóhoz csatlakoztatja. • Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. • Újonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátor a mellékelt hálózati töltővel (F-1AC) vagy a külön kapható hálózati töltővel (D-7AC)/ töltővel (LI-50C) a használat előtt. • A mellékelt hálózati töltővel (F-1AC) a töltés általában 2,5 órát vesz igénybe (a használattól függően). • A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak töltés céljára szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a fényképezés, a képek megtekintése és a hasonló funkciók ne működjenek, amikor a hálózati töltő csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. • A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) csak ehhez a fényképezőgéphez készült. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel a hálózati töltővel. • Hálózati kábel-csatlakozású hálózati töltő: A mellékelt hálózati töltő (F-1AC) függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll helyesen.
HU
61
Az akkumulátor töltése a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásával Az akkumulátor töltéséhez csatlakoztassa a fényképezőgépet számítógéphez egy USB-kábel használatával, válassza az [EXIT] lehetőséget az alábbi [USB] képernyőn, majd nyomja meg az o gombot. USB
PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Még a [REMOVE USB CABLE] üzenet megjelenése esetén is folytatódik az akkumulátor töltése, amíg a töltésjelző narancs színnel világít. Az USB-kábelt csak akkor távolítsa el, ha az akkumulátor feltöltődött (a töltésjelző kékre vált). Ha a fényképezőgép egy nyomtatóhoz vagy egy régi számítógéphez csatlakozik, a működés instabil lehet, vagy a töltés hosszabb időt vehet igénybe, mint a mellékelt hálózati töltő használatakor. A töltési idő a számítógép vagy a nyomtató teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben kb. 10 órát is igénybe vehet.) Ha nem választja az [EXIT] lehetőséget, az akkumulátor nem tölt. Ha a fényképezőgépet akkumulátor nélkül csatlakoztatja egy számítógéphez, az akkumulátor fényképezőgépbe helyezésekor a fényképezőgép a fenti [USB] képernyő megjelenítése nélkül kezdi meg a töltést.
Külön kapható hálózati töltő használata A hálózati adapter (D-7AC/külön kapható) időigényes műveletek, például felvételek számítógépre való letöltése során hasznos, vagy ha hosszabb ideig játszik le egy diavetítést. Ha külön kapható hálózati adaptert szeretne használni a fényképezőgéphez, szüksége lesz az univerzális adapterre (CB-MA1, CB-MA3/ külön kapható). Az akkumulátor úgy is tölthető, hogy a fényképezőgépet kikapcsolt állapotban csatlakoztatja a hálózati adapterhez. Ne csatlakoztasson semmilyen más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
62
HU
Külön kapható töltő használata Az akkumulátorok töltésére egy töltő (LI-50C/ külön kapható) használható. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a fényképezőgépből, és helyezze a töltőbe.
A töltő és a hálózati adapter használata külföldön • A töltő és a hálózati adapter a legtöbb 100V–240V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban használható az egész világon. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. • Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és a hálózati adapterben.
xD-Picture Card használata A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Feliratmező (Ide írhatók megjegyzések)
Érintkezési felület (A kártya és a fényképezőgép belső csatlakozója közötti érintkezési felület)
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos)
Új memóriakártya használata Nem Olympus gyártmányú kártya, illetve más célokra számítógépben vagy más eszközben használt kártyák esetén a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (40. oldal) használatával formázza a kártyát.
Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét és ne húzza ki az USB-kábelt, miközben villog a kártyaelérés lámpa, mivel a lámpa azt jelzi, hogy a fényképezőgép ír a kártyára vagy olvas róla. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
A kép mentési helyének ellenőrzése A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
Kártyaelérés lámpa
Aktuális memória kijelzése IN : a belső memória van használatban Nincs: a memóriakártya van használatban
P
Aktuális memória kijelzése
12M
NORM
IN
4
Felvétel mód NORM 12M
2009.10.26 12:30
100-0004 IN 4
Lejátszás mód
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
HU
63
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és xD-Picture Card kártyán Állóképek
KÉPMÉRET
m
3968×2976
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
TÖMÖRÍTÉS
A tárolható állóképek száma 1GB kapacitású kártya Belső memória használata (xD-Picture Card) Hanggal Hang nélküli Hanggal Hang nélküli
L
7
7
173
174
M
15
15
340
343
L
17
18
404
410
M
36
37
820
841
L
27
27
615
627
M
55
57
1 254
1 305 1 066
L
45
47
1 031
M
86
92
1 938
2 063
L
69
73
1 560
1 640
M
129
142
2 907
3 198
L
225
268
4 920
5 815
M
364
490
7 996
10 661
L
42
43
954
984
M
81
86
1 827
1 938
Mozgóképek KÉPMÉRET
C
640×480
E
320×240
FELVÉTELI SEBESSÉG N O N O
Folyamatos felvételi idő 1GB kapacitású kártya Belső memória használata (xD-Picture Card) 24 mp. 9 perc 21 mp.* 49 mp. 18 perc 37 mp. 58 mp. 22 perc 3 mp. 1 perc 55 mp. 43 perc 37 mp.
