DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
STYLUS TOUGH-6000/ TOUGH-6000
µ
Kezelési útmutató
HU
• Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. • Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. • Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információt. • Az útmutatóban szereplő kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől.
2
HU
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
Csuklószíj
LI-50B lítium-ion akkumulátor LI-50C akkumulátortöltő
Digitális fényképezőgép USB-kábel
AV-kábel
OLYMPUS Master 2 CD-ROM
microSD adapter
További, a rajzon nem látható tartozékok: kezelési útmutató (ez az útmutató) és jótállási jegy. A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
3.
A fényképezőgép előkészítése
Felvétel és képek visszanézése
"A fényképezőgép előkészítése" (11. oldal)
"Felvétel, lejátszás és törlés" (16. oldal)
4.
5.
A fényképezőgép használata
Nyomtatás
"A beállítási műveletek négy típusa" (4. oldal)
"Közvetlen nyomtatás Direct printing (PictBridge)" (49. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (52. oldal)
lépés
lépés
lépés
lépés
Tartalomjegyzék ¾ Az egyes részek elnevezése ................ 7 ¾ A fényképezőgép előkészítése .......... 11 ¾ Felvétel, nézet és törlés ..................... 16 ¾ Felvételi módok használata ............... 19 ¾ Fényképezési funkciók használata ... 21 ¾ Lejátszási szolgáltatások
használata ........................................... 26 ¾ Fényképezési funkciók
menüpontjai ........................................ 28
¾ Lejátszási, szerkesztési és
nyomtatási funkciók menüpontjai .... 36 ¾ Egyéb fényképezőgép-beállítások
menüpontjai ........................................ 41 ¾ Nyomtatás ........................................... 49 ¾ Az OLYMPUS Master 2 használata ... 55 ¾ Használati tippek ................................ 57 ¾ Függelék .............................................. 62 ¾ Tárgymutató........................................ 76
HU
3
A beállítási műveletek négy típusa Használatban lévő gombok
A menü használata
gomb
Számos fényképezőgép-beállítás elérhető a menü- pontokon keresztül, beleértve a felvételkészítés közben és a lejátszáskor használt funkciókat, illetve a dátummal és idővel, valamint a képernyő megjelenítésével kapcsolatos beállításokat.
E gomb
Nyilak
o gomb
Egyéb kapcsolódó beállításoktól vagy a kiválasztott módtól (32. oldal) függően előfordulhat, hogy egyes menüpontok nem érhetők el.
1 A módválasztó tárcsát állítsa egy, az A helyzettől eltérő pozícióba. A szimbólum a "Menübeállítások" fejezetben (28–48. oldal) az elérhető felvételi módokat jelöli.
2. almenü
CAMERA MENU
1 WB
AUTO
2 ISO
állítható be a [DIGITAL ZOOM] funkció. CAMERA MENU
EXIT
SET OK
MENU
A felvétel mód főmenüje
3 A ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt menüt, majd nyomja meg az o gombot.
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
1. almenü
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
MENU
SET OK
CAMERA MENU DIGITAL ZOOM 1 WB AUTO OFF 2 ISO AUTO ON o DRIVE
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
BACK
SET OK
MENU
A kívánt almenü gyorsabb eléréséhez nyomja meg a C gombot az oldalfül kiemeléséhez, majd használja az AB gombot az oldalfül mozgatásához. Az 1. Almenübe való visszatéréshez nyomja meg a D gombot. Néhány menü olyan almenüket tartalmaz, amelyek az o gomb megnyomásával jelennek meg.
5 Az AB gombokkal válassza ki
a kívánt 2. Almenüt, majd nyomja meg a o gombot. • A beállítás módosítását követően a kijelző
CAMERA MENU
MENU
AUTO
DRIVE
EXIT
• Ebből a példából megtudhatja, hogyan
EXIT
1. Almenüt, majd nyomja meg az o gombot.
Oldalfül
2 Nyomja meg az gombot.
Az E gombot megnyomva és nyomva tartva megjelenik a kijelölt opció magyarázata (a menü útmutatója).
4 Az AB gombokkal jelölje ki a kívánt
SET OK
visszatér az előző képernyőre. Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (28–48. oldal)
CAMERA MENU
1 WB 2 ISO
AUTO AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
ON
EXIT
MENU
6 Nyomja meg a gombot a beállítás elvégzéséhez.
4
HU
SET OK
Kérjük, az oldal áttekintése során kövesse a "Menübeállítások" című fejezetet (28–48. oldal).
A gyorsgombok használata A gyakran használt felvételi funkciók a gyorsgombokkal érhetők el. Kioldó gomb (16. oldal)
Zoom gomb (21. oldal, 26. oldal)
F gomb (expozíciókorrekció) (22. oldal) & gomb (makró) (22. oldal) # gomb (vaku) (21. oldal) Y gomb (önkioldó) (23. oldal) q gomb (lejátszás) (17. oldal) g/E/Y gombok (megjelenő információk megváltoztatása/útmutató a menükhöz/ dátum és idő ellenőrzése/LED megvilágítás) (4. oldal, 14. oldal, 23. oldal) o/D gombok (panoráma/koppintásos vezérlés/Árnyékkompenzáló technológia/ univerzális ablak/törlés) (18. oldal, 25. oldal)
A FUNC menü használata (24. oldal)
Használatban lévő gombok Nyilak
A felvétel menü gyakran használt funkcióit kevesebb lépésben is beállíthatja a FUNC menü segítségével. o gomb (4. oldal, 24. oldal)
o gomb
A fényképezőgép használata a váz megérintésével (47. oldal) A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. A [TAP CONTROL] funkció bekapcsolása
1
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. • Megjelenik a [TAP CONTROL] beállításokat tartalmazó képernyő.
2
TAP CONTROL
OFF
ON
Tap the camera body to operate the camera.
Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére.
&
x2
• Ezzel elfogadja a beállítást.
HU
5
Menü tárgymutatója Fényképezési funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa valamilyen felvételkészítési módba (A K b n), van állítva, a beállítások módosíthatók.
CAMERA MENU
1
5 A felvétel mód főmenüje 2 6 4
3
EXIT
7 SET
MENU
OK
A felvétel mód főmenüje
1 A IMAGE QUALITY ....28. oldal 2 B CAMERA MENU WB .........................29. oldal ISO.........................29. oldal DRIVE ....................29. oldal FINE ZOOM ...........30. oldal DIGITAL ZOOM .....30. oldal ESP/n .................30. oldal AF MODE...............30. oldal R (Hangrögzítés) ....30. oldal KÉPSTABILIZÁTOR (Állóképek)/ DIS MOVIE MODE (Videok) ..............31. oldal
SHADOW ADJ .......31. oldal 3 O SCENE MODE.........32. oldal 4 N PANORAMA ............33. oldal 5 D RESET ......................35. oldal 6 E SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT ............41. oldal BACKUP ................41. oldal W (Nyelv)..........41. oldal PW ON SETUP ......42. oldal MENU COLOR ......42. oldal SOUND SETTINGS ..........43. oldal REC VIEW ..............43. oldal
FILE NAME ............43. oldal PIXEL MAPPING ...44. oldal s (Kijelző) ...........45. oldal X (Dátum/idő) .....45. oldal DUALTIME .............45. oldal VIDEO OUT............46. oldal POWER SAVE .......47. oldal LED ILLUMINATOR ...47. oldal TAP CONTROL ......47. oldal 7 F SILENT MODE........48. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
EXIT
MENU
SET OK
A lejátszás mód főmenüje
1 G SLIDESHOW...........36. oldal 2 H PERFECT FIX .........36. oldal 3 M BEAUTY FIX ...........36. oldal 4 I EDIT Q (Átméretezés) ...37. oldal P (Kivágás) ..........37. oldal COLOR EDIT .........37. oldal
6
HU
CALENDAR ...........38. oldal INDEX ....................38. oldal 5 J PLAYBACK MENU 0 (Törlés elleni védelem) .............38. oldal y (Forgatás) .........39. oldal R (Hang csatolása állóképhez) .........39. oldal
6 K ERASE......................39. oldal 7 L PRINT ORDER .......40. oldal 8 E SETUP* * Megegyezik a "Fényképezési funkciók menüi" menüvel 9 F SILENT MODE........48. oldal
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép
1 2 7 8 9
3 4 5
10
6
1 2 3 4 5 6
Mikrofon .............................31., 39. oldal Univerzális csatlakozóaljzat ...........46., 49., 55. oldal Univerzális csatlakozóaljzat ....46., 49., 55., 67. oldal Csuklószíjhurok .........................11. oldal Hangszóró ...........................................— Akkumulátor-/ kártyatartó fedele ........12., 58., 67. oldal
7 8 9 10
Objektív .....................................62. oldal Önkioldó lámpája/ LED megvilágítás ........23., 32., 47. oldal Vaku ..........................................21. oldal Fényképezőgép-állvány foglalata........—
HU
7
1
7
2 3
8
4
9
5 6
1 2 3 4 5 6
7 8
8
HU
n gomb ...........................14. oldal Zoom gomb........................21., 26. oldal Kijelző .....................9., 16., 45., 57. oldal Kártyaelérést jelző lámpa ..........64. oldal gomb ...........................4., 6. oldal DISP./E/Y gomb (megjelenített információk módosítása/ útmutató a menükhöz/ dátum és idő ellenőrzése/ LED megvilágítás) .........4., 14., 23. oldal Kioldó gomb .......................16., 57. oldal Módválasztó tárcsa ................4., 6., 16., 17., 19. oldal
10 11 12
9 q gomb (lejátszás) .................17. oldal 10 o gomb (OK/FUNC) ...........4., 24. oldal 11 o/D gombok (panoráma/ koppintásos vezérlés/ Árnyékkompenzáló echnológia/ univerzális ablak/törlés) ......18., 25. oldal 12 Nyilak ..............................4., 5., 13. oldal F gomb Expozíciókorrekció ..............22. oldal & gomb (makró) .................22. oldal Y gomb (önkioldó) ..............23. oldal # gomb (vaku) ....................21. oldal
Kijelző Felvétel mód kijelzője
1
2 3 4 5 6 7
P 25 24 23 22 21 20
1
8 9
89
10 AFL
ISO 1600
10M
NORM +2.0 1/30
19 18
F3.5
IN
11
25
12 13
22 21 20
4
17 16 15 14
Állókép
1 2 3 4
2 3 4 56
Felvételkészítési mód .........19., 20. oldal Vaku üzemmód .........................21. oldal Csendes mód ............................48. oldal Képstabilizáció (állóképek)/ Digitális képstabilizáció (videók) ......................................31. oldal 5 Makró/szuper makró/ S-makró LED mód ....................22. oldal 6 Árnyékkompenzáló technológia ...31. oldal 7 AF-rögzítő .................................19. oldal 8 Érintéses vezérlés .........5., 33., 47. oldal 9 Az akkumulátorok töltési szintje ......................11., 58. oldal 10 A vaku üzemkész/elmozdulás figyelmeztetés vakutöltés ..........57. oldal 11 AF-célkereszt ............................16. oldal
11 12 13
VGA
15 +2.0
19
IN
16
00:34
15 14
Mozgókép
12 Hangfelvétel .......................20., 31. oldal 13 Időzóna .....................................45. oldal 14 A tárolható állóképek száma/ hátralévő felvételi idő ...16., 20., 64. oldal
15 Aktuális memória.......................63. oldal 16 Önkioldó ....................................23. oldal 17 Rekeszérték ..............................16. oldal 18 Exponálási idő ...........................16. oldal 19 Expozíciókorrekció ....................22. oldal 20 Tömörítés/képsebesség ............28. oldal 21 Képméret...................................28. oldal 22 Mérés ........................................30. oldal 23 Meghajtó ...................................29. oldal 24 ISO ............................................29. oldal 25 Fehéregyensúly .........................29. oldal
HU
9
Lejátszás mód kijelzője
1
2
3 4
56
1
3 4
56
x10
17
1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 10M
16
2009.08.26 12:30
15 14
100-0004 IN 4
7 8 9 10 11 12
13
Állókép
1 2 3 4 5 6 7 8
10
HU
Csendes mód ............................48. oldal Nyomtatási előjegyzés/ nyomtatandó példányszám ......................51., 52. oldal Hangfelvétel .........20., 31., 39., 61. oldal Törlés elleni védelem .................38. oldal Érintéses vezérlés .........5., 33., 47. oldal Az akkumulátorok töltési szintje ......................11., 58. oldal Rekeszérték ..............................16. oldal Expozíciókorrekció ....................22. oldal
15 VGA
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34
9 10 16 11 12
14 13 Mozgókép
9 Fehéregyensúly .........................29. oldal 10 Képméret...................................28. oldal 11 Fájlszám ....................................44. oldal 12 Képkocka száma Eltelt idő/teljes felvételi idő........18. oldal
13 Aktuális memória.......................63. oldal 14 Tömörítés/képsebesség ............28. oldal 15 ISO ............................................29. oldal 16 Dátum és idő ......................14., 45. oldal 17 Exponálási idő ...........................16. oldal
A fényképezőgép előkészítése A csuklószíj csatlakoztatása
Vásárláskor az akkumulátor részben fel van töltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltési szint kijelzője ki nem kapcsol (körülbelül 2 óra). Ha a töltésjelző nem világít vagy villog, akkor elképzelhető, hogy az akkumulátor nem megfelelően lett behelyezve vagy az akkumulátor/töltő meghibásodott.
