SVK
Diferenční regulátor SGC14
ÚVOD Diferenční regulátory SGC14 jsou moderně navrţené, mikroprocesorem řízené zařízení, které jsou vyrobené digitální a SMT technologií. Tato zařízení jsou určena na řízení ohřevu pitné vody pomocí slunečních kolektorů nebo na řízení ohřevu vody pomocí kotle na tuhé palivo, elektrického vyhřívacího tělesa nebo jiných zdrojů energie.
Pro úvodní nastavení shlédněte Úvodní nastavení regulátoru, str. 83!
1
SVK
OBSAH NÁVOD NA POUŢITÍ A NASTAVENÍ VZHLEDU REGULÁTORU SGC14 ............. 82 Úvodní nastavení regulátoru ..................................................................................... 83 Grafický LCD displej................................................................................................. 85 Popis hlavní obrazovky ............................................................................................ 85 Popis zobrazených symbolů ................................................................................... 86 Symboly ukázkového reţimu ................................................................................... 86 Symboly pro teploty a jiné údaje ............................................................................. 87 Symboly pro oznámení a upozornění ...................................................................... 87 Obrazovka pro pomoc, oznámení a upozornění ..................................................... 88 Vstup do menu a navigace v ní ............................................................................... 89 Struktura a popis menu ............................................................................................ 90 Nastavení teplot ....................................................................................................... 93 Uţivatelské funkce .................................................................................................. 94 Výběr reţimu ............................................................................................................ 95 Časové programy .................................................................................................... 96 Základní nastavení ................................................................................................... 99 Přehled údajů ......................................................................................................... 105 MANUÁL PRO SERVISNÍ NASTAVENÍ Parametry regulátoru a pomocné nástroje ............................................................. Základní parametry ................................................................................................ Servisní parametry ................................................................................................. Parametry měření energetického zisku .................................................................. Měření energetického zisku ................................................................................... Tovární nastavení .................................................................................................
102 102 104 108 109 110
NÁVOD NA MONTÁŢ Montáţ regulátoru .................................................................................................. 111 Montáţ na stěnu..................................................................................................... 111 Označení a charakteristika teplotních snímačů ..................................................... 112 Elektrické zapojení regulátorů ................................................................................ 113 Montáţ průtokoměrů ............................................................................................. 114 Reţim simulace teploty ........................................................................................... 114 Technické údaje ...................................................................................................... 115 DOKUMENTY Vyhlášení o shodě .................................................................................................. 116 Nakládání se starými elektrickými a elektronickými zařízeními ............................... 116 Prohlášení o záruce ............................................................................................... 117 Hydraulické a elektrické schéma ............................................................................. 118 Montáţní protokol.................................................................................................... 122
2
NÁVOD NA POUŢITÍ A NASTAVENÍ
VZHLED REGULÁTORU SGC14
SVK
1
2
6
3 4
7
8 5
1
Grafický displej
5
Svorka na upevnění krytu
2
Tlačítko (Esc - návrat zpět)
6
Tlačítko (vstup do menu, potvrzení výběru)
3
Tlačítko
(Pomoc)
7
Tlačítko (pohyb vpravo, zvyšování)
4
Tlačítko (pohyb vlevo, sniţování)
8
Kryt zásuvky
3
Návod na pouţitie a nastavenie
ÚVODNÍ NASTAVENÍ REGULÁTORU Úvodní nastavení regulátoru SGC14 je moţné vykonat ve 2 krocích. Po prvním připojení regulátoru na napájecí napětí se zobrazí verze softvéru. Následně se zobrazí obrazovka pro první krok úvodního nastavení.
SVK
KROK 1
Pouţitím tlačítek a zvolte poţadovaný jazyk. Volbu zvoleného jazyka potvrďte stlačením .
Po výběru jazyka si regulátor vyţádá potvrzení výběru stlačením . Pokud jste omylem zvolili nesprávný jazyk, stlačením zrušíte volbu a vrátíte se zpět.
Jak jste požadovaný jazyk nenašli na první obrazovce, posuňte sa na další obrazovku stlačením . Návod na pouţitie a nastavenie
4
KROK 2
Po výběru schéma si regulátor vyţádá potvrzení výběru stlačením . Pokud jste omylem zvolili nesprávné schéma, stlačením zrušíte volbu a vrátíte se zpěť.
Zvolené hydraulické schéma je možné později změnit pomocí servisního parametru S1.1. RESET regulátoru! Odpojte regulátor od napájacího napětí. Stlačte tlačítko , držte ho stlačené a zároveň připojte napájací napětí k regulátoru. Regulátor se tím resetuje a dostane se do úvodního nastavení. POZOR! Resetovaním regulátoru se vymažou všechny předcházející nastavení.
5
Návod na pouţitie a nastavenie
SVK
V dalším kroku zvolte hydraulické schéma. Mezi jednotlivými schématy se pohybujte pomocí tlačidel a . Volbu schéma potvrďte stlačením .
GRAFICKÝ LCD DISPLEJ Všechny důleţité údaje o činnosti regulátoru jsou zobrazené na LCD displeji. Na prohlíţení údajů pouţijte tlačítka a . . POPIS HLAVNÍ OBRAZOVKY : Provozní reţim regulátoru Měřená teplota
Aktivní časovač Stav výstupu
SVK
Aktivní funkce
Naměřená teplota, stav výstupu a jiné údaje
Čas a datum
Upozornění
Hydraulické schéma
2s
Detajlnější přehled teplot: Měřená teplota Poţadovaná teplota
Na zobrazení teploty a jiných údajů pouţijte tlačítka a . Počet snímačů a jiných údajů zobrazených na displeji závisí na zvolení hydraulického schématu a nastavení regulátoru.
