DCS-575_580DVD_Du.book Page 1 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
DCS-575 XV-DV575
DVD/CD Receiver Receptor con DVD/CD
S-DV385
Luidsprekersysteem Sistema de altavoces
DCS-580 XV-DV580
DVD/CD Receiver Receptor con DVD/CD
S-DV395T S-DV395SW
Luidsprekersysteem Sistema de altavoces
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu). Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Handleiding Manual de instrucciones
-
DCS-575_580DVD_Du.book Page 2 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
BELANGRIJK
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven D3-4-2-1-4_A_Du op de achterkant van het apparaat.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du
Gebruiksomgeving
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige D3-4-2-1-7c_A_Du verlichting).
WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur D3-4-2-1-7a_A_Du zetten. D3-4-2-4-2_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 3 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
LET OP Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: bovenkant van apparaat
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Du
Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG. D3-4-2-1-9a_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te S002_Du kopen.
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat K041_Du nog in de garantieperiode is.
LET OP De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-1a_A_Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 4 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht. Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor later gebruik naslag.
Inhoud 01 Toetsen en berichten
04 Afspelen van schijven
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Snel een schijf doorzoeken . . . . . . . . . . . . 18 Vertraagde weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Een JPEG-diavoorstelling bekijken. . . . . . . 18 Door DVD’s en Video-CD/Super VCD-schijven bladeren met de Schijfverkenner. . . . . . . . 19 Bladeren door Windows MediaTM Audio (WMA)-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX-video/ WMV en JPEG-bestanden met de disc navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gebruik van Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programmeren van playlist . . . . . . . . . . . 20 Luisteren naar playlist. . . . . . . . . . . . . . . 21 Bestanden wissen uit een playlist . . . . . . 21 Instellen van een A-B-lus. . . . . . . . . . . . . . 21 Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . 21 Samenstellen van een programmalijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zoeken van een gewenst punt . . . . . . . . . . 23 Ondertitels kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Taal-/geluidskanalen kiezen. . . . . . . . . . . . 23 Het scherm inzoomen . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Een camerapositie kiezen . . . . . . . . . . . . . 24 Schijfinformatie weergeven. . . . . . . . . . . . 24
02 Aan de slag Installatie van het home cinema systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Optimaal surround-geluid instellen met de automatische MCACC . . . . . . . . . . . . . . . .11 Aanwijzingen op het beeldscherm (OSD) gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Schijven afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . .12 Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu’s van video-dvd’s . . . . . . . . . . . . . .13 Video-CD/Super VCD PBC-menu’s . . . . .13 Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . .14 Slechte FM-onTVangst verbeteren . . . . . .14 Stations opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Voorkeursstations kiezen. . . . . . . . . . . . .14 Andere bronnen beluisteren . . . . . . . . . . .14
03 Luisteren naar uw systeem Automatische luistermodus. . . . . . . . . . . .15 Met surround-geluid luisteren . . . . . . . . . .15 Muziekinstellingen voor Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Front Stage Surround Advance gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Geavanceerde surround-modi gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Naar stereo luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Luisteren met hoofdtelefoon . . . . . . . . . . .16 Luisteren met akoestische frequentiecalibratie . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Gebruik van de Sound Retriever. . . . . . . . .17 Spraak versterken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Gebruik van de geluidsweergavetoetsen . . . . . . . . . . . . . .17 Lage en hoge tonen aanpassen. . . . . . . .17 Quiet en Midnight modi . . . . . . . . . . . . .17 Lage tonen versterken . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Du
05 USB-weergave De USB-verbinding gebruiken . . . . . . . . . . 25 Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . . . 25 Snelspoelen door bestanden . . . . . . . . . . . 26 Een JPEG-diavoorstelling bekijken. . . . . . . 26 Door bestanden bladeren met de Verkenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DCS-575_580DVD_Du.book Page 5 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
RDS, een inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 RDS-informatie weergeven . . . . . . . . . . 28 Naar RDS-programma’s zoeken. . . . . . . 28
08 Het menu Beeld aanpassen Gebruik van het menu Video Adjust (beeld aanpassen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
09 Het menu Initial Settings (begininstellingen) Gebruik van het menu Initial Settings. . . . Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instellingen voor Language (taal) . . . . . . . Instellingen voor Display (weergave) . . . . Instellingen voor Options (opties). . . . . . . Parental Lock (kinderslot) . . . . . . . . . . . DivX® VOD-inhoud. . . . . . . . . . . . . . . . .
30 30 31 31 32 32 33
10 Overige aansluitingen 34 34 34
37 38
Español
37
Nederlands
34 35 35 36 36 36 37
Italiano
Een externe antenne aansluiten . . . . . . . . Extra componenten aansluiten. . . . . . . . . Digitale audio aansluiten . . . . . . . . . . . . Een analoog audio-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De SCART AV-uitgang gebruiken . . . . . . . De opnamemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . Aansluitingen maken met HDMI . . . . . . . De HDMI-audioinstelling wijzigen . . . . . De HDMI-verbinding herstellen . . . . . . . HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van dit apparaat met een Pioneer Flat Screen TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR+ Set-up ij Pioneer Flat Screen TV’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De SR+ modus inschakelen . . . . . . . . .
Deutsch
Optionele systeeminstellingen. . . . . . . . . . 39 De sluimerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . 40 Het display minder fel maken . . . . . . . . . . 40 Compatibiliteit van schijven en inhoud . . . 40 Compatibiliteitstabel voor schijven . . . . . 41 Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW . . 41 DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Over WMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Over wma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Gebruik en behandeling van schijven . . . . 43 Video-dvd-regio’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Opstelling en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 44 Aanwijzingen voor de opstelling van de speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reinigen van de lens . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Problemen met condensatie . . . . . . . . . . 44 Het apparaat verplaatsen . . . . . . . . . . . . 44 Beeldverhoudingen en schijfindelingen. . . 44 Gebruikers van een Breedbeeld TV . . . . . 45 Gebruikers van een Standaard TV . . . . . . 45 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . 46 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DVD-/CD-/Video-CD-speler . . . . . . . . . . . 47 Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 HDMI-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Foutberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Terugstellen van de speler . . . . . . . . . . . . . 50 De taalcodelijst gebruiken . . . . . . . . . . . . . 50 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 52
07 Extra tunerfuncties: RDS
Français
11 Overige informatie
Het menu Setup gebruiken . . . . . . . . . . . 27
English
06 Surroundgeluid-instellingen
5 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 6 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 1
Toetsen en berichten 11 USB-aansluiting Hier kunt u een USB-geluidsapparaat aansluiten om af te spelen (zie USB-weergave op pagina 25).
Voorpaneel 1
2
3
4
6
5
COMPATIBLE
7
8
9
10
11
1 OPEN/CLOSE Hiermee opent en sluit u de schijflade. 2 DVD/CD Hiermee selecteert u de DVD/CD-functie en kunt u het afspelen starten/stilzetten/ hervatten. 3 Hiermee stopt u het afspelen. 4 USB Hiermee selecteert u de USB-functie en kunt u het afspelen starten/pauzeren. 5 VOLUME +/–-toetsen 6 STANDBY/ON Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand. 7 Schijven 8 Afstandsbediening 9 Weergave Zie Weergave op de volgende pagina. 10 PHONES-aansluiting Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.
6 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 7 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
SHIFT+AUDIO Hiermee selecteert u het geluidskanaal en –taal (pagina 23).
Afstandsbediening
SHIFT+SUBTITLE Hiermee kunt u ondertitels weergeven of wijzigen (pagina 23).
4
ST +/– – Hiermee kiest u een voorkeurradiostation. 6
7
HOME MENU – Hiermee geeft u het schermmenu weer voor begininstellingen, afspeelmodi enz., of verlaat u dit. SHIFT+MCACC – Gebruik deze toets om de Automatische MCACC setup te starten pagina 11. Geluidsbediening F.S.SURR – Selecteert de modus Front Stage Surround Advance (pagina 16).
Español
DISPLAY Hiermee kunt u schijfinformatie zien/ wijzigen die in het scherm wordt getoond (pagina 24) of RDS-informatie weergeven (pagina 28).
TUNE +/– – Hiermee stemt u de radio af.
Nederlands
1 STANDBY/ON Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand. 2 Functieselectietoetsen Hiermee kiest u de bron waarnaar u wilt luisteren (DVD/CD, TUNER, USB, LINE). 3 Cijfertoetsen, CLEAR, DISPLAY, en DVD toetsen CLEAR Hiermee wist u een gegeven.
Italiano
ENTER – Hiermee selecteert u een optie of voert u een opdracht uit.
Deutsch
5
TOP MENU – Hiermee geeft u het hoofdmenu van een DVD weer in afspeelpositie — dit kan hetzelfde zijn als wanneer u op MENU (pagina 13) drukt. SHIFT+SETUP – Hiermee wijzigt u verschillende systeem- en surround-geluidinstellingen (pagina 14, 27, 36, 37, 39 en 40). Cursor-, ENTER en afstemtoetsen /// – Met de cursortoetsen navigeert u door het scherm en door de menu’s.
Français
SHIFT+ZOOM Hiermee wijzigt u het zoom-niveau (pagina 23).
English
SHIFT+ANGLE Hiermee kiest u een camerastandpunt in DVD-scènes die deze functie bieden (pagina 24).
SURROUND – Hiermee selecteert u een surround-modus (pagina 15) of schakelt u over naar stereo afspelen (pagina 16). ADVANCED – Gebruik deze toets om een originele Pioneer surroundmodus te selecteren (pagina 16). SOUND – Hiermee opent u het geluidsmenu om de tonen, lage en hoge tonen enz. af te stellen (pagina 15 naar 17 en 35).
7 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 8 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
8 Afspeeltoetsen Deze toetsen worden uitgelegd onder Voornaamste afspeeltoetsen op pagina 12, Afspelen van schijven op pagina 18 en USB-weergave op pagina 25 . 9 TV CONTROL toetsen Deze bedienen Pioneer flat screen TV’s. 10 SHIFT Druk om toegang te krijgen tot de toetsen in het groen. 11 SOUND RETRIEVER – Druk op deze toets om weer CD-niveau geluid te verkrijgen bij gecomprimeerde audiobronnen (pagina 17). 12 OPEN/CLOSE Hiermee opent en sluit u de schijflade. 13 PLAYLIST toetsen Tracks toevoegen (tijdens afspelen) of een playlist selecteren (bij stopgezet) (pagina 20). 14 MENU – Druk om een USB-menu weer te geven, of de Navigator (pagina 13, 19 en 26). SHIFT+SR+ – Stelt de afschakelvergrendeling met de aangesloten flat screen TV in (pagina 37 en 38). 15 RETURN – Hiermee keert u naar een vorig menu terug. SHIFT+TEST TONE – Hiermee geeft u de testtoon voor de luidsprekerinstelling weer (pagina 27). 16 SLEEP Hiermee stelt u de sluimerfunctie in (pagina 40). 17 MUTE Hiermee zet u het geluid uit (of weer aan). 18 VOLUME +/– Hiermee stelt u het geluidsniveau in.
8 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 9 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Weergave 1
4 5
2 3
SOUND DTS F.SURR.
10
Nederlands
11 Brandt wanneer de sluimerfunctie actief is (pagina 40). 12 Brandt tijdens afspelen. 13 2 PL II Brandt als Dolby Pro Logic II-decodering gebruikt wordt (pagina 15). 14 2 D Brandt als een Dolby Digital-bron wordt afgespeeld (pagina 15).
Italiano Español
4 RPT en RPT-1 RPT brandt als de herhaalfunctie gebruikt wordt. RPT-1 brandt als één spoor herhaaldelijk wordt weergegeven (pagina 21). 5 REC MODE Brandt als de opnamemodus aanstaat (pagina 35). 6 PGM Brandt tijdens programmaweergave (pagina 20 en 22). 7 Tuner-indicatoren – Brandt als er een signaal onTVangen wordt.
8 RDM Brandt tijdens willekeurige weergave (pagina 21). 9 kHz/MHz Geeft de eenheid aan waarin de frequentie op het scherm wordt weergegeven (kHz voor AM, MHz voor FM). 10 Alfanumeriek gedeelte
Deutsch
F.SURR. Brandt wanneer de Front Stage Surround Advance modus geselecteerd is (pagina 16).
7
Français
1 DTS Brandt als een DTS-bron wordt afgespeeld (pagina 15). 2 SOUND Brandt wanneer de Sound Retriever actief is (pagina 17). 3 SURR. Brandt wanneer een geavanceerde surround-luistermodus geselecteerd is (pagina 16).
9 8
English
REC MODE RPT -1 kHz PGM MHz RDM
2D 2PL
14 13 12 11
6
– Brandt als er een FM-stereouitzending onTVangen wordt in automatische stereomodus. – Brandt als FM-mono-onTVangst is geselecteerd. – Brandt als er een RDS-weergave- of zoekmodus gebruikt wordt.
9 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 10 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 2
Aan de slag Installatie van het home cinema systeem Plaats uw luidsprekers zoals hieronder weergegeven voor optimaal surroundgeluid (zie de Installatiehandleiding voor de luidsprekers voor meer tips voor plaatsing). • Standaard surround-opstelling – Dit is een standaard meerkanaals surround-luidsprekeropstelling voor optimaal 5.1-kanaals home cinema geluid.
• Surround Voor-opstelling – Deze opstelling is ideaal wanneer u geen achterluidsprekers kunt opstellen of wanneer u geen lange luidsprekerkabels in uw luisteromgeving wilt hebben. Configuratie van het DCS-575 luidsprekermodel: Linksachter
Rechtsachter
Midden
Midden
Linksvoor
Rechtsvoor Basluidspreker
Configuratie van het DCS-575 luidsprekermodel: Midden
Midden
Luisterpositie
Basluidspreker
*Wanneer de middenluiddsprekers in het midden geplaatst zijn.
Linksvoor
Rechtsvoor
SL
SR FL
Linksachter
Rechtsachter Luisterpositie
*Wanneer de middenluiddsprekers in het midden geplaatst zijn.
FL
FR
C
FR
Configuratie van het DCS-580 luidsprekermodel: Linksvoor
Rechtsvoor
C
Configuratie van het DCS-580 luidsprekermodel: Linksvoor
Rechtsvoor
Midden
Basluidspreker
Linksachter
Midden
Basluidspreker Rechtsachter
Luisterpositie Listening position
Na het plaatsen van uw luidsprekers, zie Optimaal surround-geluid instellen met de automatische MCACC op de volgende pagina om uw surround-opstelling te voltooien.
Listening Luisterpositie position Linksachter
Rechtsachter
Als de grootte en de karakteristieken van uw kamer daartoe aanleiding geven kunt u de volgende opstelling kiezen:1
Opmerking 1 Raadpleeg Front Stage Surround Advance gebruiken op pagina 16, bij gebruik van deze opstelling, om een Surround Voor-modus te selecteren.
10 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 11 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Optimaal surround-geluid instellen met de automatische MCACC
DISPLAY
0
TV CONTROL
INPUT STANDBY /ON
DVD CD
TUNER SOUND (FM/AM) RETRIEVER
LINE
2
3
4
AUDIO
SUBTITLE
7
5
6
ANGLE
ZOOM
8
9
1
MCACC F.S.SURR
VOLUME
SHIFT
ST
MUTE
VOLUME
RETURN
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
2 3
1 Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC MIC op het achterpaneel.
FRONT
L
CENTER
AV CONNEC
R SURROUND L SPEAKERS (4 Ω)
SUB WOOFER
Español
R
Nederlands
USB
ENTER
HOME MENU
PLAYLIST
1
CHANNEL
SR
SETUP ST
OPEN/CLOSE
SLEEP
MENU
TUNE
Italiano
CLEAR
TOP MENU
Deutsch
• De testtonen zijn tamelijk luid; u mag het volume echter niet verlagen tijdens het opstellen want dit kan resulteren in een inferieure kalibrering. • Tijdens de MCACC mogen microfoon en luidsprekers niet verplaatst worden.
Français
Belangrijk
English
Het MCACC (Multichannel Acoustic Calibration – meerkanaals akoestische kalibratie)-systeem meet de akoestische karakteristieken van uw luisterplek, waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid; ook test het de kanaalvertraging en het kanaalvolume. Sluit eerst de microfoon aan die met dit systeem is meegeleverd. De receiver gebruikt dan de informatie van een serie testtonen en optimaliseert daarmee de luidsprekerinstellingen en frequentiebandverhoudingen (akoestische frequentiecalibratie) voor uw kamer.1
2 Zet de microfoon neer op uw normale luisterpositie. Plaats het ongeveer op oorhoogte en zorg ervoor dat het op niveau is door gebruik van een tafel of een stoel. Let erop dat er geen obstakels staan tussen luidsprekers en microfoon. 3 Als de systeem uit staat, zet hem dan aan door op STANDBY/ON te drukken. Als de tuner is geselecteerd, schakel de invoerbron. 4 Druk op SHIFT+MCACC. Nadat u op SHIFT+MCACC hebt gedrukt, moet u zo min mogelijk geluid maken. Het volume wordt automatisch verhoogd en het systeem laat een serie testtonen horen. • Druk op SHIFT+MCACC om te annuleren en terug te keren naar de vorige Automatische MCACC -instellingen. • Als er te veel omgevingsgeluid is, verschijnt vijf seconden lang NOISY op het scherm. Om de functie te verlaten en het storingsniveau2 te controleren drukt u op SHIFT+MCACC, of u probeert opnieuw door op ENTER te drukken wanneer RETRY in het display verschijnt. • Als u een ERR MIC of ERR SP bericht in het display ziet, kan er een probleem zijn met de aansluiting van de microfoon of de luidsprekers. Om opnieuw te proberen, drukt u op ENTER wanneer u RETRY.3 Wanneer de MCACC setup is voltooid, keert het volumeniveau terug naar normaal, verschijnt er COMPLETE4 in het display, wat aangeeft dat de MCACC setup voltooid is en de akoestische frequentiecalibratie geactiveerd werd.5
OPTICAL LINE 2 DIGITAL IN
MCACC SETUP MIC
Opmerking 1 U hoeft de Automatische MCACC setup maar één keer te doen (tenzij u de opstelling van uw luidsprekers of kamerindeling wijzigt). 2 • Als de omstandigheden in de kamer niet gunstig zijn voor het maken van de Automatische MCACC setup (te veel lawaai, muren produceren echogeluid, obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon), is het mogelijk dat de uiteindelijke instellingen niet juist zijn. Kijk of er huishoudelijke apparaten (luchTVerversing, ijskast, ventilator, enz.) zijn die de omgeving beïnvloeden en zet die eventueel uit. • Sommige oudere TV’s geven interferentie met de microfoon. Als dit het geval is, moet u de TV uitschakelen tijdens het uitvoeren van de Automatische MCACC setup. 3 Als dit niet werkt, drukt u op SHIFT+MCACC, schakelt dan de stroom uit en controleert daarna het probleem dat wordt aangegeven door het foutbericht, waarna u opnieuw de Automatische MCACC setup uitvoert. 4 Als COMPLETE niet verschijnt, is er mogelijk een fout opgetreden tijdens de setup. Controleer alle aansluitingen en probeer het nog eens. 5 Zie Luisteren met akoestische frequentiecalibratie op pagina 16 om de akoestische frequentiecalibratie in/uit te schakelen.
11 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 12 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Aanwijzingen op het beeldscherm (OSD) gebruiken Voor het gemak maakt deze speler veelvuldig gebruik van grafische aanwijzingen op het beeldscherm (OSD’s). De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: met ,, en selecteert u een onderdeel en door op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.1
2 Druk op OPEN/CLOSE en voer een schijf in. Leg de schijf met de labelkant naar boven in de lade en gebruik de uitsparing in de lade om de schijf er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD plaatst, moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen).
Belangrijk • In deze handleiding wordt met ‘Selecteren’ bedoeld dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm selecteert, en dan op ENTER drukt. Toets
Functie
HOME MENU
Toont/sluit de beeldschermweergave
Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel
ENTER
Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel
RETURN
Gaat naar het vorige menu terug zonder de wijzigingen op te slaan
Tip • Onderaan elk scherm vindt u een overzicht van de knoppen die u in dat scherm kunt gebruiken.
Schijven afspelen In dit hoofdstuk worden de voornaamste handelingen voor het afspelen van DVDs, CDs, Video-CDs/Super VCDs, DivX-videos/WMV en WMA/MP3/MPEG-4 AAC-schijven besproken. De overige functies worden besproken in hoofdstuk 4. 1 Als de speler nog niet’ ingeschakeld is, zet u die nu aan. Als u een schijf met video afspeelt, schakel dan ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste video-ingang is ingesteld.
3 Druk op (afspelen) om te beginnen met afspelen. Als u een DVD of Video-CD/Super VCD afspeelt, kan er een menu verschijnen. Aanwijzingen voor het gebruik hiervan vindt u onder Menu’s van video-dvd’s en Video-CD/Super VCD PBC-menu’s op pagina 13. Als u een schijf met JPEG’s invoert wordt er een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEGdiavoorstelling bekijken op pagina 18 voor verdere informatie. • Als een schijf zowel DivX-video/WMV als andere mediabestanden (bijv. MP3) bevat, moet u eerst op het beeldscherm selecteren of u de DivX-video/ WMV-bestanden wilt afspelen (DivX/ WMV) of de andere mediabestandstypen (MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC). 4 Stel het geluidsniveau in. Gebruik de knop VOLUME +/–.
Voornaamste afspeeltoetsen Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het afspelen van schijven.2 De overige afspeelopties vindt u in hoofdstuk 4. Toets
Functie
Start/vervolgt normaal afspelen. • Als RESUME of LAST MEM op het scherm wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt op de volgende pagina).
Een schijf stilzetten of hervatten.
Opmerking 1 De schermbeveiliging verschijnt na vijf minuten niets doen. 2 Het is mogelijk dat bij sommige DVD’s bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de schijf.
12 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 13 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Toets
Functie
Stopt het afspelen of annuleert de hervattingsfunctie (als RESUME op het scherm wordt weergegeven).
andere verschijnen pas wanneer u op MENU of TOP MENU drukt. Functie
TOP MENU
Toont het ‘hoofdmenu’ van een DVD — dit varieert van schijf tot schijf.
Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting.
Druk hierop voor versnelde weergave in voorwaartse richting.
MENU
Springt naar het begin van de huidige track of hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/hoofdstukken.
Toont een DVD-schijfmenu— dit is afhankelijk van de schijf en kan hetzelfde zijn als het ‘hoofdmenu’.
Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm.
Springt naar de volgende track of hoofdstuk.
ENTER
Selecteert de huidige menu-optie.
RETURN
Brengt u terug naar het vorige menuscherm.
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben een menu waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Zo’n menu wordt een PBC-menu (PlayBack Control - afspeelbesturing) genoemd. U kunt een PBC Video-CD/Super VCD afspelen zonder gebruik van het PBC-menu door de weergave te starten door het indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de toets (afspelen) te drukken. Functie
RETURN
Toont het PBC-menu.
Cijfertoetsen Selecteert genummerde menu-opties. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als die er is).
Toont de volgende menupagina (als die er is).
Español
Toets
Nederlands
Als u het afspelen van een schijf stopt, verschijnt RESUME op het scherm; hiermee wordt aangegeven dat u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten. De afspeelpositie van DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s wordt in het geheugen opgeslagen, zelfs als u ze uit de speler haalt.1 De volgende keer dat u de schijf laadt, verschijnt LAST MEM op het scherm en kunt u het afspelen voortzetten. Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl RESUME in het scherm wordt weergegeven.
Video-CD/Super VCD PBC-menu’s
Italiano
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Cijfertoetsen Selecteert een genummerde menu-optie (alleen op sommige schijven). Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
Deutsch
Cijfertoetsen Hiermee kunt u het nummer van een titel/ hoofdstuk/track invoeren. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen. • Als de schijf gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of track (voor CD/Video-CD/Super VCD). • Als de schijf wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR-functie voor DVD-R/-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (CD/Video-CD/Super VCD).
Français
English
Toets
Menu’s van video-dvd’s Veel video-dvd’s hebben menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Sommige video-dvd’s tonen het menu automatisch wanneer u begint met afspelen; Opmerking 1 • De functies Hervatten en het Laatste Geheugenpunt werken bij sommige schijven niet. • Bij DVD-Video-schijven (behalve VR-modus DVD-R/-RW) kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde schijven vastleggen.
13 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 14 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Naar de radio luisteren De tuner kan zowel FM- als AM-uitzendingen onTVangen. Ook kunt u uw favoriete radiostations opslaan zodat u ze niet elke keer handmatig hoeft op te zoeken. Zie ook Extra tunerfuncties: RDS op pagina 28. 1 Druk op TUNER om de tuner in te schakelen, en selecteer vervolgens AM of FM door herhaaldelijk te drukken. Op het scherm ziet u band en frequentie. 2 Stem op een frequentie af. Er zijn drie manieren van afstemmen — handmatig, automatisch en snel: • Handmatig afstemmen: Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om de weergegeven frequentie te wijzigen. • Automatisch afstemmen: Druk op TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de frequentie begint te veranderen; laat dan de toets los. De tuner stopt op het volgende station dat gevonden wordt. Herhaal bovenstaande handelingen om verder te zoeken. • Snel afstemmen: Druk op TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de frequentie heel snel begint te veranderen. Houd de knop ingedrukt totdat u de gewenste frequentie hebt gevonden. Zonodig kunt u de frequentie handmatig preciezer afstemmen.
Slechte FM-onTVangst verbeteren Als u naar een stereo FM-station luistert maar de onTVangst is zwak, dan kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door naar mono over te schakelen. 1 Stem af op een FM-station en druk dan op SHIFT+SETUP. 2 Ga naar FM MODE met / en druk dan op ENTER. 3 Selecteer / met FM MONO en druk op ENTER. De mono-indicator ( ) gaat branden als de tuner in mono-modus staat. Selecteer FM AUTO hierboven als u terug wilt keren naar automatische stereomodus (de stereo-indicator ( ) gaat branden als u een stereo-uitzending onTVangt).
14 Du
Stations opslaan U kunt maximaal 30 stations opslaan zodat u niet telkens opnieuw handmatig hoeft af te stemmen. 1 Stem af op een AM- of FM-station. Selecteer, indien nodig, de mono- of auto-stereo-ontvangst (FM). Deze instellingen wordt ook opgeslagen. 2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer ‘ST.MEM.’ met / en druk vervolgens op ENTER. 3 Selecteer de gewenste geheugenpositie met / en druk vervolgens op ENTER.
Voorkeursstations kiezen 1 Zorg ervoor dat u de TUNER-functie hebt geselecteerd. 2 Selecteer een voorkeursstation met de knoppen ST +/–. • U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken.
