0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 30
Vážení rodiče Blahopřejeme vám k zakoupení autosedačky Maxi-Cosi Rodi. Při vývoji Maxi-Cosi Rodi klademe bezpečnost, komfort a pohodlné používání vždy na přední místo. Výrobek vyhovuje nejpřísnějším bezpečnostním normám. Maxi-Cosi Rodi je vylepšena tak, že poskytuje ochranu při srážkách z boku a nabízí vyšší komfort při jejím užívání. Dané vylepšení ochrany spočívá především ve zlepšení opěrky zad a hlavy. Doporučujeme vám, abyste Maxi-Cosi Rodi používali vždy s opěrkou zad, zcela určitě pro děti o hmotnosti od 15 do 25 kg (3 1/2 -7 let). Úchytka bezpečnostního pásu na opěrce hlavy zaručuje optimální umístění ramenního pásu. Dvě polohy (poloha na sezení a poloha na ležení) v Maxi-Cosi Rodi zaručují vašemu dítěti komfortní jízdu autem.
CZ
Z průzkumu vyplynulo, že mnoho autosedaček je používáno nesprávně. Věnujte proto dostatek času četbě tohoto návodu. Jedině správné používání autosedačky dává optimální záruky bezpečnosti vašeho dítěte. Nepřetržitý výzkum v našem vývojovém oddělení, využívání testovacích referenčních skupin uživatelů a reakce našich zákazníků zaručují, že jsou naše výrobky neustále přizpůsobovány nejnovějšímu vývoji v oblasti bezpečnosti dětí. Proto také uvítáme všechny vaše dotazy a připomínky týkající se používání MaxiCosi Rodi. Oddělení služby zákazníkům Dorel (adresa a telefon - viz zadní stranu návodu k použití)
OBSAH 1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9.
Důležité informace: Čtěte první! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pokyny pro používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Umístění dítěte do Maxi-Cosi Rodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.1 Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.2 Potah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kontrolní seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Třídění odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dotazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. DŮLEŽITÉ INFORMACE: ČTĚTE PRVNÍ! • Návod k použití si přečtěte velmi pečlivě. Před použitím a během instalace sledujte pozorně obrázky uvedené v tomto návodu. Maxi-Cosi Rodi je bezpečný výrobek avšak je bezpečný pouze při používání podle předpisů. • Správná pozice bezpečnostního pásu auta má zásadní význam pro bezpečnost vašeho dítěte. Bezpečnostní pás se musí vést podél červeného označení na Maxi-Cosi Rodi. Viz odstavec "Posazení dítěte do Maxi-Cosi Rodi" a/nebo štítek na boční straně Maxi-Cosi Rodi. NIKDY nepoužívejte jiný průběh bezpečnostního pásu než jak je popsáno. • Pro používání autosedačky v budoucnosti je důležité, abyste návod k používání uchovávali v prostoru pod Maxi-Cosi Rodi. • Své dítě nenechávejte v autě NIKDY bez dohledu.