To, jaké údaje se zobrazí na základní obrazovce závisí na zvolení schématu. Pokud chcete změnit zobrazení informace, stlačte nebo , vyberte požadované údaje a potvrďte výběr podržením na 2 sekundy. Snímače, které nejsou potřebné pro zvolení schématu a nejsou zapojené, jsou označené symbolem . Návod na pouţitie a nastavenie
6
POPIS ZOBRAZENÝCH SYMBOLŮ SYMBOLY PROVOZNÍHO REŢIMU Popis Regulátor pracuje v automatickém reţimu Regulátor pracuje automaticky podle časovačů , . ON (zapnutý) a OFF (vypnutý) indikuje stav časovače
,
nebo
Ruční reţim Regulátor je vypnutý Funkce jednorázového ohřevu vody je aktivovaná Funkce odpočinkového reţimu je aktivovaná Zpětné vychlazení zásobníku je aktivované Ochrana proti přehřátí kolektoru je aktivovaná Ochrana proti zamrznutí kolektoru je aktivovaná Ochrana proti bakteriím typu legionela je aktivovaná Stav výstupu
ON (zapnutý) OFF (vypnutý)
Inverzní reţim výstupu Otáčky - indikace pro čerpadla R2 Indikace impulzního reţimu čerpadla - pro trubicové kolektory (Parametr S2.2)
7
Návod na pouţitie a nastavenie
SVK
Symbol
SYMBOLY PRO TEPLOTY A JINÉ ÚDAJE Symbol
Popis Teplota slunečních kolektorů Teplota zásobníku - dole Teplota zásobníku - nahoře Teplota kotle na kapalné palivo Teplota kotle na pevné palivo
SVK
Teplota nátlakového nebo vratného potrubí Měřená teplota Poţadovaná nebo vypočítaná teplota Snímače teploty T1, T2, T3 a T4
T1, T2, T3, T4
SYMBOLY PRO OZNÁMENÍ A UPOZORNĚNÍ Symbol
Popis Oznámení Pokud je překročená maximálna teplota nebo pokud je aktivovaná ochranná funkce, regulátor to indikuje blikajícím symbolem na displeji. Pokud uţ maximální teplota není překročená nebo pokud se ochranná funkce uţ vypla, zůstává zobrazený symbol, který signalizuje nedávnou poruchu/událost. Po stlačení se objeví obrazovka s informacemi o nedávných poruchách/ událostech. Upozornění Poruchu snímače, čerpadla nebo průtokoměru regulátor indikuje blikajícím symbolem na displeji. Po odstranění poruchy zůstává zobrazený malý symbol, ktorý signalizuje nedávnou poruchu/událost . Stlačením sa objeví obrazovka s informací o upozorněních.
Návod na pouţitie a nastavenie
8
OBRAZOVKA PRO HELP, OZNÁMENÍ A UPOZORNĚNÍ se objeví obrazovka pro help, oznámení a upozornění.
SVK
Stlačením
Moţnosti: Krátký manuál Krátký návod na pouţití regulátoru. Verze regulátoru Informace o typu regulátoru a verzi softvéru. Oznámení Seznam překročení maximální teploty a aktivování ochranných funkcí. Stlačením a se můţete pohybovat v seznamu . Stlačením vyjdete se seznamu ven. Upozornění Seznam poruch snímačů a jiných komponentů . Stlačením a se můţete pohybovat v seznamu. Stlačením vyjdete se seznamu ven. Vymazání záznamů o upozorněních a oznámeních Stlačením tohoto tlačítka se vymaţou záznamy o upozorněních a oznámeních. Záznamy o poruchách všech nezapojených snímačů se vymaţou. Poznámka: Záznamy o poruchách těch snímačů, které jsou potřebné na činnost regulátoru, není moţné vymazat.
9
Návod na pouţitie a nastavenie
VSTUP DO MENU A NAVIGACE V NĚM
SVK
Menu uţivatelského nastavení je zjednodušené pouţitím grafických symbolů.
Pro vstup do menu stlačte V menu se pohybujte pomocí Stlačením
. a
. Tlačítkem
potvrďte svou volbu.
se vrátíte na předcházející obrazovku.
Pokud pár sekund nestlačíte ţádné tlačítko, podsvícení displeje se vypne. Stlačením libovolného tlačítka se podsvícení displeje znovu zapne.
Návod na pouţitie a nastavenie
10
STRUKTURA A POPIS MENU NASTAVENÍ TEPLOTY Poţadovaná teplota v zásobníku UŢIVATELSKÉ FUNKCE Jednorázový ohřev vody Dovolenkový reţim
SVK
Zrušení uţivatelské funkce PROVOZNÍ REŢIM Automatický reţim Vypnutí regulátoru Ruční reţim ČASOVÉ PROGRAMY (ČASOVAČE) VOLBA ČASOVAČE Bez časovače Časovač #1 Časovač #2 Časovač #3 Časovač #4 EDITOR ČASOVÝCH PROGRAMŮ Časovač #1
11
Návod na pouţitie a nastavenie
Časovač #2 Časovač #3 Časovač #4 ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Volba jazyka Čas a datum NASTAVENÍ DISPLEJE SVK
Trvaní podsvícení displeje v aktivním stavu Intenzita podsvícení displeje v aktivním stavu Intenzita podsvícení displeje v neaktivním stavu Kontrast displeje PŘEHLED ÚDAJŮ Numerická a grafická obrazovka získané energie Grafy naměřené teploty po dobu posledního týdne Grafy naměřené teploty po dobu aktuálního dne Počítadlo pracovních hodin výstupů. Speciální servisní údaje ZÁKLADNÍ PARAMETRY Rozdíly teplot a hysterézie Minimální a maximální teploty Parametry pro ochranu před legionellami Návod na pouţitie a nastavenie
12
SERVISNÍ PARAMETRY Servisní parametry 1 Servisní parametry 2 Servisní parametry 3 PARAMETRY MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
SVK
Reset všech parametrů regulátorů Reset časovačů Reset všech nastavení regulátorů a restart úvodního nastavení Uloţení uţivatelského nastavení Nahrání uţivatelského nastavení
13
Návod na pouţitie a nastavenie
NASTAVENÍ TEPLOTY V menu “NASTAVENÍ TEPLOTY” nastavte poţadovanou teplotu pro zobrazení snímače.
Stlačením
,
a
nastavte poţadovanou teplotu a otevře se nové okno:
Aktuální hodnota poţadované teploty (číselně)
SVK
Umístění snímače
Hodnota naposledy potvrzeného nastavení
Grafické zobrazení nastavení
Tovární hodnota Rozsah nastavení Aktuální hodnota poţadované teploty (analogově)
Nastavte poţadovanou teplotu tlačítkem Opusťte nastavení tlačítkem
Návod na pouţitie a nastavenie
,
.
14
a potvrďte tlačítkem
.
UŢIVATELSKÉ FUNKCE Uţivatelské funkce poskytují další moţnosti vyuţití regulátoru. Menu obsahuje nasledující uţivatelské funkce: Jednorázové ohřátí vody Tuto funkci pouţijte, kdyţ chcete okamţite zapnout ohřev vody v bojleru. Stlačením a opustíte nastavenÍ.
zvolte funkci a aktivujte ji stlačením
. Stlačením
SVK
Jednorázové ohřátí vody je moţné jen při schématu 203.