Andere bronnen beluisteren U kunt extra bronnen (televisie, satellietontvanger e.d.) op dit apparaat aansluiten zodat u het geluid over het luidsprekersysteem kunt afspelen. Zie Extra componenten aansluiten op pagina 34 voor verdere informatie. • Wilt u een USB-apparaat aansluiten op de USB-aansluiting, raadpleeg dan USB-weergave op pagina 25. 1 Zorg ervoor dat de externe bron (televisie, satellietontvanger e.d.) aanstaat. 2 Kies de bron door op LINE te drukken. Druk meerdere malen op de toets om te schakelen tussen LINE1, LINE2 en LINE3. 3 Start zonodig het afspelen van de bron.
DCS-575_580DVD_Du.book Page 15 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 3
Luisteren naar uw systeem Automatische luistermodus
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
Met surround-geluid luisteren
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
Español
• Selecteer een luistermodus door herhaaldelijk drukken op SURROUND.1 De keuzes die op het scherm verschijnen, hangen af van het type bron dat u afspeelt. • AUTO – Automatische luistermodus (zie boven) • DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaals surround-geluid (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen)
Nederlands
MCACC F.S.SURR
Italiano
U kunt naar stereo- en meerkanaalsbronnen luisteren in surround-geluid.2 Surround-geluid wordt gegenereerd vanuit stereobronnen door een van de Dolby Pro Logic-decoderingsmodi te gebruiken. • Als u het systeem installeert voor Surround Voor (pagina 10), zullen de Surround Voor-modi de beste resultaten opleveren.
Luistert u met Dolby Pro Logic II Music modus, dan kunt u de volgende instellingen aanpassen: Middenbreedte, Afstand, en Panorama. 1 Terwijl de Dolby Pro Logic II Music modus actief is drukt u op SOUND. 2 Kies met behulp van / ‘C Width’, ‘DIMEN.’ of ‘PANORAMA’ druk vervolgens op ENTER om te bevestigen. • C WIDTH (Middenbreedte) – Hiermee mengt u het geluid van de voorluidsprekers beter door het middenkanaal te spreiden over de luidsprekers rechts en links voor, waardoor het geluidsbereik breder (hogere instellingen) of smaller (lagere instellingen) wordt. • DIMEN. (Dimensie) – Hiermee stelt u de diepte van de surround-geluidsbalans van voor naar achter in, waardoor het geluidsveld naar achteren (negatieve instellingen) of naar voren (positieve instellingen) wordt verplaatst. • PANORAMA – Hiermee breidt u het stereobeeld vooraan uit met de surroundluidsprekers en creëert zo een ‘omhullend’ effect.
Deutsch
• Druk op SURROUND om de automatische luistermodus in te schakelen.1
Muziekinstellingen voor Dolby Pro Logic II
Français
MCACC F.S.SURR
English
De automatische luistermodus is de eenvoudigste manier om naar bronmateriaal te luisteren zoals dat bedoeld is: de uitvoer uit de luidsprekers komt overeen met de kanalen in het bronmateriaal. • Als u het systeem installeert voor Surround Voor (pagina 10), zullen de Surround Voor-modi de beste resultaten opleveren.
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral geschikt voor films (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen) • MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral geschikt voor muziek (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen) • STEREO – Zie Naar stereo luisteren op de volgende pagina
Opmerking 1 Als de geluidsbron een Dolby Digital- of DTS-bron is gaat het desbetreffende lampje branden op het voorpaneelscherm. 2 Merk op dat wanneer de tuner werd geselecteerd, er geen meerkanaalse weergave mogelijk is.
15 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 16 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Front Stage Surround Advance gebruiken De Front Stage Surround Advance-modi zijn effectief als u de Surround Voor-luidsprekeropstelling gebruikt, zoals beschreven op pagina0 10.1 TOP MENU
MENU
TUNE
SR
SETUP ST
ENTER
HOME MENU
MCACC F.S.SURR
ST
RETURN
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
• Druk op F.S.SURR om een Front Stage Surround Advance-modus te selecteren. Druk herhaaldelijk om te selecteren FOCUS5.1, WIDE5.1 of EXTRAPWR. • FOCUS5.1 – Wordt gebruikt om een rijk surround sound effect te geven in de richting van het middengebied waar de geluidsweergave van de linker- en rechterluidspreker samenkomt. • WIDE5.1 – Wordt gebruikt om een surround sound effect te geven aan een bredere ruimte dan de FOCUS5.1 modus. • EXTRAPWR – Voert stereo geluid uit (in het geval van meerkanaal bronnen, downmixet stereogeluid) van de surround luidsprekers voor een sterk stereo-effect.
Geavanceerde surround-modi gebruiken U kunt geavanceerde surround-effecten gebruiken bij alle meerkanaals of stereobronnen; u kunt dan een aantal extra surround-geluidseffecten verkrijgen.1 Deze modi werden ontworpen om optimale luistereffecten bij gebruik van de Standaard surround-opstelling zoals beschreven op pagina 10. MCACC F.S.SURR
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
• Selecteer een geavanceerde surroundmodus met ADVANCED. Druk herhaaldelijk om te selecteren ACTION, UNPLUGED, EXPANDED, TV SURR., SPORTS, ADV.GAME, VIRTUAL of X-STEREO (Uitgebreide Stereo).
Naar stereo luisteren U kunt alle bronnen — stereo of meerkanaals — in stereo beluisteren. Speelt u een meerkanaals bron af, dan worden alle kanalen samengevoegd naar de linker- en rechterluidsprekers en de basluidspreker (subwoofer). MCACC F.S.SURR
TUNE
SURROUND
Luisteren met hoofdtelefoon Als u een hoofdtelefoon aansluit, dan zijn alleen de modi STEREO (standaard) en PHONES SURROUND (virtueel surround-geluid voor de hoofdtelefoon) beschikbaar. • Terwijl u een hoofdtelefoon hebt aangesloten drukt u op ADVANCED als u PHONES SURROUND wilt of op SURROUND als u STEREO.
Luisteren met akoestische frequentiecalibratie U kunt bronnen beluisteren met de akoestische frequentiecalibratie die u onder Optimaal surround-geluid instellen met de automatische MCACC op pagina 11 hebt ingesteld.2 1 Druk op SOUND en gebruik / om MCACC EQ te selecteren en druk dan op ENTER.
SOUND
Opmerking
Du
SOUND
• Druk zo vaak op SURROUND tot STEREO op het scherm verschijnt.
1 Merk op dat wanneer de tuner werd geselecteerd, er geen meerkanaalse weergave mogelijk is. 2 Akoestische frequentiecalibratie is niet beschikbaar als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten.
16
TEST TONE ADVANCED
DCS-575_580DVD_Du.book Page 17 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
De luisterfunctie Stil vermindert pieken in lage of hoge tonen van een geluidsbron. Met de luisterfunctie Nacht kunt u ook op laag volume effectief surround-geluid krijgen. • Na het drukken op ENTER, schakelt de instelling in/uit. • Om de Quiet of Midnight akoestiekfunctie te annuleren, selecteert u BASS/TRE.
Lage tonen versterken
Español
U kunt het niveau van de bassen van een bron op twee manieren versterken.1 1 Druk op SOUND en gebruik / om BASSMODE te selecteren, druk vervolgens op ENTER. 2 Pas het geluidsbeeld aan met / en druk vervolgens op ENTER om uw keuze te bevestigen. Kies uit OFF (uit), MUSIC (muziek) of CINEMA (film).
Nederlands
De functie Spraakversterking is bedoeld om gesproken woord duidelijker weer te geven tegenover de achtergrondgeluiden van een TV-uitzending of film. 1 Druk op SOUND en gebruik / om DIALOGUE te selecteren, druk vervolgens op ENTER. 2 Gebruik / om de hoeveelheid spraakversterking te selecteren en druk dan op ENTER om te bevestigen. U kunt kiezen uit OFF, MID of MAX.
Quiet en Midnight modi
Italiano
Spraak versterken
Met de geluidsweegavetoetsen kunt u bass en treble aanpassen. • Gebruik / om BASS of TREBLE te selecteren, gebruik vervolgens / om de toon af te stellen. Druk op ENTER om te bevestigen.
Deutsch
Als tijdens het WMA/MP3/MPEG-4 AAC comprimeringsproces geluidsgegevens worden verwijderd, zal de geluidskwaliteit afnemen als gevolg van een ongelijkmatig geluidsbeeld. De Sound Retriever functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie om weer CD-niveau geluidskwaliteit te verkrijgen bij gecomprimeerde 2-kanaals audiobestanden, door de geluidsdruk te herstellen en eventuele storingen (artefacts) te verminderen die na de compressie resteren. • Terwijl u naar een stereobron luistert, druk op SOUND RETRIEVER om de sound retriever aan of uit te zetten.
Lage en hoge tonen aanpassen
Français
Gebruik van de Sound Retriever
2 Gebruik / om de optie die u wenst aan te passen te selecteren en druk op ENTER. De functies Bass/Treble, Quiet en Midnight kunnen niet op hetzelfde ogenblik gebruikt worden.
English
2 Kies / EQ ON of EQ OFF en druk op ENTER ter bevestiging. • Als u EQ OFFselecteert, zijn de frequentiebandverhoudingen uitgeschakeld maar blijven de luidsprekerinstellingen (kanaalvertraging en het kanaalniveau) van kracht. • EQ ON wordt automatisch geselecteerd nadat de Automatische MCACC-setup voltooid is.
Gebruik van de geluidsweergavetoetsen U kunt de toonbalans van het geluid veranderen door gebruik van het menu Geluidsweergavetoetsen. 1 Druk op SOUND en gebruik / om TONE te selecteren, druk vervolgens op ENTER. Opmerking 1 De Bass Modus is niet beschikbaar als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten.
17 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 18 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 4
Afspelen van schijven Belangrijk • Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVDs, Video-CDs/Super VCDs, CDs, DivX-video/WMV en WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG-schijven, maar er zijn kleine verschillen afhankelijk van het type schijf dat u invoert. • Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige of alle delen van de schijf niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect. • Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, start dan de schijf door een track met een cijfertoets te selecteren.
Snel een schijf doorzoeken U kunt schijven versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting, met verschillende snelheden.1 • Druk tijdens het afspelen op of om te beginnen met versnelde weergave. Elke keer dat u op de knop drukt wordt de snelheid hoger (weergegeven op het scherm). • Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.2
Vertraagde weergave U kunt DVDs, Video-CDs/Super VCDs en DivX-video/WMV-schijven aan vier verschillende snelheden vertraagd vooruit spelen. DVD’s kunt u bovendien achterwaarts vertraagd weergeven.
1 Druk tijdens het afspelen op (pauzeren). 2 Houd / of / ingedrukt totdat de vertraagde weergave begint. Elke keer dat u op de knop drukt wijzigt de snelheid (weergegeven op het scherm). • Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.2
Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan U kunt DVD’s beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CDs/Super VCDs en DivX-video/WMV is er alleen beeld-voor-beeld-weergave in voorwaartse richting. 1 Druk tijdens het afspelen op (pauzeren). 2 Druk op / of / om steeds een beeld vooruit of terug te gaan. • Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.2
Een JPEG-diavoorstelling bekijken Nadat u een schijf met JPEG-afbeeldingen hebt geladen, start u een diavoorstelling vanaf de eerste map/afbeelding op de schijf door op te drukken.3 De speler geeft de afbeeldingen in elke map op alfabetische volgorde weer. • Als de schijf WMA/MP3/MPEG-4 AAC bestanden bevat, zal het afspelen van de diavoorstelling en audiobestanden herhaald worden. Tijdens het afspelen van geluid kunt u nog altijd overslaan (/ ), scannen (/) en pauzeren (). De afbeeldingen worden automatisch aangepast aan de ruimte op het scherm.
Opmerking 1 Voor DivX-video/WMV-schijven is slechts één snelheid beschikbaar. 2 • Bij DVD’s kan het gebeuren dat de normale weergave automatisch hervat wordt wanneer een nieuw hoofdstuk op de schijf wordt bereikt. • Bij Video-CD/Super VCD in PBC-modus of een WMA/MP3/MPEG-4 AAC-track (Enkel in Scan-modus) wordt de normale weergave automatisch hervat wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt. 3 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden. • Schijven kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
18 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 19 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Tijdens het afspelen van de diavoorstelling:
Springt naar de vorige afbeelding (of het vorige geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
Springt naar de volgende afbeelding (of het volgende geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
///
Zet de diavoorstelling stil en roteert/spiegelt de weergegeven afbeelding (druk op (afspelen) om de diavoorstelling te vervolgen).
SHIFT+ ZOOM
Zet de diavoorstelling stil en zoomt het beeld in. Druk nogmaals op de toets om te wisselen tussen 1x, 2x en 4x zoomen (druk op (afspelen) om de diavoorstelling te vervolgen).
MENU
Geeft de Schijfverkenner weer (zie hierna).
Disc Navigator
2
Selecteer een weergave-optie. Disc Navigator Title Chapter
01
02
03
04
05
06
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Español
Met de Schijfverkenner kunt u door de inhoud van een DVD of Video-CD/Super VCD-schijf bladeren tot u het gewenste onderdeel vindt. 1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op het scherm.
Nederlands
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD-schijven bladeren met de Schijfverkenner
Italiano
Deutsch
Zet de diavoorstelling (of het geluid) stil; druk nog een keer op de toets om verder te gaan.
Français
Functie
English
Toets
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van de schijf die geplaatst is en van de vraag of de schijf wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden: • Title – De titels van een DVD-Videoschijven. • Chapter – De hoofdstukken van de huidige titel van een DVD-Video-schijven. • Track – De tracks van een Video-CD/Super VCD-schijf. • Time – De miniatuurafbeeldingen van een Video-CD/Super VCD-schijf met tussenpozen van 10 minuten. • Original: Title – De originele titels van een DVD-R/-RW-schijf in VR-modus. • Playlist: Title – De titels van de afspeellijsten op een DVD-R/-RW-schijf in VR-modus. • Original: Time – De miniatuurafbeeldingen van de originele inhoud met tussenpozen van 10 minuten. • Playlist: Time – De miniatuurafbeeldingen van de afspeellijst met tussenpozen van 10 minuten. Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Wilt u de volgende/vorige zes miniaturen weergeven, druk dan op /. 3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven.
U kunt een miniatuurafbeelding selecteren met de cursortoetsen (///) en ENTER, of met de cijfertoetsen. Wilt u uw selectie maken met de cijfertoetsen, dan voert u een tweecijferig getal in en drukt u vervolgens op ENTER.
19 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 20 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Bladeren door Windows Media™ Audio (WMA)-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX-video/WMV en JPEGbestanden met de disc navigator Gebruik de Schijfverkenner om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden. 1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het schermmenu. 00:00/ 00:00
0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Gebruik (///) en ENTER om door het scherm te navigeren. U bladert omhoog en omlaag door de mappen-/bestandenlijst met /. U keert terug naar de bovenliggende map met .1 U opent een geselecteerde map met ENTER of . • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond. 00:00/ 00:00
0kbps
het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map. Tip • U kunt ook een JPEG-diavoorstelling afspelen terwijl u naar WMA’s/MP3’s/ MPEG-4 AAC’s luistert. Selecteer gewoon het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling wilt starten. Afspelen van zowel diavoorstellingen en de audiobestanden beschikken over een herhaalfunctie. De afspeeltoetsen zijn enkel van toepassing op diavoorstellingen van JPEG. • Om de inhoud van de volledige schijf weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Schermverkenner verlaten en het afspelen beginnen met de toets (afspelen).
Gebruik van Playlists Met deze functie kunt u tot drie playlists maken met elk tot 30 bestanden voor schijven die WMA, MP3, MPEG-4 AAC en JPEG bestanden bevatten. Aangezien dit apparaat alle playlists zal herinneren voor de laatste tien schijven die u heeft geladen is dit handig als u een groot aantal bestanden snel en eenvoudig wenst te organiseren.2
Programmeren van playlist
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video/WMV af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven. • Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-bestand of DivX-video/WMV geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij het geselecteerde bestand en gaat het afspelen door tot het einde van de map. • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf
1 Zet de schijf stop en druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op het scherm. 2 Selecteer het bestand dat u wenst toe te voegen aan de playlist. Hoe u dit doet leest u onder Bladeren door Windows Media™ Audio (WMA)-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX-video/WMV en JPEG-bestanden met de disc navigator hierboven. 3 Druk PLAYLIST 1, 2 of 3. Het bestand is toegevoegd aan de playlist. 4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u klaar bent.
Opmerking 1 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken. 2 De schijf moet geladen worden om de bestanden in uw playlist af te spelen.
20 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 21 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Tip
Luisteren naar playlist
Instellen van een A-B-lus
2 Selecteer ‘A-B Repeat’ (A-B-herhaling). 3 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om het beginpunt van de lus in te stellen.
Willekeurige weergave Met deze functie kunt u titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD en Video-CD/ Super VCD) in een toevallige volgorde af laten spelen.2 1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.
Español
Play Mode
Nederlands
Met de A-B-herhaalfunctie kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super VCD) of titel (DVD) opgeven. Het gedeelte tussen A en B wordt dan steeds opnieuw afgespeeld. 1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.
Italiano
1 Start het afspelen van uw playlist. 2 Van het scherm ‘Disc Navigator’ markeer het bestand dat u wenst te verwijderen van de playlist en druk op CLEAR.
Deutsch
Bestanden wissen uit een playlist
Niet alleen kunt u verschillende herhaalfuncties instellen, u kunt ook herhaalde weergave combineren met geprogrammeerde weergave (zie Samenstellen van een programmalijst op pagina 22). 1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’. 2 Selecteer ‘Repeat’ (herhalen) en kies een herhalingsoptie.1 Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u Program Repeat (programma herhalen) als u de programmalijst wilt herhalen of Repeat Off (herhalen uit) om te annuleren. • Bij DVD’s selecteert u Title Repeat (titel herhalen) of Chapter Repeat (hoofdstuk herhalen). • Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s selecteert u Disc Repeat (schijf herhalen) of Track Repeat (track herhalen). • Bij DivX-video/WMV’s selecteert u Title Repeat (titel herhalen) (of Repeat Off (herhalen uit)).
Français
• Stop het afspelen en druk op PLAYLIST 1, 2 of 3. Tijdens het afspelen, zal PGM branden op de display van het voorpaneel. Als er geen playlist werd geprogrammeerd zal er NO LIST op de display verschijnen. • Als de playlist JPEG en audiobestanden bevat zal de diavoorstelling en de audio worden gestart.
Herhaalde weergave
English
• U moet enkel op PLAYLIST 1, 2 of 3 drukken tijdens het afspelen om bestanden toe te voegen zonder het schermmenu te gebruiken (tenzij er een JPEG diavoorstelling op hetzelfde moment bezig is als de geluidsweergave).
4 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het eindpunt van de lus in te stellen. Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld. 5 Selecteer ‘Off’ in het menu als u terug wilt keren naar normale weergave.
Opmerking 1 U kunt de herhaalfunctie niet gebruiken bij WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven. 2 • U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de schijf afgespeeld wordt of stopgezet is. U kunt willekeurige weergave echter niet tegelijk met programmaweergave gebruiken. • U kunt willekeurige weergave niet gebruiken met DVD-R/-RW-schijven in VR-formaat, WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven, DivX-video/WMV-schijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
21 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 22 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
2 Selecteer ‘Random’ (toevallig) en kies een optie. • Bij DVD’s selecteert u Random Title (willekeurige titel) of Random Chapter (willekeurig hoofdstuk). • Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s selecteert u On (aan) of Off (uit) om de willekeurige weergavefunctie in of uit te schakelen. Tip • Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave: Toets
Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk; bij meermaals indrukken wordt een willekeurige andere track/titel/ hoofdstuk geselecteerd.
Nadat u een titel/hoofdstuk/track hebt geselecteerd door op ENTER te drukken, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd. 4 Herhaal stap 3 zo vaak als nodig is om uw programmalijst samen te stellen. Een programmalijst kan maximaal 24 stappen bevatten. • U voegt een stap in het midden van een programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren. • U wist een stap door de stap te selecteren en dan op CLEAR te drukken. 5 Druk op (afspelen) om de programmalijst af te spelen. De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de schijf uit de speler neemt of de speler uitschakelt. Tip
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u Random Off (toeval uit) selecteert in de opties van het menu willekeurige weergave.
Samenstellen van een programmalijst Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/hoofdstukken/tracks op een schijf programmeren.1 1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’. 2 Selecteer ‘Program’ (programma) en kies vervolgens ‘Create/Edit’ (maken/bewerken) in de lijst met programma-opties. 3 Selecteer een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst met /// en ENTER. • Bij DVD’s kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen. • Bij CD’s of Video-CD’s/Super VCD’s moet u een track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave: Toets
Functie
HOME MENU
De programmalijst opslaan en stoppen met programmeren zonder afspelen te starten.
Doorgaan naar de volgende stap in de programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu Behalve Create/Edit (maken/bewerken) zijn er nog een aantal andere opties beschikbaar in het programmamenu. • Playback Start – Start de weergave van een opgeslagen programmalijst • Playback Stop – Zet programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen • Program Delete – Wist de programmalijst en zet programmaweergave uit
Opmerking 1 U kunt programmaweergave niet gebruiken met DVD-R/-RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven, DivX-video/WMV-schijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
22 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 23 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Zoeken van een gewenst punt
Bij schijven die in meerdere talen zijn opgenomen of die twee monokanalen hebben2 kunt u tijdens het afspelen van kanaal wisselen.3 • U selecteert een taal-/geluidskanaal door herhaaldelijk op SHIFT+AUDIO te drukken. • Wilt u uw voorkeur voor taal/geluid instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 31.
Deutsch
Het scherm inzoomen
Nederlands Español
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een DVD, een DivX-video/WMV, of Video-CD/Super VCD of het afspelen van een JPEG-schijf een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten. 1 Gebruik tijdens weergave de toets SHIFT+ZOOM om de zoomfactor te selecteren (normaal, 2x of 4x). 2 U wijzigt het vergrote gebied met ///. U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.4
Italiano
Sommige DVD- en DivX-videoschijven hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens het afspelen de ondertitelingstaal veranderen.1
Taal-/geluidskanalen kiezen Français
Ondertitels kiezen
English
U kunt DVDs op titel- of hoofdstuknummer of op tijdstip doorzoeken; CDs en Video-CDs/ Super VCDs kunnen op tracknummer of tijdstip doorzocht worden; DivX-video/ WMV-schijven alleen op tijdstip. 1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’. 2 Selecteer ‘Search Mode’ (zoekmodus). Welke opties beschikbaar zijn hangt af van het soort schijf dat geplaatst is. 3 Selecteer een zoekfunctie. • Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de schijf worden uitgevoerd. 4 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer of een tijdstip in te voeren. • Voor een tijdzoekopdracht voert u het tijdstip in minuten en seconden in van waaraf u de weergave van de huidig spelende titel (DVD/DivX-video/WMV) of track (CD/Video-CD/Super VCD) wilt laten verdergaan. Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minuten na het begin van de schijf te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op 8, 0, 3, 0. 5 Druk op ENTER om de weergave te starten.
• Selecteer een ondertitelingsoptie door herhaaldelijk op SHIFT+SUBTITLE te drukken. • Wilt u uw voorkeur voor ondertiteling instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 31. • Zie Het weergeven van DivXondertitelingsbestanden op pagina 42 voor meer informatie over ondertiteling van DivX.
Opmerking 1 Bij sommige schijven kan de ondertitelingstaal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu. 2 Sommige Super VCD’s hebben twee geluidssporen. Bij dit soort schijven kunt u tussen beide geluidssporen kiezen of tussen individuele kanalen binnen elk geluidsspoor. 3 Bij sommige schijven kan de taal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu. 4 • Aangezien DVD’s, Video CD’s/Super VCD’s, DivX video/WMV-schijven en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect. • Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op SHIFT+ZOOM om het weer op te roepen.
23 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 24 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Een camerapositie kiezen Op sommige DVD’s staan scènes die vanuit twee of meer cameraposities zijn opgenomen — (kijk op het doosje voor informatie). Tijdens het afspelen van zo’n scène verschijnt het pictogram op het scherm (dit kunt u desgewenst ook uitschakelen — zie Instellingen voor Display (weergave) op pagina 31). • Tijdens weergave (of wanneer de schijf is stilgezet) kunt u een andere camerapositie kiezen door op SHIFT+ANGLE te drukken.
Schijfinformatie weergeven Tijdens het afspelen kunt u allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie op het scherm weergeven. • Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de informatie te tonen/wijzigen/verbergen. Op het voorpaneelschermpje verschijnt ook enige informatie over de schijf. Druk op DISPLAY om de weergegeven informatie te wijzigen.
24 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 25 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 5
USB-weergave Belangrijk
De USB-verbinding gebruiken
(Type A)
Functie
Start normaal afspelen.
Pauzeren/of hervatten.
Hiermee stopt u het afspelen.
Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting.
Druk hierop voor versnelde weergave in voorwaartse richting.
Springt naar het begin van het huidige bestand, en vervolgens naar eerdere bestanden.
Springt naar het volgende bestand.
Español
3 Druk op (afspelen) om te beginnen met afspelen. Als uw USB-apparaat JPEG’s bevat wordt er een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEGdiavoorstelling bekijken op pagina 26 voor verdere informatie. • Controleer of USB DATA wordt weergegeven op het voorpaneelscherm (of dat het systeem stand-by staat) voordat u de verbinding verbreekt.
Toets
Nederlands
USBmassaopslagapparaat
Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het afspelen via USB.
Italiano
USB
Deutsch
Voornaamste afspeeltoetsen
Français
Als op het scherm het bericht USB ERR verschijnt wil dat zeggen dat het USBapparaat meer stroom nodig heeft dan deze speler kan leveren, of dat het apparaat incompatibel is. Probeer het volgende: • Zet het apparaat uit en weer aan. • Sluit het USB-apparaat nogmaals aan terwijl de speler uit staat. • Selecteer een andere invoerbron (bijv. DVD/CD) en schakel dan terug naar USB. • Een speciale wisselstroomadapter (meegeleverd met het apparaat) gebruiken voor het USB-apparaat. Als dat niet werkt, dan is uw USB-apparaat waarschijnlijk incompatibel.
English
U kunt naar tweekanaals geluid1 luisteren en JPEG-bestanden bekijken met de USB-aansluiting voor op het apparaat. Sluit een USB-opslagmedium2 aan zoals hieronder weergegeven. 1 Terwijl de speler aan staat drukt u op USB. Let erop dat uw TV aanstaat en is ingesteld op de juiste videoingang. 2 Sluit uw USB-apparaat aan. U vindt de USB-aansluiting op het voorpaneel.
Opmerking 1 Ook WMA/MP3/MPEG-4 AAC-bestanden kunt u weergeven (tenzij er sprake is van kopieerbeveiliging of beperkte afspeelmogelijkheden). 2 • Compatibele USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen (m.n. USB-sticks) en digitale geluidsspelers (MP3-spelers) die geformatteerd zijn met FAT16 of FAT32.U kunt met dit apparaat geen bestanden vanaf een pc afspelen over de USB-verbinding. • Pioneer kan de compatibiliteit (werking en/of stroomvoorziening) niet garanderen voor alle USB-massaopslagapparaten en is niet aansprakelijk voor eventueel verlies van gegevens wanneer u een USB-apparaat op dit apparaat aansluit. • Wanneer er grote hoeveelheden gegevens op staan kan het even duren voordat het systeem de inhoud van een USB-apparaat helemaal heeft ingelezen.