* TypeM vagy szabványos xD-Picture Card használata esetén a legnagyobb hossz 10 másodperc. A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 2 GB.
Az elkészíthető felvételek számának növelése A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (17. oldal), [SEL. IMAGE] (38. oldal), [ALL ERASE] (38. oldal), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (40. oldal)
64
HU
A microSD adapter használata Az adaptert ne használja olyan Olympus digitális fényképezőgéppel, amely nem támogatja a microSD adaptert, valamint olyan, más márkájú digitális fényképezőgéppel, számítógéppel, nyomtatóval és más eszközzel se, amely az xD-Picture Card kártyát támogatja. Ezzel nem csak a felvételeket károsítaná, de az eszköz meghibásodását is okozhatja. Ha a microSD kártya nem távolítható el, ne erőltesse. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/ szervizközponttal.
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák microSD kártya/microSDHC kártya Az ellenőrzött microSD kártyák listáját megtalálja a weboldalunkon (http://www.olympus.com/).
Képek küldése A képeket számítógépre vagy PictBridge-kompatibilis nyomtatóra küldheti a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábel segítségével. Az adatok másik eszközre való átküldéséhez távolítsa el az adaptert a fényképezőgépből, és használjon egy kereskedelmi forgalomban kapható microSD átalakítót.
Kezelési utasítások Ne érjen hozzá az adapter vagy a microSD kártya érintkezési felületéhez. Ellenkező esetben hiba történhet a képek olvasása közben. Ha az érintkezési felületen ujjlenyomatokat vagy rozsdát talál, törölje át a felületet egy puha, száraz kendővel.
Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban Vízállóság: A fényképezőgép 3 m mélységig garantáltan vízálló*1 egy óra időtartamig. A vízállóság sérülhet, ha a fényképezőgépet jelentős, illetve túl nagy ütés éri. Ütésállóság: Az ütésállóság garantálja*2, hogy a fényképezőgép működőképes marad, ha a szokványos használat során esetleg előforduló véletlen ütések érik. Az ütésállóság azonban nem nyújt jótállást minden meghibásodás ellen, és a fényképezőgép esztétikai sérüléseivel szemben sem. Az esztétikai hibák, például karcolások és horpadások nem esnek a jótállás hatálya alá. Hasonlóan az egyéb elektronikus eszközökhöz, ezen digitális fényképezőgép esetében is fontos a megfelelő figyelem és karbantartás a hosszú távú hibátlan működéshez. A fényképezőgép teljesítményének megőrzése érdekében, mindenképpen vigye el vizsgálatra legközelebbi hivatalos Olympus márkaszervizbe, ha a készüléket erős ütés érte. Abban az esetben, ha a fényképezőgép helytelen használat vagy gondatlanság miatt sérült meg, a jótállás nem fedezi a javítási költségeket. További információt a jótállásról az adott terület Olympus weboldalán talál. A fényképezőgép megfelelő karbantartása érdekében mindig tartsa be az alábbi ápolási szabályokat. *1 Olympus nyomásmérő berendezésekkel az IEC 529 IPX8 szabványnak megfelelően mérve – Ez azt jelenti, hogy a fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt egy bizonyos nyomáson. *2 Az ütésállóságot az Olympus a tesztelési körülményeinek megfelelően a MIL-STD-810F szabvány 516.5-os módszerének IV. eljárásával (Transit Drop Test) mérte. Az Olympus tesztjeiről további információt az adott terület Olympus weboldalán talál.
