Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd, størrelse, tilbehør osv.). Detaljeret instruktioner er i Brugerguiden. Brugsanvisning AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW Betjeningsvejledning AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW Brugervejledning AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW Brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW Brugsvejledning AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
Manual abstract: .......... ..... ..... .......... .......... ..... .. @@@@2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... . . . . 7 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... ..... . . 12 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . .......... .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... . . . . 13 CO DĚLAT, KDYŽ... . . .
.......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... . . . . 15 INSTALACE . . . . . . ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... ..... . . 16 ZVUKY . . . .......... .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... . . . . 18 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... @@@@Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux. com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. @@@@@@@@Ty‐ to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐ vání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐ škození způsobené jejich nedodržením. Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče. • Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐ vin nebo nápojů v běžné domácnosti a podob‐ nému použití jako např.: – kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – farmářské domy a pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní využití. • K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐ chanické nebo jiné pomocné prostředky. • V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. • Nepoškozujte chladicí okruh. • Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐ mní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐ vý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: – odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený oheň a všechny jeho možné zdroje – důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný. • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐ koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐ cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐ vodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu. 1. 2. 1.
1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐ ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐ sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐ nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐ zí nebezpečí udušení. • Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř. • Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐ kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐ dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ Napájecí kabel se nesmí nastavovat. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐ če. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 4 www.electrolux.com • • • • Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
4. Netahejte za napájecí kabel. 5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐ sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat. Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní. Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny. Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření. V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐ rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐ rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností. 3. • Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐ te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky. 1.5 Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐ škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. • Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru. • Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐ ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐ laci. • Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐ dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐ mohli jste o ně zachytit nebo se spálit. • Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐ torů nebo sporáků. • Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. • Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípojka). 1.3 Denní používání • Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐ stové části spotřebiče. • Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout. • Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐ zový) • Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat. • Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐ le pokynů daného výrobce. • Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐ ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny. • Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐ sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout aěte tlačítko Fridge Compartment. Ukazatel OFF pro chladničku se přestane zobrazovat. Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“. 2.9 Režim EcoMode pro chladicí a mrazicí oddíl Optimálních podmínek pro uskladnění potravin dosáhnete zvolením režimu EcoMode. Tuto funkci zapnete následovně: 1. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl. 2. Opakovaně stiskněch provozních podmínek. Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel vý‐ strahy se přestane zobrazovat. 2.12 Režim DrinksChill Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve sta‐ novený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete ne‐ chat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení). Tuto funkci zapnete následovně: 1. Stiskněte tlačítko DrinkChill . Objeví se ukazatel DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30 minut). 2. Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vy‐ šší teploty upravte nastavenou hodnotu ča‐ sovače v rozsahu od 1 do 90 minut. 3. Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace: 1. Vyndejte všechny nápoje z mrazničky. 2. Stisknutím tlačítka DrinkChill vypnete zvu‐ kovou signalizaci a funkci vypnete. Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vy‐ pnout: 1. Stiskněte tlačítko DrinkChill. 2. Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazo‐ vat. 2.14 Výstraha otevřených dveří Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována: • blikajícím ukazatelem výstrahy • zvukovou signalizací Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou signali‐ zaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče. Pokud se na displeji zobrazí DEMO, spotřebič se nachází v režimu Demo: Viz odstavec „Co dělat, když.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