25 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 26 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Snelspoelen door bestanden U kunt bestanden versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting, met verschillende snelheden. • Druk tijdens het afspelen op of . Elke keer dat u op de knop drukt wordt de snelheid hoger (weergegeven op het scherm). • Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.1
Een JPEG-diavoorstelling bekijken Druk op als u een diavoorstelling wilt starten vanaf de eerste map/afbeelding.2 De afbeeldingen in elke map worden op volgorde weergegeven. • Als de apparaat WMA/MP3/MPEG-4 AAC bestanden bevat, zal het afspelen van de diavoorstelling en audiobestanden herhaald worden. Tijdens het afspelen van geluid kunt u nog altijd overslaan (/ ), scannen (/) en pauzeren (). De afbeeldingen worden automatisch aangepast aan de ruimte op het scherm. Tijdens het afspelen van de diavoorstelling: Toets
Functie
Zet de diavoorstelling (of het geluid) stil; druk nog een keer op de toets om verder te gaan.
Springt naar de vorige afbeelding (of het vorige geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
Springt naar de volgende afbeelding (of het volgende geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
///
Zet de diavoorstelling stil en roteert/spiegelt de huidige afbeelding (Druk op om met de diavoorstelling verder te gaan).
SHIFT+ ZOOM
Zet de diavoorstelling stil en zoomt het beeld in. Door vaker op de toets te drukken schakelt u tussen 1x, 2x en 4x vergroten (Druk op om met de diavoorstelling verder te gaan).
Toets
Functie
MENU
Geeft de Verkenner weer (zie hierna).
Door bestanden bladeren met de Verkenner Met de Verkenner kunt u op naam zoeken naar WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC- en JPEG-bestanden of -mappen.3 1 Druk op MENUgebruik vervolgens // / en ENTERom te navigeren. U bladert omhoog en omlaag door de mappen-/bestandenlijst met /. U keert terug naar de bovenliggende map met .4 U opent een geselecteerde map met ENTER of . • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond. 2 Druk op ENTER om de geselecteerde track af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven. • Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-bestand geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij het geselecteerde bestand en gaat het afspelen door tot het einde van de map. • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map. Tip • U kunt ook een JPEG-diavoorstelling afspelen terwijl u naar WMA’s/MP3’s/ MPEG-4 AAC’s luistert. Selecteer gewoon het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling wilt starten. Afspelen van zowel diavoorstellingen en de audiobestanden beschikken over een herhaalfunctie. De afspeeltoetsen zijn enkel van toepassing op diavoorstellingen van JPEG. • Om alle inhoud weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Verkenner verlaten en het afspelen beginnen met de toets (afspelen).
Opmerking 1 Bij WMA/MP3/MPEG-4 AAC-tracks gaat het afspelen automatisch verder aan het einde of begin van de track. 2 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden. • USB-apparaten kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen. 3 Bij sommige digitale geluidsspelers worden de bestandsnamen niet correct weergegeven. 4 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
26 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 27 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 6
Surroundgeluid-instellingen Het menu Setup gebruiken
Nederlands Español
Hiermee kunt u het dynamisch bereik voor Dolby Digital- of DTS-geluidssporen aanpassen. Indien een laag geluidsniveau of spraak moeilijk te horen zijn, kan het helpen dooe het laag geluidsniveau te verhogen, en de luide geluidspieken te beperken. • DRC OFF (standaardinstelling) – Geen aanpassing van het dynamisch bereik (gebruik deze bij het luisteren met hogere volumes) • DRC MID – Gemiddelde instelling • DRC HIGH – Het dynamisch bereik wordt verminderd (hard geluid wordt zachter weergegeven en zacht geluid wordt harder weergegeven)
Italiano
Dynamiekregeling
Deutsch
Stel de onderlinge verhoudingen tussen de geluidskanalen vanaf uw luisterpositie in.3 Met / schakelt u tussen de kanalen in de volgende volgorde: • L – Luidspreker links voor • C – Middenluidspreker • R – Luidspreker rechts voor • SR – Rechter surroundluidspreker • SL – Linker surroundluidspreker
Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw luisterplaats op. Wanneer DISTANCE verschijnt, drukt u op ENTER en gebruikt dan / om de afstand aan te passen, en / om te schakelen tussen de volgende luidsprekers: • L – Luidspreker links voor • C – Middenluidspreker • R – Luidspreker rechts voor • SR – Rechter surroundluidspreker • SL – Linker surroundluidspreker • SW – Basluidspreker (subwoofer) Elke luidsprekerafstand kan worden aangepast van 0,3 m tot 9,0 m. De standaardinstelling is 3,0 m.
Français
Instellen van de kanaalniveaus
Luidsprekerafstand
English
Via het menu Setup heeft u toegang tot alle surroundgeluid-instellingen van het systeem1, waaronder de kanaalniveaus, luidsprekerafstanden en dynamisch bereik. Met de Automatische MCACC-functie (pagina 11) zult u meestal bevredigende surroundgeluid-instellingen verkrijgen. Het is echter mogelijk dat aanpassing van de surroundgeluid-instellingen gewenst is om het surroundgeluid in uw kamer te optimaliseren. 1 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik / vervolgens ENTER de instelling die u wilt wijzigen. De beschikbare instellingen worden op het scherm van het voorpaneel weergegeven.2 2 Gebruik / om af te stellen en druk op ENTER om te bevestigen en te verlaten. • Merk op dat wanneer u Automatische MCACC gebruikt (pagina 11) de luidsprekerinstellingen opnieuw overschrijft.
• SW – Basluidspreker (subwoofer) Het bereik voor de kanaalniveaus is ±10 dB.
Opmerking 1 Er zijn nog andere instellingen die u via het menu Setup kunt maken; deze worden beschreven in Slechte FM-onTVangst verbeteren op pagina 14 en Het display minder fel maken op pagina 40. 2 Het set-upmenu wordt automatisch verlaten als u vijf minuten lang niets doet. 3 • U kunt niet midden/surround afstellen wanneer Stereo of Virtueel afspelen is geselecteerd (of met sommige stereobronnen door gebruik van Auto-modus). • Het instellen van kanaalniveaus is niet beschikbaar wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten. • Het luidsprekervolume kan op elk moment worden aangepast door op SHIFT+TEST TONE te drukken en u stelt de de kanaalniveaus vervolgens met / af. De testtoon verplaatst zich van luidspreker naar luidspreker in de volgorde die hierboven werd beschreven. U moet in de luisterpositie de testtoon even hard uit alle luidsprekers horen komen. Als u klaar bent, drukt u op ENTER. • Aangezien de subwoofer ultralage frequenties voortbrengt kunnen ze zachter lijken dan ze eigenlijk zijn.
27 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 28 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 7
Extra tunerfuncties: RDS RDS, een inleiding Radio Data System (RDS, radiogegevenssysteem) is een systeem dat door de meeste FM-radiostations wordt gebruikt om luisteraars van informatie te voorzien, zoals de naam van het station of het soort programma dat ze uitzenden. RDS biedt o.a. de mogelijkheid om te zoeken op soort programma. U kunt bijvoorbeeld een station zoeken dat JAZZ uitzendt. U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:1 NEWS – Nieuws AFFAIRS – Actualiteiten INFO – Algemene informatie SPORT – Sport EDUCATE – Educatief DRAMA – Hoorspelen e.d. CULTURE – Cultuur, theater e.d. SCIENCE – Wetenschap en technologie VARIED – Over het algemeen gesproken woord, zoals quizzen of interviews. POP M – Popmuziek ROCK M – Rockmuziek EASY M – Easy listening LIGHT M – ‘Licht’ klassieke muziek CLASSICS – ‘Serieuze’ klassieke muziek OTHER M – Muziek die niet in bovenstaande categorieën past WEATHER – Weersberichten
FINANCE – Beursberichten, zakelijk nieuws, handel e.d. CHILDREN – Kinderprogramma’s SOCIAL – Programma’s over sociale aangelegenheden RELIGION – Religieuze programma’s PHONE IN – Programma’s waarin mensen telefonisch hun mening kunnen geven TRAVEL – Programma’s over reizen (maar geen verkeersinformatie) LEISURE – Vrije tijd en hobby JAZZ – Jazz COUNTRY – Countrymuziek NATION M – Populaire muziek in andere talen dan Engels OLDIES – Populaire muziek uit de jaren ’50 en ’60 FOLK M – Volksmuziek DOCUMENT – Documentaires
RDS-informatie weergeven Met de toets DISPLAY kunt u de verschillende soorten RDS-informatie weergeven.2 • Wilt u RDS-informatie zien, druk dan op DISPLAY. Elke keer dat u op deze toets drukt schakelt de weergave als volgt: • RadioTekst (RT) – Berichten die door het radiostation worden uitgezonden. Een praatprogramma kan bijvoorbeeld een telefoonnummer dat u kunt bellen verzenden als RadioTekst. • Stationsnaam (PS, voor Program Service) – De naam van het radiostation. • Programmatype (PTY) – Het type programma dat het station op dat moment uitzendt. • SEARCH – Zoeken naar PTY (zie hierna) • De huidige tunerfrequentie
Naar RDS-programma’s zoeken U kunt naar één van de bovenstaande programmatypen zoeken. 1 Selecteer de FM-band door op TUNER te drukken.3 2 Druk zo vaak op DISPLAY tot SEARCH op het scherm verschijnt. 3 Selecteer het type programma dat u zoekt met /. 4 Start het zoeken door op ENTER te drukken. Het systeem zoekt de voorkeurstations af naar het gezochte type. Zodra er één wordt gevonden, stopt het zoeken voor vijf seconden. 5 Als u het betreffende station wilt beluisteren, druk dan binnen die vijf seconden op ENTER. Drukt u niet op ENTER, dan gaat het zoeken verder.
Opmerking 1 Daarnaast zijn er nog drie andere soorten programma’s: TEST, ALARM en NONE. ALARM en TEST worden gebruikt voor noodsituaties.U kunt niet naar dergelijke programma’s zoeken, maar de tuner schakelt automatisch over naar dit RDS-signaal als het wordt uitgezonden. NONE verschijnt wanneer een soort programma niet wordt gevonden. 2 • Als er ruis in het signaal is tijdens het weergeven van RadioTekst, dan kunnen letters verkeerd worden weergegeven. • Als u NO RADIO TEXT DATA weergegeven ziet op het RadioTekst-scherm, dan zendt het betreffende station geen RadioTekst uit. Het scherm schakelt automatisch over naar de stationsnaam (PS), en als dat ook niet kan, naar de frequentie. • Het programmatype kan NO DATA of NONE weergeven. In dat geval wordt na een paar seconden de stationsnaam weergegeven. 3 RDS is alleen mogelijk op de FM-band.
28 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 29 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 8
Het menu Beeld aanpassen
Video Adjust
2 Wijzig de instellingen met /// en ENTER.
Deutsch
Video Adjust
Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level
Standard 0 0 Off 0 0
Español
max
Nederlands
min
Italiano
U kunt de volgende beeldinstellingen kiezen: • Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte van de randen van het beeld in (Fine (fijn), Standard (standaard), Soft (zacht)) • Brightness – Hiermee stelt u de gemiddelde helderheid in (–20 t/m +20) • Contrast – Hiermee stelt u het contrast tussen licht en donker in (–16 t/m +16) • Gamma – Hiermee stelt u de ‘warmte’ van het beeld in (High (hoog), Medium (middel), Low (laag), Off (uit)) • Hue – Hiermee stelt u de rood-/ groenbalans in (Green 9 (groen 9) t/m Red 9 (rood 9)) • Chroma Level – Hiermee stelt u de kleurverzadiging in (–9 t/m +9) U stelt helderheid, contrast, tint en kleurniveau in met /. Brightness
Français
In het menu Video Adjust (beeld aanpassen) kunt u instellingen aanpassen die de weergave van het beeld beïnvloeden. 1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Video Adjust’ op het beeldscherm.
English
Gebruik van het menu Video Adjust (beeld aanpassen)
0
3 Druk op ENTER om terug te keren naar het menu Video Adjust, of op HOME MENU om het menu te verlaten.
29 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 30 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 9
Het menu Initial Settings (begininstellingen) 1 Druk op DVD/CD. 2 Stop het afspelen, druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Gebruik van het menu Initial Settings In het menu Initial Settings kunt u de instellingen voor de audio- en video-uitgangen, het kinderslot, de menu’s e.d. wijzigen. Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden. Dit is meestal omdat er een schijf wordt afgespeeld. Stop de schijf en wijzig dan de instelling.
Initial Settings
3 Gebruik /// en ENTER om de instelling en de optie te selecteren die u wilt instellen. Alle instellingen en opties worden hierna beschreven.1
Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) Instelling
Optie
Betekenis
TV Screen (Zie ook Beeldverhoudingen en schijfindelingen op pagina 44.)
4:3 (Letter Box)
Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het scherm.
4:3 (Pan & Scan)
Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden weergegeven met de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
16:9 (Breed)
Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt.
16:9 (Samengedrukt)
Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt. 4:3 materiaal wordt weergegeven met zwarte balken aan elke zijde van het scherm.2
Video
Standaard-video, compatibel met alle televisietoestellen.
S-Video
Hogere kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor compatibiliteit.
RGB
Optimale kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor compatibiliteit.
AV Connector Out (Zie Extra componenten aansluiten op pagina 34.)
HDMI Resolution* 1920x1080p (Zie Aansluitingen maken met HDMI op 1920x1080i pagina 36.) * De standaardinstelling 1280x720p hangt af van het TV-systeem (PAL/NTSC).
Gebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels progressive scan-beeld ondersteunt. Gebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels interlaced beeld ondersteunt. Gebruik deze instelling als uw TV 1280 x 720 pixels progressive scan-beeld ondersteunt.
720x480p (NTSC)/ 720x576p (PAL)
Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) pixels progressive scan-beeld ondersteunt.
720x480i (NTSC)/ 720x576i (PAL)
Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) pixels interlaced beeld ondersteunt.
Opmerking 1 • In de tabel wordt de standaardinstelling vet weergegeven: de overige instellingen zijn cursief. • Sommige instellingen, zoals TV Screen, Audio Language en Subtitle Language worden door sommige DVD’s genegeerd. Deze instellingen kunnen ook vaak vanaf het DVD-menu worden uitgevoerd. • De optie AV Connector Out hoeft u alleen in te stellen als u deze speler met een SCART-kabel hebt aangesloten op uw televisie. • U hoeft de HDMI Resolution- en HDMI Color-instellingen alleen in te stellen als u deze speler op een HDMI-compatibele component hebt aangesloten via de HDMI-aansluiting. 2 Deze instelling kan enkel gewijzigd worden als u via HDMI aangesloten bent en de HDMI resolutie ingesteld heeft op 1920x1080p, 1920x1080i of 1280x720p. Bij deze instelling is alleen de HDMI aansluiting beschikbaar.
30 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 31 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Instelling
Optie
Betekenis Als de kleuren zwak zijn geeft deze instelling helderder kleuren en dieper zwart (standaardinstelling voor HDMI-compatibele DVI-apparaten). Gebruik deze instelling als de kleuren extreem rijk ogen bij de instelling Volledig RGB. De uitvoer is 8-bits composietvideo (standaardinstelling voor HDMI-compatibele apparaten).
Instellingen voor Language (taal) Betekenis
English
Als er een Engelstalig geluidsspoor op de schijf staat zal dit gebruikt worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde taal op de schijf staat zal deze gebruikt worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 50).
English
Als er Engelse ondertitels op de schijf staan worden deze weergegeven.
Subtitle Language
w/Subtitle Lang.
De DVD-menu’s worden indien mogelijk in dezelfde taal getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal.
Aangegeven talen
De DVD-menu’s worden indien mogelijk in de geselecteerde taal getoond.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 50).
On
De ondertitels worden weergegeven in de gekozen taal.
Off
Als u een DVD afspeelt staan de ondertitels standaard uit.
Instellingen voor Display (weergave) Instelling
Optie
Betekenis
OSD Language
English
De teksten op het beeldscherm van de speler zijn in het Engels.
Aangegeven talen
De teksten op het beeldscherm van de speler worden in de geselecteerde taal getoond.
On
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij scènes op een DVD die meerdere camerastandpunten bevatten.
Off
Er wordt geen aanduiding voor meerdere camerastandpunten getoond.
Angle Indicator
Español
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 50).
Nederlands
Subtitle Display
De gekozen ondertiteltaal wordt weergegeven.
Italiano
DVD Menu Language
Aangegeven talen Other Language
Deutsch
Optie
Audio Language
Français
Instelling
English
HDMI Color* Full range RGB (Zie Aansluitingen maken met HDMI op pagina 36.) * De standaardinstelling RGB hangt af van het apparaat dat is aangesloten. Composiet
31 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 32 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Instellingen voor Options (opties) Instelling
Optie
Betekenis
Parental Lock
–
Zie Parental Lock (kinderslot) op de volgende pagina.
DivX(R) VOD
Weergave
Zie DivX® VOD-inhoud op de volgende pagina.
Parental Lock (kinderslot)
Uw wachtwoord wijzigen
• Standaardniveau: Off (uit); Standaardwachtwoord: geen; Standaardland-/streekcode: us (2119) Sommige DVD’s zijn voorzien van een kinderslotfunctie waarmee u een bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u enige controle hebt over wat uw kinderen op uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de schijf, wordt de schijf niet afgespeeld. Sommige schijven ondersteunen ook de functie Country/Area Code (Land-/streekcode). Op deze schijven worden bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door u ingestelde Land-/streekcode.
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord in te voeren en vervolgens een nieuw wachtwoord in te voeren. 1 Selecteer ‘Password Change’, voer uw huidige wachtwoord in en druk op ENTER. 2 Voer een nieuw wachtwoord in en druk op ENTER.
Instellen van een nieuw wachtwoord Stel een wachtwoord in om het kinderslotniveau of de Land-/streekcode te wijzigen.1 1 Selecteer ‘Password’ (wachtwoord).
Instellen/wijzigen van het kinderslotniveau 1 Selecteer ‘Level Change’ (niveau wijzigen). 2 Voer uw wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk op ENTER. 3 Selecteer een nieuw niveau en druk op ENTER. • Druk meerdere malen op om meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen, meer schijven vereisen een wachtwoord); druk op om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
Parental Lock DivX (R) VOD
Password Level Change Country Code
2 Voer met de cijfertoetsen een wachtwoord van vier cijfers in en druk op ENTER.
Instellen/wijzigen van de Land-/ streekcode Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 51. 1 Selecteer ‘Country Code’, voer uw huidige wachtwoord in en druk op ENTER. 2 Selecteer een Land-/streekcode en druk op ENTER. U kunt dit op twee manieren doen: • Selecteren op codeletter: Gebruik / om de Land-/streekcode te wijzigen. • Selecteren op codenummer: Druk op en voer dan de vier cijfers van de Land-/ streekcode in met de cijfertoetsen. De nieuwe Land-/streekcode gaat in nadat u de schijf uit de speler hebt genomen.
Opmerking 1 • Niet alle schijven zijn voorzien van een kinderslot en deze schijven kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat het wachtwoord is ingevoerd. • Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen op de fabrieksinstellingen en daarna een nieuw wachtwoord instellen (zie Terugstellen van de speler op pagina 50).
32 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 33 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
DivX® VOD-inhoud
Belangrijk
Italiano
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’ (begininstellingen). 2 Selecteer ‘Options’ (opties) en vervolgens ‘DivX (R) VOD’.
Deutsch
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u een van de resterende keren opmaakt) of dat u wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX VOD-films die is opgebruikt (die bijvoorbeeld nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan wordt het bericht Rental Expired (huur verlopen) weergegeven. Als uw DivX VOD-film onbeperkt afgespeeld kan worden, dan kunt u de schijf zo vaak als u maar wilt in uw speler laden en afspelen; u krijgt geen berichten te zien.
Français
• DivX VOD-films worden beveiligd door een DRM-systeem (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten). Hiermee wordt het afspelen tot bepaalde, geregistreerde apparaten beperkt. • Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud die niet bedoeld is voor uw speler, dan verschijnt het bericht Authorization Error (toestemmingsfout) en de inhoud wordt niet afgespeeld.
DivX® VOD-inhoud afspelen
English
Als u DivX VOD (Video On Demand – betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX VOD-registratiecode te genereren en deze naar uw aanbieder te sturen.1
3 Selecteer ‘Display’ (weergeven). Uw acht-cijferige registratiecode wordt weergegeven. Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
Initial Settings Parental Lock DivX (R) VOD
Display
Nederlands
Video Output Language Display Options
Español
Opmerking 1 Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder Terugstellen van de speler op pagina 50) gaat deze registratiecode niet verloren.
33 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 34 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 10
Overige aansluitingen Een externe antenne aansluiten Wilt u een externe AM-antenne aansluiten, gebruik dan 5 m t/m 6 m met vinyl geïsoleerde kabel en installeer die binnen of buiten. Laat de kringantenne aangesloten. Gebruik enkel de bijgeleverde AM-raamantenne.
Digitale audio aansluiten Dit systeem heeft optische digitale ingangen. Hierop kunt u externe apparatuur aansluiten, zoals uw digitale televisie, MD-speler of CD-recorder.
Buitenantenne
Digitale televisie
Binnenantenne (draad met vinylafscherming) 5 m t/m 6 m
AM LOOP
Wilt u een externe FM-antenne aansluiten, gebruik dan een antenne met PAL-aansluiting.
AV CONNECTOR
PAL-aansluiting
Extra componenten aansluiten U kunt zowel analoge als digitale externe bronnen op dit systeem aansluiten. Digitale bronnen zijn bijvoorbeeld digitale satellietontvangers, CD-recorders enz. Wij raden aan een HDMI-kabel te gebruiken om bronnen aan te sluiten die HDMIaansluitingen hebben. Raadpleeg Aansluitingen maken met HDMI op pagina 36 voor meer informatie. Om naar audio van een TV te luisteren, sluit de audiokabels van de TV op een van deze ingangen op dit toestel aan.
LINE 1
IN
OPTICAL LINE 2 DIGITAL IN
A N T E N N A
Naar digitale uitvoer (optisch)
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
• Verbind de LINE 2 DIGITALE INaansluitingen met de digitale uitgangen van een extern weergaveapparaat. Dit kan een digitale component zijn, zoals een digitale televisie, een minidiskspeler, digitale satelliet of spelcomputer.
Een analoog audio-apparaat aansluiten U kunt de (LINE 3) AUDIO IN ingangsaansluitingen gebruiken om een analoog audio-apparaat, zoals een cassettespeler, aan te sluiten.
Naar audio-uitgang
Cassettespeler e.d.
LINE 3 IN LINE OUT L
R
Du
FRONT
R AUDIO
34
R
L
R SURROUN SPEAK
DCS-575_580DVD_Du.book Page 35 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
• Verbind de LINE 3 AUDIO INaansluitingen met de analoge uitgangen van een externe component. Gebruik hiervoor stereokabels met tulppluggen.
Naar SCART-ingang
DIGITAL IN
LINE 1
IN
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
PIN-nr. Toewijzing
PIN-nr. Toewijzing
1
Audio R OUT
12
2
Audio R IN
13
GND (video)
3
Audio L OUT
14
GND (video)
16
BLANK OUT
6
Audio L IN
17
GND (video)
7
B OUT
18
GND (video)
8
Status
19
Video of Y OUT
9
GND (video)
20
Niet gebruikt
10
Niet gebruikt
21
GND (video)
11
G OUT
De opnamemodus Met de opnamemodus kunt u vanaf de LINE OUT-aansluitingen analoge opnames maken die geschikt zijn voor surround.2 Dolby meerkanaalsbronnen worden samengevoegd tot stereo, zodat ze beter kunnen worden afgespeeld op systemen met matrix-decodering (zoals Dolby Pro Logic). 1 Druk op SOUND. 2 Ga naar REC MODE (opnamemodus) met / en druk dan op ENTER. 3 Gebruik / om MODE ON of MODE OFF te selecteren en druk op ENTER ter bevestiging. • MODE ON – Een voor surround geschikte mix (totaal links/totaal rechts, of Lt/Rt) van Dolby meerkanaals bronnen wordt weergegeven (geschikt voor Dolby Surround Pro Logic of een andere matrixdecodering). • MODE OFF – Een gewone stereomix (alleen links/alleen rechts, of Lo/Ro) wordt weergegeven (geschikt voor afspelen op een tweekanaals stereosysteem of via een hoofdtelefoon).
Español
De afbeelding hieronder geeft de toewijzing van de SCART 21-pinsaansluiting weer. Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen voor verbinding met een compatibele kleuren-Televisies of -monitor.
GND (video)
Nederlands
SCART-pintoewijzing
R of C OUT
5
Italiano
AV CONNECTOR
OPTICAL LINE 2
15
Deutsch
Televisies
GND (audio)
Français
De SCART-uitgang geeft meestal een beter beeld dan de standaard composietuitgang. De SCART AV-aansluiting is tegelijkertijd video- en audio-uitgang.1 • Sluit uw televisie aan op de (LINE 1) AV CONNECTOR met een in de winkel verkrijgbare SCART-kabel.
PIN-nr. Toewijzing
4
English
De SCART AV-uitgang gebruiken
PIN-nr. Toewijzing
Niet gebruikt
Opmerking 1 SCART-kabels zijn er in verschillende soorten. Let erop dat u het type koopt dat past bij dit systeem en bij uw Televisies of monitor (zie SCART-pintoewijzing op de volgende pagina). 2 • Wanneer de opnamemodus is ingeschakeld, zijn de meeste geluidsopties niet beschikbaar. Op het scherm verschijnt kort en knipperend REC MODE als u probeert een functie te gebruiken die niet beschikbaar is wanneer de opnamemodus aanstaat. • Wanneer de opnamemodus uitstaat, kan het geluid vanaf de analoge uitgangaansluitingen onderbroken worden, afhankelijk van wat u probeert te doen. • De opnamemodus wordt uitgeschakeld als u de invoerfunctie wijzigt (DVD/CD, TUNER, enz.) of als u de speler uitschakelt.
35 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 36 Wednesday, March 5, 2008 2:31 PM
Aansluitingen maken met HDMI Als u een monitor of beeldscherm hebt dat beschikt over HDMI of DVI (met HDCP) dan kunt u dit aansluiten op de speler met een in de winkel verkrijgbare HDMI-kabel. U krijgt dan digitale video van hoge kwaliteit.1 Zie HDMI op de volgende pagina voor meer informatie over de HDMI-aansluiting. • Verbind de HDMI OUT-aansluiting op de speler met een HDMI-kabel met de HDMI-aansluiting op een HDMI-compatibel beeldscherm.
