Digitális vezeték nélküli rendszer
MX W1
Használati útmutató
Tartalom Fontos biztonsági intézkedések .............................................. 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer ........... 4 A csomag tartalma .................................................................... 4 A termék bemutatása ............................................................... 5 Az eszközök LED-es kijelzései ..................................................... 6
Az MX W1 üzembehelyezése ................................................. 6 Az MX W1 töltése ........................................................................... 6 A fülhallgató és a jeladó társítása (Pairing) ................................. 9 Az MX W1 használatra való felkészítése ................................. 12
Az MX W1 használata ............................................................14 A fülhallgató be-/kikapcsolása ................................................... 14 A jeladó be-/kikapcsolása ........................................................... 15 A fülhallgató felhelyezése ........................................................... 16
A rendszer ápolása és karbantartása ..................................17 Hozza ki a legtöbbet Sennheiser MX W1 rendszeréből! ...19 Hibaelhárítás............................................................................20 Tartozékok és alkatrészek .....................................................22 Műszaki jellemzők ...................................................................23 Gyártói nyilatkozatok ..............................................................24
1
Fontos biztonsági intézkedések Az MX W1 gyártása az elfogadott biztonsági szabályok betartásával és napjaink technológiájának alkalmazásával történt. Mindamellett a következő általános biztonsági intézkedések be nem tartása esetén fennáll a berendezés sérülésének veszélye. • Kérjük, az eszköz használatba vétele előtt olvassa végig figyelmesen az útmutatót! • Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen elérhető helyen! Harmadik félnek az eszközöket mindig az útmutató kíséretében adja át! • Ne használja az eszközöket különleges figyelmet igénylő helyzetekben (pl. forgalomban vagy szakmunka végzésekor)! • Az eszközöket mindig tartsa szárazon és ne tegye ki szélsőséges hőmérséklet hatásának (normál üzemi hőmérséklet: 0 °C - 40 °C). • Az eszközöket körültekintéssel használja és tárolja tiszta, pormentes helyen! • Az elem teljesítményének optimalizálása érdekében, használat után kapcsolja ki az eszközöket! Vegye ki az elemeket, ha a fülhallgatót előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni! • A fülhallgató használatakor ne alkalmazzon hosszú ideig magas hangerőt, mert ez tartós halláskárosodáshoz vezethet. A fülhallgató bekapcsolása előtt vegye a csatlakoztatott audio eszközön minimálisra a hangerőt! Ezután növelje a hangerőt a legalacsonyabb kényelmesen hallható szintig! • Csak a Sennheiser által tartozékként mellékelt MX W1 töltő kábelt és tápegységet használja! A tápegységet csakis a jelen használati útmutatóban megemlített célokra használja!
Az eszközök rendeltetésszerű használata A rendeltetésszerű használat magában foglalja: • a használati útmutató elolvasását, különös tekintettel a "Fontos biztonsági intézkedések" c. fejezetre; • a rendszernek a használati útmutatóban ismertetett működési feltételek és előírások szerinti használatát.
2
Újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági intézkedések Erőszakos behatásra vagy helytelen használatnál az elemek szivároghatnak, vagy szélsőséges esetekben: • túlmelegedhetnek • felrobbanhatnak • tüzet okozhatnak • füstöt, gázokat bocsáthatnak ki A Sennheiser nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért. Olyan helyen tárolja az elemeket, ahol gyerekek nem férnek hozzá! Ne hevítse 70°C fölé (pl. ne tegye közvetlen napfényre, ne dobja tűzbe! Ne tegye ki nedvesség hatásának! Ne zárja rövidre! Ne rongálja meg vagy szedje szét! A töltött elemeket ne ömlesztve csomagolja – rövidzárlatot vagy tüzet okozhat.