. .“. 3.2 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. 8 www. electrolux.com Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Fast Freeze minimálně 24 hodin před ulo‐ žením zmrazovaných potravin do mrazicího od‐ dílu. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazovat, vlož‐ te do oddílu Fast Freeze, kde je nejchladnější místo. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐ vém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá‐ dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení. Při použití funkce Fast Freeze: V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐ zení). 3.4 Výroba ledových kostek Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobka‐ mi pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou, a pak je vložte do mrazničky. K vyjmutí nádobek z mrazničky nepou‐ žívejte kovové nástroje. přibližně Vložení malého množ‐ o 6 ho‐ ství čerstvých potravin din dříve (přibližně 5 kg) přibližně Vložení maximálního o 24 ho‐ množství potravin (viz ty‐ din dříve pový štítek) není třeba není třeba Vložení zmrazených po‐ travin Vložení malého množ‐ ství čerstvých potravin každý den, maximálně 2 kg 3.5 Akumulátory chladu Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy. 3.6 Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐ bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐ né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší. 3.3 Skladování zmrazených potravin Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐ žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení. 3.7 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních policích. ČESKY 9 3.8 Umístění dveřních polic Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. Poličky nastavíte následovně: pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy. 1 2 3.9 Uhlíkový vzduchový filtr Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým filtrem za klapkou na zadní stěně chladicího oddílu. Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pa‐ chů v chladničce a oddílu NATURAFRESH 0°C, a dále tak zlepšuje kvalitu skladování potravin. Při provozu musí být vzduchová klapka zavřená. 3.10 Oddíl Naturafresh 0°C V oddílu Naturafresh 0°C je teplota řízena auto‐ maticky. Teplota je stabilně udržována na 0 °C a není ji třeba upravovat. Stálá skladovací teplota kolem 0 °C a relativní vlhkost mezi 45 a 90 % zaručuje optimální pod‐ mínky pro různé druhy potravin. chladicími oddíly. Díky tomu můžete uchovávat více čerstvých potravin. Chuť, čerstvost, kvalita a nutriční hodnoty (vitamíny a minerály) zůstanou zachovány. Úbytek na hmotnosti ovoce a zeleni‐ ny se sníží. Potraviny tak mají vyšší nutriční hod‐ notu. V oddílu Naturafresh 0°C proto můžete uchová‐ vat řadu čerstvých potravin, které si zde udrží le‐ pší kvalitu až třikrát déle ve srovnání s běžnými Oddíl Naturafresh 0°C je také vhodný pro roz‐ mrazování potravin. V takovém případě lze rozmrazené potraviny uchovávat až dva dny. 10 www.electrolux.com 3.11 Regulace vlhkosti V obou zásuvkách je možné nezávisle na sobě udržovat požadované skladovací podmínky a to včetně vyšší či nižší vlhkos‐ ti. Regulace prostředí se v obou zásuvkách provádí odděleně pomocí šoupátka na přední straně zásuvky. • „Suché“: nízká vlhkost vzduchu - rela‐ tivní vlhkost do 50 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do polohy a ventilační otvory jsou zcela otevřené. • „Vlhké“: vysoká relativní vlhkost - až 90 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do polohy a ventilační otvory jsou zcela zavřené. Vlhkost je zachycena a nemůže unikat. Doba uchovávání čerstvých potravin v oddílu Naturafresh Druh potravin Cibule Máslo Větší kusy vepřového Hovězí, zvěřina, malé kusy vepřového, drůbež Rajčatová omáčka Ryby, korýši, vařené masité pokrmy Vařené mořské plody Salát, zelenina, mrkve, bylin‐ ky, růžičková kapusta, celer Artyčoky, květák, čekankový kořen, ledový salát, čekanka, polníček, hlávkový salát, pó‐ rek, salát radicchio Brokolice, čínské zelí, kapu‐ sta, zelí, ředkvičky Hrášek, kedlubny Jarní cibulky, ředkvičky, chřest, špenát Nastavení vlhkosti vzduchu „Suché“ „Suché“ „Suché“ „Suché“ „Suché“ „Suché“ „Suché“ „Vlhké“ „Vlhké“ Doba uchovávání až 5 měsíců až 1 měsíc až 10 dní až 7 dní až 4 dní až 3 dny až 2 dny až 1 měsíc až 21 dní „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ až 14 dní až 10 dní až 7 dní ČESKY 11 Druh potravin Ovoce 1) Hrušky, datle (čerstvé), jaho‐ dy, broskve 1) Švestky 1) rebarbora, angrešt Jablka (ne odrůdy citlivé na chlad), kdoule Meruňky, třešně Slívy, hroznové víno Ostružiny, černý rybíz Fíky (čerstvé) Borůvky, maliny Nastavení vlhkosti vzduchu „Vlhké“ Doba uchovávání až 1 měsíc „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ „Vlhké“ až 21 dní až 20 dní až 14 dní až 10 dní až 8 dní až 7 dní až 5 dní Tipy: • Věnujte pozornost čerstvosti potravin, obzvlá‐ ště pak datu spotřeby.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