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
Az akkumulátor feltöltése A készülékhez mellékelt akkumulátortöltő (AC-kábel (hálózati kábel) vagy dugaszolható típusú) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható akkumulátortöltőt kap a fényképezőgépéhez, akkor csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz.
Az akkumulátorral és töltőjével kapcsolatban részletes információkat az "Akkumulátor és töltő" című fejezetben talál (62. oldal).
Mikor kell tölteni az akkumulátort? Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik. Pirosan villog
BATTERY EMPTY
Kijelző jobb felső része
Hibaüzenet
Példa: AC-kábel típusú akkumulátortöltő Lítium-ion akkumulátor Akkumulátortöltő
AC-kábel
Váltóáramú dugaszolóaljzat
Töltési szint kijelző Világít: töltés Ki: feltöltve
HU
11
Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
3
Feliratmező
Bemetszés
A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture Card kártyát vagy microSD adaptert.
1
1
2
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be. Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
4 Akkumulátor-/kártyatartó fedele
2
A fényképezőgéppel úgy is tud fényképet készíteni a belső memória használatával, hogy nem helyez be (külön kapható) xD-Picture Card kártyát. "xD-Picture Card használata" (63. oldal) "Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az xD Picture Card kártyán" (64. oldal)
Az xD-Picture Card eltávolítása Akkumulátor-rögzítő gomb
Az akkumulátornak van egy elülső és egy hátsó oldala. Az akkumulátort az ábrának megfelelően, a helyes irányban helyezze be. Ha az akkumulátort nem jól helyezi be, a fényképezőgép nem fog működni. Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva. A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort.
12
HU
Bizonyosodjon meg afelől, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban legyen az akkumulátor-/kártyatartó felnyitásakor vagy lezárásakor.
1
2
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, ezután fogja meg a kártyát, és húzza ki.
A microSD kártya/ microSDHC kártya (külön kapható) használata A microSD kártya/microSDHC kártya (a továbbiakban microSD kártya) a microSD adapter használata esetén is kompatibilis a fényképezőgéppel. "A microSD adapter használata" (65. oldal)
1
Nyilak és kezelési útmutató A különféle beállításokat tartalmazó és a mozgókép-lejátszásra szolgáló képernyőn megjelenő szimbólumok a nyilak használatát jelzik. EXPOSURE COMP.
0.0
Helyezze be a microSD kártyát az adapterbe.
X
+0.3
Y +0.7
Tolja be a kártyát teljesen.
M D
TIME
+1.0 2008 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
MENU
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
2
Illessze be a microSD adaptert a fényképezőgépbe.
Bemetszés
Nyilak
A képernyő alján megjelenő kezelési segédjelek jelzik, hogy a , az o, a zoom vagy a D gombot kell használni.
A microSD kártya kivétele
CAMERA MENU
EXIT
MENU
SET OK SEL. IMAGE
Húzza ki egyenesen a kártyát. Ne érjen hozzá a microSD adapter vagy a microSD kártya érintkezési felületéhez.
SET OK 1
W T
BACK
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO
Kezelési útmutató
HU
13
A dátum és az idő beállítása Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve.
1
4
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Ha nagyobb pontossággal szeretné beállítani az időt, nyomja meg az o gombot, amikor a másodpercmutató a 00 másodperchez ér.
• Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva.
Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (45. oldal)
X
Y
M D
TIME
---- -- -- -- --
CANCEL
A dátum és az idő ellenőrzése
Y M D
Nyomja meg a g gombot, amikor a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van. Az aktuális idő kb. 3 másodpercre megjelenik.
MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
2
A AB gombokkal jelölje ki az évet az [Y] jelzésnél. X
Y
M D
CANCEL
3
A kijelző nyelvének megváltoztatása A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
1
TIME
2009 -- -- -- --
A 2. és 3. lépés alapján az ABCD és a o gombokkal állítsa be [M] (hónap), [D] (nap), és [TIME] (órák és percek), és [Y/M/D] (é/h/n sorrend).
Y M D
Nyomja meg a gombot, majd az ABCD gombokkal válassza ki az [E] (SETUP) menüt.
MENU
SETUP
Nyomja meg a D gombot az [Y] beállításának mentéséhez. X
EXIT Y
M D
2009 -- -- -- --
CANCEL
SET OK
MENU
TIME
Y M D
2
Nyomja meg a o gombot. SETUP
MENU
1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP
ENGLISH
3 4 PW ON SETUP
MENU COLOR
EXIT
14
HU
MENU
NORMAL
SET OK
3
Az AB gombokkal válassza ki a [W] menüt, majd nyomja meg az o gombot. W ENGLISH
日本語
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO BACK
MENU
SET OK
4
Az ABCD gombok segítségével válasszon nyelvet, majd nyomja meg az o gombot.
5
Nyomja meg a gombot.
HU
15
Felvétel, nézet és törlés Felvételkészítés az optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (K mód)
3
Tartsa a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt.
Ebben a módban automatikus felvétel készíthető, ugyanakkor számos beállítás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát K állásba.
2
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
P
Kijelző 1/400
F3.5
Vízszintes tartás
Tárolható állóképek száma (64. oldal)
P
Függőleges tartás
4
A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot. • Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál,
10M
NORM
IN
4
Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált. • Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
P
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét az n gombot.
Nyomja le félig 1/400
F3.5
AF-célkereszt Exponálási idő Rekeszérték
"Fókuszálás" (59. oldal)
16
HU
5
A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
Felvételek lejátszása
1
Állítsa a módválasztó tárcsát q állásba. Képkocka száma
P
NORM 10M
Nyomja le teljesen
100-0001
1/400
F3.5
2009.08.26 12:30
Felvétel megtekintése képernyő
Képek megtekintése felvétel közben A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni felvétel módba, nyomja meg újra a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (47. oldal)
Mozgókép készítése "Mozgóképek készítése (A mód)" (20. oldal)
IN
1
Felvétel lejátszása
2
Az ABCD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. Az aktuális kép előtti 10 képkockát jeleníti meg
Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Az aktuális kép utáni 10 képkockát jeleníti meg
A felvétel megjelenítési mérete módosítható. "Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet" (26. oldal)
HU
17
Mozgóképek lejátszása Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az o gombot.
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1
Nyomja meg a D gombot a törölni kívánt kép megjelenésekor. ERASE
IN
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK
YES
Mozgókép
NO
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók Hangerő: A lejátszás alatt nyomja meg a AB gombot. Előretekerés/visszatekerés: A CD gombokkal választható ki. A gombok minden egyes megnyomására a lejátszási sebesség a 2x, 20x, és a szokványos (1x) sebességeken lépkedve a megnyomott gomb irányába lép egyet. Szünet: Nyomja meg az o gombot.
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
Lejátszás során
Első (utolsó) képkocka/ képkockaléptetés: A lejátszás szüneteltetése közben nyomja meg az A gombot az első képkocka megjelenítéséhez, illetve nyomja meg a B gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez. A C gomb lenyomása esetén a lejátszás visszafelé történik, míg a D gomb lenyomása esetén a lejátszás normálirányba történik. Nyomja meg az o gombot a lejátszás folytatásához.
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Szüneteltetés közben
Mozgókép lejátszásának leállítása Nyomja meg a gombot.
18
HU
CANCEL
2
MENU
SET OK
Az A gombbal válassza a [YES] opciót, majd nyomja meg az o gombot. [K ERASE] (39. oldal)
Felvételi módok használata Ebben a fejezetben a rendelkezésre álló felvételkészítési módok leírását találja. A kiválasztott módtól függően egyes beállítások módosíthatók. További információt az igényeinek megfelelően állítható funkciókról a "Fényképezési funkciók menüpontjai" részben, a 28. oldalon talál.
A 3 métert meghaladó mélységben a fényképezőgépet minden esetben víz alatti tokkal használja. "Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban" (65. oldal)
A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata ( mód)
1
A fókusztávolság rögzítése víz alatti felvételekhez (AF-zár) Az [ UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], vagy az [H UNDERWATER MACRO] funkció kiválasztását követően nyomja meg a B gombot.
Állítsa a módválasztó tárcsát állásba. PORTRAIT
^ jelölés
EXIT
MENU
AFL
10M
SET OK
NORM
• A E gomb nyomvatartása közben megjelenik
IN
4
a kiválasztott mód magyarázata.
2
A funkció törléséhez ismételten nyomja meg a B gombot és a kijelzőről eltűnik a ^ jelzés.
Az AB gombokkal válassza ki a jelenethez leginkább megfelelő fényképezési módot, majd nyomja meg a o gombot.
A bőr tónusának és textúrájának javítása (b mód)
A beállított jelenetmódot jelző ikon
A fényképezőgép felismeri az emberi arcot és finom, átettsző fényt ad neki a kép elkészítése alatt.
1
10M
NORM
IN
4
Állítsa a módválasztó tárcsát b állásba. b mód jelzés
Egy másik jelenetmódra váltáshoz használja a menüt. [O SCENE MODE] (32. oldal)
Víz alatti felvételek készítése Válasszon az [ UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO] funkciók közül. *1
Az [l UNDERWATER WIDE2] beállítás esetén a fókusztávolságot automatikusan körülbelül 5 m-re rögzíti a készülék.
10M
NORM
IN
4
HU
19
2
Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot, azaz az arc körül jelenik-e meg a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.
Mozgóképek készítése (n mód) A készülék a mozgóképpel együtt hangot is rögzít.
1
Állítsa a módválasztó tárcsát n állásba. A mód szimbóluma
• A nyers és a szerkesztett kép is elmentésre kerül.
• Ha a kép nem retusálható, akkor csak a nyers kép kerül mentésre. Bizonyos témák estén lehet, hogy nem jelenik meg a keret, vagy időbe telik, míg megjelenik, vagy a szerkesztés nem lesz hatásos.
QVGA
15
A retusált kép [IMAGE SIZE] mérete legfeljebb [J] vagy kevesebb.
Az optikai zoom nem használható mozgókép készítése közben. A [DIGITAL ZOOM] használata (30. oldal).
A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. A felvételkészítési funkció beállításai A módban nem elérhetők.
Mozgókép rögzítése digitális képstabilizálással [DIS MOVIE MODE] (31. oldal)
2
Állítsa a módválasztó tárcsát A állásba.
Nyomja le félig a kioldó gombot a témára való fókuszáláshoz, majd finoman nyomja le teljesen a gombot a felvétel elindításához. Lights red during shooting Felvételkészítés közben vörösen világít
A jelzés a fényképezőgép által kiválasztott motívumprogram ikonjára vált.
REC
Press halfway Nyomja le félig
iAUTO
Press fully Nyomja le teljesen
IN
4
• Ha ellenőrizni szeretné, mely felvételkészítési módot választotta automatikusan a fényképezőgép, nyomja le félig a kioldó gombot vagy nyomja meg a g gombot. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja. Ha a fényképezőgép nem tudja eldönteni, melyik az optimális üzemmód, a P módot választja majd.
20
HU
00:34 Remaining recording time (p. 64) A hátralévő felvételi idő (64. oldal)
10M
NORM
00:35
Zoomolás mozgóképfelvétel közben
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (A mód)
1
IN
3
A felvétel leállításához finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot.
Fényképezési funkciók használata A különböző fényképezési módokon kívül a fényképezőgép olyan funkciókkal is rendelkezik, amelyek tovább bővítik a fotós rendelkezésére álló fényképezési beállítások számát.
A zoom jelző megjelenése a finom zoom/ digitális zoom állapotát jelzi.
Optikai zoom használatakor
Az optikai zoom használata A zoom gomb megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány. A távolítás (W) gomb megnyomása
Optikai zoom tartománya Finom zoom használatakor
A közelítés (T) gomb megnyomása
Finom zoom tartomány
P
Digitális zoom használatakor
P
Digitális zoom tartománya 10M
W
10M
T
NORM
IN
4
W
T
NORM
IN
4
Zoom jelző
Optikai zoom: 3,6x, Digitális zoom: 5,0x. eleobjektívvel végzett felvételnél ajánlott az [IMAGE STABILIZER] ( Állóképek)/ [DIS MOVIE MODE] (Mozgóképek) (31. oldal) használata.
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül [FINE ZOOM] (30. oldal)
Nagyobb képek készítése
A vaku használata A vakufunkciókat úgy állíthatja be, hogy azok a lehető legjobban megfeleljenek a fényképezési körülményeknek, és az elvárásainak megfelelővé tegyék a felvételt.
1
Nyomja meg a # gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (47. oldal)
P
AUTO
[DIGITAL ZOOM] (30. oldal) SET OK
FLASH AUTO AUTO ! # $
HU
21
2
A CD gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot. Elem
Funkció leírása
FLASH AUTO
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
REDEYE
Ez a vakubeállítás elővillanásokat produkál, hogy a képeken csökkenjen a vörösszemhatás.
FILL IN
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
FLASH OFF
A vaku nem működik.
Közelképek készítése (Makró felvétel) Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1
Nyomja meg a & gombot. A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha bekapcsolja a [TAP CONTROL] funkciót. [TAP CONTROL] (47. oldal)
P
OFF
SET OK
OFF
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció)
% & OFF
A felvételi mód (kivéve a A módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel eléréséhez.