30
Czech Republic
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 31
• Autosedačku Maxi-Cosi Rodi můžete používat na předním i zadním sedadle. A to i v případě když je tam airbag! Doporučujeme vám však, abyste autosedačku umístili na zadní sedadlo. Pokud to není možné a auto je vybaveno airbagem, dbejte, aby se přední sedadlo nacházelo v nejzazší poloze. Přečtěte si také návod k použití auta; ve stále větším množství aut lze airbag snadno vypnout. • Autosedačku Maxi-Cosi Rodi používejte výlučně na sedadlech umístěných čelem po směru jízdy a opatřených automatickým nebo statickým 3bodovým bezpečnostním pásem, pokud byl schválen podle směrnice ECE R16 nebo jiné rovnocenné normy. NEPOUŽÍVEJTE 2BODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS, při náhlém zastavení nebo srážce může být nebezpečný. • Sklápěcí zadní sedadla musí být zajištěná. Opěradlo sedadla musí být VŽDY postaveno ZPŘÍMA. • Maxi-Cosi Rodi je schválena podle nejpřísnějších Evropských bezpečnostních norem (ECE R44/04) a je vhodná pro děti od 15 do 36 kg (cca 3 1/2 až 12 let a do výšky maximálně 1.50 metru). • Autosedačka nemusí být po nehodě kvůli skrytým defektům již bezpečná. Z toho důvodu ji musíte vyměnit. • Výrobce se zaručuje za bezpečnost autosedačky pouze tehdy, je-li používána prvním majitelem. • Naléhavě vám proto také radíme, abyste nikdy nepoužívali výrobky z druhé ruky. Vždyť nikdy nevíte, co se s nimi stalo. • Na Maxi-Cosi Rodi se nesmí provádět žádné změny. Tyto změny by mohly totiž částečně nebo celkově narušit bezpečnost autosedačky. • Maxi-Cosi Rodi se nesmí používat bez potahu. Nepoužívejte jiný potah než dodávaný výrobcem, protože tento potah přispívá k bezpečnosti autosedačky. • Části z pěnového polystyrenu v opěrce hlavy a opěrce zad se nesmí odstranit. • Maxi-Cosi Rodi se smí používat výlučně jako autosedačka, není určena pro používání doma. • Výrobce počítá s tím, že autosedačky mohou na potahu auta zanechat otisky. Vzhledem k předepsaným bezpečnostním normám tomuto však nelze předejít. Dorel není zodpovědný za případné škody, které tímto vzniknou. • Pohyblivé části autosedačky Maxi-Cosi Rodi se nesmí ničím mazat.
2. POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ • Před koupí autosedačky vyzkoušejte, zda je vhodná pro vaše auto, vzhledem k různým systémům bezpečnostních pásů. • Autosedačku v autě vždy připevněte pomocí bezpečnostního pásu, a to i tehdy, pokud není zrovna používána. Uvolněná autosedačka může v případě náhlého zastavení nebo nehody zranit ostatní spolujezdce. Připevnění pouze gumou a kotvou není dostatečné. • Vždy zkontrolujte, zda je pás dobře připevněn a přitažen a pokud je trochu volný, dobře jej utáhněte. • Při používání Maxi-Cosi Rodi na sedadle spolujezdce se musí toto sedadlo nacházet v nejzazší poloze. Opěradlo sedadla musí být VŽDY postaveno ZPŘÍMA. Je-li sedadlo opět používáno spolucestujícím, uveďte sedadlo a opěrku hlavy opět do správné polohy. • Dbejte na to, aby zavazadla a jiné předměty, které by při nehodě mohly zapříčinit zranění, byly upevněné. • Dbejte na to, abyste autosedačku nepoškodily nastavitelnými sedadly nebo dveřmi, které zavíráte, případně tím, že na ni umístíte těžká zavazadla. • Dbejte, aby se předměty v kapsách bundy nebo kalhot dítěte nedostaly mezi dítě a bezpečnostní pásy. Při nehodě by mohly zapříčinit zranění. • I dospělí lidé, kteří nejsou připnuti bezpečnostními pásy, mohou znamenat nebezpečí pro dítě v autosedačce. • Pokud auto parkuje na slunci, autosedačku Maxi-Cosi Rodi vždy zakryjte. Plastové a kovové součásti se na slunci zahřívají na vysokou teplotu, což může způsobit popáleniny. Předejdete tím také zbytečnému vyblednutí potahu. • Logo a instrukce na potahu neodstraňujte, předejdete tak poškození potahu. • Autosedačku používejte vždy, i při krátkých cestách; nejvíce nehod se přihodí právě při nich.