Figyeljen a helyes polaritásra! Használaton kívül kapcsolja ki az elemmel működő készülékeket! Távolítsa el az újratölthető elemeket, ha előreláthatóan hosszabb ideig nem használja a készüléket! Csak újratölthető elemeket töltsön a megfelelő Sennheiser töltőkkel! Akkor is töltse fel időnként (kb. 3 havonta) az újratölthető elemeket, ha hosszabb ideig nem használja azokat! Csak 10°C - 40°C külső hőmérséklet tartománynál töltse az újratölthető elemeket!
A meghibásodott újratölthető elemeket ne használja tovább!
Rögtön távolítsa el az újratölthető elemeket az egyértelműen hibás eszközökből!
Csak a Sennheiser által ajánlott újratölthető elemeket használjon!
A lemerült elemeket dobja szelektív hulladékgyűjtőbe vagy vigye a kijelölt kereskedőhöz!
3
MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer Köszönjük, hogy a Sennheiser teljes mértékben digitális MX W1 típusszámú vezeték nélküli fülhallgató rendszerét választotta! Bízunk benne, hogy a rendszer használata örömet okoz majd és minden igényét kielégíti. Az MX W1 működtetése egyszerű. A használati útmutatót úgy állítottuk össze, hogy segítségére legyen a kezdeteknél. Kérjük, szánjon időt az útmutató figyelmes átolvasására, hogy a lehető legtöbbet hozza ki rendszeréből! Jó szórakozást az MX W1 használatához!
A csomag tartalma MX W1-T jeladó MX W1-R fülhallgató (bal/jobb), tartozék: − fülpárnákkal (1 pár, habszivacs) − „Twist-to-fit” („csavard és illeszkedik”) fülrészekkel (3 pár: S/M/L méret) 1 db MX W1-C dokkoló állomás 1 db tartótok 1 db elasztikus szövetpánt 4 db gumiszalag (2 x S/2 x L) 1 db töltőkábel, USB csatlakozóval 1 db tápegység (PSC03R-050), 4-féle csatlakozó adapterrel (US/UK/EU/AU) 1 db használati útmutató 1 db 2 db
4
Termék bemutatása Fülhallgató
1 „Twist-to-fit” fülrész
1
2 Hangszóró
6
3 LED (narancs/kék) 2
3 4
4 A fülhallgató működtető/ társító gombja 5 2,5 mm-es töltőcsatlakozó 6 Elemtartó rekesz
5 Jeladó 7
8
12
7 A jeladó működtető/ társító gombja 8 RESET gomb 9 9 LED (narancs/kék) 10 2,5 mm-es töltőcsatlakozó 11 Csatlakozókábel, 3,5 mm-es jack dugóval 12 Illesztőcsap
10 11
5
Dokkoló állomás
13 Töltőrekesz fülhallgatóhoz 13 14 Töltő csatlakozódugók fülhallgatóhoz (a töltőrekesz 14 belsejében)
13
15 LED (narancs/piros) 16 Töltőgomb
14
15 16
17 2,5 mm-es töltőcsatlakozó
17
Az eszközök LED-es kijelzései LED
Leírás
narancs Az eszköz töltése (ld. következő fejezet) Dokkoló állomás: elemkapacitás < 5% piros A dokkoló állomás töltése (ld. következő fejezet) kék A fülhallgató társítása a jeladóval (ld. 9.o.) Az eszközök be-/kikapcsolása (ld. 14.o.) Jeladó/fülhallgató: elemkapacitás < 5%
Az MX W1 üzembehelyezése Az MX W1 töltése Első használat előtt töltse az MX W1 rendszereszközök újratölthető elemeit 3 óra hosszáig! Amikor az elem közel van a lemerüléshez, a (3) és (9) LED kéken vagy a (15) LED narancssárgán villog. Ekkor az eszközt töltenie kell!
0
6
1s
2s
Az eszközök töltése FIGYELEM!
Az USB interfész megsérülhet! A PC USB interfész megsérülhet, ha a töltőkábel (19) használatával csatlakoztatja a dokkoló állomást. Ez az USB interfész túlterheléséhez vezethet. A dokkoló állomást csak a tápegységgel (18) töltse!