HU
65
Használat előtt: • Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép mentes-e a szennyeződésektől, beleértve a piszkot, a port és a homokot is. • Ne felejtse el bezárni az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet. A biztonságos záródást egy kattanás jelzi. • Ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet nedves kézzel, víz alatt, vagy párás, poros környezetben (például strandon).
Használat után: • Ha víz alatt használta a fényképezőgépet, mindenképpen törölje szárazra, és tisztítsa meg minden szennyeződéstől. • Amennyiben a fényképezőgépet tengerben használta, legalább tíz percig áztassa édesvízben (az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet eközben tartsa szorosan zárva). Ezután a fényképezőgépet hagyja megszáradni egy árnyékos, szellős helyen. • Előfordulhat, hogy vízcseppeket lát az akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél alatt, miután minden fedelet kinyitott. Ha vízcseppeket talált, mindenképpen törölje le azokat a fényképezőgép használata előtt.
Használat utáni teendőkkel kapcsolatos megjegyzések • Előfordulhat, hogy ha szennyezett, poros vagy homokos helyen használta a fényképezőgépet, vagy ha nem záródik simán az objektívvédő, valamilyen szennyeződés kerül az objektívvédő környezetébe. Ha ilyen állapotban használja tovább a fényképezőgépet, akkor megsérülhet az objektív vagy megszorulhat az objektívvédő, ami további károkat okozhat a fényképezőgépben. Az ilyen sérülések elkerülése érdekében az alábbi módszerrel mossa le a fényképezőgépet. 1 Tegye be az akkumulátort, és szorosan zárja be az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet, amíg kattanást nem hall. 2 Töltsön fel egy vödröt édesvízzel, és merítse bele a fényképezőgépet úgy, hogy az objektív lefelé mutasson, és alaposan rázza meg fényképezőgépet. 3 Nyomja le az n gombot pár alkalommal a víz alatt, majd ismételten zárja/nyissa a lencsevédőt. 4 Továbbá rázza a fényképezőgépet nyitott objektívvédővel.
66
HU
Hajtsa végre az 1–4 lépést, majd ellenőrizze, simán mozgatható-e az objektívvédő. Ha az objektívvédő nem mozog finoman, közvetlen, erős vízsugár alá tartva mossa le a lencsét és közben folyamatosan nyomogassa az n gombot.
Tárolás és karbantartás • Ne tegye ki a fényképezőgépet nagyon magas (40 °C vagy magasabb) vagy nagyon alacsony (-10 °C vagy alacsonyabb) hőmérsékletnek. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, rozsdamaráshoz, a párásodás ellen, javításokhoz és egyéb célokra, mert romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne hagyja hosszú ideig vízben a fényképezőgépet. Ha hosszabb ideig víz éri, romlani fog a fényképezőgép megjelenése és/vagy a vízállósága. • A vízállóság megőrzése érdekében érdemes a vízálló borítót és a tömítéseket minden évben kicserélni (akárcsak az összes többi, víz alatt használható borítás esetében). A vízálló borítás cseréjére felkészült Olympus viszonteladók és szervizközpontok listáját az adott terület Olympus weboldalán találja.
Az akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél bezárása
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉSVESZÉLY – NE NYISSA FEL FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG
Akkumulátor-/kártyatartó fedele
A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Csatlakozófedél
A csomagban található kellékek (például a hálózati töltő) nem ütés- vagy vízállóak.
Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el a teljes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati adapter használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a hangerősítőket is.
HU
67
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT • Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fotóalany arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a vakut. • A microSD átalakítóba csak microSD kártya helyezhető. Ez a csatlakozó kizárólag microSD kártyák használatára szolgál. Más típusú kártyák nem helyezhetők be. • A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture kártyát vagy microSD adaptert. Ha véletlenül helyez be egy kártyát (például microSD kártyát), ne erőltesse azt. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/szervizközponttal.
68
HU
FIGYELEM • Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak. • Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat. • A fényképezőgép fém részeit alacsony hőmérsékleten ne fogja sokáig. • Ez bőrsérülést okozhat. Alacsony hőmérsékleten mindig kesztyűben nyúljon a fényképezőgéphez.