Dovolenkový reţim Dovolenkový reţim aktivuje noční vychlazování zásobníku na minimálnu teplotu (P2.4). Vychlazování se uskutečňuje přes sluneční kolektory. Tak můţe solární systém následující den normálně fungovat tak dlouho, jak je to moţné. Dovolenkový reţim se aktivuje do určeného datumu. Pro aktivovaní dovolenkového reţimu zvolte znovu ikonu dovolenkového reţimu a na zobrazené obrazovce zadejte datum, kdy se má dovolenkový reţim zrušit.
Dovolenkový reţim je povolený jen při schématu 201 a 203.
Kaţdou funkci je moţné kdykoliv zrušit stlačením
15
.
Návod na pouţitie a nastavenie
VÝBĚR PROVOZNÍHO REŢIMU Ve skupině “PROVOZNÍHO REŢIMU” zvolte poţadovaný provozní reţim regulátoru. Můţete zvolit automatický reţim, vypnutí regulátoru nebo ruční reţim.
Poţadovaný reţim zvolíte stlačením tlačítek tlačitka . Opustíte nastavení tlačítkem
,
a potvrdíte stlačením
.
Popis provozního reţimu:
SVK
Automatický reţim Vypnutí regulátoru Regulátor nevykonává řízení systému a má vypnuté všechny výstupy. Zároveň ale měří a zobrazuje všechny teploty. Ochranné funkce jsou stále aktivní a jsou schopné zapnout výstup. Ruční reţim Tento reţim se pouţívá při testování systému nebo v případě poruchy. Kaţdý výstup je moţné ručně aktivovat nebo deaktivovat.
R2 : ON
300 sec. to exit
Návod na pouţitie a nastavenie
Stlačením zvolíte výstup. Hodnota AUTO, 40 %, 55 %, 70 %, 85 %, ON (zapnutý na 100 %) nebo OFF (vypnutý) začne blikat. Nyní je moţné změnit stav výstupu stlačením tlačítek a a potvrzením tlačítka . Stlačením
16
opustíte nastavení.
ČASOVÉ PROGRAMY (ČASOVAČE) V menu “ ČASOVÉ PROGRAMY” se nachází dvě pod-menu – výběr aktivního časového programu a editor časových programů .
Výběr aktivního časového programu V menu "VÝBĚR AKTIVNÍHO ČASOVÉHO PROGRAMU" se nachází pět nastavení:
BEZ ČASOVAČE Regulátor pracuje bez časového programu.
SVK
ČASOVAČ #1 Regulátor pracuje podle časového programu #1. ČASOVAČ #2 Regulátor pracuje podle časového programu #2. ČASOVAČ #3 Regulátor pracuje podle časového programu #3. ČASOVAČ #4 Regulátor pracuje podle časového programu #4.
Editor časových programů V menu “EDITOR ČASOVÝCH PROGRAMŮ” se nastavuje nebo edituje časový program. Stlačením , a vyberte časový program, který chcete editovat nebo změnit. Můţete zvolit jeden ze čtyř časových programů , , a .
17
Návod na pouţitie a nastavenie
Změna časovače : Pokud chcete změnit časovač, nejdřív ho vyberte pomocí nastavení pomocí . Otevře se nové okno:
,
a otevřete jeho
Číslo časovače Zvolený den
SVK
Časová osa: - Přehled časovače pro zvolený den
Kopírování časovače Editovaní časovače
Nejdřív stlačením , a zvolte den, v kterém chcete změnit časovač, nebo z kterého chcete kopírovat časovač do jiných dnů. Následně stlačením , kopírovaní časovače.
a
zvolte ikonu pro editování
nebo ikonu pro
Editování časovače Zobrazí se nové okno s časovačem po dobu zvoleného dne a s třemi funkčními ikonami: - volný pohyb kurzoru - kurzor vypnutí OFF - kurzor zapnutí ON
Stlačením a zvolte poţadovaný kurzor. Stlačením aktivujte zvolený kurzor. Následně stlačením , posouvejte kurzor na časové ose a zaznamenávejte poţadovaný stav časovače. Editovaní časovače ukončíte stlačením . Návod na pouţitie a nastavenie
18
Kopírování časovače Zobrazí se nové okno s časovačem po dobu zvoleného dne. V horní části se zobrazí pole, kde můţete zvolit den či skupinu dní, do kterých chcete kopírovat časovače. Den či skupinu zvolíte stlačením a . Pro kopírovaní stlačte . Stlačením
ukončíte kopírování.
SVK
Tovární nastavení časovače Den
Zapnutý interval
PO - PÁ
05:00 - 07:30 13:30 - 22:00
SO - NE
07:00 - 22:00
Den
Zapnutý interval
PO - PÁ
06:00 - 22:00
SO - NE
07:00 - 23:00
Den
Zapnutý interval
PO - PÁ
05:30 - 22:00
SO - NE
06:00 - 23:00
Den
Zapnutý interval
PO - PÁ
14:00 - 22:00
SO - NE
07:00 - 22:00
19
Návod na pouţitie a nastavenie
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Menu “ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ” je určené na nastavení jazyka, času, datumu a displeje.
Volba jazyka ,
a potvrdí tlačítkem
.
SVK
Poţadovaný jazyk se vybere tlačítkem Stlačením opustíte nastavení.
Nastavení času a datumu Přesný čas a datum nastavíte následujícím způsobem : Stlačením a se pohybujete mezi jednotlivými údaji. Stlačením vyberete údaj, který chcete změnit. Kdyţ začne údaj blikat, změňte ho pomocí tlačítka , a změnu potvrďte stlačením . Stlačením
Návod na pouţitie a nastavenie
20
opustíte nastavení.
Nastavení displeje Menu “NASTAVENÍ DISPLEJE” obsahuje čtyři nastavení : TRVÁNÍ PODSVÍCENÍ DISPLEJE V AKTIVNÍM STAVU A AUTOMATICKÉ OPOUŠTĚNÍ MENU Trvání (intenzivnějšího) podsvícení displeje v aktivním stavu a automatický návrat z menu na hlavní obrazovku. INTENZITA PODSVÍCENÍ DISPLEJE V AKTIVNÍM STAVU INTENZITA PODSVÍCENÍ DISPLEJE V NEAKTIVNÍM STAVU KONTRAST DISPLEJE
a
zvolte a potvrďte poţadované nastavení. SVK
Stlačením , Otevře se nové okno:
Grafický symbol
Aktuální hodnota nastavení Hodnota naposledy potvrzeného nastavení
Tovární hodnota
Rozsah nastavení
Aktuální hodnota nastavení
Stlačením Stlačením
a
změníte nastavení a změnu potvrdíte stlačením
.
opustíte nastavení.