De HDMI-audioinstelling wijzigen Als u naar geluid vanaf de HDMI-aansluiting wilt luisteren dan moet u de HDMI-geluidsinvoerinstelling opgeven. 1 Zet het systeem in ruststand. 2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer HDMI OUT met / en druk vervolgens op ENTER. 3 Kies met / de instelling die u wilt wijzigen en druk vervolgens op ENTER. • AUDIO ON2 – Geluid wordt uitgevoerd over de HDMI-aansluiting • AUDIO OFF – HDMI-geluid staat uit
De HDMI-verbinding herstellen Naar de HDMI-ingang HDMI-compatibel beeldscherm A N T E N N A HDMI OUT
• De pijl op de stekker van de kabel moet onderaan zitten zodat de stekker correct op de aansluiting op de speler past.
Als u een foutmelding krijgt (op het scherm verschijnt HDMI ERR) of als het scherm zwart wordt (nadat u bijvoorbeeld de resolutie hebt gewijzigd) raadpleegt u het gedeelte over problemen oplossen op pagina 48. Als u zo het probleem niet kunt oplossen dan volgt u onderstaande stappen en herstelt u HDMI-verbinding. 1 Zet het systeem in ruststand. 2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer HDMI INI met / en druk vervolgens op ENTER. Het systeem start opnieuw op en de HDMI-instellingen worden teruggesteld op de fabriekswaarden. Zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30 voor meer informatie over deze instellingen.
U kunt ook de HDMI-instellingen voor resolutie en kleur aanpassen. Meer over deze instellingen leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30.
Opmerking 1 • U kunt alleen een HDMI-verbinding maken met componenten die beschikken over DVI en compatibel zijn met zowel DVI als het High Bandwidth Digital Content Protocol (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte). Als u een DVI-stekker wilt gebruiken moet u een aparte adapter (DVIHDMI) gebruiken. Een DVI-verbinding ondersteunt echter geen geluidssignalen. Raadpleeg uw audioleverancier voor meer informatie. • Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht. • Wanneer u een andere component op de HDMI-ingang aansluit dient u ook de HDMI-instellingen aan te passen aan de nieuwe component (hoe dat moet leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30). 2 Audio-uitvoer van de HDMI-aansluiting is enkel 2 kanaal lineair PCM.
36 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 37 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
HDMI
IN
DIGITAL IN
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
Belangrijk
Italiano Nederlands
• Wanneer een SR+ kabel is aangesloten, moet de afstandsbediening naar de flat screen TV worden gericht en niet naar de afstandsbedieningssensor van dit apparaat om dit systeem te kunnen bedienen. • Gebruik een ministekker SR+ kabel met 3 ringen om de CONTROL IN aansluiting van dit apparaat via een mediareceiver te verbinden met CONTROL OUT uw flat screen TV.3 Voordat u de SR+ functies kunt gebruiken, moet u een paar instellingen op het apparaat maken. Raadpleeg SR+ Set-up ij Pioneer Flat Screen TV’s op de volgende pagina voor gedetailleerde instructies.
Deutsch
SR+ Set-up ij Pioneer Flat Screen TV’s Maak de volgende instellingen als u een Pioneer flat screen TV met behulp van een SR+ kabel op dit apparaat hebt aangesloten. Het aantal beschikbare video-ingangen hangt af van de flat screen TV waarmee het apparaat is verbonden. 1 Druk op SHIFT+SR+ van de afstandsbediening. 2 Gebruik de / toetsen om SETUP te selecteren en druk dan op ENTER.
Español
Als u een Pioneer flat screen TV1 heeft, kunt u dit met een SR+ kabel2 op dit apparaat aansluiten en hebt u de beschikking over diverse handige functies, zoals bediening van dit apparaat via de afstandsbedieningssensor van de flat screen TV, automatisch omschakelen van de video-ingang van de flat screen TV, weergave van de berichten van de display-eenheid op de flat screen TV en automatische volumedemping op de flat screen TV.
LINE 1
AV CONNECTOR
OPTICAL LINE 2
Français
Gebruik van dit apparaat met een Pioneer Flat Screen TV
Naar bedieningsuitgang
Pioneer flat screen TV
English
HDMI (High Definition Multimedia Interface - multimediaverbinding met hoge resolutie) ondersteunt zowel beeld als geluid over een enkele verbinding en wordt gebruikt bij DVD-spelers, DTV, decoders en andere audiovisuele apparaten. HDMI is bedoeld als combinatie van de technologieën High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte) en Digital Visual Interface (DVI - digitale beeldverbinding). Met HDCP wordt digitale inhoud beveiligd die door beeldschermen die aan DVI voldoen wordt verzonden en ontvangen. HDMI kan standaard, verbeterde en hogedefinitie video ondersteunen, alsmede standaard tot meerkanaals surround-geluid. HDMI kent o.a. ongecomprimeerde digitale video, een bandbreedte van maximaal 2,2 GB per seconde (bij HDTV-signaal), één aansluiting i.p.v. meerdere kabels en stekkers, en communicatie tussen de audiovisuele bron en audiovisuele apparaten zoals DTV’s. HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van HDMI licentieuitgevende LLC.
Opmerking 1 Dit systeem is compatibel met alle Pioneer flat screen TV’s vanaf 2003. 2 De Pioneer SR+ kabel met 3 ringen is los verkrijgbaar onder onderdeelnummer ADE7095. Neem contact op met de klantenafdeling van Pioneer voor meer informatie over de verkrijgbaarheid van deze SR+-kabel. 3 U kunt de afstandsbedieningssensor van dit apparaat niet gebruiken wanneer de CONTROL IN aansluiting van dit apparaat met de CONTROL OUT van uw flat screen TV is verbonden. U kunt de afstandsbedieningssensor van de flat screen TV altijd gebruiken (ook in standby), mits de stroom niet uitgeschakeld is.
37 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 38 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
3 Gebruik / om de gewenste instelling te selecteren. • VOL.C OFF – Dit apparaat regelt niet het volume van de flat screen TV. • VOL.C ON – Wanneer dit apparaat naar een van de invoeren die de flat screen TV gebruikt geschakeld is (DVD, een andere van onderstaande functies), wordt het volume op de flat screen TV gedempd, dus enkel geluid van dit systeem wordt gehoord. 4 Wijs elke aangesloten invoerbron op de flat screen TV toe aan de overeenstemmende genummerde ingang. Gebruik / om de bron te selecteren (DVD, LN1/2/3 (LINE 1/2/3) of USB), vervolgens / om de genummerde ingang te selecteren. Dit laat de ingang van dit apparaat overeenkomen met een genummerde videoingang op de flat screen TV.1 Bijvoorbeeld, selecteer de LN1 PDP3, LN2 PDP3 of LN3 PDP3 instelling als de videouitgang van uw line component is aangesloten op videoingang 3 op de flat screen TV. TVTN schakelt de flat screen TV naar zijn ingebouwde tuner en NONE laat de flat screen TV -ingang ongewijzigd (er vindt geen schakeling plaats). 5 Druk op ENTER als u klaar bent.
De SR+ modus inschakelen 1 Druk op SHIFT+SR+ op de afstandsbediening. 2 Gebruik / om SR+ ON te selecteren en druk dan op ENTER. Om SR+ uit te schakelen, selecteer SR+ OFF. • Als u de SR+ kabel losmaakt of de flat screen TV uitschakelt terwijl SR+ is ingeschakeld, zal de SR+ ON instelling gehandhaafd blijven. • De SR+ instelling blijft gehandhaafd, ook nadat u dit systeem in de ruststand (standby) zette en dan weer inschakelde. Automatisch dempen zal actief zijn wanneer dit systeem wordt ingeschakeld.
Opmerking 1 De PDP5 ingang kan ‘PC Input’ (of gelijkaardig) op uw flat screen TV worden genoemd.
38 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 39 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Hoofdstuk 11
Overige informatie Optionele systeeminstellingen
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC of PAL
CD/MP3/WMV/ — MPEG-4 AAC/ JPEG/geen schijf
Instellen van DTS-CD’s
Español
Als u een CD afspeelt die met DTS gecodeerd is, moet u deze instelling wijzigen om het gedecodeerde signaal te kunnen horen. • NORMAL – Afspelen van gewone CD’s; DTS-CD’s geven een verstoord signaal af. • DTS-CD – Gebruik deze instelling voor het decoderen van DTS-gecodeerde CD’s, maar houd er rekening mee dat bij normale CD’s soms het eerste gedeelte van de muziekstukken wordt overgeslagen.
Nederlands
De standaardinstelling van deze speler is AUTO, en u moet dit onderdeel op AUTO laten staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het afspelen van bepaalde schijven vervormd is. Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat het bij het systeem van uw land of regio past. Dit kan er echter toe leiden dat u minder soorten schijven kunt bekijken. Onderstaande tabel toont welk soort schijven compatibel is met de diverse instellingen (AUTO, PAL en NTSC).2
PAL
NTSC
Italiano
Instellen van het TV-systeem
Formaat NTSC
Deutsch
Zet de automatische demonstratiemodus aan of uit (deze start wanneer u het systeem voor het eerst aanzet): • DEMO ON – Zet demonstratiemodus aan. • DEMO OFF – Zet demonstratiemodus uit.
Medium DVD/Super VCD/Video-CD/ DivX-video/ WMV
Français
De instelling Systeemdemonstratie
Spelerinstelling
English
Een lijst met alle beschikbare instellingen in het stand-by instellingenmenu vindt u onder. Zie de opmerkingen bij de diverse onderdelen als u meer informatie wilt over de instellingen. De eerste instelling in elke paragraaf is telkens de standaardwaarde. 1 Zet het systeem in ruststand. 2 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik / vervolgens ENTER de instelling die u wilt wijzigen. De beschikbare instellingen worden op het scherm van het voorpaneel weergegeven.1 3 Gebruik / om af te stellen en druk op ENTER om te bevestigen en te verlaten.
• Nadat u met / TV SYS geselecteerd hebt (stap 2 hierboven), drukt u op ENTER en wijzigt u het TV-systeem als volgt: • AUTO NTSC • NTSC PAL • PAL AUTO Het systeem schakelt zichzelf automatisch in en het nieuwe TV-systeem verschijnt op het scherm nadat WELCOME (welkom) op het beeld is verschenen.3
De instelling Toetsvergrendeling • LOCK ON – De knoppen op het voorpaneel werken niet meer. • LOCK OFF – De knoppen op het voorpaneel werken weer.
Opmerking 1 Het set-upmenu wordt automatisch verlaten als u vijf minuten lang niets doet. 2 De meeste modellen met het nieuwe Countdown PAL TV-systeem kunnen de verticale amplitude (50 Hz voor PAL of 60 Hz voor NTSC) automatisch detecteren en inschakelen zodat het beeld niet verticaal wordt ingekrompen. In sommige gevallen verschijnt het beeld echter zonder kleur. Als uw PAL-TV geen V-Hold-knop heeft, kunt u NTSC-schijven waarschijnlijk niet bekijken, omdat het beeld gaat rollen. Als de TV wel een V-Hold-knop heeft, dan gebruikt u die om het rollen te stoppen. Op sommige TV’s kan het beeld verticaal samengedrukt worden, waarbij lege banden boven en onder in het scherm overblijven. 3 Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk op STANDBY/ON).
39 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 40 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
De sluimerfunctie instellen
Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op de volgende pagina voor verdere informatie.
De sluimerfunctie zet het systeem na ongeveer een uur uit zodat u zonder zorgen in slaap kunt vallen.1 • U selecteert een optie door herhaaldelijk op SLEEP te drukken. Kies uit de volgende opties: • SLP ON – Schakelt uit na ongeveer een uur • SLP OFF – Schakelt de sluimerfunctie uit Nadat u SLP ON hebt geselecteerd, kunt u nogmaals op SLEEP drukken om vast te stellen hoeveel tijd er nog resteert. Elk streepje komt overeen met ongeveer 12 minuten (overgebleven speeltijd):
SLP - - - - Het display minder fel maken U kunt de helderheid van de tekst binnen het voorpaneelscherm aanpassen. 1 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik / om DIMMER te selecteren, druk vervolgens op ENTER. 2 Gebruik / om af te stellen en druk op ENTER om te bevestigen en te verlaten. • LIGHT – Heldere instelling • DARK – Donkerder instelling
Compatibiliteit van schijven en inhoud Deze speler is compatibel met een groot aantal soorten schijven (media) en indelingen. Schijven die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk voorzien van een van de volgende logo’s op de schijf en/of de verpakking van de schijf. Het is mogelijk dat sommige typen schijven, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in een indeling zijn opgenomen die niet afgespeeld kan worden.
Opmerking 1 Als de sluimerfunctie is ingesteld wordt het display zwakker.
40 Du
DVD-Video
Audio CD
DVD-R
Video CD
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Fujicolor CD
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RWschijven afspelen. •
is een handelsmerk van de FUJIFILM Corporation. • is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation. • Tevens compatibel met KODAK Picture CD. Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD-standaard voor superieure beeldkwaliteit, dubbele geluidssporen en breedbeeldondersteuning.
Super Video-CD (Super VCD)
Over het afspelen van DualDisc Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige schijf, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal. Deze zijde, de audiozijde van de schijf, voldoet niet aan de CD Audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit product worden afgespeeld. De DVD-Audiogegevens worden niet afgespeeld. Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen met de schijffabrikant of de verkoper van de schijf.
DCS-575_580DVD_Du.book Page 41 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Compatibiliteitstabel voor schijven
Schijf
Schijf
Compatibele indelingen
CD-R/-RW
• CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* die MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG of DivX video/ WMV bestanden bevatten. * Voldoet aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysieke indeling van de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Deze speler ondersteunt zowel het Romeo- als het Joliet-bestandssysteem. • Afspelen van multi-sessie: Nee • Afspelen van niet gefinaliseerde schijven: Nee
DVD-R/-RW
• DVD-Video (Video modus), Video Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM die MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG of DivX video/WMV bestanden bevatten. * Het is mogelijk dat bewerkingspunten niet precies volgens plan worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij bewerkingspunten. • Afspelen van multi-rand: Nee • Afspelen van niet gefinaliseerde schijven: Nee
Gecomprimeerd • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), geluid Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC • Sample-verhoudingen: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz • Bitrates: Alle (128 kbps of hoger aanbevolen) • VBR (variabele bitrate) MP3/WMA/ MPEG-4 AAC afspelen: Nee • Zonder verlies geëncodeerde WMA’s: Nee • DRM-compatibel (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten): Ja (Door DRM beveiligde geluidsbestanden kunnen niet worden afgespeeld.) • Bestandsuitgangen: .mp3, .wma, .m4a (de speler herkent MP3-/WMA-/ MPEG-4 AAC-bestanden alleen met deze uitgangen) • Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een schijf; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
Compatibiliteit met schijven gemaakt op een pc
• Schijven die op een pc gemaakt zijn kunnen soms niet afgespeeld worden, afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software. Lees in dat geval de handleiding van de brandersoftware van de DVD-R/-RW of CD-R/-RW en kijk op de verpakking van de schijf voor meer informatie over de compatibiliteit. • Schijven die zijn opgenomen in de packet-write-modus zijn niet compatibel met deze speler.
Français Deutsch Italiano Nederlands Español
• Baseline JPEG en EXIF 2.2* afbeeldingsbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048 *Bestandsindeling voor digitale fotocamera’s • Progressief JPEG-compatibel: Nee • Bestandsuitgangen: .jpg (de speler herkent alleen JPEG-bestanden met deze uitgang) • Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een schijf; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
English
JPEGbestand
Compatibele indelingen
Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW Alleen afgesloten DVD+R-/DVD+RW-schijven die in ‘videomodus (DVD-videomodus)’ zijn opgenomen kunnen worden afgespeeld. Niet alle bewerkingen die tijdens de opname zijn gedaan kunnen correct worden weergegeven.
41 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 42 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
DivX
DivX is een gecomprimeerde digitale videoindeling gemaakt m.b.v. de DivX®-videocodec van DivX, Inc. Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die op CD-R/-RW- en DVD-R/-RW/-ROMschijven zijn gebrand. Net als bij DVD-Video’s worden de individuele DivX-bestanden ‘Titels’ genoemd. Wanneer u bestanden/titels op CD-R/-RW of DVD-R/-RW gaat branden, moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische volgorde zullen worden afgespeeld.
DivX video compatibiliteit • Officieel DivX® Certified-product. • Alle versies van DivX®-video afspelen (waaronder DivX® 6), met standaardafspeelmogelijkheden voor DivX®-mediabestanden.1 • Bestandsuitgangen: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivXvideobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivX-ondertitelingsbestanden beschikbaar. You can see the proper font set on-screen by setting the Subtitle Language (in Instellingen voor Language (taal) op pagina 31) to match the subtitle file.2 Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
Over WMV WMV is een afkorting van Windows Media® Video; dit is een videocompressietechnologie die ontwikkeld werd door Microsoft Corporation. WMV-inhoud kan gecodeerd worden door gebruik van Windows Media Encoder. • Deze speler is compatibel met WMV9 bestanden die gecodeerd werden door gebruik van de Windows Media Encoder 9 Series, met .wmv als extensie. • Compatibel met afmeting onder 720 x 576 pixels/720 x 480 pixels. • Advanced Profile wordt niet ondersteund. • DRM beveiligde videobestanden kunnen niet worden afgespeeld met dit apparaat. • Bestandextensies .wmv. • Compatibel met een bitsnelheid onder 192 kbps.
MPEG-4 AAC Advanced Audio Coding (AAC - geavanceerde geluidscodering) ligt aan de basis van de MPEG-4 AAC-standaard, die MPEG-2 AAC omvat, en vormt de basis van de MPEG-4geluidscompressietechnologie. De bestandsopmaak en -uitgang hangen af van de toepassing waarmee het AAC-bestand is gecodeerd. Met dit apparaat kunt u AACbestanden afspelen die zijn gecodeerd met iTunes® die de uitgang ‘.m4a’ hebben. Met DRM beveiligde bestanden worden niet afgespeeld. Bestanden die met sommige andere versies van iTunes® zijn gecodeerd kunnen misschien wel, misschien niet afgespeeld worden; ook worden de bestandsnamen soms niet correct weergegeven. Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Opmerking 1 U kunt geen .avi-videobestanden afspelen die groter zijn dan 4 GB. 2 • Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi • Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond. • De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand worden herhaald. • Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
42 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 43 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Over wma
Schijven opbergen Laat schijven niet liggen op plaatsen waar het erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct zonlicht). Plak geen papier of stickers op de schijf, en gebruik geen potlood, balpen of ander schrijfmateriaal met scherpe punt. Hierdoor kan de schijf beschadigd raken.
Français
Dit product omvat technologie die eigendom is van de Microsoft Corporation en kan niet gebruikt worden of gedistribueerd zonder een vergunning van Microsoft Licensing, Inc.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol bevochtigde doek of een in de winkel verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit als een schijf grondig schoongemaakt moet worden. Gebruik nooit benzine, spiritus of andere schoonmaakmiddelen, dus ook geen reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
English
Deze speler kan Windows Media Audio inhoud afspelen. WMA is een afkorting van Windows Media Audio; dit is een audiocompressietechnologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden met Windows Media Player versie 7.7.1, Windows Media Player voor Windows XP of de Windows Media Player 9-reeks. Windows Media is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation.
Schijven die u niet moet gebruiken
Schijven behandelen
Español
Wrijf licht met rechte bewegingen vanaf het midden van de schijf naar de buitenkant. Maak geen cirkelvormige bewegingen over de oppervlakte van de schijf.
Op alle doosjes van DVD’s staat aangegeven voor welke wereldregio(’s) de schijf geschikt is. Ook op uw DVD-systeem staat een regio-aanduiding (op het achterpaneel). Schijven uit incompatibele regio’s kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. In dit geval zal het volgende bericht verschijnen op het scherm: Incompatible disc region number
Nederlands
Video-dvd-regio’s
Italiano
Pak de schijf bij de rand vast zodat u geen vingerafdrukken, vuil of krassen achterlaat op voor- of achterzijde van de schijf. Beschadigde of vuile schijven kunnen minder goed worden afgespeeld. Als er vingerafdrukken, stof o.i.d. op de schijf zitten, maak deze dan schoon met een zachte, droge doek.
Schijven draaien met hoge snelheid rond in de speler. Als een schijf gebarsten, geschilferd, verbogen of anderszins beschadigd is, doe hem dan niet in de speler — u loopt grote kans dat u uw speler beschadigt. Deze speler is uitsluitend ontworpen voor gebruik met conventionele, geheel ronde schijven. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele defecten als gevolg van het gebruik van schijven met een afwijkende vorm.
Deutsch
Gebruik en behandeling van schijven
Can’t play disc Schijven met de markering ALL kunnen op elke speler afgespeeld worden.
43 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 44 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Opstelling en onderhoud Aanwijzingen voor de opstelling van de speler Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult hebben van dit apparaat. Let daarom op het volgende wanneer u een geschikte plaats voor het apparaat uitzoekt: U moet de speler… In een goed geventileerde kamer gebruiken. Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een tafel, plank of stereomeubel, zetten. U mag de speler niet… Gebruiken op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, dus niet bij radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven. In de vensterbank of op een andere plaats zetten waar deze aan direct zonlicht wordt blootgesteld. In een extreem stoffige of vochtige omgeving gebruiken. Direct boven op een versterker plaatsen, of op andere componenten van uw stereo-installatie die warm worden tijdens gebruik. vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat dit storing kan veroorzaken, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft. In een keuken of andere kamer gebruiken waar deze misschien wordt blootgesteld aan rook of stoom. Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met een doek bedekken, omdat dit een goede ventilatie van het apparaat verhindert. Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een oppervlak dat niet groot genoeg is voor alle vier de voetjes van het apparaat.
Reinigen van de lens Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de lens niet vuil worden, maar mocht de lens om de een of andere reden door stof of vuil niet goed werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum. Er zijn weliswaar lensschoonmaakmiddelen in de handel, maar wij adviseren om deze niet te gebruiken, omdat ze soms de lens beschadigen.
Problemen met condensatie Er kan zich condensvocht in de speler vormen wanneer deze vanuit de kou in een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer snel oploopt. Hoewel condensvocht de speler niet zal beschadigen, kunnen de prestaties van de speler tijdelijk minder goed zijn. Laat de speler daarom ongeveer een uur wennen aan de hogere temperatuur voordat u hem aanzet.
Het apparaat verplaatsen Als u de speler moet verplaatsen, haal dan eerst de schijf uit de speler als die er nog inzit, en zet dan de speler uit door op STANDBY/ON te drukken op het voorpaneel. Wacht totdat GOOD BYE (tot ziens) van het scherm verdwijnt en trek dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.1 Tijdens afspelen mag u het apparaat nooit optillen of verplaatsen—de schijf draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
Beeldverhoudingen en schijfindelingen DVD-video-schijven’s kunnen verschillende beeldverhoudingen hebben, van TV-programma’s (meestal 4:3) tot CinemaScope breedbeeldfilms2 met een beeldverhouding tot ongeveer 7:3. Televisies zijn er ook in verschillende beeldverhoudingen; ‘standaard’ 4:3 en breedbeeld 16:9.3
Opmerking 1 Als u de stekker uit het stopcontact trekt voordat GOOD BYE van het scherm is verdwenen, kan dat tot gevolg hebben dat de speler zichzelf terugstelt op de fabrieksinstellingen. 2 Veel breedbeeldschijven onderdrukken echter de spelerinstellingen, zodat de schijf ongeacht de instelling in letterboxformaat wordt weergegeven. 3 Wanneer u de 16:9 (Wide) of 16:9 (Compressed) instelling met een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3 instellingen met een breedbeeld-TV, dan leidt dit tot een vervormd beeld.
44 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 45 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Gebruikers van een Breedbeeld TV
Español
Merk op dat veel breedbeeldschijven de instelling van de speler zullen opheffen, zodat de weergegevens schijf in letterbox-formaat zal worden weergegeven, onafhankelijk van de instelling.
Nederlands
Als u 4:3 (Pan & Scan) instelt, worden bij breedbeeldschijven de zijkanten van het beeld afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u in feite niet het volledige beeld.
Italiano
Wanneer u 4:3 (Letter Box) instelt, worden breedbeeldschijven met zwarte balken boven en onder op het scherm weergegeven.
Deutsch
Als u een standaard TV heeft, moet de instelling TV Screen pagina 30 van deze speler op 4:3 (Letter Box) of 4:3 (Pan & Scan) ingesteld worden, afhankelijk van uw voorkeur.
Français
Gebruikers van een Standaard TV
English
Als u een breedbeeld Tv heeft, moet de instelling TV Screen pagina 31 van dez speler ingesteld worden op 16:9 (Wide) of 16:9 (Compressed). Wanneer u schijven bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen met de instelling 16:9 (Wide), kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan verschillende opties voor zoomen en uitrekken hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere informatie. Merk op dat sommige films een beeldverhouding hebben van breder dan 16:9, zodat zelfs een breedbeeld-TV ze in ‘letterbox’-stijl weergeeft met zwarte valken aan de boven- en onderkant van het scherm.
45 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 46 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Verhelpen van storingen Veel mensen denken dat er iets mis is met hun speler terwijl ze in feite zelf iets fout hebben gedaan. Als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren. • Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haal dan de stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.
Algemeen Probleem
Oplossing
Het apparaat schakelt niet in of schakelt plotseling weer uit (bij het starten wordt mogelijk een foutbericht getoond).
• Wacht een minuut voordat u het apparaat weer aanzet. • Zorg dat er geen losse eindjes kabel zijn die met het apparaat in aanraking komen. Hierdoor kan het apparaat zichzelf uitschakelen. • Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten. • Controleer of de netspanning klopt met de benodigde spanning voor het model. • Probeer het volume omlaag te regelen. • Als het probleem blijft bestaan, breng dan het apparaat naar het dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar voor reparatie.
Er is geen geluid als u een functie selecteert.
• Als u de line-ingang gebruikt, controleer dan of de component goed is aangesloten (zie Extra componenten aansluiten op pagina 34). • Druk op MUTE op de afstandsbediening om het geluid aan te zetten. • Verhoog het volume.
Geen geluid uit achter- of middenluidsprekers.
• Lees Instellen van de kanaalniveaus op pagina 27 en controleer de luidsprekerniveaus. • Wanneer u TUNER hebt geselecteerd, dan kunt u alleen stereogeluid horen. • Controleer of u niet per ongeluk AUTO, STEREO, of VIRTUAL hebt aangezet (zie Luisteren naar uw systeem op pagina 15). • Sluit de luidsprekers correct aan (lees de Installatiehandleiding). • Als de bron 96 kHz is, zal deze in stereo worden weergegeven.
De afstandsbediening doet het niet.
• Vervang de batterijen (lees de Installatiehandleiding). • Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor (lees de Installatiehandleiding). • Verwijder obstakels of ga ergens anders staan of zitten. • Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel. • Controleer of er niet per ongeluk iets op de CONTROL IN aansluiting is aangesloten. • Als het systeem met een SR+ kabel op een Pioneer flat screen TV is aangesloten, controleer dan of de flat screen TV ingeschakeld is. Rich de afstandsbediening naar de flat screen TV om het systeem te besturen. • Om andere Pioneer onderdelen te bedienen, zorg ervoor dat de besturingskabel en analoge audiokabel aangesloten zijn.