18 16
17
10
5
19 Az eszközök töltése (együtt vagy külön-külön): Csatlakoztassa a töltőkábelt (19) a tápegységhez (18)! Csatlakoztassa a megfelelő csatlakozó adaptert a tápegységhez (18)! Csatlakoztassa a töltőkábelt (18) az alábbi eszközök töltőcsatlakozójához: – jeladó (10) és dokkoló állomás (17); – vagy fülhallgató (5)! Ha egyszerre kívánja tölteni az összes eszközt, helyezze a fülhallgatókat a dokkoló állomás töltőrekeszeibe (13)! Nyomja meg a töltőgombot (16)! 7
Csatlakoztassa a megfelelő adaptert a fali konnektorhoz! Megkezdődik az elemek töltése. A megfelelő LED-ek világítanak. Addig töltse az újratölthető elemeket, amíg a LED-ek ki nem alszanak (kb. 2 óra).
Megjegyzés: − A jeladó és a fülhallgató újratölthető elemei a számítógép USB aljzatán keresztül is tölthetők. Mindamellett, a búgás elkerülése végett, zenehallgatás közben a jeladó újratölthető elemének töltéséhez a tartozékként mellékelt tápegységet használja! − A jeladó saját beépített újratölthető akkuval rendelkezik, így nem fogyasztja az audio eszköz elemeit. − Teljesen feltöltött újratölthető elemekkel a jeladó működési ideje kb. 10 óra, míg a fülhallgatóé kb. 3 óra.
A fülhallgatók töltése útközben A fülhallgatókat útközben akár háromszor is feltöltheti a dokkoló állomásban anélkül, hogy a dokkoló állomást csatlakoztatnia kéne az elektromos hálózathoz.
3 13 15 13
8
16
Helyezze a fülhallgatókat a dokkoló állomás töltőrekeszeibe (13)! Ellenőrizze, hogy a fülhallgatók megfelelően illeszkednek-e! A töltés megkezdéséhez nyomja meg a töltőgombot (16)! Az újratölthető elemek töltődnek. A (3) és (15) LED világít. Addig töltse az újratölthető elemeket, amíg a LED-ek ki nem alszanak!
A fülhallgató és a jeladó társítása (Pairing) Az MX W1 fülhallgató és jeladó szállításkor már társítva van. A vezeték nélküli jeltovábbításhoz a fülhallgatónak és a jeladónak fel kell ismernie egymást:
1. Regisztrációs folyamat
Bekapcsolást követően megkezdődik a megfelelő eszköz keresése. 0
1s
2s
2. Beazonosítási folyamat
A megfelelő eszköz felismerését követően az eszközök kölcsönösen azonosítási információt cserélnek. 0
1s
2s
9
3. Társítási folyamat
Ha lehetséges az eszközök azonosítási információinak cseréje, az eszközök automatikusan megpróbálnak kapcsolatba lépni. 0
5s
10s
Egy második fülhallgatópár társítása a jeladóhoz A jeladóhoz két pár fülhallgató is társítható. Ha másik fülhallgató párt kíván használni, társítania kell az új fülhallgatót a jeladóval: Kapcsolja ki az új fülhallgatót (ld. 14.o.)! Kapcsolja be a jeladót és a már társított fülhallgatót (ld. 14.o.)! ON
ON
OFF
Kapcsolja ki a jeladót (ld. 14.o.).
4s ON
10
OFF
OFF
Nyomja meg és tartsa lenyomva az új fülhallgató működtető/társító gombját , amíg a LED gyorsan nem villog! ON
OFF
ON
7s Nyomja meg és tartsa lenyomva a jeladó működtető/társító gombját , amíg a LED gyorsan nem villog! 7s ON
ON
ON
Kb. 3 mp elteltével a jeladó és az új fülhallgató társítása megtörténik. A LED-ek 5 mp-enként kéken felvillannak.