Změna nastavení se uskuteční až ji potvrdíte stlačením
21
.
Návod na pouţitie a nastavenie
PŘEHLED ÚDAJŮ Menu “PŘEHLED ÚDAJŮ ” obsahuje ikony, pomocí kterých je moţné zobrazit následující údaje o činnosti regulátoru:
NUMERICKÝ A GRAFICKÝ PŘEHLED ZÍSKANÉ ENERGIE Zobrazí hodnoty energií získaných v kaţdém roce a energie získaná za poslední týden.
SVK
GRAFY NAMĚŘENÉ TEPLOTY PO DOBU POSLEDNÍHO TÝDNE Grafický přehled teploty pro kaţdý snímač v jednotlivých dnech. Teploty se uchovávají za poslední týden. GRAFY NAMĚŘENÉ TEPLOTY PO DOBU AKTUÁLNÍHO DNE Detajlní grafický přehled teploty pro kaţdý snímač po dobu aktuálního dne. Frekvence zaznamenávání teplot se nastavuje pomocí parametru S1.5. Takový přehled teplot se dá vyuţit při analýze reţimu činnosti vytápěcího systému nebo při nastavování a servisu.
POČÍTADLO PRACOVNÍCH HODIN VÝSTUPŮ Zobrazí čas trvání činnosti výstupů.
SPECIÁLNÍ SERVISNÍ ÚDAJE Tyto údaje jsou určené pro diagnostiku technického servisu.
Pro změnu snímače při prohlíţení grafů stlačte a . Stlačte pro zobrazení denních teplot zvoleného snímače. Stlačením a změníte zobrazovaný den zvoleného snímače. Stlačením můţete změnit rozsah přehledu teploty v grafu.
Návod na pouţitie a nastavenie
22
MANUÁL PRO SERVISNÍ NASTAVENÍ PARAMETRY REGULÁTORU A POMOCNÉ NÁSTROJE Všechny další nastavení činnosti regulátoru se dělají změnou parametrů. V menu nastavení parametrů regulátoru jsou tři skupiny parametrů: Základní parametry Servisní parametry
Zobrazí se pouze parametry, které mají vliv na zvolení hydraulické schémy. Tovární nastavení parametrů také závisí na zvolení hydraulické schémy.
ZÁKLADNÍ PARAMETRY Základní parametry jsou rozdělené do skupin P1, P2 a P3. Skupina P1 obsahuje nastavení rozdělení teplot a hysterézií pro zabudované termostaty. Skupina P2 obsahuje nastavení minimálních a maximálních teplot jednotlivých snímačů. Skupina P3 obsahuje nastavení parametru činnosti regulátoru. Kdyţ vyberete v menu poţadovanou skupinu parametrů, otevře se nové okno: Označení parametru
Aktuální hodnota parametru Hodnota naposledy potvrzeného nastavení
Zobrazení nastavení
Tovární hodnota
Popis parametru
Rozsah nastavení Aktuální hodnota parametru
Stlačením můţete měnit nastavení . Nastavená hodnota začne blikat, a tlačítkami a ji můţete změnit. Změnu nastavení potvrdíte stlačením . Stlačením nebo se přesunete na jiný parametr a můţete ho změnit stejným způsobem. Stlačením
opustíte nastavení parametrů. 23
Manuál pre servisné nastavenia
SVK
Parametry měření energetického zisku
Tabulka: Popis parametrů
:
Para- Funkce metr P1.1 ZAPÍNACÍ ROZDÍL TEPLOTY
Rozsah nastavení 3 ÷ 30 K
P1.2 VYPÍNACÍ ROZDÍL TEPLOTY
1 ÷ 20 K
závisí od zvolení schéma
P1.9 HYSTERÉZIE PRO SNÍMAČ T1
1 ÷ 30 K
závisí od zvolení schéma
P1.10 HYSTERÉZIE PRO SNÍMAČ T2
1 ÷ 30 K
závisí od zvolení schéma
P1.17 HYSTERÉZIE PRO MINIMÁLNÍ TEPLOTY
1 ÷ 10 K
závisí od zvolení schéma
P1.18 HYSTERÉZIE PRO MAXIMÁLNÍ A OCHRANNÉ TEPLOTY
-15 ÷ -1 K
závisí od zvolení schéma
SVK
Tabulka: Popis parametrů Parametr P2.1 P2.2 P2.3 P2.4 P2.17 P2.18
Tovární hodnota závisí od zvolení schéma
:
Funkce
Tovární Tovární hodnota hodnota -30 ÷ 100 °C závisí na zvolení schéma 0 ÷ 200 °C závisí na zvolení schéma -30 ÷ 100 °C závisí na zvolení schéma 0 ÷ 200 °C závisí na zvolení schéma 100 ÷ 280 °C závisí na zvolení schéma -30 ÷ 10 °C závisí na zvolení schéma
MINIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T1 MAXIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T1 MINIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T2 MAXIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T2 NOUZOVÁ VYPÍNACÍ TEPLOTA KOLEKTORŮ TEPLOTA PRO OCHRANU KOLEKTORŮ PŘED MRAZEM
Tabulka: Popis parametrů
:
Para- Funkce metr P3.1 LEGIONELI – AKTIVOVÁNÍ
Popis parametru
Rozsah Tovární nastavení hodnota 0- NE 1– ANO 0
P3.2 LEGIONELI – DEN AKTIVOVÁNÍ
Nastavení dne,kdy se má aktivovat ochrana proti legionelám.
P3.3 LEGIONELI – ČAS AKTIVOVÁNÍ
Nastavení času, kdy se má aktivovat ochrana proti legionelám.
Nastavení funkce ochrany proti legionelám.