In het display wordt • Houd OPEN/CLOSE op het voorpaneel ongeveer acht seconden ingedrukt. TRAYLOCK getoond en Daarna kunt u de lade openen of sluiten met OPEN/CLOSE. de lade kan niet worden geopend.
46 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 47 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Probleem
Oplossing
In het display wordt • Houd ongeveer vijf seconden op het voorpaneel (stoppen) ingedrukt. De SND.DEMO getoond en schijflade wordt automatisch geopend om aan te geven dat de geluidsdemo het apparaat kan niet onderbroken is. worden geregeld.
Probleem
Oplossing
• Kijk of de schijf niet ondersteboven in de lade zit; het label moet zich aan de bovenzijde bevinden.
De beeldweergave stopt • Druk op (stoppen) en begin daarna opnieuw met afspelen (afspelen). en de bedieningstoetsen • Schakel het apparaat uit en weer aan met de knop STANDBY/ON op het werken niet meer. voorpaneel.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn en de stekkers volledig in de aansluitingen zitten. • Lees de handleiding van de TV/monitor en controleer de instellingen.
Het beeld is uitgerekt of de beeldverhouding verandert niet.
• De instelling TV Screen is onjuist. Stel de optie TV Screen zo in dat hij past bij de TV/monitor die u gebruikt (zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30).
Er is storing in het afgespeelde beeld wanneer u videorecorder of opnames vanaf de AV-aansluiting afspeelt.
• Dit systeem gebruikt kopieerbeveiligingstechnologie waardoor opnemen wordt verhinderd of problemen met beeldweergave worden veroorzaakt wanneer een videorecorder of de AV-aansluiting wordt gebruikt. Het gaat hier niet om een defect.
Vervormingen of zwart beeld tijdens afspelen.
• Deze speler is compatibel met de kopieerbeveiliging van Macro-Vision System. Sommige schijven bevatten een kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort schijven wordt afgespeeld kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz. op bepaalde gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect. • Schijven reageren verschillend op bepaalde spelerfuncties. Hierdoor wordt het scherm even zwart of trilt even wanneer de functie wordt uitgevoerd. Deze problemen komen door verschillen tussen schijven en schijfinhoud; het zijn geen defecten van de speler.
Español
Geen beeld/geen kleur.
Nederlands
• Als de stroom uiTValt, raakt het apparaat zijn instellingen kwijt.
Italiano
De instellingen zijn kwijtgeraakt.
Deutsch
Afspelen niet mogelijk.
Français
De schijf wordt direct na • Maak de schijf schoon en leg de schijf goed midden in de lade. het laden weer • Als het regionummer van een DVD-video-schijven niet overeenkomt met het uitgeworpen. nummer op de speler, kan de schijf niet worden afgespeeld (zie DVD-regio’s op pagina 43). In dit geval zal het volgende bericht verschijnen op het scherm: Incompatible disc region number/Can’t play disc. • Wacht totdat eventuele condensatie in de speler is verdampt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airconditioning-apparaat.
English
DVD-/CD-/Video-CD-speler
Er is een hoorbaar • DVD’s and CD’s worden op verschillende manieren opgenomen. Het gaat hier verschil in volume bij het niet om een defect. afspelen van een DVD en een CD. CD-ROM-schijf wordt niet herkend.
• Controleer of de CD-ROM is opgenomen in ISO 9660-indeling. Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41 voor verdere informatie over compatibele schijven.
47 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 48 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Probleem
Oplossing
DVD-ROM-schijf wordt niet herkend.
• Controleer of de DVD-ROM is opgenomen in UDF-bridgeindeling. Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41 voor verdere informatie over compatibele schijven.
Bestanden worden niet weergegeven in de Schijfverkenner of het foto-overzicht.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit). Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41.
Kan geen WMA- of • De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer MPEG-4 AAC-bestanden van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect. afspelen. WMV-bestanden worden • Wanneer de bitwaarde van het bestand meer is dan 192 kbps, kan het bestand niet afgespeeld. niet worden weergegeven.
Tuner Probleem
Oplossing
Ernstige ruis in radio-uitzendingen.
• Sluit de AM-antenne aan (less de Installatiehandleiding) en pas richting en positie aan om de onTVangst zo goed mogelijk te maken. U kunt ook een extra interne of externe AM-antenne aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op pagina 34). • Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor zo goed mogelijke onTVangst en zet hem vast op een muur. U kunt ook een FM-buitenantenne aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op pagina 34). • Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder weg.
Automatisch afstemmen • Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen stations mist bepaalde stations. met een goed signaal. Wilt u betere onTVangst, sluit dan een buitenantenne aan.
USB-aansluiting Probleem
Oplossing
Het USBopslagapparaat wordt niet door het systeem herkend.
• Controleer of u het USB-apparaat goed in de speler hebt gestoken. • Controleer of het geheugen is geformatteerd als FAT16 of FAT32. • USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund.
Bestanden worden niet weergegeven in de Verkenner/het foto-overzicht.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit). • Controleer of de bestanden niet beveiligd zijn (met een wachtwoord o.i.d.).
Kan geen WMA- of • De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer MPEG-4 AAC-bestanden van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect. afspelen.
HDMI-aansluiting
48 Du
Probleem
Oplossing
Geen HDMIgeluidsuitvoer.
• Raadpleeg De HDMI-audioinstelling wijzigen op pagina 36 en controleer of AUDIO ON is geselecteerd.
DCS-575_580DVD_Du.book Page 49 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Er zijn problemen met de kleuren op uw beeldscherm nadat u de instelling HDMI Color hebt gewijzigd pagina 31.
• Afhankelijk van de aangesloten component kunnen sommige HDMI Color instellingen soms leiden tot incorrecte weergave van het beeld. In dat geval selecteert u zo mogelijk RGB met de eigen invoerinstellingen van de TV. Ook kunt u terugkeren naar de vorige HDMI Color instelling.
• De handeling die u probeert uit te voeren is alleen van toepassing op 2-kanaals bronnen, terwijl de huidige bron een meerkanaals bron is.
96K
• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat de bron 96 kHz digitaal is.
REC MODE
• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet in opnamemodus worden uitgevoerd (pagina 35).
SND.DEMO
• De geluidsdemo is actief. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op pagina 46.
NOISY
• Er is te veel achtergrondruis om de MCACC setup met succes te voltooien.
ERR MIC
• Er is een fout opgetreden in de MCACC setup omdat de microfoon niet of niet juist aangesloten is.
ERR SP
• Er is een fout opgetreden in de MCACC setup omdat de luidsprekers niet of niet juist aangesloten zijn.
MUTING
• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat het geluid uit staat (druk op MUTE).
STEREO
• Een actie is niet mogelijk doordat de tuner is geselecteerd.
TRAYLOCK
• De ladevergrendeling is ingeschakeld. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op pagina 46.
KEYLOCK
• De key lock (toetsvergrendeling) is ingeschakeld. Zie De instelling Toetsvergrendeling op pagina 39.
PHONESIN
• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
Español
Beschrijving
2CH ONLY
Nederlands
Bericht
Italiano
Foutberichten
Deutsch
• Controleer of u de speler hebt geselecteerd als HDMI-invoer in de instellingen van de component die u gebruikt (zie de handleiding van de component). • Controleer of de HDMI-kabel goed is aangesloten en niet is beschadigd. • Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn aangesloten ingeschakeld en HDMI-compatibel zijn (de componenten moeten compatibel zijn met zowel DVI als met High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)). • Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht. • Zorg ervoor dat de resolutie op de speler klopt met die op de component die u hebt aangesloten via HDMI. Voor informatie over hoe u de HDMI-resolutie wijzigt raadpleegt u Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30. • Als het scherm zwart wordt nadat u de resolutie hebt gewijzigd, betekent dat dat u een resolutie hebt gekozen die niet compatibel is met uw beeldscherm. U herstelt dan de fabrieksinstellingen volgens de aanwijzingen onder De HDMIverbinding herstellen op pagina 36.
Français
Oplossing
Geen HDMIbeelduitvoer.
English
Probleem
49 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 50 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
50 Du
Bericht
Beschrijving
HDMI ERR
• Zie HDMI-aansluiting hierboven voor aanwijzingen voor het oplossen van problemen. Als het probleem blijft bestaan raadpleegt u De HDMI-verbinding herstellen op pagina 36.
USB ERR
• Zie voor verdere informatie Belangrijk onder De USB-verbinding gebruiken op pagina 25.
EEP ERR
• Neem voor reparatie contact op met uw officiële Pioneer-servicecentrum of uw vakhandelaar.
EXIT
• Wordt weergegeven wanneer een verboden signaal wordt ingevoerd, of wanneer de hoofdtelefoon werd aangesloten wanneer het menuscherm wordt weergegeven, en de display naar de normale display terugkeert.
Terugstellen van de speler
De taalcodelijst gebruiken
Gebruik het voorpaneel om alle fabrieksinstellingen van het systeem te herstellen. • Terwijl het systeem aan staat drukt u op STANDBY/ON terwijl u USB ingedrukt houdt. De volgende keer dat u het apparaat aanzet zijn alle instellingen teruggesteld op de fabriekswaarden.
Bij sommige taalopties (zie Instellingen voor Language (taal) op pagina 31) kunt u de gewenste taal kiezen uit de 136 talen uit de Taalcodelijst op de volgende pagina. 1 Selecteer ‘Other Language’ (andere taal). 2 Selecteer óf een codeletter óf een codenummer met /. 3 Selecteer een codeletter of codenummer met /. Zie Taalcodelijst op de volgende pagina voor een complete lijst van de talen en de codes.
DCS-575_580DVD_Du.book Page 51 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Taalcodelijst Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Argentinië, 0118, ar Australië, 0121, au Oostenrijk, 0120, at België, 0205 be Brazilië, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl China, 0314, cn Denemarken, 0411, dk Finland, 0609, fi Frankrijk, 0618, fr Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk India, 0914, in Indonesië, 0904, id Italië, 0920, it Japan, 1016, jp Korea (Republiek), 1118, kr Maleisië, 1325, my Mexico, 1324, mx Nederland, 1412, nl Nieuw-Zeeland, 1426, nz Noorwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Filippijnen, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russische Federatie, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spanje, 0519, es Zwitserland, 0308, ch Zweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Groot-Brittannië, 0702, gb Verenigde Staten van Amerika, 2119, us
Español
Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter
Nederlands
Land-/streekcodelijst
Italiano
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Deutsch
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 LaTVian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Français
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
English
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
51 Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 52 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM
Luidsprekersysteem S-DV385
Technische gegevens •
•
Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: Voor, midden, achter . . . . . . . .60 W per kanaal (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Basluidspreker . . . . . . . . . . . .60 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
•
Spelergedeelte
Type . . . . . DVD-systeem, video-CD-/Super-VCDsysteem en digitaal-compactdisc-audiosysteem Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens (±0,001 % W.PEAK) of minder (JEITA)
•
FM-tunergedeelte
Frequentiegebied . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω, ongebalanceerd
•
AM-tunergedeelte
Frequentiebereik . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusantenne
•
Overig
Netspanning . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Stroomverbruik in ruststand . . . . . . . . . . .0,42 W Afmetingen . . . . . . . .420 mm (B) x 60 mm (H) x 335 mm (D) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
•
Toebehoren (DVD/CD-onTVanger)
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AA/R6 drogecelbatterijen. . . . . . . . . . . . . . . . . . (ter bevestiging van de werking) Videokabel (gele stekers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microfoon (voor Automatische MCACC-instelling) . . . . . . Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installatiehandleiding Deze handleiding
52 Du
1 2 1 1 1 1 1
Voor-/achterluidsprekers
Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype (magnetisch afgeschermd) Systeem . . . . . . . . . . . . . . .6,6 cm 1-wegsysteem Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conisch Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .82 Hz t/m 20 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Afmetingen . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (D) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
•
Middenluidspreker
Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype (magnetisch afgeschermd) Systeem . . . . . . . . . . . . . . .6,6 cm 1-wegsysteem Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conisch Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .82 Hz t/m 20 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .30 W Afmetingen . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (D) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
•
Basluidspreker
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . 34 Hz t/m 1,2 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Afmetingen . . . . . . . 216 mm (B) x 391 mm (H) x 393 mm (D) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
•
Toebehoren
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Beugels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montagebeugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Schroeven (voor zowel de beugels als montagebeugels). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antislipschijfjes (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Additional_information.fm Page 53 Wednesday, March 5, 2008 3:18 PM
Luidsprekersysteem S-DV395T •
Voor-/achterluidsprekers
Middenluidspreker
Toebehoren
Luidsprekersysteem S-DV395SW •
Basluidspreker
•
Toebehoren
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken. Het DTS-logo en -symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Español
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . 34 Hz t/m 1,2 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Afmetingen . . . . . . . 216 mm (B) x 391 mm (H) x 393 mm (D) Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
De DRM (Digital Rights Management) kopieerbeveiliging is een technologie die ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren te voorkomen door beperking van weergave enz. van gecomprimeerde geluidsbestanden op andere apparaten dan de PC (of andere opnameapparatuur) die gebruikt werd om het materiaal op te nemen. Zie voor nadere bijzonderheden de handleidingen of helpbestanden van uw PC en/of software.
Nederlands
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Voeten voor luidsprekerstandaards . . . . . . . . . . 4 Schroeven (voor voeten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Italiano
•
Dit product bevat een auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd is door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in handen van Macrovision Corporation en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze auteursrechtbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk een andere toestemming door Macrovision Corporation is verleend. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan.
Deutsch
Behuizing . . . . . . . . . . . Gesloten boekenkasttype (magnetisch afgeschermd) Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm 1-wegsysteem Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .72 Hz t/m 20 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Afmetingen . . . . . . . . 220 mm (B) x 90 mm (H) x 100 mm (D) Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,70 kg
Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Français
•
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden, dit vanwege verbeteringen.
English
Behuizing . . . . . . . . . . . . . Gesloten vloerkasttype (magnetisch afgeschermd) Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem Luidsprekers: Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 cm halfbol type Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .62 Hz t/m 20 kHz Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Afmetingen . . . . . . 260 mm (B) x 1097 mm (H) x 260 mm (D) Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg
Opmerking
53 Du
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 2 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
IMPORTANTE
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad.
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_Sp panel posterior.
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_Sp
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el K041_Sp período de garantía.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 3 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: parte superior de la unidad
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 4 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Contenido 01 Controles y pantallas Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
02 Primeros pasos Distribución del sonido del equipo home cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Uso de la información en pantalla . . . . . . .12 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . .12 Controles de reproducción básicos . . . . .12 Punto de reanudación y último punto memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . .13 Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD. . . .13 Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mejora de la recepción FM . . . . . . . . . . .14 Memorización de emisoras . . . . . . . . . . .14 Escucha de presintonías . . . . . . . . . . . . .14 Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . .14
03 Escucha del sistema Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . .15 Escucha con sonido envolvente. . . . . . . . .15 Configuración del modo Música Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Uso del modo Front Stage Surround Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Uso de Advanced Surround (sonido envolvente avanzado) . . . . . . . . . .16 Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Escucha con la ecualización por calibración acústica . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Empleo de Sound Retriever (recuperador de sonido) . . . . . . . . . . . . . .17 Destacado de diálogos . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilización de los controles de tono . . . . . .17 Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . .17 Modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Refuerzo del nivel de graves. . . . . . . . . . . .17
4 Sp
04 Características de reproducción de disco Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 18 Avance/retroceso de cuadro . . . . . . . . . . . 18 Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Navegación en discos DVD y Vídeo CD/ Súper VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . 19 Búsqueda de archivos Windows MediaTM Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX/WMV y JPEG con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso de las listas de reproducción . . . . . . . 20 Programación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo escuchar las listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo borrar archivos de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reproducción en bucle de una sección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Uso de la reproducción de repetición . . . . 21 Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . 21 Creación de una lista de programa . . . . . . 22 Otras funciones disponibles desde el menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambio del idioma/canales de sonido. . . . 23 Ampliación de la imagen en pantalla . . . . 23 Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 24 Visualización de la información de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
05 Reproducción USB Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controles de reproducción básicos . . . . . . 25 Exploración de archivos . . . . . . . . . . . . . . 26 Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Búsqueda de archivos con el Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 5 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
07 Otras características del sintonizador: RDS Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . 28 Visualización de información RDS . . . . . 28 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 28
08 Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) Menú Vídeo Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
09 Menú Initial Settings 30 30 31 31 32 32 33
10 Otras conexiones 34 34 34
Español
34 35 35 36 36 36 37
Nederlands
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . Conexión de componentes auxiliares . . . . Conexión del audio digital . . . . . . . . . . . Conexión de un componente de audio analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la salida SCART AV . . . . . . . . . . . Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . Ajuste del sonido HDMI. . . . . . . . . . . . . Restauración de la conexión HDMI . . . . Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de esta unidad con un televisor de pantalla plana Pioneer . . . . . . . . . . . . Configuración de SR+ para televisores de pantalla plana Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio en el modo SR+ . . . . . . . . . . . .
Italiano
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de “Language” (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de “Display” (Pantalla) . . . Configuración de “Options” (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los contenidos DivX® VOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . . . 39 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . 40 Debilitamiento de la luz de la pantalla . . . . 40 Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos . . . . . . . . . . 40 Tabla de compatibilidad de discos . . . . . 41 Acerca de la compatibilidad con DVD+R/DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Acerca de WMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Acerca de MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . 42 Acerca de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . . 43 Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . 43 Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . 44 Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . 44 Limpieza de la lente lectora. . . . . . . . . . . 44 Problemas de condensación. . . . . . . . . . 44 Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . . 44 Tamaños de pantalla y formatos de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Usuarios de televisores de pantalla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Usuarios de televisores estándar. . . . . . . 45 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 46 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . 47 Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . 50 Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . 50 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . 51 Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . . 51 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Français
11 Información adicional
Utilización del menú de configuración (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
English
06 Ajustes del sonido envolvente
37
37 38
5 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 6 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 1
Controles y pantallas 11 Interfaz USB Conecta un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Reproducción USB en la página 25).
Panel frontal 1
2
3
4
6
5
COMPATIBLE
7
8
9
10
11
1 OPEN/CLOSE Abre/cierra la bandeja de disco. 2 DVD/CD Selecciona la función DVD/CD e inicia/hace una pausa/reanuda la reproducción. 3 Detiene la reproducción. 4 USB Selecciona la función USB e inicia/hace una pausa en la reproducción. 5 Botones VOLUME +/– 6 STANDBY/ON Enciende el sistema o lo pone en espera. 7 Bandeja de disco 8 Sensor del mando a distancia 9 Pantalla Consulte Pantalla abajo. 10 Toma PHONES Conecta los cascos.
6 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 7 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
SHIFT+AUDIO Selecciona el canal de audio/idioma de sonido (página 23).
Mando a distancia
DVD CD
TUNER SOUND (FM/AM) RETRIEVER
USB
LINE
2
3
AUDIO
SUBTITLE
OPEN/CLOSE
SHIFT+SUBTITLE Muestra/cambia los subtítulos (página 23).
11 12
3
4 7
5
6
ANGLE
ZOOM
8
9
CLEAR
14
SHIFT+ZOOM Cambia el nivel de ampliación de la pantalla (página 23).
1 2 3
DISPLAY
0 TOP MENU
4 5
MENU
TUNE
SETUP ST
SR + ENTER
HOME MENU
RETURN
15
6 MCACC
TEST TONE
TUNE
F.S. SURR SURROUND ADVANCED
SOUND
TV CONTROL
SLEEP
8 9
INPUT
SHIFT
VOLUME
VOLUME
MUTE
16 17
5
18
DISPLAY Muestra y cambia la información del disco en pantalla (página 24) o para visualizar la información RDS (página 28).
TUNE +/– – Sintoniza la radio. ST +/– – Selecciona presintonías mientras se escucha la radio. 6
7
HOME MENU – Muestra (o sale de) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc. SHIFT+MCACC – Inicia la configuración de Auto MCACC (página 11). Controles de sonido F.S.SURR – Selecciona el modo Front Stage Surround Advance (página 16).
Español
1 STANDBY/ON Enciende el sistema o lo pone en espera. 2 Botones de selección de función Selecciona la fuente que desea escuchar (DVD/CD, TUNER, USB, LINE). 3 Botones numéricos, CLEAR, DISPLAY y controles del DVD CLEAR Borra una entrada.
Nederlands
ENTER – Selecciona una opción o ejecuta una orden.
Italiano
10
CHANNEL
TOP MENU – Muestra el menú principal de un disco DVD en la posición de reproducción; puede ser lo mismo que pulsar MENU (página 13). SHIFT+SETUP – Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 14, 27, 36, 37, 39 y 40). Cursor, ENTER y botones de sintonización /// – Utilice los botones de flecha para desplazarse por la información y los menús en pantalla.
Deutsch
7
4
ST
Français
13
SHIFT+ANGLE Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 24).
PLAYLIST
1
English
1 2
STANDBY /ON
SURROUND – Selecciona un modo sonido envolvente (página 15) o pasa a la reproducción estéreo (página 16). ADVANCED – Selecciona un modo de sonido envolvente original de Pioneer (página 16). SOUND – Accede al menú de sonido para ajustar el tono, los graves y los agudos, etc. (página 15 a 17 y 35).
7 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 8 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
8 Controles de reproducción Consulte Controles de reproducción básicos en la página 12, Características de reproducción de disco en la página 18 y Reproducción USB en la página 25 para más información sobre estos controles. 9 Botones TV CONTROL Controlan los televisores de pantalla plana de Pioneer. 10 SHIFT Pulse para acceder a los controles que aparecen resaltados en verde. 11 SOUND RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido de calidad de CD a las fuentes de audio comprimidas (página 17). 12 OPEN/CLOSE Abre/cierra la bandeja de disco. 13 Botones PLAYLIST Agrega pistas (durante la reproducción) o selecciona una lista de reproducción (mientras la unidad está detenida) (página 20). 14 MENU – Pulse para mostrar el menú de un USB, o el Navigator (página 13, 19 y 26). SHIFT+SR+ – Ajusta el interbloqueo con el televisor de pantalla plana conectado (página 37 y 38). 15 RETURN – Vuelve a una pantalla de menú anterior. SHIFT+TEST TONE – Emite el tono de prueba (para los ajustes de altavoces) (página 27). 16 SLEEP Pulse para ajustar el temporizador de apagado (página 40). 17 MUTE Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para cancelar). 18 VOLUME +/– Ajustan el volumen.
8 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 9 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Pantalla 1
4 5
2 3
SOUND DTS F.SURR.
10
Nederlands
11 Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado (página 40). 12 Se enciende durante la reproducción. 13 2 PL II Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 15). 14 2 D Se ilumina durante la reproducción de una fuente Dolby Digital (página 15).
Italiano Español
4 RPT y RPT-1 RPT se ilumina durante la reproducción en modo de repetición. RPT-1 se ilumina durante la reproducción en modo de repetición de una sola pista (página 21). 5 REC MODE Se ilumina cuando el modo de grabación está activado (página 35). 6 PGM Se ilumina durante la reproducción en modo de programa (página 20 y 22). 7 Indicadores del sintonizador – Se ilumina durante la recepción de una radiodifusión.
8 RDM Se ilumina durante la reproducción en modo aleatorio (página 21). 9 kHz/MHz Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM, MHz para FM). 10 Caracteres en pantalla
Deutsch
F.SURR. Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos Front Stage Surround Advance (página 16).
7
Français
1 DTS Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS (página 15). 2 SOUND Se enciende cuando se ha activado la función Sound Retriever (recuperación de sonido) (página 17). 3 SURR. Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos de escucha Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) (página 16).
9 8
English
REC MODE RPT -1 kHz PGM MHz RDM
2D 2PL
14 13 12 11
6
– Se ilumina durante la recepción de una emisión FM en modo autoestéreo. – Se ilumina cuando se selecciona la recepción monoaural FM. – Se ilumina cuando el sintonizador está en uno de los modos de visualización o búsqueda RDS.
9 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 10 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 2
Primeros pasos Distribución del sonido del equipo home cinema Para obtener un sonido surround óptimo, sitúe los altavoces tal como se muestra abajo (para obtener consejos adicionales sobre la disposición de los altavoces, consulte la Guía de disposición de los altavoces). • Disposición estándar de sonido envolvente – Disposición estándar multicanal para un sonido envolvente home theater óptimo de 5.1 canales. Configuración de los altavoces del modelo DCS-575: Central
• Disposición frontal de sonido envolvente – Disposición ideal cuando no existe espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiere evitar la utilización de cables largos en el área de escucha. Configuración de los altavoces del modelo DCS-575: Sonido envolvente izquierdo Central Frontal izquierdo
Sonido envolvente derecho Central Frontal derecho Subwoofer
Posición de escucha
Central Subwoofer
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho Posición de escucha
SL
SR FL
C
FR
Configuración de los altavoces del modelo DCS-580:
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
FL
FR
Frontal derecho
Frontal izquierdo
C
Configuración de los altavoces del modelo DCS-580: Frontal izquierdo
Frontal derecho
Subwoofer
Central
Central Sonido envolvente izquierdo
Subwoofer Sonido envolvente derecho
Listening Posición deposition escucha
Después de situar los altavoces, consulte Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo abajo para completar la instalación de los altavoces.
Listening Posición deposition escucha Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho
Según el tamaño y las características de la habitación, puede distribuir los altavoces de la siguiente manera:1
Nota 1 Consulte Uso del modo Front Stage Surround Advance en la página 16 para seleccionar un modo de sonido envolvente frontal utilizando este ajuste.
10 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 11 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
DISPLAY
0
TV CONTROL
INPUT STANDBY /ON
DVD CD
TUNER SOUND (FM/AM) RETRIEVER
LINE
OPEN/CLOSE
7
3 SUBTITLE
5
6
ANGLE
ZOOM
8
9
1
MCACC F.S.SURR
VOLUME
SHIFT
ST
MUTE
VOLUME
RETURN
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
2 3
1 Conecte el micrófono a la entrada MCACC MIC del panel posterior.
FRONT
L
CENTER
AV CONNEC
R SURROUND L SPEAKERS (4 Ω)
SUB WOOFER
OPTICAL LINE 2 DIGITAL IN
Español
R
Nederlands
4
2 AUDIO
ENTER
HOME MENU
PLAYLIST
1
CHANNEL
SR
SETUP ST
USB
SLEEP
MENU
TUNE
Italiano
CLEAR
TOP MENU
Deutsch
• Estos tonos de prueba son altos; pero no baje el volumen durante la configuración porque se podría producir una calibración poco favorable. • No mueva el micrófono ni los altavoces durante la configuración MCACC.