1
Nyomja meg a F gombot. EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
2
Elem
Funkció leírása
OFF
A makró mód nem aktív.
MACRO
Ez lehetővé teszi, hogy a témát akár 10 cm*1 (30 cm*2) távolságból fényképezhesse le.
SUPER MACRO*3
Ezzel a móddal akár 2 cm távolságról is fényképezheti a témát. Az 50 cm-nél távolabbi témákra nem lehet fókuszálni.
S-MACRO LED*3*4
Amikor félig lenyomja az exponáló gombot, a diódás lámpa megvilágítja a lencsétől 7–20 cm távolságra lévő területet.
Expozíció korrekció érték
2
A CD gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. *3 A zoom automatikusan rögzül. *4 Az [ISO] (29. oldal) beállítást a fényképezőgép automatikusan [AUTO] értékűre állítja. *1
Az ABCD gombok használatával válassza ki a kívánt fényerejű képet, és nyomja meg az o gombot.
*2
A vaku (21. oldal) és a zoom (21. oldal) nem állítható, ha a [%] vagy az [O] van kiválasztva.
22
HU
Az önkioldó használata
A LED megvilágítás használata
A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép egy meghatározott idő elteltével készül el.
1
Nyomja meg a Y gombot. P Y
SET OK SELFTIMER 10M
Állítsa a [LED ILLUMINATOR] funkciót (47. oldal) [ON] (bekapcsolva) állapotúra.
2
Nyomja meg, és tartsa lenyomva az Y gombot amíg LED megvilágítás el nem kezd világítani.
ON
OFF
Az AB gombokkal válassza ki az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot. Elem
1
OFF
NORM
2
Sötét helyeken a LED megvilágítás jól használható kiegészítő világításként, amelynek segítségével jobban láthatóvá válnak a tárgyak, és így könnyebb megszerkeszteni a készítendő fényképet.
• Ha valamilyen műveletet végez a fényképezőgépen, miközben világít a LED megvilágítás, a lámpa körülbelül 90 másodpercig marad égve.
Funkció leírása
OFF
Kikapcsolja az önkioldót.
ON
Az önkioldó lámpa körülbelül 10 másodpercre kigyullad, majd körülbelül 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után Nyomja meg ismét a Y gombot.
LED megvilágítás
A LED megvilágítás automatikusan kikapcsol, ha semmit nem csinál a fényképezőgéppel körülbelül 30 másodpercig. A LED megvilágítás még a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is világít 30 másodpercig ha az Y gombot addig nyomja, míg a LED ki nem gyullad.
A LED megvilágítás kikapcsolása Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Y gombot, amíg ki nem alszik a LED megvilágítás.
HU
23
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A FUNC menü használata A FUNC menü a következő menüfunkciókat nyújtja, amelyek gyorsan meghívhatók és beállíthatók.
A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
1
• [WB] (29. oldal) • [ESP/n] (30. oldal) • [ISO] (29. oldal) • [A IMAGE QUALITY] (28. oldal) • [DRIVE] (29. oldal)
1
Nyomja meg a g gombot. • A megjelenő felvételkészítési információk
P
az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (9. oldal) Normál
WB AUTO ISO AUTO
Hisztogram
P
P
ISO 1600
ISO 1600
10M
ESP 10M
NORM
10M
NORM +2.0
IN
4
Nincs információ
NORM +2.0
IN
4
IN
4
Rács P ISO 1600
10M
NORM +2.0
Hisztogramok értelmezése Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha egy csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz. A zöld szakasz a kijelző közepén látható terület fényeloszlását mutatja.
24
HU
Nyomja meg az o gombot.
2
ESP
ESP
n
Az AB gombokkal jelölje ki a menüfunkciót és a CD gombokkal az opciót, majd a beállításhoz nyomja meg az o gombot.
A felvételi finkciók gyors behívása és használata A következő menüfunkciók gyosan behívhatók és használhatók. • [PANORAMA] (33. oldal) • [SHADOW ADJ] (31. oldal) • [MULTI WINDOW] (25. oldal)
• [TAP CONTROL] (47. oldal)
1
Nyomja meg az o/D gombot. PANORAMA
2
A CD gombokkal válassza ki a menüfunkciót, majd nyomja meg az o gombot. Az effektusok előnézeti képernyőjének használata (Univerzális ablak) A [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] vagy [ESP/n] funkciók egyikének kiválasztása 4 előnézetet jelenít meg, amely a kiválasztott felvételi funkció módosított értékeit tükrözi. Az ABCD gombok segítségével válassza ki a kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A kijelző világosítása (Háttérfénynövelés) Az o/D gomb lenyomásával majd nyomva tartásával a kijelző világosítható. Ha 10 másodpercig nem történik semmi, a kijelző visszatér az eredeti fényerősséghez.
HU
25
Lejátszási szolgáltatások használata Többképes nézet, naptárnézet és nagyított nézet
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél A ABCD gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
A többképes és a naptárnézet a kívánt kép gyors kiválasztását teszi lehetővé. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
1
Képek kiválasztása naptár nézetben Az ABCD gombok használatával válasszon ki egy dátumot, majd nyomja meg az o gombot vagy tolja a zoom gombot T irányba a kiválasztott napon készített képek megjelenítéséhez.
Nyomja meg a zoom gombot.
Egyképes nézet
Kép görgetése nagyított nézetben
Közeli nézet
A nézet területének mozgatásához használja az ABCD gombokat.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása
NORM 10M
100-0004 2009.08.26 12:30
IN
4
A képernyőn megjelenő felvételkészítési információk módosíthatók.
1
Többképes nézet
Nyomja meg a g gombot. • A megjelenő képinformációk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
x10
Normál 2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
Hisztogram
4
1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 10M
NORM 10M
2009.08.26 12:30
2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
100-0004 IN 4
2009.08.26 12:30
4
Részletes
Nincs információ
1/1000 F3.5 +2.0
Naptár nézet
ISO 400 NORM 10M
2009
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
8
26
HU
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
1
2
3
4
29 IN
2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
"A hisztogram leolvasása" (24. oldal)
IN
4
Panorámaképek lejátszása A [COMBINE IN CAMERA 1], illetve a [COMBINE IN CAMERA 2] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz. "Panorámaképek készítése [N PANORAMA]" (33. oldal)
1
Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet. "Képek megtekintése" (17. oldal)
2009.08.26 12:30
2
NORM 100-0003 2
Nyomja meg az o gombot.
Aktuális nézet terület
Panorámaképek lejátszásának szabályozása Közelítés/Távolítás: Nyomja meg a zoom gombot. Lejátszás iránya: Nyomja meg az ABCD gombok valamelyikét az adott gomb irányába való görgetéshez. Szünet: Nyomja meg az o gombot. Görgetés újrakezdése: Nyomja meg az o gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a gombot.
HU
27
Fényképezési funkciók menüpontjai Ha a módválasztó tárcsa bármely (A K b A) felvételkészítési módba van állítva, a beállítások módosíthatók.
szimbólum jelzi, hogy a módválasztó tárcsa mely állásaiban módosítható az adott beállítás.
A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Az alkalmazásnak megfelelő képminőség kiválasztása [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY : A K b A
Állóképek 1. almenü
IMAGE SIZE
COMPRESSION
2. almenü
Alkalmazás
10M (3648 x 2736)
Alkalmas A3-as vagy nagyobb képek nyomtatására.
5M (2560 x 1920)
Fényképek A4 méretben történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048 x 1536)
Fényképek legfeljebb A4 méretű nyomtatására alkalmas.
2M (1600 x 1200)
Alkalmas A5 méretű fényképek nyomtatására.
1M (1280 x 960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640 x 480)
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő alkalmazására.
16:9 (1920 x 1080)
Képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására alkalmas.
FINE
Jó minőségű képek készítése.
NORMAL (normál)
Normál minőségű képek készítése.
Mozgóképek 1. almenü
2. almenü
IMAGE SIZE
VGA (640 x 480)/ QVGA (320 x 240)
FRAME RATE
N 30 kép/mp.*1/ O 15 kép/mp.*1
Alkalmazás A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget. A magasabb képsebesség egyenletesebb mozgóképeket nyújt.
képkocka másodpercenként
*1
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az xD-Picture Card kártyán" (64. oldal)
28
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Természetes fehéregyensúly beállítása [WB]
2. almenü
B CAMERA MENU WB
AUTO
: K b A 2. almenü
AUTO
5 3 1 w
x
y
Alkalmazás A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt. Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén. Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén. Fényképezés izzólámpás világítás esetén. Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.) Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.) Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
A készülék az [AUTO] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, így csökkentve a felvételek HIGH ISO AUTO elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz. Az ISO- (fényérzékenység) 50/100/200/400/ beállítás manuális megadásával 800/1600 rögzíteni tudja azt.
Sorozatképek készítése a kioldó gomb nyomva tartásával [DRIVE] B CAMERA MENU DRIVE
: K 2. almenü
: K Az International Organization for Standardization (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) nevének rövidítése. Az ISO-szabványok meghatározzák a digitális fényképezőgépek és filmek érzékenységét, így az "ISO 100" típusú kódok a fényérzékenységet jelölik. Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek kevésbé világos körülmények között is. A nagy fényérzékenységgel készített felvételre elektrosztatikus zaj kerül, ezért szemcséssé válhat.
Alkalmazás
o
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
j*1
Sorozatfelvétel az első felvételnél rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal.
W
A [j] beállításnál nagyobb sebességű sorozatfelvétel készítése.
ISO-érzékenység kiválasztása [ISO] B CAMERA MENU ISO
Alkalmazás A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
*1
A felvételkészítés sebessége az [A IMAGE QUALITY] (29. oldal) beállításaitól függően változik.
Ha a beállítás [j], az [R] (Hangfelvétel) (31. oldal) beállítás nem áll rendelkezésre. Ha a beállítás értéke [W], a vaku a [$] (FLASH OFF) az [ISO] pedig [AUTO] értékre van rögzítve. Ha a beállítás értéke [W], az [IMAGE SIZE] (képméret) beállítás csak [I] vagy kisebb lehet. Ezenkívül, a [FINE ZOOM] (30. oldal), a [DIGITAL ZOOM] (30. oldal), és az [R] (Hangrögzítés) (31. oldal) nem érhető el.
HU
29
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM]
A fényerő mérési tartományának kiválasztása [ESP/n ] B CAMERA MENU ESP/n
B CAMERA MENU FINE ZOOM : K A
: K b 2. almenü 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
ON
Fényképezéskor az optikai zoom és a kép kivágásának kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 21x [max]).
Ez a funkció nem rontja a képminőséget, mivel a kevesebb pixelt tartalmazó állományt nem konvertálja nagyobb pixelekből álló állományba.
ESP
n (spot)
Alkalmazás Célja kiegyensúlyozott fényerőt elérni a kijelzőn látható teljes területen. (A felvétel középpontjában és a körülötte lévő területeken külön-külön méri a fényerőt.) A középpontban lévő téma fényerejét méri. Háttérvilágítás esetén használható.
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha ellenfényben fényképez.
Fókuszterület kijelölése [AF MODE]
Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE] nem lehet nagyobb [H] értéknél.
B CAMERA MENU AF MODE : K
Ez a funkció nem érhető el, ha a [DIGITAL ZOOM] beállítása [ON]. Ez a funkció nem elérhető, amikor a [% SUPER MACRO] (22. oldal) vagy az [O S-MACRO LED] (22. oldal) van kiválasztva.
2. almenü
FACE DETECT*1
OFF
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
iESP
ON
Fényképezéskor az optikai és a digitális zoom kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 18x [max.]).
Ezáltal anélkül komponálhatja meg a felvételt, hogy aggódnia kellene a fókuszpozíció miatt. A fényképezőgép megtalálja a fókuszálás témáját, és automatikusan beállítja a fókuszt.
SPOT
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található tárgyra fókuszál.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [DIGITAL ZOOM] B CAMERA MENU DIGITAL ZOOM : K b A 2. almenü
Alkalmazás
Ez a funkció nem érhető el, ha a [FINE ZOOM] beállítása [ON]. Ez a funkció nem elérhető, amikor a [% SUPER MACRO] (22. oldal) vagy az [O S-MACRO LED] (22. oldal) van kiválasztva.
30
Alkalmazás Emberek fényképezéséhez ajánlott. (A fényképezőgép automatikusan észleli az arcokat, és egy keretet jelenít meg a kijelzőn.) Nyomja meg félig a kioldó gombot, és amikor a készülék az arcra fókuszált, zölden világítani kezd az AF-célkereszt. A narancssárgán világító AF-célkereszt azt jelzi, hogy a fényképezőgép beállította a fókuszt, de nem az arcra fókuszált.
HU
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet.
*1
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Hang felvétele állóképekhez [R ] B CAMERA MENU R : K 2. almenü
B CAMERA MENU SHADOW ADJ : K b A
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A fényképezőgép a fénykép elkészítése után automatikusan elkezdi a körülbelül 4 másodperces felvételt. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont (7. oldal) a rögzíteni kívánt hang irányába.