Kvalita a čerstvost ovlivňují dobu uchovávání. • Celý cyklus doby uchovávání závisí na skla‐ dovacích podmínkách potravin před jejich ko‐ nečným uložením do chladničky. • Potraviny, ovoce nebo zelenina by měly být uchovávány v původním či dodatečném obalu. • Krmivo pro domácí zvířata by mělo být vždy uchováváno zabalené a suché. • Potraviny bohaté na bílkoviny se kazí rychleji. To znamená, že mořské plody se zkazí ry‐ chleji než ryby, a ty se zkazí rychleji než ostat‐ ní maso. Při uchovávání potravin v oddílu Na‐ turafresh 0°C lze délku jejich skladování pro‐ dloužit až třikrát bez ztráty kvality. • Veškeré potraviny uchovávané v oddílu Natu‐ rafresh 0°C by měly být ze zásuvek vyjmuty přibližně 15–30 minut před konzumací, ob‐ zvláště pak ovoce a zelenina, které se konzu‐ mují bez další tepelné úpravy. Pokud necháte ovoce či zeleninu určitou chvíli v pokojové te‐ plotě, zvýrazní se jejich textura a chuť. 1) Čím zralejší ovoce, tím kratší doba uchovávání Koláče se šlehačkou nebo jiné druhy pečiva lze uchovávat v oddílu Naturafresh 0°C po dva až tři dny. Co neukládat do oddílu Naturafresh 0°C: • ovoce citlivé na chlad, které musí být uchová‐ váno ve sklepě nebo při pokojové teplotě, jako například ananas, banány, grapefruity, melou‐ ny, mango, papája, pomeranče, citrony, kiwi. • Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím oddílu (např. všechny druhy sýrů, studené nářezy atd. ). Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na vlhkosti obsažené v uchovávaných potravinách, ovoci a zelenině a na četnosti otevírání dveří. Oddíl Naturafresh 0°C je také vhodný pro poma‐ lé rozmrazování potravin. V takovém případě lze rozmrazené potraviny v oddílu Naturafresh 0°C uchovávat až dva dny. 12 www. electrolux.com 3.12 Zásuvka Drátěné police uvnitř zásuvek umožňují volné proudění vzduchu a tím lepší konzervaci potra‐ vin. Tento oddíl má zarážky, které brání vypadnutí zásuvek při plném vytažení. Chcete-li zásuvky vyjmout (například za účelem čištění), vytáhněte je až k zarážce, nadzvedněte a vyjměte. 4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY 4.1 Tipy pro úsporu energie • Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné. • Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor te‐ ploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námra‐ za nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie. Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénové‐ ho sáčku a položte na skleněnou polici nad zá‐ suvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené. 4.2 Tipy pro chlazení čerstvých potravin K dosažení nejlepšího výkonu: • Do chladničky nevkládejte teplé potraviny ne‐ bo tekutiny, které se odpařují • Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejmé‐ na mají-li silnou vůni • potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch 4. 4 Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐ ní; 4.3 Tipy pro chlazení Užitečné rady: ČESKY 13 • zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté; • připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐ žné rozmrazit pouze požadované množství; • zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐ né; • čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐ kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu; • libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐ pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐ pečného skladování potravin; • vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐ žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐ páleniny v ústech; • doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐ ně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
4.5 Tipy pro skladování zmrazených potravin K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky: • vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány; • zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐ chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐ se; • neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné; • již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐ smí se znovu zmrazovat; • nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐ robcem na obalu. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník. Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐ dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie. Nejnižší polici oddělující chladicí oddíl od oddílu NaturaFresh 0°C lze vyjmout, pouze však při je‐ jím čištění. Polici vyjměte vytažením. Krytky nad zásuvkami lze při čištění vyjmout. 5.1 Pravidelné čištění Spotřebič je nutné pravidelně čistit: • vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku. • pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. • důkladně opláchněte a osušte. Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐ bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐ rfémované čisticí prostředky nebo vo‐ sková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný zápach. Plnou funkčnost oddílu NaturaFresh 0°C zajistíte tak, že nejspodnější polici a krytky vrátíte po či‐ štění na své místo. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐ cí systém. Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐ lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐ jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. 5.2 Výměna uhlíkového filtru K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového vzdu‐ chového filtru je nutné ho každý rok vyměnit. 14 www.electrolux.com Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce. Řiďte se pokyny v části „Instalace uhlíkového vzduchového filtru“. Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka. 5.4 Odmrazování mrazničky Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐ sáhne tloušťky kolem 3–5 mm. Asi 12 h před rozmrazováním nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro případ přerušení chodu spotřebiče. 5.3 Odmrazování chladničky Odmrazování mrazicího oddílu se provádí auto‐ maticky. Vzniklá voda odtéká do zásobníku na kompreso‐ ru a odpařuje se. Zásobník nelze vyjmout. Námrazu odstraníte následujícím způsobem: 1. Vypněte spotřebič. 2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo. POZOR Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout. Nechte dveře spotřebiče otevřené, plasto‐ vou škrabku vložte do určeného místa dole uprostřed a pod ní dejte misku na rozmraže‐ nou vodu. Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo‐ dou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou ještě před dokončením od‐ mrazování. Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro dal‐ ší použití. Zapněte spotřebič. Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmu‐ té potraviny zpět do příslušných oddílů. 3. 4. 5. 6. K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívej‐ te nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha‐ nické nebo jiné pomocné prostředky, které nej‐ sou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmrazených potravin během od‐ mrazování může zkrátit dobu jejich skladování. 5. 5 Vyřazení spotřebiče z provozu Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření: • odpojte spotřebič od sítě • vyjměte všechny potraviny • odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství ČESKY 15 • nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte ně‐ koho, aby ho občas zkontroloval, zda se potravi‐ ny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. 6. CO DĚLAT, KDYŽ.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