Az akkumulátor elővigyázatos használata Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést. VESZÉLY • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort a megadott hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM • Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat környezetére vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
•
HU
69
Az akkumulátor elővigyázatos használata • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. • Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, ezáltal a fényképezőgéppel való érintkezés megszakadhat. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. • Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Az LCD-kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
70
HU
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy hálózati adapter használatából fakadnak.
HU
71
A világ országainak/régióinak jellegzetes konnektoraljzatai
A típusú (amerikai típusú)
B típusú (brit típusú)
BF típusú (brit típusú)
B3 típusú (brit típusú)
C típusú (CEE típusú)
SE típusú O típusú (CEE típusú) (óceániai típusú)
Az egyes feszültségek és csatlakozótípusok az alábbi táblázatban találhatók meg. A területtől függően különböző csatlakozótípusok és feszültségek vannak használatban. Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati vezetéket kell használni. - Csak az Egyesült Államokban Használjon UL-minősítéssel rendelkező, 1,5–4,5 m közötti, SPT-2 vagy NISPT-2, 18. sz. AWG típusú, 125 V névleges feszültségű és 7 A névleges áramerősségű hálózati vezetéket, nem polarizált NEMA 1-15P 125 V névleges feszültségű és 15 A névleges áramerősségű csatlakozóval. Európa Országok/régiók Ausztria Belgium Csehország Dánia Egyesült Királyság Finnország Franciaország Görögország Hollandia Izland Írország Lengyelország Luxemburg Magyarország Németország Norvégia Olaszország Oroszország Portugália Románia Spanyolország Svédország Svájc Szlovákia Ázsia Országok/régiók Fülöp-szigetek Hong-Kong India Indonézia Japán Kína Korea (közt.) Malajzia Szingapúr Tajvan Thaiföld Vietnám Óceánia Országok/régiók Ausztrália Új-Zéland
72
HU
Feszültség 230 230 220 230 240 230 230 220 230 230 230 220 230 220 230 230 220 220 230 220 127/230 230 230 220
Feszültség 220/230 200/220 230/240 127/230 100 220 220 240 230 110 220 220
Feszültség 240 230/240
Frekvencia (Hz) 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Csatlakozó típusa C C C C BF C C C C C C/BF C C C C C C C C C C C C C
Frekvencia (Hz) 60 50 50 50 50/60 50 60 50 50 60 50 50
Csatlakozó típusa A/C BF C C A A C BF BF A C/BF A/C
Frekvencia (Hz) 50 50
Csatlakozó típusa O O
Észak-Amerika Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Egyesült Államok 120 60 A Kanada 120 60 A Közép-Amerika Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Bahamák 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Dominika (közt.) 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaika 110 50 A Kuba 110/220 60 A/C Mexikó 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Dél-Amerika Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Argentína 220 50 C/BF/O Brazília 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Kolumbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A Közel-kelet Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Egyesült Arab 240 50 C/BF Emirátusok Irak 220 50 C/BF Irán 220 50 C/BF Izrael 230 50 C Szaúd-Arábia 127/220 50 A/C/BF Törökország 220 50 C Afrika Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Algéria 127/220 50 C Dél-Afrika 220/230 50 C/BF Egyiptom 220 50 C Etiópia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Kongó (dem.) 220 50 C Nigéria 230 50 C/BF Tanzánia 230 50 C/BF Tunézia 220 50 C
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám : STYLUS TOUGH-6010/ μ TOUGH-6010 Márkanév : OLYMPUS Felelős fél: Cím
Telefon
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. : 484-896-5000
Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára Ez a B. osztályú digitális készülék eleget tesz a Kanadában érvényben levő interferenciát okozó készülékekre vonatkozó szabályzat összes követelményének.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzájuk tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
HU
73
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szervizszemélyzetébe nem tartozó emberek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termék olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET.