Français
Importante
English
El sistema de calibración acústica multicanal (Multichannel Acoustic Calibration o MCACC) mide las características acústicas de su área de escucha, incluidos el ruido ambiental y el retraso y el nivel de los canales. Una vez que usted haya ajustado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utiliza la información de una serie de tonos de prueba a fin de optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización (ecualización por calibración acústica) para su habitación.1
2 Sitúe el micrófono en su posición de escucha habitual. Colóquelo a la altura de la oreja, asegúrese de que está equilibrado utilizando una mesa o una silla. Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. 3 Si el sistema está apagado, pulse STANDBY/ON para encenderlo. Si está seleccionado el sintonizador, cambie la fuente de entrada. 4 Pulse SHIFT+MCACC. Intente no hacer ningún ruido después de presionar SHIFT+MCACC. El volumen aumentará automáticamente y el sistema emitirá una serie de tonos de prueba. • Pulse SHIFT+MCACC para cancelar y pasar al ajuste Auto MCACC anterior. • Si el nivel de ruido es demasiado alto, en la pantalla parpadeará NOISY durante cinco segundos. Para salir y comprobar los niveles de ruido2, pulse SHIFT+MCACC, o para volver a intentarlo, pulse ENTER cuando aparezca RETRY en el visualizador. • Si aparece un mensaje de ERR MIC o ERR SP en el visualizador, es posible que exista algún problema en las conexiones del micrófono o de los altavoces. Para volver a intentarlo, pulse ENTER cuando aparezca RETRY.3 Cuando se haya completado la configuración de MCACC, el nivel de volumen volverá al normal, aparecerá COMPLETE4 en la pantalla indicando que la configuración MCACC ha finalizado y que la ecualización ecualización por calibración acústica se ha activado.5
MCACC SETUP MIC
Nota 1 Sólo hace falta configurar el MCACC automático una vez (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición de los objetos de la habitación). 2 • Si el entorno de la habitación no es el óptimo para la configuración de Auto MCACC (hay demasiado ruido ambiental, las pareces reflejan ecos, hay obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que los ajustes finales sean incorrectos. Compruebe que no haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y, si hace falta, apáguelos. • Algunos televisores viejos podrían interferir con el funcionamiento del micrófono. Si cree que éste es su caso, apague el televisor durante la configuración de Auto MCACC. 3 Si todavía no se resuelve el problema, pulse SHIFT+MCACC, desconecte la alimentación, y compruebe el problema indicado por el mensaje de error, y luego vuelva a realizar la configuración de Auto MCACC. 4 Si no aparece COMPLETE, posiblemente el problema resida en un error realizado durante la configuración. Compruebe todas las conexiones y vuelva a intentarlo. 5 Consulte Escucha con la ecualización por calibración acústica en la página 16 para activar/desactivar la ecualización ecualización por calibración acústica.
11 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 12 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Uso de la información en pantalla Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD). La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use , , , para resaltar otro elemento y pulse ENTER para seleccionarlo.1
2 Pulse OPEN/CLOSE para cargar un disco. Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).
Importante • A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’ significa utilizar los botones de flecha para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER. Botón
Función
HOME MENU
Muestra/abandona la información en pantalla
Cambia el elemento de menú resaltado
ENTER
Selecciona el elemento de menú resaltado
RETURN
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios
Sugerencia • La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.
Reproducción de discos En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX/WMV y WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. En el capítulo 4 se tratan las funciones más avanzadas. 1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo. Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
3 Pulse (reproducir) para empezar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 13. Si introduce un disco con imágenes JPEG, se inicia una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG en la página 18. • Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX/WMV y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de vídeo DivX/WMV (DivX/WMV) o los de otros formatos (MP3/WMA/JPEG/ MPEG-4 AAC). 4 Ajuste el volumen. Utilice el control VOLUME +/–.
Controles de reproducción básicos La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a distancia.2 Encontrará otras funciones de reproducción en el capítulo 4. Botón
Función
Inicia/reanuda la reproducción normal. • Si en la pantalla aparece RESUME o LAST MEM, la reproducción empieza a partir del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte Punto de reanudación y último punto memorizado abajo).
Nota 1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad. 2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
12 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 13 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Botón
Función
Botón
Hace una pausa/cancela la pausa en la reproducción de un disco.
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de un
Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla aparece RESUME).
MENU
Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual que el ‘menú principal’.
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú anterior.
Números
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
Salta al principio de la pista o el capítulo actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.
Salta a la siguiente pista o capítulo.
Français
Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.
disco DVD, según el disco.
English
Función
Números Úselos para introducir un número de
Función
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
Seleccionan las opciones de menú numeradas. Pulse ENTER para seleccionar.
Muestra la página anterior del menú (si la hay).
Muestra la página siguiente del menú (si la hay).
Español
Botón
Nederlands
Cuando detiene la reproducción de un disco, RESUME le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en memoria, incluso si se expulsa el disco.1 La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá LAST MEM y podrá reanudar la reproducción. Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse (detener) mientras se visualiza RESUME.
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón (reproducir), para seleccionar la pista.
Italiano
Punto de reanudación y último punto memorizado
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Deutsch
título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar. • Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados. • Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-R/-RW en modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.
Menús de disco DVD-Vídeo Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver. A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.
Nota 1 • Es posible que las funciones de punto de reanudación y último punto memorizado no funcionen con algunos discos. • En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/-RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos.
13 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 14 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Escucha de la radio El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez. Consulte también Otras características del sintonizador: RDS en la página 28. 1 Pulse TUNER para pasar al sintonizador y, a continuación, pulse repetidamente para pasar de AM a FM o viceversa. La pantalla muestra la banda y la frecuencia. 2 Sintonice una frecuencia. Hay tres modos de sintonización — manual, automático y de alta velocidad: • Sintonización manual: Pulse repetidamente TUNE +/– para cambiar la frecuencia que aparece en pantalla. • Sintonización automática: Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse, y luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando. • Sintonización a alta velocidad: Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse con rapidez. Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
Mejora de la recepción FM Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es mala, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monoaural. 1 Sintonice una emisora FM y, a continuación, pulse SHIFT+SETUP. 2 Utilice / para elegir el FM MODE y, a continuación, pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar FM MONO y, a continuación, pulse ENTER. El indicador del modo monoaural ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monoaural. Seleccione FM AUTO encima para volver al modo autoestéreo (el indicador de estéreo ( ) se ilumina al recibir la señal en estéreo).
14 Sp
Memorización de emisoras Puede guardar hasta un máximo de 30 presintonías a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez. 1 Sintonice una emisora AM o FM. Seleccione recepción autoestéreo o monoaural (FM) según convenga. Estos ajustes se guardarán junto con la presintonía. 2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para seleccionar ‘ST.MEM.’ y, a continuación, pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar la presintonía que desea y pulse ENTER.
Escucha de presintonías 1 Asegúrese de que la función TUNER está seleccionada. 2 Utilice los botones ST +/– para seleccionar una presintonía. • También puede hacerlo con los botones de número.
Escucha de otras fuentes Esta unidad admite la conexión de fuentes auxiliares (televisor, receptor de satélite, etc.) para su reproducción a través del sistema de altavoces. Para obtener más información, consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 34. • Para conectar un dispositivo USB al terminal USB, consulte Reproducción USB en la página 25. 1 Asegúrese de que la fuente externa (televisor, receptor satélite, etc.) está encendida. 2 Pulse LINE para seleccionar la fuente. Cada vez que pulsa el botón, el equipo cambia entre LINE1, LINE2 y LINE3. 3 Si fuera necesario, inicie la reproducción de la fuente.
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 15 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 3
Escucha del sistema Modo de escucha Auto
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
Escucha con sonido envolvente
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
Español
• Pulse repetidamente SURROUND para seleccionar un modo de escucha.1 Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida. • AUTO – Modo de escucha automático (véase arriba). • DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Sonido envolvente de 4.1 canales (para ser utilizado con cualquier fuente de dos canales).
Nederlands
MCACC
Al escuchar en el modo de modo de Music Dolby Pro Logic II, puede ajustar tres parámetros: Center Width (Amplitud central), Dimension (Dimensión) y Panorama (Panorama). 1 Con el modo Music Dolby Pro Logic II activo, pulse SOUND. 2 Utilice / para seleccionar ‘C WIDTH’, ‘DIMEN.’ o ‘PANORAMA’ y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. • C WIDTH (Amplitud central) – Proporciona una mejor combinación de los altavoces delanteros ampliando el canal central entre los altavoces frontales derecho e izquierdo, lo que amplía (ajustes más altos) o estrecha (ajustes más bajos) el sonido. • DIMEN. (Dimensión) – Ajusta la profundidad del equilibrio del sonido envolvente de adelante hacia atrás, lo que hace que el sonido esté más distante (ajustes negativos) o más adelantado (ajustes positivos). • PANORAMA – Amplía la imagen del sonido estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente y así conseguir un efecto ‘envolvente’.
Italiano
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con sonido envolvente.2 El sonido envolvente se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de decodificación de Dolby Pro Logic. • Si configura el sistema para Front Surround (página 10), los modos de Front Surround proporcionarán los mejores resultados.
Configuración del modo Música Dolby Pro Logic II
Deutsch
• Pulse SURROUND para seleccionar el modo de escucha AUTO.1
F.S.SURR
Français
MCACC F.S.SURR
English
El modo de escucha Automático es la forma más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen. • Si configura el sistema para Front Surround (página 10), los modos de Front Surround proporcionarán los mejores resultados.
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para el visionado de películas (utilícelo con cualquier fuente de dos canales). • MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para la audición de música (para ser utilizado con cualquier fuente de dos canales). • STEREO – Consulte Escucha en estéreo abajo.
Nota 1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal. 2 Tenga en cuenta que si el sintonizador está seleccionado, la reproducción multicanal no es posible.
15 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 16 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Uso del modo Front Stage Surround Advance Los modos Front Stage Surround Advance serán efectivos para la disposición de los altavoces de sonido envolvente delanteros, tal como se describe en 0la página 10.1 TOP MENU
MENU
TUNE
SR
SETUP ST
ENTER
HOME MENU
MCACC F.S.SURR
ST
RETURN
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
SOUND
• Pulse F.S.SURR para seleccionar un modo Front Stage Surround Advance. Pulse varias veces para seleccionar FOCUS5.1, WIDE5.1 o EXTRAPWR. • FOCUS5.1 – Utilice para proporcionar un efecto de sonido envolvente rico dirigido al área central en la que la proyección de sonido de los altavoces izquierdo y derecho’ converge. • WIDE5.1 – Utilice para proporcionar un efecto de sonido envolvente a un área más amplia que el modo FOCUS5.1. • EXTRAPWR – Emite sonido estéreo (en el caso de fuentes multicanal, sonido mezclado) desde los altavoces de sonido envolvente para un potente efecto estéreo.
Uso de Advanced Surround (sonido envolvente avanzado) Los efectos de sonido envolvente avanzado se pueden utilizar con cualquier fuente multicanal o estéreo para crear una variedad de efectos de sonido envolvente adicionales.1 Estos modos se han diseñado para proporcionar un efecto de escucha óptimo cuando se utiliza la configuración de sonido envolvente estándar descrita en la página 10. MCACC F.S.SURR
TUNE
SURROUND
• Pulse ADVANCED para seleccionar un modo de sonido envolvente avanzado. Pulse varias veces para seleccionar ACTION, UNPLUGED, EXPANDED, TV SURR., SPORTS, ADV.GAME, VIRTUAL o X-STEREO (Estéreo extendido).
Escucha en estéreo Se puede escuchar cualquier fuente — estéreo o multicanal — en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces frontales izquierdo y derecho, y en el subwoofer. MCACC F.S.SURR
TUNE
SURROUND
TEST TONE ADVANCED
• Pulse repetidamente SURROUND hasta que aparezca STEREO en la pantalla.
Escucha con cascos Si conecta los cascos, sólo estarán disponibles los modos STEREO (predeterminado) y PHONES SURROUND (sonido envolvente virtual para cascos). • Con los cascos conectados, pulse ADVANCED para seleccionar PHONES SURROUND o SURROUND para seleccionar STEREO.
Escucha con la ecualización por calibración acústica Puede escuchar fuentes con la ecualización por calibración acústica ajustada en Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo en la página 11.2 1 Pulse SOUND y utilice / para seleccionar MCACC EQ y, a continuación, pulse ENTER.
TEST TONE ADVANCED
SOUND
Nota 1 Tenga en cuenta que si el sintonizador está seleccionado, la reproducción multicanal no es posible. 2 La ecualización por calibración acústica no está disponible cuando los cascos están conectados.
16 Sp
SOUND
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 17 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
El modo Quiet (Silencio) reduce el exceso de graves o agudos de una fuente de sonido. El modo Midnight (Medianoche) permite escuchar el sonido envolvente efectivo de las películas a bajo volumen. • Tras pulsar ENTER, el ajuste se activa/ desactiva . • Para cancelar los modos de silencio (Quiet) o de medianoche (Midnight), seleccione BASS/TRE.
Refuerzo del nivel de graves
Español
Dispone de dos modos de graves para reforzar los graves de una fuente.1 1 Pulse SOUND y utilice / para seleccionar BASSMODE y, a continuación, pulse ENTER. 2 Utilice / para ajustar el sonido y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. Elija entre OFF, MUSIC o CINEMA.
Nederlands
La función de destacado de diálogos está diseñada para destacar los diálogos del resto de sonidos del segundo plano en una pista sonora de televisión o cine. 1 Pulse SOUND y utilice / para seleccionar DIALOGUE y, a continuación, pulse ENTER. 2 Utilice / para seleccionar el nivel de destacado del diálogo y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Elija entre OFF, MID o MAX.
Modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche)
Italiano
Destacado de diálogos
Utilice los controles de tono para ajustar los graves y los agudos. • Utilice / para seleccionar BASS (graves) o TREBLE (agudos) y, a continuación, utilice / para ajustar el tono. Pulse ENTER para confirmar.
Deutsch
Cuando se han extraído datos de audio durante el proceso de compresión WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la calidad del sonido resulta frecuentemente en una imagen del sonido con falta de uniformidad. La función Sound Retriever emplea nueva tecnología DSP que ayuda a recuperar la calidad del sonido de CD para el audio de 2 canales comprimido restaurando la presión sonora y uniformando el nivel de las aberraciones rasgadas que quedan después de la compresión. • Mientras escucha una fuente de sonido estéreo, pulse SOUND RETRIEVER para activar o desactivar el recuperador de sonido (Sound Retriever).
Ajuste de los graves y agudos
Français
Empleo de Sound Retriever (recuperador de sonido)
2 Utilice / para seleccionar la opción que desea ajustar y pulse ENTER. Las funciones Bass/Treble (graves/agudos), Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) no se pueden utilizar al mismo tiempo.
English
2 Utilice / para elegir entre EQ ON o EQ OFF y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. • Si selecciona EQ OFF, la ecualización se desactiva pero los ajustes de los altavoces (retardo de canales y nivel de canales) siguen activos. • EQ ON se selecciona automáticamente cuando se completa la configuración MCACC.
Utilización de los controles de tono Puede cambiar el balance de tonos del sonido utilizando el menú de control de tonos. 1 Pulse SOUND y utilice / para seleccionar TONE y, a continuación, pulse ENTER.
Nota 1 El modo de graves no está disponible cuando los cascos están conectados.
17 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 18 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 4
Características de reproducción de disco Importante • Muchas de las funciones de este capítulo corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ Súper VCD, CD, vídeo DivX/WMV y WMA/ MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aunque el funcionamiento exacto de algunos de ellos varía ligeramente según la clase de disco que se inserte. • Algunos DVD restringen el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o de repetición, por ejemplo) en todo el disco o en partes de él. Este no es un fallo de funcionamiento. • Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.1 • Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración. Pulse repetidamente para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla). • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducir).2
Reproducción a velocidad lenta Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX/WMV se pueden reproducir a cuatro velocidades lentas de avance distintas. Los discos DVD también se pueden reproducir a velocidad lenta en retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Mantenga pulsado / o / hasta que comience la reproducción a velocidad lenta. Pulse repetidamente para cambiar la velocidad lenta (indicada en pantalla). • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducir).2
Avance/retroceso de cuadro Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX/WMV sólo se puede usar el avance de cuadro. 1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Pulse / o / para avanzar o retroceder cuadro a cuadro. • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducir).2
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Después de insertar un disco con imágenes JPEG, pulse para iniciar una presentación de diapositivas de la primera carpeta/imagen del disco.3 El equipo reproduce las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. • Si el disco contiene archivos WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la reproducción de las imágenes y los archivos de audio se repite. Durante la reproducción de audio, puede usar las funciones saltar (/), barrido (/) y pausa (). Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla.
Nota 1 Los discos de vídeo DivX/WMV sólo disponen de una velocidad. 2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un DVD. • Para vídeo CD/Súper VCD en modo PBC y pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC (sólo en modo Exploración), la reproducción normal se reanuda cuando se llega al principio o al final de la pista. 3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. • Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.
18 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 19 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Durante la presentación de diapositivas:
Salta a la imagen anterior (o al archivo de audio con reproducción de sonido).
Salta a la siguiente imagen (o al archivo de audio con reproducción de sonido).
///
Interrumpe la presentación de diapositivas y rota la imagen que aparece en pantalla (Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).
SHIFT+ ZOOM
Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase abajo).
Disc Navigator
2
Seleccione una opción de visualización.
02
03
04
05
06
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Para seleccionar una imagen en miniatura, puede usar /// y ENTER, o los botones numerados. Para seleccionarla mediante los botones de número, introduzca un número de dos dígitos y, a continuación, pulse ENTER.
Español
Utilice Disc Navigator para acceder al contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y localizar la parte que desea reproducir. 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.
01
Nederlands
Navegación en discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator
Italiano
Deutsch
Interrumpe la presentación de diapositivas (o la reproducción del archivo de audio); vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Français
Función
English
Botón
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se está reproduciendo o no, pero incluyen: • Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo. • Chapter – Capítulos del título actual de un DVD-Vídeo. • Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD. • Time – Imágenes en miniatura de un Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos. • Original: Title – Títulos originales de un DVD-R/-RW en modo VR. • Playlist: Title – Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-R/-RW en modo VR. • Original: Time – Imágenes en miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos. • Playlist: Time – Imágenes en miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos. La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis imágenes en miniatura en movimiento. Para mostrar las imágenes en miniatura previas/ siguientes, pulse /. 3 Seleccione la imagen en miniatura a partir de la cual quiere empezar la reproducción.
Disc Navigator Title Chapter
19 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 20 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Búsqueda de archivos Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX/WMV y JPEG con Disc Navigator Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta específicos mediante el nombre de archivo. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla. 00:00/ 00:00
0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Utilice /// y ENTER para desplazarse. Utilice / para desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de carpetas/archivos. Utilice para volver a la carpeta original.1 Utilice ENTER o para abrir una carpeta resaltada. • Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura. 00:00/ 00:00
0kbps
• Cuando se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta. Sugerencia • También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de audio que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. La reproducción de diapositivas y de los archivos de audio se repite. Los controles de reproducción sólo funcionan para la reproducción de diapositivas JPEG. • Para reproducir todo el contenido del disco en lugar de la carpeta actual, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción mediante el botón (reproducir).
Uso de las listas de reproducción Usando esta función, puede hacer hasta tres listas de reproducción de 30 archivos cada una para discos que contengan archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG. Puesto a que esta unidad recordará todas las listas de reproducción de los últimos diez discos cargados, es útil si usted tiene una gran cantidad de archivos que desea organizar fácil y rápidamente.2
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Para reproducir una pista o un archivo de vídeo DivX/WMV resaltado, o mostrar un archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. • Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3/MPEG-4 AAC o de vídeo DivX/WMV, la reproducción empieza a partir de ese archivo y continúa hasta el final de la carpeta.
Programación de listas de reproducción 1 Con el disco detenido, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ del menú de la pantalla. 2 Seleccione el archivo que desea agregar a la lista de reproducción. Vaya a Búsqueda de archivos Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX/ WMV y JPEG con Disc Navigator arriba si no sabe cómo hacerlo. 3 Pulse PLAYLIST 1, 2 ó 3. El archivo se agrega a la lista de reproducción que seleccione. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine.
Nota 1 También puede desplazarse hasta la carpeta ‘..’ de arriba y pulsar ENTER. 2 El disco debe cargarse para que los archivos de la lista se reproduzcan.
20 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 21 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Sugerencia
Cómo escuchar las listas de reproducción
Play Mode
Uso de la reproducción aleatoria Utilice esta función para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo CD/Súper VCD) en orden aleatorio.2 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY MODE’.
Español
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez. 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY MODE’.
Nederlands
Reproducción en bucle de una sección de un disco
Italiano
1 Inicie la reproducción de su lista. 2 En la pantalla ‘Disc Navigator’, resalte el archivo que desea eliminar de la lista de reproducción y pulse CLEAR.
Además de las distintas opciones de reproducción de repetición, también es posible utilizar la reproducción de repetición con la reproducción de programa (consulte Creación de una lista de programa en la página 22). 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY MODE’. 2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación, una opción de reproducción de repetición.1 Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar. • Para discos DVD, seleccione Title Repeat o Chapter Repeat. • Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione Disc Repeat o Track Repeat. • Para discos de vídeo DivX/WMV, seleccione Title Repeat (o Repeat Off).
Deutsch
Cómo borrar archivos de una lista de reproducción
Uso de la reproducción de repetición
Français
• Con la reproducción detenida, pulse PLAYLIST 1, 2 ó 3. Durante la reproducción, PGM se ilumina en la pantalla del panel frontal. Si no se ha programado una lista de reproducción, las palabras NO LIST aparecen en la pantalla. • Si la lista de reproducción contiene archivos JPEG y de audio, se reproducen las diapositivas y los archivos de audio.
English
• Para agregar archivos sin el menú en pantalla, sólo pulse PLAYLIST 1, 2 ó 3 durante la reproducción normal del archivo que desee (excepto cuando se está reproduciendo una presentación JPEG al mismo tiempo que el audio).
2 Seleccione ‘A-B Repeat’. 3 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para establecer el punto de inicio del bucle. 4 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para establecer el punto final del bucle. Después de pulsar ENTER, la reproducción salta al punto de inicio y reproduce el bucle. 5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’.
Nota 1 No se puede usar la función de reproducción repetida con discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC. 2 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa. • No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX/ WMV, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
21 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 22 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación, una opción. • Para discos DVD, seleccione Random Title o Random Chapter. • Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione On o Off para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Sugerencia • Use los siguientes controles durante la reproducción aleatoria: Botón
Función
Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/ título/capítulo actual; siga pulsándolo para seleccionar aleatoriamente otra pista/título/ capítulo.
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que se selecciona Random Off desde las opciones del menú de reproducción aleatoria.
Creación de una lista de programa Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.1 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY MODE’. 2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación, ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa. 3 Utilice /// y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso actual de la lista de programas. • Para un disco DVD, puede añadir un título o capítulo. • Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número del paso disminuye automáticamente una unidad. 4 Repita el paso 3 para crear una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos. • Para introducir pasos, basta con resaltar la posición donde desea que aparezca el nuevo paso e introducir un número de título/capítulo/pista. • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR. 5 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). La reproducción de programa permanecerá activa hasta que se desactive (véase a continuación), borre la lista de programa (véase a continuación), expulse el disco o apague el equipo. Sugerencia • Use los siguientes controles durante la reproducción de programa: Botón
Función
HOME MENU
Guarda la lista de programa y sale sin iniciar la reproducción.
Va al siguiente paso de la lista de programa.
Otras funciones disponibles desde el menú de programa En el menú de programa existe una serie de opciones adicionales además de Create/Edit. • Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
Nota 1 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-R/-RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX/ WMV, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
22 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 23 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Búsqueda en un disco
Nederlands Español
Mediante la función zoom, puede ampliar una parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras ve un DVD, un título de vídeo DivX/WMV o un Vídeo CD/Súper VCD, o reproduce un disco JPEG. 1 Durante la reproducción, use el botón SHIFT+ZOOM para seleccionar el factor de ampliación (Normal, 2x o 4x). 2 Utilice /// para cambiar la zona ampliada. Puede cambiar el factor de ampliación y la zona ampliada durante la reproducción.4
Italiano
Ampliación de la imagen en pantalla
Deutsch
Algunos discos DVD y de vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; en la carcasa del disco se suelen indicar los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.1
Al reproducir discos con diálogos en dos o más idiomas, o con sonido monoaural doble2, se pueden realizar cambios durante la reproducción.3 • Pulse SHIFT+AUDIO repetidamente para seleccionar una opción de idioma. • Para ajustar las preferencias del idioma de sonido, consulte Configuración de “Language” (Idioma) en la página 31.
Français
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma/canales de sonido
English
Puede buscar en discos DVD por título o número de capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo CD/Súper VCD por número de pista o por tiempo, y en vídeo DivX/WMV por tiempo. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY MODE’. 2 Seleccione ‘Search Mode’. Las opciones de búsqueda que aparecen en pantalla dependen del tipo de disco cargado. 3 Seleccione un modo de búsqueda. • El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo. 4 Utilice los botones de número para introducir un título, capítulo o número de pista o un tiempo. • Para realizar una búsqueda por tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/vídeo DivX/ WMV) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) que se está reproduciendo; la reproducción se reanudará a partir del punto elegido. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para hacer que la reproducción empiece en el minuto 45 del disco. Para hacerlo a partir de una hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0. 5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
• Pulse SHIFT+SUBTITLE repetidamente para seleccionar una opción de subtitulación. • Para definir las preferencias de subtitulación, consulte Configuración de “Language” (Idioma) en la página 31. • Consulte Visualización de archivos de subtítulos DivX en la página 42 para obtener más información sobre los subtítulos DivX.
Nota 1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para acceder a él. 2 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de audio. En estos discos se puede cambiar la pista de audio, así como los canales individuales de cada una. 3 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para acceder a él. 4 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento. • Si desaparece el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla, vuelva a pulsar SHIFT+ZOOM para que aparezca.
23 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 24 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Cambio de ángulos de cámara Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (lea las especificaciones en la carcasa del disco para obtener más detalles). Cuando se reproduce una escena rodada desde varios ángulos, en pantalla aparece el icono (que se puede desactivar; consulte Configuración de “Display” (Pantalla) en la página 31). • Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse SHIFT+ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de disco Durante la reproducción se pueden ver diversos datos de pista, capítulo y título. • Para mostrar/cambiar/ocultar la información en pantalla, pulse repetidamente DISPLAY. La pantalla del panel frontal también ofrece información limitada sobre el disco. Pulse DISPLAY para cambiar la información ofrecida.
24 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 25 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 5
Reproducción USB Importante
Uso de la interfaz USB
Botón
Función
Inicia la reproducción normal.
Interrumpe/reanuda la reproducción.
Detiene la reproducción.
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.
Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.
Salta al principio del archivo actual, y después al principio de los archivos anteriores.
Salta al siguiente archivo.
Español
3 Pulse (reproducir) para empezar la reproducción. Si su dispositivo USB contiene imágenes JPEG, se iniciará una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG en la página 26. • Al desconectar el equipo, asegúrese de que en la pantalla del panel frontal aparece USB DATA o que el sistema está en modo de espera.
La siguiente tabla muestra los controles básicos del mando a distancia para la reproducción USB.