1- PON 2- UTE 3- STŘ 4– ČTV 5- PÁ 6- SOB 7- NED 0 ÷ 23 h
5
5
Tabulka: Tovární nastavení parametrů P1, P2 a P3 Schéma #
P1.1 [K]
P1.2 [K]
P1.9 P1.10 P1.17 P1.18 P2.1 [K] [K] [K] [K] [°C]
201
10
5
-
2
2
-3
202
8
3
-
2
2
-3
203
-
-
3
-
-
204
12
4
-
-
205
4
2
-
-
Manuál pre servisné nastavenia
P2.2 [°C]
P2.3 [°C]
30
110
40
90
280
4
-
-
55
90
-
90
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0
5
5
2
-3
55
90
-
-
-
-
-
-
-
-
-
30
-
-
-
-
-
-
-
-
24
P2.4 P2.17 P2.18 P3.2 P3.3 P3.1 [°C] [°C] [°C] [Tag] [h] -
SERVISNÍ PARAMETRY Servisní parametry jsou rozdělené do skupin S1, S2 a S3. Pomocí servisních parametrů je moţné aktivovat nebo zvolit mnoţství dodatečních funkcí a nastavení činnosti regulátoru. Kdyţ vyberete v menu poţadovanou skupinu parametrů, otevře se nové okno:
Parametry jsou zamčené Označení parametru
Hodnota parametru MIN je minimální moţné nastavení parametru MAX je maximální moţné nastavení parametru
Tovární hodnota
SVK
Popis parametru (Help)
Stlačením můţete měnit nastavení. Kdyţ jsou parametry zamknuté, otvevře se nové okno, ve kterém zadáte kód pro odemčení: Stlačením a označte číslici, kterou chcete změnit a stlačte . Kdyţ začne číslice blikat, tlačítkem a ji můţete změnit. Změnu potvrdíte stlačením . Po zadání správného kódu regulátor povolí změnu parametru a vráti se do zvolené skupiny parametrů. Stlačením
opustíte okno odemčení.
Tovární nastavení kódu je “0001”.
Nyní můţete pomocí tlačítek a změnit hodnotu odemknutého parametru. Změnu nastavení potvrdíte stlačením . Stlačením nebo se přesunete na jiný parametr a můţete ho změnit stejným způsobem. Stlačením
opustíte nastavení parametru.
Změnu servisních a funkčních parametrů může vykonat jen kvalifikovaný odborník. 25
Manuál pre servisné nastavenia
Tabulka: Popis parametrů Para- Funkce metr S1.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA S1.2 KÓD NA ODEMČENÍSERVISNÍHO NASTAVENÍ S1.3
SVK
S1.4
TYP TEPLOTNÍHO SNÍMAČE ZAOKROUHLENÍ TEPLOTY
:
Popis parametrů
Rozsah nastavení
Výběr hydraulického schématu.
201 ÷ 205
Toto nastavení umoţňuje změnit kód, který je potřebný 0000 ÷ 9999 na odemčení servisního nastavení. POZOR! Uschovejte kód na bezpečném místě. Bez tohoto kódu není moţné změnit servisní nastavení. 0- PT1000 Výběr typu teplotního snímače Pt1000 nebo KTY10. 1- KTY10 0- 0.1 °C Výběr přesnosti zobrazovaných teplot. 1- 0.2 °C 2- 0.5 °C 3- 1 °C Nastavení toho, jak často se mají naměřené teploty 1 ÷ 30 MIN zaznamenávat.
Tovární hodnota 201 0001
0 2
S1.5
PERIODA ZAZNAMENÁNÍ TEPLOTY
S1.6
PODROBNĚJŠÍ OBRA- Na podrobnější obrazovce se u naměřené teploty ZOVKA TEPLOT zobrazuje i poţadovaná nebo vypočitaná teplota.
0- NE 1– ANO
0
S1.7
AUTOMATICKÁ ZMĚNA HODIN LETNÍ / ZIMNÍ ČAS ANTI-BLOKOVACÍ FUNKCE PRO ČERPADLA A VENTILY
Podle kalendáře regulátoru automaticky změní letní/ zimní čas.
0- NE 1– ANO
1
Všechny výstupy, které nebyly po dobu předchádzejího 0- NE týdne zapnuté, se v pátek ve 20:00 zapnou na 10 1– ANO sekund.
0
INVERTOVANÁ ČINNOST VÝSTUPU
Nastavení invertované činnosti výstupu R2.
0- NE 1– ANO
0
S1.10 ZVUKOVÁ SIGNALIZA- Nastavení zvukových signálů. CE
0- NE(VYPNUTÝ) 1- KLÁVESNICE 2- PORUCHY 3- KLÁVESNICE & PORUCHY
1
S1.13 KALIBRACE SNÍMAČE Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T1. T1
-5 ÷ 5 K
0
S1.14 KALIBRACE SNÍMAČE Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T2. T2
-5 ÷ 5 K
0
S1.15 KALIBRACE SNÍMAČE Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T3. T3
-5 ÷ 5 K
0
S1.16 KALIBRACE SNÍMAČE Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T4. T4
-5 ÷ 5 K
0
S1.8
S1.9
Manuál pre servisné nastavenia
26
5
:
Para- Funkce Rozsah nastavení Popis parametrů metr 0- NE S2.1 OCHRANNÉ CHLAZENÍ Kdyţ se zapne ochranné chlazení, systém ukáţe SOLÁRNÍHO SYSTÉMU následovně: Je-li teplota v zásobníku vyšší neţ 1– ANO poţadovaná teplota plus hysterézie (P1.10), zastaví se ohřev pomocí kolektoru. Pokud následně teplota kolektoru překročí maximální teplotu (P2.2), solární čerpadlo se zapne a zůstane zapnuté, dokud se kolektory neschladí na teplotu (P2.2) plus hysterézia (P1.18). Aţ teplota v zásobníku překročí maximálnu teplotu (P2.4), solární čerpadlo se vypne.
Tovární hodnota 0
0- NE S2.2 IMPULZNÍ REŢIM ČER- Speciální algoritmus aktivuje zapínání solárního čerPADLA - PRO TRUBICO- padla na krátke intervaly. Toto umoţňuje měření sku- 1– ANO tečné teploty v kolektorech i v případech, kdyţ je teplotVÉ KOLEKTORY ní snímač umístěný na potrubí mimo kolektoru (např. při vakuových trubicových kolektorech). Kaţdých 15 minut se čerpadlo zapne na 10 sekund.
0
Kdyţ teplota klesne pod nastavenou hodnotu (P2.18), S2.3 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ KOLEKTORU zapne sa solární čerpadlo, aby se zabránilo zamrznutí kolektoru a potrubí. Tato funkce se zastaví, jakmile teplota zásobníku klesne pod 4 °C. POZNÁMKA: Toto nastavení je vhodné jen pro klimatické oblasti, kde venkovní teplota jen zřídka klesá pod bod mrazu, v kterých se nepouţívá nemrznoucí kapalina v solárním systému. S2.7 ŠPATNÉ OCHLAZOVANÍ Kdyţ je zásobník ohřátý nad hodnotu poţadované teploty, toto nastavení umoţňuje jeho ochlazení na ZÁSOBNÍKU hodnotu poţadované teploty. Ochlazení se uskutečňuje cirkulací kapaliny přes kolektory a potrubí.
0- NE 1– ANO
0
0- NE 1– ANO
0
S2.10 ZVÝHODNĚNÍ TEPLOTY Toto nastavení určuje, zda se má zásobník nabit ZÁSOBNÍKU (kolektorem) jen na hodnotu poţadované teploty.