74
HU
A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket: 1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat). 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Jótállási rendelkezések 1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított két éven belül díjmentes, amennyiben a készüléket az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a jótállási jegy kíséretében vigye el a terméket a két éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves jótállási időn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott jótállási időn belül történt a meghibásodás:
HU
75
a. Helytelen kezelés (például az útmutatónak a "Biztonsági tudnivalók" vagy egyéb részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, például esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a jótállási jegyet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. 4 A jótállás csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
76
HU
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók 1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a jótállási jegyen, vagy ennek hiányában csatolva legyen az eredeti számla vagy a pénztári blokk (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a jótállási jegy nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com weboldalon.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az xD-Picture Card™ védjegy. • A microSD az SD Association védjegye. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
Képrögzítési rendszer Állóképek
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system))
Támogatott szabványok
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Hangos állóképek
: Wave formátum
Mozgókép
: AVI Mozgó JPEG
Memória
: Belső memória xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos) microSD kártya/microSDHC kártya (a mellékelt microSD adapterrel)
Képek száma (teljesen feltöltött akkumulátor esetén)
: Kb. 250 (az akkumulátor-kapacitásra alkalmazott CIPA szabvány alapján)
Aktív pixelek száma
: 12 000 000 pixel
Képalkotás
: 1/2,33" méretű CCD (fő színszűrő), 12 700 000 pixel (bruttó)
Objektív
: Olympus objektív, 5,0–18,2 mm, f3,3–5,1 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28–102 mm-nek felel meg)
Fotometrikus rendszer
: Digitális ESP és spot fénymérés
Exponálási idő
: 4–1/2 000 mp.
Élességállítási tartomány
: 0,5 m–∞ (W/T) (normál) 0,1 m–∞ (W), 0,3 m–∞ (T) (makró mód) 0,02 m és 0,5 m között (csak W) (szuper makró mód) 0,07 m–0,2 m között (csak W) (LED-es megvilágítással támogatott S-makró mód)
Kijelző
: 2,7" méretű színes TFT LCD-kijelző, 230 000 képpont
Vaku töltési ideje
: Körülbelül 3,5 mp. (teljes vakukisütés szobahőmérsékleten, frissen feltöltött új akkumulátorral)
Csatlakozó
: Univerzális csatlakozóaljzat (DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat)
Automatikus naptár rendszer
: 2000-től 2099-ig
Vízállóság Típus
: Megfelel az IEC 529 IPX8 számú szabványának (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között). A mérés 3 m mély vízben történt
Jelentés
: A fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt a megadott víznyomásig.
Porállóság
: IEC 529 IP6X szabvány (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: -10–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)/
Páratartalom
: 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás)
Áramforrás
: Egy db Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy Olympus hálózati adapter
Méretek
: 95,3 mm (szélesség) × 63,4 mm (magasság) × 22,4 mm (mélység) (a kiálló részek nélkül)
Tömeg
: 149 g (akkumulátor és kártya nélkül)
Az "árnyékkompenzáló technológia" funkció az Apical Limited szabadalmaztatott technológiáit használja.
HU
77
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B) A termék típusa
: Lítium-ion akkumulátor
Modellszám
: LI-50BA/LI-50BB
Standard feszültség
: DC 3,7 V
Standard kapacitás
: 925 mAh
Élettartam
: Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (töltés)/ -10–60 °C (üzemeltetés)/ -10–35 °C (tárolás)
Méretek
: 34,4 mm (Sz) × 40,0 mm (Ma) × 7,0 mm (Mé)
Tömeg
: Körülbelül 20 g
Hálózati töltő (F-1AC) Modellszám
: F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3
Szükséges feszültség
: AC 100–240 V (50/60 Hz)
Kimenet
: DC 5 V, 700 mA
Töltési idő
: Kb. 2,5 óra
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)
Méretek
: 48,0 mm (szélesség) × 60,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-1)/ 39,0 mm (szélesség) × 67,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-2)/ 50,0 mm (szélesség) × 70,0 mm (magasság) × 21,0 mm (mélység) (F-1AC-3)
Tömeg
: Kb. 80,0 g (F-1AC-1)/ Kb. 70,0 g (F-1AC-2)/ Kb. 90,0 g (F-1AC-3)
Csatlakoztató kábel hossza
: Kb. 1,5 m
Használat alacsony hőmérsékleten A külön beszerezhető Olympus xD-Picture Card és a lítium-ion akkumulátor garantáltan működőképes 0 °C-ig. Az alábbi típusok vizsgálata azonban -10 °C hőmérsékletig történt
Olympus xD-Picture Card 16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
9
9
9
9
9
9
M/M+ típus
9
H típus
9
Standard
1 GB
2 GB
9
9
9
9
9
9 9 Használható
Olympus lítium-ion akkumulátor LI-50B
● A tárolható állóképek száma alacsony hőmérsékleten csökken.