ON
ON
ON
Újra nyomja meg és kb. 1 mp-ig tartsa lenyomva a jeladó működtető/társító gombját ! Kb. 3 mp elteltével a régi fejhallgató és a jeladó társítása is megtörténik. A LED-ek 5 mp-enként kéken felvillannak. ON
ON
ON
11
Megjegyzés: Beazonosítás közben a jeladó és a fülhallgató közti távolság ne haladja meg az 1 m-t!
Beazonosítás törlése/újralétesítése: Amikor megnyomja a jeladó működtető/társító gombját , a két fülhallgatópár egyikének kapcsolata megszakad a jeladóval. Az adott fülhallgatópár és a jeladó kapcsolatának újralétesítéséhez nyomja meg ismét röviden a jeladó működtető/társító gombját!
A fülhallgató társítása Kleer kompatibilis eszközökhöz Az MX W1 teljes mértékben kompatibilis a Kleer vezeték nélküli szabvánnyal. Ha az MX W1 rendszert egyéb Kleer kompatibilis eszközökkel kívánja társítani, kérjük, olvassa el az előző fejezetet és a kérdéses eszköz használati útmutatóját!
Az MX W1 használatra való felkészítése A jeladó rögzítése az audio eszközhöz
A jeladó rögzítéséhez használja az alábbiak valamelyikét: • elasztikus szövetpánt; • vagy a gumiszalagok egyike (ld. fenti ábra).
12
A jeladó csatlakoztatása az audio eszközhöz A jeladó 3,5 mm-es sztereó fejhallgató aljzaton keresztül csatlakoztatható az MP3 lejátszóhoz vagy egyéb audio eszközökhöz: Csatlakoztassa a jeladó sztereó csatlakozódugóját az audio eszköz 3,5 mm-es sztereó fejhallgató aljzatához!
A fülhallgató fülhöz igazítása A Sennheiser „Twist-to-fit” rendszere és kényelmes fülpárnái tökéletes illeszkedést és zavartalan hi-fi sztereó zenehallgatást tesznek lehetővé. Az érzékelt hangminőség nagymértékben függ a fülhallgató megfelelő illeszkedésétől. A legjobb hangzás elérése érdekében kérjük, használja a tartozékként mellékelt fülpárnákat és „Twist-to-fit” fülrészeket! Ha a gyárilag szerelt „Twist-to-fit” fülrészek (M méret) nem illeszkednek az Ön füléhez, használja a kisebb vagy nagyobb méretűeket! S L M Óvatosan távolítsa el a „Twist-tofit” fülrészeket (1) a fülhallgatóról! Szerelje fel az új „Twist-to-fit” fülrészeket (1) a fülhallgatóra! Húzza rá a fülpárnákat a hangszóróra!
13
Az MX W1 használata A rendszer bekapcsolásához, végezze el a következőket: 1. Kapcsolja be az audio eszközt! 2. Kapcsolja be a fülhallgatót (ld. következő fejezet)! 3. Kapcsolja be a jeladót (ld. 15.o.)! 4. Helyezze fel a fülhallgatót (ld. 16.o.)! A hangforrás hangját a fülhallgatón keresztül hallja.
A fülhallgató be-/kikapcsolása A fülhallgató bekapcsolásához: Vegye le a fülhallgatót a dokkoló állomásról vagy: Nyomja meg és tartsa lenyomva a fülhallgató működtető/társító (4) gombját, amíg a LED-ek (3) kéken nem villognak! 4 0
4s
A fülhallgató bekapcsol. A fülhallgató kikapcsolásához: Nyomja meg és tartsa lenyomva a fülhallgató működtető/társító (4) gombját, amíg a LED-ek (3) kéken nem világítanak! 0
4s
A fülhallgató kikapcsol.
14
∞
Megjegyzés: – Amikor a fejhallgatót a dokkoló állomásra helyezi, a fülhallgató automatikusan kikapcsol. – Ha 5 perc elteltével sem történik jeladó regisztráció, a fülhallgató automatikusan kikapcsol.