0- NE 1– ANO
1
S2.13 MINIMÁLNÍ TEPLOTA KOLEKTORU
0- NE 1– ANO 2– ANO, JEN PŘI STARTU
0
Toto nastavení určuje, zda a jak se má zvýhodnit minimální teplota kolektoru.
27
Manuál pre servisné nastavenia
SVK
Tabulka: Popis parametru
Tabulka: Popis parametru
:
SVK
Para- Funkce Popis parametru metr Nastavení toho, zda má čerpadlo R2 pracovat v S3.1 REŢIM ČINNOSTI SOLÁRNÍHO ČERPADLA R2 reţimu ON/OFF (zapnutý/vypnutý) nebo v reţimu RPM (modulace otáček). RPM modulace otáček čerpadla se uskuteční v rozsahu 5 hodnot : 40 %, 55 %, 70 %, 85 % a 100 %.
Rozsah Tovární nastavení hodnota 0- ON/OFF 1 (ZAPNUTÝ/ VYPNUTÝ) 1- RPM (MODULÁCE OTÁČEK)
S3.2
MIN. HODNOTA RPM Minimální hodnota RPM modulace otáček čerpadla MODULACE ČERPADLA R2. R2
1- 40 % 2- 55 % 3- 70 %
1
S3.3
DOBA FUNGOVÁNÍ Kdyţ je splněná podmínka rozdílu teplot pro začátek ČERPADLA R2 NA PLNÝ nabíjení, čerpadlo R2 funguje po dobu nastavení na VÝKON plný výkon.
5 ÷ 300 S
5
S3.13 ČASOVÝ INTERVAL PRO TEPLOTU KOTLE NA PEVNÉ PALIVO
Nastavení časového intervalu, během kterého regulá- 30 ÷ 900 S tor monitoruje teplotu kotle a zapne oběhové čerpadlo při zaregistrování zvýšení teploty.
S3.14 ČAS CHODU OBĚHOVÉ- Nastavení času chodu oběhového čerpadla po zareHO ČERPADLA gistrovaní zvýšení teploty kotle.
Manuál pre servisné nastavenia
28
30 ÷ 900 S
120
300
PARAMETRY MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU Skupina W obsahuje parametry na nastavení měření solárního energetického zisku.
Postup pro nastavování funkčních parametrů je stejný, jako při servisních parametrech (viz str. 104).
:
Para- Funkce Popis parametru metr W1.1 MĚŘENÍ ENERGE- Aktivování systému, který měří získanou solární energii. TICKÉHO ZISKU W1.2 TEPLOVODNÍ MÉDIUM
W1.3 KONCENTRACE NEMRZNOUCÍ SMĚSI W1.6 PRŮTOKOMĚR
Rozsah nastavení 0- NE 1– ANO
Nastavení teplovodního solárního systému.
0- VODA 1- PROPYLENGLYKOL 2- ETYLÉNGLYKOL 3- TYFOCOR 4- TYFOCOR LS, G-LS 5- THESOL Nastavení koncentrace nemrznoucí směsi. Při nastavení 10 ÷ 100 % (W1.2) Thesol, Tyfocor LS a G-LS nemá tento parametr ţádný vliv. Nastavení toho, zda je v systému připojený elektrický průtokoměr.
Tovární hodnota 0 5
50
0- NE 1– ANO
0
W1.7 OBJEM KAPALINY Nastavení objemu kapaliny, který proteče při jednom NA IMPULZ PRŮ- impulzu průtokoměru. TOKOMĚRU
0,5÷ 25 l/imp
1
W1.8 MAX. PRŮTOK V SYSTÉMU
1 ÷ 100 l/min
6
Kdyţ v systému není připojený elektrický průtokoměr, nastavte hodnotu průtoku z mechanického průtokoměru při 100 % otáčkách čerpadla.
29
Manuál pre servisné nastavenia
SVK
Tabulka: Popis parametru
MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU Regulátory SGC14 umoţňují jednoduché a přesnější měření získané solární energie. Na měření energetického zisku je potřebné připojit teplotní snímač na vratné potrubí kolektorů - studený snímač T4. Měření energetického zisku se aktivuje parametrem W1.1=1. Teplovodní médium a jeho koncentrace nemrznoucí směsi se nastavují parametry W1.2 a W1.3. Jednoduché měření energetického zisku Při tomto způsobu měřění je potřebné odčítat max. hodnotu průtoku z mechanického průtokoměru a nastavit ji v parametru W1.8.
SVK
Hodnota průtoku musí být odčítaná při 100 % otáčkách (maximálním výkonu) čerpadla. Proto při odčítaní nastavte ruční reţim provozu čerpadla (viz. kapitola Ruční reţim, str. 95). Připojte teplotní snímač na vratném potrubí kolektorů na svorky T4.
Přesnější měření energetického zisku se snímačem objemového průtoku Při přesnějším měření energetického zisku je potřebné do systému připojit (impulzní) snímač objemového průtoku. Přesnější měření energetického zisku se aktivuje parametrem W1.6=1. Objem kapaliny na impulz instalovaného průtokoměru se nastavuje parametrem W1.7. Připojte teplotní snímač na vratném potrubí kolektorů na svorky T4 a snímač objemového průtoku na svorky .
Měření energetického zisku je v obou případech pouze informativní. Naměřené údaje není možné použít na účtování tepla nebo na podobné účely.
Manuál pre servisné nastavenia
30
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ V menu “ TOVÁRNÍ NASTAVENÍ ” se nachází softvérové nástroje na pomoc při nastavovaní regulátoru.
RESET PARAMETERU PRO ZVOLENÉ HYDRAULICKÉ SCHÉMA
Nastaví všechny parametry P1, P2, P3, S1 (s výjimkou S1.1), S2, S3 a W na tovární hodnoty .
RESET ČASOVAČE
Vymaţe všechny časové programy (časovače) a obnoví tovární nastavení časovačů.
RESET VŠECH NASTAVENÍ REGULÁTORU Nastaví všechny parametry P1, P2, P3, S1, S2, S3 a W na tovární hodnoty.
NAHRÁT UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
SVK
Nahraje před tím uloţené uţivatelské nastavení.
ULOŽIT UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
Uloţí aktuální hodnoty parametrů jako uţivatelské nastavení. Všechny snímače označené jako chybné (ERR) se resetují na stav - - - (odpojený snímač).
Před vykonáním některého z výše uvedených příkazů si regulátor vyžádá potvrzení zvoleného příkazu.