.. UPOZORNĚNÍ Před odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Odstraňování závady, která není uvede‐ na v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. Problém Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje. Možná příčina Spotřebič je vypnutý. Řešení Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně zasunu‐ Zasuňte zástrčku správně do tá do zásuvky. zásuvky. Spotřebič je bez proudu. Zá‐ suvka není pod proudem. Zazní zvukový signál. Osvětlení nefunguje. Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐ ného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Příliš vysoká teplota v mraznič‐ Řiďte se pokyny v části „Výstra‐ ce. ha při nadměrné teplotě“. Osvětlení je v pohotovostním režimu. Vadná žárovka. Není správně nastavená teplo‐ ta. Otvírali jste dveře příliš často. Teplota potravin je příliš vyso‐ ká. Teplota v místnosti je příliš vy‐ soká. Zavřete a otevřete dveře. Viz „Výměna žárovky“. Nastavte vyšší teplotu. Kompresor funguje nepřetržitě. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je nezbytně nutné. Nechte potraviny vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak je vložte do spotřebiče. Snižte teplotu v místnosti. Nejde o závadu. Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do odpařovací misky. Nastavte vyšší teplotu. Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda. Na podlahu teče voda. Teplota ve spotřebiči je příliš nízká. Během automatického odmra‐ zování se na zadní stěně roz‐ mrazuje námraza. Vývod rozmrazené vody (kon‐ denzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem. Není správně nastavený regu‐ látor teploty. 16 www.electrolux.com Problém Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Teplota v chladničce je příliš vysoká. Příliš vysoká teplota v mrazničce. Příliš mnoho námrazy. Možná příčina Řešení Vložili jste příliš velké množství Ukládejte do spotřebiče menší lahví najednou. množství potravin. Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch. Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe. Potraviny nejsou správně za‐ baleny. Při měření teploty došlo k chy‐ bě. Spotřebič je v režimu Demo (DEMO). Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch. Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch. Zabalte je správně. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Na displeji teploty je zo‐ brazen horní nebo spodní čtverec. DEMO se zobrazí na dis‐ pleji. Zavolejte do místního servisního centra (chladicí systém bude po‐ traviny nadále chladit, ale nebu‐ de možné nastavit teplotu). Na přibližně 10 sekund podržte stisknuté tlačítko Mode, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a na krátkou chvíli se nevypne displej: spotřebič začne praco‐ vat v normálním režimu. 6. 1 Výměna žárovky Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizo‐ vané servisní středisko. Kontaktujte servisní středisko. 2. 3. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐ měňte. Obraťte se na autorizované servisní středisko. 6. 2 Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 7. INSTALACE UPOZORNĚNÍ Pro zajištění bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací pečlivě přečtěte část „Bezpečnostní in‐ formace“. Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná. Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: 7.1 Umístění UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐ mkem nebo západkou na dveřích, mu‐ síte ho znehodnotit tak, aby se malé dě‐ ti nemohly uvnitř zavřít. Klimatic‐ ká třída SN N ST Okolní teplota +10°C až + 32°C +16°C až + 32°C +16°C až + 38°C ČESKY 17 Klimatic‐ ká třída T Okolní teplota +16°C až + 43°C 7.2 Připojení k elektrické síti Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐ strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐ vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. 7. 3 Požadavky na větrání 5 cm min. 200 cm2 Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐ tečné proudění vzduchu. min. 200 cm2 7.4 Instalace uhlíkového vzduchového filtru 1 Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivního uhlí‐ ku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňu‐ je zachování té nejlepší chuti a vůně všech po‐ travin bez nebezpečí mísení vůní.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovaly jeho vlastnosti a životnost. Filtr musí být umístěn za klapku před zapnutím spotřebiče. 1. Otevřete kryt klapky (1). 2. Vyjměte filtr z plastového sáčku. 3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní straně kry‐ tu klapky (2). 4. Zavřete kryt klapky. Při provozu musí být klapka vzducho‐ vého větrání zavřená. S filtrem zacházejte opatrně, aby se z jeho povrchu nemohlo nic uvolnit. 2 18 www.electrolux.com 8. ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). SSS RRR ! IC CL CR K! HISSS! BRRR! ! OK U BL BB AC K! SSSRRR! SSSRRR! CLICK! CLICK! HISSS! HISSS! BRRR! BRRR! ČESKY 19 BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška Šířka Hloubka Skladovací čas při poruše Napětí Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku. 1780 mm 560 mm 550 mm 24 h 230-240 V 50 Hz 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické . spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 20 www. electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .......... ..... ..... .......... .......... . . . . BEDIENFELD . ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . ..... .......... .......... ..... ..... .......... . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . ..... ..... .......... .......... . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . ..... .......... .......... ..... ..... . . . . . . . . . WAS TUN, WENN … . .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... . MONTAGE . . . . . . . . . .......... ..... .....