A jeladó be-/kikapcsolása A jeladó bekapcsolása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a jeladó működtető/társító (7) gombját, amíg a LED (9) kéken nem villog! 0
9
4s
A jeladó bekapcsol.
A jeladó kikapcsolása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a jeladó működtető/társító (7) gombját, amíg a LED (9) kéken nem világít!
0
4s
∞
A jeladó kikapcsol.
Megjegyzés: – A jeladó töltés közben is bekapcsolva marad. A jeladó kikapcsolásához nyomja meg és 4 mp-ig tartsa lenyomva a működtető/társító gombot! – Ha 5 perc elteltével sem történik fülhallgató regisztráció, a jeladó automatikusan kikapcsol.
15
A fülhallgató felhelyezése FIGYELEM! A magas hangerő halláskárosodást okozhat! A hosszú ideig alkalmazott magas hangerőszint maradandó halláskárosodáshoz vezethet. A Sennheiser fülhallgatók alacsony hangerőnél is kiváló hangzást nyújtanak.
A fülhallgató bekapcsolása előtt állítsa az audio eszköz hangerejét minimumra!
Az R (jobb) és L (bal) jelölés segítségével azonosítsa be a fülrészeket, és helyezze azokat a fülre a fenti ábrán látható módon!
16
A rendszer ápolása és karbantartása Az eszközök tisztítása FIGYELEM! A különféle folyadékok károsíthatják az eszközök elektronikáját! Az eszközök belsejébe jutó folyadék rövidzárlatot okozhat és károsíthatja az elektronikát. Tartsa távol a különféle folyadékokat az eszközöktől! Ne használjon semmilyen higító- vagy tisztítószert! Higiénés célokból tisztítsa rendszeresen a Sennheiser termékeket!
Tisztítás előtt húzza ki az eszközök csatlakozódugóját a fali konnektorból! Az eszközök tisztításához csak egy megnedvesített törlőruhát használjon!
hálózati enyhén
A „Twist-to-fit” fülrészek/fülpárnák/gumigyűrűk cseréje Higiénés célokból időnként cserélni kell a „Twist-to-fit” fülrészeket, a fülpárnákat és a gumigyűrűket. Kérjük, hogy ezeket a tartozék alkatrészeket Sennheiser kereskedőtől szerezze be! Óvatosan távolítsa el a „Twist-tofit” fülrészeket (1)/ gumigyűrűket (20)/ fülpárnákat (21) a fülhallgatóról. Helyezze fel az új „Twist-to-fit” fülrészeket (1)/gumigyűrűket (20) a fülhallgatóra! 20
Húzza rá a fülpárnákat (21) a hangszóróra!
17
A fülhallgató újratölthető elemeinek cseréje FIGYELEM! Az eszközök károsodásának veszélye! Egyéb gyártóktól származó újratölthető gombelemek használata károsíthatja a fülhallgatót és érvényteleníti a garanciát.
Csak a Sennheiser által ajánlott újratölthető gombelemeket használja (ld. 22.o.)!
Emelje fel kissé a fedlapok végét és húzza ki a fedlapokat a vezetősín mentén! Helyezze be az új újratölthető elemeket, a fenti ábrán látható módon! Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! Helyezze vissza a fedlapokat (6), és csúsztassa helyére a vezetősín mentén, amíg kattanást nem hall! Töltse a fülhallgatókat, amíg a megfelelő LED-ek ki nem alszanak (ld. 8.o.)!
Megjegyzés: Az elemtartó rekesz fedlapját úgy képezték ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülhallgatóra, az elem meglazulásának és a fedlap leesésének megelőzése érdekében. Az elemtartó rekesz fedlapját csak elemcsere céljából nyissa fel!