Návod k použití
31
CZ
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
• • • •
1
CZ
13-11-2006
16:17
Pagina 32
Nikdy nepoužívejte jeden 3(2)bodový bezpečnostní pás na připoutání sebe i dítěte. Jděte příkladem a vždy používejte bezpečnostní pás. Vysvětlete svému dítěti, že si nikdy nesmí hrát s uzávěrem bezpečnostních pásů. Během delších cest dělejte pravidelné zastávky a dopřejte svému dítěti možnost pohybu.
A. Bezpečnostní pás auta Autosedačku Maxi-Cosi Rodi můžete bezpečně připevnit na téměř všechna sedadla auta umístěná čelem po směru jízdy a opatřená bezpečnostními pásy. U některých sedadel jsou však bezpečnostní pásy natolik vepředu, že správná instalace není možná. V takovém případě zkuste autosedačku připevnit na jiné sedadlo. Může se stát, že část bezpečnostního pásu auta, na které je uzávěr, je tak dlouhá, že se uzávěr dostává příliš vysoko k spodní části Maxi-Cosi Rodi (1). Maxi-Cosi Rodi pak nelze dobře upevnit. Zvolte v takovém případě jiné místo v autě. S případnými dotazy se obracejte na dovozce. V případě dotazů se obraťte na dovozce. B. Použití Maxi-Cosi Rodi v autě Maxi-Cosi Rodi se skládá ze dvou částí: ze sedáku, který lze nastavit do dvou poloh a odnímatelné opěrky zad. Opěra zad se nesmí NIKDY používat bez sedáku, který k ní patří. Doporučujeme vám Maxi-Cosi Rodi používat teprve tehdy, až když dítě váží minimálně 15 kg a je natolik velké, že mu bezpečnostní pás dobře leží přes ramena a ne přes krk. Body, podél kterých vede bezpečnostní pás auta, jsou červeně označené. Proto najdete červené označení pod opěradlem (bederní pás) sedáku a červeně označené úchytky pásu na opěrce hlavy (ramenní pás).
2
3 4
5
5
6
C. Montáž a demontáž opěrky zad se sedákem Opěrku zad Maxi-Cosi Rodi položte na rovné místo s přední stranou dolů ( 2). Posunujte sedák podle obrázků 2-3 pod úhlem přibližně 50° do háků pod opěrkou zad (3). Sedák otáčejte směrem dolů a pod opěrku zad, až spolu tvoří sedačku. Háky na bederních opěrkách se nyní zachytí do otvorů v opěradlech. Opěrku zad tlačte dál dokud neuslyšíte "cvaknutí" ( 4). Maxi-Cosi Rodi demontujete, když budete tyto pokyny provádět v opačném pořadí. D. Nastavení výšky opěrky hlavy • Rukou uchopte opěrku hlavy na horní části tak, že vám prsty zapadají do úchytky nastavovací rukojeti. Druhou ruku umístěte na horní část opěrky zad (5). • Stiskněte nastavovací rukojeť a opěrku hlavy vytahujte nahoru a druhou rukou opěrku zad zadržujte (5,1/5,2). • Když dosáhnete požadované výšky, nastavovací rukojeť povolte. Povolením nastavovací rukojeti se požadovaná pozice zafixuje cvaknutím. Existuje 8 pozic. Jak zjistit správnou výšku opěrky hlavy je popsáno v kapitole "Umístění dítěte do Maxi-Cosi Rodi". E. Nastavení pozice ramenních opěrek Opěrky ramen Maxi-Cosi Rodi lze nastavit do 2 pozic, vzhledem k velikosti dítěte. Uchopte opěrku ramen a tlačte ji nebo vytahujte do požadované pozice (6). Doporučujeme vám opěrky ramen Maxi-Cosi Rodi rozevřít teprve tehdy, až když je mezi ramenem dítěte a opěrkou ramena na obou stranách prostor menší než tloušťka ruky. Například kvůli silnějšímu/slabšímu oblečení nebo růstu dítěte.
F. Připevnění Maxi-Cosi Rodi v autě pomocí kotvy Opěrku hlavy auta umístěte do nejvyšší polohy. Opěrku hlavy Maxi-Cosi Rodi nasaďte do nejnižší polohy (viz kapitola: nastavení výšky opěrky hlavy).