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [IMAGE STABILIZER] (Állóképek)/ [DIS MOVIE MODE] (mozgóképek) B CAMERA MENU IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE : K b A 2. almenü
Háttérfényben levő témák megvilágításának növelése [SHADOW ADJ]
Alkalmazás
OFF
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
ON
A képstabilizátor aktív.
2. almenü
Alkalmazás
OFF
Felvétel a [SHADOW ADJ] (árnyékkompenzáció) használata nélkül.
ON
A fényképezőgép megtalálja az ellenfény miatt sötét emberi arcokat és a képen fényesebbé teszi azokat. (Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép jól ismerte-e fel az arcot, azaz az arc körül jelenik-e meg a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot.)
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. [ON] beállítás esetén az [ESP/n] (30. oldal) értéke automatikusan [ESP], az [AF MODE] (30. oldal) értéke pedig automatikusan [FACE DETECT] lesz.
Az alapértelmezett beállítás az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) esetében [ON], és a [DIS MOVIE MODE] (mozgóképek) esetében [OFF]. Míg az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) [ON] állásban van, a fényképezőgép belsejéből hangokat hallhat a kioldó gomb lenyomása alatt. Ha a fényképezőgép erősen rázkódik, a képek nem stabilizálhatók. Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, a stabilizáció hatékonysága kisebb. A [DIS MOVIE MODE] (mozgókép) beállítás [ON] értéke esetén a készülék kissé megnöveli a képet mentés előtt.
HU
31
Motívumprogram mód kiválasztása a fényképezési helyzet szerint [O SCENE MODE] O SCENE MODE : módban bizonyos felvételkészítési jelenetekhez előre be vannak programozva az optimális felvételi beállítások. Ebből kifolyólag egyes módokban a beállítások nem módosíthatók. 1. almenü B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT*1/ C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE*1/ R SELF PORTAIT/ S SUNSET*1/ X FIREWORKS*1/ V CUISINE/ d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/ l SMILE SHOT*2/ UNDERWATER SNAPSHOT/ k UNDERWATER WIDE1/ l UNDERWATER WIDE2/ H UNDERWATER MACRO/ Y PRE-CAPTURE MOVIE/ aSNOW
Alkalmazás
Mosolygó arc észlelése a zár automatikus kioldásához ([lSMILE SHOT] mód) 1 Válassza ki a [l SMILE SHOT] módot, majd irányítsa a fényképezőgépet a tárgyra.
• Felgyullad az önkioldó lámpája. Amint azonosít egy mosolygós arcot, a fényképezőgép három képet készít egymás után. Manuálisan, a kioldó gomb lenyomásával is készíthet képeket. A fényképezőgép néhány fotóalanynál esetleg nem képes felismerni a mosolygós arcot. Az [IMAGE SIZE] (képméret) nem lehet nagyobb az [I] értéknél.
A legjobb pillanat elkapása felvételkészítés közben ([YPRE-CAPTURE MOVIE] mód) A fényképezőgép a képet a jelenethez megfelelő felvételkészítési módban készíti el.
1 Az AB gombokkal válassza ki az [YPRE-CAPTURE MOVIE] módot, majd nyomja meg az o gombot a beállításhoz.
• Ezzel a funkcióval akár azonnal a beállítás elvégzése után elkezdhet felvételeket készíteni.
2 Nyomja le a kioldó gombot a mozgókép rögzítésének elkezdéséhez.
• A fényképezőgép rögzít egy 7 másodperc hosszú mozgóképet, amelybe beletartozik a kioldó gomb lenyomása előtti 2 másodperc is.
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez nagyjából megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel. *2 A fókusz az első képkocka beállításai szerint rögzül.
• Az optikai zoom és az autofókusz
Fényképezés a kiválasztott módban
A fényképezőgép hangot nem rögzít.
*1
"A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata ( mód)" (19. oldal)
funkciók mozgóképek rögzítése közben is rendelkezésre állnak. Az AF-célkereszt nem jelenik meg a kijelzőn. Válassza a [VGA] vagy a [QVGA] [IMAGE SIZE] értéket, a [FRAME RATE] beállításai közül pedig az [N 30 fps] vagy az [O 15 fps] értéket.
32
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Fénykép készítése a fényképezőgép vázának érintésével ([aSNOW] mód)
Felvételek készítése [COMBINE IN CAMERA 1] módban
1 Válassza a [aSNOW] menüt, majd nyomja meg az o gombot.
1 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
• [TAP CONTROL] (47. oldal) utomatikusan bekapcsol, és a fényképezőgép érintéssel azonnal vezérelhető.
2 Egy kicsit mozdítsa el a fényképezőgépet a második képkocka irányába.
2 Koppintson kétszer a fényképezőgép hátoldalára.
• 2 másodperc után bekapcsol a [SELFTIMER] (önkioldó) mód, és a fényképezőgép.
Panorámafelvételek készítése [N PANORAMA]
Célkereszt
Pont CANCEL
N PANORAMA : K 1. almenü
Alkalmazás
A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell összeállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok COMBINE IN *1*2 átfedjék egymást. Ezután CAMERA 1 a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt. Ebben az esetben a felvételkészítési funkciók már be vannak állítva a panorámafelvételek készítéséhez legideálisabb értékekre. A fényképezőgép három felvételt készít, majd fűz össze. A felhasználó COMBINE IN a segédkeret segítségével CAMERA 2*1*2 megkomponálja a képet, majd manuálisan elkészíti a felvételt.
COMBINE IN PC
A készített felvételek a mellékelt CD-ROM-on található OLYMPUS Master 2 szoftverrel egyesíthetők panorámaképpé. A képeket a legutóbbi [ISO], illetve [O SCENE MODE] beállításokkal készíti el a készülék (kivéve bizonyos jelenetmódokat).
Módban (19. oldal) nem érhető el. *2 Az [A IMAGE QUALITY] (28. oldal) beállítás nem változtatható meg. *1
A fókusz, az expozíció (22. oldal), a zoom pozíciója (21. oldal), és a [WB] (29. oldal) az első képkockánál rögzül. A vaku (21. oldal) $ (FLASH OFF) módban rögzül.
MENU
SAVE OK
Így néz ki a kijelző, ha balról jobbra fűzi össze a felvételeket
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen.
• A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
CANCEL
MENU
SAVE OK
Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
4 Készítse el a harmadik képkockát a 3 lépéssel azonos módon.
• A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet. Ha a felvétel készítése közben meg kívánja szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a gombot. Ha a zár nem old ki automatikusan, próbálkozzon a [COMBINE IN CAMERA 2] vagy a [COMBINE IN PC] módszerrel.
A panorámaképek csak a [SHADOW ADJ] (31. oldal), és a [COLOR EDIT] (37. oldal) beállítások használatával szerkeszthetők. "Panorámaképek lejátszása" (27. oldal)
HU
33
Felvételek készítése [COMBINE IN CAMERA 2] módban 1 A CD gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát.
4 Nyomja le a kioldó gombot a második képkocka elkészítéséhez. Ha csak két képet kíván készíteni, nyomja meg az o gombot a harmadik képkocka elkészítése előtt.
5 Készítse el a harmadik képkockát a 3. és 4. lépéssel azonos módon.
A következő képkocka összefűzésének iránya
• A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket és megjeleníti az egyesített panorámaképet. CANCEL
Ha a felvétel készítése közben meg kívánja szakítani a panorámakép-készítést, nyomja meg a gombot.
MENU
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
• Segítségként megjelenik egy segédkeret. Segédkeret Közös terület
Felvételek készítése [COMBINE IN PC] módban 1 A ABCD gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát. 2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt.
• A felvételt a segédkeret használatával komponálja meg úgy, hogy a két egymás melletti képkocka fedje egymást.
CANCEL
CANCEL
MENU
3 Addig ismételje a 2. épést, amíg el nem készíti a megfelelő számú képet, majd amikor kész, nyomja meg az o gombot.
MENU
Első képkocka
3 Úgy komponálja meg a második felvételt, hogy a közös terület fedje a segédkeretet.
Amikor megjelenik a g jelzés, a továbbiakban nem tudja folytatni a felvételkészítést. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. Panorámafelvételek készítésével kapcsolatban további részletes információkat az OLYMPUS Master 2 útmutatójában talál.
CANCEL
MENU
SAVE OK
A második képkocka megkomponálása
34
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Felvételi funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [D RESET] D RESET : A K b A 1. almenü
Alkalmazás
YES
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Vaku (21. oldal) • Expozíciókorrekció (22. oldal) • Makró (22. oldal) • Önkioldó (23. oldal) • [A IMAGE QUALITY] (28. oldal) • Menüfunkciók a [B CAMERA MENU] módban (29.–31. oldal).
NO
Az aktuális beállítások nem módosulnak.
HU
35
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Ha a módválasztó tárcsa a q pozícióban van, megadhatja a beállításokat.
Automatikus lejátszás [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW 1. almenü
2. almenü
ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
3. almenü
NORMAL*1/ FADER*1/ OFF/1/2 SLIDE*1/ ZOOM*1/dátum*2
Alkalmazás Kijelöli, hogy mely képek szerepeljenek a diavetítésben, kiválasztja a diák közötti átmenet típusát ([TYPE]), valamint a háttérzenét ([BGM]).
Csak akkor, ha a [STILL PICTURE] beállítást választotta az 1. Almenüben. Csak akkor, ha a [CALENDAR] beállítást választotta az 1. Almenüben.
*1 *2
Diavetítés indítása Miután az o gomb megnyomásával megadta a [BGM] beállításait, elkezdődik a diavetítés. A diavetítés leállításához nyomja meg az o vagy a gombot. A [BGM] beállítás nem elérhető, ha az [F SILENT MODE] (48. oldal) beállítása [ON].
Képek feljavítása [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX
Bőr és szemek retusálása [M BEAUTY FIX] M BEAUTY FIX
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását. 1. almenü
Alkalmazás
Csak a háttérfény és a halvány SHADOW ADJ fények által sötétített részek lesznek világosabbak. REDEYE FIX
A vakutól vörössé vált szemeket javítja ki.
1 Az AB gombok használatával válassza ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válasszon ki egy javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
• A javított kép egy különálló képként lesz mentve.
HU
1. almenü ALL
A [SHADOW ADJ] és [REDEYE FIX] funkciókat a készülék együtt alkalmazza.
ALL
36
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet.
CLEAR SKIN
2. almenü
Alkalmazás
–
[CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] és [DRAMATIC EYE] egyszerre használatos.
Finom és áttetsző látszatot nyújt SOFT/AVG/ a bőrnek. A kívánt HARD hatást 3 szintből lehet kiválasztani.
SPARKLE EYE
–
Javítja a szemek kontrasztját.
DRAMATIC EYE
–
Felnagyítja az alany szemeit.
1 Az AB gombok használatával válassza ki a használni kívánt korrekciós módszert, és nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válasszon ki egy javításra szánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
• A javított kép egy különálló képként lesz mentve.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
[CLEAR SKIN] kiválasztásakor Az AB gombok segítségével válassza ki a korrekció szintjét majd nyomja meg az o gombot. CLEAR SKIN
AVG HARD MENU
SET OK
Képméret módosítása [Q ] I EDIT Q
E 320 x 240
Alkalmazás
Fekete-fehér
A felvételt fekete-fehér képpé alakítja.
Szépia
A felvételt szépia képpé alakítja.
Színtelítettség (kemény)
Ezzel növelheti a kép színtelítettségét.
Színtelítettség (lágy)
Ezzel egy kicsit növelheti a kép színtelítettségét.
Szépia
2. almenü C 640 x 480
I EDIT COLOR EDIT 2. almenü
SOFT
BACK
Kép színtónusának megváltoztatása [COLOR EDIT]
COLOR EDIT
Alkalmazás Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal válasszon ki egy képméretet, majd nyomja meg az o gombot.
• A kiválasztott méretű kép mentése különálló képként történik.
Kép kivágás [P ]
Fekete-fehér
Színtelítettség (kemény) Színtelítettség (lágy)
1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot. 2 Az ABCD gombokkal válassza ki a kívánt színt, majd nyomja meg az o gombot.
• A kiválasztott színű kép különálló képként lesz mentve.
I EDIT P 1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot. 2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás keretének méretét, majd az ABCD gombokkal mozgassa a keretet.
Kivágás kerete
W T
SET OK
3 Nyomja meg az o gombot.
• A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
HU
37
Naptár hozzáadása egy képhez [CALENDAR]
Mozgóképből származó 9 képkocka többképes megjelenítése [INDEX]
I EDIT CALENDAR
I EDIT INDEX 1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
CALENDAR
INDEX
SET OK
1 A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
BACK
2 A CD gombokkal válasszon ki egy naptárt, majd az AB gombokkal válassza ki a kép helyzetét, végül pedig nyomja meg az o gombot. 3 Az AB gombokkal válassza ki a naptári évet, majd nyomja meg a D gombot. 4 Az AB gombokkal jelölje ki a naptár hónapját, majd nyomja meg az o gombot.
MENU
SET OK
• Ez a funkció 9 képkockát kiemel egy mozgóképből, majd új képként (INDEX) elmenti azokat. Ez az új kép mindegyik képkocka előnézetét tartalmazza.