Nederlands
Dispositivo de almacenamiento masivo USB
Italiano
Controles de reproducción básicos
Deutsch
(Tipo A)
Français
USB
Si en la pantalla aparece el mensaje USB ERR, es posible que los requisitos de alimentación del dispositivo USB sean demasiado altos para el reproductor, o que el dispositivo sea incompatible. Intente lo siguiente: • Apague el reproductor y, a continuación, vuelva a encenderlo. • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el reproductor apagado. • Seleccione otra fuente de entrada (como, por ejemplo, DVD/CD) y, a continuación, vuelva a USB. • Use un adaptador de CA adaptado (suministrado con el equipo) para la alimentación USB. Si esto no soluciona el problema, lo más probable es que su dispositivo USB sea incompatible.
English
Se puede escuchar sonido de dos canales1 y visualizar archivos JPEG mediante la interfaz USB de la parte frontal de esta unidad. Conecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB2 tal como se muestra abajo. 1 Con el reproductor encendido, pulse USB. Asegúrese de que el televisor está encendido y ajustado a la entrada de vídeo correcta. 2 Conecte el dispositivo USB. El puerto USB está situado en el panel frontal.
Nota 1 Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC (excepto archivos protegidos contra copia o con reproducción restringida). 2 • Algunos de los dispositivos USB compatibles son los discos rígidos magnéticos externos, los dispositivos de memoria flash portátiles (especialmente las tarjetas de memoria) y los reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT16/ 32. Esta unidad no se puede conectar a un ordenador personal para la reproducción USB. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y, por tanto, no se hace responsable de pérdidas de datos durante su conexión a esta unidad. • En el caso de grandes volúmenes de datos, el sistema puede tardar más en leer el contenido del dispositivo USB.
25 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 26 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Exploración de archivos Puede explorar discos hacia delante o atrás a distintas velocidades. • Durante la reproducción, pulse o . Pulse repetidamente para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla). • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducir).1
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Pulse para iniciar una presentación de diapositivas desde la primera carpeta/ imagen.2 Se muestran en orden las imágenes de cada carpeta. • Si el dispositivo contiene archivos WMA/ MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción de las diapositivas y de los archivos de audio se repite. Durante la reproducción de audio, puede usar las funciones saltar (/), barrido (/) y pausa (). Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla. Durante la presentación de diapositivas: Botón
Función
Interrumpe la presentación de diapositivas (o la reproducción del archivo de audio); vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Salta a la imagen anterior (o al archivo de audio con reproducción de sonido).
Salta a la siguiente imagen (o al archivo de audio con reproducción de sonido).
///
Interrumpe la presentación de diapositivas y rota la imagen actual (Pulse para reiniciar la presentación de diapositivas).
SHIFT+ ZOOM
Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (Pulse para reiniciar la presentación de diapositivas).
Botón
Función
MENU
Muestra la pantalla Navigator (véase abajo).
Búsqueda de archivos con el Navigator Utilice el Navigator para buscar archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG, o carpetas, por su nombre.3 1 Pulse MENU y luego utilice /// y ENTER para navegar. Utilice / para desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de carpetas/archivos. Utilice para volver a la carpeta original.4 Utilice ENTER o para abrir una carpeta resaltada. • Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura. 2 Para reproducir una pista resaltada o visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. • Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3/MPEG-4 ACC, la reproducción empieza a partir deese archivo y continúa hasta el final de la carpeta. • Cuando se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta. Sugerencia • También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de audio que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. La reproducción de diapositivas y de los archivos de audio se repite. Los controles de reproducción sólo funcionan para la reproducción de diapositivas JPEG. • Para reproducir todo el contenido, y no únicamente la carpeta actual, salga del Navigator y empiece la reproducción con el botón (reproducir).
Nota 1 En el caso de las pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista. 2 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. • Los dispositivos USB pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas e archivos. 3 Los nombres de archivo pueden leerse incorrectamente con algunos reproductores de audio digital. 4 También puede desplazarse hasta la carpeta ‘..’ de arriba y pulsar ENTER.
26 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 27 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 6
Ajustes del sonido envolvente
Nederlands Español
Especifica el ajuste de intervalo dinámico para pistas Dolby Digital o algunas DTS. Si el sonido o diálogo a bajo nivel se escuchan con dificultad, esto podrá solucionarse realzando los sonidos de bajo nivel y controlando al mismo tiempo los picos de alto nivel. • DRC OFF (ajuste predeterminado) – No se realiza ningún ajuste de intervalo dinámico (utilícelo para escuchar con volúmenes altos) • DRC MID – Ajuste medio • DRC HIGH – Se reduce el intervalo dinámico (se atenúa el volumen de los sonidos altos y se aumenta el de los bajos)
Italiano
Ajuste los niveles de canal relativos desde la posición principal de escucha.3 Utilice / para pasar de un canal a otro en el siguiente orden: • L – Altavoz frontal izquierdo • C – Altavoz central • R – Altavoz frontal derecho • SR – Altavoz de sonido envolvente derecha • SL – Altavoz de sonido envolvente izquierda • SW – Subwoofer El intervalo de nivel de canal es ±10 dB.
Dynamic Range Control (Control de gama dinámica)
Deutsch
Ajuste del nivel de los canales
Especifica la distancia entre los altavoces y la posición de escucha. Cuando aparezca DISTANCE, pulse ENTER y, a continuación, utilice / para ajustar la distancia, y / para seleccionar los siguientes altavoces: • L – Altavoz frontal izquierdo • C – Altavoz central • R – Altavoz frontal derecho • SR – Altavoz de sonido envolvente derecha • SL – Altavoz de sonido envolvente izquierda • SW – Subwoofer Se puede ajustar cada altavoz entre 0,3 m y 9,0 m. El ajuste predeterminado es 3,0 m.
Français
Desde el menú Setup podrá acceder a todos los ajustes del sonido envolvente del sistema1, incluyendo los niveles de los canales, distancias de los altavoces y ajuste de la gama dinámica. La función Auto MCACC (página 11) le proporcionará la mejor configuración del sonido envolvente. No obstante, usted puede decidir que un ajuste adicional del sonido envolvente puede mejorar el sonido envolvente de la habitación en la que vaya a escucharlo. 1 Pulse SHIFT+SETUP y utilice /y, a continuación, ENTER para elegir el ajuste que desea cambiar. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla del panel frontal.2 2 Utilice / para ajustar y, a continuación, pulse ENTER para confirmar y salir. • Tenga en cuenta que el Auto MCACC (página 11) vuelve a sobreescribir los ajustes del altavoz.
Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces)
English
Utilización del menú de configuración (Setup)
Nota 1 Hay otos ajustes que podrá realizar desde el menú Setup; se explican en el apartado de Mejora de la recepción FM en la página 14, y en el de Debilitamiento de la luz de la pantalla en la página 40. 2 Se sale del menú de configuración automáticamente después de cinco minutos de inactividad. 3 • Puede ajustar central/envolvente cuando se selecciona la reproducción Estéreo o Virtual (o con fuentes estéreo utilizando el modo Auto). • El ajuste de nivel de los canales no está disponible cuando los cascos están conectados. • El volumen de los altavoces se puede ajustar en momento pulsando SHIFT+TEST TONE y, a continuación, utilice / para ajustar los niveles de canal. El tono de prueba se mueve automáticamente de un altavoz a otro en el orden que aparece arriba. Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. Pulse ENTER cuando haya terminado. • Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, puede parecer más bajo de lo que es.
27 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 28 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 7
Otras características del sintonizador: RDS Una introducción a RDS Radio Data System (RDS) es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras FM para ofrecer distintos tipos de información a sus oyentes: el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Una de las ventajas de RDS es que permite buscar emisoras por tipo de programa. Por ejemplo, se puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de JAZZ. Se pueden buscar los siguientes tipos de programa:1 NEWS– Noticias AFFAIRS – Actualidad INFO – Información general SPORT – Deportes EDUCATE – Educativos DRAMA – Radionovelas, etc. CULTURE – Cultura nacional o internacional, teatro, etc. SCIENCE – Ciencia y tecnología VARIED – Generalmente programas hablados, tales como concursos o entrevistas. POP M – Música pop ROCK M – Rock EASY M – Música ligera LIGHT M – Música clásica ‘ligera’ CLASSICS – Música clásica ‘seria’ OTHER M – Música que no corresponde a las categorías antes citadas WEATHER – Pronósticos del tiempo
FINANCE – Informes financieros, de bolsa, empresas, etc. CHILDREN – Programas infantiles SOCIAL – Asuntos sociales RELIGION – Programas de contenido religioso PHONE IN – Oyentes que expresan sus puntos de vista por teléfono TRAVEL – Información sobre vacaciones, no anuncios de tráfico LEISURE – Ocio y aficiones JAZZ – Jazz COUNTRY – Música country NATION M – Música popular en idiomas que no sean inglés OLDIES – Música popular de los años 50 y 60 FOLK M – Música folk DOCUMENT – Documental
Visualización de información RDS Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos tipos de información RDS disponibles.2 • Pulse DISPLAY para ver información de RDS. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la siguiente manera: • Radio Text (RT) – Mensajes enviados por la emisora. Por ejemplo, una emisora que recibe llamadas telefónicas de los oyentes podría proporcionar un número de teléfono como RT. • Program Service Name (PS) – El nombre de la emisora. • Program Type (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo. • SEARCH – Búsqueda de PTY (véase abajo). • Frecuencia actual del sintonizador.
Búsqueda de programas RDS Puede buscar cualquiera de los tipos de programa que aparecen arriba. 1 Pulse el botón TUNER para FM.3 2 Pulse varias veces DISPLAY hasta que vea SEARCH en la pantalla. 3 Use / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. 4 Pulse ENTER para iniciar la búsqueda. El sistema busca una coincidencia entre las presintonías. Si encuentra una, la búsqueda se detiene durante cinco segundos. 5 Si desea seguir escuchando la emisora encontrada, pulse ENTER antes de que transcurran los cinco segundos. Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda.
Nota 1 Además, hay otros tres tipos de programa: TEST, ALARM y NONE. ALARM y TEST se usan para anuncios de emergencia. No se pueden buscar; el sintonizador pasa automáticamente a esta señal RDS. NONE aparece en pantalla cuando el equipo no puede encontrar un tipo de programa. 2 • Si se produce alguna interferencia durante la transmisión del RT, es posible que algunos caracteres no se vean correctamente. • Si ve NO RADIO TEXT DATA en la pantalla RT, quiere decir que la emisora no está enviando datos RT. La pantalla mostrará automáticamente los datos de PS (si no hay datos de PS, mostrará la frecuencia). • La información de PTY puede ser NO DATA o NONE. En este caso, después de unos segundos aparecerá la información de PS. 3 RDS sólo funciona en FM.
28 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 29 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 8
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) Menú Vídeo Adjust
2 Realice ajustes mediante /// y ENTER.
Deutsch
Video Adjust Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level
Standard 0 0 Off 0 0
Español
max
Nederlands
min
Italiano
Puede realizar los siguientes ajustes: • Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (Fine, Standard, Soft) • Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a +20) • Contrast – Ajusta el contraste entre claro y oscuro (–16 a +16) • Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen (High, Medium, Low, Off) • Hue – Ajusta el equilibrio entre rojo y verde (Green 9 a Red 9) • Chroma Level – Ajusta la presentación de los colores saturados (–9 a +9) Realice los ajustes de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level con /. Brightness
Français
Video Adjust
English
Desde la pantalla Vídeo Adjust puede hacer ajustes que afectan a la presentación de imágenes. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Vídeo Adjust’ desde la información en pantalla.
0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Vídeo Adjust o HOME MENU para salir.
29 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 30 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 9
Menú Initial Settings Uso del menú Initial Settings El menú Initial Settings permite realizar ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para padres y de visualización, entre otros. Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie el ajuste.
1 Pulse DVD/CD. 2 Con la reproducción detenida, pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’. Initial Settings
3 Utilice /// y ENTER para seleccionar el ajuste y la opción deseados. En las siguientes páginas se explican todos los ajustes y opciones.1
Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) Ajuste
Opción
Significado
TV Screen (Consulte también Tamaños de pantalla y formatos de disco en la página 44.)
4:3 (Letter Box)
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato de pantalla ancha se reproducen con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
4:3 (Pan & Scan)
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato de pantalla ancha se reproducen cortando parte de la imagen por los lados.
16:9 (Wide)
Úselo si tiene un televisor panorámico.
16:9 (Comprimido)
Úselo si tiene un televisor panorámico. El material 4:3 aparece con barras negras a cada lado de la pantalla.2
Video
Vídeo estándar, compatible con todas las televisores.
S-Video
Mayor calidad, pero compruebe la compatibilidad con su televisor.
RGB
La mejor calidad, pero compruebe la compatibilidad con su televisor.
AV Connector Out (Consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 34.)
HDMI Resolution* 1920x1080p (Consulte Conexión mediante HDMI en la 1920x1080i página 36.) * El valor predeterminado cambia según el formato 1280x720p de televisor (PAL/NTSC).
Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo de 1920 x 1080 píxeles. Selecciónelo si su televisor soporta vídeo entrelazado de 1920 x 1080 píxeles. Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo de 1280 x 720 píxeles.
720x480p (NTSC)/ 720x576p (PAL)
Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) píxeles.
720x480i (NTSC)/ 720x576i (PAL)
Selecciónelo si su televisor soporta vídeo entrelazado de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) píxeles.
Nota 1 • En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en negrita: todos los demás ajustes aparecen en cursiva. • Algunos ajustes, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, puede anularlos el disco de DVD. A menudo, estos ajustes también se pueden realizar desde el menú del disco de DVD. • Sólo hace falta realizar el ajuste AV Connector Out si se ha conectado este reproductor al televisor mediante un cable SCART. • Sólo tiene que ajustar las opciones HDMI Resolution y HDMI Color si ha conectado este reproductor a un componente compatible con HDMI mediante el conector HDMI. 2 Este ajuste sólo puede utilizarse cuando está conectado a través de HDMI y la resolución del HDMI es de 1920x1080p, 1920x1080i o 1280x720p. Al utilizar este ajuste, sólo dispondrá de conexión HDMI.
30 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 31 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Ajuste
Opción
Significado Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más luminosos y un negro más profundo (ajuste predeterminado para dispositivos DVI compatibles con HDMI). Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en el ajuste Full Range RGB. Salida en formato de vídeo de componentes de 8 bits (ajuste predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
English
HDMI Color* Full range RGB (Consulte Conexión mediante HDMI en la página 36.) * El valor predeterminado RGB cambia en función del dispositivo conectado. Component
Configuración de “Language” (Idioma)
Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 50).
English
Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 50).
w/Subtitle Lang.
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado.
Se visualizan imágenes
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma seleccionado.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 50).
On
Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos seleccionado.
Off
Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al reproducir un DVD.
Subtitle Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
Configuración de “Display” (Pantalla) Ajuste
Opción
Significado
OSD Language
English
La información en pantalla del reproductor aparece en inglés.
Se visualizan imágenes
La información en pantalla aparece en el idioma seleccionado.
On
Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las escenas multiángulo de un disco DVD.
Off
No se muestra ninguna indicación multiángulo.
Angle Indicator
Español
Se visualizan imágenes
Nederlands
Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá.
Italiano
Significado
English
Deutsch
Opción
Audio Language
Français
Ajuste
31 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 32 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Configuración de “Options” (Opciones) Ajuste
Opción
Significado
Parental Lock
–
Consulte Parental Lock abajo.
DivX(R) VOD
Display
Consulte Acerca de los contenidos DivX® VOD abajo.
Parental Lock
Cambio de contraseña
• Nivel por defecto: Off; Contraseña por defecto: none; Código de país/zona por defecto: us (2119) Para proporcionarle cierto nivel de control sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD, algunos discos DVD-Vídeo incorporan un nivel de Parental Lock. Si el reproductor se configura a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproduce. Algunos discos admiten la función código del país/zona. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país/zona ajustado.
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva. 1 Seleccione ‘Password Change’, introduzca su contraseña actual y pulse ENTER. 2 Introduzca una contraseña nueva ENTER.
Registro de una contraseña nueva Registre una contraseña para cambiar el nivel de Parental Lock o introduzca un código de país/zona.1 1 Seleccione ‘Password’.
Display Options
1 Seleccione ‘Level Change’. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER. • Presione repetidamente para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Ajuste/cambio de código de país/zona
Initial Settings
Video Output Language
Ajuste/cambio de Parental Lock (bloqueo paterno)
Parental Lock DivX (R) VOD
Password Level Change Country Code
2 Use los botones de número para introducir una contraseña de cuatro dígitos y, a continuación, pulse ENTER.
Encontrará la Lista de códigos del país/zona en la página 51. 1 Seleccione ‘Country Code’, introduzca su contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 2 Seleccione un código de país/zona y, a continuación, pulse ENTER. Existen dos maneras de hacerlo: • Seleccione por letra de código: Utilice / para cambiar el código de país/zona. • Selecciónelo por el número del código: Pulse y utilice los botones de número para introducir el código de país/zona de cuatro dígitos. El nuevo código de país/zona entrará en efecto después de expulsar el disco una vez.
Nota 1 • No todos los discos incorporan el Parental Lock; cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la introducción de una contraseña. • Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva (consulte Restablecimiento del sistema en la página 50).
32 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 33 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Importante
Parental Lock DivX (R) VOD
Display
Nederlands
Initial Settings Video Output Language Display Options
Italiano
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’. 2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘DivX (R) VOD’.
Deutsch
Visualización del código de registro DivX VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje Rental Expired. Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Français
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados. • Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los contenidos.
Reproducción de contenidos DivX® VOD
English
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor.1
3 Seleccione ‘Display’. Verá su código de registro de ocho dígitos. Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Español
Nota 1 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del sistema en la página 50) no produce la pérdida del código de registro.
33 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 34 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 10
Otras conexiones Conexión de antenas externas Para una antena externa AM, utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m a 6 m e instálela dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro. Utilice solamente la antena de cuadro de AM incluida.
Conexión del audio digital Este sistema posee entradas digitales de tipo óptica. Utilice éstas para conectar componentes externos tales como su televisor digital, grabadora de MD o CD.
Antena exterior
Antena interior (cable con aislamiento vinílico)
5ma6m
AM LOOP
Para una antena FM externa, utilice un conector PAL para conectarla.
Conector PAL
Conexión de componentes auxiliares Usted podrá conectar fuentes de audio externas tanto analógicas como digitales a este sistema. Las fuentes de audio digitales incluyen receptores vía satélite digitales, grabadoras de CD, etc. Recomendamos el uso de un cable HDMI para conectar las fuentes que tengan terminales HDMI. Para obtener información, consulte Conexión mediante HDMI en la página 36. Para escuchar audio del televisor, conecte el cable de audio del televisor a una de las entradas de esta unidad.
LINE 1
AV CONNECTOR IN
OPTICAL LINE 2 DIGITAL IN
A N T E N N A
A salida digital (óptica)
Televisor digital
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
• Conecte la clavija LINE 2 DIGITAL IN a la salida analógica de un componente de reproducción externo. Éstas incluyen componentes digitales tales como un televisor digital, un reproductor de MD, un receptor satélite digital o una consola de juegos.
Conexión de un componente de audio analógico Usted podrá utilizar las tomas (LINE 3) AUDIO IN para conectar un componente de audio analógico, como una platina, etc.
A salida de audio
Platina, etc.
LINE 3 IN LINE OUT L AC IN
R
R
R R AUDIO
34 Sp
FRONT
L
SURROUND
SPEAKE
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 35 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
• Conecte las tomas LINE 3 AUDIO IN a las salidas analógicas de un componente de reproducción externo. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.
Nº de pin
Asignación
Nº de pin
Asignación
13
GND (vídeo)
Audio L OUT
14
GND (vídeo)
4
GND (sonido)
15
R o C OUT
Uso de la salida SCART AV
5
GND (vídeo)
16
BLANK OUT
La salida SCART debería darle una mejor calidad de imagen que la salida de vídeo compuesto estándar. El conector SCART AV funciona como salida de vídeo y sonido.1 • Use un cable SCART de venta en comercios para conectar el (LINE 1) AV CONNECTOR a su televisor.
6
Audio L IN
17
GND (vídeo)
7
B OUT
18
GND (vídeo)
8
Estado
19
Vídeo o Y OUT
9
GND (vídeo)
20
Sin conexión
10
Sin conexión
21
GND (vídeo)
11
G OUT
A entrada SCART
Français
Audio R IN
3
English
2
Modo de grabación
DIGITAL IN
LINE 1
IN
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
Nº de pin
Asignación
Nº de pin
Asignación
1
Audio R OUT
12
Sin conexión
Español
El siguiente diagrama muestra las asignaciones del conector SCART de 21 pines. Este conector proporciona las señales de vídeo y sonido para la conexión a un televisor o monitor en color compatible.
Nederlands
Asignación de clavijas del conector SCART
Italiano
AV CONNECTOR
OPTICAL LINE 2
Deutsch
Televisor
El modo de grabación le permite realizar grabaciones analógicas compatibles con el sonido envolvente desde las tomas LINE OUT.2 Las fuentes Dolby multicanal se convertirán en estéreo para una reproducción mejorada en sistemas capaces de proporcionar decodificación matricial (como Dolby Pro Logic). 1 Pulse SOUND. 2 Utilice / para seleccionar REC MODE y, a continuación, pulse ENTER. 3 Utilice / para elegir entre MODE ON o MODE OFF y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. • MODE ON – Salida de sonido compatible con el sonido envolvente (left-total/ right-total o Lt/Rt) de fuentes Dolby multicanal (adecuado para Dolby Surround Pro Logic u otros sistemas de decodificación matricial). • MODE OFF – Salida de sonido estéreo (left-only/right-only o Lo/Ro) (adecuado para la reproducción en un equipo estéreo de dos canales o con cascos).
Nota 1 Existen distintos tipos de cables SCART. Asegúrese de comprar el indicado para su sistema y su televisor/monitor (consulte Asignación de clavijas del conector SCART abajo). 2 • Cuando el modo de grabación está activado, no se pueden utilizar la mayoría de funciones de sonido. REC MODE parpadea brevemente en la pantalla si intenta utilizar una función no permitida cuando el modo de grabación está activado. • Cuando el modo de grabación está desactivado, el sonido de la toma de salida analógica se puede interrumpir, según el funcionamiento. • El modo de grabación se desactiva automáticamente si cambia la función de entrada (DVD/CD, TUNER, etc.) o apaga el equipo.
35 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 36 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Conexión mediante HDMI Si dispone de un monitor o pantalla dotado de HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este reproductor mediante un cable HDMI de venta en comercios para obtener vídeo digital de alta calidad.1 Para obtener más información sobre la conexión HDMI, consulte Acerca de HDMI abajo. • Utilice un cable HDMI para realizar la conexión entre la salida HDMI OUT de este reproductor y la toma HDMI de un monitor compatible con HDMI.
Ajuste del sonido HDMI Para escuchar sonido a través del conector HDMI, asegúrese de especificar el ajuste de salida de sonido HDMI. 1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para seleccionar HDMI OUT y, a continuación, pulse ENTER. 3 Utilice / para elegir el ajuste deseado y, a continuación, pulse ENTER. • AUDIO ON2 – Las señales de vídeo se emiten a través del conector HDMI • AUDIO OFF – Cancela el sonido HDMI
Restauración de la conexión HDMI A entrada HDMI Pantalla compatible con HDMI
A N T E N N A HDMI OUT
• La flecha de la clavija debe mirar hacia abajo para una correcta alineación con la toma del reproductor.
Si recibe un mensaje de error (verá aparecer en pantalla HDMI ERR) o si la pantalla se pone en blanco (por ejemplo, después de cambiar la resolución), consulte la guía de solución de problemas en la page 48. Si no consigue resolver el problema, siga los pasos que se enumeran a continuación para restaurar la conexión HDMI. 1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para seleccionar HDMI INI y, a continuación, pulse ENTER. El sistema se reiniciará y restaurará los valores de fábrica de HDMI. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30.
También puede modificar los ajustes de HDMI para resolución y color. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30.
Nota 1 • Sólo se puede establecer una conexión HDMI con componentes dotados de DVI compatibles tanto con DVI como con la norma High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Si decide conectar la unidad a un conector DVI, necesitará un adaptador específico (DVIHDMI). Sin embargo, la conexión DVI no admite señales de sonido. Para obtener más información, consulte al representante de su equipo de sonido. • Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables. • Cuando cambie el componente conectado a la salida HDMI, también deberá cambiar los ajustes HDMI en función del nuevo componente (para hacerlo, consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30). 2 La salida de audio desde los terminales HDMI es sólo PMC lineal de 2 canales.
36 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 37 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Acerca de HDMI
IN
DIGITAL IN
MCACC SETUP MIC
CONTROL VIDEO OUT
Importante
Español
Si ha conectado un televisor de pantalla plana Pioneer a esta unidad mediante el cable SR+, realice los siguientes ajustes. Tenga en cuenta que el número de entradas de vídeo disponibles depende del televisor de pantalla plana que haya conectado. 1 Pulse SHIFT+SR+ en el mando a distancia. 2 Utilice / para seleccionar SETUP y, a continuación, pulse ENTER.
Nederlands
Configuración de SR+ para televisores de pantalla plana Pioneer
Italiano
• Cuando se ha conectado un cable SR+, el mando a distancia deberá orientarse hacia el televisor de pantalla plana en lugar de hacerlo al sensor de esta unidad para poder controlar este sistema. • Use un mini cable SR+ de tres anillas para conectar la toma Toma CONTROL IN de esta unidad con la toma Toma CONTROL OUT del televisor de pantalla plana a través de un receptor multimedia.3 Para poder utilizar las funciones SR+ adicionales, debe realizar algunos ajustes en la unidad. Para obtener más información, consulte Configuración de SR+ para televisores de pantalla plana Pioneer abajo.
Deutsch
Si usted tiene un televisor de pantalla plana Pioneer1, podrá emplear un cable SR+2 para conectarlo a esta unidad y aprovechar las ventajas de las numerosas funciones útiles, tales como la de controlar esta unidad a través del sensor remoto del televisor de pantalla plana, cambio automático de la entrada de vídeo del televisor de pantalla plana y silenciamiento automático del volumen en el televisor de pantalla plana.
LINE 1
AV CONNECTOR
OPTICAL LINE 2
Français
Uso de esta unidad con un televisor de pantalla plana Pioneer
A salida de control
Televisor de pantalla plana Pioneer
English
HDMI (High Definition Multimedia Interface) soporta tanto vídeo como sonido en una sola conexión digital para reproductores de DVD y DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV. HDMI se desarrolló para proporcionar las tecnologías de High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) así como Digital Visual Interface (DVI) en una sola especificación. HDCP se utiliza para proteger contenidos digitales transmitidos y recibidos por pantallas compatibles con DVI. HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo estándar, mejorado o de alta definición más sonido surround estándar o multicanal. Entre las características de HDMI destacan el vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta 2,2 gigabites por segundo (con señales HDTV), un solo conector (en lugar de varios cables y conectores), y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV tales como la DTV. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota 1 Este sistema es compatible con todos los televisores de pantalla plana Pioneer fabricados a partir de 2003. 2 El cable SR+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Pioneer. 3 Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma CONTROL OUT del televisor de pantalla plana, no podrá utilizar el sensor remoto de esta unidad. Puede usar el sensor remoto del televisor de pantalla plana (incluso en posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada.