32
Czech Republic
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
7
8
9 10
13-11-2006
16:17
Pagina 33
Kotvu umístěte mezi 2 tyčky opěrky hlavy auta (7). Po připevnění kotvy můžete obě opěrky hlavy opět umístit do požadované pozice. Pokud v autě nejsou žádné opěrky hlavy, není možné kotvu používat. Kotva není žádnou důležitou součástkou pro bezpečnost dítěte. Zabezpečuje stabilitu Maxi-Cosi Rodi v autě.
Napínač gumy: Používáním může gumová páska časem zeslábnout. Pomocí napínače gumy lze gumovou pásku opět správně napnout. Napínač gumy vytáhněte z kotvy směrem nahoru (8,1/8,2). Gumovou pásku otáčejte kolem napínače gumy tak dlouho, dokud nedosáhnete požadovaného napětí (8,3). Pozor: gumu natáčejte směrem k vám! Napínač pak vložte zpět do kotvy.
CZ
G. Dvě polohy Maxi-Cosi Rodi Maxi-Cosi Rodi můžete nastavit do 2 různých poloh (poloha na sezení nebo ležení) (9). • Jednou rukou na sedáku táhněte za rukojeť na přední straně dopředu a pak nahoru a přitáhněte nebo odtlačte sedák dopředu nebo dozadu do požadované polohy. Druhou rukou přidržujte přední stranu Comfort Base (10). Když je Maxi-Cosi Rodi umístěná do jedné ze dvou žádaných poloh, můžete umístit dítě do autosedačky. Pozor: Polohu nikdy nenastavujte, když dítě sedí v autosedačce ani za jízdy!
3. UMÍSTĚNÍ DÍTĚTE DO MAXI-COSI RODI 11
Při instalaci dbejte rad z odstavce "Bezpečnostní pásy auta". Posaďte dítě do Maxi-Cosi Rodi (11), jeho záda se musí dobře dotýkat opěrky zad. Dbejte, aby dítě sedělo přesně uprostřed Maxi-Cosi Rodi a ne aby 'viselo' mimo opěrku zad. Zkontrolujte, zda v sedačce nejsou žádné hračky ani jiné tvrdé předměty.
11
Zapněte dítě do bezpečnostního pásu auta. Bederní pás provlečte pod oběma opěradly (11,1). Pokud jste tuto činnost dobře provedli, prochází bezpečnostní pás červeně označenými umělohmotnými vodiči bezpečnostních pásů v autosedačce. Zasuňte zavírací jazýček do přezky pásku (11,2) a bederní pás dobře utáhněte. Dávejte přitom pozor, aby bederní pás netlačil do břicha, ale procházel přes bedra a aby byl dobře přitažen. Tímto způsobem se v případě nehody převede velká část síly na boky.
11
Ramenní pás provlečte vodičem bezpečnostního pásu pod opěradlem a poté skrz červeně označenou úchytku pásu na opěrce hlavy (11,3). Dbejte, aby pás nebyl zkroucený a aby dobře ležel na ramenech dítěte. Dbejte, aby opěrka hlavy byla nastavena do správné výšky. Správného nastavení dosáhnete, když budete brát v úvahu následující body:
12
• Dbejte, aby se červeně označené úchytky bezpečnostních pásů nacházely minimálně 10mm nad rameny dítěte (12). • Upravte výšku opěrky hlavy tak, aby bezpečnostní pás probíhal skrz úchytku pásu co nejrovněji směrem k automatu (13). • Dbejte, aby pás neležel na krku, v případě potřeby opěrku hlavy nastavte do nižší polohy. • Pokud lze bezpečnostní pás auta nastavit do výšky, lze průchod pásu optimalizovat tím, že se nastaví výška bezpečnostního pásu auta. • Nakonec ramenní pás dobře utáhněte.