Képek írásvédelme [0 ] J PLAYBACK MENU 0 Az írásvédett képek az [ERASE] által (18. oldal), valamint a [SEL. IMAGE], vagy [ALL ERASE] (39. oldal) által nem törölhetők, de a [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] parancs minden képet töröl (41. oldal).
• A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
2. almenü
Alkalmazás
OFF
A képek törölhetők.
ON
A képek írásvédettek, ezért kizárólag a belső memória/ memóriakártya formázásával törölhetők.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal válassza az [ON] opció. 3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje az 1. és 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot.
38
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Képek elforgatása [y ] J PLAYBACK MENU y 2. almenü
Alkalmazás
U +90°
A képet az óramutató járásával megegyező irányba forgatja el 90°-kal.
V 0°
A kép nem lesz elforgatva.
t –90°
A képet az óramutató-járásával ellentétes irányba forgatja el 90°-kal.
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 Az AB gombokkal kiválaszthatja a forgatás irányát. 3 Szükség szerint további képek beállításainak módosításához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyoma meg az o gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
Hang hozzáadása állóképekhez [R ] J PLAYBACK MENU R 2. almenü
Alkalmazás
YES
A kép lejátszása közben a gép kb 4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
NO
A felvétel nem tartalmaz hangot.
Képek törlése [K ERASE] K ERASE Törlés előtt minden egyes képet nézzen meg, nehogy véletlenül olyan fontos képeket is letöröljön, amelyeket meg szeretne tartani. 1. almenü
Alkalmazás
SEL. IMAGE
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
ALL ERASE
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe.
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE] 2 Az AB gombokkal válassza a [SEL. IMAGE], ehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. 2 Az ABCD gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot. Ekkor megjelenik azR jelzés a képen. SEL. IMAGE
1
R jel
BACK
1 A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé. Mikrofon
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2. lépést, válassza ki a törölni kívánt képeket, majd nyomja meg a D gombot a kiválasztott képek törléséhez. 4 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
• A R jellel jelölt képek törlődnek. Minden kép törlése [ALL ERASE] 3 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
• A rögzítés elindul.
1 Az AB gombokkal válassza ki az [ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. 2 Az AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
39
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (52. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be.
40
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
Minden adat törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
A kijelző nyelvének megváltoztatása [W ] E SETUP W
E SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT
"A kijelző nyelvének megváltoztatása" (14. oldal)
Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. A nem Olympus gyártmányú vagy számítógéppel már formázott kártyákat használat előtt formázni kell a fényképezőgéppel. 2. almenü
Alkalmazás
YES
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából*1 vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
NO
Leállítja a formázást.
*1
területen.
2. almenü Nyelvek*1
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
Az elérhető nyelvek aszerint különböznek, hogy melyik országban és/vagy régióban vásárolta a fényképezőgépet.
*1
A belső memória formázása előtt győződjön meg arról, hogy a memóriakártyát eltávolította a készülékből.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [BACKUP] (Biztonsági mentés) E SETUP BACKUP 2. almenü
Alkalmazás
YES
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
NO
Leállítja a biztonság mentést.
A biztonsági mentés néhány percet vesz igénybe. A biztonsági mentés elindítása előtt ellenőrizze, hogy eléggé fel vannak-e töltve az akkumulátorok, vagy használjon hálózati adaptert.
HU
41
A fényképezőgép bekapcsolásakor megjelenő kezdőképernyő és kezdőhang beállítása [PW ON SETUP] E SETUP PW ON SETUP 2. almenü
3. almenü
A kijelzőn nem jelenik meg kép.
1
Megjelenik egy előre beállított kép*1.
2
Belső memóriában vagy memóriakártyán tárolt állókép megjelenése van beállítva. (Ez az opció a beállítási képernyőhöz vezet.)
OFF (Ki) (Nincs hang)/ LOW/HIGH
A kezdőhang hangerejének kiválasztása.
KÉPERNYŐ
VOLUME*2 *3
Alkalmazás
OFF
A kép nem módosítható.
*1
Ha a [SCREEN] funkció [OFF] értékre van állítva, ez a beállítás nem érhető el.
*2
A [F SILENT MODE] (csendes mód- 48. oldal) beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el.
*3
Kezdőkép regisztrálása 1 A 3. almenüben válassza a [2] [SCREEN] értéket, majd nyomja meg az o gombot. 2 A CD gombokkal válassza ki a regisztrálni kívánt képet, majd nyomja meg az o gombot.
A menüképernyő színének és hátterének kiválasztása [MENU COLOR] E SETUP MENU COLOR 2. almenü NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
42
HU
Alkalmazás A menüképernyő kívánt színének és háttérképének kiválasztása.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS] E SETUP SOUND SETTINGS 2. almenü BEEP
SHUTTER SOUND
3. almenü
4. almenü
Alkalmazás
SOUND TYPE
1/2
VOLUME
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
SOUND TYPE
1/2/3
VOLUME
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
A fényképezőgép gombjainak (a kioldó gomb kivételével) megnyomásakor hallható működési hang és a hang hangerejének kiválasztása. A kioldó gomb működési hangjának és hangerejének kiválasztása.
8
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
—
A figyelmeztető hangjelzés hangerejének beállítása.
q VOLUME
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
—
A képlejátszás hangerejének beállítása.
Az összes hang egy lépésben történő kikapcsolásához módosítsa az [F SILENT MODE] (48. oldal) beállítását.
A felvétel megjelenítése azonnal az elkészülte után [REC VIEW] E SETUP REC VIEW 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel rögzítés közben nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a tárgyat kövesse a kijelzőn.
ON
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
Még az [ON] beállítás használata esetén is folytathatja a fényképezést, amíg a legutoljára készített felvétel látható.
HU
43
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [FILE NAME] E SETUP FILE NAME Mappanév DCIM
E SETUP PIXEL MAPPING
Mappanév 100OLYMP
999OLYMP
Fájlnév Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás
Pmdd
Automatikus számozás Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december) Nap: 01-től 31-ig
2. almenü
Alkalmazás
RESET
Ez mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
AUTO
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
A mappanév számának alapértéke 100, a fájlnévé 0001.
*1
44
HU
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING] Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása Nyomja meg az o gombot, amint a [START] (2. almenü) megjelenik.
• A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
A kijelző fényerejének beállítása [s ] E SETUP s
A kijelző fényerejének beállítása
Dátum és idő beállítása másik időzónában [DUALTIME] E SETUP DUALTIME A [DUALTIME] beállítás [ON] értéke esetén az itt beállított dátumot és időt használja a készülék a képfájlok neveiben, a dátumozott nyomatokon és egyéb adatokban.
1 Az AB gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben figyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az o gombot. s
2. almenü OFF
BACK
Alkalmazás
—
Átvált a [X] beállításban megadott dátumra és időre (Date/time).
Ha másik időzónában (Megjelenik használja a fényképezőgépet, a beállítóátvált a [DUALTIME] menüben képernyő*1.) megadott dátumra és időre.
SET OK
MENU
3. almenü
ON
A dátum és idő beállítása [X ]
A beállítási folyamat megegyezik "A dátum és idő beállítása" (14. oldal) című fejezetben megismert folyamattal.
*1
E SETUP X "A dátum és idő beállítása" (14. oldal)
A dátumformátum megegyezik a [X] menüben beállított formátummal.
A dátum és idő megjelenési sorrendjének kiválasztása 1 A perc beállítása után nyomja meg a D gombot, majd az AB gombokkal válassza ki a dátum megjelenési sorrendjét. X
Y
M D
TIME
2009 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Dátum sorrendje MENU
HU
45
A TV-készüléknek megfelelő videojelrendszer kiválasztása [VIDEO OUT] E SETUP VIDEO OUT A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
Alkalmazás
NTSC
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
PAL
Fényképezőgép csatlakoztatása TV-készülékhez európai országokban, Kínában és további országokban.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása 1 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
Univerzális csatlakozó aljzat
AV-kábel (tartozék) Csatlakozófedél
2 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál.
4 Állítsa a módválasztó tárcsát a q, helyzetbe, majd az ABCD gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
46
HU
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE]
A LED megvilágítás használata pótfényforrásként [LED ILLUMINATOR] E SETUP LED ILLUMINATOR
E SETUP POWER SAVE 2. almenü 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgép kb. 10 másodpercig nincs használatban, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Alkalmazás
OFF
Kikapcsolja a LED megvilágítást.
ON
Bekapcsolja a LED megvilágítást.
"A LED megvilágítás használata" (23. oldal)
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja meg bármelyik gombot vagy fordítsa el a módválasztó tárcsát.
A fényképezőgép használata a váz megérintésével [TAP CONTROL] E SETUP TAP CONTROL 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [TAP CONTROL] funkciót.
ON
Aktiválja a [TAP CONTROL] funkciót.
CALIBRATE
A fényképezőgép minden oldalára külön beállíthatja, hogy milyen erővel kel a fényképezőgépre koppintani, illetve mennyi időnek kell eltelnie két koppintás között. (felső, bal, jobb és hátsó oldal)
A [TAP CONTROL] beállítás [ON] értéke esetén rendelkezésre álló funkciók Fényképezőgép teteje [TOP]: Koppintson rá kétszer
• Megerősíti a kijelölt menüt. • [ON], illetve [OFF] állásba kapcsolja a [TAP CONTROL] beállítást. (5. oldal)
Fényképezőgép bal oldala [LEFT]: Koppintson rá egyszer Beállítja a makró módot. (22. oldal)
Fényképezőgép hátulja [BACK]: Koppintson rá egyszer Átvált lejátszási módba. (48. oldal)
Fényképezőgép jobb oldala [RIGHT]: Koppintson rá egyszer Beállítja a vakumódot. (21. oldal)
HU
47
Adja meg a funkciók beállításait a "Menü használata" (4. oldal) c. fejezetet követve.
Használat fényképezési módban (például: vaku mód) 1 Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára.
P
• Megjelenik a vakumód képernyője.
AUTO
SET OK
2 A különböző funkciók kiválasztásához koppintson a fényképezőgép jobb-, illetve bal oldalára. 3 A kiválasztás megerősítéséhez koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére.
/
FLASH AUTO AUTO ! # $
Koppintson határozottan a fényképezőgépre az ujjai hegyével. Ha a fényképezőgép állványra van rögzíve, az érintéses érzékelő lehet, hogy nem működik majd megfelelően. Ahhoz, hogy megelőzze a fényképezőgép eseleges leejtését az érintéses vezérlés alatt, a szíjjal rögzítse a csuklójára.
Használat lejátszási módban Lejátszási módban a fényképezőgép testének egyszeri koppintásakor a következő funkcók érhetők el.
Amikor a fényképezőgép
tetejére koppint Következő kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára. Előző kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára Diavetítés indítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. (A diavetítés automatikusan megkezdődik azon képek esetében, melyek a belső memóriakértyán találhatók, amennyiben a [BGM] [OFF] módban van.) Következő kép megjelenítése diavetítés során: Döntse jobbra a fényképezőgépet, vagy koppintson egyszer a jobb oldalára. Előző kép megjelenítése diavetítés során: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára. Diavetítés leállítása: Koppintson kétszer a fényképezőgép tetejére. Visszatérés a felvételhez: Koppintsa meg a fényképezőgép hátulját egyszer
A koppintásos vezérlés beállítása
TOP
1 Válassza a [CALIBRATE] menüpontot a 2. Almenüben, majd nyomja meg az o gombot. 2 A módosítani kívánt részt válassza ki az AB gombok segítségével, majd nyomja meg az o gombot. 3 Az [STR] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat, majd nyomja meg a D gombot.
BACK
STR
INTVL
AVG
NORM
MENU
SET OK
4 Az [INTVL] beállítás kiválasztásához használja az AB gombokat, majd nyomja meg a o gombot. Ellenőrizze le, hogy sikerült-e megfelelően beállítani a fényképezőgépet. Ezt úgy teheti meg, hogy a beállítások elvégzése után rákoppint a fényképezőgép minden oldalára.
A fényképezőgép hangjának kikapcsolása [F SILENT MODE] F SILENT MODE 1. almenü
Alkalmazás
OFF
Aktiválja a [SOUND SETTINGS] beállítást.
ON
Az elektronikus hangok (működési hang, kioldó hangja, figyelmeztető hangjelzés) és a lejátszás hangjai elnémulnak.
[SOUND SETTINGS] (43. oldal)
48
HU
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1)
2
A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit.
D gomb
A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát. A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
*1
Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet.
Univerzális csatlakozó aljzat USB-kábel (tartozék)
Csatlakozófedél
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információkat a nyomtató kezelési útmutatójában talál. Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT]
1
A nyomtatni kívánt kép megjelenítése a képernyőn. “Képek megtekintése” (17. oldal) A nyomtatás a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is megkezdhető. A 2. lépés után az AB gombokkal válassza ki az [EASY PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A CD gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az o gombot.
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK
3
Nyomja meg D gombot a nyomtatás megkezdéséhez.
4
Másik kép nyomtatásához a CD gombokkal jelölje ki a fényképet, majd nyomja meg a o gombot. Kilépés nyomtatásból Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
EXIT
PRINT OK
HU
49
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
1
4
Hajtsa végre az [EASY PRINT] (49. oldal), bekapcsolásához szükséges 1. és 2. lépést, majd nyomja meg az o gombot.