37 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 38 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
3 Utilice / para seleccionar la opción que desea ajustar. • VOL.C OFF – Esta unidad no controla el volumen del televisor de pantalla plana. • VOL.C ON – Cuando se ajusta esta unidad a una de las entradas que utiliza el televisor de pantalla plana (DVD o alguna otra de las funciones que aparecen abajo), el volumen del televisor de pantalla plana se anula de forma que sólo se oye el sonido de este sistema. 4 Asigne cualquier fuente de entrada conectada al televisor de pantalla plana al número de entrada correspondiente. Utilice / para seleccionar la fuente (DVD, LN1/2/3 (LINE 1/2/3) o USB) y, a continuación, / para seleccionar el número de entrada. Esto hace coincidir la fuente de entrada de esta unidad con una entrada de vídeo numerada en el televisor de pantalla plana.1 Por ejemplo, seleccione el ajuste LN1 PDP3, LN2 PDP3 o LN3 PDP3 si la salida de vídeo de su componente de línea está conectada a la entrada de vídeo 3 en el televisor de pantalla plana. TVTN cambia el televisor de pantalla plana a su sintonizador integrado y NONE deja el televisor de pantalla plana como está (no se produce ningún cambio). 5 Cuando haya terminado, pulse ENTER.
Cambio en el modo SR+ 1 Pulse SHIFT+SR+ en el mando a distancia. 2 Utilice / para seleccionar SR+ ON y luego pulse ENTER. Para desactivar el control SR+, seleccione SR+ OFF. • Si desconecta el cable SR+ o desconecta la alimentación del televisor de pantalla plana mientras SR+ está activado, permanecerá el ajuste de SR+ ON. • El ajuste de SR+ se mantiene incluso después de poner este sistema en el estado de espera y volverlo a activar. El silenciamiento automático será efectivo cuando este sistema esté activado.
Nota 1 La entrada PDP5 puede denominarse ‘Entrada de PC’ (o algo similar) en su televisor de pantalla plana.
38 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 39 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Capítulo 11
Información adicional Ajustes opcionales del sistema
DVD/Súper VCD/ Vídeo CD/vídeo DivX/WMV
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
CD/MP3/WMV/ MPEG-4 AAC/ JPEG/sin disco
—
NTSC
PAL
NTSC o PAL
Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS)
Español
Si reproduce un CD con codificación DTS, deberá cambiar este ajuste para oír la señal descodificada. • NORMAL – Reproducción de CD normal, algunos CD con codificación DTS emiten una señal ruidosa. • DTS-CD – Descodificación apropiada de discos CD con codificación DTS, puede saltarse el principio de las pistas de los discos CD normales.
Nederlands
El ajuste predeterminado de este sistema es AUTO y, a menos que note que la imagen aparece distorsionada, le recomendamos dejarlo en AUTO. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Sin embargo, esto puede restringir el tipo de discos que puede ver. Consulte la tabla para conocer la compatibilidad entre los discos y los ajustes (AUTO, PAL y NTSC).2
AUTO
Italiano
Configuración del sistema de televisor
PAL
Deutsch
Activa o desactiva la función demo automática (empieza cuando el sistema se enciende por primera vez): • DEMO ON – Activa la función demo. • DEMO OFF – Desactiva la función demo.
Tipo de soporte Formato NTSC
Français
Ajuste de la función Demo del sistema
Ajuste de reproductor
English
Todas las opciones disponibles en el menú de ajustes de modo de espera aparecen a continuación. Para obtener información adicional sobre los ajustes, consulte las notas de cada sección. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado. 1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice /y, a continuación, ENTER para elegir el ajuste que desea cambiar. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla del panel frontal.1 3 Utilice / para ajustar y, a continuación, pulse ENTER para confirmar y salir.
• Después de utilizar / para elegir TV SYS (paso 2, arriba), pulse ENTER para cambiar el sistema de televisor de la siguiente manera: • AUTO NTSC • NTSC PAL • PAL AUTO El sistema se encenderá automáticamente y verá el nuevo ajuste en pantalla después de que aparezca el mensaje WELCOME.3
Ajuste Key lock (bloqueo de teclas) • LOCK ON – Bloquea los botones y controles del panel frontal. • LOCK OFF – Restaura el uso regular de los botones y controles del panel frontal.
Nota 1 Se sale del menú de configuración automáticamente después de cinco minutos de inactividad. 2 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema de televisión PAL detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda ver discos NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en las partes superior e inferior de la pantalla. 3 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
39 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 40 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Ajuste del temporizador de apagado El temporizador de apagado apaga el sistema después de aproximadamente una hora a fin de que usted se pueda dormir sin preocuparse por él.1 • Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar una opción. Elija una de las siguientes opciones: • SLP ON – Apaga el equipo después de una hora, aproximadamente • SLP OFF – Cancela el temporizador de apagado Después de seleccionar SLP ON, puede pulsar SLEEP de nuevo para comprobar el tiempo que resta. Cada línea indica 12 minutos (restantes) aproximadamente:
SLP - - - - Debilitamiento de la luz de la pantalla Puede ajustar el brillo del texto en la pantalla del panel delantero. 1 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para seleccionar DIMMER y, a continuación, pulse ENTER. 2 Utilice / para ajustar y, a continuación, pulse ENTER para confirmar y salir. • LIGHT – Ajuste más brillante • DARK – Ajuste más oscuro
Para obtener más información, consulte la Tabla de compatibilidad de discos en la página siguiente.
DVD-Vídeo
DVD-R
Vídeo CD
CD-Audio
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Fujicolor CD
• Esta unidad reproduce discos DVD+R/ +RW. •
es una marca registrada de FUJIFILM Corporation. • es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • También compatible con KODAK Picture CD. Este reproductor es compatible con la norma Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de imagen superior, permite la grabación de dos pistas de audio estéreo y es compatible con el formato de pantalla ancha.
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Acerca de la reproducción DualDisc
Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de disco (soportes) y formatos. Los discos compatibles suelen llevar uno de los siguientes logotipos en el disco y/o en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga en cuenta que algunos tipos de disco, como los CD y DVD grabables, pueden tener un formato no reproducible.
Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras, una de las cuales incluye contenido de vídeo, audio, etc., de DVD, mientras que la otra recoge contenido que no es propio de DVD, como material de audio digital. La cara de audio no propio de DVD no cumple la especificación de CD-Audio y, por lo tanto, es posible que no pueda reproducirse. La cara de DVD de un DualDisc sí se reproduce en este producto. El contenido de DVD-Audio no. Para obtener más información sobre las características de DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco.
Nota 1 La luz de la pantalla se debilita cuando el temporizador de apagado está activado.
40 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 41 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Tabla de compatibilidad de discos
Soporte
Soporte
Formatos compatibles
CD-R/-RW
• CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, ISO 9660 CD-ROM* que contiene archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o vídeo DivX/WMV. * Compatible con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Formato físico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor. • Reproducción multisesión: No • Reproducción de sesión abierta: No
Audio • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), comprimido Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC • Frecuencias de muestreo: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz • Tasas de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o superior) • Reproducción de archivos MP3/ WMA/MPEG-4 AAC en tasa de bits variable (VBR o variable bit rate): No • Codificación sin pérdida WMA: No • Compatibilidad con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de sonido con protección DRM no se reproducirán en este equipo). • Las extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a (deben utilizarse para que el reproductor pueda reconocer archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC) • Estructura de archivo (puede variar): Hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta
Deutsch Italiano Nederlands Español
• Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución de 3072 x 2048 *Formato de archivos para cámaras de fotografía digitales • Compatibilidad con Progressive JPEG: No • Extensiones de archivo: .jpg (se debe utilizar a fin de que el reproductor reconozca los archivos JPEG) • Estructura de archivo (puede variar): Hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta
Français
Discos • Es posible que los discos grabados creados en en un PC no se puedan reproducir PC debido a la configuración del software empleado. En estos casos, lea la información sobre compatibilidad en el manual del software para creación de DVD-R/-RW o CD-R/-RW o en las carcasas de los discos. • Los discos grabados en el modo Packet Write no son compatibles con este reproductor.
Archivo JPEG
English
DVD-R/-RW • DVD-Vídeo (modo vídeo), Vídeo Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM que contiene archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o vídeo DivX/ WMV. * Es posible que los puntos de edición no se reproduzcan exactamente como fueron editados; la pantalla se podría poner en blanco en los puntos editados. • Reproducción multiformato: No • Reproducción de sesión abierta: No
Formatos compatibles
Acerca de la compatibilidad con DVD+R/DVD+RW Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/ DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD Vídeo Mode)’ con la sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.
41 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 42 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Acerca de DivX
Grupo 2: Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) Grupo 3: Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) Grupo 4: Hebreo (iw), Yiddish (ji) Grupo 5: Turco (tr)
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/-RW y DVD-R/ -RW/-ROM. En la terminología de DVD-Vídeo, cada archivo de vídeo DivX se llama ‘Título’. Al nombrar archivos/títulos en un disco CD-R/ -RW o DVD-R/-RW antes de la grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Compatibilidad con vídeo DivX • Producto con certificación DivX® Certified oficial. • Reproduce todas las versiones de vídeos DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción estándar de archivos multimedia de DivX®.1 • Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
Visualización de archivos de subtítulos DivX Los grupos de fuentes que se indican a continuación están disponibles para archivos de subtítulos externos DivX. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language (en Configuración de “Language” (Idioma) en la página 31) para que coincida con el archivo de subtítulos.2 Grupo 1: Albanés (sq), Euskera (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Faroés (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Retorromano (rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv)
Acerca de WMV WMV es la sigla de Windows Media Vídeo® y corresponde a una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMV puede codificarse utilizando Windows Media Encoder. • Este reproductor es compatible con archivos WMV9 que se codifican utilizando Windows Media Encoder 9 Series con extensión .wmv. • Compatible con tamaño inferior a 720 x 576 píxeles/720 x 480 píxeles. • No es compatible con Advanced Profile. • En este reproductor no se reproducirán archivos de vídeo protegidos con DRM. • Extensiones de archivo .wmv. • Compatible con una tasa de bits inferior a 192 kbps.
Acerca de MPEG-4 AAC Advanced Audio Coding (AAC) forma parte sustancial de la norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2 AAC, formando la base de la tecnología de compresión de sonido MPEG-4. El formato de archivo y la extensión dependen de la aplicación utilizada para codificar el archivo AAC. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados por iTunes® con la extensión ‘.m4a’. No se reproducirán los archivos protegidos por DRM; asimismo, es posible que tampoco se reproduzcan los archivos codificados con algunas versiones de iTunes ®, o que los nombres de archivos no se muestren correctamente. Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Nota 1 No se pueden reproducción archivos de vídeo .avi de más de 4 GB. 2 • Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o no mostrarse. • El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos. • El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.
42 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 43 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Acerca de WMA
Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. Si un disco está agrietado, picado, doblado o dañado de alguna otra forma, no lo inserte en el reproductor: podría dañar el equipo. Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos circulares convencionales. Pioneer no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
Regiones de DVD-Vídeo
Español
Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. Su sistema de DVD también tiene una señal de región (en el panel posterior). Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. En este caso, aparece el mensaje a continuación en la pantalla: Incompatible disc region number (Código de región del disco incompatible)
Nederlands
Frote suavemente desde el centro del disco con movimientos rectos. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares.
Discos no recomendables
Italiano
Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de los dos lados. Un disco sucio o rayado puede afectar a la calidad de su reproducción. Si un disco se llena de huellas digitales, polvo, etc., límpielo con un paño suave y seco.
Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz directa del sol). No pegue papeles ni adhesivos al disco, ni utilice lápices, bolígrafos u otros instrumentos de punta afilada. Podría dañar el disco.
Deutsch
Manipulación de discos
Almacenamiento de discos
Français
Uso y cuidado de los discos
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, tales como los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
English
Este reproductor puede reproducir contenido de tipo Windows Media Audio. WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar con el reproductor Windows Media versión 7.7.1, el reproductor Windows Media para Windows XP o el reproductor Windows Media serie 9. Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede ser utilizada ni distribuida sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Can’t play disc (No se puede reproducir el disco) Los discos con la señal ALL se reproducirán en cualquier reproductor.
43 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 44 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Instalación y mantenimiento Sugerencias de instalación Queremos que disfrute de este sistema el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes consejos cuando elija una ubicación: Recomendamos que… Use la unidad en una habitación con buena ventilación. Coloque la unidad sobre una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no… Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor. Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el sistema esté expuesto a la luz directa del sol. Use la unidad en ambientes con exceso de humedad o polvo. Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso. Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor puesto que podría sufrir interferencias, especialmente si el televisor emplea una antena interna. Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el sistema esté expuesto a humo o vapor. Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que impedirá la adecuada ventilación del sistema. Coloque la unidad sobre una superficie inestable o demasiado reducida para sostener las cuatro patas del sistema.
Limpieza de la lente lectora La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón se produjese un fallo en el funcionamiento debido a la presencia de polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Si bien en las tiendas se pueden comprar productos de limpieza para lentes, no recomendamos su uso ya que algunos de ellos pueden dañarla.
Problemas de condensación Se puede formar condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, es posible que afecte su rendimiento temporalmente. Deje que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento de la unidad Si tiene que mover la unidad principal, retire cualquier disco de su interior y pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el sistema. Espere a que desaparezca de la pantalla la palabra GOOD BYE y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.1 Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
Tamaños de pantalla y formatos de disco Existen discos DVD-Vídeo para distintos formatos de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son de 4:3, hasta películas de pantalla ancha CinemaScope2, con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla ancha 16:9.3
Nota 1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje GOOD BYE desaparezca de la pantalla, los ajustes predeterminados de fábrica del sistema podrían restablecerse. 2 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor ajustado. 3 El uso del valor 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
44 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 45 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Español
Tenga en cuenta que muchos discos de pantalla ancha anulan los ajustes del reproductor para que el disco se vea en formato buzón independientemente del ajuste.
Nederlands
Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan), los discos para pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.
Italiano
Si lo configura en 4:3 (Letter Box), los discos para pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
Deutsch
Si tiene un televisor estándar, el valor TV Screen (página 30) de este reproductor deberá ajustarse a 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan), según prefiera.
Français
Usuarios de televisores estándar
English
Si tiene un televisor de pantalla ancha, el valor TV Screen (página 31) de este reproductor deberá ajustarse a16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed). Cuando vea discos grabados en formato 4:3 con el valor 16:9 (Wide), puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del televisor. Tenga en cuenta que algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que aunque tenga un televisor de pantalla ancha estos discos se verán en formato ‘buzón’ con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
45 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 46 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Solución de problemas Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios. • Si el sistema no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
General Problema
Solución
La unidad no se enciende, o se apaga repentinamente (puede mostrarse un mensaje de error al iniciarlo).
• Espere un minuto antes de volver a encender la unidad. • Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto podría hacer que la unidad se apague automáticamente. • Compruebe que los altavoces están correctamente conectados. • Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red. • Pruebe bajando el volumen. • Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más cercano.
Al seleccionar una • Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté función, no se oye nada. correctamente conectado (consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 34). • Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de desactivación del sonido. • Aumente el volumen. Los altavoces de sonido envolvente o el altavoz central no producen ningún sonido.
• Consulte Ajuste del nivel de los canales en la página 27 para comprobar los niveles de los altavoces. • Cuando se selecciona TUNER la fuente sólo se oye en estéreo. • Asegúrese de que no haya seleccionado el modo AUTO, STEREO, o VIRTUAL (consulte Escucha del sistema en la página 15). • Conecte los altavoces de forma adecuada (consulte la Guía de configuración). • Si la fuente es de 96 kHz, se reproducirá en estéreo.
El mando a distancia no • Cambie las pilas (consulte la Guía de configuración). funciona. • Úselo a una distancia máxima de 7 m, 30° del sensor de la unidad (consulte la Guía de configuración). • Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición. • Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol. • Compruebe que no se haya enchufado nada por error a la toma CONTROL IN. • Si el sistema está conectado a un televisor de pantalla plana Pioneer con un cable SR+, compruebe que el televisor de pantalla plana esté conectado. Oriente el mando a distancia al televisor de pantalla plana para controlar el sistema. • Para utilizar otros componentes de Pioneer, asegúrese de que el cable de control y cable de audio analógico están conectados. En la pantalla aparece TRAYLOCK y no se puede expulsar la bandeja.
46 Sp
• Mantenga pulsado durante unos ocho segundos OPEN/CLOSE en el panel frontal. A continuación, se puede abrir/cerrar la bandeja de discos pulsando OPEN/CLOSE.
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 47 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Problema
Solución
SND. DEMO aparece en • Mantenga pulsado (detener) en el panel frontal durante cinco segundos pantalla y no se puede aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar manejar la unidad. que está desactivado el modo de Demostración de sonido.
Solución
La unidad expulsa el disco automáticamente después de insertarlo.
• Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja. • Si el número de la región en el disco DVD-Vídeo no corresponde al de la unidad, el disco no se podrá usar (consulte Regiones de DVD-Vídeo en la página 43). En este caso, aparece el mensaje a continuación en la pantalla: Incompatible disc region number/Can’t play disc. • Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un aparato de aire acondicionado.
Français
Problema
English
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
La unidad no reproduce. • Si se ha introducido el disco boca abajo, vuelva a introducirlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. • Pulse (detener) y, a continuación, (reproducir) para volver a iniciar la reproducción. • Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel frontal STANDBY/ON.
Deutsch
La reproducción de imágenes se detiene y no se pueden utilizar los botones.
Los ajustes se cancelan. • Si se va la electricidad, se cancelan los ajustes.
La imagen en pantalla se • El ajuste de TV Screen no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que alarga o el formato no corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte Configuración de cambia. “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30).
• Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de funcionamiento. • Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son fallos de funcionamiento del reproductor.
Español
Durante la reproducción, la imagen se ve distorsionada u oscura.
Nederlands
Si la imagen ha sido • Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede grabada en un impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un reproductor de reproductor de vídeo o vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento. se pasa a través de un selector AV, se producen distorsiones en la reproducción.
Italiano
No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente. • Consulte el manual del televisor/monitor para ver si los ajustes son los correctos.
Hay una diferencia • Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de notable entre el volumen funcionamiento. de DVD y CD. El equipo no reconoce el • Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660. disco CD-ROM. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 41.
47 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 48 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Problema
Solución
El equipo no reconoce el • Compruebe que el DVD-ROM ha sido grabado con el formato puente UDF. Para disco DVD-ROM. obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 41. No aparecen los archivos en el Disc Navigator/Photo Browser.
• Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA, .m4a para archivos MPEG-4 AAC y .jpg para archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas). Consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 41.
No se reproducen los archivos WMA o MPEG-4 AAC.
• Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un fallo de funcionamiento.
No se pueden reproducir • Cuando la tasa de bits del archivo es superior a 192 kbps, el archivo no puede archivos WMV. reproducirse.
Sintonizador Problema
Solución
Hay demasiado ruido en • Conecte la antena AM (consulte la Guía de configuración) y ajuste la dirección y las emisiones. la posición para una mejor recepción. También puede conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas externas en la página 34). • Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de antenas externas en la página 34). • Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la unidad. La sintonización automática no capta algunas emisoras.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.
Conexión USB
48 Sp
Problema
Solución
El sistema no reconoce el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
• Compruebe que ha insertado correctamente el conector USB a la unidad. • Compruebe que el formato de memoria es FAT16 o FAT32. • El equipo no es compatible con dispositivos USB con concentradores USB internos.
Los archivos no aparecen en el Navigator/Photo Browser.
• Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA, .m4a para archivos MPEG-4 AAC y .jpg para archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas). • Compruebe que la autorización de archivos no ha sido restringida (con una contraseña, etc.).
No se reproducen los archivos WMA o MPEG-4 AAC.
• Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un fallo de funcionamiento.
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 49 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Conexión HDMI Problema
Solución
No hay salida de sonido • Consulte Ajuste del sonido HDMI en la página 36 para asegurarse de que AUDIO HDMI. ON está seleccionado.
• Según el equipo conectado, algunos ajustes HDMI Color pueden hacer que la imagen se reproduzca de forma incorrecta. En este caso, y siempre que sea posible, utilice los propios ajustes de entrada de vídeo del televisor para seleccionar RGB. De lo contrario, utilice el ajuste HDMI Color previo.
• Una operación está prohibida porque sólo es aplicable a fuentes de 2 canales, y la fuente actual es una fuente de multicanal.
96K
• La operación está prohibida porque la fuente es digital de 96 kHz.
REC MODE
• El sistema no permite una operación porque el modo de grabación está activado (página 35).
SND.DEMO
• Está activada la demostración de sonido. Consulte General en Solución de problemas en la página 46.
NOISY
• El ruido de fondo es demasiado alto para poder completarse con éxito la configuración de MCACC.
ERR MIC
• Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque este micrófono no está conectado o está incorrectamente conectado.
ERR SP
• Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque los altavoces no están conectados o están incorrectamente conectados.
MUTING
• El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado (pulse MUTE).
STEREO
• El sistema no permite una operación porque el sintonizador está seleccionado.
TRAYLOCK
• Está activado el bloqueo de la bandeja. Consulte General en Solución de problemas en la página 46.
KEYLOCK
• El bloqueo del teclado está activado. Consulte Ajuste Key lock (bloqueo de teclas) en la página 39.
PHONESIN
• El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados.
Español
Descripción
2CH ONLY
Nederlands
Mensaje
Italiano
Mensajes de error
Deutsch
El monitor sufre problemas de color después de cambiar el ajuste de HDMI Color (página 31).
Français
• Compruebe que en la configuración del componente que está utilizando ha elegido este reproductor como entrada HDMI (consulte el manual de instrucciones del componente). • Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado. • Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI (los componentes deben ser compatibles tanto con DVI como con High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)). • Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables. • Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución HDMI, consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30. • Si la pantalla se pone en blanco después de cambiar la resolución, quiere decir que ha seleccionado una resolución no compatible con el monitor. Para restaurar los valores de fábrica, consulte Restauración de la conexión HDMI en la página 36.
English
No hay salida de vídeo HDMI.
49 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 50 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Mensaje
Descripción
HDMI ERR
• Si desea obtener sugerencias para resolver este problema, consulte Conexión HDMI arriba. Si el problema persiste, consulte también Restauración de la conexión HDMI en la página 36.
USB ERR
• Para obtener más información, consulte Importante en Uso de la interfaz USB en la página 25.
EEP ERR
• Para recibir asistencia, póngase en contacto con su centro de asistencia autorizado de Pioneer o con su distribuidor.
EXIT
• Aparece cuando entra cualquier señal prohibida o los cascos están conectados mientras aparece la pantalla de menú y, a continuación, la pantalla vuelve a su estado normal.
Restablecimiento del sistema Utilice los controles del panel frontal para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica. • Encienda el equipo y pulse STANDBY/ ON mientras mantiene pulsado USB. La próxima vez que encienda la unidad, los valores estarán restablecidos.
50 Sp
Uso de la lista de códigos de idioma Algunas opciones de idioma (consulte Configuración de “Language” (Idioma) en la página 31) le permiten elegir su idioma favorito entre los 136 de la Lista de códigos de idioma en la página siguiente. 1 Seleccione ‘Other Language’. 2 Use / para seleccionar una letra o un número de código. 3 Use / para seleccionar una letra o un número de código. Para obtener la lista completa de idiomas y códigos, consulte Lista de códigos de idioma en la página siguiente.
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 51 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Lista de códigos de idioma Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp Corea, República de, 1118, kr Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph Portugal, 1620, pt Federación Rusa, 1821, ru Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suiza, 0308, ch Suecia, 1905, se Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us
Español
País/zona, código del país/zona, letra de código del país/zona
Nederlands
Lista de códigos del país/zona
Italiano
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Deutsch
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Français
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
English
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
51 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 52 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Especificaciones •
Características del amplificador
Altavoces frontales/surround
Tipo . . . .Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD y de sonido digital disco compacto Distorsiones de velocidad . . . .Límite de medida (±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA)
•
•
•
Sección de disco
Características del sintonizador FM
Banda de frecuencias . . . . 87,5 MHz a 108 MHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω , desequilibrado
•
Características del sintonizador AM
Banda de frecuencias . . . . . 531 kHz a 1602 kHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
•
Otros
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Consumo de energía (modo de espera) . . . 0,42 W Dimensiones . . . . . .420 mm (An) x 60 mm (Al) x 335 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
•
Accesorios (receptor DVD/CD)
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pilas AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (para confirmar el funcionamiento del sistema) Cable de vídeo (clavijas amarillas) . . . . . . . . . . 1 Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Micrófono (para la configuración automática MCACC) . . . 1 Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Guía de configuración Este manual de instrucciones
Sp
•
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . . Sistema 6,6 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 6,6 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W Dimensiones . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
Potencia de salida RMS: Frontal, Central, Sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W por canal (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Subwoofer. . . . 60 W (100 Hz, 10 % D.A.T., 4 Ω)
52
Sistema de altavoces S-DV385
Altavoz central
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . . Sistema 6,6 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 6,6 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .30 W Dimensiones . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
•
Subwoofer
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para el suelo Sistema . . Sistema 16 cm de una sola dirección Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 34 Hz a 1,2 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W Dimensiones . . . . . 216 mm (An) x 391 mm (Al) x 393 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
•
Accesorios
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Escuadras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Escuadras para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tornillos (uso normal en soportes y soportes de montaje). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pastillas antideslizantes (pequeñas) . . . . . . . . 18 Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 4
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 53 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
Sistema de altavoces S-DV395T •
Altavoces frontales/surround
Altavoz central
Accesorios
Sistema de altavoces S-DV395SW •
Subwoofer
•
Accesorios
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 4
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas, y los logotipos y símbolos de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Español
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para el suelo Sistema . . . . Sistema 16 cm de una sola dirección Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 34 Hz a 1,2 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W Dimensiones . . . . . 216 mm (An) x 391 mm (Al) x 393 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Nederlands
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . 16 Bases de apoyo para altavoces . . . . . . . . . . . . . 4 Tornillos (para las bases) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
Italiano
•
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovisión Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovisión Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Deutsch
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 72 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W Dimensiones . . . . . . 220 mm (An) x 90 mm (Al) x 100 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,70 kg
Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
Français
•
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
English
Caja . . . . . . . . . . . . . . .Caja cerrada para el suelo (con protección magnética) Sistema. . . . . . . . . . Sistema de dos direcciones Altavoces: Woofer . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Tweeter . . . . . . . . . . .Tipo semi-domo de 2,6 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 62 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W Dimensiones . . . . 260 mm (An) x 1097 mm (Al) x 260 mm (Pr) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg
Nota
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
53 Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 56 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM
http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B_En
Printed in
<XRC3336-B>