13
Návod k použití
33
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 34
Při výstupu stačí pouze otevřít uzávěr bezpečnostního pásu auta a pás před dítětem odejmout. Pás pak zůstane viset v červené úchytce bezpečnostních pásů. Z této pozice pak můžete pás opět snadno používat. Pás upevněte i když Maxi-Cosi Rodi nepoužíváte. POZOR: Čím pevněji pásy kolem dítěte utáhnete, tím lépe je vaše dítě zabezpečeno.
4. ÚDRŽBA
CZ
4.1 Všeobecné informace Údržbu autosedačky Maxi-Cosi Rodi provádějte pouze mimo auto. • Autosedačku můžete omývat vlažnou vodou a mýdlem. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky jako například drátěnky či ředidla. • Potah se musí prát ručně při teplotě nejvýše 30º. Nepoužívejte sušičku (viz též pokyny pro praní na potahu autosedačky). • Spolu s autosedačkou Maxi-Cosi Rodi je vhodné zakoupit také náhradní potah, abyste Maxi-Cosi Rodi mohli používat i tehdy, když se potah právě pere nebo suší.
Sejmutí potahu • Maxi-Cosi Rodi vyndejte z auta. • Odmontujte opěrku zad a opěrku hlavy tak jak je popsáno v ‘Montáž a demontáž opěrky zad se sedákem’.
14 14
15 15 16
16 16
17 17 18
18
17 14
34
4.2 Potah Sejmutí potahu ze sedáku • Potah sedáku uvolněte z háčků na spodní části (14,1) a na horní části (14,2). • Potah vytáhněte zpoza okraje umělohmotných vodičů bezpečnostního pásu (14,3) a poté zezadu přes opěradla posunujte sem a tam (14,4). • Potah je nyní zcela volný.
Sejmutí potahu z opěrky zad • Uvolněte gumové pásky vzadu na opěrce zad (15,1) • Potah uvolněte z háčků na zadní části (15,2). • Potah přetáhněte přes bederní opěrku (16,1). Dbejte, aby části z pěnového polystyrénu zůstaly na svém místě. • Potah uvolněte z háčků na vnitřní části opěrky zad (16,2). • Potah sundejte přes háčky dole na bederní opěrce (16,3). Sejmutí potahu z opěrky hlavy • Uvolněte gumové pásky vzadu na opěrce hlavy (17,1) • Potah uvolněte z háčků na zadní části (17,2). • Uvolněte potah přes opěrku hlavy (18,1) a vytáhněte za červeně označenými úchytkami bezpečnostních pásů (18,2). Dbejte, aby část z pěnového polystyrénu zůstala na svém místě. • Odstraňte gumovou pásku za háčky na spodní části opěrky zad (18,3). Potah nasadíte opačným postupem. Dbejte, abyste potah dobře připevnili za háčky a za červeně označené úchytky bezpečnostních pásů na opěrce hlavy (17,2) a taktéž za červeně označené vodiče bezpečnostních pásů v sedáku (14,3) tak, aby zůstaly volné k protažení bezpečnostních pásů.