.......... .......... ..... ..... . GERÄUSCHE . . . . . . . . . .......... ..... ..... .......... .......... ..... . . . . TECHNISCHE DATEN . .......... .......... ..... ..... .......... .......... . 21 23 26 32 33 36 38 39 41 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux. com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 21 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Gebrauchsanweisung, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird. 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten – Catering und einzelhandelsfremde Anwendungen • Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: 1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr! • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können. • Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der 22 www.electrolux.com – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. 1.3 Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. • • • • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung. Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport. Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung. 1.4 Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. 1.5 Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. DEUTSCH 23 • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss. se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. 1.7 Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und markiert sind, mit dem Symbol können recycelt werden. 1.6 Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen die- 2. BEDIENFELD 1 7 1 Display 6 5 4 3 2 4 Taste zum Erhöhen der Temperatur 5 Kühlraum-Taste 6 Gefrierfach-Taste 2 Drink Chill-Taste und ON/OFF-Taste 3 Taste zum Senken der Temperatur 24 www.electrolux.com 7 Mode-Taste Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. 2.1 Display A B C D E F G H J A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) I Anzeige „Kühlschranktemperatur“ Anzeige „Kühlschrank ausgeschaltet“ Kühlschrank EcoModus ShoppingMode Alarmanzeige Gefriergerät EcoModus Modus FastFreeze Anzeige „Gefriergerättemperatur“ Modus DrinksChill Anzeige „Gefriergerät ausgeschaltet“ Nach der Auswahl des Kühl- oder Gefrierraums wird die Animation gestartet.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten. 2.3 Ausschalten des Kühlschranks Zum Ausschalten des Kühlschranks: 1. Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt. 2. Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint. 2.4 Einschalten des Kühlschranks Zum Einschalten des Kühlschranks: 1. Drücken Sie die Taste Fridge Compartment. Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. 2.2 Einschalten des Geräts Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Wenn DEMO auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn... “ nach. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. 2.5 Ausschalten des Gefriergeräts Zum Ausschalten des Gefriergeräts: 1. Halten Sie die Taste Freezer Compartment einige Sekunden lang gedrückt. 2. Die Gefriergerätanzeige OFF erscheint. 2.6 Einschalten des Gefriergeräts Zum Einschalten des Gefriergeräts: 1. Drücken Sie die Taste „Gefriergerät“. DEUTSCH 25 2. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 3. Die Gefriergerätanzeige OFF erlischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. 1. 2. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. 2.10 ShoppingMode Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion ShoppingMode, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Funktion ShoppingMode wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: 1. Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. 2. 7 Ausschalten des Geräts Zum Ausschalten des Gerätes: 1. Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden gedrückt. 2. Das Display wird ausgeschaltet. 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. 2.8 Temperaturregelung Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: • +4 °C für den Kühlraum • -18 °C für den Gefrierraum Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. 2.11 Modus FastFreeze Zum Einschalten der Funktion: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet. 2.9 EcoMode für den Kühl- und Gefrierraum Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion EcoMode. Zum Einschalten der Funktion: 1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an: – für den Kühlschrank: +4 °C – für das Gefriergerät: -18 °C Zum Ausschalten der Funktion: 26 www. electrolux.com 2.12 Modus DrinksChill Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste DrinkChill . Die Anzeige DrinksChill erscheint. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an. 2. Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur, um die Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern. 3. Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige DrinksChill und es ertönt ein Alarmsignal. 1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum. 2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste DrinkChill aus. Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden: 1. Drücken Sie die Taste DrinkChill. 2. Die Anzeige DrinksChill erlischt. Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken. 2.13 Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks. • Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms: 1. Drücken Sie eine beliebige Taste. 2. Der Summer wird abgeschaltet. 3. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an. 4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind. Danach erlischt die Alarmanzeige. 2.14 Alarm „Tür offen“ Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • blinkende Alarmanzeige • akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. 3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX ENG2793AOW http://da.yourpdfguides.com/dref/5150297
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)