78
HU
microSD átalakító A termék típusa
: microSD átalakító
Rendszerkövetelmény Hőmérséklet
: -10–40 °C (üzemeltetés)/ -20–65 °C (tárolás)
Páratartalom
: 95%-nál kevesebb (működés közben)/85%-nál kevesebb (tárolás közben)
Méretek
: 25,0 mm (szélesség) × 20,3 mm (magasság) × 1,7 mm (mélység) (Fogó: 2,2 mm)
Tömeg
: Kb. 0,9 g
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
HU
79
Tárgymutató A A fényképezőgép bekapcsolása ..... 13, 15 AF MODE ............................................. 29 AF-rögzítő ............................................. 18 Akkumulátor .................... 2, 10, 56, 60, 61 ALL (PERFECT FIX) ............................. 35 ALL (SLIDESHOW) .............................. 35 ALL INDEX ........................................... 49 ALL PRINT............................................ 49 AUTO (FILE NAME) ............................. 43 AUTO (ISO) .......................................... 28 AUTO (WB)........................................... 28 AV-kábel............................................ 2, 45
Á Állóképek készítése (Teljesen automata mód) A ...... 19 Állóképek készítése K........................ 15 Átméretezés Q................................... 36
Cs Csuklószíj ......................................... 2, 10
D DATE (X) ........................................... 52 DATE (PRINT INFO) ............................. 50 Dátum és idő X ............................ 13, 44 DIGITAL ZOOM .................................... 29 DIS MOVIE MODE (Mozgókép) .......... 30 DPOF .................................................... 51 DRAMATIC EYE ................................... 35 DRIVE ................................................... 28 DUALTIME ............................................ 44
E EASY PRINT ........................................ 48 EDIT I ............................................ 36, 37 Egy képkocka készítése o ................. 28 Egyképes nyomtatási előjegyzések < .............................. 51 ESP....................................................... 29 ESP/n ................................................ 29 Expozíció .............................................. 15 Expozíció korrekció F ......................... 21
B BACKUP ............................................... 40 BEAUTY FIX M ................................... 35 b mód ........................................... 18 BEEP .................................................... 42 Belső memória .......................... 11, 63, 64 BGM...................................................... 35
C CALENDAR .......................................... 37 CALENDAR (SLIDESHOW) ................. 35 CALIBRATE .......................................... 46 CAMERA MENU B .............................. 28 CLEAR SKIN ........................................ 35 COLOR 1/2/3 ........................................ 41 COLOR EDIT ........................................ 36 COMBINE IN CAMERA1 ...................... 32 COMBINE IN CAMERA2 ...................... 32 COMBINE IN PC .................................. 32 COMPRESSION ................................... 27 CUSTOM PRINT .................................. 49
80
HU
F FACE DETECT ..................................... 29 FADER (SLIDESHOW) ......................... 35 Fájlnév .................................................. 43 Fehéregyensúly WB ............................. 28 Fekete-fehér ......................................... 36 Felhős idő 3 ...................................... 28 Felvételkészítési mód ..................... 15, 18 Figyelmeztető hang 8 ........................ 42 FILE NAME ........................................... 43 FILE NAME (PRINT INFO) ................... 50 FILL IN # ............................................. 21 FINE...................................................... 27 FINE ZOOM .......................................... 29 FLASH AUTO ....................................... 21 FLASH OFF $..................................... 21
Fénycső 1/2/3 wxy ....................... 28 FORMAT ............................................... 40 Formázás .............................................. 40 Főmenü................................................... 5 FRAME RATE ....................................... 27 FUNC menü .......................................... 23
H Hangfelvétel Hangok hozzáadása állóképekhez R ............................... 38 Hangrögzítés állóképpel R ............ 30 Hálózati töltő ..................................... 2, 62 Hisztogram megjelenítése .............. 23, 25
M MACRO & ........................................... 21 Makró mód & ....................................... 21 MAGIC FILTER Q ................................ 34 MEMORY FORMAT .............................. 40 MENU COLOR ..................................... 41 Menü ....................................................... 3 microSD átalakító ....................... 2, 12, 65 microSD-kártya ............................... 12, 65 microSDHC-kártya .......................... 12, 65 MOVIE (SLIDESHOW) ......................... 35 Mozgóképek készítése n.................... 19 MULTI PRINT ....................................... 49 MULTI WINDOW .................................. 24