Az AB gombokkal válassza a [SIZE] (3. Almenü) opciót, majd nyomja meg a Dgombot. Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva. PRINTPAPER
USB
SIZE
PC
STANDARD
EASY PRINT
BORDERLESS STANDARD
CUSTOM PRINT EXIT
BACK
MENU
SET OK
SET OK
2
AZ AB gombokkal válassza a [CUSTOM PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Az AB gombokkal válassza ki a nyomtatási módot, majd nyomja meg az o gombot. 2. almenü
5
Az AB ombokkal jelölje ki a [BORDERLESS] vagy [PICS/SHEET] beállításokat, majd nyomja meg az o gombot. 4. almenü
OFF/ON*1 (A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
A laponkénti képek számát ([PICS/ SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
Alkalmazás
PRINT
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
ALL PRINT
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
MULTI PRINT
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
ALL INDEX
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
PRINT ORDER*1
A memóriakártyán található nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket.
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (52. oldal)
Alkalmazás A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
*1
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD] opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni.
100-0004 IN 4
*1
50
HU
SINGLEPRINT
PRINT OK MORE
6
A CD gombokkal jelöljön ki egy fényképet.
7
Nyomja meg az A gombot, hogy előjegyezze az aktuális felvételt [SINGLEPRINT] nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak módosításához nyomja meg a B gombot.
Kép kivágása [P] 1 A zoom gombbal jelölje ki a kivágási keret méretét, az ABCD gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az o gombot.
Kivágás kerete
Részletes nyomtatási beállítások módosítása 1 Az ABCD gombok használatával adja meg a részletes nyomtatási beállításokat, majd nyomja meg az o gombot.
2 Az AB gombokkal válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
PRINT INFO
<x
1
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
P
P EXIT
MENU
OK CANCEL
SET OK BACK
5. almenü
< x
DATE
6. almenü
P
Alkalmazás
0–10
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
WITH/WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
FILE NAME WITH/WITHOUT
SET OK
W T
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
MENU
SET OK
8
Szükség szerint a nyomtatandó kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLEPRINT] opciót.
9
Nyomja meg az o gombot. PRINT
PRINT CANCEL
BACK
MENU
SET OK
Ezzel a beállítással (A beállítóképernyő a kép egy része jelenik meg.) kerül nyomtatásra.
HU
51
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
10 Az AB gombokkal válassza a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül.
• Elkezdődik a kép nyomtatása. • Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT] módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő. • A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE SELECT] kijelzője. PRINT MODE SELECT
*1
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát.
ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
SET OK
Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
A nyomtatási feladat törlése 1 Amikor megjelenik [TRANSFERRING] felirat, nyomja meg a o gombot. 2 Az AB gombokkal válassza a [CANCEL] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [< ]
TRANSFERRING PRINT
CANCEL OK
1
Állítsa a módválasztó tárcsát a q, pozícióba, majd nyomja meg a gombot a főmenü megjelenítéséhez.
2
Az ABCD gombokkal válassza a [L PRINT ORDER], ehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
CONTINUE CANCEL
SET OK
11 Nyomja meg a gombot. 12 Amikor megjelenik a [REMOVE
USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
PRINT ORDER
<
U
EXIT
52
HU
MENU
SET OK
3
Az AB gombokkal válassza a [<], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. x 0
NORM 10M
2009.08.26 12:30 100-0004 4
SET OK
4
A CD gombokkal jelölje ki a nyomtatási előjegyzésbe venni kívánt képet. Az AB gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg a o gombot. X
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U ]
1
Kövesse a [<] menü (52. oldal) 1. és 2. lépését.
2
A AB gombokkal válassza a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Kövesse a [<] menü 5. és 6. lépését.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
1
Állítsa a módválasztó tárcsát a q, pozícióba, majd nyomja meg a gombot a főmenü megjelenítéséhez.
2
Az ABCD gombokkal válassza a [L PRINT ORDER], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Válassza a [<] vagy az [U], lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
NO DATE TIME
BACK
5
SET OK
MENU
Az AB gombokkal válassza a [X] (dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot. 2. almenü
Alkalmazás
NO
Csak a képet nyomtatja.
PRINT ORDER SETTING
DATE
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
PRINT ORDERED
TIME
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
RESET KEEP
BACK
PRINT ORDER
4
1 ( 1)
SET CANCEL
BACK
6
MENU
MENU
SET OK
Az AB gombokkal válassza a [RESET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
SET OK
Az AB gombokkal válassza a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
53
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1
Kövesse "Az összes nyomtatási előjegyzés adatainak visszaállítása" fejezet 1. és 2. lépését (53. oldal).
2
AZ AB gombokkal válassza a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
3
Az AB gombokkal válassza a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
4
A CD gombokkal válassza ki a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. Az AB gombokkal állítsa a nyomtatási minőséget "0" értékre.
5
Szükség szerint ismételje meg a 4. lépést, végül nyomja meg az o gombot.
6
Az AB ombokkal válassza a [X] (dátum nyomtatása) opciót, majd nyomja meg az o gombot. • A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7
54
Az AB gombokkal válassza a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
HU
Az OLYMPUS Master 2 használata Az OLYMPUS Master 2 rendszerkövetelményei és telepítése
Windows Miután a számítógép azonosítja a csatlakoztatott fényképezőgépet, egy üzenet jelenik meg a beállítások végrehajtásáról. Nyugtázza az üzenetet, és kattintson az "OK" gombra. A számítógép a fényképezőgépet külső adathordozóként azonosítja.
Az OLYMPUS Master 2 szoftver telepítéséhez olvassa el a mellékelt telepítési útmutatót.
A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez
1
Macintosh Az iPhoto elindulásakor lépjen ki az iPhoto programból, és indítsa el az OLYMPUS Master 2 szoftvert.
Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van.
A felvétel funkciók nem működnek, mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva.
• A kijelző ki van kapcsolva.
2
Ha a fényképezőgépet USB-hub segítségével csatlakoztatja a számítógéphez, a működés instabil lehet.
A fényképezőgépet csatlakoztassa a számítógéphez.
Ha a D gomb megnyomásakor a [PC] 3. lépésben történő kiválasztása után megjelenő almenüben [MTP] beállítás van megadva, a képeket nem lehet átvinni a számítógépre az OLYMPUS Master 2 alkalmazással.
• A fényképezőgép automatikusan bekapcsol. Univerzális csatlakozó aljzat
USB-kábel (tartozék)
Az OLYMPUS Master 2 indítása
1 Csatlakozófedél
Kattintson duplán az OLYMPUS Master 2 ikonra. Windows
USB
megjelenik az asztalon.
PC
Macintosh
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Az USB-port helyzetével kapcsolatban olvassa el a számítógép használati útmutatóját.
3
Az AB gombokkal válassza a [PC] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.
ikon jelenik meg az OLYMPUS Master 2 szoftver mappájában. • A szoftver elindításakor megjelenik a böngésző ablak.
Amikor a telepítés után először indítja el az OLYMPUS Master 2 programot, megjelenik az alapbeállításokat tartalmazó és a regisztrációt lehetővé tevő képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
• A számítógép automatikusan új eszközként ismeri fel a fényképezőgépet az első csatlakoztatás során.
HU
55
Az OLYMPUS Master 2 használata Az OLYMPUS Master 2 elindításakor megjelenik a képernyőn a gyors kezdést segítő útmutató, amely segít a fényképezőgép kezelésével kapcsolatos kérdésekben. Ha nem jelenik meg az útmutató, az eszköztáron kattintson a ikonra annak megjelenítéséhez.
További információk a működéssel kapcsolatban a szoftver súgójában találhatók.
Képek átvitele és mentése az OLYMPUS Master 2 A fényképezőgép USB-tárolóeszköz tulajdonságokkal rendelkezik. Amíg a fényképezőgép a számítógéphez csatlakozik, a képadatokat átviheti és mentheti a számítógépre.
Rendszerkövetelmények Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb Ha Windows Vista operációs rendszert futtató számítógépen megnyomja a D gombot a "Fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez" (55.oldal) 3. lépésében a [PC] opció kiválasztása után, és a megjelenő almenüben az [MTP] opciót választja, megjelenik a Windows fotótár. A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-portokkal. • Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB portokkal rendelkező számítógép esetében
• Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
56
HU
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Akkumulátor "A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem"
• Helyezze be a feltöltött akkumulátort a helyes irányban. "Az akkumulátor töltése" (11. oldal), "Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (12. oldal) • Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Kijelző "Nehezen látható"
• Előfordulhat páralecsapódás*1. Mielőtt felvételt készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1 Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn"
• Függőleges vonalak akkor jelenhetnek meg a képernyőn, ha a fényképezőgépet egy túlzottan világos tárgyra irányítja tiszta égbolt alatt vagy hasonló körülmények között. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
"A fény meglátszik a képen"
• Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt,
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet" "Hibaüzenet" (58. oldal)
Kioldó gomb "A fényképezőgép nem készít felvételt, amikor lenyomja a kioldó gombot"
• Lépjen ki a készenléti állapotból. Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 15 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n gombot nyomja le és kapcsolja be a fényképezőgépet. • A módválasztó tárcsát állítsa egy, az q pozíciótól eltérő pozícióba. • A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog.
a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció
X
Y
M D
TIME
"A dátum és időbeállítások visszaállnak ---- -- -- -- -Y M az alapértelmezett beállításra"
D
• Ha az akkumulátort körülbelül egy napra* CANCEL
MENU
2
eltávolítja a készülékből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2 Az, hogy a dátum és idő beállítások mennyi idő után állnak vissza az alapértékekre, attól függ, hogy mennyi ideig töltötte az akkumulátort. "A dátum és idő beállítása" (14. oldal)
Egyéb "Standby felvételi üzemmódban hang hallható a fényképezőgép belsejéből"
• Az autofókusz művelete közben a lencse hangokat ad ki, még akkor si, ha a fényképezőgép nincs is használatban.
HU
57
Hibaüzenet
Hibaüzenet r THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
q CARD ERROR
Hibaelhárítás Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
Memóriakártya-probléma Számítógép segítségével törölje WRITE PROTECT az írásvédettségi beállítást. Belső memória problémája > • Helyezzen be egy kártyát. MEMORY FULL • Törölje a nem kívánt képeket.*1 Memóriakártya-probléma q • Cserélje ki a kártyát. CARD FULL • Törölje a nem kívánt képeket.*1 Memóriakártya-probléma • Az AB gombokkal válassza a [CLEAN CARD] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. Vegye ki a kártyát, CARD SETUP egy puha, száraz kendővel törölje meg az érintkezési felületet (65. oldal), majd CLEAN CARD FORMAT helyezze vissza a kártyát. SET OK • Az AB gombokkal válassza a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot. A AB gombokkal válassza a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.*2 Belső memória problémája Az AB gombokkal válassza MEMORY SETUP a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja POWER OFF meg az o gombot. A AB MEMORY FORMAT gombokkal válassza a [YES] SET OK lehetőséget, majd nyomja meg az o gombot.*2 Belső memória/ Memóriakártya-probléma L Készítsen felvételeket azok NO PICTURE megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással r megtekintheti a képet PICTURE a számítógépen. Ha a kép ERROR még mindig nem látható, a képfájl hibás.
CARD-COVER OPEN
q
g BATTERY EMPTY
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
IN
58
HU
PRINT ERROR r CANNOT PRINT*4
Hibaelhárítás Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen. Működési probléma Csukja vissza az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét. Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort. Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz. Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet a nyomtatáshoz.
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törölve lesz. *3 Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. *4 A fényképezőgép nem feltétlenül tud kinyomtatni más fényképezőgépekkel készített felvételeket. *1
*2
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
Fókuszálás "Fókuszálás a tárgyra"
Gyorsan mozgó témák
• Felvétel készítése a képernyő középpontján kívül eső témáról Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gombot félig nyomja le (16.oldal) AF-rögzítő (19. oldal) • Az [AF MODE] (30. oldal) opciót állítsa [iESP] beállításra • Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
A téma nem a keret közepén van
Gyenge kontrasztú témák
Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
*1
HU
59
Elmozdulás "Felvétel (mozgókép) készítése bemozdulás nélkül"
• Felvételkészítés az [IMAGE STABILIZER] funkcióval (31. oldal) Ha árnyas témát fényképez, a CCD*1 eltolással javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, akkor is, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is. Olyan eszköz, amely a fényképezőgép objektívén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
*1
• Mozgóképek rögzítése a [DIS MOVIE MODE] mód (31. oldal) • Fényképek készítése a [j SPORT] mód által (32. oldal) Mivel a [j SPORT] mód lényege, hogy használata esetén gyors záridővel tud fényképezni, ez a mód praktikus elmosódott témák fényképezéséhez is. • Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. [ISO] (29. oldal)
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
• Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról A háttérfényben lévő arc fényesebb lesz. [SHADOW ADJ] (31. oldal) • Felvételek készítése a [FACE DETECT] funkcióval [AF MODE] módban (30. oldal) Megfelelő expozíció érhető el háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz. • Felvételek készítése az [n] módban az [ESP/n] beállítás által (30. oldal) A kép elkészíthető a kijelző közepén mérhető fényerő alapján, így nem befolyásolja a háttérfény. • Felvételkészítés [FILL IN] vakuva (22. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz. • Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről Állítsa be a [q BEACH & SNOW], vagy a [a SNOW] (3 2.oldal)
60
HU
• Felvételkészítés expozíciókorrekcióval (22. oldal) Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. A F gombbal növelheti a beállítás értékét a pozitív (+) irányba a valósághű fehér színek megjelenítéséhez. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat "Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
• Felvételkészítés a [WB] opció kiválasztásával (29. oldal) Normális esetben a legtöbb környezetben az AUTO beállítás alkalmazásával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség "Élesebb képek készítése"
• Felvételkészítés optikai zoommal Felvételkészítésnél kerülje a [DIGITAL ZOOM] (30. oldal) használatát. • Felvétel kis ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet. [ISO] (29. oldal)
Panoráma "Folytonosan illesztett képek készítése"
• Tipp panorámafelvételek készítéséhez Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépét a középpontja körül forgatja, nem mozdulnak el a képek. Ha pedig közeli objektumokról készít felvételeket, akkor a fényképezőgépet a lencse közepe körül forgatva érheti el a legjobb eredményeket. [N PANORAMA] (p. 33)
Akkumulátor "Az akkumulátor élettartamának növelése"
• Ha csak lehet, kerülje a következő műveleteket, mert akkor is elfogyasztják az akkumulátor energiáját, ha végül nem készít felvételt • A kioldó gomb többszöri, félig történő lenyomása.