31
Manuál pre servisné nastavenia
NÁVOD NA MONTÁŢ MONTÁŢ REGULÁTORU Regulátory SGC se montují přímo na stěnu, nebo na DIN lištu, anebo do otvoru čerpadlové jednotky solárního systému. MONTÁŢ NA STĚNU
SVK
Regulátor namontujte v interiéru na suchém místě, kde nebude vystavený vlivu silných elektromagnetických polí. Regulátor se nejčastěji montujte na stěnu v kotelně. Při montáţi na stěnu postupujte nasledovně:
1 1. V místě montáţe vyvrtejte 2 díry průměru 6 mm, hloubky asi 40 mm. Osová vzdálenost děr ve vertikálním směru musí být 120 mm. Vloţte zápustky. Našroubujte šrouby do horní zápustky tak, aby mezi hlavou šroubu a stěnou zůstala mezera přibliţně 4 mm.
Návod na montáţ
32
SVK
2
3
2. Zavěste regulátor na horní šroub. 3. Vloţte spodní šroub a zašroubujte.
OZNAČENÍ A CHARAKTERISTIKA TEPLOTNÍCH SNÍMAČŮ TABULKA: Odpory teplotních snímačů typu Pt1000 Teplota [°C]
Odpor []
Teplota [°C]
Odpor []
Teplota [°C]
Odpor []
Teplota [°C]
Odpor []
-20
922
35
1136
90
1347
145
1555
-15
941
40
1155
95
1366
150
1573
-10
961
45
1175
100
1385
155
1592
-5
980
50
1194
105
1404
160
1611
0
1000
55
1213
110
1423
165
1629
5
1020
60
1232
115
1442
170
1648
10
1039
65
1252
120
1461
175
1666
15
1058
70
1271
125
1480
180
1685
20
1078
75
1290
130
1498
185
1703
25
1097
80
1309
135
1415
190
1722
30
1117
85
1328
140
1536
195
1740
33
Návod na montáţ
SVK
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ REGULÁTORU
Kaţdý systém vyuţívající diferenční regulátor musí být navrţený podle poţadavků zákazníka a musí být v souladu s platnýmy předpisy. Obrázky, grafy a texty uvedené v tomto návodu slouţí jen jako příklady a dodavatel regulátoru nenese ţádnou zodpovědnost za jejich obsah. Pokud na přípravu svého projektu pouţijete informace uvedené v tomto návodu, nesete za tento projekt plnou zodpovědnost. Zodpovědnost vydavatele za neodborné, nesprávné, zavádějíci informace a tím způsobenou škodu je vyloučená. Vyhrazujeme si právo na technické chyby, omyly, změny a opravy bez předcházejícího upozornění. Montáţ řídícího zařízení musí být vykonána kvalifikovaným odborníkem nebo autorizovanou organizací. Před tím,neţ začnete manipulovat s přívody elektrické energie, ubezpečte se, zda je hlavní vypínač vypnutý. Je nutné dodrţovat předpisy, které se vztahují na montáţ el. zařízení, zákonné nařízení o předcházení úrazů, ochraně ţivotního prostředi a ostatní platné předpisy. Před tím, neţ odmontujete kryt regulátoru, ubezpečte se, ţe jsou všechny přívody elektrické energie odpojené. Nedodrţování předpisů můţe vést k váţným poraněním, např. k popáleninám, nebo dokonce k riziku usmrcení. Regulátor musí být připojený na přívod elektrické energie přes vypínač oddělující všechny póly. Vzdálenost mezi oddělujícími kontakty póly musí být minimálně 3 mm. Výstup R2 je polovodičový releový výstup, který umoţňuje regulaci otáček čerpadel. Všechny kabely nízkého napětí, jako např. kabely teplotních snímačů, musí být vedené odděleně od kabelu přívodu elektrické energie. Všechny svorky na připojení teplotních snímačů jsou umístěné na levé straně regulátoru. Všechny svorky na připojení přívodu elektrické energie a výstupů jsou umístěné na pravé straně regulátoru.
Pojistka
Náhradní pojistka
Návod na montáţ
34
MONTÁŢ PRŮTOKOMĚRU
SVK
Průtokoměr se instaluje do vratného potrubí solárního systému. Při instalaci průtokoměru postupujte dle jeho přiloţeného návodu. Po instalaci průtokoměru je potřebné nastavit parametry jeho činnosti ve funkčních parametrech W.
REŢIM SIMULACE TEPLOTY SCG regulátor má speciální funkci, která umoţňuje simulovat teplotu kaţdého snímače a tak zkontrolovat správnou činnost regulátoru. Tato funkce se dá vyuţít při údrţbě nebo při podezření na nesprávné fungovaní regulátoru. Reţim simulace se aktivuje následným způsobem. Stlačením nastavte na displeji obrazovku s hydraulickým schématem. Následně stlačte na 10 sekund. Regulátor se přepne do reţimu simulace. Stlačením vyberete jednotlivé snímače a tlačítkem nebo měníte simulovanou teplotu zvoleného snímače. Po dobu simulovaní teploty snímače se symbol T změní na S. Výstup regulátoru se chová podle zvolené schémy a simulovaní nebo skutečné teploty. Reţim simulace se vypne stlačením čené ţádné tlačítko.
, nebo v případě, ţe po dobu 5 minut není stla-
35
Návod na montáţ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické specifikace - regulátor Rozměry (š x v x h) ·························································· 113 x 163 x 48 mm Hmotnost ······································································· 391 g Materiál krytu ·································································· ASA Napájecí napětí ······························································ 230 V ~ , 50 Hz Příkon ··········································································· max. 4 VA Průřez napájecích a výstupních vodičů ································ 0.75 aţ 1.5 mm2 Kryty ············································································· IP42 podľa EN 60529 Třída bezpečnosti ··························································· I podľa EN 60730-1
SVK
Teplota okolí ··································································· 5 °C to +40 °C Relativní vlhkost ······························································ max. 85 % rH pri 25 °C Skladovací teplota ··························································· -20 °C to +65 °C Triakový výstup ······························································ max. 1 (1) A, 230 V~ Programovatelný časovač Typ ·································································· 7-denní časovač Min. perioda ······················································ 15 min Přesnost hodin ································································ ± 5 min / rok Třída softvéru·································································· A Uchování dat bez napájecího napětí ··································· min. 10 roků Technické specifikace - snímače Typ teplotních snímačů ····················································· Pt1000 nebo KTY10 Odpor snímačů Pt1000 ····························································· 1078 Ohmů při 20 °C KTY10 ······························································ 1900 Ohmů při 20 °C Teplotní rozsah snímačů Venkovní snímač AF ··········································· -25 ÷ 65 °C, IP32 Ponorný snímač TF ············································· -25 ÷ 150 °C, IP32 Povrchový snímač VF ·········································· 0 ÷ 85 °C, IP32 Minimální průřez vodičů k snímačům ·································· 0.3 mm2 Max. délka vodičů k snímačům ·········································· max. 30 m
Technické údaje
36
DEKLARACE A VYHLÁŠENÍ VYHLÁŠENÍ O SHODĚ Diferenční regulátory SGC14 splňují poţadavky a pravidla následujících směrnic: · Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC, · Směrnice o nízkonapěťových zařízeních 2006/95/EC, · Směrnice o nebezpečných látkách v elektrických a elektronických zařízení (Rohs) 2002/95/EC.