18
Hozza ki a legtöbbet Sennheiser MX W1 rendszeréből! A Sennheiser MX W1 rendszer a legkorszerűbb digitális vezeték nélküli jeltovábbítási technológiát alkalmazza. Ez a technológia kiváló minőségű jeltovábbítást és megbízhatóságot kínál, de egyéb vezeték nélküli technológiákhoz hasonlóan számos egyéb tényező is hatással van rá, úm.: • nagyobb tárgyak vagy falak, mivel ezek visszaverhetik (erősíthetik) vagy csillapíthatják a továbbított jelet; • a jeladó elhelyezkedése a testen: optimális esetben mindkét fülhallgatótól egyenlő távolságra van; • a közvetlen közelben található, közeli frekvenciákon (2,4 GHz körül) működő egyéb vezeték nélküli eszközök. Annak érdekében, hogy az MX W1 a lehető legjobb minőségben továbbítása jeleket, kérjük, gondoskodjon a következőkről: • a jeladót elöl vagy hátul, az övrész közepén rögzítse; • tartson legalább 5 mm-es távolságot a test és a jeladó között; • helyezze az audio eszközt a jeladó és a test közé!
19
Hibaelhárítás Hibajelenség
Valószínűsíthető ok
Lehetséges megoldás
Nem világít a működést jelző LED.
Lemerült az elem.
Töltse újra az elemet! (ld. 6.o., 17.o.)
Nincs hang.
A jack dugó csatlakoztatása nem megfelelő.
Ellenőrizze az audio eszközhöz való csatlakozást (ld. 12.o.)!
A jeladó vagy a fülhallgató ki van kapcsolva.
Kapcsolja be az eszközt (ld. 14.o.)!
Az audio készülék ki van kapcsolva.
Kapcsolja be az audio készüléket!
Az audio készülék hangerejét túl alacsonyra állította.
Állítsa a hangerőt magasabb szintre!
A lejátszó burkolata vagy valamely egyéb tárgy akadályozza a jeltovábbítást.
Távolítsa el a jeladó és a fülhallgató között lévő tárgyakat!
A jeladó és fülhallgató közötti jeláramlást a közelben fellépő interferencia (pl. ESD) zavarja.
Nyomja meg röviden a jeladó működtető/társító gombját (4)!
Az eszköz hatótávolságon kívül van.
Csökkentse a fülhallgató és a jeladó közötti távolságot!
Valami árnyékolja a jelet.
Távolítsa el a jeladó és a fülhallgató közötti tárgyakat!
Zavaró eszközök működnek a közelben.
Próbálkozzon áthelyezéssel!
Kimarad a hang.
20
Hibajelenség
Valószínűsíthető ok
Lehetséges megoldás
Búgás hallható.
Zavarás lépett fel, mivel egy olyan PC USB aljzatán keresztül végzi a töltést, mely PC-ről ugyanakkor zenét is hallgat.
Töltsön a tápegységről, vagy válasszon másik audio forrást!
Csak az egyik fülhallgató szól.
A jeladót a fülhallgató bekapcsolása előtt kapcsolta be.
Nyomja meg röviden a jeladó működtető/társító gombját (4)!
Nem lehet bekapcsolni a fülhallgatót.
Az újratölthető elemeket éppen most cserélte ki.
Töltse rövid ideig a fülhallgatót (ld. 18.o.)!
A jeladó gyári beállításainak visszaállítása A rendszer hibás működése esetén: Egy hegyes végű tárgy (pl. gémkapocs) segítségével nyomja 1 mp-ig a Reset gombot! Visszatérnek a jeladó gyári beállításai és a rendszer újraindul.
Ha olyan hibát észlel, amely nem került felsorolásra a fenti táblázatban, vagy az adott hibát nem lehet orvosolni a javasolt megoldással, kérjük, hogy segítségért lépjen kapcsolatba a helyi Sennheiser képviselettel!