N
I A mód............................................. 19 iESP ...................................................... 29 IMAGE QUALITY A ............................. 27 IMAGE SIZE ......................................... 27 IMAGE STABILIZER (Állókép).............. 30 INDEX ................................................... 37 Információs képernyők.................... 23, 25 ISO........................................................ 28 Izzólámpa 1 ........................................ 28
K Kapcsolódás Nyomtatóhoz ................................... 48 Számítógéphez ............................... 54 TV-hez ............................................ 45 Kártya ....................................... 10, 12, 62 Kép kivágása P ............................ 36, 50 Képek elforgatása y ............................ 38 Képek nyomtatása ................................ 48 Kijelző fényerejének állítása s .......... 44 Kijelző nyelve W........................ 14, 40 Közvetlen nyomtatás ............................ 48
L LED ILLUMINATOR ........................ 22, 46 Lejátszás mód q ................................ 16 Lejátszás tv-készüléken........................ 45 Lítium-ion akkumulátor ........................... 2
Nagyított nézet U ................................ 25 Nagysebességű sorozatfelvétel készítése W .................................. 28 Napos idő 5 ........................................ 28 Naptárnézet .......................................... 25 NO (X) ............................................... 52 NORMAL .............................................. 27 NORMAL (MENU COLOR) ................... 41 NORMAL (SLIDESHOW) ..................... 35 NTSC .................................................... 45
Ny Nyomtatandó példányszám (<x) ......... 50 Nyomtatás előjegyzés........................... 51
O OLYMPUS Master 2 ......................... 2, 54 Optikai zoom ......................................... 20
Ö Összes képkocka nyomtatási előjegyzése U ............................... 52
P PAL ....................................................... 45 PANORAMA N ............................... 32, 59 Panorámaképek lejátszása................... 26 PC ......................................................... 54
HU
81
PERFECT FIX H.................................. 35 PictBridge ............................................. 48 PIXEL MAPPING .................................. 43 PLAYBACK MENU J ..................... 37, 38 POWER SAVE ...................................... 46 PRINT ORDER ..................................... 49 PRINT ORDER L ................................ 39 PW ON SETUP..................................... 41
R REC VIEW ............................................ 42 REDEYE ! ....................................... 21 REDEYE FIX ........................................ 35 RESET D .............................................. 34 RESET (FILE NAME) ........................... 43
S s O ........................................... 18, 31 SCREEN ............................................... 41 SELFTIMER Y..................................... 22 SETUP E ............................................. 40 SHADOW ADJ ................................ 24, 30 SHUTTER SOUND ............................... 42 SILENT MODE F ................................. 47 SLIDE (SLIDESHOW) .......................... 35 SLIDESHOW G ................................... 35 S-MACRO LED O .............................. 21 Sorozafelvétel-készítés j .................. 28 SOUND SETTINGS .............................. 42 SPARKLE EYE ..................................... 35 SPOT (AF MODE) ................................ 29 Spot fénymérés n .............................. 29 STILL PICTURE (SLIDESHOW) .......... 35 SUPER MACRO % ............................. 21
Sz Szépia ................................................... 36 Színtelítettség (kemény) ....................... 36 Színtelítettség (lágy) ............................. 36
T TAP CONTROL..................................... 46 TIME (X) ............................................ 52 Többképes nézet G ............................ 25
82
HU
Törlés ALL ERASE .................................... 38 Egy kép törlése ............................... 17 ERASE K ........................................ 38 SEL.IMAGE .................................... 38 Törlés elleni védelem 0 .................... 37 TYPE .................................................... 35
U USB-kábel................................... 2, 48, 54
Ú Útmutató a menükhöz............................. 3
V Vakumód # .......................................... 20 Vakutöltés ............................................. 56 VIDEO OUT .......................................... 45 VOLUME............................................... 41 VOLUME q ........................................ 42
X xD-Picture Card-kártya ................... 10, 62
Z Zoom..................................................... 20 ZOOM (SLIDESHOW) .......................... 35
http://www.olympus.com
Telephelyek: Áruszállítás: Levelek:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2009
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
VN316401