• A zoom ismételt használata. • Állítsa a [POWER SAVE] (47. oldal) funkciót [ON] állásba.
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
• Ha a belső memória képeit kívánja megnézni, távolítsa el a kártyát. • "Az akkumulátor és az xD-Picture Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképezőgépbe" (12. oldal)
• "A microSD kártya microSDHC kártya használata (külön kapható)" (13. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése"
• A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor [R] (Hang csatolása állóképhez) (39. oldal)
HU
61
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. • Ha bármilyen szennyeződés, por, homok vagy egyéb szennyeződés kerül az objektívvédő környékére a használat során, vagy az objektívvédő nem mozog finoman, mossa le a fényképezőgépet a 66. oldalon bemutatott módszer használatával.
Figyelem: Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően. (70. oldal)
• A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót.
Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le.
• Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt.
Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le.
• Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt.
Akkumulátor/töltő • Puha, száraz kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel. A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle a hálózati adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
62
Az akkumulátor és a töltő • A fényképezőgép egy darab Olympus lítium-ion (LI-50B) akkumulátorral működik. Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható.
HU
• Ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy nyomtatóhoz csatlakoztatja. • Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. • Újonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Töltse fel az akkumulátort teljesen a LI-50C töltővel, mielőtt a fényképezőgépet először használná. • A mellékelt akkumulátor feltöltése körülbelül 2 órát vesz igénybe (használattól függően változhat). • A mellékelt LI-50C akkumulátortöltőt csak LI-50B akkumulátorhoz használja. Ne használja az akkumulátortöltőt semmilyen más típusú akkumulátorhoz. Ez tüzet, robbanást, szivárgást vagy túlmelegedést okozhat. • Hálózati kábel-csatlakozású akkumulátortöltő: Ez a tápellátó készülék függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll helyesen.
Hálózati adapter használata A hálózati adapter időigényes műveletek, például felvételek számítógépre való letöltésekor hasznos, vagy ha hosszabb ideig játszik le diashow-t. Ha hálózati adaptert szeretne használni a fényképezőgéphez, szüksége lesz az univerzális adapterre (CB-MA1/tartozék).
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos)
Új memóriakártya használata Nem Olympus gyártmányú kártya, illetve más célokra számítógépben vagy más eszközben használt kártyák esetén a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (41. oldal) használatával formázza a kártyát.
Ne csatlakoztasson semmilyen más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
A töltő és a hálózati adapter használata külföldön • A töltő és a hálózati adapter a legtöbb 100V–240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban használható az egész világon. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához.
A kép mentési helyének ellenőrzése A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban. Aktuális memória kijelzése IN
: a belső memória van használatban
Nincs: a memóriakártya van használatban
P
Aktuális memória kijelzése
• Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és a hálózati adapterben. 10M
xD-Picture Card használata A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Feliratmező (Ide írhatók megjegyzések)
NORM
IN
4
Felvétel mód NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
Lejátszás mód
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
Érintkezési felület (A kártya és a fényképezőgép belső csatlakozója közötti érintkezési felület)
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
HU
63
A kártya olvasási/rögzítési funkciója Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét és ne húzza ki az USB-kábelt, miközben villog a kártyaelérés lámpa, mivel a lámpa azt jelzi, hogy a fényképezőgép ír a kártyára vagy olvas róla. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
Kártyaelérés lámpa
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és xD-Picture Card kártyán Állóképek IMAGE SIZE
F 3648 x 2736 H 2560 x 1920 I 2048 x 1536 J 1600 x 1200 K
1280 x 960
C
640 x 480
D 1920 x 1080
COMPRESSION
L M L M L M L M L M L M L M
A tárolható állóképek száma 1GB kapacitású kártya használata (xD-Picture Card) Hang nélküli Hanggal Hang nélküli 8 204 205 16 399 404 17 404 410 35 820 841 26 615 627 54 1 254 1 305 44 1 031 1 066 86 1 938 2 063 68 1 560 1 640 134 2 907 3 198 243 4 920 5 815 446 7 996 10 661 41 954 984 81 1 827 1 938
Belső memória Hanggal 8 16 16 34 25 52 43 81 65 121 206 335 40 76
Mozgóképek IMAGE SIZE
C
640 x 480
E
320 x 240
FRAME RATE N O N O
Folyamatos felvételi idő 1GB kapacitású kártya használata (xD-Picture Card) 23 mp. 9 perc 21 mp.* 46 mp. 18 perc 37 mp. 55 mp. 22 perc 3 mp. 1 perc 49 mp. 43 perc 37 mp.
Belső memória
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 2 GB. * Type M vagy szabványos xD-Picture Card használata esetén a legnagyobb hossz 10 másodperc.
64
HU
Az elkészíthető felvételek számának növelése A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (18. oldal), [SEL. IMAGE] (39. oldal), [ALL ERASE] (39. oldal), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (41. oldal)
A microSD adapter használata Az adaptert ne használja olyan Olympus digitális fényképezőgéppel, amely nem támogatja a microSD adaptert, valamint olyan, más márkájú digitális fényképezőgéppel, számítógéppel, nyomtatóval és más eszközzel se, amely az xD-Picture Card kártyát támogatja. Ezzel nem csak a felvételeket károsítaná, de az eszköz meghibásodását is okozhatja. Ha a microSD kártya nem távolítható el, ne erőltesse. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/ szervizközponttal.
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák microSD kártya/microSDHC kártya Az ellenőrzött microSD kártyák teljes listája megtalálható a cég webhelyén (http://www.olympus.com/).
Képek küldése A képeket számítógépre vagy nyomtatóra küldheti a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábel segítségével. Az adatok másik eszközre való átküldéséhez távolítsa el az adaptert a fényképezőgépből, és használjon egy kereskedelmi forgalomban kapható microSD kártyaadaptert.
Kezelési utasítások Ne érjen hozzá az adapter vagy a microSD kártya érintkezési felületéhez. Ellenkező esetben hiba történhet a képek olvasása közben. Ha az érintkezési felületen ujjlenyomatokat vagy rozsdát talál, törölje át a felületet egy puha, száraz kendővel.
Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban Vízállóság: A fényképezőgép 3 m mélységig garantáltan vízálló*1, egy óra időtartamig. A vízállóság sérülhet, ha a fényképezőgépet jelentős, illetve túl nagy ütés éri. Ütésállóság: Az ütésállóság garantálja*2, hogy a fényképezőgép működőképes marad, ha a szokványos használat során esetleg előforduló véletlen ütések érik. Az ütésállóság azonban nem nyújt jótállást minden meghibásodás ellen, és a fényképezőgép esztétikai sérüléseivel szemben sem. Az esztétikai hibák, például karcolások és horpadások nem esnek a jótállás hatálya alá. Hasonlóan az egyéb elektronikus eszközökhöz, ezen digitális fényképezőgép esetében is fontos a megfelelő figyelem és karbantartás a hosszú távú hibátlan működéshez. A fényképezőgép teljesítményének megőrzése érdekében, mindenképpen vigye el vizsgálatra legközelebbi hivatalos Olympus márkaszervízbe, ha a készüléket erős ütés érte. Abban az esetben, ha a fényképezőgép helytelen használat vagy gondatlanság miatt sérült meg, a jótállás nem fedezi a javítási költségeket. További információt a jótállásról az adott terület Olympus weboldalán talál. A fényképezőgép megfelelő karbantartása érdekében mindig tartsa be az alábbi ápolási szabályokat. *1 Olympus nyomásmérő berendezésekkel az IEC 529 IPX8 szabványnak megfelelően mérve – Ez azt jelenti, hogy a fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt egy bizonyos nyomáson. *2 Az ütésállóságot az Olympus a tesztelési körülményeinek megfelelően a MIL-STD810F szabvány 516.5-os módszerének IV. eljárásával (Transit Drop Test) mérte. Az Olympus tesztjeiről további információt az adott terület Olympus weboldalán talál.
HU
65
Használat előtt: • Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép mentes-e a szennyeződésektől, beleértve a piszkot, a port és a homokot is. • Ne felejtse el bezárni az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet. A biztonságos záródást egy kattanás jelzi.
3 Nyomja le az n gombot pár alkalommal a víz alatt, majd ismételten zárja/nyissa a lencsevédőt. 4 Továbbá rázza a fényképezőgépet nyitott objektívvédővel.
• Ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet nedves kézzel, víz alatt, vagy párás, poros környezetben (például strandon).
Használat után: • Ha víz alatt használta a fényképezőgépet, mindenképpen törölje szárazra, és tisztítsa meg minden szennyeződéstől.
Hajtsa végre az 1.–4. lépést, majd ellenőrizze, simán mozgatható-e az objektívvédő.
• Amennyiben a fényképezőgépet tengerben használta, legalább tíz percig áztassa édesvízbe (az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet eközben tartsa szorosan zárva). Ezután a fényképezőgépet hagyja megszáradni egy árnyékos, szellős helyen.
Ha az objektívvédő nem mozog finoman, közvetlen, erős vízsugár alá tartva mossa le a lencsét és közben folyamatosan nyomogassa az n gombot.
• Előfordulhat, hogy vízcseppeket lát az akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél alatt, miután minden fedelet kinyitott. Ha vízcseppeket talált, mindenképpen törölje le azokat a fényképezőgép használata előtt.
Használat utáni teendőkkel kapcsolatos megjegyzések • Előfordulhat, hogy ha szennyezett, poros vagy homokos helyen használta a fényképezőgépet, vagy ha nem záródik simán az objektívvédő, valamilyen szennyeződés kerül az objektívvédő környezetébe. Ha ilyen állapotban használja tovább a fényképezőgépet, akkor megsérülhet az objektív vagy megszorulhat az objektívvédő, ami további károkat okozhat a fényképezőgépben. Az ilyen sérülések elkerülése érdekében az alábbi módszerrel mossa le a fényképezőgépet. 1 Tegye be az akkumulátort, és szorosan zárja be az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet, amíg kattanást nem hall. 2 Töltsön fel egy vödröt édesvízzel, és merítse bele a fényképezőgépet úgy, hogy az objektív lefelé mutasson, és alaposan rázza meg fényképezőgépet.
66
HU
Tárolás és karbantartás • Ne tegye ki a fényképezőgépet nagyon magas (40 °C vagy magas) vagy nagyon alacsony (-10 °C vagy alacsonyabb) hőmérsékletnek. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, rozsdamaráshoz, a párásodás ellen, javításokhoz és egyéb célokra, mert romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne hagyja hosszú ideig vízben a fényképezőgépet. Amennyiben mégis ezt teszi, romlani fog a fényképezőgép megjelenése és/vagy a vízállósága. • A vízállóság megőrzése érdekében érdemes a vízálló borítót és a tömítéseket minden évben kicserélni (akárcsak az összes többi, víz alatt használható borítás esetében). A vízálló borítás cseréjére felkészült Olympus viszonteladók és szervizközpontok listáját az adott terület Olympus webhelyén találja.
Az akkumulátor-/kártyatartó fedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél bezárása
VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések
Akkumulátor-/kártyatartó fedele
Csatlakozófedél
A csomagban található kellékek (például a töltő) nem ütés- vagy vízállóak.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN NE NYISSA FEL FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG
VESZÉLY
VIGYÁZAT
FIGYELEM
A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja.
Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati adapter használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
HU
67
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT • Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fényképalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a fényképalany látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót. • A microSD adapterbe csak microSD kártya helyezhető. Ez a csatlakozó kizárólag microSD kártyák használatára szolgál. Más típusú kártyák nem helyezhetők be. • A fényképezőgépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture kártyát vagy microSD adaptert. Ha véletlenül helyez be egy kártyát (például microSD kártyát), ne erőltesse azt. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/szervizközponttal.
68
HU
FIGYELEM • Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumlátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak. • Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat. • A fényképezőgép fém részeit alacsony hőmérsékleten ne fogja sokáig. • Ez bőrsérülést okozhat. Alacsony hőmérsékleten mindig kesztyűben nyúljon a fényképezőgéphez.