Czech Republic
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 35
5. KONTROLNÍ SEZNAM
12
12
Než se vydáte na cestu! • Zkontrolujte, zda je Maxi-Cosi Rodi dobře umístěná v automobilu. • Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás auta pevně a dobře přiléhá k dítěti a zda je správně nastavena výška ramenního pásu (12). (čím těsněji je bezpečnostní pás auta kolem dítěte zapnut, tím je dítě lépe chráněno). • Zkontrolujte, zda bederní pás a ramenní pás pod opěradlem vedou skrz červeně označené vodiče bezpečnostního pásu. • Zkontrolujte, zda ramenní pás před dítětem vede podél jeho zad a ne za jeho zády. • Zkontrolujte, zda obě opěrky ramen jsou ve správné a stejné pozici. • Zkontrolujte, zda je Maxi-Cosi Rodi dobře nastavena do jedné ze dvou poloh (poloha na sezení či ležení). • Zkontrolujte, pokud Maxi-Cosi Rodi není používaná, zda je připevněná bezpečnostními pásy auta. Každý volný předmět může být pro spolujezdce nebezpečný. Pozor! • Bezpečnostní pás auta nesmí být nikdy zkroucený. • Bezpečnostní pás auta musí vést rovně a těsně přes tělo. • Ramenní pás nesmí nikdy tlačit na krk, ale musí vést přes rameno (12). • Bederní pást nesmí nikdy tlačit na břicho, ale musí vést přes horní část noh. • Jestliže bezpečnostní pás auta nemůžete dobře zapnout nebo utáhnout, okamžitě zkontaktujte dodavatele. V takovémto případě Maxi-Cosi Rodi nikdy nepoužívejte. 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro optimální používání Maxi-Cosi Rodi je k dostání následující příslušenství: letní potah držák na láhev
7. TŘÍDĚNÍ ODPADU Aby bylo zaručeno optimální a bezpečné užívání autosedaček, nedoporučujeme je používat déle než 5 až 6 let od data zakoupení. V důsledku postupného stárnutí plastických hmot, mj. vlivem slunečního záření (UV) se vlastnosti výrobku mohou nepozorovaně horšit. Když dítě sedačce odroste, doporučujeme sedačku dále nepoužívat a zlikvidovat ji. S ohledem na péči o životní prostředí žádáme spotřebitele, aby na začátku užívání a po vypršení životnosti sedačky Maxi-Cosi Rodi třídili vzniklý odpad (tj. obal a součásti výrobku). Plastové obaly nenechávejte nikdy v dosahu dítěte. Předejdete tak riziku udušení. Obal Součásti výrobku
Papírová krabice Igelitový pytel Potah Plastové části Kovové části Bezpečnostní pás Přezka pásu
Odpadový papír Plastový odpad Zbytkový odpad Dle popisu/typu kontejneru určeného pro tento odpad Kovový odpad Plastový odpad Zbytkový odpad
Návod k použití
35
CZ
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 36
8. ZÁRUKA Společnost Dorel Netherlands zaručuje, že tento výrobek splňuje požadavky na bezpečnost dané platnými evropskými normami ECE R44/04. V okamžiku prodeje tento výrobek nevykazuje žádné nedostatky v souvislosti s jeho složením či výrobou. Pokud se po zakoupení a během záruční lhůty projeví vady materiálu a/nebo výrobní vady (v případě běžného používání popsaného v návodu k použití), obraťte se na svého prodejce. Záruční lhůta na plastové a kovové součásti činí 24 měsíců a na choulostivé součásti podléhající opotřebení, jako je potah, 12 měsíců. Běžné opotřebení, jaké lze při každodenním používání výrobku očekávat, je ze záruky samozřejmě vyloučeno.