21
Tartozékok és alkatrészek A következő tartozékokat a hivatalos Sennheiser kereskedőktől szerezheti be: Cikkszám Tartozék/alkatrész
525766
Tartótok
525767
MX W1-C dokkoló állomás
525768
MX W1-T jeladó
525769
Rögzítő pántok a jeladóhoz: 1 db elasztikus szövetpánt, 4 db gumiszalag (2xS/2xL)
525770
Lítium-ion újratölthető gombelemek (2 db) a fülhallgatóhoz, 40 mAh, 3,7 V DC
525773
Dizájn takarólapok: elemtartó rekesz fedlapok a fülhallgatóhoz (1 pár)
525774
Fülpárnák (5 pár, habszivacs)
525775
Tartozékcsomag: „Twist-to-fit” fülrészek (mindegyik méretből 4 db), 4 db gumigyűrű és 4 db fülpárna
525776
MX W1 töltőkábel, PSC03R-050 tápegység és ország-specifikus adapterek
525777
MX W1-R fülhallgató (bal)
525778
MX W1-R fülhallgató (jobb)
22
Műszaki jellemzők Rendszer MSK digitális 2,4 – 2,48 GHz kb. 10 m – nyílt területen Kapcsolóüzemű tápegység, Típusszám: PSC03R-050 Bemenet: 100 – 240 V AC, csatlakozó adapterekkel 50/60 Hz, 0,2 A Kimenet: 5 V DC/0,5 A (x 2) Üzemi hőmérséklet 0 – 40 °C Moduláció Vivőfrekvenciák Hatótávolság
Jeladó Audio csatlakozás Az újratölthető elem töltési ideje Tápegység Üzemidő Súly Méretek
3,5 mm-es sztereó jack aljzat kb. 2 óra Bemenet: 5 V DC/120 mA kb. 10 óra kb. 16 g kb. 40 x 13 x 40 mm
Fülhallgató Max. hangnyomásszint
115 dB (SPL)
THD
<0.5 % (1 kHz 100 dB SPL)
Frekvenciamenet Az újratölthető elem töltési ideje Tápegység Újratölthető elem (lítium-ion gombelem) Üzemidő Súly Méretek
19 Hz – 20 kHz kb. 2 óra Bemenet: 5 V DC/30 mA 3,7 V, 40 mAh
kb. 3 óra kb. 10 g kb. 29 x 20,5 x 51 mm
23
Dokkoló állomás Az újratölthető elem töltési ideje Tápegység Súly Méretek
kb. 2 óra Bemenet: 5 V DC/400 mA Kimenet: 5 V DC/100 mA kb. 42 g kb. 71 x 26 x 74 mm
“kleer” vezeték nélküli technológia Az MX W1 a “kleer” digitális vezeték nélküli jeltovábbítási technológiát alkalmazza. • Több (sztereó) fülhallgató kezelése • Veszteségmentes hangátvitel (CD minőség) • Kisebb méretű eszközök • Kisebb elemfogyasztás A Kleer embléma a Kleer Inc. védjegye.
Gyártói nyilatkozatok Garanciaidő 2 év
Megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alábbi irányelvek és vonatkozó rendelkezések alapkövetelményeinek: • R&TTE irányelv (1999/5/EC) • EMC irányelv (2004/108/EC) • Kisfeszültségi irányelv (2006/95/EC) • RoHS irányelv (2002/95/EC) • WEEE irányelv (2002/96/EC). Az irányelvek szövege a www.sennheiser.com internetes oldalon elérhető. Kérjük, a berendezés üzembehelyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait!
24
A berendezés megfelel az alábbi biztonsági szabványok előírásainak: USA:
FCC ID:
DMOMXW1T DMOMXW1R
Kanada:
IC:
2099A-MXW1T 2099A-MXW1R
Európa:
Ausztrália és Új-Zéland: Szingapúr:
Complies with IDA Standards
DB100582 Korea:
Tajvan:
Oroszország:
Kína:
CMII ID: 2008DJ2183
2008DJ2184 Japán:
25
Audio Partner Kft. 2040 Budaörs, Építők útja 2-4. Tel: +36-23-414-057 Fax: +36-23-428-179 www.audiopartner.hu