Opis výrobku: Diferenční regulátory SGC14
SVK
Související normy: EN 60730-1, EN 60730-2-9, EN 60730-2-11, EN 61000-6-1, EN 55014-1.
NAKLÁDÁNÍ SE STARÝM ELEKTRICKÝM A ELEKTRONICKÝM ZAŘÍZENÍM Zbavování se starých elektrických a elektronických zařízení (platné pro členské státy EU a jiné evropské státy tříděným sběrem odpadu). Tento symbol na výrobku nebo balení znamená, ţe s výrobkem nesmí být nakládané jako s domovním odpadem, ale je potřebné se ho zbavit prostřednictvím sběrny starých elektrických a elektronických zařízení. Správné nakládání se starým zařízením zabrání moţným negativním vlivům na ţivotní prostředí a zdraví lidí, a umoţní opětovné pouţití a recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Pro získání dalších informací o zbavování se starých zařízení kontaktujte místní samosprávu, organizaci zabezpečující sběr odpadu nebo obchod, v kterém jste výrobek zakoupili.
37
Deklarácie a vyhlásenia
PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE Tento výrobek vyhovuje všem předpisům a deklarovaným charakteristikám. Na výrobek dáváme záruku 2 roky. Toto začíná platit dnem prodeje. Na výrobku odstraníme všechny závady, které vznikly chybami materiálu, při výrobě, poruchy a nedostatky. Vyhrazujeme si právo na opravu nebo kompletní výměnu výrobku podle našeho uváţení.
SVK
Tato záruka se nevztahuje na poškození, které vzniklo běţným pouţíváním nebo nevhodným zacházením, instalací a pouţíváním výrobku. Záruka se téţ nevztahuje na závady, které nemají vliv na funkčnost a provozní bezpečnost. Tato záruka ztrácí platnost v případě, ţe byly na výrobku vykonané opravy neoprávněnou osobou nebo pouţitím neoriginálních náhradních dílů. Pro servisní zásahy v záruční době přineste nebo pošlete celý výrobek spolu s potvrzením o nákupu do autorizovaného servisu nebo prodejci. Záruka je platná ve všech oblastech, ve kterých se tento výrobek prodává výrobcem nebo jeho autorizovaným zástupcem.
Deklarácie a vyhlásenia
38
HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS / HYDRAULICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMA
ENG
- IMPORTANT
NOTE: All connections to network voltage have connected also N and
.
CAUTION: Installation schemes show the operation principle and do not contain all auxiliary and safety elements! When installing you have to follow rules in force!
DEU
- WICHTIG
BEMERKUNG: Die gesamten Netzverbindungen sind am N und
verbunden.
ACHTUNG: Die Installationsschemas verweisen auf den Betriebsprinzip und verfügen nicht über alle Hilfs- oder
Sicherheitselemente. Bei der Montage die gültigen Vorschriften beachten!
CZ
- DŮLEŢITÉ
POZNÁMKA: Všechna připojení k napájecímu napětí obsahují N a
.
POZOR: Instalační schéma zobrazují jen principy činnosti a neobsahují všechny pomocné a bezpečnostní prvky! Při instalace je nutné dodrţovat platné předpisy a legislativu!
LEGEND / LEGENDE / LEGENDA: Optional sensor. Not essential for controller’s operation. Optionel Fühler. Für das Funktionieren der Regelung nicht erforderlich. Volitelný snímač. Není nezbytně nutný pro činnost regulátoru.
The arrow shows rotation direction of the actuator when output is activated and blocks the mixing valve shank. Der Pfeil zeigt in die Richtung, in der das Mischventil schließt, wenn das Relais eingeschaltet ist. Šipka ukazuje směr otáčení pohonu ventilu při aktivování výstupu a blokovaní čepu směšovacího ventilu.
39
201 ENG - Solar collectors, d. h. w. storage tank. DEU - Sonnenkollektoren, Brauchwassererwärmer. CZ- Sluneční kolektory, bojler.
P1.1, P1.2 =T1-T2
202 ENG - Solid fuel boiler, d. h. w. storage tank. DEU - Festbrennstoffkessel, Brauchwassererwärmer. CZ- Kotel na pevné palivo, bojler.
P1.1, P1.2 =T1-T2
40
203 ENG - Electric heater, d. h. w. storage tank DEU - Elektroheizkörper, Brauchwassererwärmer. CZ- Elektrický ohřívač, zásobník tepla.
204 ENG - Solid fuel boiler, heat accumulator. DEU - Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher. CZ- Kotel na pevné palivo, zásobník tepla.
P1.1, P1.2 =T1-T2
41
205 ENG - Heating support with heat accumulator. DEU - Heizungsunterstützung mit Wärmespeicher. CZ- Podpora topení pomocí zásobníku tepla.
P1.1, P1.2 =T1-T2
42
INSTALLATION RECORD / MONTAGE PROTOKOLL / MONTÁŽNÍ PROTOKOL
Software/Program/Softvér: Initial setup of the controller / Reglereinstellung bei Ersteinschaltung / Úvodní nastavení regulátoru: 1. Language / Sprache / Jazyk:
2. Selected scheme / Gewähltes Schema / Zvolené schéma:
Changes of factory settings / Änderungen von Fabrikeinstellungen / Změny továrních nastavení:
Example for / Beispiel für / Příklad S1.9=2 :
S
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
P
.
=
=
S
.
=
=
F
.
=
=
43
NOTES / NOTIZEN / POZNÁMKY
44
ENG DEU SVK Software v3.0r0 C4060002 v3.0
© 2011 We reserve the rights for changes and improvements. Wir behalten uns das Recht auf Veränderungen und Verbesserungen vor. Vyhrazujeme si právo na změna a vylepšení.
0 1 MC0 6 0 2 1 4