CZ
Na výrobek se nevztahuje záruka v následujících případech: • Výrobek nebyl vrácen přes prodejce a/nebo dovozce. • Výrobek byl výrobci vrácen bez původního prodejního dokladu (přes obchodníka a/nebo dovozce). • Vady vznikly nesprávným a nedbalým užíváním, či nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k použití. • Opravy či změny byly provedeny třetími stranami. • Bylo zjištěno vyblednutí nebo poškození látky v důsledku nesprávného praní nebo nadměrného působení slunečního záření (UV). • Vada na plastu vznikla v důsledku nárazu nebo zanedbáním. • Vada vznikla v důsledku jiné nehody nebo během přepravy, např. poškozením těžkým nákladem nebo přivřením ve dveřích. • Bylo zjištěno poškození nebo odstranění homologační značky ECE a pořadového čísla. • Došlo k běžnému opotřebení součástí, jaké je možné očekávat při každodenním používání. • Při poškození a vymačkaných místech na sedadle a bezpečnostním pásu automobilu. Vzhledem k tomu, že bezpečnostní normy určují, jakou silou mají být dětské sedačky upevněny, nelze tomuto poškození zabránit. (Výrobce v tomto případě nenese odpovědnost.) • Jiným způsobem nebyly dodrženy výše uvedené záruční podmínky. Od: • Záruční lhůta vstupuje v platnost dnem zakoupení výrobku. Po jakou dobu: • Záruční lhůta na plastové a kovové součásti činí 24 po sobě následujících měsíců. Pro součásti podléhající opotřebení platí záruční lhůta 12 po sobě následujících měsíců. Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je nepřenosná. Co je třeba udělat: • V případě závady se obraťte na prodejce. Není-li prodejce schopen závadu odstranit, zašle výrobek s přiloženým popisem stížnosti a originálem platebního dokladu, na němž je uvedeno datum, zpět k výrobci. Výměnu ani vrácení peněz nelze vyžadovat. Opravou nevzniká nárok na prodloužení záruční lhůty. Na výrobky, které byly zaslány přímo výrobci, se NEVZTAHUJE záruka a budou vráceny odesílateli na jeho účet! Záruka na potah a jiné součásti podléhající opotřebení: • Je nutné provádět pravidelnou údržbu potahu (při údržbě se řiďte návodem k použití). Je normální, že potah po určité době vykazuje známky opotřebení a vyblednutí v důsledku praní a/nebo slunečního záření, a to i při běžném používání. Záruční lhůta na potah a jiné choulostivé součásti podléhající opotřebení, jako například pásy, je proto omezena na 12 měsíců od data zakoupení. Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
36
Záruka
0142_GBA_Rodi_III_BW:--
13-11-2006
16:17
Pagina 37
9. DOTAZY V případě reklamace či jiných dotazů se obraťte na svého dodavatele či dovozce (viz seznam adres na zadní straně návodu k použití). Nezapomeňte si připravit následující informace: Obě čísla (mj. sériové číslo) na oranžové části nálepky dole na sedáku. • Značka a typ auta a na kterém sedadle Maxi-Cosi Rodi používáte. • Věk, výška a hmotnost dítěte.
CZ
Záruka
37
0142_GBA_Rodi_III_COV:--
15-11-2006
12:18
Pagina 2
GB 쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈 쐉 씈
Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Position adjustment handle Comfort Base Anchor Elastic tensioner Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet
PL 쐃 Zagłówek ��� Prowadnica barkowej części pasa ��� Osłony ramion ��� Oparcie ��� Prowadnica biodrowej części pasa ��� Siedzisko ��� Rączka do ustawiania oparcia w różnych położeniach ��� Płyta montażowa Comfort Base ��� Kotwica 쐅 Elastyczna taśma napinająca 쐈 Rączka do ustawiania wysokości zagłówka 쐉 Naklejka z instrukcją obsługi 씈 Książeczka z instrukcją
RUS
HU 쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈 쐉 씈
쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ���
Fejtámasz Övkampó Válltámasz Háttámasz Övvezetõ Ülés Szintállító fogantyú Comfort Base Rögzítõ kapocs Kioldó gumiszalag A fejtámaszt mûködtetõ kar A használati utasítás címkéje Információs füzet
��� ��� 쐅 쐈 쐉 씈
BELGIË/BELGIQUE Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com
BUL
Подголовник Крючок для ремня безопасности Плечевая опора Спинка направитель ремней Сиденье Ручка-захват для регулировки положения Плато Comfort Base Анкер Натяжное устройство для резинки Регулировочная ручка подголовника Наклейка с инструкцией по применению Брошюра с инструкцией по применению
쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈
Облегалка за глава Кукичка за колан Облегалка за рамене Облегалка за гръб Водач за колан Седалка Дръжка за регулиране на позицията Основа Фиксатор Механизъм за затягане на ластика Дръжка за позициониране на облегалката за глава 쐉 Етикет с инструкции 씈 Книжка с инструкции
BRASIL Giro Imp&Exp Ltda - BBTrends Rua Fernandes Tourinho,999 - SL907 Lourdes - Belo Horizonte - MG Brasil Cep: 30112-000 Tel. +55-31-21030000 Fax. +55-31-21080050 BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax. 02-958 26 51 E-mail:
[email protected] www.nn-bg.com CESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionářů 72 276 01 Mělník Tel. +420 315 621 961 Fax. +420 315 628 330 E-mail:
[email protected] www.libfin.cz
9 1
CZ 쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈
Opěrka hlavy Úchytka bezpečnostního pásu Opěrka ramen Opěrka zad Vodič bezpečnostního pásu Sedák Rukojeť pro nastavení poloh Comfort Base Kotva Napínač gumy Rukojeť pro obsluhu opěrky hlavy 쐉 Štítek s návodem k použití 씈 Návod k použití
EST 쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈 쐉 씈
Peatugi Rihmapannal Õlatugi Seljatugi Turvavöö juhtava Iste Käepide asendi reguleerimiseks Comfort Base Ankur Kummipinguti Peatoe reguleerimisnupp Kasutusjuhendi silt Kasutusjuhend
SLO 쐃 ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 쐅 쐈 쐉 씈
Naslon za glavo Pritrditvena sponka za varnostni pas Ramenski naslon Hrbtni naslon Vodilo varnostnega pasu Sedež Ročica za nastavitev položaja Udobna osnova Sidro Prožno napenjanje Ročica za nastavitev vzglavnika Nalepka z navodili Navodila za uporabo
10 2
11
3 4 5 6
8
Legend
5
12
Legend
CYPRUS Xen. J. Demetriades & Son Ltd. 156, Anexartisias Street 3604 Lemesos Tel. 35 72 53 65 261 Fax. 35 72 53 52 092 E-mail:
[email protected] www.demetriades.com.cy
13
6
DEUTSCHLAND Dorel Germany Augustinusstraße 11b 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33 www.maxi-cosi.com DUBAI Golden Toys P.O.BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax. +9714 - 225 7336 E-mail:
[email protected] DUBAI DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +00971 50 42 99 038 www.dutchkid.com EESTI AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail:
[email protected] ESPAÑA Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax. 937 243 711 FINLAND Dorel Netherlands P.O.Box 6071 5700 ET HELMOND THE NETHERLANDS www.maxi-cosi.com
CURAÇAO Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax. 00 5999 7360 744 E-mail:
[email protected]
5
4
CHILE Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 2949628 Fax. +56 (2) 356 4749 www.mundopetit.com CROATIA Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax. 00385 1 2406-499
7
www.maxi-cosi.com
DANMARK Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax. 74 63 25 11 E-mail:
[email protected]
FRANCE Dorel France S.A. Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax. 00-33-2-41-56-17-13 GREECE Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax. +3 210 2404290 E-mail:
[email protected] www.unikid.gr
HONG KONG Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax. (852) 24 89 10 92 HUNGARY Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax. (01) 209 26 34 E-mail:
[email protected] ICELAND Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail:
[email protected] www.fifa.is INDONESIA PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax. +62-21-3442617 E-mail:
[email protected] IRAN Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 98 - 21- 887 87 378 Fax. + 98 - 21 - 8877 57 02 E-mail:
[email protected] ISRAEL Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax. 972 3 5775 136 E-mail:
[email protected] ITALIA Dorel Italia S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax. 035 44 21 048 E-mail:
[email protected] JAPAN GMP International Co. Ltd #4F, 1-19-3, Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, #151-0063, Japan Tel. +81 357 381 051 Fax. +81 357 381 052 E-mail:
[email protected] JAPAN Combi 271, Kagiageshinden, Iwatsuki-shi, Saitama 339-0025 Japan Tel. +81 48 797 1000 Fax. +81 48 797 6109 www.combi.co.jp
www.maxi-cosi.com