Az akkumulátor elővigyázatos használata Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést. VESZÉLY • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort speciális töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú töltőt. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz. VIGYÁZAT • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM • Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgépállványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat környezetére vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
HU
69
Az akkumulátor elővigyázatos használata
Az LCD-kijelző
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort.
• Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja.
• Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, ezáltal a fényképezőgéppel való érintkezés megszakadhat. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával.
• A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
• Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
• Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
70
HU
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Európai vásárlóink számára A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Kizárólag az ajánlott tölthető elemet és elemtöltőt használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott elemet és elemtöltőt használjon. Nem eredeti elem és/vagy elemtöltő használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az elem károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő elem és/vagy elemtöltő használatából fakadnak.
Jótállási rendelkezések 1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított két éven belül díjmentes, amennyiben a készüléket az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a jótállási jegy kíséretében vigye el a terméket a két éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves jótállási időn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban.
HU
71
2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott jótállási időn belül történt a meghibásodás: a. Helytelen kezelés (például az útmutatónak a "Biztonsági tudnivalók" vagy egyéb részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, például esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a jótállási jegyet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. 4 A jótállás csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő
72
HU
veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók 1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a jótállási jegyen, vagy ennek hiányában csatolva legyen az eredeti számla vagy a pénztári blokk (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a jótállási jegy nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az xD-Picture Card™ védjegy. • A microSD az SD Association védjegye. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa Képrögzítési rendszer Állóképek Támogatott szabványok Hangos állóképek Mozgókép Memória
Aktív pixelek száma Képalkotás Objektív Fotometrikus rendszer Exponálási idő Élességállítási tartomány
Kijelző Vaku töltési ideje Csatlakozó Automatikus naptár rendszer Vízállóság Típus Jelentés Porállóság Üzemeltetési környezet Hőmérséklet Páratartalom Áramforrás Méretek Tömeg
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására) : Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő [Design rule for Camera File system]) : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Wave formátum : AVI Mozgó JPEG : Belső memória xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (H/M/M+ típus, hagyományos) microSD kártya/microSDHC kártya (a mellékelt microSD adapterrel) : 10 000 000 pixel : 1/2,3" méretű CCD (fő színszűrő), 10 700 000 pixel (bruttó) : Olympus objektív, 5,0–18,2 mm, f3.5–5.1 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28–102 mm-nek felel meg) : Digitális ESP és spot fénymérés : 4–1/2 000 mp. : 0,5 m–∞ (W/T) (normál) 0,1 m–∞ (W), 0,3 m–∞ (T) (makró mód) 0,02 m és 0,5 m között (csak W) (szuper makró mód) 0,07 m–0,2 m között (csak W) (LED megvilágítással támogatott S-makró mód) : 2.7” színes LCD-kijelző, 230 000 képpont : Körülbelül 3,5 mp. (teljes vakukisütés szobahőmérsékleten, frissen feltöltött új akkumulátorral) : Univerzális csatlakozóaljzat (DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat) : 2000-től 2099-ig : Megfelel az IEC 529 IPX8 számú szabványának (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között). A mérés 3 m mély vízben történt : A fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt a megadott víznyomásig. : IEC 529 IP6X szabvány (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között) : -10–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás) : 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás) : Egy db Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy Olympus hálózati adapter : 95,3 mm (szélesség) x 63,4 mm (magasság) x 22,4 mm (mélység) (a kiálló részek nélkül) : 149 g (akkumulátor és kártya nélkül)
HU
73
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B) A termék típusa Modellszám Standard feszültség Standard kapacitás Élettartam Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
Méretek Tömeg
: : : : :
Lítium-ion akkumulátor LI-50BA/LI-50BB DC 3,7 V 925 mAh Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat)
: 0–40 °C (töltés) / -10–60 °C (üzemeltetés)/ -10–35 °C (tárolás) : 34,4 mm (szélesség) x 40,0 mm (magasság) x 7,0 mm (mélység) : Körülbelül 20 g
Akkumulátortöltő (LI-50C) Modellszám Szükséges feszültség Kimenet Töltési idő Üzemeltetési környezet Hőmérséklet Méretek Tömeg
: : : :
LI-50CAA/LI-50CAB/LI-50CBA/LI-50CBB AC 100–240 V (50/60 Hz) DC 4,2 V, 700 mA kb. 2 óra
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás) : 62,0 mm (szélesség) x 23,8 mm (magasság) x 90,0 mm (mélység) : Körülbelül 70 g
Használat alacsony hőmérsékleten A külön beszerezhető Olympus xD-Picture Card és a lítium-ion akkumulátor garantáltan működőképes 0°C-ig. Azonban az alábbi típusok vizsgálata -10 °C hőmérsékletig történt
Olympus xD-Picture Card
Standard M/M+ típus H típus
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
Igazoltan használható
Olympus lítium-ion akkumulátor LI-50B
• A tárolható állóképek száma alacsony hőmérsékleten csökken.
74
HU
microSD adapter A termék típusa Rendszerkövetelmény Hőmérséklet Páratartalom Méretek Tömeg
: microSD kártyaadapter : -10–40 °C (üzemeltetés)/ -20–65 °C (tárolás) : 95%-nál kevesebb (működés közben)/85%-nál kevesebb (tárolás közben) : 25,0 mm (szélesség) x 20,3 mm (magasság) x 1,7 mm (mélység) (Fogó: 2,2 mm ) : Kb. 0,9 g
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
HU
75
Tárgymutató A A fényképezőgép bekapcsolása ..... 14, 16 AF-rögzítő ............................................. 19 AF MODE .............................................. 30 Akkumulátor ................... 3, 11, 57, 61, 62 Akkumulátortöltő ............................ 11, 62 ALL (PERFECT FIX) .............................. 36 ALL (SLIDESHOW)................................ 36 ALL INDEX ............................................ 50 ALL PRINT ............................................ 50 AUTO (FILE NAME) ............................... 44 AUTO (ISO) ........................................... 29 AUTO (WB) ........................................... 29 AV-kábel ........................................... 3, 46
COMPRESSION ................................... 28 Kapcsolódás Nyomtatóhoz ................................. 49 Számítógéphez .............................. 55 TV-hez ........................................... 46 CUSTOM PRINT ................................... 50
D DATE (X) ............................................ 53 DATE (PRINT INFO) .............................. 51 Dátum és idő X ........................... 14, 45 DIGITAL ZOOM .................................... 30 DIS MOVIE MODE (Mozgókép) ........... 31 DPOF .................................................... 52 DRAMATIC EYE .................................... 36 DRIVE ................................................... 29 DUALTIME ............................................ 45
Á Állóképek készítése K ........................ 16 Állóképek készítése (Teljesen automata mód) A ..... 20 Átméretezés Q ................................... 37
E EASY PRINT ......................................... 49 EDIT I ............................................ 37, 38 Egy képkocka készítése o ................. 29 Egyképes nyomtatási előjegyzés < .... 52 ESP ....................................................... 30 ESP/n ................................................ 30 Expozíció .............................................. 16 Expozíciókorrekció F .......................... 22
B BACKUP ............................................... 41 BEAUTY FIX M .................................... 36 b mód ........................................... 19 BEEP..................................................... 43 Belső memória ................................ 12, 64 BGM ..................................................... 36
C CALENDAR ........................................... 38 CALENDAR (SLIDESHOW) ................... 36 CALIBRATE .......................................... 47 CAMERA MENU B .............................. 29 CLEAR SKIN ......................................... 36 COLOR 1/2/3 ........................................ 42 COLOR EDIT ........................................ 37 COMBINE IN CAMERA1 ...................... 33 COMBINE IN CAMERA2 ...................... 33 COMBINE IN PC ................................... 33
76
HU
F FACE DETECT ...................................... 30 FADER (SLIDESHOW) .......................... 36 Fájlnév .................................................. 44 Fehéregyensúly WB .............................. 29 Fekete-fehér ......................................... 37 Felhős idő 3 ...................................... 29 Felvétel mód ......................................... 16 Figyelmeztető hang 8 ........................ 43 FILE NAME ........................................... 44 FILE NAME (PRINT INFO) ..................... 51 FILL IN # .............................................. 22 FINE ...................................................... 28
FINE ZOOM .......................................... 30 FLASH AUTO ........................................ 22 Flash charge ......................................... 57 FLASH OFF $ ..................................... 22 Fluoreszkáló lámpa1/2/3 wxy ...... 29 FORMAT ............................................... 41 Formázás .............................................. 41 Főmenü ................................................... 6 FRAME RATE ....................................... 28 FUNC menü .......................................... 24
M MACRO &............................................ 22 Makró mód & ...................................... 22 MEMORY FORMAT .............................. 41 MENU COLOR ...................................... 42 Menü ....................................................... 4 microSD adapter ........................ 3, 13, 65 microSD kártya ............................... 13, 65 microSDHC kártya .......................... 13, 65 MOVIE (SLIDESHOW) ........................... 36 Mozgóképek készítése n.................... 20 MULTI PRINT ........................................ 50 MULTI WINDOW................................... 25
H Hálózati töltő......................................... 63 Hangfelvétel Hang hozzáadása állóképhez R .... 39 Hangfelvétel állóképpel R ............. 31 Hisztogram megjelenítése .............. 24, 26
N Nagyított nézet U ................................ 26 Nagysebességű sorozatfelvétel készítése W ........................................ 29 Napos idő 5........................................ 29 Naptárnézet .......................................... 26 NO (X) ................................................ 53 NORMAL .............................................. 28 NORMAL (MENU COLOR).................... 42 NORMAL (SLIDESHOW) ....................... 36 NTSC .................................................... 46
I A mód ............................................ 20 iESP ...................................................... 30 IMAGE QUALITY A .............................. 28 IMAGE SIZE .......................................... 28 IMAGE STABILIZER (Állókép ) .............. 31 INDEX ................................................... 38 Információs képernyők ................... 24, 26 ISO ........................................................ 29
Ny Nyomtatandó példányszám (<x) ......... 51 Nyomtatás ............................................ 49 Nyomtatás előjegyzés .......................... 52
K Kártya ....................................... 12, 13, 63 Kép kivágása P ............................ 37, 51 Képek elforgatása y ............................ 39 Kijelző fényerejének állítása s ........... 45 Kijelző nyelve W ........................ 14, 41 Közvetlen nyomtatás ............................ 49
O OLYMPUS Master 2 ......................... 3, 55 Optikai zoom ........................................ 21
Ö
L LED ILLUMINATOR ........................ 23, 47 Lejátszás mód q ................................ 17 Lejátszás tv-készüléken ....................... 46 Lítium-ion akkumulátor ........................... 3
Összes képkocka nyomtatási előjegyzése U ..................................... 53
P PAL ....................................................... 46 PANORAMA N ..................................... 33
HU
77
Panorámaképek lejátszása ................... 27 PC ......................................................... 55 PERFECT FIX H ................................... 36 PictBridge ............................................. 49 PIXEL MAPPING ................................... 44 PLAYBACK MENU J ..................... 38, 39 POWER SAVE ....................................... 47 PRINT ORDER L ........................... 40, 50 PW ON SETUP ..................................... 42
T TAP CONTROL ..................................... 47 TIME (X) ............................................. 53 Többképes nézet G ............................ 26 Törlés ALL ERASE .................................... 39 Egy kép törlése .............................. 18 ERASE K ....................................... 39 SEL.IMAGE .................................... 39 Törlés elleni védelem 0 ..................... 38 Tungsten izzós világítás 1 .................. 29 TYPE ..................................................... 36
R REC VIEW ............................................. 43 REDEYE ! ........................................ 22 REDEYE FIX .......................................... 36 RESET D .............................................. 35 RESET (FILE NAME) ............................. 44
USB-kábel .................................. 3, 49, 55
Ú
S (SCENE MODE) O ................ 19, 32 SCREEN ............................................... 42 SELFTIMER Y ..................................... 23 SETUP E ............................................. 41 SHADOW ADJ ................................ 25, 31 SHUTTER SOUND ................................ 43 SILENT MODE F .................................. 48 SLIDE (SLIDESHOW) ............................ 36 SLIDESHOW G .................................... 36 S-MACRO LED O .............................. 22 Sorozatfelvétel j ............................... 29 SOUND SETTINGS ............................... 43 SPARKLE EYE ...................................... 36 SPOT (AF MODE) ................................. 30 Spot fénymérés n .............................. 30 STILL PICTURE (SLIDESHOW) ............ 36 SUPER MACRO % .............................. 22
Sz Szépia ................................................... 37 Szíj .......................................................... 3 Színtelítettség (kemény) ........................ 37 Színtelítettség (lágy) .............................. 37
78
U
HU
Útmutató a menükhöz ............................ 4
V Vakumód # .......................................... 21 VIDEO OUT ........................................... 46 VOLUME ............................................... 42 VOLUME q ......................................... 43
X xD-Picture Card kártya ................... 12, 63
Z Zoom .................................................... 21 ZOOM (SLIDESHOW) ........................... 36
HU
79
http://www.olympus.com
Cím: Áruszállítás: Levelek:
endenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Németország W Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 - 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri ela fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2009
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
Németországban nyomtatva· OIME · 12 / 2008 · Hab. · E0462112